1 00:00:00,210 --> 00:00:15,668 TRANSLATE BY: DENI AUROR @ 2 00:01:02,955 --> 00:01:04,690 Hm? Oh! 3 00:01:08,627 --> 00:01:10,330 Ooh. 4 00:01:11,330 --> 00:01:12,600 Huh? 5 00:01:14,600 --> 00:01:16,867 Yummy Fruit is ready! 6 00:01:16,868 --> 00:01:18,770 This is where I spend my time. > 7 00:01:18,771 --> 00:01:20,837 This is called Yummy Fruit Mountain. 8 00:01:20,838 --> 00:01:23,775 I'm a porcupine and a porcupine likes fruit, 9 00:01:23,776 --> 00:01:26,744 especially Yummy Fruit. You know, as the name implies. 10 00:01:26,745 --> 00:01:27,812 You understand. 11 00:01:27,813 --> 00:01:29,647 < i> When Yummy Fruit is ripe in the fall, 12 00:01:29,648 --> 00:01:31,715 Will race to the top of the Yummy Fruit Mountain 13 00:01:31,716 --> 00:01:33,151 to get the best fruit! 14 00:01:33,152 --> 00:01:34,885 There are lots of competitions. 15 00:01:34,886 --> 00:01:37,120 They all convinced themselves that they can win. 16 00:01:37,121 --> 00:01:40,090 Everyone has a super secret plan. 17 00:01:40,091 --> 00:01:44,696 - The problem is, the plan remains the same they use every year... 18 00:01:44,697 --> 00:01:46,698 And every year, they don't succeed. 19 00:01:46,699 --> 00:01:48,733 I mean, it's actually rather adorable. 20 00:01:48,734 --> 00:01:52,805 They tried so hard, but they never learned! 21 00:02:00,846 --> 00:02:02,280 Good fruit day 22 00:02:02,281 --> 00:02:04,348 This must be soon start. 23 00:02:04,349 --> 00:02:05,349 Ugh. Yes. 24 00:02:05,350 --> 00:02:08,720 Must remind those above. 25 00:02:08,721 --> 00:02:09,757 Huh? Oh! 26 00:02:11,757 --> 00:02:15,360 Ta-da! Ha. 27 00:02:15,361 --> 00:02:18,764 Hold your head up! Here it is Bobby! 28 00:02:28,340 --> 00:02:30,141 Oh! 29 00:02:36,949 --> 00:02:39,083 - Oh... - Hey 30 00:02:39,084 --> 00:02:41,151 What's wrong? Want to go? 31 00:02:41,152 --> 00:02:43,221 Me too. The peak is there. 32 00:02:43,222 --> 00:02:44,354 Wow! 33 00:02:44,355 --> 00:02:45,723 It's quite impressive, buddy. 34 00:02:45,724 --> 00:02:47,658 Huh? 35 00:02:47,659 --> 00:02:48,992 I'm just kidding! 36 00:02:48,993 --> 00:02:51,162 You are moving in slow motion? 37 00:02:51,163 --> 00:02:52,164 Hm? 38 00:02:53,665 --> 00:02:55,868 Woo hoo! 39 00:02:56,868 --> 00:02:57,870 Huh? 40 00:03:03,008 --> 00:03:05,443 Ooh! They have worked hard. 41 00:03:05,444 --> 00:03:07,712 Do I have to help you. Huh? 42 00:03:09,181 --> 00:03:10,815 We don't need your help, Bobby. 43 00:03:10,816 --> 00:03:12,718 - Just leave here - Good. 44 00:03:16,822 --> 00:03:18,057 Whoa! 45 00:03:19,358 --> 00:03:21,992 Do I do that? Sorry. 46 00:03:21,993 --> 00:03:23,794 I think I should help you. 47 00:03:23,795 --> 00:03:25,363 This is the time for Bobby to act! 48 00:03:25,364 --> 00:03:26,436 What 49 00:03:30,436 --> 00:03:32,770 Hm? Hm? 50 00:03:32,771 --> 00:03:33,771 Hehe. 51 00:03:35,707 --> 00:03:37,842 Hurry up, come on! 52 00:03:37,843 --> 00:03:40,346 I don't want the child to beat us again! 53 00:03:41,346 --> 00:03:43,480 - There! /> - We will succeed. 54 00:03:43,481 --> 00:03:45,182 - Really? - Huh? 55 00:03:45,183 --> 00:03:47,050 Do you need all the equipment? 56 00:03:47,051 --> 00:03:50,054 Come on... now . Learn from the master. 57 00:04:08,440 --> 00:04:10,775 Hi friends! 58 00:04:26,024 --> 00:04:29,093 Oh yeah. It's all mine 59 00:04:29,094 --> 00:04:31,863 And I mean everything is mine. 60 00:04:33,799 --> 00:04:35,537 Whoo-hoo! 61 00:04:42,407 --> 00:04:44,141 It's too small. See you soon! 62 00:04:44,142 --> 00:04:46,779 Huh? 63 00:04:52,316 --> 00:04:54,384 Ha ha! 64 00:05:03,861 --> 00:05:05,997 Oh Boy. 65 00:05:05,998 --> 00:05:08,368 Come to daddy. 66 00:05:09,368 --> 00:05:12,336 You are mine! 67 00:05:12,337 --> 00:05:15,207 Bobby wins again! 68 00:05:19,811 --> 00:05:21,846 Heh. Hah... 69 00:05:21,847 --> 00:05:24,818 Huh? Ah... 70 00:05:30,923 --> 00:05:31,926 Oof! 71 00:05:35,527 --> 00:05:36,964 Ha. 72 00:05:38,964 --> 00:05:41,331 Why does he always win? 73 00:05:41,332 --> 00:05:44,134 Simple enough. He best. 74 00:05:44,135 --> 00:05:46,370 I know, but it's not fair. 75 00:05:46,371 --> 00:05:48,038 He is always ahead. 76 00:05:48,039 --> 00:05:50,307 And this is called "The Quilla de Thrilla." 77 00:05:50,308 --> 00:05:52,577 No! 78 00:05:52,578 --> 00:05:53,911 This is impossible! 79 00:05:53,912 --> 00:05:56,881 That's what I heard. 80 00:05:56,882 --> 00:05:58,949 Look at that one size! 81 00:05:58,950 --> 00:06:01,620 Whoopsie 82 00:06:03,054 --> 00:06:04,488 p> 83 00:06:06,157 --> 00:06:08,959 Don't hurt me! 84 00:06:11,330 --> 00:06:12,964 Friends, above! 85 00:06:23,508 --> 00:06:25,212 Funny... 86 00:06:27,212 --> 00:06:30,381 Bobby... Bobby! Be careful under you! 87 00:06:30,382 --> 00:06:31,652 Ah! 88 00:06:33,652 --> 00:06:35,653 - Ha! Good. - Not yours! 89 00:06:35,654 --> 00:06:37,090 Huh? 90 00:06:38,090 --> 00:06:40,324 What... 91 00:06:40,325 --> 00:06:42,964 This one is mine, okay? 92 00:06:45,964 --> 00:06:47,665 Tough yes! 93 00:06:47,666 --> 00:06:50,268 Only my fork will be above my fruit, friend. 94 00:06:50,269 --> 00:06:51,549 Yes, that won't happen, sorry. 95 00:06:52,404 --> 00:06:54,105 But I hope you can give < br /> your fork with a little mint. 96 00:06:54,106 --> 00:06:55,572 I can smell your breath from here, 97 00:06:55,573 --> 00:06:57,341 and this won't work. 98 00:06:57,342 --> 00:06:58,976 It's not cool! You know, 99 00:06:58,977 --> 00:07:01,045 I brush my teeth twice a day, pipsqueak! 100 00:07:01,046 --> 00:07:03,014 My breath is very fresh, okay? 101 00:07:03,015 --> 00:07:05,081 Give my fruit, now! 102 00:07:05,082 --> 00:07:07,250 Yo... bracelet for pain. 103 00:07:07,251 --> 00:07:09,371 Did you choose it yourself or is it a gift? 104 00:07:10,989 --> 00:07:12,690 That makes you sensitive, my fault. 105 00:07:12,691 --> 00:07:14,960 Your girlfriend is your partner? 106 00:07:18,496 --> 00:07:19,498 Oh! 107 00:07:45,123 --> 00:07:46,125 Ha! 108 00:07:47,125 --> 00:07:48,327 Whoa! 109 00:08:03,075 --> 00:08:05,643 Don't touch my Yummy Fruit! 110 00:08:13,184 --> 00:08:14,719 Whoa! 111 00:08:26,231 --> 00:08:27,231 Huh? 112 00:09:08,673 --> 00:09:10,073 Huh? 113 00:09:10,074 --> 00:09:12,509 Oh, look how cute you are! 114 00:09:12,510 --> 00:09:14,045 You're cute 115 00:09:15,079 --> 00:09:15,948 He wakes up! Look? 116 00:09:15,949 --> 00:09:18,115 I'm glad we didn't eat it. He's still alive! 117 00:09:18,116 --> 00:09:19,316 I'm very smart 118 00:09:19,317 --> 00:09:21,086 Where am I? 119 00:09:23,688 --> 00:09:26,123 Oh Yes, this must be scary. 120 00:09:26,124 --> 00:09:28,192 Cold. you're cool here, I swear 121 00:09:28,193 --> 00:09:31,128 Come on. I will show you to others, friend. 122 00:09:31,129 --> 00:09:32,663 Oh, I'm Hubert. 123 00:09:37,202 --> 00:09:39,637 - What's that? - I think it's a hairbrush. 124 00:09:39,638 --> 00:09:42,173 - Brush your hair is not alive. - Well, this one is alive. 125 00:09:42,174 --> 00:09:43,640 My mother thinks you brushed your hair. 126 00:09:43,641 --> 00:09:45,744 I just thought you > is a strange bird. 127 00:09:47,846 --> 00:09:50,115 Um... Hi. 128 00:09:57,621 --> 00:09:59,557 Who am I? 129 00:09:59,558 --> 00:10:00,558 Huh? 130 00:10:03,861 --> 00:10:05,863 Huh? 131 00:10:05,864 --> 00:10:07,798 All right! Check-up time. 132 00:10:07,799 --> 00:10:10,801 - Mm... mm... - Huh? 133 00:10:10,802 --> 00:10:12,769 Good news! Your eyes work well. 134 00:10:12,770 --> 00:10:16,741 Now... reflexes? Huh? 135 00:10:23,215 --> 00:10:24,882 The reflexes... alright... . 136 00:10:26,251 --> 00:10:27,451 Good news? You're fine. 137 00:10:27,452 --> 00:10:29,887 Bad news? You lost all your feathers in the accident 138 00:10:29,888 --> 00:10:31,087 What accident? 139 00:10:31,088 --> 00:10:34,625 Oh! you fly choo-choo and fall to the ground. 140 00:10:34,626 --> 00:10:36,293 That's terrible. I'm very worried. 141 00:10:36,294 --> 00:10:38,129 Luckily, I'm there. 142 00:10:38,130 --> 00:10:40,163 I taking care of you to be healthy, cleansing you, and feeding you. 143 00:10:40,164 --> 00:10:42,298 I treat you like a bad little baby. 144 00:10:42,299 --> 00:10:44,534 Wait a minute. What did you feed me? 145 00:10:44,535 --> 00:10:46,137 Good. you need a name 146 00:10:46,138 --> 00:10:48,139 A good name is everything, you know 147 00:10:48,140 --> 00:10:50,206 You can almost... Mmm... 148 00:10:50,207 --> 00:10:53,178 Small. Angel. Baby. 149 00:11:02,654 --> 00:11:03,721 Hey, just look! 150 00:11:03,722 --> 00:11:06,289 It looks like choo-choo that you fly... 151 00:11:06,290 --> 00:11:08,158 I told you, that's crazy. 152 00:11:08,159 --> 00:11:09,894 You fly above us, and then... pfft! 153 00:11:09,895 --> 00:11:11,294 I don't remember all that. 154 00:11:11,295 --> 00:11:12,696 Oh? Missing memory? 155 00:11:12,697 --> 00:11:14,532 All right. See this 156 00:11:14,533 --> 00:11:16,669 Hm? 157 00:11:18,669 --> 00:11:21,272 Huh? Oooh! I found it! 158 00:11:21,273 --> 00:11:23,340 The poem said, "The less we remember, 159 00:11:23,341 --> 00:11:26,243 perfect life is to be a stone." 160 00:11:26,244 --> 00:11:29,580 - You are a good poet. - Balderdash! 161 00:11:29,581 --> 00:11:33,250 I am the greatest poet in the whole world! 162 00:11:33,251 --> 00:11:37,625 Facts! You're in front of the legendary Hubert! 163 00:11:40,625 --> 00:11:41,625 - Ah... - Huh? 164 00:11:42,427 --> 00:11:43,827 "Food is fun. 165 00:11:45,664 --> 00:11:47,968 The food is fantastic. " 166 00:11:50,968 --> 00:11:53,836 - Aha! - Huh? 167 00:11:53,837 --> 00:11:55,806 " The food is so delicious. 168 00:11:55,807 --> 00:11:58,909 < i> - That's why I love food. " - Wow! 169 00:12:01,612 --> 00:12:05,249 " Eat or not eat? That's the question. p> 170 00:12:05,250 --> 00:12:06,754 But that's not a question. 171 00:12:09,754 --> 00:12:13,691 Because of the answer... always yes. " 172 00:12:13,692 --> 00:12:16,393 End of poetry 173 00:12:16,394 --> 00:12:17,827 Oh... 174 00:12:17,828 --> 00:12:20,464 " If you get lost, look at the night sky. 175 00:12:20,465 --> 00:12:21,899 Why?! 176 00:12:21,900 --> 00:12:23,933 Because the star is super beautiful? 177 00:12:23,934 --> 00:12:26,003 Why? Why am I different? 178 00:12:26,004 --> 00:12:28,272 - I don't have wings, or feathers. - Huh? 179 00:12:28,273 --> 00:12:30,874 - I can't fly! - Well, um... 180 00:12:30,875 --> 00:12:32,410 Your wings are injured in the accident. 181 00:12:33,410 --> 00:12:36,279 - So we are actually the same? - Mm-hmm. 182 00:12:36,280 --> 00:12:37,914 Which means I can fly, right, Hubert? 183 00:12:37,915 --> 00:12:40,783 Uh, yeah, yes, but your wings are broken and so 184 00:12:40,784 --> 00:12:44,288 But I was born to fly, Hubert. Isn't that right? 185 00:12:44,289 --> 00:12:47,259 Um... uh... 186 00:12:53,298 --> 00:12:55,467 Huh? Oh, oh oh! 187 00:12:58,770 --> 00:13:00,405 - He's gone crazy - He's always crazy 188 00:13:01,405 --> 00:13:02,741 That's right. 189 00:13:08,413 --> 00:13:09,513 Yo! Look! 190 00:13:09,514 --> 00:13:12,284 I found many pointed objects just like you! 191 00:13:20,424 --> 00:13:22,058 Not really. 192 00:13:22,059 --> 00:13:24,528 I appreciate you already trying, > but it's not alive 193 00:13:24,529 --> 00:13:28,065 Exactly! Which means you must be a bird. 194 00:13:28,066 --> 00:13:29,899 He can't be a bird. 195 00:13:29,900 --> 00:13:31,969 There is no chance. Seriously! 196 00:13:31,970 --> 00:13:33,537 I know, but what kind of creature is he? 197 00:13:33,538 --> 00:13:35,973 - Strange creatures... - Yes! Weird... 198 00:13:37,775 --> 00:13:40,311 He is a bird! You hear me?! 199 00:13:42,380 --> 00:13:45,448 - Thank you for everything it's done. - Huh? 200 00:13:45,449 --> 00:13:47,717 But I have to... Maybe I should go. 201 00:13:47,718 --> 00:13:49,787 You can't go. You are my best friend. 202 00:13:49,788 --> 00:13:51,148 You can't leave me. 203 00:13:51,423 --> 00:13:52,822 The best friend doesn't leave each other. 204 00:13:52,823 --> 00:13:55,859 We are supposed to stay together. 205 00:13:55,860 --> 00:13:58,696 But I... I can't fly. 206 00:13:58,697 --> 00:14:01,331 And I'm the only one who can't fly. 207 00:14:01,332 --> 00:14:03,371 I can't stay here without wings. 208 00:14:08,640 --> 00:14:10,474 Oh... it's okay, buddy. 209 00:14:13,645 --> 00:14:17,047 Hey! Wait, I understand. Trust me 210 00:14:17,048 --> 00:14:18,048 Huh? 211 00:14:19,717 --> 00:14:21,451 You want wings, don't you? 212 00:14:21,452 --> 00:14:23,086 Well, I'll make you wings! > 213 00:14:23,087 --> 00:14:26,390 And this will be great! 214 00:14:39,703 --> 00:14:42,408 Hey! Come see our friend, friend 215 00:14:43,408 --> 00:14:45,475 Because he can fly now! 216 00:14:45,476 --> 00:14:47,144 Dengarkan. 217 00:14:47,145 --> 00:14:49,305 I wrote a poem for this important opportunity. 218 00:14:49,414 --> 00:14:51,749 - Are you sure this will work? - Of course! 219 00:14:51,750 --> 00:14:54,751 I'm a genius, but Don't interrupt. 220 00:14:54,752 --> 00:14:56,153 "Life is just a search 221 00:14:56,154 --> 00:14:57,988 This really got you tested 222 00:14:57,989 --> 00:14:59,856 But it's not makes me stressful 223 00:14:59,857 --> 00:15:02,727 Because my friends and I are the best! " 224 00:15:07,030 --> 00:15:11,467 - Who is the genius? I am this! - Success! I really flew! 225 00:15:11,468 --> 00:15:14,538 I told you, you are a bird and I'm a genius! 226 00:15:14,539 --> 00:15:15,573 - Whoa! - Huh? 227 00:15:31,622 --> 00:15:34,159 - Yahoo! - What? 228 00:15:36,494 --> 00:15:38,928 What is that? Looks like it's fruit right? 229 00:15:38,929 --> 00:15:41,465 I thought I remembered the fruit, Hubert. 230 00:15:41,466 --> 00:15:42,633 Can we go see it? 231 00:15:42,634 --> 00:15:43,734 Of course! 232 00:15:43,735 --> 00:15:46,537 I mean, now you've had a new wing. 233 00:15:46,538 --> 00:15:47,938 we can go wherever you want! 234 00:15:50,140 --> 00:15:52,476 - Whoa! - Whoa! 235 00:15:59,751 --> 00:16:02,219 Hubert? Hubert! 236 00:16:02,220 --> 00:16:04,888 I'm here. You're fine 237 00:16:04,889 --> 00:16:07,457 - Where are we? - I don't know 238 00:16:07,458 --> 00:16:09,828 But don't afraid, because I'm here! 239 00:16:11,161 --> 00:16:13,864 This is bad! Let's get out! 240 00:16:13,865 --> 00:16:15,533 The virus continues to spread. 241 00:16:15,534 --> 00:16:18,235 Studies have suggested the source is most likely from small animals 242 00:16:18,236 --> 00:16:23,009 CDC strongly recommends that citizens avoid any and all interactions with them. 243 00:16:31,616 --> 00:16:33,517 Huh? That's fun! 244 00:16:33,518 --> 00:16:35,251 Yes, you must be happy. 245 00:16:35,252 --> 00:16:38,621 Guys, I think we need to relax here. 246 00:16:38,622 --> 00:16:41,492 They won't give food tasty if we go somewhere bad 247 00:16:41,493 --> 00:16:43,260 It might happen in vacay... 248 00:16:43,261 --> 00:16:45,063 Yes. 249 00:16:59,276 --> 00:17:00,814 Huh? 250 00:17:03,814 --> 00:17:05,283 Hey! The food runs out! 251 00:17:08,852 --> 00:17:11,724 It's OK, calm down, everyone! 252 00:17:12,724 --> 00:17:14,892 Whoa! 253 00:17:18,563 --> 00:17:19,563 Whoa! 254 00:17:19,564 --> 00:17:20,863 What is happening? 255 00:17:20,864 --> 00:17:23,233 Stop! Don't move 256 00:17:23,234 --> 00:17:24,267 Free the beast! 257 00:17:24,268 --> 00:17:25,771 Let me do my work! 258 00:17:35,313 --> 00:17:37,547 Look! We can get out there! 259 00:17:37,548 --> 00:17:39,650 Huh? Where? 260 00:17:43,554 --> 00:17:44,757 Huh? 261 00:17:47,758 --> 00:17:49,158 Whoa! 262 00:17:59,970 --> 00:18:03,041 - Hey! Move it! - Sorry 263 00:18:05,109 --> 00:18:06,110 Whoa! 264 00:18:08,679 --> 00:18:10,714 Thank you. Thank you. Oh thank you. 265 00:18:10,715 --> 00:18:12,184 I feel tight! 266 00:18:13,184 --> 00:18:14,185 - Hm? - Hm? 267 00:18:21,059 --> 00:18:22,060 Huh? 268 00:18:26,096 --> 00:18:28,600 Whoa! 269 00:18:30,602 --> 00:18:32,703 You again? What a pleasant surprise! 270 00:18:32,704 --> 00:18:35,805 Again? What do you mean? 271 00:18:35,806 --> 00:18:38,177 Um... That means he has ever met you before. 272 00:18:39,177 --> 00:18:41,946 Hey you! Stay away from him! 273 00:18:43,781 --> 00:18:46,248 Hei! Berhenti! 274 00:18:46,249 --> 00:18:48,651 we are birds, we... get together with each other 275 00:18:48,652 --> 00:18:50,655 Whoa, do you think you are a bird? 276 00:18:51,422 --> 00:18:52,822 Your head must have hit hard. 277 00:18:52,823 --> 00:18:54,056 - That's funny! - Huh? 278 00:18:54,057 --> 00:18:56,126 - Hubert, what does that mean? - Nothing, baby 279 00:18:56,127 --> 00:19:00,163 - He's just crazy - Wait, honey? 280 00:19:01,966 --> 00:19:03,234 Ha! 281 00:19:06,638 --> 00:19:08,104 I don't think you will ever study, right? 282 00:19:08,105 --> 00:19:09,171 Stupid hedgehogs 283 00:19:09,172 --> 00:19:10,807 Hedgehogs? What?! 284 00:19:12,142 --> 00:19:14,114 Ah! 285 00:19:21,419 --> 00:19:23,687 we are in human territory. Heh. 286 00:19:23,688 --> 00:19:24,928 You have no chance. 287 00:19:25,422 --> 00:19:28,126 You will have a dream your worst bad. 288 00:19:49,813 --> 00:19:50,813 Whoa! 289 00:19:53,717 --> 00:19:55,186 Huh? Ugh! 290 00:19:56,254 --> 00:19:58,723 Come on dear! Don't give up 291 00:20:03,695 --> 00:20:06,830 I don't like this. Where are we? 292 00:20:06,831 --> 00:20:08,398 This smells here. 293 00:20:08,399 --> 00:20:10,434 He said, "Stupid hedgehogs." 294 00:20:10,435 --> 00:20:12,235 This is not a good vacay. 295 00:20:12,236 --> 00:20:14,838 Hubert, how about if it's me? 296 00:20:14,839 --> 00:20:17,808 And what if this isn't a vacation at all?! 297 00:20:19,710 --> 00:20:23,848 Hey... am I a stupid hedgehog? 298 00:20:31,755 --> 00:20:33,823 Hey, look at that beautiful flower. 299 00:20:33,824 --> 00:20:36,227 It's really amazing! 300 00:20:37,428 --> 00:20:39,095 - Uh oh!
- Don't worry 301 00:20:39,096 --> 00:20:41,164 Darkness... 302 00:20:41,165 --> 00:20:43,233 seems very dark and scary, and rightly so. 303 00:20:43,234 --> 00:20:47,737 But when we are together, we have all the light we need! 304 00:20:47,738 --> 00:20:49,106 There is no applause? 305 00:20:49,107 --> 00:20:50,907 What's wrong with you? 306 00:20:50,908 --> 00:20:53,209 I put my heart and soul into the poem! 307 00:20:53,210 --> 00:20:55,078 How can we come out last time? 308 00:20:55,079 --> 00:20:58,216 Oh, that's right. This is very easy. 309 00:21:00,817 --> 00:21:02,886 Oh good. we succeed free the artist again. 310 00:21:02,887 --> 00:21:04,787 Don't ever think to get me out. 311 00:21:04,788 --> 00:21:07,256 I don't want it either. I won't be a bad dog. 312 00:21:07,257 --> 00:21:10,793 I will be a good dog and wait for the family to adopt me 313 00:21:10,794 --> 00:21:13,830 Yes , do not go! Trust me! Safe here! 314 00:21:13,831 --> 00:21:15,264 What's wrong, kitty? 315 00:21:15,265 --> 00:21:16,800 Can't catch me?! 316 00:21:16,801 --> 00:21:19,302 He might be a dodo, but he's not wrong. 317 00:21:19,303 --> 00:21:22,139 The whole city is attacked by several types of viruses. 318 00:21:22,140 --> 00:21:24,908 This is the safest place for all of us today. 319 00:21:24,909 --> 00:21:27,910 - Don't be stupid -What city? 320 00:21:27,911 --> 00:21:29,446 - No way! - What? What's that? 321 00:21:29,447 --> 00:21:31,514 - Is that a city? Show me! I want to see it! - My favorite fruit! 322 00:21:31,515 --> 00:21:33,315 - Come on, come on! - Okay, okay, I'm out. 323 00:21:33,316 --> 00:21:34,786 Be careful about your way. 324 00:21:35,786 --> 00:21:37,553 Wait! We must get the fruit! 325 00:21:37,554 --> 00:21:40,322 Apa? Oh ayolah. Itu hanya buah. 326 00:21:40,323 --> 00:21:42,391 I mean, who cares? Seriously. 327 00:21:42,392 --> 00:21:43,726 We can find fruit anywhere. 328 00:21:43,727 --> 00:21:46,287 But Hubert... Isn't the best friend supposed to be to stay together? 329 00:21:46,429 --> 00:21:49,168 Uh... All right, but... 330 00:21:50,168 --> 00:21:51,568 Okay, all right. 331 00:21:51,569 --> 00:21:54,406 But we have to leave that beautiful flower ! 332 00:21:55,406 --> 00:21:57,306 Oh well. But if we stay here, 333 00:21:57,307 --> 00:22:01,213 we can have a party and sleep with our best friends! 334 00:22:02,213 --> 00:22:03,914 And guess what? 335 00:22:03,915 --> 00:22:07,583 Yes. We will have delicious snacks for the party! 336 00:22:07,584 --> 00:22:09,852 - Huh? - Hmph 337 00:22:09,853 --> 00:22:11,854 Alright all right! 338 00:22:11,855 --> 00:22:14,459 Forget the party. > I'll come with you 339 00:22:16,459 --> 00:22:18,160 You sure you want to stay here? 340 00:22:18,161 --> 00:22:20,062 Hmph! 341 00:22:20,063 --> 00:22:23,133 - Okay, I'm just offering. - See you soon! 342 00:22:26,469 --> 00:22:28,872 Can we bring more than this? This is so good! 343 00:22:34,178 --> 00:22:36,313 Oh! 344 00:22:41,986 --> 00:22:42,986 Shh! 345 00:22:49,960 --> 00:22:52,197 Huh? 346 00:22:54,865 --> 00:22:57,000 Hey! 347 00:22:57,001 --> 00:22:58,134 Let's go! 348 00:23:01,471 --> 00:23:03,572 - Hah? - Run away! 349 00:23:07,578 --> 00:23:09,646 - Hubert! Look! - Huh? 350 00:23:09,647 --> 00:23:12,015 Up there! There's a hole! 351 00:23:19,090 --> 00:23:21,491 Hubert? Hubert! 352 00:23:30,001 --> 00:23:32,202 - I'm still alive! - Ah! 353 00:23:32,203 --> 00:23:33,669 Huh? 354 00:23:39,944 --> 00:23:41,011 Angel baby! 355 00:23:41,012 --> 00:23:42,581 Oops! 356 00:23:48,252 --> 00:23:49,953 Well, hello... cute... 357 00:23:49,954 --> 00:23:51,687 My name is Laila. 358 00:23:51,688 --> 00:23:53,956 Hi... 359 00:23:53,957 --> 00:23:55,658 Huh? Hold it! 360 00:23:55,659 --> 00:23:58,194 Baby angel! Angel baby! 361 00:23:58,195 --> 00:24:00,665 Let's go! 362 00:24:03,133 --> 00:24:07,071 Hubert. Hubert! Is that you? 363 00:24:21,451 --> 00:24:23,653 Huh? 364 00:24:34,732 --> 00:24:37,167 Huh? 365 00:24:37,168 --> 00:24:39,069 I got you. 366 00:24:40,737 --> 00:24:42,407 Whoa! 367 00:24:48,646 --> 00:24:50,986 Huh? 368 00:24:54,986 --> 00:24:57,021 Huh? Oh! 369 00:25:00,091 --> 00:25:04,026 That fruit again I feel so close now! 370 00:25:06,063 --> 00:25:07,301 Huh? 371 00:25:10,301 --> 00:25:12,003 Whoa! 372 00:25:18,042 --> 00:25:19,042 Huh? ! 373 00:25:23,447 --> 00:25:25,148 - Huh? - Oh? 374 00:25:25,149 --> 00:25:26,649 Virus! 375 00:25:26,650 --> 00:25:31,121 Cover your face! Use your mask 376 00:25:44,267 --> 00:25:45,371 Oh... 377 00:25:47,371 --> 00:25:50,543 Hi! I come peacefully! 378 00:26:03,687 --> 00:26:05,156 Oh! 379 00:26:15,131 --> 00:26:16,132 Hubert? 380 00:26:36,286 --> 00:26:40,324 Hubert... where are you? 381 00:26:41,324 --> 00:26:43,471 I'm very scared... 382 00:26:58,609 --> 00:27:00,780 Huh? Hah! 383 00:27:05,149 --> 00:27:06,418 Huh? 384 00:27:12,622 --> 00:27:14,691 No! I'm sorry! 385 00:27:17,261 --> 00:27:18,228 Shh... 386 00:27:18,229 --> 00:27:22,631 If you want to live, shut your mouth. 387 00:27:22,632 --> 00:27:25,139 Nothing... 388 00:27:29,540 --> 00:27:30,807 What do you want? 389 00:27:33,209 --> 00:27:34,610 Come on! Get away! 390 00:27:34,611 --> 00:27:37,780 Stupid little porcupine This is my bed 391 00:27:37,781 --> 00:27:41,150 Hmph! Hm? "Stupid little hedgehog"?! 392 00:27:41,151 --> 00:27:43,285 - Huh? - Is that me? 393 00:27:43,286 --> 00:27:44,286 Please tell me. 394 00:27:44,287 --> 00:27:45,921 ... where do I come from? 395 00:27:45,922 --> 00:27:47,924 What? 396 00:27:47,925 --> 00:27:49,592 I know you must know 397 00:27:51,262 --> 00:27:53,663 Huh? 398 00:28:08,278 --> 00:28:10,580 If you tell me, I promises to leave you alone. 399 00:28:10,581 --> 00:28:12,581 Huh? 400 00:28:12,582 --> 00:28:14,816 Worry about the more important things . 401 00:28:14,817 --> 00:28:16,886 Who you are is no problem! 402 00:28:16,887 --> 00:28:18,888 You're wrong! That's important for me! 403 00:28:18,889 --> 00:28:21,559 Let go. Continue your life! 404 00:28:22,892 --> 00:28:24,827 I can't. Please just say! 405 00:28:24,828 --> 00:28:28,297 I won't leave you until you tell me or eat me! 406 00:28:28,298 --> 00:28:29,299 That's a difficult choice. 407 00:28:29,300 --> 00:28:31,420 Why me it won't give you know and eat you? 408 00:28:33,204 --> 00:28:34,803 Huh? 409 00:28:34,804 --> 00:28:37,206 You're a hedgehog 410 00:28:37,207 --> 00:28:38,941 You're from Yummy Fruit Mountain. 411 00:28:38,942 --> 00:28:40,411 > 412 00:28:41,411 --> 00:28:44,249 Your name is Bobby! 413 00:28:46,249 --> 00:28:47,584 Police? 414 00:28:50,588 --> 00:28:51,755 Eh? 415 00:29:06,769 --> 00:29:08,271 Oof! 416 00:29:08,272 --> 00:29:09,738 W... W... what do you want? 417 00:29:09,739 --> 00:29:12,779 Speak, monster! 418 00:29:13,444 --> 00:29:16,479 I... I... I'm sorry, I don't mean to call you a monster 419 00:29:19,617 --> 00:29:21,251 I'm just kidding. I won't bite you 420 00:29:21,252 --> 00:29:23,357 What... 421 00:29:26,357 --> 00:29:27,524 Wait, what's that?! 422 00:29:27,525 --> 00:29:29,645 Don't... don't my stomach! Oh, it's tickling, cold! 423 00:29:30,427 --> 00:29:32,747 I'm dead? Oh no! Where did the object go?! 424 00:29:36,800 --> 00:29:38,468 Hm. 425 00:29:40,536 --> 00:29:42,707 Clean and healthy. 426 00:29:44,707 --> 00:29:46,379 Hah. 427 00:29:52,048 --> 00:29:54,917 I know you can't understand what I mean, but don't worry 428 00:29:54,918 --> 00:29:56,659 you're fine now 429 00:30:17,006 --> 00:30:18,006 Huh? 430 00:30:22,446 --> 00:30:23,915 Hmm? 431 00:30:44,435 --> 00:30:45,703 Calm down, buddy 432 00:30:47,470 --> 00:30:49,772 Look? That isn't too bad, right? 433 00:30:49,773 --> 00:30:51,841 Now you need to take a break, little friend. 434 00:30:51,842 --> 00:30:52,676 Tomorrow is a tough day... 435 00:30:52,677 --> 00:30:53,776 Will return you to your home. 436 00:30:53,777 --> 00:30:56,879 After that, you won't worry about anything. 437 00:30:56,880 --> 00:31:00,683 Kau akan menjadi seekor landak yang bahagia. 438 00:31:00,684 --> 00:31:03,119 All we have to do is take you out. 439 00:31:03,120 --> 00:31:05,822 It won't be fun, but we don't want anyone to think 440 00:31:05,823 --> 00:31:07,889 You brought the virus. 441 00:31:38,655 --> 00:31:39,923 Huh? 442 00:31:47,163 --> 00:31:49,931 Everything works well. 443 00:31:49,932 --> 00:31:51,533 Only a few more modifications 444 00:31:51,534 --> 00:31:52,601 Only a few more modifications 445 00:31:52,602 --> 00:31:54,437 and we must be ready to go here. 446 00:31:54,438 --> 00:31:55,504 There is no need to rush. 447 00:31:55,505 --> 00:31:57,072 There is a possibility we /> don't need it. 448 00:31:57,073 --> 00:32:00,109 We have to wait for the results of the test. 449 00:32:00,110 --> 00:32:02,779 I didn't build my fortune by waiting. 450 00:32:02,780 --> 00:32:04,847 I built it with taking action. 451 00:32:04,848 --> 00:32:06,482 And that is what I will do now. 452 00:32:06,483 --> 00:32:07,883 But... uh...... me... 453 00:32:07,884 --> 00:32:10,124 Enough. 454 00:32:13,423 --> 00:32:16,658 - Hi, Dr. Thinkman. - Hey! That's you. 455 00:32:16,659 --> 00:32:18,997 - Just leave it there - Hmm. 456 00:32:20,997 --> 00:32:21,997 - Hah? - Ugh! 457 00:32:21,998 --> 00:32:23,466 Huh? 458 00:32:27,204 --> 00:32:28,938 What? 459 00:32:33,843 --> 00:32:35,181 Oh... 460 00:32:42,486 --> 00:32:42,486 So, I already did it. 461 00:32:43,320 --> 00:32:45,154 Every animal I met 462 00:32:45,155 --> 00:32:46,988 now have a GPS tracking device 463 00:32:46,989 --> 00:32:48,890 Which means now we can track them, 464 00:32:48,891 --> 00:32:50,525 use this 465 00:32:50,526 --> 00:32:52,762 Fantastic work, Scott. 466 00:32:52,763 --> 00:32:54,563 Look at this 467 00:32:54,564 --> 00:32:58,201 The actual location with the margin of error is only one inch 468 00:33:01,004 --> 00:33:03,473 I can't do this without you. 469 00:33:03,474 --> 00:33:05,541 You're a superstar, kid . 470 00:33:05,542 --> 00:33:07,610 Thank you. Become the animal shelter, 471 00:33:07,611 --> 00:33:12,482 uh, what did you tell me a few weeks ago? You will build a place. 472 00:33:12,483 --> 00:33:14,550 I'm sorry, that would be great... 473 00:33:14,551 --> 00:33:16,619 ... if you have a place to bring all these animals, 474 00:33:16,620 --> 00:33:17,919 are affected by viruses and so 475 00:33:17,920 --> 00:33:19,021 Don't worry 476 00:33:19,022 --> 00:33:21,657 Thanks to your genius sense , I can take care of it now. 477 00:33:21,658 --> 00:33:23,626 You no longer need to worry about it. 478 00:33:23,627 --> 00:33:24,994 Gentlemen! 479 00:33:24,995 --> 00:33:27,530 Get started "Operation Bye- Bye. " 480 00:33:27,531 --> 00:33:28,797 Yes, doctor 481 00:33:28,798 --> 00:33:30,233 Wait, what's the operation? 482 00:33:30,234 --> 00:33:31,633 What is surgery with cotton candy? 483 00:33:31,634 --> 00:33:32,768 Uh, Dr . Thinkman, 484 00:33:32,769 --> 00:33:35,737 is "Operation Bye-Bye" which with cotton candy 485 00:33:35,738 --> 00:33:37,506 or is it a culling operation? 486 00:33:37,507 --> 00:33:38,841 - Huh?
- Hmm! 487 00:33:38,842 --> 00:33:41,844 - Forget it! - What destruction? 488 00:33:41,845 --> 00:33:43,913 - You can't... - Thank you, Scott 489 00:33:43,914 --> 00:33:47,516 I appreciate your hard work, but you can leave now. 490 00:33:47,517 --> 00:33:49,585 But the tool stays with me. 491 00:33:49,586 --> 00:33:51,621 So you've lied to me all this time 492 00:33:51,622 --> 00:33:53,522 Why do you want to do that? 493 00:33:53,523 --> 00:33:56,626 - You can't touch my tool - Hm? 494 00:33:59,095 --> 00:34:00,163 You already know that. 495 00:34:00,164 --> 00:34:03,598 Heh. Honestly, I'm surprised to have involved you for so long. 496 00:34:03,599 --> 00:34:05,034 Uh... 497 00:34:05,035 --> 00:34:07,636 They were pests that brought sickness, Scott. 498 00:34:07,637 --> 00:34:10,742 They needed eradicated for our greater kindness later. 499 00:34:12,742 --> 00:34:15,310 Then what if I happen to be rich in this matter ? 500 00:34:15,311 --> 00:34:18,647 Gentlemen, that little creature, Destroy immediately. 501 00:34:18,648 --> 00:34:19,649 - Yes, Doctor! - Okay dokey! 502 00:34:19,650 --> 00:34:23,853 - Run! Go! - You can't go anywhere. 503 00:34:23,854 --> 00:34:26,087 Ow! 504 00:34:26,088 --> 00:34:28,891 This will be perfect for testing a new tracking device. 505 00:34:28,892 --> 00:34:30,826 You'd better not disappoint me. 506 00:34:31,994 --> 00:34:32,994 Huh? 507 00:34:44,707 --> 00:34:46,186 Huh? 508 00:35:21,778 --> 00:35:24,180 Mmm... 509 00:35:31,722 --> 00:35:33,055 Ah! Whoa! 510 00:35:40,731 --> 00:35:42,864 That's it! I'll catch you! 511 00:35:59,249 --> 00:36:02,251 Huh? 512 00:36:07,791 --> 00:36:11,329 Hmm. 513 00:36:13,329 --> 00:36:14,730 Whoa! 514 00:36:14,731 --> 00:36:16,135 - Aah! - Huh? 515 00:36:22,005 --> 00:36:24,239 Guys, I love you. 516 00:36:24,240 --> 00:36:25,940 Please... please don't let go! 517 00:36:25,941 --> 00:36:26,943 Yes, captain 518 00:36:42,258 --> 00:36:44,159 Oh... 519 00:36:44,160 --> 00:36:45,702 Ah... 520 00:36:51,702 --> 00:36:53,706 He's up here. There's no mercy! 521 00:36:55,706 --> 00:36:56,772 Huh? 522 00:36:56,773 --> 00:36:57,776 Huh? There! 523 00:36:59,776 --> 00:37:01,476 Spread! Let's catch him! 524 00:37:01,477 --> 00:37:02,911 Come on! Move it, friends! 525 00:37:02,912 --> 00:37:05,380 This feels so familiar. 526 00:37:05,381 --> 00:37:07,315 Oh, I just hope can remember it. 527 00:37:11,854 --> 00:37:13,723 Now that's it! There! 528 00:37:13,724 --> 00:37:15,827 Don't move 529 00:37:19,028 --> 00:37:21,362 Whoa! Is that... 530 00:37:21,363 --> 00:37:24,933 It must be! I have to go there. Finally! 531 00:37:24,934 --> 00:37:26,935 I hope Hubert can come with me. 532 00:37:26,936 --> 00:37:27,936 Bayi malaikat! 533 00:37:28,405 --> 00:37:31,108 - I found you! - Hubert! 534 00:37:34,711 --> 00:37:36,377 - Are you okay? - I'm fine. 535 00:37:36,378 --> 00:37:38,748 I have a lot soft protector. 536 00:37:38,749 --> 00:37:39,650 - That's you? - Good! 537 00:37:39,651 --> 00:37:42,016 I miss you so much, Both your bad jokes and the others. 538 00:37:42,017 --> 00:37:43,819 You missed a lot of things. 539 00:37:43,820 --> 00:37:45,888 It turns out I'm actually a hedgehog. 540 00:37:45,889 --> 00:37:47,388 Uh. Is that porcupine? 541 00:37:47,389 --> 00:37:49,324 That's me! Mad? 542 00:37:49,325 --> 00:37:51,393 I know my name. I'm Bobby, from... 543 00:37:51,394 --> 00:37:53,462 Huh? 544 00:37:53,463 --> 00:37:55,263 It's very touching, but we > have to go now! 545 00:37:55,264 --> 00:37:57,001 Right. It's time to go. 546 00:38:04,008 --> 00:38:06,074 So how does it feel to be the most famous animal in the city? 547 00:38:06,075 --> 00:38:07,976 - I'm famous? - Every time... 548 00:38:07,977 --> 00:38:11,045 Get away yourself from your little prison broadcast all over the city 549 00:38:11,046 --> 00:38:14,116 Hubert was so excited, he didn't even have lunch 550 00:38:14,117 --> 00:38:15,551 So, can we eat now or what? 551 00:38:15,552 --> 00:38:16,951 You're safe. 552 00:38:16,952 --> 00:38:19,087 Big Hubert takes care of you again, Baby angel! 553 00:38:19,088 --> 00:38:21,389 I'm sure the name is Bobby. 554 00:38:21,390 --> 00:38:24,926 It's okay. Angel baby is my nickname. 555 00:38:24,927 --> 00:38:26,996 How adorable. 556 00:38:26,997 --> 00:38:31,232 So, Bobby, where are we going? 557 00:38:31,233 --> 00:38:32,967 There! My house! 558 00:38:32,968 --> 00:38:33,903 As you know... 559 00:38:33,904 --> 00:38:35,804 This always happens to us! 560 00:38:35,805 --> 00:38:38,540 Let's go! 561 00:39:02,898 --> 00:39:04,967 Whoa! 562 00:39:04,968 --> 00:39:06,902 - Whoa... - Oh... 563 00:39:06,903 --> 00:39:08,069 Don't do it! 564 00:39:08,070 --> 00:39:10,006 Don't read poetry about this. 565 00:39:11,441 --> 00:39:14,944 Are we... Almost arrived? 566 00:39:14,945 --> 00:39:16,578 - We're not too far away! - Hubert? 567 00:39:16,579 --> 00:39:19,315 - Can you fly again there? - Hah ? Super great, 568 00:39:19,316 --> 00:39:21,016 You just keep flying! 569 00:39:21,017 --> 00:39:23,051 Okay, if that's what you want... 570 00:39:23,052 --> 00:39:26,322 I'll meet you later, cute. 571 00:39:31,961 --> 00:39:33,629 Hubert... Are you sure you are fine? 572 00:39:33,630 --> 00:39:36,931 Has Laila left ? 573 00:39:36,932 --> 00:39:38,634 Yes, he has flown far. 574 00:39:38,635 --> 00:39:40,637 Oh, finally! Get down! 575 00:39:43,639 --> 00:39:45,040 Huh? 576 00:39:45,041 --> 00:39:46,041 Ha! 577 00:39:48,878 --> 00:39:51,213 Are you kidding me ?! 578 00:40:16,907 --> 00:40:19,241 Thank you, you're a criminal! 579 00:40:19,242 --> 00:40:21,110 Forget it. My fault. 580 00:40:30,986 --> 00:40:32,121 Run, Bobby! 581 00:40:32,122 --> 00:40:35,124 Whoa! 582 00:40:45,968 --> 00:40:46,968 Baby angel! 583 00:40:50,039 --> 00:40:53,008 With a little super ninja movement. - Thank you 584 00:40:55,945 --> 00:40:57,448 Oh! Oh! Oh! 585 00:41:05,287 --> 00:41:07,221 So what is this place like? 586 00:41:07,222 --> 00:41:09,658 Do you have family or friends? 587 00:41:09,659 --> 00:41:11,592 I don't remember 588 00:41:11,593 --> 00:41:13,127 Cool.
I just asked it. 589 00:41:13,128 --> 00:41:16,031 Very good if you have a lot of friends. 590 00:41:16,032 --> 00:41:19,734 Whoa! 591 00:41:19,735 --> 00:41:23,138 This... it's the most great place that ever existed! 592 00:41:23,139 --> 00:41:24,073 Let's walk! 593 00:41:24,074 --> 00:41:26,107 Hey bro, I just want to tell you, 594 00:41:26,108 --> 00:41:27,386 It's great if you have good friends. 595 00:41:27,410 --> 00:41:29,545 I mean, I'm sure your friend is amazing. 596 00:41:29,546 --> 00:41:31,013 Because I'm also a wonderful friend of 597 00:41:31,014 --> 00:41:32,580 and I'm your best friend. 598 00:41:32,581 --> 00:41:35,016 And I'm sure of that. And that good strange. He likes me, 599 00:41:35,017 --> 00:41:37,252 - and I mean he likes me. - Hmm... 600 00:41:37,253 --> 00:41:40,656 The weird thing... < /p> 601 00:41:40,657 --> 00:41:42,458 ..he isn't my type, you know? 602 00:41:42,459 --> 00:41:44,092 - Huh? Whoa! - Huh? 603 00:41:44,093 --> 00:41:46,060 There! Take a look! 604 00:41:46,061 --> 00:41:48,529 Hey! Look, I know the tree! 605 00:41:48,530 --> 00:41:50,766 Wait! Don't leave me here! 606 00:41:50,767 --> 00:41:53,769 Whoa! 607 00:41:55,405 --> 00:41:57,105 Whoo-hoo! 608 00:42:00,043 --> 00:42:01,744 Tunggu! Jangan tinggalkan aku di sini! 609 00:42:02,746 --> 00:42:06,647 Whoa! 610 00:42:06,648 --> 00:42:08,418 Whoo-hoo! 611 00:42:11,421 --> 00:42:13,054 Hah? 612 00:42:13,055 --> 00:42:15,191 Whoa! 613 00:42:25,235 --> 00:42:28,537 Hubert! Here it is. We finally succeed! 614 00:42:35,778 --> 00:42:37,079 Huh? 615 00:42:40,249 --> 00:42:42,518 We are here! 616 00:42:42,519 --> 00:42:45,453 I remember! I can't believe I'm back ! 617 00:42:45,454 --> 00:42:47,355 Yes! Where are we? 618 00:42:47,356 --> 00:42:49,257 That's the Yummy Fruit Mountain! 619 00:42:49,258 --> 00:42:50,258 Where is the mountain? 620 00:42:57,633 --> 00:43:00,135 Whoa! 621 00:43:02,472 --> 00:43:06,574 Oh... oh... 622 00:43:10,780 --> 00:43:13,315 Uh huh? 623 00:43:13,316 --> 00:43:16,419 Um... I hate to say it, but... 624 00:43:17,419 --> 00:43:20,089 - Huh? - There isn't a mountain. 625 00:43:20,090 --> 00:43:21,589 It looks like a cave. 626 00:43:21,590 --> 00:43:22,725 You know... 627 00:43:22,726 --> 00:43:24,859 - Maybe this is a Yummy Fruit cave? - Yes! 628 00:43:24,860 --> 00:43:26,094 Let's go! 629 00:43:26,095 --> 00:43:28,230 - Listen to the wind. - Huh? 630 00:43:28,231 --> 00:43:30,165 Hold it. We don't know whether it's wind. 631 00:43:30,166 --> 00:43:34,168 I mean, what if it is? ... like a terrifying big monster, 632 00:43:34,169 --> 00:43:35,529 with fire and teeth... 633 00:43:36,405 --> 00:43:37,965 - Right? That will be bad. - Shh... 634 00:43:38,407 --> 00:43:39,407 Whoa... 635 00:44:04,733 --> 00:44:08,136 Huh? Oh... 636 00:44:08,137 --> 00:44:11,139 Oh... 637 00:44:14,711 --> 00:44:17,712 Hmm... hmm... 638 00:44:17,713 --> 00:44:22,484 There are no monsters... This is good. 639 00:44:22,485 --> 00:44:25,688 Huh? Baby... Baby angel. 640 00:44:27,256 --> 00:44:30,926 Oh, stop! I'm confused. 641 00:44:30,927 --> 00:44:32,928 Baby angel two. Baby angel three. 642 00:44:32,929 --> 00:44:35,464 Okay, that's weird. Really, very strange. 643 00:44:35,465 --> 00:44:37,699 - Hi friends! Guess who's back? 644 00:44:37,700 --> 00:44:39,567 So where are the others? 645 00:44:39,568 --> 00:44:41,837 - Hm? - Huh? 646 00:44:41,838 --> 00:44:44,374 Hah. 647 00:44:48,211 --> 00:44:49,179 Did you see this? 648 00:44:49,180 --> 00:44:51,212 The whole village came to welcome me back. 649 00:44:51,213 --> 00:44:53,181 Hi everyone! 650 00:44:53,182 --> 00:44:55,384 - Nice to meet again! - They don't know you 651 00:44:55,385 --> 00:44:57,185 Let me do the conversation. 652 00:44:57,186 --> 00:44:59,221 Hello, hedgehog! 653 00:44:59,222 --> 00:45:01,757 - I'm Hubert. - I wrote poetry 654 00:45:01,758 --> 00:45:03,824 - He's my friend Bobby. 655 00:45:03,825 --> 00:45:05,259 Also a hedgehog. 656 00:45:05,260 --> 00:45:07,962 And he likes my poetry. Do you know him? 657 00:45:07,963 --> 00:45:10,232 Maybe he got it with you? 658 00:45:10,233 --> 00:45:12,667 Can you talk? 659 00:45:12,668 --> 00:45:15,504 Wow! He's super old. 660 00:45:15,505 --> 00:45:18,272 - This is... it's our chieftain. - Chief? 661 00:45:18,273 --> 00:45:21,210 How are you & apos? Eh? 662 00:45:21,211 --> 00:45:22,978 It's really nice. 663 00:45:22,979 --> 00:45:24,346 ... we are very happy being here. 664 00:45:24,347 --> 00:45:27,849 We made a long trip , but we made it here! 665 00:45:30,320 --> 00:45:32,321 - My memories are a little foggy. - Hey! 666 00:45:32,322 --> 00:45:34,989 - But I remember a girl with beautiful hair. - Hi! 667 00:45:34,990 --> 00:45:38,292 Huh? 668 00:45:38,293 --> 00:45:40,596 Ahem. 669 00:45:40,597 --> 00:45:43,364 Hm? Hey, do kids like snacks? 670 00:45:43,365 --> 00:45:45,001 I have a little savings. 671 00:45:46,702 --> 00:45:48,405 Put the food down! 672 00:45:49,405 --> 00:45:51,540 I told you...
put it! 673 00:45:51,541 --> 00:45:53,475 Huh? 674 00:45:53,476 --> 00:45:55,643 With all due respect, what's the problem? 675 00:45:55,644 --> 00:45:57,612 - They are children. - For you too 676 00:45:57,613 --> 00:45:59,647 - Huh? - Put your spine now. 677 00:45:59,648 --> 00:46:01,017 Hm? 678 00:46:02,017 --> 00:46:05,353 This isn't a big deal. We all do it. 679 00:46:05,354 --> 00:46:06,354 And you also have to do it. 680 00:46:08,724 --> 00:46:10,625 But... But why? 681 00:46:10,626 --> 00:46:12,527 This is good... it's like carrying fruit. 682 00:46:12,528 --> 00:46:14,406 Thorns are dangerous. You can hurt someone. 683 00:46:14,430 --> 00:46:15,797 It's better you never pull out your spine at all! 684 00:46:15,798 --> 00:46:18,467 You're definitely not serious. What about predators? 685 00:46:18,468 --> 00:46:20,335 For what? Make them angry? 686 00:46:20,336 --> 00:46:23,304 not smart. we prefer to keep this Coliseum to stay safe. 687 00:46:23,305 --> 00:46:26,341 Wait.... what? This is not Yummy Fruit Mountain? 688 00:46:26,342 --> 00:46:27,842 This is the Coliseum Forest. 689 00:46:27,843 --> 00:46:29,911 It looks like you got lost. 690 00:46:29,912 --> 00:46:32,748 Ya. Tidak ada gunung di sini. 691 00:46:32,749 --> 00:46:35,384 I tried to tell you, Bobby. I'm really sorry. 692 00:46:35,385 --> 00:46:36,385 - Mmm... - Huh? 693 00:46:38,421 --> 00:46:39,554 I have a question. 694 00:46:39,555 --> 00:46:40,555 How do you know about that girl? 695 00:46:40,556 --> 00:46:44,458 - Uh... - You said you remembered him. 696 00:46:44,459 --> 00:46:45,560 Where did you come from? 697 00:46:45,561 --> 00:46:47,763 Uh... from a human place. 698 00:46:47,764 --> 00:46:49,031 He is a human hedgehog! 699 00:46:49,032 --> 00:46:51,033 No, no, no, he doesn't. 700 00:46:51,034 --> 00:46:52,333 He was just captured by humans, 701 00:46:52,334 --> 00:46:54,335 ... then I saved him! I saved him that day. 702 00:46:54,336 --> 00:46:55,703 - I brought him and flew.
> - Uh-huh, right 703 00:46:55,704 --> 00:46:57,505 He's not one of us! He must go! 704 00:46:57,506 --> 00:46:59,708 Hey, we're all hedgehogs. Come on. 705 00:46:59,709 --> 00:47:00,942 Well, I'm not a porcupine, 706 00:47:00,943 --> 00:47:03,377 but I don't have another place to go. 707 00:47:03,378 --> 00:47:05,480 I have a bad feeling. 708 00:47:05,481 --> 00:47:06,647 They will only bring us in trouble. 709 00:47:06,648 --> 00:47:08,717 So we have to trust your hunch? 710 00:47:08,718 --> 00:47:10,518 Come on. They need our help. 711 00:47:10,519 --> 00:47:12,386 Uh? 712 00:47:12,387 --> 00:47:13,487 we will let them in. 713 00:47:13,488 --> 00:47:15,489 But they have to follow our rules, 714 00:47:15,490 --> 00:47:17,726 which means you have to put your torso down, 715 00:47:17,727 --> 00:47:19,860 and you must contribute to our community. 716 00:47:19,861 --> 00:47:21,529 You think you can do that? 717 00:47:21,530 --> 00:47:23,899 Of course! I even have no thorns. 718 00:47:23,900 --> 00:47:27,368 - Why are thorns? - Because that's our rule! 719 00:47:27,369 --> 00:47:29,471 I don't understand. Why can't I let my spine erect? 720 00:47:29,472 --> 00:47:32,674 Because that's how our rules and habits are 721 00:47:32,675 --> 00:47:34,042 - Hm! - Don't have more questions! 722 00:47:34,043 --> 00:47:37,380 - Huh? Oh. - Hm. 723 00:47:38,247 --> 00:47:40,549 You can stay here with your throbbing down 724 00:47:40,550 --> 00:47:42,717 or you can go with your torso upright up. 725 00:47:42,718 --> 00:47:44,353 The choice is yours. 726 00:47:44,354 --> 00:47:45,821 - Uh? - No problem! 727 00:47:45,822 --> 00:47:48,357 We can do it! 728 00:47:48,358 --> 00:47:50,826 Come on. That's a good deal! 729 00:47:50,827 --> 00:47:52,661 Um? 730 00:47:52,662 --> 00:47:53,662 I think so. 731 00:47:54,430 --> 00:47:57,933 Good! Soldiers, feed them. 732 00:47:57,934 --> 00:48:00,503 - But... - Then take them to work. 733 00:48:10,646 --> 00:48:14,382 Hmm? 734 00:48:14,383 --> 00:48:16,986 Oh! 735 00:48:17,986 --> 00:48:20,055 Uh huh? 736 00:48:21,657 --> 00:48:22,824 Try this. 737 00:48:22,825 --> 00:48:24,893 Don't dare to put the insect near my mouth! 738 00:48:24,894 --> 00:48:26,731 It's just a fruit caterpillar. 739 00:48:28,731 --> 00:48:29,797 Come on guys. 740 00:48:29,798 --> 00:48:32,534 I think we should get together. 741 00:48:32,535 --> 00:48:34,902 I think I'm alone today. 742 00:48:36,972 --> 00:48:40,741 It's okay ! I also don't want to be with you. 743 00:48:40,742 --> 00:48:43,115 That's you. 744 00:48:46,115 --> 00:48:47,214 Oh. I don't need that 745 00:48:47,215 --> 00:48:51,652 Tapi kita di sini di tempat terbuka Ini berbahaya. 746 00:48:51,653 --> 00:48:52,653 I don't need to. 747 00:48:53,423 --> 00:48:56,591 Good. I want to ask sorry for you. 748 00:48:56,592 --> 00:48:58,726 But why? Why are you sorry? 749 00:48:58,727 --> 00:49:01,496 Because I know the rules here are a little weird 750 00:49:01,497 --> 00:49:04,732 Eh... they are a little... different. 751 00:49:04,733 --> 00:49:08,170 The chief... he was great He is a hero. 752 00:49:08,171 --> 00:49:10,938 But he must have a problem. 753 00:49:10,939 --> 00:49:14,141 It's OK. Everyone has problem. 754 00:49:14,142 --> 00:49:16,178 I mean, I myself also have a little problem. 755 00:49:16,179 --> 00:49:18,045 - Oh yeah? - Oh yeah! 756 00:49:18,046 --> 00:49:19,513 Think...
I'm like a hedgehog 757 00:49:19,514 --> 00:49:21,549 and my best friend is a giant bird. 758 00:49:21,550 --> 00:49:22,650 - That's weird. - Hey! 759 00:49:22,651 --> 00:49:25,453 There's nothing wrong with
our friendship. 760 00:49:25,454 --> 00:49:27,489 How dare you underestimate our friendship? 761 00:49:27,490 --> 00:49:29,991 - Come back here! - No! I'm full 762 00:49:29,992 --> 00:49:33,127 You know what I mean? We all have a problem. 763 00:49:33,128 --> 00:49:36,096 Well... thank you for understanding! 764 00:49:36,097 --> 00:49:37,565 We better go. 765 00:49:37,566 --> 00:49:39,768 Huh? Good... 766 00:49:39,769 --> 00:49:41,603 My name is Bobby. What is your name? 767 00:49:41,604 --> 00:49:44,005 My name is Rose 768 00:49:44,006 --> 00:49:46,241 - Rose, huh? - Well, congratulations stay. 769 00:49:46,242 --> 00:49:48,176 - Uh, wait! - What's wrong? 770 00:49:48,177 --> 00:49:50,679 Um... well... So it's my job today 771 00:49:50,680 --> 00:49:52,214 .. to find fruit, 772 00:49:52,215 --> 00:49:55,217 but I'm just here and I don't know where to go at all. 773 00:49:55,218 --> 00:49:56,817 So, I thought maybe... 774 00:49:56,818 --> 00:49:58,255 I can show it to you. 775 00:49:59,255 --> 00:50:01,857 - Good - Well, let's go 776 00:50:03,793 --> 00:50:04,867 Huh? 777 00:50:11,867 --> 00:50:14,168 Tell me... about an adventure 778 00:50:14,169 --> 00:50:15,569 The creepy one. 779 00:50:15,570 --> 00:50:17,839 Oh, I have a lot. 780 00:50:17,840 --> 00:50:19,908 One time, this monster makes me cornered. 781 00:50:19,909 --> 00:50:23,280 - Nobody can escape from him. - So what are you doing? 782 00:50:25,715 --> 00:50:27,249 Using this. 783 00:50:30,753 --> 00:50:32,520 Oh. Right there. 784 00:50:32,521 --> 00:50:35,524 From there grow the best fruit. 785 00:50:35,525 --> 00:50:36,959 Huh? Ah. 786 00:50:40,695 --> 00:50:43,230 Well, this is disappointing. 787 00:50:43,231 --> 00:50:45,100 We cannot bring fruit today. 788 00:50:45,101 --> 00:50:47,835 we will come back tomorrow. That's all we can do. 789 00:50:47,836 --> 00:50:49,203 If you want some fruit, 790 00:50:49,204 --> 00:50:50,924 I will get it. - Huh? 791 00:50:54,644 --> 00:50:56,578 - But the Head said...
- Don't worry 792 00:50:56,579 --> 00:50:58,913 - I'll be fine. You wait here 793 00:51:07,590 --> 00:51:09,825 Wa-hoo! 794 00:51:10,825 --> 00:51:13,296 Heh. 795 00:51:21,269 --> 00:51:23,039 Hah! 796 00:51:24,039 --> 00:51:25,579 Huh? 797 00:51:31,914 --> 00:51:35,116 That's crazy! 798 00:51:35,117 --> 00:51:37,152 - Mm? - I just meant... ahem... 799 00:51:37,153 --> 00:51:39,722 That's a very good trick 800 00:51:51,133 --> 00:51:53,702 - It's OK - Stay close to me 801 00:52:03,278 --> 00:52:04,347 Huh? 802 00:52:07,782 --> 00:52:08,784 Oh! 803 00:52:11,921 --> 00:52:13,689 Oh... 804 00:52:25,668 --> 00:52:27,304 Heh. 805 00:52:28,304 --> 00:52:30,407 Awesome... Just like my house. 806 00:52:31,407 --> 00:52:33,274 You mean Yummy Fruit Mountain? 807 00:52:33,275 --> 00:52:35,710 Mm -hmm. I think this is the place. 808 00:52:35,711 --> 00:52:37,779 That's the problem. This isn't my house. 809 00:52:37,780 --> 00:52:41,217 This can be your home. 810 00:52:46,088 --> 00:52:47,088 Uh. .. 811 00:52:57,066 --> 00:52:59,433 There are trees like this on Mount Yummy Fruit, 812 00:52:59,434 --> 00:53:01,435 with fruit in each branch. 813 00:53:01,436 --> 00:53:02,804 Look at that at the top? 814 00:53:02,805 --> 00:53:03,871 You mean that red fruit? 815 00:53:03,872 --> 00:53:06,741 - Mm-hmm. - Looks really good 816 00:53:06,742 --> 00:53:08,842 I hope we are the first here when the fruit it falls. 817 00:53:08,843 --> 00:53:12,179 - I'm impatient - you don't have to wait for it 818 00:53:12,180 --> 00:53:13,248 I'll get it. 819 00:53:13,249 --> 00:53:16,750 - Now too? - Yeah. Right now. 820 00:53:16,751 --> 00:53:19,154 - Close your eyes. - What? That's ridiculous. 821 00:53:19,155 --> 00:53:21,724 - Trust me - Huh? 822 00:53:29,231 --> 00:53:30,932 Ah! 823 00:53:41,242 --> 00:53:42,343 Hah? 824 00:53:50,086 --> 00:53:53,354 Good. Open your eyes! 825 00:54:23,318 --> 00:54:26,088 Bobby wins again! 826 00:54:34,229 --> 00:54:36,196 I remember! I remember everything! 827 00:54:36,197 --> 00:54:38,165 Huh? 828 00:54:38,166 --> 00:54:39,868 Hah! 829 00:54:47,108 --> 00:54:49,176 - Uh, Head... - I'm wrong. 830 00:54:49,177 --> 00:54:50,978 I fell from a fruit tree. 831 00:54:50,979 --> 00:54:52,781 You shouldn't be up there! 832 00:54:52,782 --> 00:54:55,083 I know we shouldn't climb the tree, 833 00:54:55,084 --> 00:54:57,085 But the fruit looks so delicious, we have to get it... 834 00:54:57,086 --> 00:54:59,454 Enough! 835 00:55:06,461 --> 00:55:08,328 I think I have quite clearly said it. 836 00:55:08,329 --> 00:55:10,364 You must follow our rules. 837 00:55:10,365 --> 00:55:12,833 But it looks like you didn't listen. 838 00:55:12,834 --> 00:55:14,902 I'm sorry. I'm in a mess. 839 00:55:14,903 --> 00:55:16,371 But I'm just trying to get more fruit 840 00:55:16,372 --> 00:55:18,438 Don't lie! I saw you! 841 00:55:18,439 --> 00:55:20,507 You're just trying to impress Rose! 842 00:55:20,508 --> 00:55:20,508 That's not true! 843 00:55:21,376 --> 00:55:23,844 Yes... right! And what about your thorns? 844 00:55:23,845 --> 00:55:25,913 You promised Kkepala! You're a liar. 845 00:55:25,914 --> 00:55:28,516 - Liar... - Shut up! 846 00:55:28,517 --> 00:55:30,352 Hmm... 847 00:55:31,921 --> 00:55:33,020 Whoa, whoa whoa! 848 00:55:33,021 --> 00:55:35,956 Calm down. Let's understand each other... 849 00:55:35,957 --> 00:55:38,226 Listen, Chief, Bobby & apos; s a little messed up. 850 00:55:38,227 --> 00:55:40,328 I mean it's chaotic like... 851 00:55:40,329 --> 00:55:42,897 Do you understand? - I'm fine! 852 00:55:42,898 --> 00:55:45,933 My name is Bobby and I'm a hedgehog. 853 00:55:45,934 --> 00:55:48,168 I was born with thorns and I'm proud of that! 854 00:55:48,169 --> 00:55:50,004 Please, don't Bobby, stop. 855 00:55:50,005 --> 00:55:52,072 What's wrong with me? 856 00:55:52,073 --> 00:55:54,107 Seriously! Why are thorns so bad? 857 00:55:54,108 --> 00:55:55,877 Our thorns make we are unique. 858 00:55:55,878 --> 00:55:58,279 - We must be proud of it, don't hide it. - - Shut up. 859 00:55:58,280 --> 00:56:01,149 You shouldn't feel ashamed with who you are, you are a porcupine 860 00:56:01,150 --> 00:56:03,917 There's nothing wrong using your torso for a profit! 861 00:56:03,918 --> 00:56:06,888 That way, how do we survive from all the evil enemies 862 00:56:06,889 --> 00:56:07,990 I mean, come on! 863 00:56:09,892 --> 00:56:11,926 Hah, that's not good. 864 00:56:11,927 --> 00:56:13,995 I think it's all over now. 865 00:56:13,996 --> 00:56:16,029 you're no longer welcome here 866 00:56:16,030 --> 00:56:18,232 - But he... - Go now! 867 00:56:18,233 --> 00:56:19,967 And never return to our village! 868 00:56:19,968 --> 00:56:21,034 Father! 869 00:56:21,035 --> 00:56:22,069 Father ?! 870 00:56:22,070 --> 00:56:24,973 Oh! I understand now! 871 00:56:24,974 --> 00:56:27,342 Good. We may still have a chance. 872 00:56:27,343 --> 00:56:29,509 Pak Papa. I mean, Head. 873 00:56:29,510 --> 00:56:31,078 - Don't be cruel. - Huh? 874 00:56:31,079 --> 00:56:33,248 Bobby... lack of vitamins. 875 00:56:33,249 --> 00:56:35,884 Everyone knows, if the hedgehog is a little cuckoo 876 00:56:35,885 --> 00:56:37,451 when they are deficient in vitamins. 877 00:56:37,452 --> 00:56:39,520 > 878 00:56:39,521 --> 00:56:41,490 Uh... uh... 879 00:56:42,925 --> 00:56:45,960 Bobby... you are no longer part of us here 880 00:56:45,961 --> 00:56:47,661 And now you have to go. 881 00:56:47,662 --> 00:56:50,330 we don't need your silly courage. 882 00:56:50,331 --> 00:56:52,232 I mean it. Go! 883 00:56:52,233 --> 00:56:55,937 Head, wait... Listen to me. I want to help you. 884 00:56:55,938 --> 00:56:58,205 You must be free and able to live on the ground. 885 00:56:58,206 --> 00:57:00,275 You don't need to be afraid 886 00:57:00,276 --> 00:57:02,342 if you know how use your thighs! 887 00:57:02,343 --> 00:57:05,212 Soldiers, if it's arrived at dawn. Take them away! 888 00:57:05,213 --> 00:57:06,249 Hmm! 889 00:57:07,249 --> 00:57:09,250 Hold it. Please. Chief! 890 00:57:09,251 --> 00:57:11,253 I beg you. 891 00:57:13,923 --> 00:57:16,391 Mmm? Um! 892 00:57:16,392 --> 00:57:18,058 Wait, Bobby! Wait for me 893 00:57:18,059 --> 00:57:20,360 It's not cool, guys All right, we go! 894 00:57:20,361 --> 00:57:22,663 We will get out of here! See you soon. 895 00:57:32,041 --> 00:57:34,308 It's okay, baby angel. 896 00:57:34,309 --> 00:57:38,011 Tetaplah kuat. Aku akan kembali padamu. 897 00:57:38,012 --> 00:57:39,514 Huh? 898 00:57:40,515 --> 00:57:41,817 All right. 899 00:57:41,818 --> 00:57:43,618 If I can't go back, then you have to be a great hedgehog. 900 00:57:43,619 --> 00:57:46,054 Eat your fruits and vegetables , 901 00:57:46,055 --> 00:57:47,721 so you grow up and are strong like me. 902 00:57:47,722 --> 00:57:50,559 - Bobby! - Huh? 903 00:57:51,994 --> 00:57:54,328 - Hey, come here, come on - Huh? What? 904 00:57:54,329 --> 00:57:55,329 You... listen to me. 905 00:57:55,430 --> 00:57:58,065 We need to talk about two things for a while. 906 00:57:58,066 --> 00:58:00,134 - You are getting difficult things.
- What? 907 00:58:00,135 --> 00:58:03,304 You made the situation even more difficult. That's not good. 908 00:58:03,305 --> 00:58:06,240 Hey, Rose. Come with me. 909 00:58:08,142 --> 00:58:11,379 Trust me. We can have a great life. 910 00:58:11,380 --> 00:58:15,083 But... my dad... 911 00:58:15,084 --> 00:58:17,320 and all my friends 912 00:58:18,320 --> 00:58:21,022 Split the two of you.
Your time is up. 913 00:58:21,023 --> 00:58:23,056 It's time for you to get out of here. 914 00:58:23,057 --> 00:58:25,125 Jadi .. pergilah. 915 00:58:45,079 --> 00:58:47,086 Baby angel, wait! 916 00:58:52,086 --> 00:58:53,254 Huh? 917 00:58:53,255 --> 00:58:55,593 Oh... 918 00:58:57,593 --> 00:58:59,296 Oh... 919 00:59:05,434 --> 00:59:05,434 Listen, I understand , Bobby, 920 00:59:06,334 --> 00:59:09,069 But you can't let destroy your life. 921 00:59:09,070 --> 00:59:11,138 Now can you come here? 922 00:59:11,139 --> 00:59:13,211 I need your tiny body. > 923 00:59:17,211 --> 00:59:18,578 - Yoink! - Huh? 924 00:59:18,579 --> 00:59:20,349 Wow! Om nom nom. 925 00:59:21,349 --> 00:59:23,684 How can you... That's mine! 926 00:59:25,054 --> 00:59:28,356 Calm down! I just played with you! 927 00:59:29,425 --> 00:59:32,092 Remember when we can joke? 928 00:59:32,093 --> 00:59:34,493 - He wants to come with me - Does he come along? 929 00:59:35,064 --> 00:59:36,563 Because I feel he is here . 930 00:59:36,564 --> 00:59:38,799 - I'll be back - Great idea! 931 00:59:38,800 --> 00:59:42,303 It won't be easy, but if we ask for a Chief - 932 00:59:42,304 --> 00:59:43,904 That's what you want to talk about, isn't it? 933 00:59:44,405 --> 00:59:47,507 Tidak. Aku akan kembali. Untuk membawanya. 934 00:59:47,508 --> 00:59:50,079 Uh... That's kidnapping. 935 00:59:51,079 --> 00:59:53,480 He wants to come... That's not kidnapping! 936 00:59:53,481 --> 00:59:56,750 Yeah... yeah... Sounds like just the same. 937 00:59:56,751 --> 00:59:59,520 What if we leave him alone? 938 00:59:59,521 --> 01:00:00,587 Why do you do that? 939 01:00:00,588 --> 01:00:02,355 Think again. 940 01:00:02,356 --> 01:00:04,659 He must leave his father and his house. 941 01:00:04,660 --> 01:00:07,228 I know you're great, but that's not true. 942 01:00:07,229 --> 01:00:09,163 And honestly, You have the chance to be with him , 943 01:00:09,164 --> 01:00:10,263 but you refuse to change. 944 01:00:10,264 --> 01:00:12,833 Why does he have to change for you? 945 01:00:12,834 --> 01:00:15,837 That's not fair. < br /> I can't change who I am. 946 01:00:15,838 --> 01:00:17,270 I am like this. Rose knows that 947 01:00:17,271 --> 01:00:18,173 I just say, 948 01:00:18,174 --> 01:00:21,641 If she really wants it, she must be here now. 949 01:00:21,642 --> 01:00:23,344 Do you care about me 950 01:00:23,345 --> 01:00:26,614 Why are you saying something like that? 951 01:00:26,615 --> 01:00:29,382 Have you forgotten about everything we've gone through? 952 01:00:29,383 --> 01:00:31,485 I'm your best friend. 953 01:00:31,486 --> 01:00:34,255 And you asked me that question? 954 01:00:34,256 --> 01:00:37,558 I need to remind you that this is all your fault? 955 01:00:37,559 --> 01:00:38,893 You just have to be yourself. 956 01:00:38,894 --> 01:00:42,830 - Hello?
I'm a hedgehog! Sorry. 957 01:00:42,831 --> 01:00:44,764 That's me 958 01:00:44,765 --> 01:00:46,299 A porcupine! With thorns! 959 01:00:46,300 --> 01:00:49,303 You don't understand, Bobby? 960 01:00:49,304 --> 01:00:51,605 You have to grow up 961 01:00:51,606 --> 01:00:55,176 You have to sacrifice and keep being yourself. 962 01:00:55,177 --> 01:00:57,145 p> 963 01:00:57,146 --> 01:00:59,647 Funny. Like a bird with wings? 964 01:00:59,648 --> 01:01:00,915 ... who is really afraid to fly? 965 01:01:00,916 --> 01:01:03,784 Ha. Ha. Ha. 966 01:01:03,785 --> 01:01:06,286 And you have fun with your best friend, because I don't feel that way. 967 01:01:06,287 --> 01:01:08,255 - Oh wait, we really are. - I don't care 968 01:01:08,256 --> 01:01:11,359 I have the right to try and be happy. That's not wrong! 969 01:01:11,360 --> 01:01:12,460 That's very selfish. 970 01:01:12,461 --> 01:01:13,895 You don't care with other people. 971 01:01:13,896 --> 01:01:16,230 Enough! Stop lecturing me! 972 01:01:16,231 --> 01:01:17,931 I can handle it myself. 973 01:01:17,932 --> 01:01:20,201 You treat me like a small baby. 974 01:01:20,202 --> 01:01:22,270 Oh yeah. I am your "baby angel". 975 01:01:22,271 --> 01:01:24,151 Very strange. I mean, seriously, who said that? 976 01:01:25,340 --> 01:01:27,674 You're just a weird and lonely bird , 977 01:01:27,675 --> 01:01:31,246 who can't fly and doesn't have friends. 978 01:01:34,383 --> 01:01:36,250 p> 979 01:01:36,251 --> 01:01:37,851 At least I'm not an annoying animal... 980 01:01:37,852 --> 01:01:39,819 who makes fun of other animals 981 01:01:39,820 --> 01:01:41,288 to make himself feel better. 982 01:01:41,289 --> 01:01:43,394 That means... 983 01:02:07,381 --> 01:02:13,356 Tsk! 984 01:02:14,356 --> 01:02:17,891 When your world is 985 01:02:17,892 --> 01:02:20,363 986 01:02:22,363 --> 01:02:27,271 I will know all your thoughts 987 01:02:29,271 --> 01:02:32,272 I will search for 988 01:02:32,273 --> 01:02:35,243 your heart 989 01:02:35,244 --> 01:02:37,277 Yeea 990 01:02:37,278 --> 01:02:41,818 I won't let you go 991 01:02:43,818 --> 01:02:49,723 we are tied to home 992 01:02:49,724 --> 01:02:51,726 Yea 993 01:02:51,727 --> 01:02:56,300 I will sing and 994 01:02:58,300 --> 01:03:01,474 we miss home 995 01:03:06,474 --> 01:03:10,514 In my voice, you will know i> 996 01:03:13,514 --> 01:03:16,418 Sounds 997 01:03:17,418 --> 01:03:19,055 hope 998 01:03:26,695 --> 01:03:27,798 Huh? 999 01:03:29,798 --> 01:03:31,834 Ah. .. 1000 01:03:35,903 --> 01:03:38,438 Huh? 1001 01:03:38,439 --> 01:03:39,519 Hey! I'm growling here! 1002 01:03:40,409 --> 01:03:42,376 You can't do that just stay away from me! 1003 01:03:43,445 --> 01:03:44,479 Mmm... 1004 01:03:45,546 --> 01:03:47,315 I'll take this. 1005 01:03:47,316 --> 01:03:48,348 I'll take this. p> 1006 01:03:48,349 --> 01:03:50,718 Yes, I will not return it. 1007 01:03:52,653 --> 01:03:55,388 That... fruit... mine... 1008 01:03:55,389 --> 01:03:56,656 Do you hear me? That's mine! 1009 01:03:56,657 --> 01:04:00,027 - You can't take my fruit! - Stop. Please stop. 1010 01:04:00,028 --> 01:04:01,633 Thank you. 1011 01:04:10,872 --> 01:04:12,407 I don't always act like this. 1012 01:04:13,407 --> 01:04:16,811 That's what they did! They made me like this! 1013 01:04:17,947 --> 01:04:21,649 I used to have a home. I have family and friends. 1014 01:04:21,650 --> 01:04:23,717 Our stomach, always full 1015 01:04:23,718 --> 01:04:27,487 and we don't care about this world 1016 01:04:27,488 --> 01:04:29,389 Until they come. 1017 01:04:29,390 --> 01:04:31,458 They destroy everything. 1018 01:04:31,459 --> 01:04:34,430 They brought my family, my friends. 1019 01:04:35,430 --> 01:04:38,531 They drove me from my house and dumped me on the road. 1020 01:04:38,532 --> 01:04:40,634 I'm alone and scared. 1021 01:04:40,635 --> 01:04:44,672 Now I do what I have to do to survive. 1022 01:04:44,673 --> 01:04:48,708 Yes, they took everything, everything I have. 1023 01:04:48,709 --> 01:04:51,112 I stole to survive. 1024 01:04:51,113 --> 01:04:52,913 Don't you see? This is not my fault. 1025 01:04:52,914 --> 01:04:54,080 I don't want this life. 1026 01:04:54,081 --> 01:04:56,984 You maybe don't want it, but you can choose it. 1027 01:04:56,985 --> 01:05:00,554 I know, but I don't have other choices. 1028 01:05:00,555 --> 01:05:04,391 I have to hang on. I have to! 1029 01:05:08,930 --> 01:05:12,800 You need this fruit more than me. 1030 01:05:27,883 --> 01:05:29,918 Huh? 1031 01:05:30,918 --> 01:05:32,886 - Come on! We have to hide! - Huh? 1032 01:05:32,887 --> 01:05:36,456 Those people again? That's right. 1033 01:05:36,457 --> 01:05:38,337 They are like being in my tail all day! 1034 01:05:39,461 --> 01:05:42,062 Oh no! Quick question. 1035 01:05:42,063 --> 01:05:43,830 - Where is the fruit? - In my stomach? 1036 01:05:43,831 --> 01:05:45,933 Of course. That's how they track you. 1037 01:05:45,934 --> 01:05:47,534 What? 1038 01:05:47,535 --> 01:05:49,738 Take it out! 1039 01:05:53,207 --> 01:05:54,207 We have to go! 1040 01:05:55,610 --> 01:05:57,679 - Hold it! - Hm? 1041 01:05:59,146 --> 01:06:00,147 We can hide there! 1042 01:06:00,148 --> 01:06:04,551 Don't first. Remove the fruit! You have to spit it out! 1043 01:06:04,552 --> 01:06:07,789 I will divert their attention. You, try to vomit! 1044 01:06:08,789 --> 01:06:11,225 - Vomit! Don't forget. - Meh. 1045 01:06:11,226 --> 01:06:13,061 You're crazy! 1046 01:06:16,197 --> 01:06:17,197 Hm? 1047 01:06:29,110 --> 01:06:30,479 Oh! 1048 01:06:49,764 --> 01:06:53,634 - Hey! You're still alive? - I think so... 1049 01:07:13,622 --> 01:07:15,522 No. We can't. 1050 01:07:15,523 --> 01:07:18,659 Yes, we can, and yes, it can. 1051 01:07:18,660 --> 01:07:20,694 Sad. 1052 01:07:20,695 --> 01:07:23,531 Find them. Search this place... outside inside. 1053 01:07:23,532 --> 01:07:26,132 We want to look for it, but it will happen... it's impossible. 1054 01:07:26,133 --> 01:07:28,835 - Sudah hampir malam hari. - Siapkan kamp kita. 1055 01:07:28,836 --> 01:07:30,638 We will start searching again tomorrow morning. 1056 01:07:30,639 --> 01:07:31,938 - Uh... - Yes sir! 1057 01:07:31,939 --> 01:07:33,607 Yes sir! 1058 01:07:34,943 --> 01:07:38,011 - Forgive you - Don't forgive you - Huh? 1059 01:07:38,012 --> 01:07:40,880 - Forgive you. - Don't forgive you 1060 01:07:40,881 --> 01:07:43,917 - Forgive you. ... Hmm ? 1061 01:07:43,918 --> 01:07:46,252 Hi, Rose. I swear, I'll leave. 1062 01:07:46,253 --> 01:07:48,755 Where is Bobby? Where does he go? 1063 01:07:48,756 --> 01:07:51,825 Uh... alright. 1064 01:07:51,826 --> 01:07:54,093 Ah , I mean he... was upset. 1065 01:07:54,094 --> 01:07:56,865 The little feeling was hurt. Huh? 1066 01:07:59,034 --> 01:08:00,034 - Oh! - Bobby! 1067 01:08:01,670 --> 01:08:03,575 Bobby! 1068 01:08:06,575 --> 01:08:09,877 Huh? Scary enemy. 1069 01:08:09,878 --> 01:08:12,279 - Release him! - Huh? 1070 01:08:12,280 --> 01:08:14,847 - I said let him go! - Huh? 1071 01:08:14,848 --> 01:08:17,618 Hu... bert. 1072 01:08:17,619 --> 01:08:19,352 - Bobby! Are you okay? - Huh? 1073 01:08:19,353 --> 01:08:21,058 What happened? 1074 01:08:23,058 --> 01:08:26,360 I'm fine, I promise. Maddox saves my life 1075 01:08:26,361 --> 01:08:29,730 That is human action! 1076 01:08:29,731 --> 01:08:32,266 He almost died while trying to stop them to find this place. 1077 01:08:32,267 --> 01:08:36,603 Really, Bobby? Thank you. 1078 01:08:36,604 --> 01:08:39,706 They will still come. Rose... 1079 01:08:39,707 --> 01:08:41,741 - Come on we warn your father - OK. 1080 01:08:41,742 --> 01:08:43,778 Let's go now. 1081 01:08:46,281 --> 01:08:49,249 Hubert... Have you ever said... 1082 01:08:49,250 --> 01:08:51,352 that you will always help me? 1083 01:08:51,353 --> 01:08:54,221 I don't know. I'm just a strange animal, a lonely bird. 1084 01:08:54,222 --> 01:08:56,393 I can't believe I said that. 1085 01:08:58,393 --> 01:09:02,161 I'm sorry. I'm really bad. 1086 01:09:02,162 --> 01:09:05,164 Oh... Angel baby! 1087 01:09:05,165 --> 01:09:07,005 My little one is hurt! I miss you, buddy! 1088 01:09:07,402 --> 01:09:09,268 Looks like really bad. 1089 01:09:09,269 --> 01:09:11,672 - Seriously, I'm very happy we are good friends again. 1090 01:09:11,673 --> 01:09:13,007 Do you know what? We must promise... 1091 01:09:13,008 --> 01:09:15,210 It will never be mutual hurt again, OK? 1092 01:09:22,951 --> 01:09:26,152 I know you will bring darkness to this village. 1093 01:09:26,153 --> 01:09:27,987 Daddy... it's not fair. 1094 01:09:27,988 --> 01:09:31,225 Bobby almost died because he tried to keep them away from our village. 1095 01:09:31,226 --> 01:09:33,761 Well, he still brought them directly to our place. 1096 01:09:33,762 --> 01:09:37,097 My biggest fear finally came. 1097 01:09:37,098 --> 01:09:39,732 Now we have to > leave our home. 1098 01:09:39,733 --> 01:09:41,768 No, no. We can fight them! 1099 01:09:41,769 --> 01:09:44,672 Fight them? Are you kidding me? 1100 01:09:44,673 --> 01:09:46,009 They are very big! 1101 01:09:48,009 --> 01:09:52,380 Size isn't the only one the most important thing. 1102 01:09:53,380 --> 01:09:56,450 Head, I... I'm sorry. 1103 01:09:56,451 --> 01:09:58,352 I don't mean dragging my problem here. 1104 01:09:58,353 --> 01:09:59,686 This is my fault. 1105 01:09:59,687 --> 01:10:01,722 Aku tahu aku terlalu sombong. 1106 01:10:01,723 --> 01:10:05,225 But I've changed. And now... 1107 01:10:05,226 --> 01:10:07,960 I just want to protect this village and your daughter. 1108 01:10:07,961 --> 01:10:10,731 I owe you so much... at least. 1109 01:10:10,732 --> 01:10:12,901 Please let me help you, sir. 1110 01:10:15,870 --> 01:10:17,905 Oh? Ah! 1111 01:10:17,906 --> 01:10:20,808 - Angel baby 2 and angel baby 3! 1112 01:10:22,110 --> 01:10:23,110 Father! 1113 01:10:25,780 --> 01:10:28,282 They will stay here. For now. p> 1114 01:10:31,719 --> 01:10:33,486 When did you grow up so big? 1115 01:10:33,487 --> 01:10:36,255 It seems like it's only been one day. You are almost my size now! 1116 01:10:36,256 --> 01:10:38,862 What did you eat ? 1117 01:10:58,278 --> 01:11:01,115 Papa... I know this is difficult for you, 1118 01:11:01,116 --> 01:11:03,182 but we have to fight 1119 01:11:03,183 --> 01:11:05,017 We can't just run away. 1120 01:11:05,018 --> 01:11:06,520 > 1121 01:11:06,521 --> 01:11:10,223 We have to survive. 1122 01:11:10,224 --> 01:11:13,360 I'm just trying to make us stay safe, Rose! 1123 01:11:13,361 --> 01:11:14,393 You can't always try to be safe, Papa. 1124 01:11:14,394 --> 01:11:17,263 You usually know that. 1125 01:11:17,264 --> 01:11:18,432 You are very brave. 1126 01:11:18,433 --> 01:11:20,801 You're always on the front line! 1127 01:11:20,802 --> 01:11:23,070 Everyone looks at you because your courage! 1128 01:11:23,071 --> 01:11:25,138 If only I tried to keep us in a safe situation, 1129 01:11:25,139 --> 01:11:27,374 Your mother would still be with us today. 1130 01:11:27,375 --> 01:11:30,544 No! you can't blame yourself for Mother's death. 1131 01:11:30,545 --> 01:11:32,846 That's not fair! 1132 01:11:32,847 --> 01:11:33,981 You fought for him, 1133 01:11:33,982 --> 01:11:36,083 to give him life which is better. 1134 01:11:36,084 --> 01:11:38,218 That doesn't matter. 1135 01:11:38,219 --> 01:11:39,887 The fact is he's dead. 1136 01:11:39,888 --> 01:11:42,155 because I endanger his life. 1137 01:11:42,156 --> 01:11:44,391 I won't risk my daughter's life 1138 01:11:44,392 --> 01:11:47,561 or my people I can't do it anymore. 1139 01:11:47,562 --> 01:11:49,862 But, Papa! 1140 01:11:49,863 --> 01:11:52,900 > 1141 01:11:52,901 --> 01:11:55,302 It's time to show our strength! 1142 01:11:55,303 --> 01:11:58,871 we really have to do it! For our home 1143 01:11:58,872 --> 01:12:00,473 I know that! I know that is a mistake 1144 01:12:00,474 --> 01:12:01,941 to let the child enter our house! 1145 01:12:01,942 --> 01:12:03,442 This is not about Bobby! 1146 01:12:03,443 --> 01:12:06,946 This is about who you are as a leader 1147 01:12:06,947 --> 01:12:09,383 Will you guide our people to defend our home, 1148 01:12:09,384 --> 01:12:10,951 - or run away like... - Shut up! 1149 01:12:13,821 --> 01:12:16,522 I'm sorry, Papa. 1150 01:12:16,523 --> 01:12:17,928 But I'm not wrong. 1151 01:12:19,928 --> 01:12:22,396 I'll find the man you love. 1152 01:12:22,397 --> 01:12:25,433 Alright .. Go get some rest, kid. 1153 01:12:34,541 --> 01:12:36,576 Hey... I know that seems weird. 1154 01:12:36,577 --> 01:12:39,981 But believe me, that's my mother's recipe. This really works. 1155 01:12:44,853 --> 01:12:46,321 Whoa! 1156 01:13:00,268 --> 01:13:02,569 That's banana! 1157 01:13:02,570 --> 01:13:04,538 Huh? 1158 01:13:04,539 --> 01:13:05,905 Oh? 1159 01:13:05,906 --> 01:13:07,544 Whoa! 1160 01:13:09,544 --> 01:13:12,044 Everything! Find a place safe to hide! 1161 01:13:12,045 --> 01:13:13,880 We are attacked! 1162 01:13:13,881 --> 01:13:14,919 Come on... go through here! 1163 01:13:17,919 --> 01:13:18,988 Oh! 1164 01:13:20,988 --> 01:13:22,323 Daddy! 1165 01:13:31,633 --> 01:13:32,700 Hey you! Head! 1166 01:13:32,701 --> 01:13:35,103 Remove them from here! 1167 01:13:37,338 --> 01:13:38,338 Eh? 1168 01:13:41,541 --> 01:13:43,112 Oh? 1169 01:13:45,112 --> 01:13:46,947 Rose! Watch out! 1170 01:13:50,018 --> 01:13:52,052 I'm stuck! 1171 01:14:00,027 --> 01:14:01,330 Whoa! 1172 01:14:06,534 --> 01:14:08,134 Whoa! 1173 01:14:08,135 --> 01:14:09,135 Whoa! 1174 01:14:29,022 --> 01:14:31,124 Shut your mouth! 1175 01:14:31,125 --> 01:14:34,393 Disgusting animals! I hate you. 1176 01:14:34,394 --> 01:14:37,998 I can't wait until I destroy all of you. 1177 01:14:37,999 --> 01:14:40,433 Then finally I'll feel calm. 1178 01:14:40,434 --> 01:14:43,704 Turn off the hose, children. 1179 01:14:43,705 --> 01:14:45,237 Now it's time we destroy it, 1180 01:14:45,238 --> 01:14:47,740 Search for their settlement. Find them! 1181 01:14:47,741 --> 01:14:50,043 Yes sir! 1182 01:14:50,044 --> 01:14:52,346 Eww! It's dirty 1183 01:14:52,347 --> 01:14:53,613 Oh! Thank you! 1184 01:15:00,487 --> 01:15:02,121 Thank you, Chief. 1185 01:15:02,122 --> 01:15:03,090 Kau menyelamatkan kita. 1186 01:15:03,091 --> 01:15:05,659 No. Thank you, Bobby, 1187 01:15:05,660 --> 01:15:08,995 Because you made me come back like I was before. 1188 01:15:08,996 --> 01:15:12,331 But... we need make a plan. 1189 01:15:12,332 --> 01:15:14,133 We are weak in the open. 1190 01:15:14,134 --> 01:15:16,436 ... we have no advantage. 1191 01:15:16,437 --> 01:15:16,437 Whoa, Head. 1192 01:15:17,237 --> 01:15:18,508 Of course we have an advantage. 1193 01:15:20,508 --> 01:15:22,709 We all have thorns, you know? 1194 01:15:22,710 --> 01:15:26,012 Take out our thorns, and we can't be defeated! Right right?! 1195 01:15:26,013 --> 01:15:27,750 Let's do it! 1196 01:15:28,750 --> 01:15:30,484 Hold your durability up! 1197 01:15:30,485 --> 01:15:33,521 Yes! Others too! 1198 01:15:40,061 --> 01:15:42,530 That's right! We certainly can. 1199 01:15:45,032 --> 01:15:46,466 Team work! 1200 01:15:53,508 --> 01:15:55,174 For our forest! 1201 01:16:01,281 --> 01:16:02,816 Yes! Hmm. 1202 01:16:02,817 --> 01:16:03,718 Guys, look! 1203 01:16:03,719 --> 01:16:08,120 The Air Force, ready to serve you! Whoo-hoo! 1204 01:16:08,121 --> 01:16:10,058 Special forces, ready to take part! 1205 01:16:12,093 --> 01:16:14,062 It's time for us to advance! 1206 01:16:16,296 --> 01:16:18,464 Cavalry... let's move on! 1207 01:16:18,465 --> 01:16:22,271 Hyah! Huh? 1208 01:16:23,271 --> 01:16:26,072 Ah! 1209 01:16:26,073 --> 01:16:27,673 And us! 1210 01:16:27,674 --> 01:16:31,343 The heavy infantry is here. 1211 01:16:39,786 --> 01:16:41,588 We fight together! 1212 01:16:41,589 --> 01:16:45,191 > We fight together! We fight together! 1213 01:16:45,192 --> 01:16:47,093 You did it well. 1214 01:16:47,094 --> 01:16:49,329 Now protect our home, young people. 1215 01:16:49,330 --> 01:16:50,330 Hmm. 1216 01:16:55,103 --> 01:16:57,803 Sir, should we start the next stage? 1217 01:16:57,804 --> 01:17:01,240 - Destroy them! - Yes sir! 1218 01:17:15,289 --> 01:17:17,224 I will enjoy this. 1219 01:17:32,240 --> 01:17:33,674 Let's attack them! 1220 01:17:45,652 --> 01:17:46,754 Whoa! 1221 01:18:02,670 --> 01:18:03,869 Hubert! 1222 01:18:03,870 --> 01:18:04,870 Huh? Bombers, go ahead! 1223 01:18:16,951 --> 01:18:18,250 Laila! 1224 01:18:18,251 --> 01:18:21,256 That's my boyfriend, buck-o! 1225 01:18:28,262 --> 01:18:29,963 Have I said lately how beautiful your eyes are? 1226 01:18:29,964 --> 01:18:33,233 Stop your seduction, roly-poly rascal! 1227 01:18:45,612 --> 01:18:48,347 Porcupine from heaven! 1228 01:18:48,348 --> 01:18:50,718 Huh? 1229 01:18:52,652 --> 01:18:54,320 And now, it's time for revenge! 1230 01:18:54,321 --> 01:18:56,323 To all your faces! 1231 01:19:09,503 --> 01:19:12,004 Ha ha. 1232 01:19:12,005 --> 01:19:13,740 I thought I knew about it. 1233 01:19:13,741 --> 01:19:16,344 - Now open the mask! - Hm. 1234 01:19:18,512 --> 01:19:21,447 Hah! Virus! Oh no! 1235 01:19:21,448 --> 01:19:23,950 I - I - can't breathe! 1236 01:19:23,951 --> 01:19:27,354 Oh! Run... save your life. 1237 01:19:34,862 --> 01:19:36,663 We really succeeded. Wow. 1238 01:19:36,664 --> 01:19:39,298 It's easier than I thought. 1239 01:19:39,299 --> 01:19:40,634 Yes! Yes! 1240 01:19:41,835 --> 01:19:44,271 Huh? 1241 01:20:08,995 --> 01:20:10,629 We must leave immediately. 1242 01:20:10,630 --> 01:20:12,699 We will not be able to face the machine! 1243 01:20:12,700 --> 01:20:13,767 Let's retreat! 1244 01:20:13,768 --> 01:20:16,669 Well, chances are it doesn't benefit us anymore, 1245 01:20:16,670 --> 01:20:18,538 but I refuse to leave my house. 1246 01:20:18,539 --> 01:20:20,005 I will fight to the end. 1247 01:20:23,611 --> 01:20:24,611 p> 1248 01:20:29,582 --> 01:20:32,352 Hm. 1249 01:20:32,353 --> 01:20:33,789 - We can do this - Wait! 1250 01:20:34,789 --> 01:20:38,091 Hold! 1251 01:20:38,092 --> 01:20:40,093 Stop! Please stop ! 1252 01:20:40,094 --> 01:20:43,329 I can prove it! The results are here! 1253 01:20:43,330 --> 01:20:46,432 Your findings, will never be useful. 1254 01:20:46,433 --> 01:20:48,634 and even you won't be able to save them . 1255 01:20:48,635 --> 01:20:50,803 Why ?! Why did you do this? 1256 01:20:50,804 --> 01:20:52,105 The virus isn't their fault! 1257 01:20:52,106 --> 01:20:55,575 I don't care. 1258 01:20:55,576 --> 01:20:56,776 It's just about money, 1259 01:20:56,777 --> 01:20:59,378 and I get it if I destroy them. 1260 01:20:59,379 --> 01:21:00,813 Everything is just for filling your pocket. 1261 01:21:00,814 --> 01:21:02,048 Don't you have feelings? 1262 01:21:02,049 --> 01:21:04,116 You're very naive. little kid. Take him out. 1263 01:21:04,117 --> 01:21:05,651 Now continue our mission. 1264 01:21:05,652 --> 01:21:07,357 Mmm... 1265 01:21:09,357 --> 01:21:10,437 The time I got the money. 1266 01:21:11,424 --> 01:21:14,461 > 1267 01:21:23,437 --> 01:21:23,437 Hey! 1268 01:21:24,371 --> 01:21:28,607 Come on! Move! 1269 01:21:28,608 --> 01:21:32,478 What are you doing?! 1270 01:21:32,479 --> 01:21:33,714 - Go forward! - Hey, wha - wha - wha... 1271 01:21:36,851 --> 01:21:38,651 Hey, Head, I think... 1272 01:21:38,652 --> 01:21:41,454 I have a way... - Hmm. 1273 01:21:41,455 --> 01:21:43,924 Good luck, brave hedgehog! 1274 01:21:55,603 --> 01:21:57,503 Yes! 1275 01:21:57,504 --> 01:21:59,439 Hey! 1276 01:22:06,479 --> 01:22:07,481 Oh... 1277 01:22:10,851 --> 01:22:11,951 Whoa! 1278 01:23:01,469 --> 01:23:03,970 Bobby! 1279 01:23:07,707 --> 01:23:10,710 - Bobby! - Wait, Rose! I will come for you! 1280 01:23:43,777 --> 01:23:46,913 Huh? 1281 01:23:46,914 --> 01:23:49,816 Hey wait! Wait a minute! Oh! 1282 01:23:49,817 --> 01:23:52,518 - Hey! - Hey, hey, hey! 1283 01:23:52,519 --> 01:23:55,589 Ow! 1284 01:24:49,677 --> 01:24:53,579 - Bobby! Watch out! - Watch out! He is behind you! 1285 01:24:53,580 --> 01:24:56,151 Run now! 1286 01:24:57,151 --> 01:24:59,753 Get out of it! 1287 01:25:02,255 --> 01:25:05,725 Say goodbye, pathetic pest. 1288 01:25:05,726 --> 01:25:08,828 This is the most important time in my life. 1289 01:25:08,829 --> 01:25:11,364 It will be very easy to run away and hide. 1290 01:25:11,365 --> 01:25:15,267 But I don't can do that. I won't do that 1291 01:25:15,268 --> 01:25:16,941 Whoa! 1292 01:25:20,941 --> 01:25:22,240 Huh? 1293 01:25:22,241 --> 01:25:24,142 Look! He is up there! 1294 01:25:24,143 --> 01:25:25,978 - Ah! - Huh? 1295 01:25:27,747 --> 01:25:29,081 It's impossible. 1296 01:25:29,082 --> 01:25:32,084 Looks like he's preparing for movement the legendary "Quilla de Thrilla." 1297 01:25:32,085 --> 01:25:34,219 - What is that? - An ancient movement, 1298 01:25:34,220 --> 01:25:37,757 where you focus all your energy and make one giant surge. 1299 01:25:37,758 --> 01:25:40,226 It's very strong, but is very dangerous. 1300 01:25:40,227 --> 01:25:42,628 Are you crazy, Bobby ?! You can die! 1301 01:25:42,629 --> 01:25:45,397 - Don't do that! - Bobby, no! 1302 01:25:45,398 --> 01:25:47,700 We can find another way. Please don't! 1303 01:25:50,771 --> 01:25:52,704 I'll fight with everything I have. 1304 01:25:52,705 --> 01:25:55,173 to protect Rose and her people. 1305 01:25:55,174 --> 01:25:56,308 Bobby! 1306 01:25:56,309 --> 01:25:58,679 That's why me now. 1307 01:26:04,284 --> 01:26:05,786 Huh? 1308 01:26:25,138 --> 01:26:28,307 Bobby! 1309 01:26:28,308 --> 01:26:31,878 Wake up... Oh, please, wake up! 1310 01:26:31,879 --> 01:26:34,781 You can't leave me. I need you! 1311 01:26:49,295 --> 01:26:53,233 Let me help you. You will be fine. 1312 01:26:54,233 --> 01:26:56,069 Thank you sir. 1313 01:26:56,070 --> 01:26:58,838 p> 1314 01:27:10,416 --> 01:27:13,886 To help me find... my identity. 1315 01:27:13,887 --> 01:27:17,889 Papa, sorry our house is destroyed 1316 01:27:17,890 --> 01:27:20,026 No... it's not like that. Our house is still stand up. 1317 01:27:20,027 --> 01:27:21,429 But... it's now messy. 1318 01:27:22,429 --> 01:27:24,797 Actually, it's never been stronger than before, 1319 01:27:24,798 --> 01:27:25,867 ... because our house is actually in our hearts. 1320 01:27:27,867 --> 01:27:31,303 Mmm. 1321 01:27:31,304 --> 01:27:33,806 Uh, well, I won't say that I'm a hero... 1322 01:27:33,807 --> 01:27:35,842 I just don't want it the animals are injured. 1323 01:27:35,843 --> 01:27:38,377 After I research. They are not the source of the virus, 1324 01:27:38,378 --> 01:27:40,112 I have to do what I can to protect them . 1325 01:27:40,113 --> 01:27:42,781 I'm not a hero. I'm just trying to be human. 1326 01:27:42,782 --> 01:27:44,784 Sounds heroic to me. I'm Trisha Thompson, 1327 01:27:44,785 --> 01:27:46,852 report directly from the Legion Coliseum, 1328 01:27:46,853 --> 01:27:48,954 with the latest news about the infectious virus. 1329 01:27:48,955 --> 01:27:52,059 and we turn to the interview to the expert for more details. 1330 01:27:53,059 --> 01:27:55,294 Our research is of course supported by Scott. 1331 01:27:55,295 --> 01:27:57,262 This is not caused by animals. 1332 01:27:57,263 --> 01:27:59,464 They don't have a connection with the virus at all. 1333 01:27:59,465 --> 01:28:01,334 I'm also happy to announce it 1334 01:28:01,335 --> 01:28:03,468 < i> that we have found the vaccine. 1335 01:28:03,469 --> 01:28:05,771 We no longer have to live in fear. 1336 01:28:05,772 --> 01:28:07,839 Everyone can go back to your normal life, 1337 01:28:07,840 --> 01:28:10,276 because we will destroy this evil virus. 1338 01:28:10,277 --> 01:28:11,813 ... to return to the Stone Age. 1339 01:28:32,799 --> 01:28:37,536 What? There are smugglers who come to say goodbye! 1340 01:28:37,537 --> 01:28:40,438 - Hube... what are you doing on this train? - Huh? 1341 01:28:40,439 --> 01:28:44,910 You won't understand. Love needs distance. 1342 01:28:44,911 --> 01:28:46,078 Now, go! 1343 01:28:46,079 --> 01:28:49,281 Huh? Look at all the flowers! 1344 01:28:49,282 --> 01:28:50,883 Bobby! Come here! 1345 01:28:50,884 --> 01:28:53,820 Stop staring at Rose and see that! 1346 01:28:57,825 --> 01:28:59,859 Hm... 1347 01:28:59,860 --> 01:29:01,928 He won't be my first choice, 1348 01:29:01,929 --> 01:29:03,963 But he really impressed me. 1349 01:29:03,964 --> 01:29:07,099 And I know he loves you. Follow your heart, Rose. 1350 01:29:09,169 --> 01:29:10,837 - Hah... - Uh-eh ! 1351 01:29:10,838 --> 01:29:12,905 Oh... 1352 01:29:12,906 --> 01:29:14,606 I will miss you, my dear. 1353 01:29:14,607 --> 01:29:16,142 There is one last thing. 1354 01:29:16,143 --> 01:29:17,576 - Here it is. p> 1355 01:29:17,577 --> 01:29:18,977 Huh? 1356 01:29:18,978 --> 01:29:21,914 Heh. I don't really trust you. 1357 01:29:21,915 --> 01:29:24,883 This is my daughter we are talking about. 1358 01:29:24,884 --> 01:29:25,927 Huh? 1359 01:29:33,927 --> 01:29:36,628 Uh? 1360 01:29:36,629 --> 01:29:37,629 p> 1361 01:29:41,434 --> 01:29:44,005 Um. 1362 01:29:46,005 --> 01:29:47,241 So, Rose, are you ready for adventure? 1363 01:29:47,242 --> 01:29:58,242 You already know that.