0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Visit www.Markasjudi.com Trusted Trusted Online Gambling Agents f1 00: 03: 33,492 -> 00: 03: 34,959 - Where is the Money? < br /> - This is 2 00:03:45,784 --> 00:03:46,792 What's wrong? 3 00:03:47,326 --> 00:03:49,667 Almost all of the guests here are gamblers we go 4 00:03:49,867 --> 00:03:52,709 Alright 5 00:03:53,076 --> 00:03:54,626 It's hard to believe, even this big hotel is fully booked 6 00:03:54,867 --> 00:03:55,959 Did the person jump from the building? 7 00:04:00,826 --> 00:04:03,792 Why do you think too far! 8 00:04:27,409 --> 00:04:28,783 Don't read 9 00:04:28,784 --> 00:04:30,084 Let's go 10 00:04:45,659 --> 00:04:47,033 Is today a holiday in Malaysia? 11 00:04:47,034 --> 00:04:48,709 Then why is the entire hotel booked? 12 00:04:50,242 --> 00:04:51,616 Yes 13 00:04:51,617 --> 00:04:52,783 Shouldn't the air temperature should be hot here? 14 00:04:52,784 --> 00:04:53,751 Then, why is this here so cold 15 00:04:56,534 --> 00:04:58,366 Bukankah seharusnya suhu udara disini seharusnya panas? 16 00:04:58,367 --> 00:04:59,709 Lalu, kenapa disini terasa dingin sekali 17 00:05:00,492 --> 00:05:03,084 This area is in the highlands, that's why the temperature here feels a little cold 18 00:05:03,367 --> 00:05:04,334 It turns out that 19 00:05:07,742 --> 00:05:09,376 We also need this Miss's Passport 20 00:05:11,201 --> 00:05:13,042 dear... 21 00:05:18,576 --> 00:05:19,584 Thank you 22 00:05:22,742 --> 00:05:24,084 This is the certificate, sir 23 00:05:24,326 --> 00:05:25,876 This is your room key 24 00:05:26,284 --> 00:05:28,292 - Room number 808
- Thank you 25 00:05:28,742 --> 00:05:29,959 I want to book this room for tonight 26 00:05:30,117 --> 00:05:31,283 There have been murder cases here 27 00:05:31,284 --> 00:05:32,834 No one inhabits this room 28 00:05:34,367 --> 00:05:35,876 Hey, you! 29 00:05:36,617 --> 00:05:38,616 We have an agreement with the man 30 00:05:38,617 --> 00:05:40,459 I will immediately find another room for you 31 00:05:46,367 --> 00:05:48,626 1174 32 00:05:48,909 --> 00:05:50,501 1 1 7 33 00:05:50,576 --> 00:05:52,084 1 1 7 34 00:05:52,951 --> 00:05:55,667 Can you find another room? 35 00:05:55,951 --> 00:05:56,991 Sorry 36 00:05:56,992 --> 00:05:59,084 This is the only room left 37 00:05:59,159 --> 00:06:00,917 Tonight the whole room is full 38 00:06:02,492 --> 00:06:04,417 We can die together if we go when it's raining like this 39 00:06:05,284 --> 00:06:09,251 1 + 1 + 7 + 4 40 00:06:09,867 --> 00:06:12,126 The result is 13 41 00:06:12,992 --> 00:06:14,709 13 is an unlucky number 42 00:06:15,326 --> 00:06:16,834 it's just a Myth 43 00:06:16,951 --> 00:06:19,459 Some numbers scare you like this 44 00:06:22,784 --> 00:06:24,751 Then, if I tell you 45 00:06:25,201 --> 00:06:29,001 this is the most famous haunted hotel in Asia 46 00:06:29,284 --> 00:06:30,751 Does that fear make you faint? 47 00:06:30,784 --> 00:06:31,959 Really? 48 00:06:32,326 --> 00:06:34,626 Whether or not it all started with an article on the Internet 49 00:06:39,951 --> 00:06:41,126 Xiao Jun 50 00:06:41,242 --> 00:06:43,167 Let's go from here 51 00:06:44,076 --> 00:06:45,751 it's not a good idea 52 00:06:46,659 --> 00:06:48,283 Now it's raining 53 00:06:48,284 --> 00:06:49,959 we don't know how the road conditions 54 00:06:52,201 --> 00:06:54,167 don't make yourself afraid 55 00:06:54,201 --> 00:06:55,575 What are you afraid of? 56 00:06:55,576 --> 00:06:57,417 what if the ghost is disturbed by our existence... 57 00:06:57,451 --> 00:06:58,751 > 58 00:06:59,117 --> 00:07:02,667 this place is more creepy than ghosts 59 00:07:48,242 --> 00:07:51,542 [HAUNTED ROAD 2] 60 00:07:59,867 --> 00:08:01,126 Xiao Jun 61 00:08:01,742 --> 00:08:03,241 Do you see it... 62 00:08:03,242 --> 00:08:05,417 the figure of an old woman who had just been 63 00:08:05,784 --> 00:08:07,751 Looks like she was looking at something 64 00:08:09,659 --> 00:08:11,042 Don't think strange thoughts 65 00:08:11,451 --> 00:08:13,917 1174 66 00:08:13,951 --> 00:08:14,783 Pass here 67 00:08:14,784 --> 00:08:15,792 Let's go! 68 00:09:30,534 --> 00:09:31,834 What's wrong? 69 00:09:33,367 --> 00:09:35,200 there is a girl 70 00:09:35,201 --> 00:09:36,709 and also a woman 71 00:09:54,784 --> 00:09:56,001 Calm down < br /> don't worry about that 72 00:09:56,034 --> 00:09:57,158 You must be tired 73 00:09:57,159 --> 00:09:58,209 Let's Go 74 00:10:48,867 --> 00:10:50,292 What are you thinking? 75 00:10:51,867 --> 00:10:53,584 the woman is crying, it looks like he is sad 76 00:10:53,784 --> 00:10:56,001 we should not interfere with 77 00:11:00,117 --> 00:11:01,501 dear... 78 00:11:02,117 --> 00:11:03,741 we are in Malaysia 79 00:11:03,742 --> 00:11:05,584 this is not our home country 80 00:11:06,076 --> 00:11:08,366 this is not our home country 81 00:11:08,367 --> 00:11:09,751 p> 82 00:11:12,367 --> 00:11:13,741 smile 83 00:11:13,742 --> 00:11:16,001 because we are lucky tonight 84 00:11:21,117 --> 00:11:22,126 Look 85 00:11:22,867 --> 00:11:25,084 really a lucky day & apos; right? 86 00:11:25,534 --> 00:11:26,575 Let's gamble .. . 87 00:11:26,576 --> 00:11:27,450 Blackjack... 88 00:11:27,451 --> 00:11:28,450 Slot machines 89 00:11:28,451 --> 00:11:29,908 Whatever it is, we will definitely win 90 00:11:29,909 --> 00:11:32,334 victory never feels like this 91 00:11:36,617 --> 00:11:37,709 Dear 92 00:11:38,826 --> 00:11:39,917 I love you 93 00:11:41,784 --> 00:11:43,042 I love you too 94 00:11:43,284 --> 00:11:45,459 We must always be together forever 95 00:11:59,909 --> 00:12:00,959 Marry me 96 00:12:01,201 --> 00:12:02,917 and live together forever 97 00:12:47,326 --> 00:12:48,792 why don't you take a bath? 98 00:13:48,951 --> 00:13:51,042 Hi everyone 99 00:13:53,076 --> 00:13:55,876 my boyfriend and I are in Malaysia 100 00:14:01,534 --> 00:14:02,542 look 101 00:14:05,326 --> 00:14:06,876 He proposed to me 102 00:14:11,451 --> 00:14:13,417 All right just got here first 103 00:14:13,826 --> 00:14:15,366 you also have to rest 104 00:14:15,367 --> 00:14:16,459 we will talk again < /p> 105 00:15:27,992 --> 00:15:29,501 I... 106 00:15:30,534 --> 00:15:32,042 why do you look so nervous? 107 00:15:32,576 --> 00:15:34,292 there is no one but us here 108 00:15:52,701 --> 00:15:53,700 it's nothing 109 00:15:53,701 --> 00:15:55,209 only the hinges are broken 110 00:15:55,784 --> 00:15:57,792 Many strange things in this room 111 00:16:09,534 --> 00:16:10,741 Call from Mr. Gao 112 00:16:10,742 --> 00:16:12,001 There might be something important 113 00:16:30,992 --> 00:16:33,209 (Chen Hao) 114 00:16:35,034 --> 00:16:36,075 (Have a calm conversation) 115 00:16:36,076 --> 00:16:37,376 ( I can't believe it, you're not that fast.) 116 00:16:42,534 --> 00:16:45,167 (Ling immediately climbs to the balcony) 117 00:17:12,701 --> 00:17:14,917 (Chen Yi, rest calmly) 118 00:17:46,076 --> 00:17:48,950 This method is useless 119 00:17:48,951 --> 00:17:51,292 Is there a problem? 120 00:17:52,617 --> 00:17:55,001 Miss Ling 121 00:17:55,076 --> 00:17:56,575 Let's eat 122 00:17:56,576 --> 00:17:58,167 We'll continue again 123 00:17:58,784 --> 00:18:01,209 Alright, sir Jun 125 00:18:07,034 --> 00:18:08,241 I'm very happy 126 00:18:08,242 --> 00:18:10,709 until it makes me shy 127 00:18:12,534 --> 00:18:13,408 Mr. Jun 128 00:18:13,409 --> 00:18:15,241 Luckily you're still here 129 00:18:15,242 --> 00:18:17,241 Machine photocopies in the marketing department 130 00:18:17,242 --> 00:18:18,866 are in trouble again 131 00:18:18,867 --> 00:18:20,200 This is a very important matter. 132 00:18:20,201 --> 00:18:21,908 The agreement must be completed tonight too 133 00:18:21,909 --> 00:18:25,251 Can you help me?? 134 00:18:26,576 --> 00:18:28,251 You just leave, I'll catch up later 135 00:18:28,701 --> 00:18:30,667 Thank you very much 136 00:18:30,867 --> 00:18:32,325 I'm sorry Ling 137 00:18:32,326 --> 00:18:34,209 but I have to do it 138 00:18:34,367 --> 00:18:35,792 I go first 139 00:18:39,784 --> 00:18:41,825 I hear the moon in front of you... 140 00:18:41,826 --> 00:18:43,533 Will go to the Malaysia branch office 141 00:18:43,534 --> 00:18:45,084 Is that some kind of monthly activity 142 00:18:47,867 --> 00:18:48,825 so coincidentally 143 00:18:48,826 --> 00:18:49,908 because I will also go there 144 00:18:49,909 --> 00:18:51,741 to solve some things 145 00:18:51,742 --> 00:18:53,283 I often go to Kuala Lumpur 146 00:18:53,284 --> 00:18:54,741 So I'm very familiar with the areas that are there 147 00:18:54,742 --> 00:18:59,251 Later we will have fun there 148 00:19:00,784 --> 00:19:02,042 Jun 149 00:19:02,159 --> 00:19:03,501 See you later 150 00:19:09,617 --> 00:19:10,751 what's wrong? 151 00:19:12,201 --> 00:19:14,325 do you like... 152 00:19:14,326 --> 00:19:17,991 > 153 00:19:17,992 --> 00:19:18,991 nonsense 154 00:19:18,992 --> 00:19:20,626 I like it? 155 00:19:24,492 --> 00:19:25,584 dear 156 00:19:26,201 --> 00:19:27,417 you know 157 00:19:27,576 --> 00:19:29,292 there will be no one like you 158 00:19:29,451 --> 00:19:30,834 accompany me when overtime 159 00:19:31,242 --> 00:19:32,876 accompany me at lunch 160 00:19:33,534 --> 00:19:35,126 that's a good thing for me 161 00:19:36,117 --> 00:19:37,616 if I already have enough money 162 00:19:37,617 --> 00:19:38,917 we will get married 163 00:19:39,659 --> 00:19:42,001 You and I will live together 164 00:19:42,409 --> 00:19:43,584 forever 165 00:19:44,742 --> 00:19:46,167 OK, Xiao Jun 166 00:19:46,409 --> 00:19:50,501 What if you can't make it happen? 167 00:19:53,326 --> 00:19:56,251 Xiao Jun 168 00:19:57,576 --> 00:19:58,876 does your stomach hurt again? 169 00:20:02,117 --> 00:20:03,116 then... 170 00:20:03,117 --> 00:20:05,751 tomorrow I will accompany you to the hospital 171 00:20:10,367 --> 00:20:12,209 if I can't make it happen... 172 00:20:12,451 --> 00:20:14,917 then I will die sadly 173 00:21:28,534 --> 00:21:29,959 Xiaojun is that you? 174 00:21:52,451 --> 00:21:53,792 Xiao Jun 175 00:22:05,201 --> 00:22:09,917 Where are you Xiao Jun 176 00:22:14,826 --> 00:22:16,251 Xiao Jun 177 00:23:16,451 --> 00:23:17,542 Who is there? 178 00:23:48,617 --> 00:23:49,876 Xiao Jun 179 00:24:07,034 --> 00:24:08,334 What's with you? 180 00:24:12,742 --> 00:24:14,584 maybe there isn't anyone in there 181 00:24:16,784 --> 00:24:19,126 Why don't you ask the receptionist? 182 00:24:44,659 --> 00:24:45,700 It's okay 183 00:24:45,701 --> 00:24:47,251 this is me 184 00:24:48,534 --> 00:24:49,501 I am 185 00:24:50,992 --> 00:24:52,209 don't be afraid 186 00:24:56,992 --> 00:24:58,917 where have you been at midnight like this? 187 00:24:59,701 --> 00:25:01,450 I went to find a hotel clerk 188 00:25:01,451 --> 00:25:03,376

189 00:25:07,826 --> 00:25:09,501 The signal in this room is so bad 190 00:25:09,576 --> 00:25:10,283 are you from China 191 00:25:10,284 --> 00:25:11,334 yes 192 00:25:11,617 --> 00:25:12,908 are you too? 193 00:25:12,909 --> 00:25:14,292 I born here 194 00:25:15,159 --> 00:25:16,792 and settled here 195 00:25:21,367 --> 00:25:23,042 your room... 196 00:25:25,242 --> 00:25:26,783 what's wrong with our room? 197 00:25:26,784 --> 00:25:30,126 I told you... 198 00:25:30,742 --> 00:25:33,084 this room has long been empty 199 00:25:33,367 --> 00:25:35,167 there used to be a woman 200 00:25:35,242 --> 00:25:37,501 she lost a lot of money 201 00:25:38,242 --> 00:25:40,417 then she decided to jump from this room 202 00:25:40,909 --> 00:25:44,459 have seen this woman at midnight 203 00:25:46,951 --> 00:25:50,126 leave this room immediately 204 00:25:50,492 --> 00:25:53,126 let this room remain empty 205 00:25:53,242 --> 00:25:55,042 I'm surprised... 206 00:25:55,284 --> 00:25:57,584 how can you stay there? 207 00:25:58,617 --> 00:26:00,251 what did you say was true? 208 00:26:00,826 --> 00:26:02,167 believe me 209 00:26:02,492 --> 00:26:05,033 I often stay here 210 00:26:05,034 --> 00:26:06,658 After all there's no point in lying to you 211 00:26:06,659 --> 00:26:07,751 actually... 212 00:26:10,701 --> 00:26:12,167 I didn't say anything... 213 00:26:12,492 --> 00:26:13,751 I didn't say it! 214 00:26:15,284 --> 00:26:16,459 what's wrong? 215 00:26:21,492 --> 00:26:22,450 sorry 216 00:26:22,451 --> 00:26:24,167 all rooms are full 217 00:26:24,992 --> 00:26:26,042 sorry 218 00:26:27,034 --> 00:26:28,158 I don't care 219 00:26:28,159 --> 00:26:29,783 We want to move from there 220 00:26:29,784 --> 00:26:30,917 never mind 221 00:26:34,284 --> 00:26:35,325 it's now midnight 222 00:26:35,326 --> 00:26:36,501 hurry up to sleep 223 00:26:40,451 --> 00:26:41,584 come here 224 00:26:43,367 --> 00:26:45,626 tomorrow we have to be immediately leave here 225 00:26:45,742 --> 00:26:47,917 I don't want to stay here anymore 226 00:27:53,451 --> 00:27:54,751 police 227 00:27:54,784 --> 00:27:56,116 someone has just jumped from the building 228 00:27:56,117 --> 00:27:57,376 please save him 229 00:28:02,284 --> 00:28:05,501 where is he? 230 00:28:09,409 --> 00:28:10,792 where is he? 231 00:28:12,284 --> 00:28:14,959 I saw it clearly... There were people who jumped in from here 232 00:28:15,159 --> 00:28:17,126 sometimes eyes can cheat... 233 00:28:17,201 --> 00:28:18,241 go back to sleep 234 00:28:18,242 --> 00:28:19,709 maybe you are fantasizing 235 00:28:20,242 --> 00:28:21,584 what do you mean? 236 00:28:22,076 --> 00:28:23,542 I really saw it 237 00:28:24,326 --> 00:28:25,334 believe me 238 00:28:25,492 --> 00:28:26,658 come back and rest 239 00:28:26,659 --> 00:28:28,626 nothing will happen here 240 00:28:32,576 --> 00:28:33,792 Xiao Jun 241 00:28:34,284 --> 00:28:35,542 let's go from here 242 00:28:36,326 --> 00:28:37,626 this place is haunted 243 00:28:38,034 --> 00:28:41,001 I don't want to be here anymore 244 00:28:45,284 --> 00:28:46,292 not 245 00:28:49,034 --> 00:28:50,084 how is this? 246 00:28:50,867 --> 00:28:52,417 Our bags are still there 247 00:29:14,701 --> 00:29:15,700 I can't believe 248 00:29:15,701 --> 00:29:16,917 > 249 00:29:52,701 --> 00:29:54,825 just press 250 00:29:54,826 --> 00:29:56,417 This hotel is indeed a bad hotel 251 00:29:57,867 --> 00:30:00,167 Quickly walk! 252 00:31:03,951 --> 00:31:06,084 Chen Yi 253 00:31:06,159 --> 00:31:07,167 Release Xiao Jun 254 00:31:45,159 --> 00:31:46,417 He is mine! 255 00:31:51,951 --> 00:31:53,167 never mind 256 00:31:54,326 --> 00:31:55,709 just pull the car back 257 00:31:56,159 --> 00:31:58,334 Xiao Jun 258 00:32:27,159 --> 00:32:27,950 can we go home now? 259 00:32:27,951 --> 00:32:29,126 After all, all of our tasks here are almost finished 260 00:33:10,034 --> 00:33:11,126 I'll talk about it later to the Boss 261 00:33:11,492 --> 00:33:13,709 so we can go back to Beijing immediately 262 00:33:14,451 --> 00:33:18,667 if you continue like this 263 00:33:18,909 --> 00:33:20,533 I can go crazy 264 00:33:20,534 --> 00:33:22,167 Well 265 00:33:22,617 --> 00:33:24,126 we will come back to pack and after that we will go 266 00:33:24,451 --> 00:33:25,709 quickly here... 267 00:33:26,326 --> 00:33:27,292 Set the GPS so we can back to Kuala Lumpur 268 00:33:28,034 --> 00:33:29,834 About what happened in the elevator... 269 00:33:30,659 --> 00:33:31,709 cepat kesini.... 270 00:33:31,867 --> 00:33:33,709 Atur GPS nya agar kita bisa kembali ke Kuala Lumpur 271 00:33:38,992 --> 00:33:40,783 Tentang apa yang terjadi di Lift... 272 00:33:40,784 --> 00:33:42,417 why can't you see it? 273 00:33:45,326 --> 00:33:47,709 there is an old grandmother with a small child 274 00:33:49,451 --> 00:33:51,376 like a grandmother and grandchild 275 00:33:55,076 --> 00:33:57,241 you are not considering me lying & apos; right? 276 00:33:57,242 --> 00:33:58,292 not 277 00:33:58,326 --> 00:33:59,334 I believe 278 00:33:59,617 --> 00:34:00,584 it's just 279 00:34:02,284 --> 00:34:03,709 do you see Yi? 280 00:34:04,367 --> 00:34:08,751 is not wrong anymore , it's definitely him 281 00:34:10,742 --> 00:34:13,251 you should be the one who knows more about it 282 00:34:27,909 --> 00:34:29,292 this is really weird 283 00:34:29,492 --> 00:34:30,959 turns 284 00:34:36,159 --> 00:34:37,917 quickly Turn the wheel back Xiao Jun 285 00:34:38,492 --> 00:34:40,376 we are heading the wrong way 286 00:34:41,034 --> 00:34:42,792 this direction to the east coast 287 00:34:47,534 --> 00:34:48,959 is bad 288 00:34:49,117 --> 00:34:50,667 the GPS doesn't work 289 00:34:51,367 --> 00:34:56,167 (KORONA STYLE ROAD) 290 00:35:23,701 --> 00:35:24,792 We run out of fuel 291 00:35:26,742 --> 00:35:28,667 what should we do? 292 00:35:29,367 --> 00:35:31,292 quickly call the car rental place 293 00:35:38,992 --> 00:35:40,033 what's up? 294 00:35:40,034 --> 00:35:41,626 my cellphone suddenly lost signal 295 00:35:47,117 --> 00:35:48,417 my cellphone also 296 00:35:53,784 --> 00:35:55,667 while driving earlier, it looks like I saw a Gasoline POM 297 00:35:55,701 --> 00:35:57,251 wait for me /> I'll look for it 298 00:35:57,742 --> 00:35:58,709 no 399 00:35:58,909 --> 00:36:00,334 I'm coming with you 300 00:36:01,201 --> 00:36:02,459 it's too dark... 301 00:36:02,492 --> 00:36:04,033 enter and wait for me in the car 302 00:36:04,034 --> 00:36:05,209 p> 303 00:36:12,451 --> 00:36:13,366 I immediately return 304 00:36:13,367 --> 00:36:14,584 stay inside 306 00:37:24,201 --> 00:37:26,834 I'll be right back 307 00:37:33,659 --> 00:37:35,876 please! 308 00:37:36,076 --> 00:37:41,667 I know something is above there 309 00:37:55,701 --> 00:37:57,126 hurry up and help me 310 00:37:57,242 --> 00:37:58,709 Get out and run away from there 311 00:38:27,742 --> 00:38:29,334 Don't look back! 312 00:38:29,451 --> 00:38:31,667 Let me go 313 00:38:31,784 --> 00:38:33,200 I can't leave Xiao Jun 314 00:38:33,201 --> 00:38:35,334 I have to save her, 315 00:39:41,617 --> 00:39:42,908 you can't even save yourself then how do you save it? 316 00:39:42,909 --> 00:39:44,200 You're unconscious all day long 317 00:39:44,201 --> 00:39:45,325 I'll search for Xiao Jun 318 00:39:45,326 --> 00:39:46,459 Take a break... 319 00:39:46,659 --> 00:39:47,533 Don't block me 320 00:39:47,534 --> 00:39:49,417 Doctor, the patient is aware 321 00:39:49,826 --> 00:39:52,001 I will go save Xiao Jun 322 00:39:53,034 --> 00:39:54,792 Don't block me! 323 00:39:55,534 --> 00:39:56,533 Mr. Police... 324 00:39:56,534 --> 00:39:58,251 325 00:40:29,409 --> 00:40:31,366 p> 326 00:40:31,367 --> 00:40:32,834 Based on the information you said 327 00:40:33,951 --> 00:40:36,751 We have gone to search 328 00:40:37,159 --> 00:40:39,917 we cannot find the body of your fiance 329 00:40:41,242 --> 00:40:44,584 We also did not find the bag you said 330 00:40:45,117 --> 00:40:46,917 We checked immigration records 331 00:40:47,159 --> 00:40:52,126 There was no one named Xiao Jun 332 00:40:52,326 --> 00:40:53,584 according to the data we got, you came to Malaysia alone 333 00:40:54,284 --> 00:40:56,751 How is that possible? 334 00:40:57,492 --> 00:40:59,959 I really came here with him 335 00:41:01,117 --> 00:41:03,501 and we won a lot of money in the Casino 336 00:41:03,659 --> 00:41:05,866 how could it not be registered on the immigration record? 337 00:41:05,867 --> 00:41:06,876 definitely... 338 00:41:08,909 --> 00:41:12,575 definitely... the woman 339 00:41:12,576 --> 00:41:13,533 the ghost 340 00:41:13,534 --> 00:41:14,876 surely he did it 341 00:41:15,159 --> 00:41:16,459 Ghosts? 342 00:41:18,367 --> 00:41:19,834 the ghost of the woman... 343 00:41:21,451 --> 00:41:22,866 he was... 344 00:41:22,867 --> 00:41:24,501 who killed Xiao Jun 345 00:41:25,284 --> 00:41:28,792 Are you sure you have seen the ghost? 346 00:41:29,951 --> 00:41:31,209 of course 347 00:41:31,992 --> 00:41:34,959 he jumped from the 11th floor and then died 348 00:41:35,534 --> 00:41:37,075 I saw it clearly 349 00:41:37,076 --> 00:41:40,126 so, he is the ghost? 350 00:41:40,784 --> 00:41:42,001 all right 351 00:41:42,742 --> 00:41:44,917 I will record your statement 352 00:41:45,492 --> 00:41:46,908 at the same time, we will also call the doctor. .. 353 00:41:46,909 --> 00:41:48,626 to check your psyche 354 00:41:49,367 --> 00:41:51,209 I hope the doctor can help you 355 00:41:51,951 --> 00:41:53,376 what do you mean...? 356 00:41:53,409 --> 00:41:55,209 I'm crazy? 357 00:41:55,367 --> 00:41:56,908 > 358 00:41:56,909 --> 00:41:59,751 I'm not crazy 359 00:42:00,284 --> 00:42:02,042 while taking the time to vacation 360 00:42:02,867 --> 00:42:05,376 you can check the list of names in the CaiYun Hotel 361 00:42:06,242 --> 00:42:07,542 we have checked it 362 00:42:07,659 --> 00:42:09,376 you stayed there alone 363 00:42:11,742 --> 00:42:13,167 don't worry 364 00:42:13,534 --> 00:42:15,751 the doctor will help you find a way out 365 00:42:16,742 --> 00:42:18,251 wait! 366 00:42:18,742 --> 00:42:21,834 there is one person who can prove that I am not lying 367 00:42:51,201 --> 00:42:53,542 why don't you tell the police the truth? 368 00:42:54,409 --> 00:42:55,450 if I tell the truth 369 00:42:55,451 --> 00:42:57,241 then both of us will be taken to a mental hospital 370 00:42:57,242 --> 00:42:58,917 what is your goal? 371 00:43:01,409 --> 00:43:03,751 if you don't take the key 808 372 00:43:04,159 --> 00:43:07,501 then we won't be in room 1174 373 00:43:09,117 --> 00:43:11,126 and we won't meet the ghost of that woman 374 00:43:12,117 --> 00:43:13,876 what are you do it on purpose? 375 00:43:14,617 --> 00:43:16,126 I came here to help you 376 00:43:16,451 --> 00:43:17,450 help me? 377 00:43:17,451 --> 00:43:19,001 Xiao Jun disappeared 378 00:43:19,159 --> 00:43:21,584 and I will also be taken to a mental hospital 379 00:43:22,701 --> 00:43:25,001 are you here to help the woman's ghost? 380 00:43:25,992 --> 00:43:27,167 trust me 381 00:43:27,409 --> 00:43:28,741 quickly leave here 382 00:43:28,742 --> 00:43:30,501 I won't trust you 383 00:43:30,951 --> 00:43:32,542 I'll look for Xiao Jun 384 00:43:33,367 --> 00:43:35,626 whether it's life or death 385 00:43:37,326 --> 00:43:38,376 Miss Ling 386 00:43:40,284 --> 00:43:41,501 miss Ling 387 00:44:19,326 --> 00:44:21,741 there are many negative auras that follow you 388 00:44:21,742 --> 00:44:24,200 there are many negative auras that follow you 389 00:44:24,201 --> 00:44:29,167 There are many negative auras that follow you 390 00:46:54,576 --> 00:46:55,667 Xiao Jun 391 00:46:56,367 --> 00:46:57,751 what is it you? 392 00:48:24,617 --> 00:48:25,959 leave this hospital 393 00:48:26,159 --> 00:48:27,084 fast! 394 00:49:02,701 --> 00:49:04,126 my daughter 395 00:49:07,534 --> 00:49:11,917 how can you be here ? 396 00:49:12,701 --> 00:49:14,116 what do you need? 397 00:49:14,117 --> 00:49:16,167 can't you come here? 398 00:49:22,534 --> 00:49:23,667 mother 399 00:49:25,367 --> 00:49:27,667 Xiao Jun has... 400 00:49:29,409 --> 00:49:30,667 it's okay 401 00:49:32,034 --> 00:49:33,991 don't think too much 402 00:49:33,992 --> 00:49:35,834 get well soon 403 00:49:35,867 --> 00:49:39,834 mom will take care of the others 404 00:49:41,701 --> 00:49:43,417 I see Xiao Jun 405 00:49:45,617 --> 00:49:48,042 she wants to say something to me 406 00:49:50,242 --> 00:49:51,417 but... 407 00:49:52,617 --> 00:49:55,126 she has gone 408 00:49:55,867 --> 00:49:57,001 Miss Ling... 409 00:49:57,492 --> 00:49:59,616 she experienced a brain break after the accident 410 00:49:59,617 --> 00:50:02,334 it made her a little sensitive to sound and light 411 00:50:02,576 --> 00:50:06,959 sometimes he tends to experience hallucinations 412 00:50:07,367 --> 00:50:08,667 but don't worry 413 00:50:09,117 --> 00:50:11,084 he will soon improve with time 414 00:50:11,284 --> 00:50:12,501 let's come here 415 00:50:13,034 --> 00:50:14,417 I will give you an injection 416 00:50:19,367 --> 00:50:20,626 wives away 417 00:50:22,034 --> 00:50:23,251 well 418 00:50:23,284 --> 00:50:24,917 hear what this nurse says 419 00:50:25,992 --> 00:50:28,126 mother will take care of you 420 00:50:29,326 --> 00:50:31,042 lie down 421 00:51:09,076 --> 00:51:10,376 see 422 00:51:17,992 --> 00:51:19,251 swimsuit? 423 00:51:21,951 --> 00:51:24,584 how do you know that I want a swimsuit? 424 00:51:24,909 --> 00:51:27,158 don't you say you want to go to the beach? 425 00:51:27,159 --> 00:51:28,667 so I prepared this for you 426 00:52:22,576 --> 00:52:23,366 what did you see? 428 00:52:23,367 --> 00:52:25,334 quickly help, he was drunk 429 00:52:37,076 --> 00:52:38,450 Xiao Jun 430 00:52:38,451 --> 00:52:40,209 why did you give him too much to drink? 431 00:52:41,742 --> 00:52:44,126 don't you know if he has chronic gastric disease? 432 00:52:44,451 --> 00:52:46,533 he can't eat lettuce and raw cucumber 433 00:52:46,534 --> 00:52:48,741 he can't eat lettuce and raw cucumber 434 00:52:48,742 --> 00:52:51,084 and also raw tomatoes 435 00:52:55,534 --> 00:52:57,283 reading the scriptures 436 00:52:57,284 --> 00:53:00,084 won't make you look like a good girl 437 00:53:24,409 --> 00:53:25,542 my daughter 438 00:53:29,409 --> 00:53:30,417 look 439 00:53:30,742 --> 00:53:32,626 this is your favorite fruit 440 00:53:32,701 --> 00:53:34,626 a special mother buys this for you 441 00:53:34,867 --> 00:53:37,158 every time you are sad 442 00:53:37,159 --> 00:53:38,616 you eat this 443 00:53:38,617 --> 00:53:40,751 it will make you cheerful 444 00:53:40,992 --> 00:53:44,042 do you know the name for this fruit? 445 00:53:45,367 --> 00:53:46,917 this fruit is called forgetful fruit 446 00:53:51,117 --> 00:53:54,042 when you are a child 447 00:53:54,826 --> 00:53:56,542 after you eat this fruit 448 00:53:58,034 --> 00:53:59,792 you can forget all your problems 449 00:54:01,617 --> 00:54:04,626 eat this then you will be able to forget about it 450 00:54:04,742 --> 00:54:06,241 forget about Xiao Jun 451 00:54:06,242 --> 00:54:08,626 and everything that makes you sad 452 00:54:09,326 --> 00:54:11,366 but there is one thing you must remember 453 00:54:11,367 --> 00:54:13,084 and you can't forget 454 00:54:13,284 --> 00:54:18,709 that mom will always protect you 455 00:54:20,242 --> 00:54:22,626 if you call me 456 00:54:23,117 --> 00:54:26,834 then I will always be near you 457 00:54:29,576 --> 00:54:32,417 it looks like this fruit is not in Malaysia 458 00:54:33,742 --> 00:54:38,417 do you bring it from our country 459 00:54:40,451 --> 00:54:42,366 what do you want 460 00:54:42,367 --> 00:54:44,292 then I will give it 461 00:54:45,867 --> 00:54:48,200 Let's sit there 462 00:54:48,201 --> 00:54:50,834 I will wash this fruit soon 463 00:55:03,909 --> 00:55:05,459 I know what you are looking for 464 00:55:05,617 --> 00:55:07,626 > Sorry, I don't understand what you mean 465 00:55:08,159 --> 00:55:09,501 join me 466 00:55:10,117 --> 00:55:11,084 what do you feel? 467 00:55:26,951 --> 00:55:29,209 does he still follow you? 468 00:55:30,576 --> 00:55:31,834 that day I feel it... 469 00:55:33,242 --> 00:55:34,450 but now it's not 470 00:55:34,451 --> 00:55:35,876 where did it go? 471 00:55:36,159 --> 00:55:38,209 I can't always see it 472 00:55:40,242 --> 00:55:41,959 but I can hear her voice 473 00:55:43,576 --> 00:55:44,626 she said 474 00:55:45,701 --> 00:55:47,292 if you don't find his head immediately 475 00:55:48,242 --> 00:55:51,209 and bury it in three days 476 00:55:51,742 --> 00:55:53,834 then he will not be able to reincarnate 477 00:55:54,784 --> 00:55:57,501 and he will disappear from this world forever 478 00:55:59,951 --> 00:56:01,751 is now one more day left 479 00:56:02,867 --> 00:56:05,542 does he say where is his head? 480 00:56:07,451 --> 00:56:09,626 this man might be able to help you 481 00:56:24,367 --> 00:56:27,001 please 482 00:57:26,117 --> 00:57:27,917 have one more day left 483 00:58:21,201 --> 00:58:22,584 can you help me? 484 00:58:26,701 --> 00:58:28,158 can you really help me? 485 00:58:28,159 --> 00:58:29,658 the answer is yours 486 00:58:29,659 --> 00:58:31,334 otherwise you might not meet me 487 00:58:32,201 --> 00:58:33,334 you... 488 00:58:33,576 --> 00:58:35,292 who are you really? 489 00:58:35,576 --> 00:58:37,042 this person will help you 490 00:58:37,076 --> 00:58:38,116 491 00:58:38,117 --> 00:58:39,501 before that you have to trust me 492 00:58:39,701 --> 00:58:41,334 how can I trust you? 493 00:58:42,617 --> 00:58:43,751 try to think 494 00:58:43,909 --> 00:58:45,792 we have a car accident together 495 00:58:45,867 --> 00:58:47,584 then why didn't I get the slightest wound 496 00:58:51,534 --> 00:58:52,709 why could that be...? 497 00:58:54,409 --> 00:58:55,834 because actually you were not hurt 498 00:58:56,076 --> 00:58:57,116 remove the bandage 499 00:58:57,117 --> 00:58:58,334 and you will understand 500 00:59:17,201 --> 00:59:18,501 what really happened? 501 00:59:19,867 --> 00:59:20,908 what do you see now... 502 00:59:20,909 --> 00:59:22,501 it's not real 503 00:59:22,701 --> 00:59:24,709 maybe later... 504 00:59:25,076 --> 00:59:26,542 you will understand 505 00:59:26,826 --> 00:59:28,917 now, follow me 506 00:59:32,784 --> 00:59:33,917 all right 507 00:59:34,617 --> 00:59:36,917 I trust you now 508 00:59:39,659 --> 00:59:41,084 do you know what's inside? 509 00:59:42,742 --> 00:59:43,991 the Malaysian woman says 510 00:59:43,992 --> 00:59:45,959 she can help me find Xiao Jun 511 00:59:47,034 --> 00:59:48,167 Grandpa Bomoh 512 00:59:48,451 --> 00:59:49,876 I know this place 513 00:59:50,409 --> 00:59:52,292 you can take you there? 514 00:59:52,659 --> 00:59:53,584 come on 515 01:00:00,159 --> 01:00:01,626 miss 516 01:00:03,451 --> 01:00:04,959 Where do you want to 517 01:00:05,617 --> 01:00:07,626 it's time to rest 518 01:00:08,451 --> 01:00:09,626 Miss 519 01:00:09,867 --> 01:00:12,376 It's no use do you do that 520 01:00:14,367 --> 01:00:15,459 is that right? 521 01:00:16,076 --> 01:00:17,584 Mr. Chen 522 01:00:21,867 --> 01:00:23,033 don't just shut up 523 01:00:23,034 --> 01:00:24,283 we have to get out of here 524 01:00:24,284 --> 01:00:25,709 quickly do something 525 01:00:55,409 --> 01:00:56,959 Let go of him 526 01:00:58,909 --> 01:00:59,959 my daughter 527 01:01:00,367 --> 01:01:04,158 mother won't let you get hurt 528 01:01:04,159 --> 01:01:05,459 mother 529 01:01:06,451 --> 01:01:08,001 she isn't your mother 530 01:01:08,367 --> 01:01:12,459 did you forget that your mother killed herself when you were 12 years old? 531 01:01:12,617 --> 01:01:15,751 don't listen to this bad guy 532 01:01:16,742 --> 01:01:18,667 mom will protect you 533 01:01:26,034 --> 01:01:28,667 mother want to eat what fruit? 534 01:01:45,534 --> 01:01:47,417 Forget about it 535 01:01:47,742 --> 01:01:49,376 forget about Xiao Jun 536 01:01:49,909 --> 01:01:51,709 Forget about the money 537 01:01:53,451 --> 01:01:56,751 Ling 538 01:02:03,701 --> 01:02:04,959 Let's go. 539 01:03:35,492 --> 01:03:38,542 You're a human or a ghost? 540 01:03:40,034 --> 01:03:42,251 It's not important I'm a ghost or a human 541 01:03:42,534 --> 01:03:45,575 the most important thing is to protect you from dying here 542 01:03:45,576 --> 01:03:48,667 the most important thing you have to trust me is 543 01:03:49,742 --> 01:03:51,033 my daughter 544 01:03:51,034 --> 01:03:52,876 Come to mom 545 01:03:54,117 --> 01:03:55,491 Don't believe on what you see 546 01:03:55,492 --> 01:03:56,908 He is not your mother 547 01:03:56,909 --> 01:03:59,792 he is just a person who turns into your mother 548 01:04:00,201 --> 01:04:01,783 If you still want to see Jun 549 01:04:01,784 --> 01:04:03,292 You must go now 550 01:04:04,742 --> 01:04:05,792 I 551 01:04:06,242 --> 01:04:07,501 I can't 552 01:04:07,909 --> 01:04:09,366 Because of that 553 01:04:09,367 --> 01:04:11,876 I am trapped here 554 01:04:12,659 --> 01:04:15,626 I don't understand 555 01:04:17,492 --> 01:04:19,251 Do you still remember? 556 01:04:21,034 --> 01:04:23,834 Marry me and live together forever 557 01:04:52,451 --> 01:04:53,792 go 558 01:04:54,826 --> 01:04:56,667 I want to save Xiao Jun 559 01:05:12,534 --> 01:05:13,459 > 560 01:05:14,576 --> 01:05:16,584 my daughter 561 01:05:16,909 --> 01:05:17,959 I'm not your mother 562 01:05:19,909 --> 01:05:22,334 mother 563 01:05:22,784 --> 01:05:25,001 I don't want to see you sad just because I don't believe you 564 01:05:27,159 --> 01:05:28,667 come back 565 01:05:29,492 --> 01:05:31,209 I'm an adult 566 01:05:33,242 --> 01:05:35,126 I'll be fine 567 01:05:36,242 --> 01:05:38,376 Do you really want to leave your mother? 568 01:05:38,826 --> 01:05:41,376 that bad guy will kill you 569 01:05:42,034 --> 01:05:44,792 mom is really worried 570 01:05:47,451 --> 01:05:48,376 mother 571 01:05:50,742 --> 01:05:52,876 you really know me 572 01:05:55,076 --> 01:05:57,501 I'm very grateful because you are very dear to me 573 01:06:01,576 --> 01:06:04,834 now I'm an adult 574 01:06:07,159 --> 01:06:10,167 accept that fact 575 01:06:11,201 --> 01:06:12,876 And don't run away from reality 576 01:06:15,867 --> 01:06:17,001 Mother 577 01:06:23,659 --> 01:06:24,917 Go 578 01:06:26,451 --> 01:06:28,667 Let me kill this Bitch man 579 01:06:28,992 --> 01:06:31,251 That way, he will also stay here 580 01:06:38,992 --> 01:06:40,917 let them go 581 01:06:42,992 --> 01:06:44,292 my daughter 582 01:06:44,701 --> 01:06:46,251 Let's go 583 01:06:48,701 --> 01:06:51,667 You're braver than your mother 584 01:07:02,201 --> 01:07:04,126 Thank you mother 585 01:07:06,784 --> 01:07:08,417 goodbye 586 01:08:20,284 --> 01:08:21,459 Grandpa Bomoh 587 01:08:24,201 --> 01:08:25,292 Grandfather Bomoh 588 01:08:35,076 --> 01:08:36,241 good evening 589 01:08:36,242 --> 01:08:37,626 is Bomoh's grandfather at home? 590 01:08:40,742 --> 01:08:41,834 Grandpa Bomoh 591 01:08:52,617 --> 01:08:53,876 search for who? 592 01:09:06,951 --> 01:09:11,626 Show your real figure 593 01:09:14,492 --> 01:09:19,251 If you have something what you want to say 594 01:09:22,909 --> 01:09:27,584 If you have something to say 595 01:09:31,117 --> 01:09:35,751 If you have something to say 596 01:09:43,909 --> 01:09:49,042 If there is something you want to say then... 597 01:10:24,659 --> 01:10:25,876 Xiao Jun 598 01:10:34,451 --> 01:10:35,667 Xiao Jun 599 01:10:43,492 --> 01:10:44,542 Xiao Jun! 600 01:10:54,284 --> 01:10:56,292 How is Grandpa Bomoh? 601 01:11:08,992 --> 01:11:12,084 There is no way to restore the period then 602 01:11:12,326 --> 01:11:15,667 that is the case with the heart 603 01:11:16,159 --> 01:11:19,158 that way there is no hope in the future 604 01:11:19,159 --> 01:11:22,917 that is the word contained in diamond silk 605 01:11:25,992 --> 01:11:27,459 What do you want to say? 606 01:11:48,992 --> 01:11:50,075 Don't be afraid 607 01:11:50,076 --> 01:11:51,459 I'm here with you 608 01:12:11,701 --> 01:12:12,917 Xiao Jun 609 01:12:59,701 --> 01:13:00,709 What's wrong? 610 01:13:02,534 --> 01:13:03,626 I 611 01:13:06,159 --> 01:13:09,167 I thought I couldn't do it 612 01:13:11,034 --> 01:13:12,542 can you help me? 613 01:13:19,992 --> 01:13:21,167 I can't help you 614 01:13:22,617 --> 01:13:25,709 the only way is... 615 01:13:27,034 --> 01:13:28,292 believe in yourself 616 01:13:28,992 --> 01:13:30,001 keep on going 617 01:13:58,159 --> 01:13:59,542 Mr. Chen 618 01:14:01,201 --> 01:14:02,917 Let me go 619 01:15:22,784 --> 01:15:23,834 Mr. Chen 620 01:15:25,242 --> 01:15:26,959 Restore Jun to me 621 01:17:48,492 --> 01:17:49,876 sorry 622 01:17:51,367 --> 01:17:53,626 can't accompany you to Malaysia 623 01:17:53,992 --> 01:17:55,209 it's okay 624 01:17:55,451 --> 01:17:57,334 Take care of your health... that's what's important 625 01:17:58,826 --> 01:17:59,917 Ling 626 01:18:01,409 --> 01:18:02,834 I'm afraid if... 627 01:18:03,534 --> 01:18:04,751 don't talk carelessly 628 01:18:05,659 --> 01:18:07,167 this is not cancer 629 01:18:09,492 --> 01:18:11,001 this is just a regular pain to me 630 01:18:13,159 --> 01:18:14,917 the cost of treatment 631 01:18:15,701 --> 01:18:17,292 can be paid next time 632 01:18:18,034 --> 01:18:20,959 so you don't have to worry about the cost 633 01:18:24,409 --> 01:18:29,709 promise me 634 01:18:33,659 --> 01:18:34,709 You will be waiting for me 635 01:18:34,867 --> 01:18:36,084 we will get married soon 636 01:18:36,867 --> 01:18:38,542 Wait for me 637 01:18:50,951 --> 01:18:52,001 Tunggu aku 638 01:18:54,451 --> 01:18:55,459 well 639 01:19:17,742 --> 01:19:21,241 many terrible supernatural events have occurred in Malaysia 640 01:19:21,242 --> 01:19:23,241 Middle-class casinos in the highlands 641 01:19:23,242 --> 01:19:28,366 are precisely in the Karak region > there have been incidents of female ghost sightings 642 01:19:28,367 --> 01:19:30,167 people here also believe 643 01:19:30,409 --> 01:19:32,126 What you fear, this will actually be fun 644 01:19:32,201 --> 01:19:33,751 and here it is also written 645 01:19:34,326 --> 01:19:39,283 If this Hotel is one of the 10 haunted hotels in Asia 646 01:19:39,284 --> 01:19:41,200 Will we stay here? 647 01:19:41,201 --> 01:19:42,783 Maybe we will be able to see the ghost 648 01:19:42,784 --> 01:19:44,991 do not go alone 649 01:19:44,992 --> 01:19:47,542 or you will meet a magician [dukun] 650 01:19:47,784 --> 01:19:49,834 Are there any magicians [Shaman] in Malaysia? 651 01:20:06,076 --> 01:20:07,584 go home 652 01:20:12,451 --> 01:20:13,917 quickly go 653 01:20:44,701 --> 01:20:45,783 quickly go 654 01:20:45,784 --> 01:20:46,783 Who? 655 01:20:46,784 --> 01:20:48,417 how is this? 656 01:20:48,992 --> 01:20:51,501 Can you let me in to look for my black bag 657 01:20:51,576 --> 01:20:54,075 I've looked for it three times and can't find anything 658 01:20:54,076 --> 01:20:55,241 it must be there 659 01:20:55,242 --> 01:20:57,033 do you need help? 660 01:20:57,034 --> 01:20:58,033 no 661 01:20:58,034 --> 01:21:00,450 go to the receptionist and convey your complaint 662 01:21:00,451 --> 01:21:01,876 let me enter 663 01:21:02,284 --> 01:21:04,334 let me enter 664 01:21:12,409 --> 01:21:13,450 let me in 665 01:21:13,451 --> 01:21:15,626 p> 666 01:21:15,742 --> 01:21:17,126 sorry miss 667 01:21:18,867 --> 01:21:21,501 We have checked it many times 668 01:21:22,159 --> 01:21:23,792 and we did not find it 669 01:21:23,951 --> 01:21:25,667 my bag is missing in this hotel 670 01:21:25,784 --> 01:21:27,417 Have you never seen the bag? 671 01:21:31,492 --> 01:21:33,491 And you asked me to leave 672 01:21:33,492 --> 01:21:36,542 Very irresponsible 673 01:21:36,742 --> 01:21:38,251 Come here next time 674 01:21:38,576 --> 01:21:40,959 Not bad good, come again next time 675 01:21:41,201 --> 01:21:44,501 We will come again next time 676 01:21:44,867 --> 01:21:47,700 Don't interfere 677 01:21:47,701 --> 01:21:50,417 Please I'm very sad to see you 678 01:21:50,492 --> 01:21:52,251 Maybe we can help it 679 01:22:01,576 --> 01:22:02,709 Dear 680 01:22:04,409 --> 01:22:07,251 I thought we carry the wrong bag 681 01:22:19,659 --> 01:22:20,667 Ling 682 01:22:22,326 --> 01:22:24,292 The hospital just called 683 01:22:25,909 --> 01:22:29,084 Xiao Jun has died 684 01:22:31,367 --> 01:22:32,334 Ling... 685 01:22:33,617 --> 01:22:35,084 p> 686 01:22:37,159 --> 01:22:38,334 Did you hear me? 687 01:22:39,701 --> 01:22:42,334 Ling? 688 01:22:42,909 --> 01:22:44,876 Don't scare me Ling 689 01:23:13,534 --> 01:23:15,292 Ling 690 01:23:15,992 --> 01:23:18,251 Xiao Jun has died 691 01:23:19,159 --> 01:23:20,292 > 692 01:23:20,701 --> 01:23:23,084 There is no reason for me to live anymore 693 01:23:23,742 --> 01:23:25,209 Forget 694 01:23:25,659 --> 01:23:27,834 Everything is over 695 01:23:43,117 --> 01:23:44,459 Wait... 696 01:23:45,534 --> 01:23:47,334 I will catch up with you Jun 697 01:23:48,784 --> 01:23:51,325 Don't Worry 698 01:23:51,326 --> 01:23:52,376 We will do our best 699 01:23:57,284 --> 01:24:01,876 Thank you doctor 700 01:24:03,034 --> 01:24:04,626 You're welcome 701 01:24:04,951 --> 01:24:06,366 Are you Miss Ling's friend? 702 01:24:06,367 --> 01:24:07,450 I'm her cousin 703 01:24:07,451 --> 01:24:11,584 (Doctor Chen - Psychiatrist) 704 01:24:12,951 --> 01:24:15,126 I understand Miss Ling's condition 705 01:24:15,201 --> 01:24:16,501 If you don't mind 706 01:24:16,909 --> 01:24:19,376 I want to do hypnosis therapy on her 707 01:24:19,951 --> 01:24:21,126 > 708 01:24:21,201 --> 01:24:22,792 What you see... 709 01:24:23,617 --> 01:24:25,834 it's all just an illusion 710 01:24:26,701 --> 01:24:28,001 You're the one who chooses what you want to see 711 01:24:28,451 --> 01:24:32,584 I think if... 712 01:24:34,034 --> 01:24:38,075 I am not a person worthy of forgiveness 713 01:24:38,076 --> 01:24:39,917 About that nurse... it's just hallucinations that you created 714 01:24:41,867 --> 01:24:43,084 Because of you can't accept that fact 715 01:24:43,492 --> 01:24:45,209 Don't worry 716 01:24:47,826 --> 01:24:51,033 He will get better soon 717 01:24:51,034 --> 01:24:53,459 What he experienced before 718 01:24:54,451 --> 01:24:58,792 Can't make him distinguish between hallucinations and reality 719 01:25:00,034 --> 01:25:06,251 This is commonly referred to as space and time syndrome 720 01:25:07,076 --> 01:25:10,200 His brain will automatically reset the memory 721 01:25:10,201 --> 01:25:13,917 Make him believe and be sure about what he is experiencing 722 01:25:14,951 --> 01:25:17,126 That will make him feel better. 723 01:25:18,451 --> 01:25:22,126 3..2..1 724 01:25:22,367 --> 01:25:23,417 Wake up 725 01:25:37,534 --> 01:25:38,709 p> 726 01:25:39,451 --> 01:25:40,876 my cousin 727 01:25:41,201 --> 01:25:42,033 How can you be here? 728 01:25:42,034 --> 01:25:43,075 Ling 729 01:25:43,076 --> 01:25:44,459 Are you okay? 730 01:25:45,117 --> 01:25:47,408 It's good if so 731 01:25:47,409 --> 01:25:48,575 Doctor Chen, Thank you 732 01:25:48,576 --> 01:25:51,584 If not for you... 733 01:25:52,242 --> 01:25:53,792 I don't know when he will recover 734 01:25:54,451 --> 01:25:55,658 I'm right sorry 735 01:25:55,659 --> 01:25:57,417 Ling, forgive me 736 01:25:57,992 --> 01:25:59,167 I brought the wrong bag 737 01:25:59,284 --> 01:26:02,158 Ling 738 01:26:02,159 --> 01:26:04,042 Doctor Chen didn't realize he had taken your bag 739 01:26:04,326 --> 01:26:05,908 He accidentally did it 740 01:26:05,909 --> 01:26:08,283 all your documents are in it 741 01:26:08,284 --> 01:26:10,033 He has returned the money to the company 742 01:26:10,034 --> 01:26:12,450 I have called your leader 743 01:26:12,451 --> 01:26:14,626 Since the money has been found 744 01:26:14,867 --> 01:26:15,959 Miss Ling 745 01:26:16,534 --> 01:26:17,959 Forget it all 746 01:26:18,284 --> 01:26:19,792 And start a new life 747 01:26:25,409 --> 01:26:26,542 cousin... < /p> 748 01:26:34,534 --> 01:26:35,584 Ling... 749 01:26:38,951 --> 01:26:40,167 Enter the car 750 01:26:47,701 --> 01:26:49,917 Since childhood Jun has become an orphan 751 01:26:49,951 --> 01:26:52,751 No one has helped him 752 01:26:52,784 --> 01:26:53,866 > 753 01:26:53,867 --> 01:26:56,709 You don't need to think about it 754 01:27:00,909 --> 01:27:03,334 I'll pay for all of the operating costs 755 01:27:03,367 --> 01:27:04,783 No need, I'll pay for it myself 756 01:27:04,784 --> 01:27:07,408 Are you sure about that? 757 01:27:07,409 --> 01:27:09,001 Are you sure about that? 758 01:27:10,326 --> 01:27:12,200 p> 759 01:27:12,201 --> 01:27:14,084 With your current salary... 760 01:27:14,284 --> 01:27:15,408 Is that possible? 761 01:27:15,409 --> 01:27:16,950 Yes, and when I have decided it 762 01:27:16,951 --> 01:27:19,709 then nothing is impossible 763 01:27:21,409 --> 01:27:23,834 I'm an accountant... 764 01:27:24,826 --> 01:27:25,834 I can steal corporate funds 765 01:27:26,076 --> 01:27:27,366 Or go gamble to the Casino 766 01:27:27,367 --> 01:27:28,783 Don't blame others 767 01:27:28,784 --> 01:27:31,167 Blame yourself 768 01:27:31,451 --> 01:27:35,001 Because your face shows that you are a loser 769 01:27:37,534 --> 01:27:39,491 Anyway, tomorrow the next day I will be back soon 770 01:27:39,492 --> 01:27:41,584 So, take care of Xiao Jun carefully 771 01:28:40,826 --> 01:28:42,001 I'm sorry 772 01:28:43,492 --> 01:28:46,001 I don't want to lose Xiao Jun 773 01:29:06,742 --> 01:29:08,459 immediately call the police 774 01:29:08,742 --> 01:29:10,376 > 775 01:29:11,784 --> 01:29:13,251 I will be responsible 776 01:29:20,451 --> 01:29:21,616 For Chen Yi's death 777 01:29:21,617 --> 01:29:23,001 Let's go out