1 00:01:04,280 --> 00:01:09,150 (List of Participants Passing Selection) 2 00:03:13,110 --> 00:03:15,070 I have the ability... 3 00:03:15,270 --> 00:03:16,940 that I shouldn't have. 4 00:03:20,550 --> 00:03:25,310 What's more, I was born as a coward. 5 00:03:29,250 --> 00:03:31,480 I can see supernatural beings. 6 00:03:38,660 --> 00:03:40,390 I pretend not to see... 7 00:03:40,500 --> 00:03:41,900 Don't want to get close... 8 00:03:42,000 --> 00:03:43,190 Don't want to intervene... 9 00:03:45,640 --> 00:03:49,040 Nobody knows it. 10 00:03:52,410 --> 00:03:55,040 After waiting to take part in a repeat exam for a year, 11 00:03:55,180 --> 00:03:57,480 I managed to enter the best university. 12 00:03:59,220 --> 00:04:03,680 My life as an ordinary student will begin soon. 13 00:04:05,060 --> 00:04:06,220 Besides that... 14 00:04:26,750 --> 00:04:28,210 Not possible... 15 00:04:33,550 --> 00:04:35,420 Excuse me! 16 00:04:39,730 --> 00:04:41,060 Anu... 17 00:04:48,730 --> 00:04:51,600 Yagami-senpai? 18 00:04:56,740 --> 00:04:58,330 Nada Koyomi. 19 00:04:58,510 --> 00:05:00,640 Surely this is destiny. 20 00:05:01,180 --> 00:05:04,080 For me this is very... 21 00:05:05,380 --> 00:05:11,350 I didn't think we were on the same campus. 22 00:05:12,790 --> 00:05:14,490 I also didn't expect it. 23 00:05:17,400 --> 00:05:19,660 He is still the same as in high school. 24 00:05:20,630 --> 00:05:22,460 Have a beautiful face. 25 00:05:27,170 --> 00:05:31,200 That day, I saw you from a distance. 26 00:05:36,110 --> 00:05:37,780 Senior and junior... 27 00:05:38,150 --> 00:05:40,210 That is normal for me. 28 00:05:41,090 --> 00:05:44,450 On graduation day, I intend to express my feelings. 29 00:05:45,520 --> 00:05:49,460 Senpai, thank you until now. 30 00:05:50,700 --> 00:05:52,030 Tone. 31 00:05:54,370 --> 00:05:55,530 Someone... 32 00:05:58,700 --> 00:06:00,730 Anu... 33 00:06:05,540 --> 00:06:06,740 Take this! 34 00:06:08,080 --> 00:06:09,380 Eh? 35 00:06:10,550 --> 00:06:12,610 Ah, you don't want to? 36 00:06:13,450 --> 00:06:16,420 No thanks. 37 00:06:20,090 --> 00:06:23,150 See you again. 38 00:06:26,800 --> 00:06:30,060 I didn't say it until we parted. 39 00:06:32,100 --> 00:06:35,200 Maybe God gave me another chance. 40 00:06:35,410 --> 00:06:39,780 I will definitely call you from "Tone" to "Koyomi-chan" 41 00:06:40,410 --> 00:06:42,570 The first step to get closer. 42 00:06:51,360 --> 00:06:52,220 Ko... 43 00:06:52,360 --> 00:06:56,090 Yagami-senpai, have you decided which community to enter? 44 00:06:57,230 --> 00:06:58,290 Not yet. 45 00:06:58,400 --> 00:06:59,090 For Tones? 46 00:06:59,200 --> 00:07:00,460 I failed. 47 00:07:01,230 --> 00:07:04,330 If I am, a Supernatural Research Society. 48 00:07:04,440 --> 00:07:07,230 Eh? Supernatural Research Society? 49 00:07:09,240 --> 00:07:11,640 Why join a place like that? 50 00:07:11,810 --> 00:07:14,610 The chairman is my childhood friend. 51 00:07:14,710 --> 00:07:16,650 He invited me to join. 52 00:07:18,680 --> 00:07:20,120 I see. 53 00:07:22,590 --> 00:07:26,150 Senpai, until later. 54 00:07:29,360 --> 00:07:31,230 Cannot be trusted... 55 00:07:34,330 --> 00:07:38,860 I get closer to the ghost I hate. 56 00:07:40,310 --> 00:07:43,760 However, I want to continue to be by his side. 57 00:07:43,880 --> 00:07:45,570 (Supernatural Research Society) 58 00:07:45,680 --> 00:07:47,200 Unwittingly... 59 00:07:47,310 --> 00:07:50,210 I was at the door Supernatural Research Society. 60 00:08:00,960 --> 00:08:08,660 Haunted Campus Translated by Kizuna Project 61 00:08:23,420 --> 00:08:24,510 Senpai! 62 00:08:27,690 --> 00:08:28,910 The lecture is complete? 63 00:08:29,220 --> 00:08:30,250 Yes. 64 00:08:30,460 --> 00:08:32,290 Have you eaten? 65 00:08:33,430 --> 00:08:34,520 Not yet. 66 00:08:35,830 --> 00:08:37,450 Want to be together? 67 00:08:44,500 --> 00:08:46,770 Oi, don't be like that. 68 00:08:47,010 --> 00:08:48,840 We keep it a secret from others, & right? 69 00:08:48,940 --> 00:08:50,570 Take it easy. 70 00:08:50,680 --> 00:08:52,370 No one sees. 71 00:08:52,640 --> 00:08:54,640 I fell in love with you. 72 00:08:55,480 --> 00:08:57,780 Koyomi, have stopped! 73 00:09:05,560 --> 00:09:07,390 Wow! 74 00:09:07,560 --> 00:09:09,420 I forgot to collect reports! 75 00:09:22,570 --> 00:09:23,270 Excuse me. 76 00:09:23,410 --> 00:09:24,400 Sorry. 77 00:09:24,840 --> 00:09:27,840 Anu, I forgot to collect the report. 78 00:09:28,510 --> 00:09:32,510 Tap the door first, you fool! 79 00:09:33,850 --> 00:09:35,650 Well, the report... 80 00:09:35,820 --> 00:09:37,620 It's too late. 81 00:09:37,960 --> 00:09:42,330 Collected during college. 82 00:09:44,830 --> 00:09:46,990 I attended the lecture. 83 00:09:48,300 --> 00:09:50,530 Following college? 84 00:09:53,710 --> 00:09:55,610 You sleep, & apos; right? 85 00:09:57,640 --> 00:09:58,870 I'm sorry. 86 00:10:07,890 --> 00:10:10,650 Takemura is a demon. 87 00:10:12,920 --> 00:10:15,720 Satan is better, he is a demon! 88 00:10:15,930 --> 00:10:17,050 Delicious! 89 00:10:18,430 --> 00:10:22,760 I don't know what revenge he is... 90 00:10:22,930 --> 00:10:25,430 But, no one can win his heart. 91 00:10:25,570 --> 00:10:30,060 I also did not succeed. 92 00:10:30,680 --> 00:10:31,840 Ai-san too? 93 00:10:32,380 --> 00:10:33,710 Even though he is a world physics lecturer... 94 00:10:33,850 --> 00:10:36,750 Can you explain a supernatural event? 95 00:10:37,720 --> 00:10:39,510 By the way, it's hot here! 96 00:10:41,090 --> 00:10:45,850 This damaged AC is also definitely due to lecturer conspiracy. 97 00:10:47,590 --> 00:10:48,820 That's right. 98 00:10:50,130 --> 00:10:51,790 Good afternoon. 99 00:10:53,370 --> 00:10:55,030 Sorry to trouble you. 100 00:10:55,700 --> 00:10:57,860 Today the guest is coming, & isn't it? 101 00:10:58,870 --> 00:10:59,700 Eh? 102 00:10:59,840 --> 00:11:01,900 It's half past five. 103 00:11:02,010 --> 00:11:03,770 Do we just start? 104 00:11:03,880 --> 00:11:05,670 Chairman, what do you mean by guests? 105 00:11:06,080 --> 00:11:07,670 Of course our customers. 106 00:11:07,780 --> 00:11:12,550 Consultation about experiences and problems. 107 00:11:13,950 --> 00:11:16,550 Why do you have to do that? 108 00:11:16,650 --> 00:11:19,450 That & apos; our community activities. 109 00:11:19,590 --> 00:11:22,060 Isn't it just eating and reading books? 110 00:11:22,160 --> 00:11:24,560 Yes, we're just lazy. 111 00:11:24,730 --> 00:11:28,690 Senpai and I first consulted. 112 00:11:30,700 --> 00:11:31,930 Ai-kun, welcome his guest. 113 00:11:32,040 --> 00:11:33,470 Good. 114 00:11:36,140 --> 00:11:39,540 I... There are still lectures. 115 00:11:43,950 --> 00:11:45,940 It's too late. 116 00:12:08,610 --> 00:12:10,840 This is my second year in Economics. 117 00:12:11,480 --> 00:12:14,500 Repair of the same class as Mitamura-san. 118 00:12:14,610 --> 00:12:18,710 Yes, we both improve the value of Economic History. 119 00:12:18,850 --> 00:12:20,940 Economic History is a compulsory subject. 120 00:12:21,050 --> 00:12:22,680 I want to take the Intelligence Economic Theory. 121 00:12:22,790 --> 00:12:24,950 Sorry, enough to get there. 122 00:12:25,060 --> 00:12:26,920 Can it go directly to the point? 123 00:12:27,030 --> 00:12:28,460 What is Economic History? 124 00:12:28,590 --> 00:12:31,460 Yagami-kun, don't get out of the topic. 125 00:12:32,630 --> 00:12:33,860 Sorry. 126 00:12:35,600 --> 00:12:39,430 We can only provide input. 127 00:12:39,570 --> 00:12:43,870 We cannot do things like drive out spirits. 128 00:12:44,140 --> 00:12:46,040 Do you approve it? 129 00:12:46,780 --> 00:12:49,210 Good, I understand. 130 00:12:56,990 --> 00:12:58,680 Here it is. 131 00:13:01,990 --> 00:13:04,090 Isn't it like a woman's face? 132 00:13:04,960 --> 00:13:07,090 So that's... 133 00:13:10,740 --> 00:13:12,970 My feelings become bad. 134 00:13:13,100 --> 00:13:14,830 You come, Izumi-chan? 135 00:13:14,970 --> 00:13:16,960 I go home to work faster. 136 00:13:18,010 --> 00:13:20,030 He's my cousin, Izumi-chan. 137 00:13:20,140 --> 00:13:23,600 And he is also a part-time worker. 138 00:13:23,750 --> 00:13:25,080 Transfer agents, couriers, and employees at the gas station. 139 00:13:25,180 --> 00:13:27,120 But I have a lot of free time, really. 140 00:13:27,250 --> 00:13:30,240 He has supernatural abilities. 141 00:13:31,160 --> 00:13:32,920 Please help. 142 00:13:34,790 --> 00:13:35,850 Shinji! 143 00:13:38,260 --> 00:13:40,700 Please stop! 144 00:13:41,000 --> 00:13:44,960 However, this is not a Simulacra phenomenon, & apos; right? 145 00:13:45,100 --> 00:13:47,090 Simulacra? 146 00:13:51,280 --> 00:13:56,580 People consist of three points forming an inverted triangle. 147 00:13:57,250 --> 00:13:59,840 Psychologically it looks like a face. 148 00:14:01,620 --> 00:14:05,560 Many supernatural photos can explain this theory. 149 00:14:06,060 --> 00:14:07,580 It's okay. 150 00:14:09,560 --> 00:14:11,620 If it's like this, how do you rate it? 151 00:14:11,760 --> 00:14:12,820 A person's face... 152 00:14:12,930 --> 00:14:14,130 Woah! 153 00:14:15,130 --> 00:14:17,830 That place is my room. 154 00:14:19,140 --> 00:14:21,110 This is where I live. 155 00:14:21,570 --> 00:14:23,170 And where I lived before. 156 00:14:24,880 --> 00:14:27,970 The face is the same. 157 00:14:30,720 --> 00:14:32,150 How many times have I moved... 158 00:14:32,280 --> 00:14:35,310 The face always appears. 159 00:14:35,690 --> 00:14:36,240 I'm tired. 160 00:14:36,590 --> 00:14:38,680 I don't hear, but I can understand it. 161 00:14:38,890 --> 00:14:40,220 It's enough. 162 00:14:41,030 --> 00:14:42,860 Really bad... 163 00:14:43,030 --> 00:14:45,120 What do you think of this woman? 164 00:14:45,260 --> 00:14:49,030 Like, you have once cruelly rejected a woman. 165 00:14:49,170 --> 00:14:50,230 None. 166 00:14:50,340 --> 00:14:52,030 Let alone reject women... 167 00:14:52,170 --> 00:14:56,270 I don't even have a love experience. 168 00:14:58,640 --> 00:15:02,600 I have no clue about this problem. 169 00:15:03,620 --> 00:15:04,980 What about Izumi-chan? 170 00:15:06,380 --> 00:15:08,150 I think that's the problem. 171 00:15:08,290 --> 00:15:10,310 Cannot judge it only from photos. 172 00:15:10,860 --> 00:15:12,220 I see. 173 00:15:12,890 --> 00:15:15,150 We think too much about it. 174 00:15:15,390 --> 00:15:17,660 That is just an image. 175 00:15:18,760 --> 00:15:20,790 What should we do? 176 00:15:22,830 --> 00:15:25,200 We go to his room. 177 00:15:25,400 --> 00:15:26,870 It's been decided! 178 00:15:27,710 --> 00:15:28,730 Eh ?! 179 00:15:31,680 --> 00:15:32,940 Kon-chan, let's go. 180 00:15:33,040 --> 00:15:34,270 Tones too? 181 00:15:34,910 --> 00:15:36,640 Is that true ?! 182 00:15:42,020 --> 00:15:43,990 Aren't you working at night? 183 00:15:44,120 --> 00:15:46,720 Because Honke isn't at home, I can't get out. 184 00:15:46,860 --> 00:15:47,880 Honke? 185 00:15:48,760 --> 00:15:50,790 I am the Honke. 186 00:15:50,900 --> 00:15:53,760 Protecting Honke is Bunke's job. 187 00:15:53,900 --> 00:15:55,260 If something happens to you... 188 00:15:55,400 --> 00:15:58,670 I can't show my face. 189 00:15:58,840 --> 00:16:00,700 You are too much. 190 00:16:02,440 --> 00:16:04,810 Protecting you is my job. 191 00:16:08,350 --> 00:16:09,710 No. 192 00:16:15,420 --> 00:16:16,680 Please. 193 00:16:17,920 --> 00:16:20,150 I just moved here. 194 00:16:20,260 --> 00:16:21,950 The room is pretty good. 195 00:16:22,060 --> 00:16:24,260 Suitable for students. 196 00:16:26,100 --> 00:16:29,030 The haunted wall? 197 00:16:29,970 --> 00:16:31,960 I close it with a poster. 198 00:16:42,310 --> 00:16:43,840 Here. 199 00:16:54,330 --> 00:16:55,850 That's right. 200 00:16:55,960 --> 00:16:59,360 This is not a Simulacra phenomenon. 201 00:16:59,460 --> 00:17:03,330 More clear than the photos you show. 202 00:17:03,430 --> 00:17:05,730 Clearer every day. 203 00:17:06,770 --> 00:17:08,330 How is it, Izumi-chan? 204 00:17:09,310 --> 00:17:13,740 It seems like I'm not happy with our presence. 205 00:17:14,910 --> 00:17:19,140 I think this has nothing to do with the land or the apartment. 206 00:17:19,280 --> 00:17:21,150 Because this is a new building. 207 00:17:22,250 --> 00:17:25,920 If this is not because of the land or the apartment... 208 00:17:29,460 --> 00:17:30,320 Every move... 209 00:17:30,460 --> 00:17:32,490 I always carry these items. 210 00:17:32,800 --> 00:17:34,860 I like collecting ancient items. 211 00:17:36,470 --> 00:17:38,440 We are looking for where the source is. 212 00:17:39,340 --> 00:17:41,400 It looks like it's here. 213 00:17:41,510 --> 00:17:43,910 However, I don't know which one. 214 00:17:49,250 --> 00:17:50,740 Finger puppets? 215 00:17:55,120 --> 00:17:56,420 A mother. 216 00:17:57,820 --> 00:18:00,290 Shinji-kun, this is mama! 217 00:18:00,420 --> 00:18:03,150 Stop treating me like a child. 218 00:18:18,080 --> 00:18:19,340 What's wrong? 219 00:18:19,810 --> 00:18:21,110 Senpai? 220 00:18:21,510 --> 00:18:24,480 No, nothing. 221 00:18:28,550 --> 00:18:30,950 Honke, what do you think? 222 00:18:32,160 --> 00:18:35,560 Etou-kun, is there anything you hide? 223 00:18:35,930 --> 00:18:37,830 Of course nothing. 224 00:18:38,060 --> 00:18:42,400 Then, we wait while drinking. 225 00:18:42,500 --> 00:18:43,360 Good idea. 226 00:18:43,470 --> 00:18:44,300 Here? 227 00:18:44,440 --> 00:18:45,990 What do you want to eat? 228 00:18:46,100 --> 00:18:47,090 There is meat. 229 00:18:47,210 --> 00:18:47,800 Beer too. 230 00:18:47,940 --> 00:18:49,070 Just buy it at the minimarket. 231 00:18:49,210 --> 00:18:50,570 Right too. 232 00:18:58,950 --> 00:19:03,050 That facial expression, what does it look like? 233 00:19:04,320 --> 00:19:09,260 Maybe without realizing it, he has done something bad. 234 00:19:13,330 --> 00:19:15,560 No, nothing. 235 00:19:16,000 --> 00:19:17,160 For Tones... 236 00:19:20,500 --> 00:19:21,970 Are you okay? 237 00:19:23,210 --> 00:19:24,940 What is it like? 238 00:19:27,480 --> 00:19:29,540 Nothing. 239 00:20:04,420 --> 00:20:06,080 Wait a minute! 240 00:20:12,190 --> 00:20:13,550 Timely. 241 00:20:15,390 --> 00:20:17,090 Anu... 242 00:20:18,960 --> 00:20:20,900 Nothing. 243 00:20:21,000 --> 00:20:23,090 There is nothing strange, really. 244 00:20:23,230 --> 00:20:25,230 I just closed the door. 245 00:20:25,370 --> 00:20:27,430 Otherwise, the janitor can get angry. 246 00:20:33,680 --> 00:20:35,170 At that time... 247 00:20:36,050 --> 00:20:38,450 I decided to protect it. 248 00:20:48,330 --> 00:20:49,450 Directly eaten? 249 00:20:49,590 --> 00:20:55,190 Yes, I want to reduce the burden on seniors. 250 00:20:58,570 --> 00:21:02,470 Then, I will follow you too. 251 00:21:09,210 --> 00:21:11,940 Not wrong anymore, it must be genuine. 252 00:21:12,080 --> 00:21:14,640 How often does the face appear on the wall? 253 00:21:16,420 --> 00:21:21,720 In fact, the face on the wall is not a rare thing. 254 00:21:22,390 --> 00:21:25,490 Of course in normal terms. 255 00:21:25,630 --> 00:21:29,460 What is known as the Simulacra phenomenon. 256 00:21:30,170 --> 00:21:34,570 But it's very clear the picture of a face. 257 00:21:34,670 --> 00:21:36,640 There's even a story... 258 00:21:37,510 --> 00:21:41,500 Like in 1971, 259 00:21:41,650 --> 00:21:44,580 the bottom of the fireplace in the house of a Spanish farmer 260 00:21:44,680 --> 00:21:48,170 appears a woman's face 261 00:21:52,660 --> 00:21:57,120 Because it is terrible, he then malabs it with cement. 262 00:21:57,230 --> 00:21:59,200 However, a few days later... 263 00:21:59,330 --> 00:22:02,560 The woman's face reappears. 264 00:22:02,670 --> 00:22:05,330 It's terrible. 265 00:22:05,440 --> 00:22:07,030 Don't be told. 266 00:22:07,170 --> 00:22:10,000 What's next? 267 00:22:10,570 --> 00:22:14,740 Because of the strange feeling, the farmer dismantled his fireplace and find the bones behind it. 268 00:22:15,650 --> 00:22:18,050 Does he perform a memorial service? 269 00:22:18,420 --> 00:22:21,080 Yes, he did it. 270 00:22:21,590 --> 00:22:24,490 However, the next day... 271 00:22:24,790 --> 00:22:28,660 The face reappears. 272 00:22:29,730 --> 00:22:32,090 In greater numbers! 273 00:22:32,200 --> 00:22:36,360 Such cases are many in the West & apos; right? 274 00:22:39,170 --> 00:22:42,300 It's true. 275 00:22:42,410 --> 00:22:43,340 Pieces of wood like Jesus... 276 00:22:43,440 --> 00:22:47,170 Or a cloud shaped face. 277 00:22:47,510 --> 00:22:50,810 You know enough, yes. 278 00:22:51,120 --> 00:22:53,350 In psychology called Pareidolia. 279 00:22:53,480 --> 00:22:57,050 280 00:22:57,290 --> 00:23:00,380 Many phenomena like that. 281 00:23:00,720 --> 00:23:03,780 One of them is the Simulacra phenomenon. 282 00:23:23,380 --> 00:23:24,810 Yagami-kun! 283 00:23:26,120 --> 00:23:28,180 You are really coward. 284 00:23:28,290 --> 00:23:30,690 Don't whisper in my ear! 285 00:23:31,520 --> 00:23:34,650 Why don't you sit next to me? 286 00:23:35,260 --> 00:23:36,750 What do you mean? 287 00:23:37,560 --> 00:23:39,360 You like Koyomi-chan, & apos; right? 288 00:23:40,900 --> 00:23:42,660 Say to him! 289 00:23:43,800 --> 00:23:45,100 Yes. 290 00:23:45,500 --> 00:23:46,440 But... 291 00:23:46,540 --> 00:23:47,730 But? 292 00:23:48,270 --> 00:23:52,370 It seems like he likes the chairman. 293 00:23:53,680 --> 00:23:57,240 He joined also because of the chairman's request. 294 00:23:57,380 --> 00:23:58,780 They are friends since childhood. 295 00:23:59,250 --> 00:24:00,650 Also often chatting together. 296 00:24:01,250 --> 00:24:02,720 It's okay. 297 00:24:02,820 --> 00:24:06,650 Is the chairman interested in living people? 298 00:24:07,190 --> 00:24:08,220 Eh? 299 00:24:08,660 --> 00:24:11,420 Not waiting long. 300 00:24:11,730 --> 00:24:14,490 If you miss it, you will regret it. 301 00:24:16,170 --> 00:24:17,260 Good. 302 00:24:17,670 --> 00:24:18,730 Good. 303 00:24:25,440 --> 00:24:27,500 Are you studying psychological phenomena? 304 00:24:27,650 --> 00:24:29,310 Yes, that's how it is. 305 00:24:49,570 --> 00:24:50,830 Help me. 306 00:24:57,740 --> 00:24:59,370 What's wrong? 307 00:24:59,480 --> 00:25:01,170 What's wrong? 308 00:25:12,560 --> 00:25:14,180 Senpai? 309 00:25:15,830 --> 00:25:16,920 Tone! 310 00:25:18,600 --> 00:25:20,290 Quickly, leave this room! 311 00:25:20,430 --> 00:25:21,800 What's wrong, Izumi-chan? 312 00:25:22,830 --> 00:25:24,320 What is it like? 313 00:25:24,440 --> 00:25:25,770 What's wrong? 314 00:25:27,270 --> 00:25:28,470 What happened? 315 00:25:28,570 --> 00:25:29,660 Are you okay? 316 00:25:31,780 --> 00:25:33,900 Senpai, sick. 317 00:25:35,710 --> 00:25:36,910 Sorry. 318 00:25:38,680 --> 00:25:40,380 What's wrong? 319 00:25:40,650 --> 00:25:42,640 What is happening? 320 00:25:44,590 --> 00:25:49,530 I guessed it, you can see it. 321 00:25:54,330 --> 00:25:55,920 Wait a minute. 322 00:25:56,030 --> 00:25:58,560 I don't know Yagami-kun has supernatural abilities. 323 00:25:59,440 --> 00:26:01,230 But what have you seen? 324 00:26:01,540 --> 00:26:02,840 What do you see? 325 00:26:05,740 --> 00:26:09,910 A woman emerges from the wall. 326 00:26:12,980 --> 00:26:16,380 And he approached Koyomi... 327 00:26:16,490 --> 00:26:17,680 Ah! 328 00:26:20,820 --> 00:26:27,630 I think that woman wants to say something. 329 00:26:51,590 --> 00:26:53,520 He is back. 330 00:26:57,590 --> 00:27:00,890 The reason, maybe from here. 331 00:27:04,400 --> 00:27:05,890 Finger puppets? 332 00:27:09,040 --> 00:27:10,940 Where did you get it? 333 00:27:11,980 --> 00:27:14,440 Antique shop by the side of the road. 334 00:27:14,850 --> 00:27:17,540 However, I only bought a tin box. 335 00:27:17,850 --> 00:27:19,820 The doll is in it. 336 00:27:22,750 --> 00:27:23,910 How is this? 337 00:27:25,020 --> 00:27:29,020 It's better, Etou-san returns the the doll to its original place. 338 00:27:29,390 --> 00:27:31,330 We excuse first. 339 00:27:31,430 --> 00:27:32,900 Let's go there! 340 00:27:44,940 --> 00:27:46,410 Oh, I see. 341 00:27:46,980 --> 00:27:48,950 There are also things like that. 342 00:27:50,450 --> 00:27:54,010 I always look for it. 343 00:27:55,950 --> 00:27:58,820 This is my valuable collection. 344 00:27:59,620 --> 00:28:03,890 Unintentionally sold together with other items. 345 00:28:06,130 --> 00:28:09,960 Can you tell us the origin of the doll? 346 00:28:10,730 --> 00:28:11,890 Yes... 347 00:28:12,740 --> 00:28:14,730 40 years ago... 348 00:28:15,610 --> 00:28:18,670 At that time, I was a child. 349 00:28:21,650 --> 00:28:23,670 I don't really remember. 350 00:28:24,820 --> 00:28:28,080 Thank you for returning it. 351 00:28:29,750 --> 00:28:30,880 Anu... 352 00:28:31,890 --> 00:28:33,020 Shop Head. 353 00:28:35,530 --> 00:28:37,150 Regarding the doll owner... 354 00:28:37,960 --> 00:28:41,900 Did he commit suicide? 355 00:28:57,580 --> 00:28:59,070 Kagata Mayumi... 356 00:28:59,850 --> 00:29:02,410 My first love time ago. 357 00:29:03,890 --> 00:29:06,650 We keep it a secret from others. 358 00:29:07,090 --> 00:29:08,990 That we have the same feelings. 359 00:29:18,840 --> 00:29:19,700 Excuse me. 360 00:29:19,840 --> 00:29:23,670 When he was a child, his parents divorced. 361 00:29:24,010 --> 00:29:27,940 His mother remarried once he grew up. 362 00:29:28,050 --> 00:29:29,170 Good afternoon. 363 00:29:33,650 --> 00:29:37,980 Not long after, his mother died of illness. 364 00:29:38,890 --> 00:29:43,050 Only he and his stepfather left. 365 00:29:44,530 --> 00:29:48,970 Since then, Mayumi has never come out. 366 00:29:50,270 --> 00:29:52,960 Like disappearing. 367 00:29:55,270 --> 00:30:05,240 He is always persecuted by his stepfather. 368 00:30:05,950 --> 00:30:08,110 No! 369 00:30:10,650 --> 00:30:15,220 And finally he gave up. 370 00:30:15,860 --> 00:30:17,760 After stabbing his father with a knife, 371 00:30:19,000 --> 00:30:25,560 he ends his life. 372 00:30:38,050 --> 00:30:40,280 He haunts you all this time 373 00:30:42,750 --> 00:30:47,090 because I ignored this object. 374 00:30:48,160 --> 00:30:49,590 I'm sorry. 375 00:30:50,590 --> 00:30:51,750 No. 376 00:30:53,000 --> 00:30:57,560 During this time he only showed his face on the wall. 377 00:30:57,670 --> 00:30:59,530 We can accept it. 378 00:30:59,640 --> 00:31:05,580 However, he showed himself in front of them. 379 00:31:05,680 --> 00:31:10,240 Can there be anything he wants to say? 380 00:31:12,920 --> 00:31:14,940 How is it, Yagami-kun? 381 00:31:16,920 --> 00:31:20,650 Why did Izumi-san even work at a time like this? 382 00:31:30,770 --> 00:31:32,000 What's wrong? 383 00:31:32,900 --> 00:31:34,170 What happened? 384 00:31:37,170 --> 00:31:38,570 What is possible... 385 00:31:39,680 --> 00:31:41,140 Mayumi-san? 386 00:31:41,980 --> 00:31:43,110 Not possible. 387 00:31:43,210 --> 00:31:44,910 Is he here? 388 00:31:45,680 --> 00:31:49,020 Mayumi, is it here? 389 00:31:50,220 --> 00:31:51,920 There! 390 00:31:52,290 --> 00:31:56,280 Yagami-kun, talk to him. 391 00:31:57,330 --> 00:31:58,320 Don't want to. 392 00:31:58,630 --> 00:32:00,030 Yagami-kun! 393 00:32:00,800 --> 00:32:02,130 I don't want to! 394 00:32:02,270 --> 00:32:03,760 Senpai! 395 00:32:03,970 --> 00:32:05,260 Let me try it. 396 00:32:28,030 --> 00:32:31,720 Are you Mayumi-san? 397 00:32:41,970 --> 00:32:43,340 No! 398 00:32:44,910 --> 00:32:47,040 No! 399 00:32:48,410 --> 00:32:49,850 Stop it! 400 00:32:58,060 --> 00:33:03,990 Even a mother has goodness. 401 00:33:04,700 --> 00:33:11,400 Laugh and talk together. 402 00:33:13,770 --> 00:33:15,170 Not possible. 403 00:33:17,170 --> 00:33:18,940 Is it dead? 404 00:33:39,130 --> 00:33:40,860 In this narrow place... 405 00:33:42,470 --> 00:33:44,090 Nobody noticed it. 406 00:33:45,770 --> 00:33:47,740 Restrain suffering alone. 407 00:33:51,040 --> 00:33:52,870 It must be painful. 408 00:33:53,980 --> 00:33:55,310 What do you mean, Yagami-kun? 409 00:33:59,180 --> 00:34:06,420 You appear because you want to say something, & apos; right? 410 00:34:12,930 --> 00:34:15,860 Although there is no way to make you happy, 411 00:34:17,070 --> 00:34:21,940 at least I can make you calm. 412 00:34:23,340 --> 00:34:25,870 Is there anything we can do? 413 00:34:58,010 --> 00:34:59,440 Below here. 414 00:35:28,940 --> 00:35:30,410 Baby? 415 00:35:33,480 --> 00:35:35,910 Is it hidden here? 416 00:35:39,850 --> 00:35:41,180 Not possible. 417 00:35:48,290 --> 00:35:50,090 You must be lonely. 418 00:35:57,200 --> 00:36:02,000 Sorry because your mother left you. 419 00:36:16,350 --> 00:36:17,880 Mayumi! 420 00:36:19,260 --> 00:36:24,460 At that time, I didn't realize your suffering. 421 00:36:27,300 --> 00:36:30,460 I can't save you. 422 00:36:36,170 --> 00:36:37,570 I'm sorry. 423 00:36:47,080 --> 00:36:49,520 I'm sorry, Mayumi. 424 00:37:00,300 --> 00:37:04,890 I never knew Yagami-kun could see magical things. 425 00:37:06,040 --> 00:37:08,330 Actually, I don't want anyone to know. 426 00:37:08,670 --> 00:37:10,570 No need to hide. 427 00:37:10,670 --> 00:37:14,040 Many people don't have special abilities. 428 00:37:14,580 --> 00:37:18,910 Very uncomfortable if you have a third eye. 429 00:37:19,420 --> 00:37:23,180 Really? I just envy. 430 00:37:24,290 --> 00:37:26,920 I feel after joining you, 431 00:37:27,020 --> 00:37:29,420 my ability to develop becomes stronger. 432 00:37:31,130 --> 00:37:34,460 Ordinary people may not understand the problem. 433 00:37:34,600 --> 00:37:37,620 However, your power can be useful. 434 00:37:41,640 --> 00:37:43,130 Is that good? 435 00:37:44,240 --> 00:37:47,140 Of course that's good. 436 00:37:57,450 --> 00:37:58,720 I heard stains on Etou-kun's wall has disappeared. 437 00:37:59,060 --> 00:38:00,720 Yagami-kun looks a little cool. 438 00:38:01,520 --> 00:38:04,050 Well, that's... 439 00:38:05,160 --> 00:38:06,320 Right, really. 440 00:38:06,460 --> 00:38:07,490 Welcome! 441 00:38:07,630 --> 00:38:09,390 Are there supernatural events? 442 00:38:09,500 --> 00:38:10,970 Satan appears? 443 00:38:11,100 --> 00:38:12,500 We have a new menu couple package, please see. 444 00:38:15,140 --> 00:38:17,610 Ice Coffee Latte 445 00:38:24,610 --> 00:38:26,050 Ice Coffee Latte 446 00:38:27,520 --> 00:38:28,480 Ice Coffee 447 00:38:28,620 --> 00:38:30,210 Love Love Paffe 448 00:38:30,350 --> 00:38:31,220 Ice Coffee 449 00:38:31,320 --> 00:38:31,750 Please wait a moment! 450 00:38:32,060 --> 00:38:32,710 Wait, Manager! 451 00:38:33,020 --> 00:38:34,550 How about Yagami-kun? Is there any progress? 452 00:38:40,600 --> 00:38:44,090 Again about that. 453 00:38:44,630 --> 00:38:46,070 It's a senior task to help love relationships... 454 00:38:46,200 --> 00:38:49,430 None. 455 00:38:49,540 --> 00:38:50,400 456 00:38:50,510 --> 00:38:52,170 That's because you never started it. 457 00:38:52,280 --> 00:38:54,540 Invite him to watch or eat together. 458 00:38:54,640 --> 00:38:57,670 Ah, not eating at fast food restaurants, huh. 459 00:38:57,780 --> 00:39:00,080 I have my own way. 460 00:39:00,180 --> 00:39:03,350 Your method will not last a few years. 461 00:39:03,450 --> 00:39:05,150 First, there is no need to fear failure. 462 00:39:05,260 --> 00:39:06,420 Don't want to. 463 00:39:09,490 --> 00:39:10,420 Koyomi-chan! 464 00:39:10,530 --> 00:39:12,390 Ah, senpai! 465 00:39:13,530 --> 00:39:15,690 Do you know? Yagami-kun... 466 00:39:16,570 --> 00:39:18,260 Please stop! 467 00:39:18,370 --> 00:39:20,030 I can't wait anymore. 468 00:39:20,140 --> 00:39:22,130 This is not your business. 469 00:39:22,240 --> 00:39:23,400 Try to hear, Koyomi-chan... 470 00:39:23,510 --> 00:39:25,030 You two... 471 00:39:26,340 --> 00:39:28,070 Very familiar. 472 00:39:28,650 --> 00:39:30,080 Eh? 473 00:39:31,510 --> 00:39:34,110 Don't, are you jealous? 474 00:39:38,350 --> 00:39:41,590 I also want to be invited. 475 00:39:42,460 --> 00:39:43,590 No problem. 476 00:39:43,690 --> 00:39:44,790 Please. 477 00:39:48,260 --> 00:39:51,720 You don't think that most men are useless? 478 00:39:51,840 --> 00:39:53,300 Who are you talking about? 479 00:39:53,400 --> 00:39:55,460 Who is it? 480 00:39:55,570 --> 00:39:57,060 So curious! 481 00:39:57,170 --> 00:39:58,470 I already said... 482 00:39:59,340 --> 00:40:02,540 Even for very important things. 483 00:40:02,650 --> 00:40:04,410 Even though life is only once. 484 00:40:04,510 --> 00:40:06,380 Don't miss a chance. 485 00:40:06,520 --> 00:40:07,610 That's right. 486 00:40:14,860 --> 00:40:17,090 I'm with someone who committed suicide. 487 00:40:17,390 --> 00:40:18,450 Right? 488 00:40:18,560 --> 00:40:19,360 In Building B, & apos; right? 489 00:40:19,460 --> 00:40:21,430 In Building B? 490 00:40:21,700 --> 00:40:22,390 The ghost? 491 00:40:22,530 --> 00:40:24,160 The ghost appears. 492 00:40:24,270 --> 00:40:25,390 Not possible. 493 00:40:25,540 --> 00:40:26,230 Where? 494 00:40:26,370 --> 00:40:26,660 Building B. 495 00:40:26,770 --> 00:40:27,670 Terrible. 496 00:40:27,800 --> 00:40:30,270 I heard it from people there. 497 00:40:30,410 --> 00:40:31,630 Woman? 498 00:40:32,280 --> 00:40:35,870 I feel this is not just a rumor. 499 00:40:36,550 --> 00:40:38,710 I heard he committed suicide with 500 00:40:38,820 --> 00:40:41,880 jump from the top of the building on the day of the test announcement. 501 00:40:42,350 --> 00:40:44,650 Announcement day? Do you see it? 502 00:40:44,790 --> 00:40:48,150 No, I saw the results of the announcement via email. 503 00:40:48,260 --> 00:40:49,450 Me too. 504 00:40:49,590 --> 00:40:53,190 There are many eyewitnesses. The police and ambulances arrived. 505 00:40:53,660 --> 00:40:56,890 They don't report it to the media, & apos; right? 506 00:40:57,200 --> 00:40:58,130 That's it. 507 00:40:58,270 --> 00:41:01,360 The event takes place in Building B. 508 00:41:01,470 --> 00:41:04,130 There have been many rumors. 509 00:41:04,670 --> 00:41:06,540 Is it true that suicide? 510 00:41:06,680 --> 00:41:08,840 What is the reason behind the incident? 511 00:41:08,950 --> 00:41:13,310 As a community institution, we must examine it. 512 00:41:13,420 --> 00:41:15,750 How important? 513 00:41:16,720 --> 00:41:21,450 Of course. It could be that the ghost there is dangerous. 514 00:41:22,260 --> 00:41:23,780 Does Izumi-chan see something? 515 00:41:24,390 --> 00:41:25,550 None. 516 00:41:25,660 --> 00:41:28,500 Because I'm too busy with odd jobs. 517 00:41:28,930 --> 00:41:31,560 Does senpai see anything? 518 00:41:37,610 --> 00:41:39,730 None. 519 00:41:40,680 --> 00:41:44,240 First, we investigate separately to collect information. 520 00:41:44,350 --> 00:41:45,510 Good. 521 00:41:48,750 --> 00:41:49,910 Are you okay? 522 00:41:50,290 --> 00:41:51,690 (Student Center) 523 00:41:51,820 --> 00:41:55,310 March... 524 00:41:56,730 --> 00:42:01,360 There is a small fire in the Lab. Biology. 525 00:42:01,460 --> 00:42:04,460 Besides that there are no more. 526 00:42:04,570 --> 00:42:08,200 Are there people who commit suicide? 527 00:42:09,270 --> 00:42:13,230 10 March, at the time of the announcement of the graduation exam. 528 00:42:15,680 --> 00:42:16,340 About that... 529 00:42:16,450 --> 00:42:19,310 There is no information at all. 530 00:42:19,980 --> 00:42:21,510 None. 531 00:42:21,950 --> 00:42:23,440 Excuse me. 532 00:42:27,260 --> 00:42:29,320 He looks suspicious. 533 00:42:29,430 --> 00:42:31,690 The lie is clearly visible. 534 00:42:39,040 --> 00:42:42,530 Is that possible just a rumor? 535 00:42:42,840 --> 00:42:45,240 There should be a notification from the university. 536 00:42:45,310 --> 00:42:46,740 For the sake of protecting reputation... 537 00:42:46,840 --> 00:42:48,900 They deliberately ignore it. 538 00:42:51,510 --> 00:42:55,780 I'm tired of hearing your ghost story. 539 00:42:55,920 --> 00:42:58,850 Are you playing detective? 540 00:42:59,290 --> 00:43:00,590 Professor. 541 00:43:00,690 --> 00:43:02,920 Don't do silly things. 542 00:43:04,530 --> 00:43:06,260 This university... 543 00:43:07,830 --> 00:43:09,760 To learn! 544 00:43:31,690 --> 00:43:34,920 Yagami-kun looks to change. 545 00:43:36,530 --> 00:43:38,050 At Etou-kun's place at that time... 546 00:43:38,360 --> 00:43:42,390 Is a serious event. 547 00:43:42,900 --> 00:43:44,390 He... 548 00:43:44,600 --> 00:43:47,870 Having supernatural powers is stronger than me. 549 00:43:48,770 --> 00:43:50,740 He also said it. 550 00:43:51,410 --> 00:43:55,430 After joining us, the strength is getting stronger. 551 00:43:55,780 --> 00:44:00,980 If Shinji's strength can attract their presence, 552 00:44:02,120 --> 00:44:05,020 Koyomi will be in danger. 553 00:44:05,790 --> 00:44:08,090 With such a weak aura, 554 00:44:08,930 --> 00:44:11,420 it will be easy to be possessed by spirits. 555 00:44:13,800 --> 00:44:15,020 Yes. 556 00:44:30,850 --> 00:44:31,840 Tone! 557 00:44:37,420 --> 00:44:39,720 Isn't the atmosphere in Building B looking rather gloomy? 558 00:44:39,860 --> 00:44:41,050 Terrible. 559 00:44:41,820 --> 00:44:43,350 Let's go home quickly. 560 00:45:18,860 --> 00:45:19,490 No! 561 00:45:43,450 --> 00:45:45,750 I travel around the campus. 562 00:45:45,920 --> 00:45:49,520 The atmosphere in Building B feels bleak. 563 00:45:49,860 --> 00:45:51,790 Izumi-chan can feel it? 564 00:45:51,990 --> 00:45:55,730 There must be something happening in that place. 565 00:45:56,100 --> 00:45:59,070 Maybe Yagami-kun saw something? 566 00:45:59,700 --> 00:46:00,730 Where is Yagami-kun? 567 00:46:00,870 --> 00:46:02,960 Where is he now? 568 00:46:03,510 --> 00:46:06,170 He hasn't returned from the toilet. 569 00:46:06,610 --> 00:46:09,740 I will look for it. 570 00:46:33,100 --> 00:46:34,500 Senpai. 571 00:46:36,210 --> 00:46:38,070 Everyone has gathered. 572 00:46:44,580 --> 00:46:48,480 Because the exam is almost close, everything looks busy. 573 00:46:55,830 --> 00:46:59,060 It turns out it's not a mere rumor. 574 00:46:59,730 --> 00:47:03,130 Izumi-san also said that she felt it. 575 00:47:07,000 --> 00:47:08,100 Sorry. 576 00:47:13,140 --> 00:47:14,870 Can I leave me alone? 577 00:47:18,080 --> 00:47:19,270 Eh? 578 00:47:25,760 --> 00:47:28,120 Don't tell me, you see something? 579 00:47:28,760 --> 00:47:29,730 Not because of that. 580 00:47:29,830 --> 00:47:32,190 The Chairman has guessed you must see something. 581 00:47:32,300 --> 00:47:33,920 I told you there wasn't! 582 00:48:10,830 --> 00:48:13,130 The suicide event is true. 583 00:48:14,970 --> 00:48:16,200 Eh? 584 00:48:23,150 --> 00:48:27,880 The victim is a friend of Professor Takemura's daughter. 585 00:48:28,620 --> 00:48:30,180 They both take the college entrance test. 586 00:48:30,290 --> 00:48:33,120 However, he did not graduate. 587 00:48:34,660 --> 00:48:36,220 Professor Takemura... 588 00:48:36,330 --> 00:48:38,260 I attended the lecture. 589 00:48:38,360 --> 00:48:40,190 You sleep, & apos; right? 590 00:48:40,800 --> 00:48:44,600 Since then, his son has been locked up at home. 591 00:48:44,900 --> 00:48:47,800 Don't want to go back to campus at all. 592 00:48:48,640 --> 00:48:50,970 Even though it looks ordinary, Proforsor is very frustrated. 593 00:48:52,710 --> 00:48:54,340 It doesn't look like that at all. 594 00:48:55,310 --> 00:48:57,640 He became a good father at home. 595 00:48:59,850 --> 00:49:06,250 If you have special abilities, help him. 596 00:49:16,770 --> 00:49:20,290 And again, I don't deserve to say... 597 00:49:21,900 --> 00:49:24,240 But, you better apologize immediately. 598 00:49:26,780 --> 00:49:30,710 I've seen enough partners on this campus. 599 00:49:30,810 --> 00:49:32,340 Not wrong anymore... 600 00:50:14,390 --> 00:50:18,090 I apologize for that. 601 00:50:21,900 --> 00:50:25,300 Me too, forgive me. 602 00:50:30,940 --> 00:50:32,310 I see it... 603 00:50:35,110 --> 00:50:36,980 Not only see it. 604 00:50:40,180 --> 00:50:42,340 If I'm still in the Research Society, 605 00:50:43,750 --> 00:50:48,160 You might be in danger. 606 00:50:52,030 --> 00:50:57,120 I don't want that to happen. 607 00:50:59,030 --> 00:51:00,430 I can't protect you. 608 00:51:02,970 --> 00:51:10,440 You better not see me again. 609 00:51:17,190 --> 00:51:18,920 Senpai. 610 00:51:29,470 --> 00:51:33,300 The cafe in front of there is very tasty food. 611 00:51:37,810 --> 00:51:39,070 Yagami-kun? 612 00:51:39,840 --> 00:51:41,100 Yagami-kun! 613 00:51:58,530 --> 00:52:00,360 Yagami-kun! 614 00:52:01,600 --> 00:52:03,260 Where do you want to go? 615 00:52:05,000 --> 00:52:06,490 Don't go! 616 00:52:20,220 --> 00:52:21,340 Shinji! 617 00:52:23,220 --> 00:52:24,410 Woi! 618 00:52:27,620 --> 00:52:28,990 I'm sorry! 619 00:52:29,390 --> 00:52:30,520 Sick! 620 00:52:30,890 --> 00:52:32,880 Why did you push me? 621 00:52:33,960 --> 00:52:36,260 What do you mean? 622 00:52:36,930 --> 00:52:37,300 Oi! 623 00:52:37,400 --> 00:52:38,300 What's wrong? 624 00:52:38,430 --> 00:52:39,900 I go home sooner! 625 00:52:41,200 --> 00:52:42,330 Oi! 626 00:52:53,350 --> 00:52:55,510 You can't run away anymore. 627 00:53:04,660 --> 00:53:06,990 Koyomi has told her. 628 00:53:16,110 --> 00:53:20,440 Do you know why the chairman invited Koyomi to join? 629 00:53:23,910 --> 00:53:27,180 Besides because Koyomi is a friend in childhood, 630 00:53:27,320 --> 00:53:29,280 he has his own reasons. 631 00:53:29,490 --> 00:53:30,580 You could say... 632 00:53:30,690 --> 00:53:32,620 The aura is weak. 633 00:53:34,320 --> 00:53:36,190 Do you hear it? 634 00:53:41,300 --> 00:53:46,500 Because of that many supernatural beings love it. 635 00:53:47,470 --> 00:53:50,930 So that makes it under our supervision. 636 00:53:54,340 --> 00:53:59,210 I'm pretty busy taking care of family matters. 637 00:54:02,620 --> 00:54:04,920 You are the one who protects Koyomi. 638 00:54:11,530 --> 00:54:15,120 me? Protect it? 639 00:54:17,000 --> 00:54:19,130 That is impossible. 640 00:54:20,700 --> 00:54:23,070 Really useless, huh ?! 641 00:54:30,650 --> 00:54:32,610 You make him sad. 642 00:54:33,680 --> 00:54:35,050 Eh? 643 00:54:35,280 --> 00:54:36,950 Get excited! 644 00:54:37,090 --> 00:54:38,950 Or he can be captured by others. 645 00:54:39,090 --> 00:54:40,390 Is it not a problem? 646 00:54:41,420 --> 00:54:43,550 If that happens, it can't be helped... 647 00:54:43,660 --> 00:54:45,250 Don't say that! 648 00:54:45,360 --> 00:54:47,960 Why aren't you protecting it? 649 00:54:48,300 --> 00:54:48,960 But... 650 00:54:49,100 --> 00:54:50,960 Don't say "but" again! 651 00:54:51,100 --> 00:54:53,160 If you have a problem, 652 00:54:53,270 --> 00:54:55,130 tell us! 653 00:54:56,470 --> 00:54:58,960 It has nothing to do with me. 654 00:54:59,680 --> 00:55:01,700 Surely he will be taken by someone else. 655 00:55:04,780 --> 00:55:06,210 Will not. 656 00:55:08,380 --> 00:55:09,440 Good. 657 00:55:10,320 --> 00:55:12,650 Talk to him carefully. 658 00:55:21,230 --> 00:55:24,030 You are really useless. 659 00:55:26,570 --> 00:55:29,040 You are really useless. 660 00:55:31,370 --> 00:55:33,000 OK. 661 00:55:35,740 --> 00:55:37,770 You really don't... 662 00:55:42,250 --> 00:55:44,740 Yagami-kun, help me! 663 00:55:45,250 --> 00:55:46,350 Yagami-kun! 664 00:55:47,090 --> 00:55:48,220 Yagami-kun? 665 00:55:49,530 --> 00:55:50,650 Yagami-kun! 666 00:56:00,200 --> 00:56:02,730 I also came. 667 00:56:26,260 --> 00:56:32,360 Senpai, I want to be stronger. 668 00:56:35,200 --> 00:56:36,500 Tones... 669 00:56:38,140 --> 00:56:41,130 However, whatever happens, 670 00:56:41,240 --> 00:56:43,230 please protect me! 671 00:56:46,650 --> 00:56:50,680 Yes, surely! 672 00:56:55,860 --> 00:57:01,850 Anu... Can you accompany me tonight? 673 00:57:04,500 --> 00:57:05,190 Eh? 674 00:57:05,300 --> 00:57:07,460 Let me take you to dinner. 675 00:57:10,310 --> 00:57:11,100 Why? 676 00:57:11,240 --> 00:57:13,230 As an apology at the cafe. 677 00:57:14,880 --> 00:57:15,670 Never mind. 678 00:57:15,810 --> 00:57:17,470 I don't mind. 679 00:57:17,580 --> 00:57:19,550 I've made up my mind. 680 00:57:21,150 --> 00:57:22,580 Make up your mind? 681 00:57:23,450 --> 00:57:27,480 You always stick to principles. 682 00:57:27,590 --> 00:57:28,720 Yes. 683 00:57:30,660 --> 00:57:33,320 I can't even describe my feelings. 684 00:57:33,900 --> 00:57:37,760 Describe what feelings? 685 00:57:42,400 --> 00:57:43,630 Senpai? 686 00:57:49,910 --> 00:57:51,350 Tones... 687 00:57:52,710 --> 00:57:54,240 I... 688 00:58:02,720 --> 00:58:04,320 Will definitely say it. 689 00:58:06,260 --> 00:58:07,560 I see. 690 00:58:14,240 --> 00:58:18,870 Then, I will wait for until you say it. 691 00:58:34,960 --> 00:58:36,290 Get away! 692 00:58:36,460 --> 00:58:39,290 Can't do it! 693 00:59:05,390 --> 00:59:08,550 Sorry, it will be finished soon. 694 00:59:10,260 --> 00:59:12,630 You don't need to worry about me. 695 00:59:22,670 --> 00:59:24,330 Congratulations on eating. 696 00:59:25,740 --> 00:59:29,470 I don't know how you taste. 697 00:59:50,500 --> 00:59:51,590 Delicious. 698 00:59:52,500 --> 00:59:53,930 Thank God. 699 01:00:01,310 --> 01:00:03,900 The sauce is covered. 700 01:00:12,350 --> 01:00:13,550 Tone! 701 01:00:14,660 --> 01:00:16,060 Senpai. 702 01:00:32,970 --> 01:00:35,500 I guess this is just a dream. 703 01:00:52,130 --> 01:00:55,620 (Koyomi Companion) 704 01:01:01,540 --> 01:01:03,700 Eat in the community room? 705 01:01:03,840 --> 01:01:05,070 Never mind. 706 01:01:11,650 --> 01:01:14,740 Yagami-kun, welcome! 707 01:01:23,730 --> 01:01:24,820 Welcome, Yagami-kun! 708 01:01:24,930 --> 01:01:25,980 Welcome! 709 01:01:26,130 --> 01:01:27,690 Shinji, come here! 710 01:01:28,060 --> 01:01:29,500 This... 711 01:01:29,900 --> 01:01:31,060 Use this! 712 01:01:35,570 --> 01:01:38,840 Cheers! 713 01:01:40,840 --> 01:01:41,930 Nice! 714 01:01:42,080 --> 01:01:43,670 Everything... 715 01:01:47,580 --> 01:01:48,810 Great! 716 01:01:55,460 --> 01:01:57,450 Still not. 717 01:02:04,000 --> 01:02:05,130 Are you awake? 718 01:02:06,700 --> 01:02:08,760 Because we will hold a farewell ceremony, 719 01:02:08,870 --> 01:02:10,840 so it will be fixed tomorrow. 720 01:02:12,740 --> 01:02:14,040 Farewell ceremony? 721 01:02:15,480 --> 01:02:18,910 Farewell ceremony of spirits. 722 01:02:19,580 --> 01:02:21,170 I can't wait for him. 723 01:02:22,180 --> 01:02:23,980 What do you mean? 724 01:02:24,620 --> 01:02:27,450 Didn't you say it? 725 01:02:34,900 --> 01:02:37,920 Oi, just get here! 726 01:02:42,470 --> 01:02:44,800 Whispering like kids! 727 01:02:44,910 --> 01:02:46,870 Is this kindergarten? 728 01:02:47,010 --> 01:02:49,880 No, this is campus! 729 01:02:54,050 --> 01:02:55,480 We apologize. 730 01:02:55,680 --> 01:02:57,210 We apologize. 731 01:03:01,790 --> 01:03:05,090 Isn't this Professor Takemura? 732 01:03:07,260 --> 01:03:08,130 Oi, Shinji! 733 01:03:08,260 --> 01:03:09,700 Senpai... 734 01:03:10,530 --> 01:03:12,730 I heard it from the manager at the cafe. 735 01:03:12,870 --> 01:03:15,100 Your daughter is in trouble. 736 01:03:15,240 --> 01:03:17,970 His friend decides to commit suicide. 737 01:03:19,540 --> 01:03:21,630 Suicide... 738 01:03:21,840 --> 01:03:24,900 Event on the day of the announcement? 739 01:03:25,510 --> 01:03:28,850 Then, the child confines himself at home. 740 01:03:28,950 --> 01:03:32,110 Do not want to come to campus. 741 01:03:32,750 --> 01:03:36,950 Do you want to be removed? 742 01:03:38,590 --> 01:03:41,220 Do you want us to help? 743 01:03:45,970 --> 01:03:49,660 What do people like you do? 744 01:03:49,770 --> 01:03:52,570 Like us? 745 01:03:52,710 --> 01:03:55,730 Chair! What do you think? 746 01:03:57,280 --> 01:03:58,840 About that... 747 01:03:59,850 --> 01:04:03,720 Like calling a dead spirit, 748 01:04:03,850 --> 01:04:06,620 and ask your child to persuade him. 749 01:04:06,890 --> 01:04:09,690 The leader is indeed great! 750 01:04:10,830 --> 01:04:11,790 Senpai... 751 01:04:11,890 --> 01:04:13,860 Is it okay to do that? 752 01:04:14,800 --> 01:04:16,700 Take it easy. 753 01:04:19,330 --> 01:04:21,000 It's ridiculous. 754 01:04:22,070 --> 01:04:23,900 Want to escape? 755 01:04:25,310 --> 01:04:28,110 Don't you want your child back? 756 01:04:28,240 --> 01:04:31,680 If you don't trust us, then bet! 757 01:04:32,110 --> 01:04:34,050 If we succeed... 758 01:04:34,150 --> 01:04:36,310 Accept my report before. 759 01:04:36,890 --> 01:04:40,220 If it fails, I'm ready to be released! 760 01:04:45,890 --> 01:04:47,890 Wait, what do you mean issued? 761 01:04:48,030 --> 01:04:48,960 How stupid! 762 01:04:49,060 --> 01:04:51,290 You say it yourself. 763 01:04:51,630 --> 01:04:55,930 But, at that time you look cool. 764 01:04:57,040 --> 01:04:58,730 Wow! 765 01:05:04,880 --> 01:05:07,280 Why does your face look like that? 766 01:05:07,620 --> 01:05:09,080 Can I sit here? 767 01:05:15,720 --> 01:05:17,590 Regarding Professor Takemura and his son... 768 01:05:17,690 --> 01:05:19,130 I've found out. 769 01:05:20,360 --> 01:05:25,660 The victim is Tomoe-san's friend, Kiriko-san. 770 01:05:26,870 --> 01:05:29,740 From that moment Tomoe-san locked himself in the room. 771 01:05:30,310 --> 01:05:32,670 Until the skin becomes rough. 772 01:05:32,770 --> 01:05:34,770 It really has changed. 773 01:05:48,190 --> 01:05:51,390 The professor will invite Tomoe-san at the time of his calling. 774 01:05:52,390 --> 01:05:54,860 I still don't understand. 775 01:05:55,700 --> 01:05:57,260 If it really comes, how? 776 01:05:57,370 --> 01:06:00,100 Senpai, are you afraid? 777 01:06:00,200 --> 01:06:01,290 Of course. 778 01:06:01,440 --> 01:06:03,130 I've seen it before. 779 01:06:03,340 --> 01:06:04,400 And I can only see. 780 01:06:04,740 --> 01:06:07,230 Besides that, there is nothing I can do. 781 01:06:07,340 --> 01:06:08,670 Take it easy. 782 01:06:08,780 --> 01:06:12,710 None of us can call him. 783 01:06:12,810 --> 01:06:15,280 That means, I will be issued. 784 01:06:15,380 --> 01:06:18,080 We don't think about it. 785 01:06:18,190 --> 01:06:21,380 You don't eat at all. Just for me! 786 01:07:24,920 --> 01:07:26,250 This can be a problem, & apos; right? 787 01:07:26,350 --> 01:07:27,880 This is the chairman's favorite. 788 01:07:28,020 --> 01:07:30,120 Quite simple... 789 01:07:30,790 --> 01:07:32,190 You are too tense. 790 01:07:37,470 --> 01:07:39,960 Preparation completed. 791 01:07:40,800 --> 01:07:42,790 What is this? 792 01:07:43,000 --> 01:07:44,270 It can be said like 793 01:07:44,370 --> 01:07:46,860 Western version of the spirit caller board. 794 01:07:47,110 --> 01:07:48,370 Because there is no medium to enter, 795 01:07:48,480 --> 01:07:51,880 we can only dialogue with spirits. 796 01:07:52,780 --> 01:07:53,870 Because it uses Alphabet letters... 797 01:07:54,020 --> 01:07:56,880 We dialogue using Romaji. 798 01:07:57,190 --> 01:08:00,280 What is "hallo" and "goodbye" for? 799 01:08:00,560 --> 01:08:02,520 When this ceremony has finished, 800 01:08:02,820 --> 01:08:06,060 we use this to separate each other. 801 01:08:06,190 --> 01:08:08,530 If not, then the spirit will remain here. 802 01:08:08,830 --> 01:08:10,420 Oh, I see. 803 01:08:10,970 --> 01:08:12,800 What if it doesn't appear? 804 01:08:13,070 --> 01:08:14,300 Don't know. 805 01:08:14,440 --> 01:08:17,270 We are looking for other ways through the internet. 806 01:08:17,370 --> 01:08:19,170 However, it could be fake. 807 01:08:20,140 --> 01:08:24,480 In the 20th century there was a very strong psychic. 808 01:08:24,880 --> 01:08:27,280 Known as Leonor Piper. 809 01:08:27,380 --> 01:08:32,880 Even scientists cannot explain it. 810 01:08:36,930 --> 01:08:40,020 Piper enters the unseen realm 811 01:08:40,160 --> 01:08:44,460 by using his body to call the spirit of Feniu 812 01:08:44,600 --> 01:08:47,300 to deliver messages from dead people. 813 01:08:48,270 --> 01:08:52,900 Piper calls the soul of a child who has died. 814 01:08:53,010 --> 01:08:57,840 He sang the song that the child often sang. 815 01:08:58,310 --> 01:09:02,180 In addition to his parents, no one knows the song. 816 01:09:03,220 --> 01:09:07,950 Then, he quotes a sentence that is often said by his parents. 817 01:09:08,320 --> 01:09:10,350 「I'm very happy」 818 01:09:10,460 --> 01:09:13,020 「Please don't cry because of me」 819 01:09:16,970 --> 01:09:20,900 Sometimes, it's more effective. 820 01:09:21,040 --> 01:09:23,470 But if it's too late now. 821 01:09:26,510 --> 01:09:29,970 Senpai, you look pale. 822 01:09:31,980 --> 01:09:33,410 I want to go home. 823 01:09:37,450 --> 01:09:39,580 What have you done? 824 01:09:41,090 --> 01:09:42,220 Hello? 825 01:09:42,360 --> 01:09:45,220 Are you still not ready? You are a coward. 826 01:09:46,230 --> 01:09:47,850 Good, I understand. 827 01:09:48,460 --> 01:09:50,490 Professor Takemura will arrive soon. 828 01:09:50,930 --> 01:09:52,630 I will pick them up. 829 01:10:02,340 --> 01:10:07,370 Spirit enters someone they like. 830 01:10:07,980 --> 01:10:09,920 What is this photo? 831 01:10:10,250 --> 01:10:12,380 Many people read this book. 832 01:10:15,490 --> 01:10:17,290 Impossible, & apos; right... 833 01:10:30,370 --> 01:10:32,570 Quick start. 834 01:10:34,040 --> 01:10:35,300 Good. 835 01:10:40,720 --> 01:10:44,550 Tomoe, let's say hello. 836 01:11:01,500 --> 01:11:02,940 Tomoe? 837 01:11:06,070 --> 01:11:07,300 It's okay. 838 01:11:08,610 --> 01:11:11,700 Immediately we start. 839 01:11:17,620 --> 01:11:19,020 Professor. 840 01:11:22,760 --> 01:11:24,490 Tomoe. 841 01:11:31,230 --> 01:11:33,130 Is there someone here? 842 01:11:34,000 --> 01:11:37,530 If there are, please show me. 843 01:11:44,350 --> 01:11:45,740 Not moving. 844 01:11:47,120 --> 01:11:50,080 Make a circular motion slowly. 845 01:11:58,260 --> 01:11:59,020 YES 846 01:11:59,130 --> 01:12:00,320 YES 847 01:12:00,460 --> 01:12:01,050 He came? 848 01:12:01,200 --> 01:12:01,720 That's right. 849 01:12:02,030 --> 01:12:03,330 Not possible. 850 01:12:10,640 --> 01:12:12,200 Is there something funny? 851 01:12:15,340 --> 01:12:18,010 I moved it. 852 01:12:19,380 --> 01:12:20,710 Tomoe! 853 01:12:23,520 --> 01:12:24,750 Never mind. 854 01:12:25,620 --> 01:12:27,420 We try again. 855 01:12:31,190 --> 01:12:33,420 Come on, Tomoe. 856 01:12:34,760 --> 01:12:36,420 Tomoe! 857 01:12:38,700 --> 01:12:41,290 I will do it again. 858 01:12:43,240 --> 01:12:44,470 Tomoe. 859 01:12:44,840 --> 01:12:48,470 This is also for you. 860 01:12:50,080 --> 01:12:54,410 You keep confining yourself since Kiriko-san died. 861 01:12:54,520 --> 01:12:57,350 I don't want to talk to Kiriko. 862 01:13:01,590 --> 01:13:04,220 I don't want to forget Kiriko. 863 01:13:05,560 --> 01:13:10,360 You really like Kiriko-chan, & apos; right? 864 01:13:13,630 --> 01:13:18,590 I miss Kiriko. 865 01:13:23,440 --> 01:13:25,500 She's beautiful. 866 01:13:26,810 --> 01:13:29,680 And again he is also a model. 867 01:13:33,690 --> 01:13:36,280 He is popular with everyone. 868 01:13:39,260 --> 01:13:44,160 Then why did he decide to commit suicide? 869 01:13:46,500 --> 01:13:48,770 If Kiriko-chan is as perfect as that... 870 01:13:49,800 --> 01:13:52,530 When you can't get a campus with you, 871 01:13:53,470 --> 01:13:56,740 he feels he has been defeated by you, 872 01:13:58,480 --> 01:14:00,470 and commit suicide? 873 01:14:16,900 --> 01:14:22,360 Everything miss Kiriko. 874 01:14:24,740 --> 01:14:29,370 Many people are jealous of him. 875 01:14:30,340 --> 01:14:34,510 Even though there are ordinary things, but they can't do anything. 876 01:14:34,650 --> 01:14:37,240 Everyone hates Kiriko. 877 01:14:38,820 --> 01:14:40,580 Not only girls. 878 01:14:40,890 --> 01:14:42,520 Even men too. 879 01:14:42,790 --> 01:14:46,780 Boys often play with it. 880 01:14:47,930 --> 01:14:52,830 Not only students, even homerooms. 881 01:14:53,630 --> 01:15:00,940 Teacher tutors, sports teachers, and other teachers too. 882 01:15:01,940 --> 01:15:07,280 They just ignore it. 883 01:15:14,960 --> 01:15:16,620 (That child is weird) 884 01:15:17,690 --> 01:15:22,930 However, only Takasaki-kun is different. 885 01:15:24,500 --> 01:15:26,230 Takasaki-kun? 886 01:15:27,270 --> 01:15:30,360 What kind of Takasaki-kun? 887 01:15:32,570 --> 01:15:34,840 Very cool people. 888 01:15:35,980 --> 01:15:39,340 Basketball athletes, and also high. 889 01:15:39,750 --> 01:15:41,410 Can play music. 890 01:15:43,280 --> 01:15:47,910 All girls in school are crazy about him. 891 01:15:55,700 --> 01:16:01,360 However, Takasaki-kun doesn't treat it like that. 892 01:16:02,540 --> 01:16:05,600 Because he likes Kiriko. 893 01:16:05,710 --> 01:16:08,400 Kiriko also really likes Takasaki-kun. 894 01:16:09,410 --> 01:16:12,380 They are suitable pairs. 895 01:16:16,480 --> 01:16:19,940 The board moves itself! 896 01:16:22,490 --> 01:16:25,790 No-No! 897 01:16:27,830 --> 01:16:30,260 Ai, note the words. 898 01:16:32,300 --> 01:16:37,670 K... i... r... i... 899 01:16:39,310 --> 01:16:46,440 Kiriko is in Tomoe. 900 01:16:49,820 --> 01:16:52,050 Kiriko is in Tomoe! 901 01:16:56,760 --> 01:16:58,050 Tomoe... 902 01:17:00,700 --> 01:17:03,320 You are not Tomoe. 903 01:17:04,000 --> 01:17:05,660 What are you talking about? 904 01:17:07,100 --> 01:17:09,400 I am Tomoe. 905 01:17:10,840 --> 01:17:12,530 Father! 906 01:17:16,110 --> 01:17:17,540 Return him! 907 01:17:18,580 --> 01:17:20,070 Where is Tomoe? 908 01:17:20,680 --> 01:17:22,950 Return Tomoe! 909 01:17:23,050 --> 01:17:24,070 Professor! 910 01:17:24,390 --> 01:17:25,510 Release! 911 01:17:32,560 --> 01:17:35,790 Sorry, there are people I like. 912 01:17:36,800 --> 01:17:38,590 Who do you like? 913 01:17:38,700 --> 01:17:41,400 I can't say, he can get into trouble. 914 01:17:41,540 --> 01:17:43,560 I won't go home until you say it. 915 01:17:43,840 --> 01:17:45,810 I can't believe it. 916 01:17:47,380 --> 01:17:48,810 You are weird. 917 01:17:52,580 --> 01:17:54,050 Even you also say it ?! 918 01:17:54,880 --> 01:17:57,750 Actually you like me, & apos; right? 919 01:17:58,850 --> 01:17:59,840 Right, & apos; right? 920 01:17:59,990 --> 01:18:01,350 No. 921 01:18:03,120 --> 01:18:04,110 Not what ?! 922 01:18:04,460 --> 01:18:05,820 It's not! 923 01:18:06,760 --> 01:18:08,730 I like Takemura. 924 01:18:09,100 --> 01:18:10,830 Tekemura Tomoe. 925 01:18:16,640 --> 01:18:18,570 Takasaki-kun, sorry late. 926 01:18:18,710 --> 01:18:19,900 Tomoe! 927 01:18:24,650 --> 01:18:26,040 What is happening? 928 01:18:26,980 --> 01:18:29,850 It's okay, let's go. 929 01:18:42,100 --> 01:18:47,000 Love Tomoe... Love Tomoe... Love Tomoe... 930 01:18:47,130 --> 01:18:53,600 Love Tomoe... Love Tomoe... Love Tomoe... 931 01:19:07,460 --> 01:19:08,620 Shinji! 932 01:19:11,790 --> 01:19:13,090 You... 933 01:19:13,230 --> 01:19:18,100 Well, I'll return him. 934 01:19:20,170 --> 01:19:22,500 He is not a bad person. 935 01:19:23,800 --> 01:19:26,600 This disgusting acne... 936 01:19:27,780 --> 01:19:30,610 There is no difference with the previous body! 937 01:19:35,520 --> 01:19:36,740 And again... 938 01:19:39,250 --> 01:19:41,690 I find a better body! 939 01:19:42,990 --> 01:19:43,960 Koyomi! 940 01:19:44,660 --> 01:19:46,060 Stop it! 941 01:19:47,230 --> 01:19:48,560 Tone! 942 01:19:53,500 --> 01:19:54,630 Koyomi-chan! 943 01:19:54,970 --> 01:19:56,100 Tomoe! 944 01:19:56,840 --> 01:19:57,500 Tomoe? 945 01:19:57,610 --> 01:19:58,800 Koyomi-chan! 946 01:20:03,180 --> 01:20:04,580 Koyomi? 947 01:20:27,200 --> 01:20:29,230 Beautiful hands. 948 01:20:30,300 --> 01:20:34,260 Kiriko moving body? 949 01:20:35,040 --> 01:20:37,270 Quickly expel him from Koyomi-chan! 950 01:20:37,610 --> 01:20:41,670 It can't be that easy. 951 01:20:51,930 --> 01:20:56,520 Is this me now? 952 01:20:58,000 --> 01:21:01,900 Big eyes, and good eyelashes. 953 01:21:08,210 --> 01:21:10,970 The skin is also smooth. 954 01:21:17,020 --> 01:21:23,080 Even his legs are as good as this. 955 01:21:26,830 --> 01:21:28,820 Can't force it to come out. 956 01:21:29,760 --> 01:21:36,130 I don't know what will happen if left too long. 957 01:21:36,900 --> 01:21:38,700 What should we do? 958 01:21:57,160 --> 01:21:59,090 Popular in class? 959 01:22:00,860 --> 01:22:02,950 Exemplary student? 960 01:22:04,700 --> 01:22:06,100 Yagami-kun? 961 01:22:07,770 --> 01:22:12,210 Everything you say is a lie, & no? 962 01:22:13,210 --> 01:22:15,070 That's just your wish. 963 01:22:15,810 --> 01:22:18,370 Everything is just your story. 964 01:22:19,650 --> 01:22:23,110 Compose stories that you are a perfect person. 965 01:22:23,250 --> 01:22:24,980 You only fantasize. 966 01:22:25,990 --> 01:22:28,820 You don't want to tell the truth. 967 01:22:28,920 --> 01:22:30,120 Huh? 968 01:22:31,690 --> 01:22:34,790 At that time you expressed feelings for him. 969 01:22:34,900 --> 01:22:36,760 You are laughed at by your classmates, 970 01:22:36,900 --> 01:22:38,630 because of your appearance. 971 01:22:38,770 --> 01:22:40,860 Plus failed to take the exam. 972 01:22:41,270 --> 01:22:42,860 Then, you kill yourself. 973 01:22:47,010 --> 01:22:50,840 You... realize it ?! 974 01:22:53,050 --> 01:22:57,980 At that time, my face looked very horrible. 975 01:22:59,150 --> 01:23:02,320 People like you won't understand! 976 01:23:02,420 --> 01:23:04,860 The face, chest, and back are filled with acne. 977 01:23:04,960 --> 01:23:07,390 Tooth full of holes and pain in the head. 978 01:23:08,330 --> 01:23:13,130 I don't want to live with a body like that. 979 01:23:16,740 --> 01:23:21,800 You don't know how it feels when cremated. 980 01:23:21,910 --> 01:23:22,840 Don't say stupid things! 981 01:23:22,940 --> 01:23:24,170 What is it? 982 01:23:26,780 --> 01:23:28,180 Anyone 983 01:23:29,280 --> 01:23:32,010 life with problems befell them. 984 01:23:33,290 --> 01:23:35,760 I also feel it. 985 01:23:36,920 --> 01:23:41,880 However, escaping cannot solve the problem. 986 01:23:43,830 --> 01:23:45,390 If you keep on trying... 987 01:23:46,300 --> 01:23:47,460 someday 988 01:23:47,770 --> 01:23:49,700 You will be grateful for life. 989 01:23:49,940 --> 01:23:51,170 Anu... 990 01:23:56,380 --> 01:23:59,740 Are there no good memories for you? 991 01:24:00,280 --> 01:24:02,980 Is your life meaningless? 992 01:24:03,220 --> 01:24:04,910 Don't be selfish! 993 01:24:07,090 --> 01:24:09,350 You won't be able to understand. 994 01:24:12,790 --> 01:24:14,890 I will use this body 995 01:24:15,760 --> 01:24:18,130 to achieve my happiness. 996 01:24:21,370 --> 01:24:22,770 Move aside. 997 01:24:25,370 --> 01:24:29,930 I will be a problem in your life. 998 01:24:31,010 --> 01:24:32,310 Huh? 999 01:24:33,350 --> 01:24:34,940 This is not kidding. 1000 01:24:35,780 --> 01:24:38,150 I will continue to follow you anywhere. 1001 01:24:38,250 --> 01:24:39,220 I won't let go! 1002 01:24:39,320 --> 01:24:40,410 Very disgusting. 1003 01:24:40,550 --> 01:24:42,420 Yes, it is disgusting. 1004 01:24:42,560 --> 01:24:44,150 It doesn't matter if it's disgusting. 1005 01:24:44,530 --> 01:24:47,460 I am just a stalker with love that is one-sided clap! 1006 01:24:48,030 --> 01:24:50,160 As long as you are still in this body... 1007 01:24:50,300 --> 01:24:53,270 I will continue to look for you. 1008 01:24:54,230 --> 01:24:55,330 Wherever you go. 1009 01:24:55,470 --> 01:24:57,230 It's useless even though you're hiding! 1010 01:24:57,540 --> 01:24:59,400 I will still follow you. 1011 01:24:59,510 --> 01:25:00,530 So you won't be able to calm down! 1012 01:25:00,840 --> 01:25:02,400 Stay away from me! 1013 01:25:03,310 --> 01:25:04,470 Listen... 1014 01:25:04,910 --> 01:25:07,850 I will be a barrier in your life. 1015 01:25:08,280 --> 01:25:09,910 Appears wherever you are. 1016 01:25:10,050 --> 01:25:12,950 Until you regret having captured his body! 1017 01:25:13,590 --> 01:25:16,560 I will not let you approach anyone. 1018 01:25:16,860 --> 01:25:17,550 Remember that! 1019 01:25:17,860 --> 01:25:19,020 Stay away from me! 1020 01:25:19,160 --> 01:25:21,290 What do you mean doing this ?! 1021 01:25:24,600 --> 01:25:26,230 Because I like it. 1022 01:25:28,570 --> 01:25:30,160 That face... 1023 01:25:31,540 --> 01:25:34,560 Is the most important person to me. 1024 01:25:40,610 --> 01:25:43,140 Quickly get out of it! 1025 01:25:44,450 --> 01:25:45,920 Just look... 1026 01:25:52,460 --> 01:25:53,450 He came out! 1027 01:25:54,330 --> 01:25:56,160 Ai-san, hurry up! 1028 01:26:00,470 --> 01:26:01,830 Goodbye! 1029 01:26:11,080 --> 01:26:15,240 I can understand Kiriko's feelings. 1030 01:26:16,580 --> 01:26:20,540 However, escaping won't change anything. 1031 01:26:22,120 --> 01:26:28,580 Step by step until you progress. 1032 01:26:36,400 --> 01:26:37,560 Na- 1033 01:26:40,070 --> 01:26:41,440 Koyo- 1034 01:26:44,010 --> 01:26:45,480 Good afternoon! 1035 01:26:50,080 --> 01:26:51,910 You don't remember anything? 1036 01:26:52,050 --> 01:26:54,280 Yes, not at all. 1037 01:26:57,490 --> 01:27:04,230 Unfortunately, Yagami-kun is not lucky. 1038 01:27:04,360 --> 01:27:06,230 Not lucky? 1039 01:27:07,470 --> 01:27:11,130 I have no right to tell it. 1040 01:27:11,240 --> 01:27:12,640 Although it's useless... 1041 01:27:12,940 --> 01:27:15,930 Not that, I mean he's already 1042 01:27:16,080 --> 01:27:18,040 try hard. 1043 01:27:18,480 --> 01:27:19,970 Not useful? 1044 01:27:20,080 --> 01:27:22,210 It can't be helped if you don't remember. 1045 01:27:22,350 --> 01:27:25,510 What I saw, yesterday he was very cool. 1046 01:27:25,620 --> 01:27:29,150 I think he is a reliable person. 1047 01:27:29,520 --> 01:27:33,120 You better think a little about it. 1048 01:27:36,400 --> 01:27:38,020 I already know that. 1049 01:27:39,470 --> 01:27:43,990 Yagami-senpai is indeed a person like that. 1050 01:27:47,070 --> 01:27:48,200 Do you understand? 1051 01:27:48,340 --> 01:27:50,610 Yes, it's been a long time. 1052 01:27:51,110 --> 01:27:52,440 I see, huh ?! 1053 01:27:54,750 --> 01:27:56,310 People like that? 1054 01:27:58,450 --> 01:28:00,040 Why do you just stand up? 1055 01:28:00,150 --> 01:28:01,050 What's wrong? 1056 01:28:01,190 --> 01:28:03,710 Ah, I just arrived. 1057 01:28:06,430 --> 01:28:08,290 Have I returned the DVD that I borrowed? 1058 01:28:08,400 --> 01:28:09,730 I forgot. 1059 01:28:10,330 --> 01:28:11,390 Hi! 1060 01:28:21,140 --> 01:28:22,400 What's wrong? 1061 01:28:23,140 --> 01:28:26,200 What is Tomoe-san's current situation? 1062 01:28:28,220 --> 01:28:31,050 College as usual. 1063 01:28:32,350 --> 01:28:33,610 Thank God. 1064 01:28:39,190 --> 01:28:45,320 I still don't recognize the existence of supernatural beings. 1065 01:28:45,800 --> 01:28:48,730 Really, about the report... 1066 01:28:51,200 --> 01:28:53,300 Leave it to me before 12 o'clock Good. 1067 01:28:54,070 --> 01:28:55,440 Ten more minutes ?! 1068 01:28:58,150 --> 01:28:59,510 Oi, Shinji! 1069 01:28:59,650 --> 01:29:01,270 Yes! 1070 01:29:01,680 --> 01:29:03,050 You really look like a stalker. 1071 01:29:09,220 --> 01:29:14,680 I'm sorry. 1072 01:29:25,840 --> 01:29:27,200 No, I'm the one who should apologize. 1073 01:29:28,210 --> 01:29:31,510 Right, that's Izumi-chan's fault. 1074 01:29:32,110 --> 01:29:35,670 I really tried hard. 1075 01:29:49,330 --> 01:29:52,790 Tone! 1076 01:33:24,510 --> 01:33:25,670