0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:37,571 --> 00:00:39,171 2 00:00:39,572 --> 00:00:44,032 (by-sain) # I see trees of green # 3 00:00:44,077 --> 00:00:47,444 # Red roses too # 4 00:00:47,480 --> 00:00:50,779 # I see them bloom # 5 00:00:50,817 --> 00:00:53,183 # For me and you # 6 00:00:53,219 --> 00:00:58,452 # And I think to myself # 7 00:00:58,491 --> 00:01:02,257 # What a wonderful world # 8 00:01:06,432 --> 00:01:10,698 # I see skies of blue # 9 00:01:10,737 --> 00:01:13,399 # And clouds of white # 10 00:01:14,407 --> 00:01:17,672 # The bright blessed day # 11 00:01:17,710 --> 00:01:20,235 # The dark sacred night # 12 00:01:20,280 --> 00:01:25,343 # And I think to myself # 13 00:01:25,385 --> 00:01:29,822 # What a wonderful world # 14 00:01:31,958 --> 00:01:34,188 # Yes # 15 00:01:34,227 --> 00:01:38,095 # I think to myself # 16 00:01:39,599 --> 00:01:41,533 # What a wonderful # 17 00:01:45,238 --> 00:01:46,830 Yaa, bung...! 18 00:01:46,873 --> 00:01:49,569 Apa-apaan ini? Apa-apaan ini? Apa yang sedang kau lakukan? 19 00:01:49,609 --> 00:01:52,442 Aku sedang buang hajat terhebat sepanjang masa, bung. 20 00:01:52,478 --> 00:01:54,105 Tak bisakah kamu menunggu sampai aku selesai mandi? 21 00:01:54,147 --> 00:01:58,049 Boleh aku ingatkan kepadamu bahwa kita baru saja memakan 30 burger... 22 00:01:58,084 --> 00:02:00,279 dan 4 bungkus besar kentang goreng? 23 00:02:02,188 --> 00:02:04,622 Jangan khawatir, sebentar lagi, aku yakin kamu pun akan mengalaminya juga 24 00:02:04,657 --> 00:02:07,888 Mungkin saja. Tapi aku akan menunggu sampai kau keluar dari kamar mandi. 25 00:02:07,927 --> 00:02:10,987 Jangan tunggu terlalu lama. Kita harus mengejar pesawat dalam waktu sejam. 26 00:02:12,065 --> 00:02:15,091 - Sejam? - Hei... dan Roldy? 27 00:02:15,835 --> 00:02:17,530 Ya? 28 00:02:17,570 --> 00:02:19,299 Bulu kemaluan yg bagus. 29 00:02:19,839 --> 00:02:21,898 Sialan, keluar sekarang kau dari sini. 30 00:02:21,941 --> 00:02:25,638 - Bereskan dan pergi. Bereskan dan pergi sekarang!!! - Bung, benda 'ini' sangat besar! 31 00:02:25,678 --> 00:02:27,737 Aku pikir masih ada keju didalamnya. 32 00:02:34,754 --> 00:02:37,917 # Ooh wee # 33 00:02:38,258 --> 00:02:39,282 # Ooh wee # 34 00:02:39,325 --> 00:02:41,293 # La, la, la, la, la, la-la # 35 00:02:41,327 --> 00:02:43,625 # When I step into the party all the ladies wanna know # 36 00:02:43,663 --> 00:02:45,858 # I'm hangin' with the ballers, yeah, or my nigga Ghost # 37 00:02:45,898 --> 00:02:48,025 # I can tell you what they say, haters, if you wanna know # 38 00:02:48,067 --> 00:02:50,399 # They say ooh wee # 39 00:02:50,436 --> 00:02:52,734 # When I'm rollin' my Mercedes all the ladies wanna roll # 40 00:02:52,772 --> 00:02:55,002 # Be my Juliet and I can be your Romeo # 41 00:02:55,041 --> 00:02:57,566 # If you actin' menace I can pick another ho # 42 00:02:57,610 --> 00:03:01,876 # Ooh wee, ooh wee # 43 00:03:02,215 --> 00:03:04,183 - # Ooh wee # - # La, la, la, la, la, la-la # 44 00:03:04,217 --> 00:03:06,481 # In the middle of the summer, or even 20 below # 45 00:03:06,519 --> 00:03:08,384 # I'm a bad motherfucker I'm way too fuckin' cold # 46 00:03:08,421 --> 00:03:10,981 # Let me tell you what they say when I'm pullin' off my drawers # 47 00:03:11,024 --> 00:03:14,790 # They say ooh wee # 48 00:03:14,827 --> 00:03:18,456 - # Ooh wee # - # La, la, la, la, la, la-la # 49 00:03:29,542 --> 00:03:30,839 # Ooh wee # 50 00:03:30,877 --> 00:03:31,901 # Aiyo, aiyo # 51 00:03:31,944 --> 00:03:33,912 # My game's here to party just to cut up a rug # 52 00:03:33,946 --> 00:03:35,379 # Don't make me have to cut up a thug # 53 00:03:35,415 --> 00:03:38,384 # Now play something for me, DJ, 'cause there's nothin' but love # 54 00:03:38,418 --> 00:03:40,943 # Hosted by the ladies who lookin' for somethin' to rub # 55 00:03:52,465 --> 00:03:55,229 # Ooh wee # 56 00:03:55,568 --> 00:03:57,763 Bung. Ya, tuhan Aku baru saja menyadari sesuatu. 57 00:03:57,804 --> 00:03:58,793 Apa? 58 00:03:58,838 --> 00:04:01,602 Maria akan berpikir bahwa aku penguntit, bung. Aku mengikuti dia ke Amsterdam 59 00:04:01,641 --> 00:04:04,906 Bung, tenang. Aku akan wawancara untuk sekolah kedokteran dalam 10 menit. 60 00:04:04,944 --> 00:04:06,707 Kau tidak lihat aku panik kan? 61 00:04:06,746 --> 00:04:08,976 Jangan khawatir bung. dia akan senang melihat kamu. 62 00:04:09,015 --> 00:04:10,642 Oh, senang? Kau pikir dia akan senang? 63 00:04:10,683 --> 00:04:12,810 Tentu saja. Kenapa tidak? 64 00:04:12,885 --> 00:04:14,187 Jadi bagaimana caranya? 65 00:04:14,187 --> 00:04:17,520 Kita hanya... kita tiba di Amsterdam dan kita mulai menelepon hotel-hotel... 66 00:04:17,557 --> 00:04:19,457 dan tanya jika mereka punya seorang Maria menginap disana. 67 00:04:19,492 --> 00:04:21,983 - Aku bahkan tak tahu nama belakangnya. - Bung, itu tak apa-apa 68 00:04:22,028 --> 00:04:23,859 Kita pasti akan menemukannya 69 00:04:23,896 --> 00:04:25,693 Amsterdam merupakan tempat yang sangat kecil Itu akan menjadi... 70 00:04:25,732 --> 00:04:28,496 Pak, saya minta untuk kepinggir. Izinkan saya untuk memeriksa anda 71 00:04:28,534 --> 00:04:30,331 - Apakah saya nge 'beep'? - Tidak, anda tidak nge 'beep'. 72 00:04:30,370 --> 00:04:31,462 Hanya pemeriksaan acak saja 73 00:04:31,504 --> 00:04:33,972 Mohon untuk kepinggir sekarang, tolong? Kesebelahsini 74 00:04:34,006 --> 00:04:36,497 - Acak, hah? - Ya. 75 00:04:36,542 --> 00:04:39,170 Jadi ini tidak berhubungan dengan etnisku? 76 00:04:39,212 --> 00:04:40,839 Kumar, lakukan saja apa kata dia. 77 00:04:40,880 --> 00:04:43,041 Pak, adalah tugas kami sebagai petugas keamanan bandara... 78 00:04:43,082 --> 00:04:45,983 untuk mencari semua kemungkinan senjata atau obat bius 79 00:04:46,018 --> 00:04:48,919 Jadi, hanya karena warna kulitku, kamu berpikir bahwa ada obat bius di diriku? 80 00:04:48,955 --> 00:04:50,547 - Bukan, dia... - Apaan kamu, seorang rasis? 81 00:04:50,590 --> 00:04:53,718 Rasis?!! Bung, aku kulit hitam. 82 00:04:53,760 --> 00:04:56,228 Dia kulit hitam. Dia bukan seorang rasis. 83 00:04:56,763 --> 00:04:58,945 Yang benar saja, kamu bahkan tidak mirip kulit coklat. 84 00:04:58,965 --> 00:05:00,830 Tidak, dia tidak bermaksud begitu. 85 00:05:00,867 --> 00:05:02,596 Dibandingkan denganku, kamu mirip seperti Matthew Perry. 86 00:05:02,635 --> 00:05:04,603 Hei, siapa yang kau panggil dengan Matthew Perry? Jalang!!! 87 00:05:04,637 --> 00:05:07,606 Aku memanggilmu Matthew Perry, Jalang berpenampilan Matthew Perry!!! 88 00:05:07,640 --> 00:05:09,631 Tidak, tidak ada seorangpun disini yang merupakan Matthew Perry. Tak seorangpun! 89 00:05:09,675 --> 00:05:11,199 Apa yang sedang terjadi disini? 90 00:05:11,244 --> 00:05:14,736 Pak, Matthew Perry disebelahsini berpikir bahwa aku mempunyai narkotika ilegal padaku... 91 00:05:14,781 --> 00:05:16,180 karena aku seorang minoritas. 92 00:05:16,215 --> 00:05:18,115 Ini adalah penghinaan secara rasis... 93 00:05:18,151 --> 00:05:20,142 dan aku akan sangat senang untuk memanggil ACLU atau pemerintah... 94 00:05:20,186 --> 00:05:22,654 Tidak, tidak, tidak, Mohon maaf untuk ketidak-nyamanannya, pak. 95 00:05:22,688 --> 00:05:25,555 - Kamu boleh pergi. - Saya menghargainya. Terima kasih, Matt Perry. 96 00:05:26,993 --> 00:05:28,255 Hei, apa yang kamu lakukan? 97 00:05:28,294 --> 00:05:30,262 Apa maksudmu, apa yang sedang aku lakukan? Dia memanggilku Matthew Perry. 98 00:05:30,296 --> 00:05:31,593 Kau memang mirip dengan Matthew Perry. 99 00:05:31,631 --> 00:05:33,462 - Dia kulit putih! - Jadi kenapa? 100 00:05:33,499 --> 00:05:35,831 Kenapa semuanya harus menjadi perdebatan yang besar denganmu, bung? 101 00:05:35,868 --> 00:05:37,301 karena ini adalah Amerika, bung... 102 00:05:37,336 --> 00:05:40,066 dan selama aku masih mempunyai kebebasanku dalam berbicara, tidak ada seorangpun yang akan menutup mulutku. 103 00:05:40,106 --> 00:05:41,630 Kumar? 104 00:05:44,644 --> 00:05:45,804 Roldy? 105 00:05:45,845 --> 00:05:48,905 - Vanessa. - Ya, tuhan! 106 00:05:48,948 --> 00:05:52,315 - Senang melihatmu. - Senang juga melihatmu. Aku... 107 00:05:52,351 --> 00:05:54,478 - Hai. Hei. - Hei. 108 00:05:54,520 --> 00:05:55,612 Hei. 109 00:05:55,655 --> 00:05:59,091 Ya tuhan, sudah lama sekali. Apa yang sedang kalian lakukan? 110 00:05:59,125 --> 00:06:01,593 Kami sebenarnya dalam perjalanan pergi ke Amsterdam. 111 00:06:01,627 --> 00:06:02,821 - Amsterdam? - Ya. 112 00:06:02,862 --> 00:06:04,591 Hmm, kalian belum berubah. 113 00:06:04,630 --> 00:06:07,690 Kamu sudah. Kamu terlihat mengagumkan. Rambutmu sungguh berbed.. 114 00:06:07,733 --> 00:06:10,668 - Bukankah dia terlihat mengagumkan? - Ya. 115 00:06:10,703 --> 00:06:12,796 Ya, kamu terlihat keren. Kamu terlihat mengagumkan. Maaf. 116 00:06:12,839 --> 00:06:15,831 Apa yang aku bicarakan lagi? Kamu terlihat berbeda dan... 117 00:06:15,875 --> 00:06:19,470 - Kumar Patel, kamu menggodaku. - Sedikit. 118 00:06:21,314 --> 00:06:25,808 Jadi, bagaimana denganmu? Kamu masih berkencan dengan Si brengsek pemakai Abercrombie itu? 119 00:06:25,852 --> 00:06:27,979 Sebenarnya, itu adalah Brooks Brothers. 120 00:06:28,020 --> 00:06:30,989 Colton! Apa kabarmu, teman? 121 00:06:31,023 --> 00:06:32,615 - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu. 122 00:06:32,658 --> 00:06:34,421 Dan kita sudah tidak berkencan lagi sekarang. 123 00:06:34,460 --> 00:06:36,826 Tidak. Kita... akan segera menikah. 124 00:06:37,763 --> 00:06:39,697 Selamat, kalian. 125 00:06:39,732 --> 00:06:42,257 - Kau akan segera menikah? - Ya. 126 00:06:42,301 --> 00:06:45,236 - Kapan? - Minggu Depan. 127 00:06:45,972 --> 00:06:47,940 Itu akan menjadi hari yang sempurna 128 00:06:47,974 --> 00:06:50,408 Maksudku, itupun jika kita mendapatkan bunga-bunga lilis Stargazer itu untuk buketnya. 129 00:06:50,443 --> 00:06:52,434 Si penjual bunga ini benar-benar sangat menyusahkanku 130 00:06:52,478 --> 00:06:54,378 Menyebalkan. 131 00:06:54,413 --> 00:06:57,177 Colton sebenarnya merancang seluruh upacara pernikahan ini oleh dia sendiri. 132 00:06:57,216 --> 00:07:00,481 Jadi, Rold, Brewster Keegan membolehkanmu pergi untuk senang-senang? 133 00:07:00,520 --> 00:07:03,546 Aku kuasai tempat itu sekarang, Colton. 134 00:07:03,589 --> 00:07:05,386 Terima kasih banyak atas perjumpaan ini 135 00:07:05,424 --> 00:07:08,791 Hei, aku bertemu Todd, Di Whitaker, tentunya. 136 00:07:08,828 --> 00:07:11,296 Dia memberitahuku bahwa kau bekerja untuk pemerintah sekarang. 137 00:07:11,330 --> 00:07:13,764 Ya! Ya, Presiden Bush dan ayahku merupakan sahabat dekat. 138 00:07:13,799 --> 00:07:15,130 - Ya, tentu saja. - Ya, tuhan. 139 00:07:15,167 --> 00:07:17,158 Ya, ya, ketika dia memberikan ayahku sebuah bisnis di Departemen Pertahanan... 140 00:07:17,203 --> 00:07:19,296 - Aku menjadi orang kepercayaannya. 141 00:07:19,338 --> 00:07:20,498 Sang presiden mestinya akan hadir di pernikahan kami... 142 00:07:20,540 --> 00:07:22,633 - tapi kamu tahu kan, betapa sibuknya dia. - Ya. 143 00:07:22,675 --> 00:07:24,472 Kedengarannya seperti pekerjaan yang mengagumkan, bung. 144 00:07:24,510 --> 00:07:26,978 Hei, kau benar-benar memiliki koneksi-koneksi dengan kalangan atas. 145 00:07:27,013 --> 00:07:29,481 Jika kamu butuh sesuatu, hubungi aku. 146 00:07:29,515 --> 00:07:31,745 - Terima kasih banyak, teman. - Sama-sama 147 00:07:31,784 --> 00:07:33,513 Orang ini benar-benar yang terbaik. 148 00:07:33,553 --> 00:07:36,113 - Jadi, sayang, kita harus segera pergi. - Ya. 149 00:07:36,155 --> 00:07:38,817 - Senang bertemu dengan kalian lagi. - Selamat sekali lagi. 150 00:07:38,858 --> 00:07:41,224 - Terima kasih. Jaga diri kalian, terima kasih. - Baik sekali.. 151 00:07:41,260 --> 00:07:42,750 - Dah. - Dah. 152 00:07:56,876 --> 00:07:58,343 Bung, aku tidak percaya mereka akan segera menikah. 153 00:07:58,377 --> 00:08:00,368 Kita baru saja putus dalam 2 tahun. 154 00:08:01,047 --> 00:08:02,912 Ditambah orang itu memiliki tampang 'pemerkosa tulen.' 155 00:08:02,949 --> 00:08:05,042 Aku bahkan tak tahu apakah itu. 156 00:08:05,084 --> 00:08:07,575 Seseorang yang memiliki wajah seperti seorang 'pemerkosa tulen.' 157 00:08:07,620 --> 00:08:10,919 Ok, dengar... 158 00:08:10,957 --> 00:08:13,425 Maafkan aku, teman. 159 00:08:13,459 --> 00:08:16,087 Tapi kita akan pergi ke Amsterdam. Ayo. 160 00:08:16,128 --> 00:08:19,291 Itu benar. Itu benar, Roldy. 161 00:08:19,332 --> 00:08:21,459 # Ooh wee # 162 00:08:25,104 --> 00:08:28,437 - Ini benar-benar bukan seperti aku. - Ya? 163 00:08:28,474 --> 00:08:31,966 Ini seperti aku adalah Harold yang benar-benar baru. Lebih baik, lebih cepat, lebih kuat. 164 00:08:32,011 --> 00:08:33,672 Bagus. 165 00:08:33,713 --> 00:08:34,771 Aku belum pernah menggunakan cuti sakit sebelumnya. 166 00:08:34,814 --> 00:08:38,011 Aku gunakan seminggu penuh pergi dari pekerjaan disini, bung. 167 00:08:38,050 --> 00:08:41,816 Dan kurang dari delapan jam, kita akan tiba di Amsterdam. 168 00:08:41,854 --> 00:08:44,345 - Ini benar-benar gila. Ini gila. - Aku tahu, bung. 169 00:08:44,390 --> 00:08:46,381 Ini akan menjadi persis seperti Liburan ke Eropa, hanya saja tidak akan membosankan. 170 00:08:46,425 --> 00:08:49,986 - Ini akan menjadi luar biasa. - Ini tidak, tidak akan menjadi luar biasa. 171 00:09:29,368 --> 00:09:32,735 Bung. Bung, wanita ini benar-benar membuatku panas, ini luar biasa. 172 00:09:32,772 --> 00:09:34,706 Terima kasih. Kau merusak suasananya. 173 00:09:36,776 --> 00:09:38,243 Dia milikmu sepenuhnya, teman. 174 00:09:38,277 --> 00:09:40,188 - Kau mau mem-pausenya? - Aku mau pergi ke toilet. 175 00:09:40,212 --> 00:09:41,907 Tidak, itu... 176 00:09:41,947 --> 00:09:43,608 Nikmati. 177 00:09:54,527 --> 00:09:56,256 Sebentar. 178 00:09:56,295 --> 00:09:57,762 Sialan. 179 00:09:57,797 --> 00:09:59,389 Hei, hei. 180 00:10:00,232 --> 00:10:01,426 Biarkan aku masuk. 181 00:10:03,035 --> 00:10:05,731 Apa yang kau lakukan? Aku sedang kencing, brengsek! 182 00:10:05,771 --> 00:10:06,897 - Ya. - Yo! 183 00:10:06,939 --> 00:10:09,407 Aku tidak mau ikut-ikutan naik bersamamu 184 00:10:09,442 --> 00:10:11,433 Bagaimana kalau yang benar-benar naik? 185 00:10:13,112 --> 00:10:14,773 - Apa kau terbelakang? - Tidak. 186 00:10:14,814 --> 00:10:16,714 Kau bawa ganja kedalam pesawat? 187 00:10:16,749 --> 00:10:18,979 - Ya. - Apa-apaan? 188 00:10:19,018 --> 00:10:20,986 Tunggu dulu. Kau memang cari masalah dengan petugas bandara itu. 189 00:10:21,020 --> 00:10:23,011 Ya. Kalau tidak, bagaimana aku bisa melewatinya? 190 00:10:23,055 --> 00:10:25,819 Dengan tidak membawa obat bius kedalam pesawat? 191 00:10:26,826 --> 00:10:29,727 - Dengar... apa yang sedang kau lakukan? Apaan ini? - Kau lihat saja. 192 00:10:38,270 --> 00:10:43,469 Harold Lee, Aku akan memperkenalkan kau dengan penemuan milikku. 193 00:10:43,509 --> 00:10:45,636 Kenalkan, bong tanpa asap. 194 00:10:45,678 --> 00:10:48,579 - Kau membuat ini? - Kau tahu, tentu saja. 195 00:10:48,614 --> 00:10:49,740 Ketika kamu sedang bekerja di kantor... 196 00:10:49,782 --> 00:10:52,410 Aku sebenarnya seorang anggota masyarakat yang produktif. 197 00:10:52,451 --> 00:10:56,615 - Ya, itu benar-benar produktif. - Mari kuperlihatkan cara kerjanya. 198 00:10:56,655 --> 00:10:59,215 Jadi kamu ambil sedikit ganja... 199 00:11:00,226 --> 00:11:03,161 masukkan ke mangkuk sebelah sini dan nyalakan seperti bong biasanya, Ok? 200 00:11:03,195 --> 00:11:05,026 Lalu disini bagian paling jeniusnya. 201 00:11:05,064 --> 00:11:10,661 Didalam mekanisme ini, aku sebenarnya membuat sebuah kipas, kipas mini... 202 00:11:10,703 --> 00:11:13,433 dan sedikit bubuk disinfektan, Ok, ini bekerja seperti deodoran... 203 00:11:13,472 --> 00:11:16,270 jadi apapun yang terhisap wanginya seperti Lysol. 204 00:11:16,308 --> 00:11:17,935 - Buang itu. - Tidak, bung. 205 00:11:17,977 --> 00:11:19,968 Tak bisakah kau menunggu hingga kita mencapai Amsterdam? 206 00:11:20,012 --> 00:11:22,874 Itu ibukota ganja (marijuana) sedunia! 207 00:11:24,150 --> 00:11:25,742 - Tidak. - Buang bong itu! 208 00:11:25,785 --> 00:11:27,616 - Rasakan sekali, bung. - TIDAK! 209 00:11:27,653 --> 00:11:28,745 Ayolah.... 210 00:11:28,788 --> 00:11:31,985 - Kalau begitu aku yang akan lakukan. - Buang. Buang bong yang aneh itu. 211 00:11:35,895 --> 00:11:38,830 Maaf. Maaf. 212 00:11:45,738 --> 00:11:48,138 Teroris! 213 00:11:49,909 --> 00:11:51,171 Roldy? 214 00:11:51,210 --> 00:11:53,542 - Benda apa itu ditangannya? - Tidak, bu. Bukan seorang teroris. 215 00:11:53,579 --> 00:11:56,446 - Dia hanya seorang idiot. - Ini hanya sebuah bong. 216 00:11:56,482 --> 00:11:58,950 Dia bilang dia punya bom! 217 00:12:00,853 --> 00:12:03,879 Tidak, kalian, itu adalah pipa untuk tembakau. 218 00:12:03,923 --> 00:12:06,289 Tidak, tidak, tidak, ini bukan BOM. Ini BONG. 219 00:12:14,800 --> 00:12:17,325 Gas Beracun! 220 00:12:22,675 --> 00:12:25,735 Itu marijuana! Marijuana! 221 00:12:25,778 --> 00:12:28,975 Kau pilih pesawat yang salah, kau teroris sialan! 222 00:12:29,014 --> 00:12:30,982 Hei! Hei, apa yang kau lakukan? 223 00:12:32,518 --> 00:12:35,419 Ada tiga petugas di dalam pesawat. TIGA! 224 00:12:35,454 --> 00:12:39,049 Kita bukan teroris! Pak, itu adalah bong , bukan bom. 225 00:12:39,091 --> 00:12:40,888 Diam! 226 00:12:41,894 --> 00:12:43,088 Aku dapat yang ini! 227 00:12:43,128 --> 00:12:44,459 - Roldy? - Mohon jangan! 228 00:12:44,496 --> 00:12:47,431 Aku dalam keadaan yang sangat sakit, pak! 229 00:12:47,466 --> 00:12:51,664 Semuanya santai. Mohon tenang. Situasi terkendali. 230 00:12:51,704 --> 00:12:55,970 Beritahu mereka untuk memutar balik pesawat. Dua brengsek ini akan segera balik ke AS. 231 00:13:19,899 --> 00:13:23,494 Pejabat Fox. Senang anda bisa datang. 232 00:13:23,535 --> 00:13:26,527 Kau pikir aku akan melewatkan sebuah serangan teroris hanya gara-gara masalah sepele? 233 00:13:26,572 --> 00:13:28,802 Tidak akan. 234 00:13:32,912 --> 00:13:34,937 Siapa orang-orang ini? 235 00:13:34,980 --> 00:13:38,279 Perwakilan dari berbagai Departemen Intelejen yang berbeda. 236 00:13:38,317 --> 00:13:40,808 Saya pikir Pejabat Whitmore ikut juga? 237 00:13:40,853 --> 00:13:45,552 Tidak. Dia sedang liburan memancing di teluk Glacier. 238 00:13:45,591 --> 00:13:47,183 Saya yang berwenang selama dia pergi.. 239 00:13:47,226 --> 00:13:49,660 Bukankah seharusnya dia diberitahu? 240 00:13:49,695 --> 00:13:54,997 Bukankah masalah ini lebih penting dari sekedar liburan memancing? 241 00:14:00,239 --> 00:14:02,264 Siapa kamu tadi? 242 00:14:02,308 --> 00:14:04,503 Dr. John Beecher, Wakil Ketua dari NSA. 243 00:14:04,543 --> 00:14:07,910 Ya, baik, dengar, Dr... Sialan. 244 00:14:08,714 --> 00:14:11,274 Kau jelas-jelas belum pernah pergi memancing sebelumnya. 245 00:14:12,718 --> 00:14:16,916 - Tidak, saya belum pernah. - Baik, itu benar-benar sangat mengasyikkan. 246 00:14:16,956 --> 00:14:20,653 Hal terakhir yang orang ingin dengar ketika dia pergi memancing adalah diganggu. 247 00:14:20,693 --> 00:14:22,490 Sekarang minggir... 248 00:14:23,495 --> 00:14:25,861 dan biarkan aku lakukan pekerjaanku. 249 00:14:38,277 --> 00:14:40,268 Ada apa dengan pria bermata aneh itu? 250 00:14:40,312 --> 00:14:42,906 Dia kelilipan atau apa? 251 00:14:42,948 --> 00:14:44,939 Kami percaya dia seorang keturunan korea. 252 00:14:48,554 --> 00:14:50,419 Ya tuhan. 253 00:14:52,057 --> 00:14:55,549 Korea Utara dan Al-Qaeda sekarang bekerja sama. 254 00:14:55,594 --> 00:14:57,357 Ini lebih besar dari yang kuduga. 255 00:14:57,930 --> 00:14:59,898 Kau tak bisa menunggu? 256 00:14:59,932 --> 00:15:02,628 Kau benar-benar tak bisa menunggu? 257 00:15:02,668 --> 00:15:05,330 Kita akan segera mendapatkan semua ganja legal yang kita butuhkan. 258 00:15:05,371 --> 00:15:08,636 Kau tahu, di Amsterdam, dimana tujuan kita! 259 00:15:26,759 --> 00:15:28,420 Kau pikir bisa lolos dari semua ini, hah? 260 00:15:32,431 --> 00:15:39,462 Kau pikir setelah kejadian 9/11 Keamanan nasional kami adalah gurauan, hah? 261 00:15:40,339 --> 00:15:41,931 Baik... 262 00:15:44,877 --> 00:15:46,037 tebak apa? 263 00:15:47,012 --> 00:15:48,274 Apa? 264 00:15:50,115 --> 00:15:52,709 Kami tahu kalian pasti akan kembali. 265 00:15:52,751 --> 00:15:53,911 - Sialan! - Tapi kami warga Amerika, bung. 266 00:15:53,952 --> 00:15:56,716 - Kita cinta Amerika. Kita cinta Amerika! - Sangat. 267 00:15:56,755 --> 00:15:58,484 Itu hal baik untuk dikatakan... 268 00:15:58,524 --> 00:16:01,493 setelah kau mencoba meledakkan sebuah pesawat penuh dengan warga Amerika! 269 00:16:01,527 --> 00:16:02,755 - Tidak. - Tidak, kita tidak melakukan... 270 00:16:02,795 --> 00:16:05,320 Tidak, kau lihat, kamu berpikiran salah. 271 00:16:05,364 --> 00:16:07,195 Teman idiotku ini membawa marijuana... 272 00:16:07,232 --> 00:16:08,722 - didalam pesawat. - Ya, hei, hei, hei, hei. 273 00:16:08,767 --> 00:16:12,828 Sudahlah, Hello Kitty. Ok? Aku tahu operasi kalian didanai dari obat bius. 274 00:16:12,871 --> 00:16:14,736 Tidak. Ini benar-benar tipe omong kosong pemerintah, pak. Aku... 275 00:16:14,773 --> 00:16:16,536 - Hei, hei, hei. Diam. Diam! - Aku... 276 00:16:16,575 --> 00:16:20,443 - Tidak, Aku berusaha menjelaskannya! Harold! - Diam, diam, diam! Diam! 277 00:16:22,748 --> 00:16:24,909 Apa kami punya hak untuk menelepon seseorang? 278 00:16:26,085 --> 00:16:27,712 Ya. Ya! 279 00:16:27,753 --> 00:16:31,120 Maafkan aku. Kau mau hakmu sekarang. 280 00:16:31,156 --> 00:16:33,818 Kau mau hak kebebasan sekarang. 281 00:16:33,859 --> 00:16:35,724 Apa sudah waktunya? Apa sudah jam kebebasan? 282 00:16:39,164 --> 00:16:41,257 - Tebak apa? - Apa? 283 00:16:42,134 --> 00:16:47,231 Tempat yang akan kalian tuju, disana bahkan belum pernah terdengar adanya hak. 284 00:16:48,440 --> 00:16:50,408 Baik, akan kemana kita? 285 00:16:57,683 --> 00:17:01,517 Kami orang tidak bersalah! Kami orang tidak bersalah! 286 00:17:02,387 --> 00:17:04,355 Aku orang yang tidak bersalah. 287 00:17:04,923 --> 00:17:07,357 Aku mendonorkan darah. 288 00:17:07,392 --> 00:17:08,993 Dan mainan... 289 00:17:09,392 --> 00:17:11,293 ...untuk anak yatim. 290 00:17:14,066 --> 00:17:16,694 Dan sekarang aku berada di Guant�namo Bay. 291 00:17:16,735 --> 00:17:18,828 Lihat... kenapa aku menolak membayar pajak? 292 00:17:18,871 --> 00:17:20,634 Hei! Hei. 293 00:17:21,473 --> 00:17:22,804 Persetan denganmu! 294 00:17:22,841 --> 00:17:24,809 Bung, tenang, ok? 295 00:17:24,843 --> 00:17:28,506 Lihat sisi cerahnya. Ada wastafel. Ada toilet. 296 00:17:28,547 --> 00:17:30,515 Bantalnya bahkan terlihat nyaman. 297 00:17:33,385 --> 00:17:36,047 Ok. Kau tidak boleh berbicara denganku, selamanya. 298 00:17:36,088 --> 00:17:37,350 - Selamanya. - Ok. 299 00:17:37,389 --> 00:17:39,619 - Tidak! Diam! - Ok. 300 00:17:42,194 --> 00:17:43,525 Jadi kenapa kalian bisa berada disini? 301 00:17:45,631 --> 00:17:50,864 Karena memberikan Amerika Serikat Sebuah rasa dari obat-obatan mereka sendiri. 302 00:17:51,837 --> 00:17:55,967 - Kalian benar-benar teroris? - Beberapa memanggil kami teroris. 303 00:17:56,008 --> 00:17:58,340 Yang lain memanggil kami pahlawan. 304 00:17:58,377 --> 00:18:01,972 Yang benar saja. Kalian pikir kalian adalah pahlawan karena membunuh orang-orang tidak berdosa? 305 00:18:02,014 --> 00:18:04,141 Karena bedebah seperti kalianlah kami terpaksa berada di tempat sialan ini... 306 00:18:04,183 --> 00:18:05,582 dasar pengecut bedebah! 307 00:18:05,617 --> 00:18:08,450 Baik, mungkin jika masyarakat di negaramu berhenti memakan donat... 308 00:18:08,487 --> 00:18:11,285 dan mulai menyadari apa yang pemerintah kalian lakukan terhadap dunia... 309 00:18:11,323 --> 00:18:13,689 bedebah seperti kami tidak akan ada. 310 00:18:13,725 --> 00:18:16,592 - Bedebah kau! Donat itu luar biasa! - Itu sangat enak. 311 00:18:16,628 --> 00:18:17,925 Kau suka donat? 312 00:18:17,963 --> 00:18:21,194 Baik, tunggu sampai kau lihat apa yang mereka beri untuk kau makan disini. 313 00:18:21,233 --> 00:18:23,394 - Ya? - Apa yang mereka beri untuk kau makan disini? 314 00:18:23,435 --> 00:18:25,027 Aku... 315 00:18:25,070 --> 00:18:27,766 Pernah dengar tentang cockmeat sandwich? 316 00:18:28,607 --> 00:18:30,165 Apa itu cockmeat sandwich? 317 00:18:31,677 --> 00:18:32,871 Kau akan segera mengetahuinya. 318 00:18:35,514 --> 00:18:38,176 Tepat sekarang... bodoh. 319 00:18:41,420 --> 00:18:45,618 Ok, waktunya cockmeat sandwich. Kau tahu apa yang harus dilakukan. 320 00:18:45,657 --> 00:18:48,353 Bagaimana dengan mereka? Mereka baru saja tiba! 321 00:18:51,263 --> 00:18:52,787 Big Bob yang akan mengurus mereka. 322 00:18:52,831 --> 00:18:55,299 - Big Bob. - Big Bob? 323 00:18:55,334 --> 00:18:57,700 Aku harap kalian suka akan donat. 324 00:18:57,736 --> 00:19:00,796 Ayo lakukan. Hei, dengar, kalian, nikmati. 325 00:19:03,175 --> 00:19:04,437 Sialan. 326 00:19:04,476 --> 00:19:06,671 Oh, ya, itu dia. 327 00:19:07,646 --> 00:19:11,241 - Ini sangat tidak baik. - Tidak, Kumar, ini sangat tidak baik. 328 00:19:11,283 --> 00:19:13,547 - Aku belum pernah menghisap kemaluan pria sebelumnya. - Aku juga. 329 00:19:13,585 --> 00:19:15,576 Aku yakin itu sangat menjijikan. 330 00:19:17,522 --> 00:19:19,217 Sial, bung. 331 00:19:19,258 --> 00:19:21,226 Mohon janganlah itu Big Bob. Mohon janganlah itu Big Bob. 332 00:19:21,260 --> 00:19:24,388 Mohon janganlah itu Big Bob. Ayolah. 333 00:19:24,429 --> 00:19:27,125 Mohon janganlah itu Big Bob. Mohon janganlah itu Big Bob. 334 00:19:27,165 --> 00:19:28,496 Mohon janganlah itu Big Bob. 335 00:19:28,533 --> 00:19:30,398 - Mohon janganlah itu Big Bob. - Aku Big Bob. 336 00:19:30,435 --> 00:19:33,404 - Sial. - Ya, kau memang... 337 00:19:34,873 --> 00:19:36,898 Kalian siap untuk cockmeat sandwich kalian? 338 00:19:39,077 --> 00:19:40,066 Tidak? 339 00:19:40,112 --> 00:19:42,012 Baik, kalian mestinya cepat merasakan lapar... 340 00:19:42,047 --> 00:19:45,847 karena aku mempunyai sepaket sandwich yang banyak menunggu kalian. 341 00:19:46,785 --> 00:19:48,446 Sial! 342 00:19:48,487 --> 00:19:51,684 - Ok, ayo cepat lakukan. - Tunggu dulu, tunggu, tunggu, Big Bob... 343 00:19:51,723 --> 00:19:55,250 Aku mau menanyakan sebuah pertanyaan sebelum melakukan semua ini. 344 00:19:55,294 --> 00:19:58,195 - Apakah semua penjaga di Guant�namo adalah gay? - Sial, tidak! 345 00:19:58,230 --> 00:20:00,824 Bukan sesuatu yang bersifat gay tentang kemaluanmu yang dihisap! 346 00:20:00,866 --> 00:20:03,699 Kamulah yang seharusnya gay karena menghisap kemaluanku! 347 00:20:03,735 --> 00:20:05,396 - Apa? - Bahkan... 348 00:20:05,437 --> 00:20:08,964 menakutkanku hanya karena berada di dekat kalian. 349 00:20:09,007 --> 00:20:10,440 - Tapi... - Baiklah. 350 00:20:10,475 --> 00:20:12,670 - Tunggu... - Berlututlah sekarang... 351 00:20:12,711 --> 00:20:14,406 - dan bukalah mulut kalian. - Kumohon, Big Bob. 352 00:20:14,446 --> 00:20:15,640 Kenapa tidak kau tendang pantat kami saja daripada ini? 353 00:20:15,681 --> 00:20:17,876 - Cepat berlutut sekarang! - Baik. Baik. 354 00:20:17,916 --> 00:20:21,682 - Baik, baik, baik, baik. - Kau duluan, bung. 355 00:20:21,720 --> 00:20:23,779 Aku harap kalian suka ekstra mayo. 356 00:20:23,822 --> 00:20:26,552 - Jesus, Kumar. - Oh, Aku sangat membencimu! 357 00:20:26,591 --> 00:20:28,024 Aku minta maaf. Aku minta maaf. 358 00:20:28,060 --> 00:20:30,494 Ya tuhan, kemaluan dia baunya minta ampun, bung. 359 00:20:35,233 --> 00:20:37,030 Sialan! 360 00:20:38,337 --> 00:20:42,637 - Apa yang terjadi? - Teroris itu menggigit kemaluanku! 361 00:20:47,746 --> 00:20:49,509 - Ayo. - Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu sebentar! 362 00:20:49,548 --> 00:20:51,914 Haruskah kita? Bagaimana jika mereka membunuh kita diluar sana? 363 00:20:51,950 --> 00:20:53,611 Mereka akan membuat kita untuk menghisap kemaluan mereka jika kita tidak. 364 00:20:53,652 --> 00:20:55,051 Kita akan mati disini. Ayo. 365 00:20:58,290 --> 00:21:00,383 - Brengsek. Brengsek. - Aduh, sial. Aduh, sial. 366 00:21:00,959 --> 00:21:02,927 - Sial. Sial. - Brengsek. Brengsek. 367 00:21:02,961 --> 00:21:05,020 - Sial. Sial. - Brengsek. Brengsek. 368 00:21:05,063 --> 00:21:07,031 - Aduh, sial! Cepat keluar! - Brengsek! 369 00:21:07,065 --> 00:21:09,329 Aduh, sial. Sial. 370 00:21:09,368 --> 00:21:10,858 Pintu, pintu. 371 00:21:16,108 --> 00:21:17,200 Lihat, lihat, lihat. 372 00:21:17,242 --> 00:21:18,869 Apa yang sedang dia lakukan? 373 00:21:30,989 --> 00:21:34,152 Kita harus pergi sekarang sekarang, sekarang, sekarang, sekarang, sekarang! 374 00:21:36,628 --> 00:21:38,596 Baunya seperti pantat yang terbakar. 375 00:21:42,100 --> 00:21:44,068 Aku benar-benar tak percaya ini. 376 00:21:46,138 --> 00:21:47,127 Brengsek! 377 00:21:50,842 --> 00:21:52,309 Pergelanganku terkilir, bung! 378 00:21:52,344 --> 00:21:54,312 - Diam. - Kita akan mati didalam hutan! 379 00:21:54,346 --> 00:21:55,904 - Diam! - Brengsek! 380 00:21:55,947 --> 00:21:59,781 Hati-hati dengan cheetah! Ini adalah wilayah kekuasaan cheetah. 381 00:22:01,019 --> 00:22:03,385 - Apa? - Ok. Brengsek. 382 00:22:03,422 --> 00:22:04,912 Kita bertemu lautan. Apa yang kita lakukan sekarang? 383 00:22:06,224 --> 00:22:08,454 Baiklah. 384 00:22:08,493 --> 00:22:09,983 Hei, lihat, lihat! 385 00:22:14,199 --> 00:22:15,461 Mohon maaf. 386 00:22:16,802 --> 00:22:18,429 Apa kalian akan pergi ke Amerika? 387 00:22:18,470 --> 00:22:19,698 S�, vamos. 388 00:22:19,738 --> 00:22:21,638 Ya, kita akan pergi. 389 00:22:21,673 --> 00:22:23,140 Terima kasih. 390 00:22:23,175 --> 00:22:24,233 - Es m�o. - Vamos, vamos. 391 00:22:24,309 --> 00:22:25,333 Kuberitahu kau, Jorge... 392 00:22:25,377 --> 00:22:27,470 hal pertama yang harus kau lakukan ketika sampai di Amerika... 393 00:22:27,512 --> 00:22:30,413 beli alat bernama TiVo, Ok? 394 00:22:30,449 --> 00:22:32,815 Kebebasan tidak berarti apa-apa jika kau cuma menonton saluran regular saja... 395 00:22:32,851 --> 00:22:34,284 Aku berani jamin itu. 396 00:22:34,319 --> 00:22:36,287 Dan sekarang, bagaimana jika kau fokus? 397 00:22:36,321 --> 00:22:38,585 Kita harus mencari cara apa yang harus dilakukan ketika sampai di Amerika. 398 00:22:38,623 --> 00:22:41,456 Kita tidak mempunyai dompet. Kita tidak punya identitas apapun. Kita tidak punya apa-apa. 399 00:22:41,493 --> 00:22:45,190 Baik, aku berpikir kita akan berlabuh di sekitar Miami, ya kan? 400 00:22:45,230 --> 00:22:47,391 Hanya ada seorang yang kita kenal yang tinggal disana. 401 00:22:47,432 --> 00:22:49,866 - Siapa yang kita tahu... Raza. - Ya. 402 00:22:49,901 --> 00:22:51,994 Kita harus bertemu... Raza. 403 00:22:53,004 --> 00:22:54,801 - Adi�s. - Hasta luego. 404 00:22:54,840 --> 00:22:57,775 - Terima kasih lagi. - Benar-benar orang yang baik. (Aku akan membeli TiVo itu, bung.) 405 00:22:57,809 --> 00:23:00,175 Bung, Florida Selatan kita datang. 406 00:23:00,212 --> 00:23:02,680 Ok. Jadi, sekarang bagaimana cara kita pergi ke tempat Raza? 407 00:23:02,714 --> 00:23:04,648 Memakai cara yang profesional. Kita jalan. Ayo. 408 00:23:04,683 --> 00:23:06,150 - Jalan? - Ya. 409 00:23:06,184 --> 00:23:08,175 Jadi aku pikir tempat Raza... 410 00:23:08,220 --> 00:23:10,381 - Kita akan menemukannya, kita akan menemukannya. ...ke arah sana. Ya. 411 00:23:10,422 --> 00:23:11,787 # Dale as�, papi # 412 00:23:11,857 --> 00:23:13,654 # T�came # 413 00:23:14,626 --> 00:23:16,389 # Ay # 414 00:23:16,428 --> 00:23:18,157 # Papi # 415 00:23:18,196 --> 00:23:19,993 # Ay # 416 00:23:20,031 --> 00:23:21,794 # Papi # 417 00:23:21,833 --> 00:23:22,925 # Ay # 418 00:23:22,968 --> 00:23:26,870 - Wow, Tempat Raza benar-benar sangat bagus. - Agak heboh untuk Miami. 419 00:23:26,905 --> 00:23:27,963 # Para abajo # 420 00:23:28,006 --> 00:23:30,406 # Toca, toca, toca, toca, toca # 421 00:23:33,912 --> 00:23:35,243 - Hai. - Hei. 422 00:23:38,283 --> 00:23:40,774 Kalian kesini bukan untuk mengeluh tentang suara bising, kan? 423 00:23:41,620 --> 00:23:44,919 Tidak. Kami tidak... kesini untuk mengeluh tentang suara bising. 424 00:23:44,956 --> 00:23:47,481 Kami... 425 00:23:50,095 --> 00:23:51,255 Kami disini untuk bertemu... 426 00:23:51,296 --> 00:23:53,594 - Siapa namanya? - Vagina. 427 00:23:53,632 --> 00:23:56,999 Bukan, kami disini untuk bertemu dengan Raza. 428 00:23:57,035 --> 00:23:59,265 Ok. Ikuti aku. 429 00:23:59,304 --> 00:24:00,862 Terima kasih, bu. 430 00:24:01,506 --> 00:24:04,373 Kita ikuti... kamu, aku pikir. 431 00:24:04,409 --> 00:24:06,206 # Ba-dunk, ba-dunk, ba-dunk # 432 00:24:06,244 --> 00:24:08,109 # She got it, she got it # 433 00:24:08,146 --> 00:24:09,613 # Ba-dunk, ba-dunk, ba-dunk # 434 00:24:09,648 --> 00:24:11,639 # She said, "Boy, go ahead" # 435 00:24:11,683 --> 00:24:13,674 # As long as I don't touch it # 436 00:24:13,718 --> 00:24:17,415 # I said, "Now, why the hell would I wanna interrupt it?" # 437 00:24:17,455 --> 00:24:18,444 Hei. 438 00:24:19,224 --> 00:24:21,385 - Sangat berjiwa patriotis dari mu. - Terima Kasih. 439 00:24:22,561 --> 00:24:24,529 - Hei, kalian. - Hei. 440 00:24:26,731 --> 00:24:28,995 - Hei, Raza! - Apa? 441 00:24:29,034 --> 00:24:30,262 Apa kabar? 442 00:24:30,302 --> 00:24:31,633 - Kumar and Roldy? - Apa kabar, bung? 443 00:24:31,670 --> 00:24:34,298 Aku belum melihat kalian lagi sejak kelulusan. 444 00:24:34,339 --> 00:24:35,897 Apa yang kalian lakukan disini? 445 00:24:35,941 --> 00:24:38,603 Tunggu, ada apa dengan kostum oranye ini? 446 00:24:38,643 --> 00:24:40,110 - Hei, tidak, tidak, pertanyaan pertama... - Sebuah kisah panjang sebenarnya. Aku... 447 00:24:40,145 --> 00:24:41,806 ...ada apa sebenarnya dengan pesta ini? - Apa maksudmu? 448 00:24:41,846 --> 00:24:44,314 Mereka mengekspos vagina diseluruh rumahmu. 449 00:24:44,349 --> 00:24:46,715 Ya. Itu adalah ideku. 450 00:24:46,751 --> 00:24:50,414 Aku tidak tahu dengan kalian, aku lelah dengan wacana serba topless. 451 00:24:50,455 --> 00:24:52,855 Benarkah? Aku selalu suka dengan dengan topless. Itu... 452 00:24:52,891 --> 00:24:53,880 - Itu hanyalah aku. - Ya? Sebab, aku memulai... 453 00:24:53,925 --> 00:24:57,520 tren bottomless. Inilah, pesta bottomless. 454 00:24:57,562 --> 00:24:58,551 Jadi apa yang kalian lakukan di pantai selatan? 455 00:24:58,597 --> 00:25:00,690 Bagaimana jika kau jawab pertanyaannya? Aku mau melihat ini dulu. 456 00:25:00,732 --> 00:25:02,461 - Kau mau kemana? - Besenang-senang, teman. 457 00:25:02,500 --> 00:25:04,832 Dengar. Aku sungguh minta maaf mengganggumu karena hal ini. 458 00:25:04,869 --> 00:25:06,530 - Kamu baik-baik saja? - Tidak juga. 459 00:25:09,307 --> 00:25:12,640 Mereka baru saja dipenjara kurang dari sejam, dan mereka sudah lolos? 460 00:25:12,677 --> 00:25:15,510 Sialan. Pastikan pers tidak mengetahui masalah ini. 461 00:25:15,547 --> 00:25:17,515 Jangan sampai publik berpikir kita tidak becus bekerja. 462 00:25:17,549 --> 00:25:18,538 Baik, pak. 463 00:25:18,583 --> 00:25:20,448 Pasti antara Al-Qaeda atau Korea Utara yang bantu mereka kabur. 464 00:25:20,485 --> 00:25:22,077 Cari tahu jika mereka mempunyai kerabat di negara ini. 465 00:25:22,120 --> 00:25:25,146 Anda seharusnya melakukan hal itu sedari awal. 466 00:25:30,128 --> 00:25:34,997 Apa kau punya masalah dengan caraku menjalankan tugasku, Beecher? 467 00:25:35,033 --> 00:25:37,365 Aku hanya berkata bahwa... 468 00:25:37,402 --> 00:25:41,236 Aku telah melihat catatan dari Harold Lee dan Kumar Patel. 469 00:25:41,272 --> 00:25:42,830 Mereka berdua lahir dan tumbuh di New Jersey. 470 00:25:42,874 --> 00:25:44,705 Selain dari beberapa surat tilang, mereka bersih. 471 00:25:44,743 --> 00:25:47,075 Betul. Makanya mereka baru saja kabur dari penjara. 472 00:25:47,112 --> 00:25:49,979 Tapi mereka... bahkan belum jelas bahwa mereka seharusnya ada disana dari awal. 473 00:25:50,015 --> 00:25:52,006 Tutup mulut... 474 00:25:58,990 --> 00:26:00,855 Kau lihat gadis lucu, putih ini, Beecher? 475 00:26:00,892 --> 00:26:02,223 Ya. 476 00:26:02,260 --> 00:26:06,196 Kau mau dia diperkosa dan dibunuh? 477 00:26:07,599 --> 00:26:08,588 Tentu saja tidak. 478 00:26:08,633 --> 00:26:11,363 Kau yakin? Karena ini adalah Amerika. 479 00:26:11,936 --> 00:26:15,633 - Kau mau memperkosa Amerika? - Tidak. 480 00:26:15,674 --> 00:26:19,110 Oleh karena itu, berhenti bermain-main denganku. 481 00:26:23,014 --> 00:26:24,481 Ini adalah serius. 482 00:26:25,517 --> 00:26:27,417 Dia mengagumkan. 483 00:26:29,587 --> 00:26:31,316 Jadi kalian adalah buronan? 484 00:26:31,356 --> 00:26:33,586 Ini hanya, ini salahnya Kumar. 485 00:26:33,625 --> 00:26:35,525 Jika kami bisa keluar dari masalah ini.. 486 00:26:35,560 --> 00:26:38,927 kesempatan kami masih bisa berteman sangatlah tinggi... 487 00:26:38,963 --> 00:26:40,157 sangatlah... payudara. Ya. 488 00:26:40,198 --> 00:26:42,223 Hei, apa-apaan kamu? 489 00:26:42,267 --> 00:26:44,735 Pakai kembali itu. Dan tetap pakai. 490 00:26:44,769 --> 00:26:46,896 - Maaf. - Kau pikir ini pesta apaan? 491 00:26:46,938 --> 00:26:49,031 Yo. Apa yang sedang kalian bicarakan? 492 00:26:49,074 --> 00:26:51,099 Roldy baru saja memberitahukanku tentang situasi kalian. 493 00:26:51,142 --> 00:26:53,076 - Ya? - Terima kasih karena telah melibatkanku. 494 00:26:53,111 --> 00:26:55,045 Bagaimana dengan masa saat kami harus melindungimu... 495 00:26:55,080 --> 00:26:56,843 berbohong kepada mantanmu tentang bagaimana cara kau mendapatkan kepiting? 496 00:26:56,881 --> 00:26:58,041 Kau berhutang kepada kami. 497 00:26:58,083 --> 00:26:59,380 - Ya, itu betul. - Apa? 498 00:26:59,417 --> 00:27:01,578 - Ok, itu sudah lama sekali. - I suka kepiting. 499 00:27:01,619 --> 00:27:03,416 Berbicara masalah mantan... 500 00:27:03,455 --> 00:27:05,184 bukankah mantanmu akan segera menikah atau semacamnya? 501 00:27:05,223 --> 00:27:07,157 Kenapa semua orang tahu masalah ini kecuali aku? 502 00:27:07,192 --> 00:27:08,625 Tunggu. 503 00:27:09,661 --> 00:27:11,788 Colton! Colton Graham bisa membantu kita. 504 00:27:11,830 --> 00:27:13,195 - Tidak! Lupakan! - Ya! 505 00:27:13,231 --> 00:27:15,927 Tidak salah lagi. Jika ada orang yang biaa membersihkan nama kalian, pasti dia. 506 00:27:15,967 --> 00:27:17,662 Tidak, Aku minta maaf. Bedebah itu tidak akan membantu kita. 507 00:27:17,702 --> 00:27:19,636 Tunggu sebentar. Kamu punya nomor kontak dia yang bisa dihubungi? 508 00:27:19,671 --> 00:27:23,698 Tidak lagi. Tapi pernikahannya akan diselenggarakan di kediaman keluarganya di Hewitt, Texas. 509 00:27:24,275 --> 00:27:26,266 Tapi kau tak mau mengganggu mereka pada saat perayaan... 510 00:27:26,311 --> 00:27:28,336 pernikahan mereka, betul? 511 00:27:30,248 --> 00:27:33,183 Kau tahu, itu mungkin satu-satunya harapan kita. 512 00:27:33,218 --> 00:27:36,483 Brengsek! Bagaimana cara kita kesana? Kita tidak bisa pergi ke bandara. Mereka sedang mencari kita. 513 00:27:36,521 --> 00:27:38,113 - Aku akan pinjamkan salah satu mobilku. - Sungguh? 514 00:27:38,156 --> 00:27:41,887 Tapi sebelumnya... kalian semua harus merasakan semangat dari pesta ini. 515 00:27:41,926 --> 00:27:45,123 - Apa maksudmu, semangat dari... - Kau pikir apa maksudku? 516 00:27:45,930 --> 00:27:49,024 - Bagaimana denganmu? - Aku? Aku telah berada didalam semangat itu. 517 00:27:50,335 --> 00:27:52,098 - Ya tuhan! - Ya tuhan, bung! 518 00:27:52,137 --> 00:27:53,365 Ya tuhan! 519 00:27:55,273 --> 00:27:58,470 - Apa-apaan itu? - Itu sama persis dengan jenggotnya Osama bin Laden. 520 00:27:58,510 --> 00:28:00,740 Aku tahu, ok? Baik, anak-anak. 521 00:28:00,779 --> 00:28:02,542 Giliran kalian. Biarkan 'mereka' bergoyang. 522 00:28:04,048 --> 00:28:06,016 - Mari lakukan saja. - Ayo. 523 00:28:06,050 --> 00:28:08,177 Hitungan ketiga? 524 00:28:08,219 --> 00:28:09,914 Satu. 525 00:28:09,954 --> 00:28:11,444 Dua, tiga. 526 00:28:13,792 --> 00:28:16,056 kemaluanmu mengagumkan, bung! 527 00:28:16,094 --> 00:28:18,426 Itu bahkan tidak perlu. 528 00:28:18,463 --> 00:28:20,590 Maukah kau... Geez! 529 00:28:20,632 --> 00:28:22,827 # My dick cost a late-night fee # 530 00:28:22,867 --> 00:28:24,994 # Your dick got the HIV # 531 00:28:25,036 --> 00:28:27,596 # My dick plays on the double feature screen # 532 00:28:27,639 --> 00:28:29,937 # Your dick went straight to DVD # 533 00:28:29,974 --> 00:28:32,534 # My dick bigger than a bridge # 534 00:28:32,577 --> 00:28:34,875 # Your dick look like a little kid's # 535 00:28:34,913 --> 00:28:37,814 # My dick large like the Chargers, the whole team # 536 00:28:37,849 --> 00:28:39,612 # Your shit look like you 14 # 537 00:28:39,651 --> 00:28:42,085 # My dick locked in a cage, right # 538 00:28:42,120 --> 00:28:44,247 # Your dick suffer from stage fright # 539 00:28:44,289 --> 00:28:46,917 # My dick so hot it's stolen # 540 00:28:46,958 --> 00:28:49,449 # Your dick look like Gary Coleman # 541 00:28:49,494 --> 00:28:51,985 # My dick pink and big # 542 00:28:52,030 --> 00:28:56,228 - Mobil ini benar-benar keren. - Ya, ya, ini keren. 543 00:28:56,267 --> 00:28:57,791 Dan karena kita buronan. 544 00:28:57,836 --> 00:29:00,828 Mengendarai mobil konvertibel kuning dengan atap diturunkan, berdandan seperti bedebah! 545 00:29:00,872 --> 00:29:03,864 Yo. Yo. Yo, lihat, dia mempunyai barang aneh ini. 546 00:29:03,908 --> 00:29:05,899 - Maukah kau simpan itu? - Tidak, kau bisa terhubung dengan internet. 547 00:29:05,944 --> 00:29:08,606 Kau bisa memainkan Mike Tyson's Punch-Out!! dengan ini. King Hippo akan segera jatuh. 548 00:29:08,646 --> 00:29:10,511 Singkirkan itu. Singkirkan itu. 549 00:29:10,548 --> 00:29:14,348 Aku tidak percaya kau masih sempat berpikir untuk bermain games pada saat seperti ini, bung. 550 00:29:14,385 --> 00:29:17,013 Kau sadar apa yang akan terjadi jika orang tua kita mengetahui hal ini? 551 00:29:17,589 --> 00:29:20,422 Kau telah kirim anak kami ke Guant�namo Bay? 552 00:29:20,458 --> 00:29:22,619 Ini keterlaluan! 553 00:29:23,328 --> 00:29:26,627 Kalian orang arab pikir bisa merusak begitu saja ketentraman masyarakat kami... 554 00:29:26,664 --> 00:29:27,824 dan berpikir kami tidak akan mengetahuinya, hah? 555 00:29:27,866 --> 00:29:30,300 Aku bukan orang Arab! Aku orang India! 556 00:29:30,335 --> 00:29:34,829 Dengar, kepala suku. Aku disini bukan untuk berdebat masalah suku denganmu, ok? 557 00:29:34,873 --> 00:29:36,932 Aku disini untuk menyelamatkan jiwa. 558 00:29:36,975 --> 00:29:40,069 Tanyakan Si Lee ini apa yang mereka ketahui tentang kegiatan teroris anak mereka. 559 00:29:49,821 --> 00:29:53,689 Dengar, kami telah menjadi warga Amerika Selama lebih dari 40 tahun. 560 00:29:53,725 --> 00:29:57,217 Sekarang, sejujurnya, Aku pikir ini agak menyinggung. 561 00:29:59,364 --> 00:30:03,767 Mereka menggunakan semacam dialek yang belum pernah kudengar sebelumnya. 562 00:30:03,801 --> 00:30:06,964 Tapi aku yakin dia berkata sesuatu yang berhubungan dengan akan segera 'menyerang'. 563 00:30:08,840 --> 00:30:12,105 Beritahu mereka bahwa kita tahu apa yang sedang anak mereka kerjakan sekarang... 564 00:30:12,143 --> 00:30:15,010 dan jika mereka tidak mau bekerjasama, dia bisa dihukum mati. 565 00:30:16,614 --> 00:30:18,809 Beritahu mereka. 566 00:30:22,787 --> 00:30:24,721 Kami tahu apa yang dia katakan! 567 00:30:24,756 --> 00:30:27,748 Pak, Harold and Kumar adalah anak-anak yang baik. 568 00:30:31,429 --> 00:30:33,659 Aku seorang penerjemah yang baik. 569 00:30:33,698 --> 00:30:35,461 Itu benar-benar melantur. 570 00:30:37,235 --> 00:30:38,725 Mereka mungkin mau mempersulit kita. 571 00:30:39,604 --> 00:30:41,936 Kau yakin bisa berbicara bahasa Korea, Jack? 572 00:30:41,973 --> 00:30:42,962 Kau berbicara bahasa Korea? 573 00:30:43,007 --> 00:30:44,804 Kau tidak sedang bermacam-macam denganku, kan? 574 00:30:44,842 --> 00:30:48,903 Apakah kau punya gelar didalam Sastra Korea Romantis? 575 00:30:48,947 --> 00:30:50,972 Sebab aku punya... 576 00:30:51,015 --> 00:30:52,573 dan aku tersinggung. 577 00:30:53,785 --> 00:30:54,774 Cukup baik untukku. 578 00:30:55,720 --> 00:30:57,847 Dengar, maafkan saya... 579 00:30:57,889 --> 00:31:00,255 kami tidak bermaksud menyakiti anak kalian... 580 00:31:00,291 --> 00:31:02,691 kami hanya ingin tahu dimana mereka berada sekarang. 581 00:31:02,727 --> 00:31:04,922 Apa kalian tahu jika mereka mengenal seseorang di Florida? 582 00:31:06,097 --> 00:31:09,430 Teman mereka Raza Syed tinggal di Miami. 583 00:31:10,034 --> 00:31:11,501 Tapi mau apa mereka disana? 584 00:31:11,536 --> 00:31:13,299 Dia seharusnya berada di sekolah kedokteran. 585 00:31:13,338 --> 00:31:18,503 Mereka seharusnya berada didalam penjara! Disanalah tempat teroris, seharusnya! 586 00:31:21,145 --> 00:31:23,705 Mereka akan segera ditangkap. 587 00:31:23,748 --> 00:31:25,648 Hidup atau mati. 588 00:31:25,683 --> 00:31:28,982 Beritahu mereka dalam bahasa ching-chong palsumu. 589 00:31:31,122 --> 00:31:32,487 Diam! Dasar idiot. 590 00:31:34,058 --> 00:31:37,118 Aku tak tahu apa yang kau katakan, teman... 591 00:31:37,161 --> 00:31:38,150 tapi Persetan denganmu. 592 00:31:38,196 --> 00:31:39,288 - Persetan denganku? - Kau akan biarkan dia berbicara seperti itu begitu saja? 593 00:31:39,330 --> 00:31:41,525 - Dengar, tidak, duduk. - Persetan denganku? 594 00:31:49,507 --> 00:31:51,702 Hei, lihat, bung, Kita berada di Alabama. 595 00:31:52,877 --> 00:31:55,150 Wow, kita akhirnya dapat menikmati pemandangan daerah selatan, hah? 596 00:31:55,179 --> 00:31:58,740 Hei, ini seharusnya bukan perjalanan liburan melewati daerah selatan, Ok? 597 00:31:58,783 --> 00:32:01,274 Ini seharusnya menjadi Minggu paling romantis seumur hidupku. 598 00:32:01,319 --> 00:32:04,015 Ingat itu? Sebelum kau merusaknya? Kau ingat itu? 599 00:32:04,055 --> 00:32:06,250 Tenanglah, Ok? Kita akan segera keluar dari situasi ini. 600 00:32:06,290 --> 00:32:09,487 Kau akan berada dalam pelukan Maria dalam sekejap, ok? 601 00:32:09,527 --> 00:32:13,486 Hei. Dia bukan semacam wanita gampangan, bung. 602 00:32:13,531 --> 00:32:17,729 Aku belum pernah merasakan hal seperti ini terhadap seseorang sebelumnya, sungguh. 603 00:32:19,037 --> 00:32:21,369 Apa-apaan ini? Kenapa aku berbicara denganmu tentang hal ini? 604 00:32:21,406 --> 00:32:23,704 Ini bukan hal yang akan kau mengerti, jadi... 605 00:32:34,685 --> 00:32:36,846 # I want to be happy # 606 00:32:38,122 --> 00:32:40,682 # I want to be happy, just like... # 607 00:32:40,725 --> 00:32:44,786 Maafkan aku. Maukah kau matikan itu? Ini perpustakaan. 608 00:32:47,365 --> 00:32:49,196 Benar-benar perusak suasana. 609 00:32:49,233 --> 00:32:51,224 Terima kasih, datang lagi ya! 610 00:32:57,575 --> 00:32:59,702 - Brengsek! - Ya tuhan... 611 00:32:59,744 --> 00:33:01,336 Kau tahu? Alasan orang-orang datang kebagian sini adalah... 612 00:33:01,379 --> 00:33:03,904 untuk menemukan sedikit kedamaian dan... 613 00:33:04,916 --> 00:33:06,474 kesunyian. 614 00:33:06,517 --> 00:33:09,350 Dengar, aku tahu, maaf. Aku juga benci jika orang-orang menggangguku disini. 615 00:33:09,387 --> 00:33:12,515 Hanya saja perhitungan kalkulus ini benar-benar membuatku stres. 616 00:33:14,058 --> 00:33:17,960 - Keberatan jika aku lihat? - Tidak. 617 00:33:17,995 --> 00:33:22,125 - Kamu sebenarnya hampir benar. Bolehkah? - Ya. 618 00:33:22,166 --> 00:33:23,963 Maafkan aku. 619 00:33:28,539 --> 00:33:30,734 Aku menyentuh dadamu. 620 00:33:30,775 --> 00:33:33,243 - Tak apa-apa. - Maaf. 621 00:33:35,880 --> 00:33:37,848 Kamu hanya perlu... 622 00:33:39,884 --> 00:33:42,785 Wow. Kau ahli dalam hal ini. 623 00:33:42,820 --> 00:33:44,082 Terima Kasih. 624 00:33:44,122 --> 00:33:46,818 Apa kamu dulunya? Mengambil jurusan kalkulus di sma atau semacamnya? 625 00:33:46,858 --> 00:33:49,850 Sebenarnya, ayahku mengajarkanku pada saat masih di kelas 6 SD. 626 00:33:49,894 --> 00:33:52,430 Apa-apaan kamu, seperti Doogie Howser? 627 00:33:52,463 --> 00:33:55,694 Tidak. Walau itu sepertinya akan menyenangkan. Dia pahlawanku. 628 00:33:55,733 --> 00:33:58,224 Aku suka acara itu. 629 00:33:59,704 --> 00:34:00,864 Apa yang sedang kau kerjakan disitu? 630 00:34:00,905 --> 00:34:03,806 Ini hanyalah puisi untuk kelas kesenianku. 631 00:34:03,841 --> 00:34:06,173 Ini seperti... 632 00:34:06,210 --> 00:34:08,007 - "The Square Root Of Three"? - Tidak, tidak, maafkan aku... 633 00:34:08,045 --> 00:34:10,843 - "A poem of love by Kumar Patel." - Aku butuh ini. 634 00:34:10,882 --> 00:34:12,941 - Hei, biarkan aku membacanya. - Tidak, tidak. 635 00:34:12,984 --> 00:34:15,214 - Kenapa? - Karena ini payah. 636 00:34:15,253 --> 00:34:16,277 Kalau begitu bacakan kepadaku. 637 00:34:16,320 --> 00:34:20,313 Tak mungkin aku membiarkanmu melihatku dalam cahaya itu. Semoga sukses dengan kalkulusnya. 638 00:34:21,359 --> 00:34:25,728 Ayolah, jangan malu. Kau tahu? Beberapa wanita pikir kecerdasan itu seksi. 639 00:34:25,763 --> 00:34:28,755 Dengar, aku bahkan tidak akan menunjukkan ini kepada profesorku, ok? 640 00:34:28,799 --> 00:34:30,994 Itulah mengapa aku sangat stres saat ini. 641 00:34:31,035 --> 00:34:33,265 Sangat stres, hah? 642 00:34:33,304 --> 00:34:35,204 Ikut denganku. 643 00:34:36,407 --> 00:34:38,739 ...ke? - Ayo. 644 00:34:40,912 --> 00:34:42,504 Apa? 645 00:34:47,852 --> 00:34:51,845 Kau mengganja di perpustakaan? Bagaimana jika seseorang memergoki kita? 646 00:34:52,490 --> 00:34:55,118 Jangan khawatir. Ini akan membantumu rileks. 647 00:34:55,159 --> 00:34:57,627 Aduh... 648 00:34:57,662 --> 00:35:00,130 Itu dilarang. 649 00:35:00,164 --> 00:35:04,897 # I want your fish right by me # 650 00:35:05,503 --> 00:35:08,404 # That's how it has to be # 651 00:35:08,439 --> 00:35:09,633 Ini. 652 00:35:09,674 --> 00:35:12,268 #... copacetic if you let it so set up # 653 00:35:12,310 --> 00:35:15,939 # And keep the downstream down and the upstream up # 654 00:35:17,815 --> 00:35:19,544 Ini adalah racun. 655 00:35:19,584 --> 00:35:21,484 # My stoney, my baby # 656 00:35:21,519 --> 00:35:23,180 Mari aku bantu. 657 00:35:23,221 --> 00:35:25,917 # Funk the groovin' thang whistlin' # 658 00:35:25,957 --> 00:35:27,584 # As I rip my rhymes # 659 00:35:27,625 --> 00:35:30,185 # Time and time again struttin' and in the summertime # 660 00:35:30,228 --> 00:35:32,423 # So screw it, strip down and be generic # 661 00:35:32,463 --> 00:35:34,897 # Strip down and be a passenger Strip down and be a messenger # 662 00:35:34,932 --> 00:35:37,560 # In askin' why I'm born I come up blank in the winter # 663 00:35:37,602 --> 00:35:40,230 # In askin' why I'm born I come up on when I'm on her # 664 00:35:40,271 --> 00:35:42,466 - # It's time to find the kind # - # My summer, his summer # 665 00:35:42,506 --> 00:35:44,098 Aku Kumar. 666 00:35:45,743 --> 00:35:47,040 Vanessa. 667 00:35:47,078 --> 00:35:49,444 Kamu masih belum membaca puisi itu. 668 00:35:49,480 --> 00:35:53,439 # And then I kiss my stoney baby # 669 00:35:53,484 --> 00:35:55,782 # My stoney, my stoney # 670 00:35:55,820 --> 00:35:58,118 # My stoney baby # 671 00:35:58,155 --> 00:36:00,715 # My stoney # 672 00:36:00,758 --> 00:36:02,783 # My stoney baby # 673 00:36:03,461 --> 00:36:04,723 Kumar. 674 00:36:05,763 --> 00:36:08,891 # My stoney baby # 675 00:36:08,933 --> 00:36:09,922 Kumar. 676 00:36:09,967 --> 00:36:11,798 Kumar. Kumar. 677 00:36:11,969 --> 00:36:14,205 - Kumar. - Ya. 678 00:36:14,205 --> 00:36:17,470 Apa yang terjadi? Kita berada di Birmingham, Alabama. Apakah kita seharusnya berada disini? 679 00:36:17,508 --> 00:36:19,669 Apa yang terjadi? 680 00:36:19,710 --> 00:36:21,837 - Kenapa kau bawa kita kesini, bung? - Apa maksudmu, kenapa aku... 681 00:36:21,879 --> 00:36:25,144 Kau seharusnya mengikuti arahnya, bedebah. Apa maksudmu? 682 00:36:25,182 --> 00:36:27,776 Seharusnya ada semacam jalan tol atau sejenisnya, betul? 683 00:36:27,818 --> 00:36:30,116 Ya, pasti ada semacam jalan tol. 684 00:36:31,055 --> 00:36:32,920 Apa yang sedang terjadi disana? 685 00:36:32,957 --> 00:36:34,322 # Squad up # 686 00:36:34,358 --> 00:36:35,985 # My niggas # 687 00:36:36,027 --> 00:36:37,927 # I see some pussy-ass niggas, so what the fuck... # 688 00:36:37,962 --> 00:36:40,430 Apa-apaan ini? 689 00:36:40,464 --> 00:36:41,556 # We knock these niggas out # 690 00:36:41,599 --> 00:36:43,658 # I see some pussy-ass niggas, so what the fuck you wanna do? # 691 00:36:43,701 --> 00:36:46,363 - Aku akan memutar arah. - Tidak, maju sajalah. 692 00:36:47,171 --> 00:36:49,071 Bung, kita tidak akan berjalan melewati permainan bola basket ini. 693 00:36:49,106 --> 00:36:51,734 Kau tahu, Roldy? Aku pikir kau lebih berani daripada ini. 694 00:36:51,776 --> 00:36:54,108 Bung, aku bukannya takut karena mereka kulit hitam. 695 00:36:54,145 --> 00:36:55,407 Aku takut, karena mereka menakutkan. 696 00:36:55,446 --> 00:36:57,812 Dan ini bukannya jika kita mendapati adanya Gregory Hines disana. 697 00:36:57,848 --> 00:36:58,837 Mereka tidak begitu menakutkan. 698 00:37:00,584 --> 00:37:03,144 Ini bolaku! 699 00:37:03,187 --> 00:37:04,654 Balik arah. 700 00:37:04,689 --> 00:37:07,658 # Rob this motherfucker, drop his punk ass in a ditch # 701 00:37:07,692 --> 00:37:10,593 # Drag this pussy nigga, slap his ass up like a bitch # 702 00:37:10,628 --> 00:37:12,186 # My niggas is my niggas 'cause my niggas... # 703 00:37:12,229 --> 00:37:14,561 - Brengsek! Ini tidak mau bergerak! - Sial, bung. 704 00:37:14,598 --> 00:37:16,065 # Shoot him dead between his lips # 705 00:37:16,100 --> 00:37:17,192 # I see some pussy... # 706 00:37:18,202 --> 00:37:19,726 - Itu tidak baik. - Sekarang tidak ada musik, bung. 707 00:37:19,770 --> 00:37:21,362 Sial, bung. 708 00:37:21,405 --> 00:37:24,340 - Sialan! - Sepatu Jordanku, teman! 709 00:37:24,375 --> 00:37:26,240 - Sial, ini tidak baik. - Ini tidak baik. Ini tidak baik. 710 00:37:27,578 --> 00:37:29,808 Tidak. Tidak. Tidak. 711 00:37:29,847 --> 00:37:31,371 Mereka menuju kesini. 712 00:37:32,083 --> 00:37:36,349 - Brengsek. Kenapa kau lakukan itu? - Ya, aku menabrak hidran dengan sengaja. 713 00:37:37,355 --> 00:37:39,755 Mereka mengambil senjata, bung. 714 00:37:39,790 --> 00:37:41,223 Baiklah, apa yang kita lakukan? Apa yang kita lakukan? 715 00:37:41,258 --> 00:37:43,556 Lari, lari, lari. Lari, lari. 716 00:37:48,966 --> 00:37:51,730 Yo. Yo. 717 00:37:52,636 --> 00:37:55,537 - Mereka pada mau kemana? Sial! - Padahal mau kita bantu. 718 00:37:55,573 --> 00:37:59,737 Seseorang, tolong telepon polisi. Kita harus laporkan hal ini. 719 00:38:13,958 --> 00:38:18,452 - Ya. Kau suka kendaraanku? - Brengsek kau, bung. 720 00:38:18,496 --> 00:38:23,126 Mereka meninggalkannya tadi malam. Terdaftar atas nama Raza Syed. 721 00:38:23,167 --> 00:38:25,658 Deskripsi saksi mata tentang pengemudi dan penumpangnya... 722 00:38:25,703 --> 00:38:28,536 cocok dengan Lee dan Patel. 723 00:38:29,840 --> 00:38:33,901 Kita coba hubungi Syed tadi malam. Tapi dia sudah pergi dari negara ini. 724 00:38:35,079 --> 00:38:37,980 Itu... karena mereka tahu kita sudah dekat dengan mereka, itulah mengapa. 725 00:38:38,015 --> 00:38:40,609 Ok. Tidak, aku yang akan meneleponmu. Baiklah. 726 00:38:42,353 --> 00:38:44,446 Tidak, tidak, tidak, tidak! 727 00:38:44,488 --> 00:38:45,819 - Ya ampun! - Tenang, tenang! 728 00:38:45,856 --> 00:38:47,653 - Tenang. - Tenang! 729 00:38:47,691 --> 00:38:49,420 Ini adalah saksi mata kita. 730 00:38:49,460 --> 00:38:51,325 Turunkan itu! Turunkan itu! 731 00:38:56,534 --> 00:39:00,766 Jadi, kau lihat buronan itu, hah? 732 00:39:00,805 --> 00:39:03,365 Ya. Itu persis seperti yang aku beritahu pada Sheriff... 733 00:39:03,407 --> 00:39:07,343 Ya, ya, ya, ya, ya. Bagaimana aku tahu bahwa kau berkata jujur? 734 00:39:07,378 --> 00:39:09,243 Aku tidak punya alasan untuk berbohong kepadamu. 735 00:39:09,280 --> 00:39:10,645 Sungguh? 736 00:39:10,681 --> 00:39:13,479 Kita lihat saja. 737 00:39:15,386 --> 00:39:17,320 Mau kemana dia? 738 00:39:19,056 --> 00:39:20,751 Apa yang terjadi? 739 00:39:25,529 --> 00:39:27,861 Sekarang katakan yang sebenarnya. 740 00:39:27,898 --> 00:39:29,763 Apakah itu anggur soda? 741 00:39:29,800 --> 00:39:31,665 Apa-apaan kau? 742 00:39:34,572 --> 00:39:36,767 - Baiklah. - Tunggu dulu. Tunggu dulu. Tunggu dulu! 743 00:39:36,807 --> 00:39:38,240 Ini benar-benar sangat mengganggu. 744 00:39:38,275 --> 00:39:40,266 - Sungguh? - Ya. 745 00:39:40,311 --> 00:39:42,279 Apa ini mengganggu? 746 00:39:42,313 --> 00:39:44,804 Yo, Itu rasis, bung. Itu rasis. 747 00:39:44,849 --> 00:39:46,976 Hei, Jon, apa kau akan biarkan dia lakukan itu? 748 00:39:50,087 --> 00:39:51,987 Hampir habis, saksi. 749 00:39:52,022 --> 00:39:53,956 Yakin tidak ada sesuatu yang akan kau beritahukanku? 750 00:39:53,991 --> 00:39:55,891 Aku tidak akan berhenti sampai kau berbicara! 751 00:39:55,926 --> 00:39:57,018 Aku sudah beritahu kau bahwa mereka pergi berlari! 752 00:39:57,061 --> 00:39:58,392 Baiklah, baiklah, baiklah. 753 00:39:58,429 --> 00:40:01,125 Ini sebenarnya tidak perlu! Tuan White memberitahukanmu hal yang sebenarnya! 754 00:40:01,165 --> 00:40:03,725 Ya, dan bagaimana kau bisa begitu yakin, Beecher? 755 00:40:03,767 --> 00:40:07,203 Karena dia tidak mempunyai catatan kriminal. Dan demi tuhan, dia itu seorang ortodok. 756 00:40:09,273 --> 00:40:13,539 Ok, lalu, beech. Bagaimana saranmu agar kita dapat mencari teroris ini, hah? 757 00:40:14,378 --> 00:40:17,245 Ada sebuah Nokia 7710 diambil dari mobil. 758 00:40:17,281 --> 00:40:18,543 Kami mempunyai nomor untuk dilacaknya. 759 00:40:18,582 --> 00:40:21,710 Satelit kita sedang melacaknya, selagi kita berbicara. 760 00:40:23,854 --> 00:40:25,082 Apa yang terjadi? Dimana kamu? 761 00:40:25,122 --> 00:40:26,521 Bung, ceritanya sangat panjang. 762 00:40:26,557 --> 00:40:29,549 Kita sebenarnya berada di Alabama sekarang, mau menuju Texas. 763 00:40:31,095 --> 00:40:33,188 Suara apa itu? Apa kau sedang melakukan hal jorok lagi? Sedang apa kau? 764 00:40:33,230 --> 00:40:35,528 Aku sedang kencing yang enak sekali. 765 00:40:35,566 --> 00:40:37,625 Hei, dengar, kau tak akan percaya ini... 766 00:40:37,668 --> 00:40:40,296 tapi pada suatu malam, aku berada disebuah pesta untuk orang asia 767 00:40:40,337 --> 00:40:42,897 dan aku 'bermain' dengan Cindy Kim. 768 00:40:42,940 --> 00:40:44,908 Yang benar. Kau serius? 769 00:40:44,942 --> 00:40:47,069 Ya, bung, dia bahkan memberiku sebuah blumpkin. 770 00:40:47,111 --> 00:40:48,373 Apa itu blumpkin ? 771 00:40:48,412 --> 00:40:51,506 Itu adalah ketika seorang wanita 'bermain' denganmu ketika kau sedang duduk di toilet sambil buang air besar. 772 00:40:51,549 --> 00:40:53,176 Sungguh? 773 00:40:53,217 --> 00:40:55,777 - Hallo? - Hei. Hei! Apa yang kau lakukan? 774 00:40:55,819 --> 00:40:58,344 Hallo? 775 00:41:00,124 --> 00:41:01,557 Kamu selesai? 776 00:41:01,592 --> 00:41:03,059 Ya, aku sudah selesai 777 00:41:03,093 --> 00:41:06,028 Kau bilang padaku bahwa kita akan saling adu 'pedang'. Kau berjanji. 778 00:41:06,063 --> 00:41:07,860 Maafkan aku, sayang. 779 00:41:08,899 --> 00:41:12,528 Apa kau berbicara di telepon selular ketika pemerintah sedang mencari kita? 780 00:41:12,570 --> 00:41:15,061 Bung, itu hanya Goldstein. Aku ada hal penting yang harus kuberitahu. 781 00:41:15,105 --> 00:41:16,868 Karena kau punya hal pent... Baik, ok lah. 782 00:41:16,907 --> 00:41:22,470 TIDAK ADA YANG LEBIH PENTING SELAIN MENCARI CARA PERGI KE TEXAS! 783 00:41:22,513 --> 00:41:23,502 - Kau mengerti? - Ya. 784 00:41:23,547 --> 00:41:27,950 Kita telah berjalan seharian dan kita belum bertemu dengan sebuah rambu jalan. 785 00:41:27,985 --> 00:41:29,111 Kau mengerti? 786 00:41:29,153 --> 00:41:32,418 - Bolehkah aku berbicara... - Sekali lagi. Ini... aku tak bisa. 787 00:41:32,456 --> 00:41:33,650 Bung, sungguh... 788 00:41:33,691 --> 00:41:37,058 kau harus lebih positif tentang semua ini, ok? 789 00:41:37,094 --> 00:41:40,359 - Ya? - Positif tentang apa? Aku tidak... 790 00:41:40,397 --> 00:41:43,798 Pertama-tama, lihatlah pemandangan Alabama yang indah ini, Ok? 791 00:41:43,834 --> 00:41:46,928 Kau tak akan mendapatkan hal yang seperti ini di New Jersey. 792 00:41:47,771 --> 00:41:49,170 Ya tuhan, kau... 793 00:41:49,239 --> 00:41:50,706 Hei, lihat, bung. 794 00:41:50,741 --> 00:41:52,641 Itu bayi rusa. 795 00:41:53,444 --> 00:41:57,005 - Wow. bung. - Sial. 796 00:41:59,650 --> 00:42:02,483 Hei. Hei. 797 00:42:02,519 --> 00:42:05,977 Lihat betapa lucunya rusa ini, bung. Tidak seperti yang ada di New Jersey. 798 00:42:06,023 --> 00:42:07,513 Aku tahu. 799 00:42:07,558 --> 00:42:10,083 - Hei, kawan. - Bung, Alabama benar-benar mengagumkan. 800 00:42:10,127 --> 00:42:11,924 Dia menyukaimu. 801 00:42:12,796 --> 00:42:15,424 - Ya tuhan! - Tidak! 802 00:42:18,435 --> 00:42:21,370 Maafkan soal itu. Aku sedang fokus (ke rusa itu). 803 00:42:24,541 --> 00:42:28,204 Apa yang sedang kalian lakukan disini, sambil memakai baju seperti itu? 804 00:42:28,245 --> 00:42:30,770 Kami sedang dalam perjalanan menuju Texas, lalu kami tersesat. 805 00:42:30,814 --> 00:42:32,304 Texas? 806 00:42:33,417 --> 00:42:35,578 Kamu sangat jauh dari Texas. 807 00:42:35,919 --> 00:42:36,943 Tidak! 808 00:42:40,624 --> 00:42:43,286 Lahir pada '04. 809 00:42:43,327 --> 00:42:44,988 Masuk kedalam sini. 810 00:42:48,298 --> 00:42:51,392 Ya. Matahari akan segera terbenam. 811 00:42:51,435 --> 00:42:55,235 - Kalian semua butuh tempat berteduh? Kalian lapar? - Ya, boleh. 812 00:42:55,272 --> 00:42:57,331 Mau ikut denganku? 813 00:42:58,242 --> 00:42:59,834 Ayo. 814 00:43:00,844 --> 00:43:02,835 Mungkin kita tidak usah... 815 00:43:03,514 --> 00:43:06,244 Itu sudah mati. Butuh bantuan, bung? 816 00:43:06,884 --> 00:43:09,478 Kakekku membeli tempat ini pada tahun 1902 817 00:43:09,520 --> 00:43:11,988 Sangat bagus, pak. 818 00:43:12,022 --> 00:43:14,252 Tempat ini akan sangat membosankan. 819 00:43:18,328 --> 00:43:20,956 Sayang, aku pulang. 820 00:43:27,471 --> 00:43:28,836 Aku disini. 821 00:43:32,242 --> 00:43:35,143 Seharusnya kau bilang padaku jika akan membawa tamu kesini. 822 00:43:35,179 --> 00:43:37,044 Aku jadi bisa siap-siap disini. 823 00:43:37,081 --> 00:43:39,174 Kawan-kawan, ini istriku Raylene. 824 00:43:39,216 --> 00:43:41,844 Raylene, kenalkan Harold dan Kumar. 825 00:43:41,885 --> 00:43:43,352 Halo. 826 00:43:43,387 --> 00:43:47,653 Tidak bisa bersalaman. Aku baru saja mendapatkan... darah rusa di sekujur tubuhku. 827 00:43:47,691 --> 00:43:49,989 - Senang berkenalan denganmu. - Senang berkenalan dengan kalian. 828 00:43:50,027 --> 00:43:52,518 - Anggap saja rumah sendiri. - Terima kasih. 829 00:43:52,563 --> 00:43:54,121 Sayang, ada masalah dengan DSL nya. 830 00:43:54,164 --> 00:43:57,224 Setiap aku mau online, selalu keluar tulisan "Searching for server." 831 00:43:57,267 --> 00:43:59,132 Kau sudah coba unplug dari server bandara? 832 00:43:59,169 --> 00:44:01,296 Ya, Aku sudah lakukan hal itu. Tapi tetap tidak berhasil. 833 00:44:01,338 --> 00:44:02,862 Sebenarnya untuk apa kau online? 834 00:44:02,906 --> 00:44:06,034 Aku mau membeli salah satu radio satelit portable yang baru itu. 835 00:44:06,076 --> 00:44:08,704 Untuk apa kau butuh radio satelit? 836 00:44:08,746 --> 00:44:11,044 Jangan bicara kasar, jika ada tamu yang berkunjung. 837 00:44:11,081 --> 00:44:12,207 - Kalian. - Jangan pedulikan kami. 838 00:44:12,249 --> 00:44:13,546 Kita berbicara kasar setiap saat. 839 00:44:13,584 --> 00:44:14,915 Kau pikir siapa dirimu berani memukulku? 840 00:44:14,952 --> 00:44:17,079 Kau pikir siapa yang membelikanmu tas Prada itu?? 841 00:44:17,121 --> 00:44:18,986 Aku sudah bilang, aku inginkan Tas Gucci. 842 00:44:19,022 --> 00:44:20,284 Tas Gucci itu lebih mahal! 843 00:44:20,324 --> 00:44:22,622 Kalau punya suami Jan Sapperstein pasti mampu mendapatkannya. 844 00:44:22,659 --> 00:44:24,820 Kita mulai lagi dengan Jan Sapperstein. 845 00:44:24,862 --> 00:44:27,126 Aku tidak peduli sedikitpun dengan dia. 846 00:44:27,164 --> 00:44:28,426 Kau seharusnya bersyukur dengan apa yang kau punya. 847 00:44:28,465 --> 00:44:31,127 Yang aku punya adalah seorang suami yang tidak berharga. 848 00:44:31,168 --> 00:44:32,533 Kau mau menghinaku sekarang? 849 00:44:32,569 --> 00:44:34,628 - Itu betul! - Setelah semua yang telah aku belikan untukmu! 850 00:44:34,671 --> 00:44:36,070 Pernahkah kau lihat tagihan kartu kreditmu? 851 00:44:36,106 --> 00:44:38,802 ...kau beli?! Kau pikir kita perlu membeli satu set bola golf lagi? 852 00:44:38,842 --> 00:44:41,777 - tagihan kartu kreditnya panjang sekali. - Jorok, bau badan, brengs... 853 00:44:41,812 --> 00:44:43,609 Kalian, kami pergi saja dari sini. 854 00:44:43,647 --> 00:44:47,344 Omong kosong. Jangan konyol. Kalian tamu kami. 855 00:44:47,384 --> 00:44:49,852 Kalian harus tinggal untuk makan malam. 856 00:44:49,887 --> 00:44:51,479 - Tidak, kita tidak bisa. Itu... - Tidak, terima kasih. Kami benar-benar tidak bisa... 857 00:44:51,522 --> 00:44:55,925 Tentu saja, kita harus merokok ganja terlebih dahulu.. 858 00:45:19,149 --> 00:45:21,140 Kita sudah dekat. 859 00:45:28,358 --> 00:45:30,986 Ini hal yang baru bagiku. Aku tidak tahu kalau petani mengganja juga. 860 00:45:31,028 --> 00:45:34,486 Pernah mencoba bertani sambil tidak teler? Itu membosankan. 861 00:45:34,531 --> 00:45:36,522 Kalian tahu, ini sangat hebat. 862 00:45:36,567 --> 00:45:38,660 Aku selalu berpikir, kau tahu, menyangka... 863 00:45:38,702 --> 00:45:42,069 bahwa orang-orang dari selatan agak... 864 00:45:42,105 --> 00:45:44,005 Udik? 865 00:45:44,041 --> 00:45:46,669 - Bukan. - Bukan, bukan, bukan, bukan. Itu bukan... 866 00:45:46,710 --> 00:45:50,646 Kami juga menyembunyikan anak cacat kami di basement kalau kedatangan tamu. 867 00:45:50,681 --> 00:45:53,013 Kalian, aku tidak bermaksud begitu. Aku hanya... 868 00:45:57,120 --> 00:45:58,985 Lihatlah muka mereka! 869 00:46:04,328 --> 00:46:05,317 Brengsek, brengsek! 870 00:46:05,362 --> 00:46:07,023 Sial, mereka menemukan kita. Mereka menemukan kita. Mereka menemukan kita. 871 00:46:07,064 --> 00:46:08,656 - Apa maksud kalian, mereka menemukan kalian? - Dengar, Aku sungguh minta maaf. Aku minta maaf. 872 00:46:08,699 --> 00:46:10,690 Apa kalian sedang dalam masalah? 873 00:46:10,734 --> 00:46:13,567 Baiklah. Ini kedengarannya gila, tapi, sebenarnya... 874 00:46:13,604 --> 00:46:14,866 Kami sedang dalam pesawat menuju Amsterdam... 875 00:46:14,905 --> 00:46:17,567 dan kami di salah kira sebagai teroris. dan lalu kami dikirim ke Guant�namo Bay... 876 00:46:17,608 --> 00:46:19,735 lalu kami kabur dan menyelundup ke Amerika dengan beberapa orang kuba... 877 00:46:19,776 --> 00:46:20,800 dan sekarang kami sedang mencoba pergi ke Texas... 878 00:46:20,844 --> 00:46:21,833 dimana ada seseorang disana yang bisa membantu kami... 879 00:46:21,879 --> 00:46:23,779 dan dia akan segera menikah dengan mantan pacarnya Kumar. 880 00:46:23,814 --> 00:46:25,543 Ya. 881 00:46:26,416 --> 00:46:29,112 Ok. Baik. 882 00:46:29,152 --> 00:46:31,586 - Aku mengerti itu. - Kau mengerti? 883 00:46:31,622 --> 00:46:35,854 Seperti pemerintah belum pernah berbuat ulah terhadap kita saja. Dan kau tahu? 884 00:46:35,893 --> 00:46:37,952 Kalian semua kesini dan bersembunyi di basement. Aku akan menangani hal ini. 885 00:46:37,995 --> 00:46:39,428 Terima kasih. Terima kasih. Terima kasih kalian berdua. 886 00:46:39,463 --> 00:46:41,431 Terima kasih, terima kasih. 887 00:46:50,807 --> 00:46:53,742 Ok. Ini tidak menakutkan. 888 00:46:57,281 --> 00:46:58,714 Apakah itu? 889 00:47:00,617 --> 00:47:03,313 Kau berjalan menuju musik yang menyeramkan itu? 890 00:47:05,188 --> 00:47:06,746 Lagu ini keren, bung. 891 00:47:13,530 --> 00:47:14,519 Kumar. 892 00:47:21,071 --> 00:47:23,801 Hei, bung, ada pemantik api disini dengan corak badut diatasnya. 893 00:47:25,275 --> 00:47:26,799 Ya tuhan, ada monster! 894 00:47:27,577 --> 00:47:28,635 Tuhan! 895 00:47:39,723 --> 00:47:42,886 Hei, kau tidak punya sebuah Baby Ruth padamu, kan? 896 00:47:42,926 --> 00:47:45,486 Tidak. Kenapa kau butuh sebuah Baby Ruth ? 897 00:47:45,529 --> 00:47:48,464 Karena itu, chunk bisa menang terhadap sloth di film The Goonies. 898 00:47:48,498 --> 00:47:50,432 Benda ini mirip dengan sloth? 899 00:47:50,467 --> 00:47:52,628 Yang aku lihat cuma tangan mahluk itu. 900 00:47:52,669 --> 00:47:54,364 Tangannya mirip Sloth? 901 00:47:54,404 --> 00:47:58,534 Tangan sebuah monster, bung. Semacam cakar dan sebagainya. 902 00:47:58,575 --> 00:48:00,372 Sial. 903 00:48:00,410 --> 00:48:04,779 Dengar, bagaimanapun juga, jangan sampai mahluk itu tahu kalau dia sangat jelek, Ok? 904 00:48:04,815 --> 00:48:07,716 Hal terakhir yang ingin kita lakukan adalah mengkritik dia atau membuat dia merasa beda... 905 00:48:07,751 --> 00:48:10,481 hanya karena dia lahir dengan kelainan yang mengerikan. 906 00:48:21,031 --> 00:48:24,262 Jangan khawatir. Aku sudah menyingkirkan mereka. Itu hanya tetanggaku saja. 907 00:48:24,301 --> 00:48:25,325 - Ada seorang Cyclops... - Tidak, kau pasti... 908 00:48:25,369 --> 00:48:27,428 ...didalam basementmu, bung! ...sangat menyeramkan, bung! 909 00:48:27,471 --> 00:48:28,665 bertemu dengan Cyrus. 910 00:48:28,705 --> 00:48:29,899 - Cyrus. - Kau namai dia? 911 00:48:29,940 --> 00:48:31,168 Anak kami. 912 00:48:31,208 --> 00:48:34,143 Kamu pasti telah membangunkannya. Dia seharusnya sudah tidur. Aku minta maaf. 913 00:48:34,177 --> 00:48:35,769 Aku pikir kalian bercanda... 914 00:48:35,812 --> 00:48:38,337 ketika kalian bilang punya anak cacat yang tinggal dibawah basement. 915 00:48:38,382 --> 00:48:40,009 Itu bukan gurauan. 916 00:48:40,050 --> 00:48:43,349 Raylene dan aku disini adalah orang tuanya, dan kami menerimanya. 917 00:48:43,387 --> 00:48:45,685 Tapi itu tidak berarti kami berhak dihina. 918 00:48:45,722 --> 00:48:48,486 Kalian pasti sangat lelah setelah semua yang terjadi. 919 00:48:48,525 --> 00:48:49,958 Ikut denganku, kutunjukkan tempat tidur kalian. 920 00:48:49,993 --> 00:48:52,018 Kau seharusnya cepat kembali tidur, nak! 921 00:48:52,062 --> 00:48:55,054 Jangan sampai aku turun kesana dan memukul pantat Cyclops mu! 922 00:48:57,367 --> 00:48:59,028 Cinta yang keras. 923 00:48:59,069 --> 00:49:01,060 Itu cara yang terbaik. 924 00:49:18,855 --> 00:49:21,915 Aku tak tahu apa yang kupikirkan ketika mengencani si brengsek colton itu. 925 00:49:21,958 --> 00:49:25,257 Dia memang brengsek. Kau pikir apa waktu itu? 926 00:49:25,295 --> 00:49:28,992 Tapi itu benar-benar pikiran arogan, berpura-pura kemaluan kecil dia akan memuaskanku. 927 00:49:29,032 --> 00:49:33,594 Aku yakin. Aku yakin kamu merindukan kemaluan yang besar, betul kan, sayang? 928 00:49:33,637 --> 00:49:35,901 - Ya. - Ya? 929 00:49:35,939 --> 00:49:37,566 Ya, kamu merindukannya? 930 00:49:37,607 --> 00:49:38,733 Seberapa besar? 931 00:49:38,775 --> 00:49:41,676 - Besar. - Aku yakin. 932 00:49:42,679 --> 00:49:44,476 Baiklah... 933 00:49:44,514 --> 00:49:48,143 - Aku punya satu ide. - Apa itu? 934 00:49:48,185 --> 00:49:52,246 Aku pikir sepertinya akan mengasyikkan untuk membawa orang lain ke tempat tidur kita. 935 00:49:53,457 --> 00:49:55,322 Siapa? 936 00:49:55,358 --> 00:49:57,087 Hei, baby. 937 00:50:03,800 --> 00:50:05,028 - Ya! - Ya? 938 00:50:05,068 --> 00:50:07,866 - Ya. - Dia mengagumkan, benar? 939 00:50:07,904 --> 00:50:08,928 Ayo lakukan. 940 00:50:08,972 --> 00:50:11,463 - # There's something # - # About that woman # 941 00:50:11,508 --> 00:50:14,909 # She's got something you can't live without # 942 00:50:14,945 --> 00:50:17,709 # Makes your heart sing # 943 00:50:17,747 --> 00:50:19,339 Lebih cepat, weedy (ganja). 944 00:50:19,382 --> 00:50:21,441 # Something about that woman # 945 00:50:21,485 --> 00:50:24,943 # If you're in doubt then you are missing out # 946 00:50:24,988 --> 00:50:27,479 # On a good thing # 947 00:50:28,492 --> 00:50:30,756 # I got to give it up # 948 00:50:30,794 --> 00:50:33,524 Gigi, gigi, weedy, gigi. 949 00:50:35,966 --> 00:50:37,661 - weedy! - Ya? 950 00:50:37,701 --> 00:50:40,568 - Ya! - Kau suka itu? 951 00:50:49,079 --> 00:50:50,910 Aku masukkan kedalam pantat sekarang, weedy. 952 00:50:53,917 --> 00:50:54,941 Ya, bagaimana dengan itu? 953 00:50:54,985 --> 00:50:57,044 # Something about that woman # 954 00:50:57,087 --> 00:51:00,523 # She's got something you can't live without # 955 00:51:00,557 --> 00:51:02,525 # Makes your heart sing # 956 00:51:04,261 --> 00:51:06,991 # It's just something about that woman # 957 00:51:07,030 --> 00:51:10,693 # If you're in doubt then you are missing out # 958 00:51:10,734 --> 00:51:13,294 # On a good thing # 959 00:51:14,070 --> 00:51:15,833 # I got to give it up # 960 00:51:21,811 --> 00:51:23,073 Wow. 961 00:51:28,084 --> 00:51:29,483 Bung. 962 00:51:30,420 --> 00:51:32,581 Aku baru saja mengalami mimpi paling buruk. 963 00:51:32,622 --> 00:51:36,683 Ayolah, bung. Aku sedang bermimpi indah. 964 00:51:36,726 --> 00:51:39,388 Pergi kembali tidur, kumohon, bung. 965 00:52:11,261 --> 00:52:13,964 Kenapa kita harus pergi? Anak Goonies mereka cukup lucu. 966 00:52:13,964 --> 00:52:16,489 Aku tidak peduli. Dia mencoba menggigitku. 967 00:52:16,533 --> 00:52:18,626 Ya tuhan, setiap kali kita berdua hendak pergi ke suatu tempat... 968 00:52:18,668 --> 00:52:21,364 pasti terjadi bencana dan bencana lagi. 969 00:52:21,404 --> 00:52:23,167 Ya tuhan, bung. Ini, kau benar-benar butuh ini. 970 00:52:23,206 --> 00:52:25,800 Bung, aku tidak mau barang itu! 971 00:52:25,842 --> 00:52:28,140 Itu selalu merupakan solusimu atas semuanya, kau tahu itu? 972 00:52:28,178 --> 00:52:31,147 Pikirkan saja. Kita seharusnya berada ditempatnya Colton. 973 00:52:31,181 --> 00:52:34,446 Hei, tenang, kita masih punya dua hari untuk merusak acara pernikahan itu. 974 00:52:34,484 --> 00:52:36,543 - Apa? - Apa? 975 00:52:37,053 --> 00:52:38,645 - Apa? - Apa? 976 00:52:39,089 --> 00:52:43,423 Jadi ini semua tentang itu, bukan? Kau mau merusak pernikahan itu. 977 00:52:43,460 --> 00:52:46,793 Ini tidak lucu, Kumar. Ini tidak lucu! 978 00:52:47,230 --> 00:52:49,323 Colton adalah satu-satunya orang yang bisa menolong kita saat ini. 979 00:52:49,366 --> 00:52:51,994 Aku tidak percaya... aku tidak percaya kau mau merusak hal itu! 980 00:52:52,035 --> 00:52:53,935 Aku hanya benci bedebah itu, ok? 981 00:52:53,970 --> 00:52:56,734 Ya? Aku suka dia lebih baik daripada kau sekarang. 982 00:52:56,773 --> 00:52:58,968 - Sungguh? - Ya. 983 00:52:59,009 --> 00:53:01,000 Kau tahu apa yang dia berikan padaku? Sebuah pekerjaan. 984 00:53:01,044 --> 00:53:04,980 Kau tahu apa yang kau berikan padaku? Di penjara di Guant�namo Bay. 985 00:53:05,015 --> 00:53:06,710 - Pekerjaanmu payah. - Akuilah. 986 00:53:06,750 --> 00:53:09,583 Kau cemburu karena Vanessa menemukan seseorang yang lebih baik daripada kamu. 987 00:53:09,619 --> 00:53:11,177 Apa maksudnya itu? 988 00:53:11,221 --> 00:53:13,815 Lebih baik darimu! Coba kupikir dulu... 989 00:53:13,857 --> 00:53:17,349 Calon kuat presiden, atau pengangguran bodoh? 990 00:53:17,394 --> 00:53:19,919 Sulit. Itu sangat sulit. Itu sangat sulit bagi dia, bukan? 991 00:53:19,963 --> 00:53:22,261 Ya, setidaknya Vanessa tidak berada di Amsterdam... 992 00:53:22,299 --> 00:53:24,130 'dikerjai' oleh beberapa pria eropa. 993 00:53:25,302 --> 00:53:26,769 - Apa? - Kau benar-benar berpikir bahwa Maria... 994 00:53:26,803 --> 00:53:28,270 menjaga dirinya hanya untukmu? 995 00:53:28,305 --> 00:53:30,239 Sekarang, dia mungkin saja mendapatkan dua kemaluan yang belum disunat 996 00:53:30,273 --> 00:53:31,365 berayun-ayun didepan mulutnya. 997 00:53:31,408 --> 00:53:34,866 Kau tahu apa yang akan dia lakukan dengan itu? Masukkan kedalam mulutnya? 998 00:53:39,249 --> 00:53:41,342 Brengsek! 999 00:53:44,654 --> 00:53:47,020 - Itu topiku. - Itu topiku, bung. 1000 00:53:49,392 --> 00:53:51,053 Maria, Maria, Maria, Maria. 1001 00:53:51,461 --> 00:53:52,951 Sialan! 1002 00:53:52,996 --> 00:53:55,829 Jangan pernah kau berani berbicara macam-macam tentang malaikatku! 1003 00:53:58,301 --> 00:54:00,132 Apa itu barusan? 1004 00:54:00,170 --> 00:54:02,229 Bangun. Bangun! 1005 00:54:02,272 --> 00:54:04,240 Brengsek kau. 1006 00:54:13,450 --> 00:54:15,042 Sial. 1007 00:54:18,588 --> 00:54:21,523 Bukankah itu api unggunnya KKK (Ku Klutch Klan)? 1008 00:54:21,558 --> 00:54:22,718 Ya. 1009 00:54:24,094 --> 00:54:25,994 Ya, aku pikir itu benar. 1010 00:54:26,796 --> 00:54:28,991 Mungkin kita seharusnya pergi dari sini. 1011 00:54:29,032 --> 00:54:31,057 Ya. Ya, bung. 1012 00:54:31,101 --> 00:54:33,433 Kita lakukan itu. 1013 00:54:36,406 --> 00:54:39,239 Waktu itu, aku nonton siaran ulangnya acara Becker. 1014 00:54:39,275 --> 00:54:40,708 Kau tahu acara itu? 1015 00:54:40,744 --> 00:54:44,180 Ya, yang ada orang yahudi itu, Ted Danson. 1016 00:54:44,214 --> 00:54:47,650 Si negro bule di acara itu, benar-benar menyebalkanku. 1017 00:54:47,684 --> 00:54:49,242 Dia sebenarnya cukup lucu. 1018 00:54:49,285 --> 00:54:51,515 Sungguh? Kau pikir begitu? 1019 00:54:51,554 --> 00:54:54,352 Aku tidak berkata aku tidak akan bunuh orang itu, tapi.. 1020 00:54:54,391 --> 00:54:57,189 membunuh dia, tidak berharga. 1021 00:54:57,927 --> 00:55:00,225 Tunggu sebentar. 1022 00:55:00,263 --> 00:55:02,925 Aku harus kencing dulu. 1023 00:55:19,916 --> 00:55:22,111 Aku beritahu, Travis... 1024 00:55:22,152 --> 00:55:24,518 jika tiba saatnya merasakan yang enak... 1025 00:55:24,554 --> 00:55:27,580 Aku lebih memilih kencing disana sambil onani dan buang air besar. 1026 00:55:29,626 --> 00:55:31,184 Aku lebih senang melakukan ketiganya. 1027 00:55:31,227 --> 00:55:32,455 Ya, aku mengerti. 1028 00:55:34,664 --> 00:55:37,758 Kenny, ayolah bung. Cepatlah. 1029 00:55:38,701 --> 00:55:42,102 Kaulah yang membuatku meminum bir yang ketiga itu. 1030 00:55:42,138 --> 00:55:44,572 Tunggulah sebentarlah lagi. 1031 00:55:45,442 --> 00:55:47,842 Ah, menjijikan. Kau benar-benar mengesalkanku! 1032 00:55:47,877 --> 00:55:50,175 - Dasar rasis sialan! - Apa-apaan ini? 1033 00:55:56,953 --> 00:55:58,978 Apakah barusan itu? 1034 00:56:01,024 --> 00:56:03,618 Ini celaka. Kita celaka. 1035 00:56:03,660 --> 00:56:05,560 Kenny. Travis. 1036 00:56:07,096 --> 00:56:09,758 Apa yang sedang kalian kerjakan? 1037 00:56:09,799 --> 00:56:11,960 Bagus, kalian bawa drumnya. Keluarkan isinya kesini. 1038 00:56:12,001 --> 00:56:13,366 - Ayo, pergi! - Ayo! 1039 00:56:13,403 --> 00:56:15,667 Ayo, pergi! 1040 00:56:26,983 --> 00:56:29,713 Ya, lalu kau taruh sedikit bawang diatasnya lalu kau panaskan, enak sekali. 1041 00:56:29,752 --> 00:56:33,347 Roldy, bung, aku kira aku tak akan pernah mengatakan hal ini... 1042 00:56:33,389 --> 00:56:34,981 tapi Klan ini benar-benar tahu bagaimana cara berpesta. 1043 00:56:35,024 --> 00:56:36,855 Kau harus coba bergaul dengan mereka. 1044 00:56:36,893 --> 00:56:37,882 - Sungguh? - Oh, ya. 1045 00:56:37,927 --> 00:56:40,623 Benar-benar tahu cara... Klan ini tahu cara berpesta? 1046 00:56:40,663 --> 00:56:42,688 - Bung, kita harus pergi dari sini! - Baiklah, bung, tenang. 1047 00:56:42,732 --> 00:56:46,190 Baiklah, kalian semua! Kumpul disini dan kita duduk mengelilingi api unggun. 1048 00:56:46,236 --> 00:56:48,704 - Sial, apa yang harus kita lakukan? - Ayo cepat duduk. 1049 00:56:48,738 --> 00:56:49,966 Rufus. Duduk disebelah marshmallow... 1050 00:56:50,006 --> 00:56:52,236 - dan kraker graham. - Semuanya duduk. 1051 00:56:52,275 --> 00:56:54,800 Acara kumpul-kumpul terbaik yang telah kita lakukan, sepanjang saat ini... 1052 00:56:54,844 --> 00:56:57,039 itu dia, itu dia. 1053 00:56:57,080 --> 00:57:00,811 Sekarang. Aku ingin setiap orang ceritakan kepadaku... 1054 00:57:00,850 --> 00:57:03,478 sesuatu... 1055 00:57:03,520 --> 00:57:06,421 ...yang kau lakukan kepada kaum minoritas minggu ini. Ya. 1056 00:57:06,456 --> 00:57:08,549 Aku menyandung seseorang ketika aku sedang menuruni tangga... 1057 00:57:08,591 --> 00:57:10,821 di Wal-Mart suatu hari. 1058 00:57:11,928 --> 00:57:13,691 Orang itu jatuh menabrak sejumlah botol-botol anggur. 1059 00:57:14,430 --> 00:57:16,557 Dan dia harus membayar ganti rugi! Ya! 1060 00:57:19,302 --> 00:57:21,099 Baiklah, baiklah, mari tenang dulu. 1061 00:57:21,137 --> 00:57:24,163 Kekuatan putih disini, kekuatan putih disini, kekuatan putih disini. 1062 00:57:25,141 --> 00:57:27,006 Memberikan dia yang sepatutnya dia terima. 1063 00:57:27,043 --> 00:57:28,340 Hebe! 1064 00:57:30,346 --> 00:57:32,837 Baiklah, aku kembali. Lanjut. 1065 00:57:32,882 --> 00:57:35,009 Ini seharusnya bagus. Ini 1066 00:57:39,155 --> 00:57:41,419 Ayo, bung, katakan sesuatu. 1067 00:57:43,826 --> 00:57:45,623 Kau tahu? 1068 00:57:47,297 --> 00:57:49,288 Aku menendang seorang India dengan lututku ke kemaluannya. 1069 00:57:49,332 --> 00:57:50,356 Itu lucu! 1070 00:57:52,035 --> 00:57:54,367 Ya, kirim balik para orang india itu ke Afrika 1071 00:57:54,437 --> 00:57:58,533 Baik, kalian ingin dengar sesuatu yang benar-benar mengagumkan yang telah aku lakukan? 1072 00:57:58,575 --> 00:58:03,308 Aku mengambil sikat gigi seorang Korea dan menyikatnya ke kemaluanku. 1073 00:58:03,346 --> 00:58:07,282 - Kau lakukan itu? - Baik, itu benar-benar menjijikkan. 1074 00:58:07,317 --> 00:58:09,080 - Tapi aku menyukainya! - Ya! 1075 00:58:10,253 --> 00:58:12,551 Ya, Aku senang menjadi orang kulit putih. 1076 00:58:13,790 --> 00:58:16,725 - Apa-apaan... - Lihat apa yang kita punya ini, kawan-kawan. 1077 00:58:20,096 --> 00:58:22,291 Orang-orang Mexico! 1078 00:58:22,332 --> 00:58:24,994 Bunuh mereka! 1079 00:58:25,034 --> 00:58:26,296 Ayo, ayo! Ayo! 1080 00:58:29,072 --> 00:58:32,235 Ayo, anak-anak, kita kejar mereka sampai perbatasan!! 1081 00:58:33,676 --> 00:58:34,665 Sial 1082 00:58:37,480 --> 00:58:39,914 Sial 1083 00:58:39,949 --> 00:58:41,883 Haruskah kita padamkan, atau apa? 1084 00:58:44,187 --> 00:58:46,052 Apa mereka masih di belakang kita? 1085 00:58:46,089 --> 00:58:49,081 Aku pikir tidak. Klan itu benar-benar lambat. 1086 00:58:51,828 --> 00:58:54,228 Hei, hentikan mobil ini. 1087 00:58:54,263 --> 00:58:56,959 Tolong! Tolong! Tolong! 1088 00:58:58,468 --> 00:59:00,834 - Terima Kasih. - Terima Kasih. 1089 00:59:02,171 --> 00:59:03,399 # Yeah # 1090 00:59:03,439 --> 00:59:04,906 Terima kasih telah berhenti. 1091 00:59:04,941 --> 00:59:05,930 # You better check yo self # 1092 00:59:05,975 --> 00:59:07,237 Tidak masalah. 1093 00:59:07,276 --> 00:59:09,005 # 'Cause I'm bad for your health, I come real stealth # 1094 00:59:09,045 --> 00:59:10,535 Neil? 1095 00:59:10,580 --> 00:59:13,105 Gary and Kumar! 1096 00:59:13,149 --> 00:59:14,207 - Ya. - Ya. 1097 00:59:14,250 --> 00:59:15,239 Harold. Harold. 1098 00:59:15,284 --> 00:59:16,774 Maaf, aku lupa. 1099 00:59:18,988 --> 00:59:21,115 Apa yang sedang kau kerjakan disini? 1100 00:59:21,157 --> 00:59:24,615 Disinilah tuhan membawaku. Apa yang sedang kalian lakukan disini? 1101 00:59:24,661 --> 00:59:27,152 Kami sebenarnya sedang mencoba pergi ke Texas. 1102 00:59:27,196 --> 00:59:28,561 Itu tujuanku! 1103 00:59:30,099 --> 00:59:31,088 Kebetulan yang langka 1104 00:59:32,001 --> 00:59:32,990 Cepat pergi disini. 1105 00:59:33,036 --> 00:59:34,594 - Baiklah. - Terima kasih. 1106 00:59:35,271 --> 00:59:36,260 Ganja? 1107 00:59:36,305 --> 00:59:38,603 - Tidak. Terima kasih. - Tidak. Terima kasih. 1108 00:59:38,641 --> 00:59:40,472 Terserah kalian. 1109 00:59:45,148 --> 00:59:47,173 Saudara-saudara, nyalakan mesinmu. 1110 00:59:47,984 --> 00:59:50,316 Ini akan menjadi perjalanan yang menyenangkan. 1111 00:59:50,353 --> 00:59:52,253 # 'Cause shotgun bullets are bad for your health # 1112 00:59:57,160 --> 00:59:59,628 Kami temukan telepon mereka. 1113 01:00:00,496 --> 01:00:03,124 Lee dan Patel pernah menelepon kalian 1114 01:00:05,001 --> 01:00:07,196 Sekarang ceritakan kepada kami semua yang kalian ketahui tentang rencana teroris mereka. 1115 01:00:07,236 --> 01:00:10,262 Rencana Terroris? Rold dan Kumar? 1116 01:00:10,306 --> 01:00:12,536 Ini konyol. 1117 01:00:12,575 --> 01:00:15,135 Ok, baik. Baik. 1118 01:00:15,178 --> 01:00:17,738 Tuan Rosenberg. 1119 01:00:17,780 --> 01:00:20,613 Tuan Gold-stein. 1120 01:00:21,551 --> 01:00:23,644 Kita lakukan dengan caramu. 1121 01:00:27,490 --> 01:00:30,721 Apa ini? Apa yang kita punya disini? 1122 01:00:57,620 --> 01:00:59,315 Ini sekitar 7 dollar? 1123 01:00:59,355 --> 01:01:01,016 Dengar, jangan hina kami. 1124 01:01:01,057 --> 01:01:02,524 Aku tidak tahu apa yang sedang terjadi disini... 1125 01:01:02,558 --> 01:01:05,288 tapi aku memohon amandemen kelima sampai aku berbicara dengan pengacaraku. 1126 01:01:05,328 --> 01:01:07,592 Kau memohon amandemen kelima, hah? 1127 01:01:08,731 --> 01:01:10,699 Beecher, berikan aku salinan dari The Bill of Rights 1128 01:01:10,733 --> 01:01:12,257 The Bill of Rights? Kenapa? 1129 01:01:12,301 --> 01:01:14,360 Lakukan saja! 1130 01:01:14,403 --> 01:01:16,337 Permisi. 1131 01:01:18,574 --> 01:01:19,563 'Kelima', betul? 1132 01:01:19,609 --> 01:01:20,906 - Iya 'Kelima'. - Tentu. 1133 01:01:20,943 --> 01:01:23,503 Ok. Ok. Baik. 1134 01:01:25,915 --> 01:01:29,282 Kalian ingin tahu apa pendapatku tentang amandemen kelima? 1135 01:01:36,793 --> 01:01:38,226 Ini dia. 1136 01:01:44,901 --> 01:01:47,734 Itu pendapatku tentang amandemen kelima. 1137 01:01:50,673 --> 01:01:53,369 Kenapa pantatmu begitu kotor? Tidakkah kau menyeka? 1138 01:01:53,409 --> 01:01:56,970 Jangan mengajukan pertanyaan yang tidak ingin kau ketahui jawabannya. 1139 01:01:57,013 --> 01:01:58,002 Apa yang kau punya? 1140 01:01:58,047 --> 01:02:01,107 Ternyata FBI telah menyadap teleponnya Tuan Goldstein. 1141 01:02:01,150 --> 01:02:02,913 - Kita telah dapatkan yang kita perlukan. - Tunggu sebentar. 1142 01:02:02,952 --> 01:02:05,284 Kau telah menyadap teleponku? 1143 01:02:05,321 --> 01:02:06,310 Kau ingin dengar rekamannya? 1144 01:02:06,355 --> 01:02:10,587 Tidak. Aku muak mendengarkan bedebah ini. Apa hasilnya? 1145 01:02:10,626 --> 01:02:13,094 Lee dan Patel sedang dalam perjalanan menuju Texas sekarang. 1146 01:02:14,130 --> 01:02:15,290 Aku tahu mereka sedang melakukan perjalanan. 1147 01:02:15,331 --> 01:02:19,131 Siapkan pesawat. Bedebah ini akan tertangkap. 1148 01:02:26,175 --> 01:02:29,804 Neil, bisakah kau fokus mengemudi? Kau telah... Fokus ke jalan. 1149 01:02:29,846 --> 01:02:32,406 Kau telah memakan banyak ganja, temanku. 1150 01:02:33,082 --> 01:02:36,176 Bung, aku telah bisa melakukan appendectomy di umur 14. 1151 01:02:36,219 --> 01:02:39,382 Aku pikir aku bisa mengatasi beberapa ganja. 1152 01:02:39,422 --> 01:02:42,949 - Bukankah itu hanya acara TV? - Jesus Christ! 1153 01:02:42,992 --> 01:02:45,790 Kalian lihat unicorn itu? 1154 01:02:45,828 --> 01:02:47,591 Tanduknya sangat bersinar. 1155 01:02:48,598 --> 01:02:52,090 Jadi, kenapa kalian pergi ke Texas? 1156 01:02:52,134 --> 01:02:55,035 Katakan saja bahwa mantan pacarku akan segera menikah. 1157 01:02:58,274 --> 01:03:00,242 Yang telah pergi, hah? 1158 01:03:00,276 --> 01:03:01,937 Ya. 1159 01:03:01,978 --> 01:03:03,969 Kedengarannya kau butuh minuman. 1160 01:03:04,814 --> 01:03:07,112 Jalan. Neil, tolong, bisakah kau fokus... 1161 01:03:07,149 --> 01:03:09,083 Bung, aku bisa! 1162 01:03:09,118 --> 01:03:12,019 - Ya, tapi... - Dia pengemudi yang baik. Hentikan. 1163 01:03:12,054 --> 01:03:15,114 Terima kasih. Bersulang. 1164 01:03:15,157 --> 01:03:16,283 Sungguh? Sambil minum? 1165 01:03:23,633 --> 01:03:25,692 Aku punya cerita cinta sendiri. 1166 01:03:25,735 --> 01:03:26,724 Ya? 1167 01:03:27,436 --> 01:03:29,700 Terjadi saat syuting Clara's Heart. 1168 01:03:29,739 --> 01:03:31,229 Tentu, tentu, ya. 1169 01:03:31,274 --> 01:03:34,766 Aku takkan pernah melupakannya. Namanya Tashonda. 1170 01:03:34,810 --> 01:03:36,641 Dia adalah asisten Whoopi Goldberg 1171 01:03:36,679 --> 01:03:40,672 Kulitnya sangat lembut, bibirnya begitu manis. 1172 01:03:41,784 --> 01:03:46,687 Dia mempunyai pentil Hershey Kiss yang mungil... 1173 01:03:47,456 --> 01:03:50,584 yang ingin kau hisap sepanjang malam. 1174 01:03:51,093 --> 01:03:54,358 Lagipula, hari terakhir syuting, aku beritahu dia. 1175 01:03:54,397 --> 01:03:56,160 Aku bilang... 1176 01:03:56,198 --> 01:03:59,929 "T-Bird, Kita harus putus." 1177 01:03:59,969 --> 01:04:01,561 Kenapa kau lakukan itu? 1178 01:04:02,538 --> 01:04:05,473 Aku tidak pernah berpikir bisa mengambil tanggung jawab seperti itu. 1179 01:04:07,076 --> 01:04:10,068 Itu adalah kesalahan besar. 1180 01:04:10,112 --> 01:04:12,444 Kenapa? Maksudku, dengan tidak adanya T-Bird... 1181 01:04:12,481 --> 01:04:14,813 bukankah kau bisa mendapatkan seks dengan siapapun yang kau mau? 1182 01:04:14,850 --> 01:04:16,044 Biar kuperjelas. 1183 01:04:16,085 --> 01:04:17,950 Tidak ada sesuatu pun di planet ini... 1184 01:04:17,987 --> 01:04:20,285 yang aku cintai selain dari vagina yang baru. 1185 01:04:20,323 --> 01:04:21,847 - Tentu. - Bukan apa-apa. 1186 01:04:21,891 --> 01:04:23,984 P.H. dari N.P.H. itu singkatan dari apa? 1187 01:04:25,261 --> 01:04:26,353 Patrick Harris. 1188 01:04:26,395 --> 01:04:29,023 Tidak, kesalahan umum. Poon Handler. 1189 01:04:29,932 --> 01:04:31,593 Intinya, anak-anak... 1190 01:04:31,634 --> 01:04:36,230 meskipun aku senang melakukan seks dengan beberapa wanita... 1191 01:04:36,272 --> 01:04:41,232 tidak ada satu haripun berlalu tanpa aku memikirkan Tashonda. 1192 01:04:42,111 --> 01:04:47,413 Setiap kali aku melihat tas Hershey Kisses, kemaluanku menjadi basah. 1193 01:04:52,488 --> 01:04:54,513 Untukmu, Tashonda. 1194 01:04:55,224 --> 01:04:58,853 - Aku harap kau pelihara bayi itu. - Wow. 1195 01:05:24,820 --> 01:05:27,914 # Free on my own # 1196 01:05:27,957 --> 01:05:31,017 # That's the way I used to be # 1197 01:05:31,060 --> 01:05:32,618 # But since I met you, baby # 1198 01:05:32,661 --> 01:05:34,822 Hai, sayang. Ada apa? 1199 01:05:34,864 --> 01:05:37,492 Aku temukan sesuatu di tas kecilmu. 1200 01:05:38,367 --> 01:05:39,834 Kenapa kau periksa tas kecilku? 1201 01:05:39,869 --> 01:05:41,530 Kenapa kau mempunyai ganja... 1202 01:05:41,570 --> 01:05:44,664 ketika kau tahu itu dapat menghancurkan karir politikku? 1203 01:05:44,707 --> 01:05:45,765 Aku minta maaf. 1204 01:05:45,808 --> 01:05:50,074 Dengan seluruh rencana pernikahan ini, aku hanya sedikit stres. 1205 01:05:50,112 --> 01:05:52,046 Itu membantuku rileks? 1206 01:05:52,081 --> 01:05:55,539 Marijuana adalah ilegal, Vanessa. 1207 01:05:55,584 --> 01:05:57,415 Sekarang, aku pikir bagian hidupmu tersebut sudah masa lalu. 1208 01:05:57,453 --> 01:05:59,887 - Memang. - Bagus. 1209 01:06:01,257 --> 01:06:02,349 Hanya itu yang ingin aku dengar. 1210 01:06:04,994 --> 01:06:07,792 Hei, sayang. 1211 01:06:07,830 --> 01:06:11,163 Dengar, aku tahu apapun bisa menjadi mengesalkan dengan adanya pernikahan ini. 1212 01:06:11,200 --> 01:06:15,569 Tapi, kau tahu, jika kau mengalami stres, lakukan saja yang biasa aku lakukan. 1213 01:06:15,604 --> 01:06:17,629 Menghisap zoloft, Ok? 1214 01:06:25,247 --> 01:06:27,545 Apa-apaan? 1215 01:06:27,583 --> 01:06:28,572 Sial. 1216 01:06:28,617 --> 01:06:32,075 Bung, mereka memasang razia! Mereka akan menemukan kita. 1217 01:06:32,121 --> 01:06:33,918 - Apa yang kalian bicarakan? - Neil... 1218 01:06:33,956 --> 01:06:36,151 Aku tidak tahu bagaimana mengatakan ini, tapi kami adalah buronan. 1219 01:06:36,192 --> 01:06:37,784 Keren. 1220 01:06:39,128 --> 01:06:41,426 Ok, baik, kita harus cari cara penyelesaiannya. 1221 01:06:41,464 --> 01:06:43,091 - Ya, ya, ya. - Tolonglah. 1222 01:06:43,132 --> 01:06:47,034 kalian pikir aku belum pernah menyelundupkan seorang buronan ke luar negeri sebelumnya. 1223 01:06:47,069 --> 01:06:49,367 Ini. Sembunyi dibawah itu. 1224 01:06:49,405 --> 01:06:51,771 Maaf. Itu agak lengket. 1225 01:06:54,176 --> 01:06:55,973 Sial. 1226 01:07:00,850 --> 01:07:02,340 Ya. 1227 01:07:04,553 --> 01:07:06,714 Kapan kau akan menunjukkanku ini? 1228 01:07:14,964 --> 01:07:16,898 Permisi. 1229 01:07:17,666 --> 01:07:18,826 Tunggu, petugas! 1230 01:07:19,768 --> 01:07:22,202 - Sial. - Tahan mobil itu! 1231 01:07:36,152 --> 01:07:40,088 Neil Patrick Harris. 1232 01:07:41,390 --> 01:07:42,414 Yo. 1233 01:07:44,360 --> 01:07:47,659 Suatu kehormatan bisa bertemu denganmu. 1234 01:07:47,696 --> 01:07:50,187 Ya. Aku pikir begitu. 1235 01:07:52,234 --> 01:07:54,168 Aku yakin kau sering mendengarnya... 1236 01:07:54,203 --> 01:08:01,075 tapi peranmu di Starship Troopers benar-benar mengubah hidupku. 1237 01:08:01,110 --> 01:08:02,407 Sungguh? 1238 01:08:02,444 --> 01:08:04,241 Bagaimana? 1239 01:08:04,280 --> 01:08:09,479 Tidak seorangpun berpikir perang melawan "arachnids of Klendathu" bisa dimenangkan. 1240 01:08:09,518 --> 01:08:10,951 - Tapi kau tunjukkan di starship troopers... - Neil! 1241 01:08:10,986 --> 01:08:12,920 ...bahwa serangga-serangga itu bisa dihancurkan. 1242 01:08:14,690 --> 01:08:19,423 Banyak orang berpikir bahwa perang melawan teror merupakan perang yang tidak bisa dimenangkan, benar? 1243 01:08:20,729 --> 01:08:23,289 Itulah mengapa aku bergabung dengan Department of Homeland Security. 1244 01:08:23,332 --> 01:08:27,962 Temanku, dua kata. Starship fuckin' Troopers. 1245 01:08:28,003 --> 01:08:32,201 Jika kau ingin tahu rahasia kehidupan, ikutlah dengan kami. 1246 01:08:33,542 --> 01:08:35,567 Kumohon. Aku harus cepat pergi. 1247 01:08:35,611 --> 01:08:39,479 Ya, tentu saja. Aku sungguh minta maaf karena telah mengganggumu. Maju saja. 1248 01:08:42,685 --> 01:08:44,653 Bye. 1249 01:08:45,287 --> 01:08:46,652 Aku cinta kamu. 1250 01:08:49,892 --> 01:08:51,723 Aku cinta kamu juga, Tuan Patrick Harris. 1251 01:08:53,229 --> 01:08:54,389 Apa apaan... 1252 01:09:01,804 --> 01:09:03,567 tadi benar-benar mengagumkan. 1253 01:09:04,573 --> 01:09:06,666 Coba lakukan percakapan seperti itu sambil ngeganja. 1254 01:09:06,709 --> 01:09:08,574 Aku patut mendapatkan Oscar atas penampilan tersebut. 1255 01:09:08,611 --> 01:09:09,600 - Kau patut..! - Bung... 1256 01:09:09,645 --> 01:09:11,510 Aku akan menyimpang dulu di jalan, ok? 1257 01:09:11,547 --> 01:09:12,536 - Tidak. - Neil, tidak. 1258 01:09:12,581 --> 01:09:13,570 Tapi kita hampir sampai. 1259 01:09:13,616 --> 01:09:15,743 - Tidak ada tapi. Tidak ada tapi! - Apa yang mau kau lakukan... 1260 01:09:15,784 --> 01:09:18,719 Aku akan ke rumah bordil dan aku akan melakukan seks. 1261 01:09:18,754 --> 01:09:23,282 Jika kalian berdua tidak mau kemaluan kalian basah, aku tidak masalah. 1262 01:09:23,993 --> 01:09:26,120 Aku mau kemaluanku basah juga. 1263 01:09:32,201 --> 01:09:36,501 # Don't need nothin' but a good time # 1264 01:09:36,538 --> 01:09:39,166 # How can I resist? # 1265 01:09:39,208 --> 01:09:43,144 # Ain't lookin' for nothin' but a good time # 1266 01:09:43,178 --> 01:09:47,012 # And it don't get better than this # 1267 01:09:47,516 --> 01:09:50,883 Pussy, Aku pulang! 1268 01:09:50,919 --> 01:09:52,386 Halo? 1269 01:09:53,188 --> 01:09:58,353 Aku pikir kau tak akan pernah menunjukkan mukamu disini lagi. 1270 01:09:58,394 --> 01:10:01,158 Ada masalah apa, Sally? Aku pikir aku adalah salah satu pelanggan top mu. 1271 01:10:01,196 --> 01:10:04,290 Apa kau telah lupa apa yang terjadi terakhir kali kau disini? 1272 01:10:05,100 --> 01:10:07,568 Karena kamu, gadis terbaikku berhenti. 1273 01:10:07,603 --> 01:10:09,400 Hei, aku bayar dia dengan pantas. 1274 01:10:09,438 --> 01:10:11,065 Bukan salahku dia tidak pakai pelumas. 1275 01:10:11,640 --> 01:10:14,803 Lagipula, aku bawa kau pelanggan baru. 1276 01:10:14,843 --> 01:10:17,971 - Pelanggan baru? - Tidak, Neil, itu cukup. 1277 01:10:18,013 --> 01:10:20,038 Terima kasih. Terima kasih. Aku hargai itu. Aku hargai itu. 1278 01:10:20,082 --> 01:10:22,312 Sally. Tunjukkan mereka. 1279 01:10:25,054 --> 01:10:27,045 Berbaris dengan lucu, gadis-gadis. 1280 01:10:27,089 --> 01:10:29,922 Tanduk panjang mau lewat. 1281 01:10:29,958 --> 01:10:31,050 Neil. 1282 01:10:34,997 --> 01:10:37,830 Lebih besar. Lebih besar. Lebih besar. 1283 01:10:37,866 --> 01:10:39,731 Halo, ba... 1284 01:10:40,869 --> 01:10:43,633 - Siapa namamu, nona? - Tits Hemingway. 1285 01:10:43,672 --> 01:10:45,230 Kenapa bisa begitu? 1286 01:10:45,274 --> 01:10:47,208 Karena aku mempunyai pentil yang besar. 1287 01:10:47,242 --> 01:10:49,642 Dan buku favoritku adalah A Moveable Feast. 1288 01:10:49,678 --> 01:10:52,238 Aku pikir itu masuk akal. 1289 01:10:52,281 --> 01:10:53,839 Baik, aku harap kau siap denganku, Tits... 1290 01:10:53,882 --> 01:10:56,180 Karena aku akan mengguncangmu dengan kemaluanku... 1291 01:10:56,218 --> 01:10:57,947 dan kau akan sampai ketagihan. 1292 01:10:57,986 --> 01:10:59,681 Ini akan menjadi tak terbayangkan. 1293 01:11:00,589 --> 01:11:02,523 - Pelacur-pelacur ini aku yang traktir, kawan. - Tidak, Neil... 1294 01:11:02,558 --> 01:11:04,355 - terima kasih, tapi kami... itu... - Terima kasih, bung. 1295 01:11:04,393 --> 01:11:05,883 Pesetan dengan itu, Roldy. Aku tidak tahu denganmu... 1296 01:11:05,928 --> 01:11:09,295 tapi, jangan tersinggung untuk yang lainnya, aku akan mengambil kalian berdua. 1297 01:11:09,498 --> 01:11:11,966 Tidak, Kumar. Kumar! 1298 01:11:12,000 --> 01:11:13,490 Roldy, kau ketinggalan sesuatu, kawan. 1299 01:11:14,403 --> 01:11:16,428 Yo, kita harus segera kembali ke jalan, kawan. 1300 01:11:16,472 --> 01:11:17,905 Kita perlu... 1301 01:11:21,410 --> 01:11:24,345 Baik, sekarang, kau tahu, kita juga menyediakan... 1302 01:11:24,380 --> 01:11:28,009 film dalam ruangan atau majalah. 1303 01:11:30,018 --> 01:11:32,646 Baik, jika kau lebih memilih 'melakukan' sendiri... 1304 01:11:32,688 --> 01:11:34,781 kita mempunyai beberapa... 1305 01:11:36,525 --> 01:11:38,891 peralatan elektronik disebelah sana. 1306 01:11:42,331 --> 01:11:44,925 Pesan kopi saja. Ya? 1307 01:11:44,967 --> 01:11:47,800 Kenapa kau tidak berbaring di tempat tidur? 1308 01:11:47,836 --> 01:11:50,327 Dan beritahu kami apa yang kau mau kami lakukan. 1309 01:11:50,372 --> 01:11:52,738 Ok. Ok. 1310 01:11:54,076 --> 01:11:55,703 Baik... 1311 01:11:57,246 --> 01:11:59,077 bagaimana dengan... 1312 01:12:00,082 --> 01:12:02,550 Bagaimana dengan kalian buka baju kalian dan kalian 'bermain' berdua? 1313 01:12:02,584 --> 01:12:04,984 - Kita pernah lakukan itu. - Kita bisa lakukan itu. 1314 01:12:05,020 --> 01:12:06,112 - Ya? - Ya. 1315 01:12:06,155 --> 01:12:07,918 # Pussy real good # 1316 01:12:07,956 --> 01:12:09,617 - # That pussy # - # Pussy real good # 1317 01:12:09,658 --> 01:12:11,990 - # That pussy # - # That pussy off the chain # 1318 01:12:12,027 --> 01:12:14,188 - # That pussy # - # Go on and do yo thang # 1319 01:12:14,229 --> 01:12:16,561 - # That pussy # - # Pussy real good # 1320 01:12:16,598 --> 01:12:18,657 - # That pussy # - # That pussy real good # 1321 01:12:18,700 --> 01:12:20,634 # That pussy # 1322 01:12:20,669 --> 01:12:22,466 # Yo' mama don't like # 1323 01:12:23,205 --> 01:12:25,139 # She say I'm no good # 1324 01:12:25,174 --> 01:12:27,108 # What she don't know is # 1325 01:12:27,142 --> 01:12:29,474 # I got you pussy-whooped # 1326 01:12:29,511 --> 01:12:31,775 # He need this pussy # 1327 01:12:31,814 --> 01:12:34,078 # He smell this pussy # 1328 01:12:34,116 --> 01:12:36,209 # He wanna taste this pussy # 1329 01:12:36,251 --> 01:12:38,651 # He gotta pay for pussy # 1330 01:12:38,687 --> 01:12:40,484 Bisakah kalian gunakan lidah? 1331 01:12:40,522 --> 01:12:42,752 # That pussy, pussy # 1332 01:12:42,791 --> 01:12:44,452 # Pussy, pussy # 1333 01:12:46,061 --> 01:12:47,790 Adukan dadamu ke dada dia. 1334 01:12:47,830 --> 01:12:49,263 # Police pull me over # 1335 01:12:49,298 --> 01:12:51,289 # They don't write no tickets # 1336 01:12:52,401 --> 01:12:54,301 Mantap! 1337 01:12:55,337 --> 01:12:58,864 Bagus. Sekarang mari kita lepaskan celana ini. 1338 01:12:58,907 --> 01:13:00,238 Ok. 1339 01:13:00,776 --> 01:13:04,041 - Kamu adalah manusia benevolent. - Ya, Aku tahu. 1340 01:13:04,079 --> 01:13:05,444 - Ya? - Kami sering mendengarnya. 1341 01:13:05,547 --> 01:13:07,310 Ya. Kau tahu apa artinya, benevolent? 1342 01:13:07,349 --> 01:13:08,941 Ya, Sebenarnya aku tahu. 1343 01:13:08,984 --> 01:13:10,246 Apa? 1344 01:13:10,285 --> 01:13:12,446 Artinya kita akan membuatmu bercinta dengan hebat... 1345 01:13:12,488 --> 01:13:14,854 kemaluanmu sampai lemas selama 2 minggu. 1346 01:13:14,890 --> 01:13:18,018 Itu sangat tepat, sangat tepat artinya. 1347 01:13:19,094 --> 01:13:21,995 Kalian tahu apa yang benar-benar sangat menggangguku, sebenarnya? 1348 01:13:22,030 --> 01:13:25,158 Dia tidak pernah meminta maaf sekalipun karena telah menyebabkanku mendapatkan semua masalah ini. 1349 01:13:25,200 --> 01:13:30,194 Maksudku, Aku seharusnya bersama dengan Maria sekarang di Amsterdam, Ok? 1350 01:13:30,239 --> 01:13:33,675 Tapi tidak apa-apa. Dia tidak tahu bagaimana mengucapkan "Saya Minta Maaf." 1351 01:13:34,109 --> 01:13:35,906 Kalian pikir kenapa bisa begitu? 1352 01:13:35,944 --> 01:13:40,381 Karena ini semua tentang apa yang dia mau. Ini semua tentang dia, dia, dia. 1353 01:13:40,415 --> 01:13:43,612 Kalian tahu. Aku bahkan tidak peduli karena... Kalian tahu... 1354 01:13:43,652 --> 01:13:46,416 jika dia tidak bisa menjadi teman yang baik bagiku, aku tak akan menjadi teman yang baik baginya. 1355 01:13:46,455 --> 01:13:48,616 - Selesai. - Jangan berkata seperti itu. 1356 01:13:49,057 --> 01:13:51,025 Teman yang baik susah dicari. 1357 01:13:51,059 --> 01:13:52,492 Venus, ayolah. 1358 01:13:52,528 --> 01:13:55,759 Ya, tapi jika dia benar seorang teman sejati dia seharusnya tahu bagaimana berkata, "Saya minta maaf." 1359 01:13:55,831 --> 01:13:57,162 Itu betul. 1360 01:13:57,199 --> 01:13:59,190 Terima kasih, Agnes. 1361 01:14:00,102 --> 01:14:01,091 Tepat sekali. 1362 01:14:01,970 --> 01:14:03,062 Seperti saat ini... 1363 01:14:03,105 --> 01:14:08,042 setelah semua kejadian yang kita alami beberapa hari ini... 1364 01:14:08,076 --> 01:14:13,275 kalian tahu, dia ada disana, bercinta. 1365 01:14:16,685 --> 01:14:19,176 Aku seharusnya tidak pernah meninggalkannya. 1366 01:14:19,755 --> 01:14:21,416 Aku bahkan tidak tahu... 1367 01:14:21,456 --> 01:14:23,856 Aku bahkan tidak tahu apa yang aku pikirkan waktu itu. 1368 01:14:23,892 --> 01:14:26,725 Aku sangat mencintainya. 1369 01:14:26,762 --> 01:14:28,957 Dia adalah bayi kecilku. 1370 01:14:28,997 --> 01:14:30,862 Dia adalah bayi kecilku. 1371 01:14:30,899 --> 01:14:32,059 Kenapa aku biarkan bayi kecilku pergi? 1372 01:14:32,100 --> 01:14:34,364 Kenapa aku biarkan dia pergi? 1373 01:14:34,403 --> 01:14:36,303 Kau akan mendapatkan seseorang yang lain. 1374 01:14:36,338 --> 01:14:38,033 Tidak, tidak akan. Tidak seperti Vanessa. 1375 01:14:38,073 --> 01:14:40,473 Kau akan menemukan cinta lagi suatu hari nanti. 1376 01:14:40,509 --> 01:14:42,739 Ya, kau akan. 1377 01:14:43,345 --> 01:14:45,643 Kalian juga? 1378 01:14:47,215 --> 01:14:49,615 Tidak, kami pelacur. 1379 01:14:49,651 --> 01:14:51,949 - Ingat? - Ya. 1380 01:14:58,460 --> 01:14:59,791 Ya tuhan. Kau tidak apa-apa? 1381 01:14:59,828 --> 01:15:01,625 Apa yang terjadi disini? 1382 01:15:01,663 --> 01:15:04,564 Si brengsek itu mencapku! 1383 01:15:05,467 --> 01:15:06,991 - Hentikan. - Aku peringatkan kamu, Neil. 1384 01:15:07,035 --> 01:15:09,469 Silahkan saja. 1385 01:15:09,504 --> 01:15:11,836 - Neil! Neil! - Waktunya untuk menaruh kemaluanmu di tanah. 1386 01:15:11,873 --> 01:15:14,273 - Apa... Neil! Apa yang kau lakukan? - Ayo. Ayo. Ayo. 1387 01:15:14,309 --> 01:15:15,298 - Tapi... - Tidak, Neil. 1388 01:15:15,344 --> 01:15:16,811 Neil! 1389 01:15:17,713 --> 01:15:20,147 - Bagaimana dengan Neil? - Tidak, persetan dengan Neil. Dia baru saja menjerumuskan kita. 1390 01:15:20,182 --> 01:15:22,707 - Neil! Neil! - Ayo, ayo, ayo! 1391 01:15:22,751 --> 01:15:24,412 - Ayo, ayo, ayo! - Neil! 1392 01:15:24,453 --> 01:15:25,920 Ayo! 1393 01:15:27,289 --> 01:15:28,813 - N.P.H.! - Tidak! 1394 01:15:30,626 --> 01:15:31,854 Berhenti! Berhenti! 1395 01:15:33,028 --> 01:15:34,723 Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu! Kita harus menjemput Neil. 1396 01:15:34,763 --> 01:15:36,424 - Kenapa? - Dengar, kita sedang mencuri mobilnya! 1397 01:15:36,465 --> 01:15:39,332 - Kita tidak bisa meninggalkan dia disana. - Dia mencuri mobilmu minggu lalu! 1398 01:15:40,335 --> 01:15:41,996 Apa itu barusan? 1399 01:15:42,671 --> 01:15:43,660 - Cepat. - Neil! 1400 01:15:43,705 --> 01:15:45,468 - Cepat. Ayolah. - Kawan-kawan. 1401 01:15:45,507 --> 01:15:47,441 - Baiklah. cepat, cepat, cepat. - Neil, Neil, ayo! Ayolah! 1402 01:15:47,476 --> 01:15:49,307 - Kawan-kawan! - Cepat! Cepat! 1403 01:15:49,344 --> 01:15:50,811 Ini bahkan tidak lucu. Cepatlah bung, cepat. 1404 01:15:50,846 --> 01:15:52,643 Kau bisa 1405 01:15:52,681 --> 01:15:56,139 Ya tuhan! Sial! 1406 01:15:57,052 --> 01:16:00,021 - Ya tuhan! Ya tuhan! - Jesus Christ! 1407 01:16:00,055 --> 01:16:02,250 - Neil mati! Neil mati! - Tidak! 1408 01:16:02,924 --> 01:16:06,860 - Ya tuhan! - Cepat pergi dari sini! 1409 01:16:09,164 --> 01:16:15,626 # How do I say goodbye # 1410 01:16:15,671 --> 01:16:17,400 Fajar di hari yang baru. 1411 01:16:20,242 --> 01:16:22,335 Dan Neil Patrick Harris tak ada disini untuk melihatnya. 1412 01:16:22,377 --> 01:16:23,366 Bung, aku sudah bilang padamu. 1413 01:16:23,412 --> 01:16:24,902 Maukah kau berhenti berkata seperti itu? 1414 01:16:25,981 --> 01:16:27,471 Ya tuhan. 1415 01:16:27,516 --> 01:16:29,984 Dia telah pergi. 1416 01:16:30,652 --> 01:16:33,644 Mungkin dia mempunyai nomor kerabatnya disini. 1417 01:16:33,689 --> 01:16:35,884 Bung, yang pasti Aku tak akan menelepon orang tua Neil. 1418 01:16:36,725 --> 01:16:38,750 Apa isi tas itu? 1419 01:16:38,794 --> 01:16:41,319 - Sial. - Topeng menyeramkan. 1420 01:16:42,264 --> 01:16:44,858 Sebuah toples dengan rambut di dalamnya. 1421 01:16:47,335 --> 01:16:50,395 Dan, seperti 12 kaleng mace. 1422 01:16:53,075 --> 01:16:55,908 - Lihat, bung. 1423 01:16:55,944 --> 01:16:58,310 Kita akhirnya sampai juga. 1424 01:17:05,120 --> 01:17:07,350 Jadi disini dimana Colton tumbuh, hah? 1425 01:17:07,389 --> 01:17:09,687 Kau cium itu? Baunya seperti douche (pancuran/brengsek). 1426 01:17:15,931 --> 01:17:18,866 Tidak, kau akan diam di mobil ini. 1427 01:17:18,900 --> 01:17:22,131 Aku akan masuk sendiri dan, jika kita beruntung, Colton akan membantu kita. 1428 01:17:22,170 --> 01:17:26,072 - Kenapa aku tidak... - Tidak. Begini saja. 1429 01:17:26,108 --> 01:17:29,839 Kau keluar dari mobil ini, persahabatan kita berakhir. 1430 01:17:29,878 --> 01:17:32,346 - Tapi, Roldy, aku hanya... - Kumar. 1431 01:17:32,380 --> 01:17:35,372 Buka pintu dan aku akan mencukur habis kemaluanmu. 1432 01:17:35,417 --> 01:17:36,543 Ok. 1433 01:17:40,288 --> 01:17:42,279 - kemaluan. - Pergi. 1434 01:17:54,069 --> 01:17:56,594 Hai, aku temannya Colton. 1435 01:17:56,638 --> 01:17:58,162 Terima kasih. 1436 01:18:41,349 --> 01:18:42,646 Sialan. 1437 01:18:42,684 --> 01:18:44,982 Vanessa? Kau baik-baik saja? 1438 01:18:45,020 --> 01:18:48,353 - Kumar? Apa yang kau lakukan disini? - Ya, mari aku bantu berdiri. 1439 01:18:52,194 --> 01:18:53,991 Aku pikir kau sedang pergi ke Amsterdam. 1440 01:18:54,029 --> 01:18:56,691 Ya, aku pikir juga begitu. Ternyata tidak. 1441 01:18:57,699 --> 01:18:58,961 Kau tidak apa-apa? 1442 01:18:59,000 --> 01:19:01,560 - Sekarang, apa ini sakit jika aku sentuh? - Ya. 1443 01:19:01,603 --> 01:19:03,195 - Sakit? - Ya. 1444 01:19:03,238 --> 01:19:07,140 Ini benar-benar yang aku perlukan. Pincang pada saat pernikahan. 1445 01:19:07,175 --> 01:19:09,370 Bisakah kau gerakkan sambil diputar-putar? 1446 01:19:10,378 --> 01:19:13,575 Baik, seperti yang aku duga. Ini hanya ATFL Aku pikir tidak sampai robek, kok. 1447 01:19:13,615 --> 01:19:17,176 Jadi sedikit es dan pijatan pasti bisa. Kau akan baik-baik saja. 1448 01:19:17,219 --> 01:19:19,346 Apakah kau akan memberitahuku kenapa kau disini? 1449 01:19:19,387 --> 01:19:21,378 Roldy dan aku terkena masalah... 1450 01:19:21,423 --> 01:19:25,359 dan kami pikir jika Colton dapat membantu kami. 1451 01:19:25,393 --> 01:19:28,556 - Masih sering terkena masalah, hah? - Sedikit. 1452 01:19:28,597 --> 01:19:31,589 Kau ingat saat kau membobol masuk ke lab hewan itu... 1453 01:19:31,633 --> 01:19:34,659 dan, kau curi monyet itu lalu kau taruh di kamar asramanya Andy Rosenberg? 1454 01:19:34,703 --> 01:19:36,398 Baik, pertama, itu adalah idenya Goldstein... 1455 01:19:36,438 --> 01:19:37,427 dan kedua... 1456 01:19:37,472 --> 01:19:40,168 kalau tahu monyet itu mengidap AIDS, pastinya aku tak akan lakukan itu. 1457 01:19:40,208 --> 01:19:41,197 Bagaimana denganmu? 1458 01:19:41,243 --> 01:19:44,679 Kau taruh tampon yang menjijikkan itu di tas kecilnya Profesor Konop. 1459 01:19:44,713 --> 01:19:46,271 - Ingat itu? - Ayolah. 1460 01:19:46,314 --> 01:19:47,713 Dia benar-benar jalang dan kau tahu itu. 1461 01:19:51,553 --> 01:19:53,885 Apa yang sedang terjadi disini? 1462 01:19:53,922 --> 01:19:56,914 Hei, dia sebenarnya terjatuh dan mempatahkan sepatu haknya disini. 1463 01:19:56,958 --> 01:20:01,190 Ya, kakiku terkilir. Kumar hanya membantuku saja. 1464 01:20:01,229 --> 01:20:03,288 - Kenapa kau tidak diam di mobil, Kumar? - Bung, aku dengar dia berteriak. 1465 01:20:03,331 --> 01:20:04,923 Aku pikir aku telah suruh kamu untuk diam di mobil, bung. 1466 01:20:05,600 --> 01:20:06,897 Tidak apa-apa. 1467 01:20:06,935 --> 01:20:08,425 Jangan khawatir. 1468 01:20:08,470 --> 01:20:11,064 Dengar, Roldy telah menjelaskan situasinya. 1469 01:20:11,106 --> 01:20:13,870 Tapi jangan khawatir. Aku pastikan ayahku akan mengurus semuanya. 1470 01:20:15,043 --> 01:20:16,032 Terima kasih, bung. 1471 01:20:16,077 --> 01:20:19,069 Sementara itu, kau akan pergi ke dokter. 1472 01:20:19,114 --> 01:20:21,241 Ram�n! 1473 01:20:21,283 --> 01:20:25,617 Ram�n. Tolong bawa Vanessa pergi ke Dr. Harris secepatnya. 1474 01:20:27,022 --> 01:20:30,082 Selamat tinggal vanessa. Semoga kau cepat baikan. 1475 01:20:31,259 --> 01:20:34,660 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 1476 01:20:36,865 --> 01:20:38,833 Kawan-kawan. 1477 01:20:38,867 --> 01:20:40,300 Baiklah. 1478 01:20:42,103 --> 01:20:45,595 Baiklah kawan-kawan. Jetnya sudah siap. Kau akan tiba di rumah tak lama lagi. 1479 01:20:45,640 --> 01:20:47,039 Bagus. 1480 01:20:53,381 --> 01:20:55,611 Hei, Colton, Aku tidak percaya kau lakukan ini untuk kita... 1481 01:20:55,650 --> 01:20:56,708 di malam sebelum hari pernikahan kalian. 1482 01:20:56,751 --> 01:21:00,380 - Aku sangat menghargainya. Terima kasih. - Tak apa-apa. 1483 01:21:00,422 --> 01:21:03,289 Hanya ingin memastikan semuanya berjalan dengan mulus. 1484 01:21:03,325 --> 01:21:04,952 Apa semua pesawat ini milikmu? 1485 01:21:04,993 --> 01:21:07,291 Tidak. Ok. 1486 01:21:07,329 --> 01:21:08,921 Rold, ayolah, tentu saja itu milikku. 1487 01:21:11,366 --> 01:21:12,458 Orang ini lucu. Kau lucu. 1488 01:21:12,500 --> 01:21:14,661 - Ya? - Hei, Colton, bung. 1489 01:21:15,370 --> 01:21:18,965 Dengar, aku telah salah menilaimu, bung. Kau bukan si brengsek. 1490 01:21:19,007 --> 01:21:20,167 Bung. 1491 01:21:20,208 --> 01:21:21,835 Kau tahu apa maksudku. Maksudku, kau orang yang baik. 1492 01:21:21,876 --> 01:21:24,037 Dan aku turut berbahagia untuk kamu dan Vanessa. 1493 01:21:26,815 --> 01:21:28,612 Itu sangat jantan, Kumar. 1494 01:21:28,650 --> 01:21:30,515 - Aku sungguh menghargainya. - Tentu. 1495 01:21:30,552 --> 01:21:32,713 Aku hanya tak sabar untuk cepat kembali, bung. 1496 01:21:35,090 --> 01:21:37,388 Kau memang akan kembali. 1497 01:21:38,093 --> 01:21:40,288 Kali ini, kau tak akan lolos. 1498 01:21:40,328 --> 01:21:41,989 Sekarang! 1499 01:21:42,030 --> 01:21:43,497 Cepat! Bergerak, bergerak, bergerak! 1500 01:21:49,571 --> 01:21:50,629 Kau memang seorang brengsek... 1501 01:21:50,672 --> 01:21:53,038 ...kau seorang bedebah brengsek, persetan kau! 1502 01:21:53,074 --> 01:21:55,907 Ya. Hal terakhir yang aku mau inginkan dari kalian adalah merusak pernikahanku. 1503 01:21:55,944 --> 01:21:58,674 - Kau yang lakukan ini? - Tentu saja dia yang lakukan ini. 1504 01:21:58,713 --> 01:22:01,147 Aku pikir kita adalah teman, bung. Kenapa kau tega mengkhianatiku seperti ini? 1505 01:22:01,182 --> 01:22:03,173 Ayolah, Rold. Kau dan aku? 1506 01:22:03,218 --> 01:22:05,243 Kau biarkan aku mencontekmu di ujian Akuntansi. 1507 01:22:05,286 --> 01:22:06,981 Selain itu, aku benar-benar tidak peduli denganmu. 1508 01:22:07,022 --> 01:22:08,421 Bawa mereka pergi. 1509 01:22:08,923 --> 01:22:11,357 Jika kami keluar dari masalah ini, aku akan menendang pantatmu, bung! 1510 01:22:11,393 --> 01:22:13,054 Kau membuatku takut. 1511 01:22:13,094 --> 01:22:15,289 Ayolah, kau bukan salah seorang ahli Kung-fu asia itu... 1512 01:22:15,330 --> 01:22:17,696 kau adalah bankir pengecut, puji tuhan. 1513 01:22:17,732 --> 01:22:19,825 - Persetan denganmu! Persetan denganmu! - Aku akan mengulitimu, bedebah! 1514 01:22:19,868 --> 01:22:22,496 - Sebaiknya kau hati-hati, bedebah! - Persetan denganmu, bung! 1515 01:22:22,537 --> 01:22:24,732 - Persetan denganmu! - Persetan denganmu! 1516 01:22:25,673 --> 01:22:27,834 Aku benar-benar mengagumkan. 1517 01:22:32,847 --> 01:22:35,748 Sepertinya kalian salah memilih kawan, hah? 1518 01:22:35,784 --> 01:22:38,218 Dimana Al-Qur'an mu sekarang? 1519 01:22:38,987 --> 01:22:40,818 Kami bahkan bukan muslim, dasar tolol... 1520 01:22:40,855 --> 01:22:44,086 dan meskipun betul, itu tidak berarti kami adalah teroris. 1521 01:22:44,325 --> 01:22:46,725 Hei! Aku sedang berbicara denganmu. Kembali kesini! 1522 01:22:46,761 --> 01:22:50,857 # Metal under tension beggin' you to touch and go # 1523 01:22:52,367 --> 01:22:54,767 # Highway to # 1524 01:22:56,137 --> 01:22:58,697 Aku tidak percaya kita akan kembali. 1525 01:22:58,740 --> 01:23:00,867 Sekarang kau lihat kenapa aku membenci Colton Graham? 1526 01:23:00,909 --> 01:23:03,537 Sekarang kau lihat kenapa aku membencimu? 1527 01:23:04,512 --> 01:23:07,003 Aku memintamu secara spesifik untuk diam di mobil. 1528 01:23:07,048 --> 01:23:09,710 Aku telah bilang padamu bahwa persahabatan kita dipertaruhkan. 1529 01:23:09,751 --> 01:23:11,275 Vanessa terjatuh. Dan aku hanya membantu dia. 1530 01:23:11,319 --> 01:23:13,344 - Aku tidak mau mendengar alasan! - Itu bukan alasan! 1531 01:23:13,388 --> 01:23:14,616 Aku tidak mau mendengar alasan! 1532 01:23:14,656 --> 01:23:16,419 - Aku dengar dia berteriak! - Aku tidak mau mendengarnya. 1533 01:23:22,831 --> 01:23:24,594 Aku minta maaf. 1534 01:23:25,433 --> 01:23:26,730 Ok? 1535 01:23:27,802 --> 01:23:29,235 Lihat ini. Lihat ini. 1536 01:23:30,271 --> 01:23:32,398 Aku mengacaukannya, Ok? 1537 01:23:32,440 --> 01:23:36,206 Aku mengacaukannya dan aku selalu mengacau. Aku pengacau. 1538 01:23:36,244 --> 01:23:37,609 Kau berpikir begitu? 1539 01:23:38,613 --> 01:23:40,103 Harold... 1540 01:23:41,116 --> 01:23:42,413 kau sahabatku, bung. 1541 01:23:43,785 --> 01:23:46,117 Kau benar-benar berarti bagiku, bung. Aku cinta kamu. 1542 01:23:46,120 --> 01:23:47,143 Uhuk uhuk... klise. 1543 01:23:47,188 --> 01:23:48,212 Dan aku berjanji padamu, jika kita dapat mencari... 1544 01:23:48,256 --> 01:23:50,520 jalan keluarnya, aku akan berubah, Ok? 1545 01:23:50,558 --> 01:23:52,492 Ini tak akan menjadi tentang Kumar setiap saat. 1546 01:23:52,527 --> 01:23:55,325 Ini akan menjadi tentang Kumar dan Harold. 1547 01:23:58,133 --> 01:23:59,725 Harold and Kumar. 1548 01:24:01,503 --> 01:24:02,800 Aku lebih suka yang pertama. 1549 01:24:02,837 --> 01:24:05,203 Ok, Ok. Harold and Kumar. 1550 01:24:05,240 --> 01:24:06,764 Harold and Kumar. 1551 01:24:10,044 --> 01:24:12,604 # The hotter the intensity # 1552 01:24:13,915 --> 01:24:15,644 Ini bukan semua salahmu. 1553 01:24:16,651 --> 01:24:19,643 Ya, ini salahku. Aku membawa ganja ke pesawat. 1554 01:24:19,687 --> 01:24:22,815 - Kau bawa ganja? - Bukan. Pesawat yang lain. 1555 01:24:25,660 --> 01:24:29,858 Tidak, aku berharap Neil Patrick Harris masih hidup. Orang itu benar-benar mencintainya. 1556 01:24:29,898 --> 01:24:32,662 Dia pasti akan bisa menjamin kita keluar. 1557 01:24:34,002 --> 01:24:35,401 Kau baru saja memberiku sebuah ide, bung. 1558 01:24:36,638 --> 01:24:38,037 - Apa? - Aku ada ini... 1559 01:24:39,974 --> 01:24:41,771 Hei, Burl... 1560 01:24:41,809 --> 01:24:44,835 - Aku sebenarnya masih mempunyai sedikit ganja. - Kau punya? 1561 01:24:44,879 --> 01:24:47,507 - Serius? - Ya. Ada dicelanaku. 1562 01:24:47,549 --> 01:24:49,574 - Tunggu. - Kau mau ngeganja sekarang? 1563 01:24:49,617 --> 01:24:50,777 Biarkan saja aku... 1564 01:24:50,818 --> 01:24:52,046 - Harold, ini benar-benar bukan... ...mengambilnya. 1565 01:24:52,086 --> 01:24:53,075 ...waktunya ngeganja. 1566 01:24:56,291 --> 01:25:01,160 # Highway to the danger zone # 1567 01:25:01,896 --> 01:25:06,356 # Gonna take you right into the danger zone # 1568 01:25:08,970 --> 01:25:14,499 # Highway to the danger zone # 1569 01:25:16,277 --> 01:25:18,108 Bung, kau ambil semprotannya Neil? 1570 01:25:18,146 --> 01:25:20,512 Kita telah lalui banyak hal, makanya kupikir kita membutuhkannya. 1571 01:25:20,548 --> 01:25:21,537 Pemikiran yang bagus. 1572 01:25:25,587 --> 01:25:28,021 Derek, bisakah aku mendapatkan air lagi? 1573 01:25:28,056 --> 01:25:30,183 Apa-apaan? 1574 01:25:32,093 --> 01:25:33,993 - Tangan diatas. - Kumohon jangan tembak kami. 1575 01:25:34,028 --> 01:25:36,258 - Ya tuhan. Ok, Ok. - Mohon jangan tembak. 1576 01:25:36,297 --> 01:25:40,393 Akan menjadi hari yang dingin di neraka sebelum aku membiarkan kalian membajak pesawat ini. 1577 01:25:44,305 --> 01:25:46,273 Beecher, apa yang kau lakukan? 1578 01:25:46,307 --> 01:25:48,901 Di pihak mana kamu? Aku pikir, aku telah suruh kamu untuk tetap di kokpit! 1579 01:25:48,943 --> 01:25:51,741 Cukup, Fox! Aku sudah muak dengan omong kosong mu! 1580 01:25:51,779 --> 01:25:53,303 Kau pikir hanya karena aku pintar... 1581 01:25:53,348 --> 01:25:56,784 kau bisa perlakukan aku seperti seorang idiot? 1582 01:25:56,818 --> 01:26:00,618 Sudah jelas anak-anak ini tidak bersalah. Tapi kau terlalu bodoh untuk menyadarinya. 1583 01:26:00,655 --> 01:26:03,419 Kau tahu, karena orang-orang seperti kamu... 1584 01:26:03,458 --> 01:26:05,722 yang membuat dunia berpikir bahwa orang-orang Amerika adalah bodoh! 1585 01:26:05,760 --> 01:26:10,288 Baik, kita tidak bodoh! Dan kita tidak akan melakukan omong kosong seperti ini lagi! 1586 01:26:12,433 --> 01:26:14,458 Tenang, kawan-kawan. 1587 01:26:14,502 --> 01:26:15,901 Semua sudah berakhir sekarang. 1588 01:26:16,704 --> 01:26:18,797 Semua akan baik-baik saja. 1589 01:26:23,611 --> 01:26:24,873 Jesus! 1590 01:26:29,851 --> 01:26:31,250 Sial! 1591 01:26:32,320 --> 01:26:34,254 Aku tidak mau mati! 1592 01:26:34,289 --> 01:26:35,483 Kumar! 1593 01:26:35,523 --> 01:26:38,151 - Apa? - Parasutnya ada padaku! 1594 01:26:38,192 --> 01:26:39,523 Cepat kesini. 1595 01:26:39,560 --> 01:26:42,290 Bagaimana aku melakukannya? 1596 01:26:42,330 --> 01:26:43,820 Berenang! 1597 01:26:51,239 --> 01:26:52,706 Sial. 1598 01:26:52,740 --> 01:26:54,833 Ini benar-benar bekerja! 1599 01:26:59,514 --> 01:27:01,482 Ya! 1600 01:27:02,817 --> 01:27:04,682 Aku cinta kamu, bung. 1601 01:27:08,756 --> 01:27:10,519 Sial! 1602 01:27:12,193 --> 01:27:14,627 Jangan khawatirkan dia. Aku punya ide. 1603 01:27:14,662 --> 01:27:16,960 - Apa? - Bertahan. 1604 01:27:22,503 --> 01:27:24,471 Persetan denganmu! 1605 01:27:28,409 --> 01:27:31,207 Barusan benar-benar ekstrim. 1606 01:27:32,613 --> 01:27:34,808 Itu benar. 1607 01:27:37,251 --> 01:27:38,946 - Kumar? - Ya. 1608 01:27:41,356 --> 01:27:43,153 kemaluan kita saling bersentuhan, kan? 1609 01:27:44,659 --> 01:27:46,820 Ya, aku pikir begitu. 1610 01:27:46,861 --> 01:27:49,159 - Ya. - Ok, Aku hanya mengecek saja. 1611 01:27:50,298 --> 01:27:54,234 Roldy, bisakah kau jauhkan kita dari sini? Ada sebuah rumah dibawah sana. 1612 01:27:55,370 --> 01:27:58,066 Aku bahkan tidak tahu apa sedang aku lakukan. 1613 01:28:05,380 --> 01:28:06,540 Bung! 1614 01:28:09,317 --> 01:28:13,151 Kaca itu melukai kemaluanku. Kaca itu melukai kemaluanku. 1615 01:28:15,223 --> 01:28:17,191 Aku pikir aku baik-baik saja. Ya. 1616 01:28:18,259 --> 01:28:20,591 - Bung. Bung. - Ya tuhan. 1617 01:28:20,628 --> 01:28:23,392 - Sial, bung. Kau baik-baik saja? - Sial! Aku pikir begitu! 1618 01:28:23,431 --> 01:28:25,695 Kita harus cepat pergi dari sini sebelum orang yang tinggal disini menemukan kita. 1619 01:28:25,733 --> 01:28:27,360 Aku tahu. Mereka akan... 1620 01:28:28,970 --> 01:28:31,063 Bung? Bung? 1621 01:28:31,105 --> 01:28:32,436 Ada apa? 1622 01:28:37,478 --> 01:28:39,605 - Tidak. - Sial! 1623 01:28:39,647 --> 01:28:42,582 Apa yang sedang kalian lakukan didalam kantorku? 1624 01:28:43,818 --> 01:28:46,343 Kau sebaiknya cepat memberikan aku jawaban! 1625 01:28:46,387 --> 01:28:48,514 George? Kita akan telat ke pernikahan. 1626 01:28:48,556 --> 01:28:51,923 Sial. Itu Cheney (Wapres). Ayo, kalian. Jangan berisik. Ikuti aku. 1627 01:28:51,959 --> 01:28:55,292 Orang itu benar-benar menakutkanku. Mari bersembunyi di ruang tamu. 1628 01:28:55,329 --> 01:28:58,093 - Ayo. - Aku datang. 1629 01:29:15,416 --> 01:29:17,316 # Yeah # 1630 01:29:18,486 --> 01:29:21,546 - Ini ruangan yang keren. - Ya. 1631 01:29:21,589 --> 01:29:25,320 Ya, disini tempat dimana aku datang untuk kabur dari kerjaanku. 1632 01:29:25,359 --> 01:29:28,021 - Disini? - Ya, pak. 1633 01:29:29,497 --> 01:29:32,591 - Jadi siapa sebenarnya kalian? - Baiklah. 1634 01:29:32,633 --> 01:29:34,328 Namaku adalah Harold Lee, pak... 1635 01:29:34,368 --> 01:29:35,960 dan ini adalah Kumar Patel. 1636 01:29:36,020 --> 01:29:37,200 Mitsubishi wa. 1637 01:29:37,772 --> 01:29:41,970 Kami sedang terbang dengan parasut dan kami tak sengaja mendarat di ranch anda. 1638 01:29:42,009 --> 01:29:43,670 Bung, ini adalah ganja. 1639 01:29:44,579 --> 01:29:46,240 Itu adalah Alabama Kush. 1640 01:29:46,280 --> 01:29:47,542 Salah satu yang terbaik. 1641 01:29:47,582 --> 01:29:50,278 Jadi anda bisa mengganja lalu menjebloskan orang yang mengganja ke penjara? 1642 01:29:51,519 --> 01:29:52,816 - Itu benar-benar hypocriticle. - Bung, lihat... 1643 01:29:52,854 --> 01:29:55,721 Ya? Baik, mari aku tanya kamu sesuatu, Kumar. 1644 01:29:55,756 --> 01:29:58,316 - Kau suka melakukan hand jobs? - Tidak, pak. 1645 01:29:58,359 --> 01:30:01,055 - Apa kau suka menerima hand jobs? - Ya. 1646 01:30:01,095 --> 01:30:04,189 Baiklah. Berarti, itu juga membuatmu seorang hypocriticizer juga. 1647 01:30:04,232 --> 01:30:07,565 Jadi diamlah, dan rokok saja ganjaku. 1648 01:30:24,619 --> 01:30:25,608 Hei, cinta. 1649 01:30:25,653 --> 01:30:30,090 Apa yang kau lakukan disini? Itu membawa sial. Upacaranya mulai dalam sejam. 1650 01:30:30,124 --> 01:30:31,921 Aku hanya ingin memberitahu kamu... 1651 01:30:31,959 --> 01:30:34,052 Aku sudah menyuruh pihak katering untuk menambah Coors Light... 1652 01:30:34,095 --> 01:30:35,084 jaga-jaga jika Pak Presiden datang. 1653 01:30:35,129 --> 01:30:36,460 Itu bir favoritnya.. 1654 01:30:36,497 --> 01:30:39,432 - Kau pikir itu akan cukup? - Aku tidak tahu. Ya? 1655 01:30:39,467 --> 01:30:41,196 Siapa peduli? 1656 01:30:42,169 --> 01:30:46,230 Dengar, sudahkan kau mengurus sesuatunya tentang Kumar dan Harold? 1657 01:30:46,274 --> 01:30:49,607 Jangan khawatir. Aku sudah mengurus mereka. 1658 01:30:57,885 --> 01:31:00,547 Mereka pikir kalian adalah teroris. 1659 01:31:01,122 --> 01:31:04,819 Tunggu. Itu tidak lucu. Mereka mengirim kami ke Guant�namo Bay. 1660 01:31:04,859 --> 01:31:07,589 Sial! G. Bay? 1661 01:31:08,296 --> 01:31:10,355 Jangan bilang kalian memakan cockmeat sandwich itu. 1662 01:31:11,599 --> 01:31:15,831 Tidak. Tidak, kami tidak memakan cockmeat sandwich. Kami lolos, terima kasih tuhan. 1663 01:31:15,870 --> 01:31:19,271 Cockmeat sandwich Itu favoritku. 1664 01:31:19,307 --> 01:31:20,501 Ya tuhan. 1665 01:31:22,076 --> 01:31:24,738 - Ini benar-benar barang bagus. - Aku tahu. Aku tahu. 1666 01:31:24,779 --> 01:31:26,747 - Aku ikat itu dengan tiupan. - Sial. 1667 01:31:26,781 --> 01:31:29,579 Jadi itu membuatmu 'jatuh', sambil membuatmu tetap terjaga bersamaan. 1668 01:31:31,118 --> 01:31:34,417 Jika kau begitu suka ganja, kenapa tidak kau legalkan saja? 1669 01:31:34,455 --> 01:31:36,616 Apa kau bercanda denganku? 1670 01:31:36,657 --> 01:31:39,683 Kau tahu bagaimana marahnya ayahku jika aku melakukan hal itu? 1671 01:31:39,727 --> 01:31:41,991 Sial, bung. 1672 01:31:42,029 --> 01:31:44,327 Ayahku juga benar-benar mengekangku, tentang... 1673 01:31:44,365 --> 01:31:45,354 - sekolah kedokteran ini, benar? - Aku tahu. 1674 01:31:45,399 --> 01:31:47,663 Dan bukannya aku tidak mau menjadi seorang dokter, tapi seperti... 1675 01:31:48,135 --> 01:31:51,263 sial... kadang-kadang aku berpikir jika dia hanya memberiku semangat... 1676 01:31:51,305 --> 01:31:52,795 karena dia tahu itu akan membuat dia senang... 1677 01:31:52,840 --> 01:31:56,799 atau karena dia ingin aku untuk meneruskan kejayaan dia, kau tahu? 1678 01:31:57,878 --> 01:31:59,937 Kau baru saja mencerahkan pikiranku. 1679 01:32:11,092 --> 01:32:13,686 - Hai. - Hai. Kau terlihat sehat. 1680 01:32:13,728 --> 01:32:15,719 Ayah... 1681 01:32:15,763 --> 01:32:17,390 Ya, ini 'W'. 1682 01:32:19,266 --> 01:32:21,700 Aku tidak butuh teman-temanmu untuk memberitahuku apa yang harus kulakukan lagi. 1683 01:32:23,371 --> 01:32:26,033 - Tidak, Aku bukannya berlaku tidak hormat. - Itu yang aku bilang. 1684 01:32:26,073 --> 01:32:29,008 Aku hanya berkata bahwa aku bisa menangani masalahku sendiri, ok? 1685 01:32:29,043 --> 01:32:31,978 Maksudku, aku tidak perlu mereka memberitahuku bagaimana melakukan apa yang harus kulakukan. 1686 01:32:32,013 --> 01:32:33,878 Ya, bung! 1687 01:32:33,914 --> 01:32:36,712 Ya, kau tahu apa? Ya, baik, persetan denganmu, yah! 1688 01:32:36,751 --> 01:32:38,844 Persetan denganmu! 1689 01:32:41,589 --> 01:32:43,887 - Bung, barusan itu mengagumkan. - Kalian mengagumkan. 1690 01:32:43,924 --> 01:32:44,913 - Tidak. Tidak. - Kau mengagumkan! 1691 01:32:44,959 --> 01:32:47,587 - Kalian mengagumkan. - Pak, kau mengagumkan. 1692 01:32:47,628 --> 01:32:49,095 Serius. 1693 01:32:49,130 --> 01:32:51,928 Dengar, tentang situasi kami... 1694 01:32:51,966 --> 01:32:56,494 Persetan dengan itu. Dengar, kalian, kalian, kalian. Aku adalah presiden, ok? 1695 01:32:56,537 --> 01:32:59,267 Itu berarti, aku bisa memaafkan siapapun yang aku mau. Kalian bersih. 1696 01:32:59,306 --> 01:33:00,364 Jangan khawatir. 1697 01:33:00,408 --> 01:33:04,538 - Sial. Kau serius? Terima kasih. - Ya tuhan. Terima kasih, Pak Presiden. 1698 01:33:04,578 --> 01:33:05,602 Ya. 1699 01:33:05,646 --> 01:33:08,911 - Terima kasih. Terima kasih. - Jangan sebut itu. 1700 01:33:09,550 --> 01:33:13,714 Tapi, dengar, sejujurnya, setelah semua kejadian yang kita alami... 1701 01:33:13,754 --> 01:33:17,747 Aku tidak tahu apakah kami masih bisa mempercayai pemerintah kami lagi. 1702 01:33:17,792 --> 01:33:19,851 - Percaya ke pemerintah? - Ya. 1703 01:33:19,894 --> 01:33:22,795 Aku adalah pemerintah dan aku sendiri tidak mempercayainya. 1704 01:33:22,830 --> 01:33:28,233 Kau tidak harus percaya kepada pemerintahmu untuk menjadi seorang warga Amerika yang baik. 1705 01:33:31,338 --> 01:33:33,602 Kau hanya perlu percaya pada negaramu. 1706 01:33:34,375 --> 01:33:35,865 Tepat. 1707 01:33:35,910 --> 01:33:38,242 - Tepat. - Benar. 1708 01:33:38,279 --> 01:33:39,940 Ini barang bagus, bukan? 1709 01:33:41,615 --> 01:33:43,310 Ya, benar. 1710 01:33:43,350 --> 01:33:46,877 Jika kalian perlu sesuatu yang lain, beritahu aku saja, ok? 1711 01:33:46,921 --> 01:33:50,379 Sebenarnya, Pak Presiden, ada satu hal... 1712 01:33:52,426 --> 01:33:54,951 - Ini benar-benar berjalan dengan baik. - Ya, benar. 1713 01:33:54,995 --> 01:33:56,724 Aku nyalakan sebagian lilin-lilin ini. 1714 01:34:10,177 --> 01:34:11,735 Keren. 1715 01:34:14,048 --> 01:34:16,278 - Semua aman. - Aman untuk lanjutkan. 1716 01:34:17,651 --> 01:34:19,516 Dia disini! Aku tahu dia akan datang. 1717 01:34:23,891 --> 01:34:25,324 Baiklah, silahkan mereka masuk. 1718 01:34:29,697 --> 01:34:31,358 - Apa yang terjadi... - Siapa itu? 1719 01:34:31,398 --> 01:34:34,026 - Harold? - Kumar? 1720 01:34:34,068 --> 01:34:38,310 Bapak-bapak dan ibu-ibu sekalian, aku meminta maaf karena telah menggangu acara yang indah ini. 1721 01:34:38,339 --> 01:34:40,068 Tapi tidak mungkin... 1722 01:34:40,107 --> 01:34:44,008 bahwa aku akan membiarkan satu-satunya wanita yang kucintai menikah dengan bedebah ini. 1723 01:34:44,812 --> 01:34:47,246 Keamanan, bawa mereka keluar dari sini, tolong. 1724 01:34:47,281 --> 01:34:50,808 Orang-orang ini? Tidak, lihat... Mereka bersama kami. Ya. 1725 01:34:50,851 --> 01:34:53,843 Sepertinya aku mempunyai hubungan yang lebih dekat dengan presiden daripada kamu, jalang. 1726 01:34:56,924 --> 01:35:00,018 - Apa yang sebenarnya terjadi? - Aku beritahu kamu apa yang terjadi. 1727 01:35:00,060 --> 01:35:02,654 Tunanganmu berjanji akan mengeluarkan kami dari masalah. 1728 01:35:02,696 --> 01:35:06,496 Tapi malahan dia mengatur kami untuk kembali ke Guant�namo Bay... 1729 01:35:06,534 --> 01:35:09,970 dimana kami dipaksa untuk menghisap kemaluan gendutnya Big Bob. 1730 01:35:13,174 --> 01:35:15,301 - Apakah itu benar? - Ya, itu benar. 1731 01:35:15,342 --> 01:35:17,071 Aku akan urus hal ini sendiri. 1732 01:35:19,547 --> 01:35:20,639 - Ok, tunggu. - Tidak... 1733 01:35:23,050 --> 01:35:24,517 Dasar bedebah. 1734 01:35:26,353 --> 01:35:27,877 Aku cinta kamu, bung. 1735 01:35:31,959 --> 01:35:34,519 - Aku tidak percaya ini. - Vanessa, biar aku jelaskan... 1736 01:35:34,562 --> 01:35:36,462 Jelaskan? 1737 01:35:36,497 --> 01:35:37,862 Jelaskan kenapa kau tempatkan aku pada... 1738 01:35:37,898 --> 01:35:40,264 momen paling memalukan dalam hidupku? 1739 01:35:41,769 --> 01:35:46,866 Baik, bagaimana jika aku melakukan sesuatu yang memalukan pada diriku sendiri? 1740 01:35:46,907 --> 01:35:47,931 Apakah itu akan membuatmu merasa lebih baik? 1741 01:35:47,975 --> 01:35:51,705 Tidak ada suatu hal pun yang bisa kau lakukan yang bisa sememalukan seperti ini. 1742 01:35:55,249 --> 01:35:59,652 Aku takut bahwa aku akan selalu menjadi Angka yang kesepian seperti akar 3 1743 01:36:02,990 --> 01:36:05,481 Hanyalah sebuah 3 yang baik dan benar. 1744 01:36:05,526 --> 01:36:09,895 Kenapa tiga ku dijauhkan dari pandangan, dibawah sebuah lambang akar kuadrat? 1745 01:36:09,930 --> 01:36:11,625 Aku berharap sebenarnya aku adalah sembilan. 1746 01:36:11,665 --> 01:36:15,396 Karena 9 dapat merintangi muslihat setan ini. Dengan hanya Aritmatika yang cepat. 1747 01:36:16,637 --> 01:36:18,127 Aku tahu aku tak akan pernah melihat matahari 1748 01:36:18,172 --> 01:36:20,072 Seperti 1.7321 1749 01:36:20,107 --> 01:36:22,302 Dasar robot. 1750 01:36:22,343 --> 01:36:24,573 Diam, anus. (Maksudnya Ass Hole) 1751 01:36:27,147 --> 01:36:31,140 'seperti' adalah kenyataanku 'kesedihan' adalah tidak rasional. 1752 01:36:31,185 --> 01:36:33,745 Ketika.. dengar... apa ini yang kulihat? 1753 01:36:34,588 --> 01:36:36,579 Suatu akar 3 yang lain 1754 01:36:36,624 --> 01:36:39,218 telah diam-diam mendatangiku. 1755 01:36:39,260 --> 01:36:40,989 Bersama kami berkali 1756 01:36:41,028 --> 01:36:43,553 Untuk membentuk suatu angka yang kita pilih 1757 01:36:43,597 --> 01:36:45,588 Bergabung sebagai sebuah integer 1758 01:36:47,001 --> 01:36:48,935 Kita melepaskan diri dari ikatan tidak abadi kami. 1759 01:36:48,969 --> 01:36:50,834 Dan dengan sedikit sihir 1760 01:36:50,871 --> 01:36:53,271 Lambang akar kuadrat kami menjadi menempel 1761 01:36:53,307 --> 01:36:55,571 Dan cinta untukku telah diperbaharui 1762 01:37:04,685 --> 01:37:06,482 Kau benar. 1763 01:37:06,520 --> 01:37:09,318 - Itu benar-benar payah. - Aku sudah bilang. 1764 01:37:10,691 --> 01:37:15,458 Dengar, aku tidak bisa menjanjikanmu gaya hidup seperti Colton yang bisa berikan. 1765 01:37:15,496 --> 01:37:18,294 Dan aku tidak bisa menjanjikanmu bahwa aku akan dewasa dalam semalam. 1766 01:37:18,332 --> 01:37:20,766 Tapi apa yang bisa aku janjikan adalah... 1767 01:37:27,141 --> 01:37:28,870 Maaf, aku merokok ganja dengan sang presiden. 1768 01:37:28,909 --> 01:37:30,740 Aku benar-benar lupa apa yang mau aku katakan. 1769 01:37:33,247 --> 01:37:35,875 Aku menjanjikanmu bahwa aku akan selalu mencintaimu. 1770 01:37:35,916 --> 01:37:38,851 Dan aku tak akan pernah mencoba dan membuatmu menjadi sesuatu yang bukan dirimu. 1771 01:37:40,187 --> 01:37:44,453 Jadi, bagaimana jika kau menerimaku kembali? 1772 01:37:50,197 --> 01:37:52,256 Hanya jika kamu berjanji untuk mengeluarkan aku dari situasi canggung ini... 1773 01:37:52,299 --> 01:37:53,323 secepatnya. 1774 01:37:54,368 --> 01:37:55,460 Sini. 1775 01:37:58,906 --> 01:38:00,498 Ya! 1776 01:38:04,945 --> 01:38:07,038 Itu temanku! 1777 01:38:07,081 --> 01:38:08,309 Ku! 1778 01:38:14,621 --> 01:38:16,486 Ayo. Kita harus cepat kembali ke Jersey. 1779 01:38:16,523 --> 01:38:19,959 Baiklah, tunggu. Sebelumnya kita harus melakukan sesuatu dulu untuk temanku disini. 1780 01:38:19,994 --> 01:38:21,894 - Harus pergi ke suatu tempat. - Kemana? 1781 01:38:23,330 --> 01:38:27,164 # Ooh, baby, do you know what that's worth? # 1782 01:38:27,201 --> 01:38:30,864 # Ooh, heaven is a place on earth # 1783 01:38:30,904 --> 01:38:35,068 # They say in heaven love comes first # 1784 01:38:35,109 --> 01:38:38,909 # We'll make heaven a place on earth # 1785 01:38:38,946 --> 01:38:43,076 # Ooh, heaven is a place on earth # 1786 01:38:54,061 --> 01:38:55,688 - Hei. - Hei. 1787 01:38:57,331 --> 01:38:59,231 - Tidak ada hasil, hah? - Tidak. 1788 01:39:01,101 --> 01:39:03,934 Sudah kutelepon semua hotel di kota. Aku menjelajahi semua. 1789 01:39:04,638 --> 01:39:06,037 Aku tetap tidak bisa menemukan dia dimanapun. 1790 01:39:06,073 --> 01:39:07,540 - Kita akan temukan dia. - Kita akan temukan dia, bung. 1791 01:39:12,713 --> 01:39:14,374 Apa? 1792 01:39:14,415 --> 01:39:16,542 Ya tuhan, itu dia disana. 1793 01:39:21,221 --> 01:39:23,587 - Roldy, dia mantap. - Bung, cepat temui dia! 1794 01:39:29,296 --> 01:39:32,356 Maafkan aku, bung. 1795 01:39:32,399 --> 01:39:33,764 - Ya sudah. Lupakan itu. - Ya. 1796 01:39:33,801 --> 01:39:35,325 Itu mungkin hanya seorang teman pria di Amsterdam, ya kan? 1797 01:39:35,369 --> 01:39:36,427 Kita kembali ke New Jersey... 1798 01:39:36,470 --> 01:39:38,267 - dalam beberapa hari, ok? - Tidak. 1799 01:39:39,540 --> 01:39:42,008 Tidak, lupakan itu. 1800 01:39:42,042 --> 01:39:43,339 Aku sudah datang sejauh ini. 1801 01:39:43,377 --> 01:39:44,969 Kita telah lalui banyak hal... 1802 01:39:45,012 --> 01:39:46,445 Aku akan berbicara padanya. 1803 01:39:46,480 --> 01:39:47,572 Tidak, tidak, tidak, bung, jangan pergi kesana. 1804 01:39:47,614 --> 01:39:48,740 - Ayolah. - Tunggu saja. 1805 01:39:48,782 --> 01:39:50,579 Ayolah, Tunggu sampai kita kembali ke New Jersey. 1806 01:39:52,186 --> 01:39:53,312 Apa yang kau lakukan? 1807 01:39:53,353 --> 01:39:55,844 - C'est quoi ton putain de probl�me, toi? - Harold! 1808 01:39:55,889 --> 01:39:57,754 Aku tidak mengerti apa yang kau katakan. 1809 01:39:57,791 --> 01:40:00,487 - Apa yang kau lakukan? - Apa yang kau lakukan, bung? 1810 01:40:00,527 --> 01:40:03,155 - Kau merusak syutingku. - Kau apa? 1811 01:40:03,197 --> 01:40:05,256 Pergi dari set ku! 1812 01:40:05,299 --> 01:40:07,199 Aku sangat kebingungan. Apa yang... 1813 01:40:07,234 --> 01:40:09,600 - Apa yang terjadi? - Harold, aku sedang syuting foto. 1814 01:40:10,537 --> 01:40:12,129 Untuk majalah High Times. 1815 01:40:13,240 --> 01:40:16,937 Tentu saja, kau adalah model. Kau sangat cantik. Kau adalah model. 1816 01:40:16,977 --> 01:40:19,172 Benar. Aku selalu bertanya-tanya apa pekerjaanmu. 1817 01:40:19,213 --> 01:40:22,114 Aku minta maaf. Jadi, tunggu sebentar. Jadi kamu tidak bersama orang ini? 1818 01:40:22,149 --> 01:40:23,912 Apa kau bercanda? Aku? 1819 01:40:23,951 --> 01:40:26,283 - Ya. - Tidak. 1820 01:40:26,320 --> 01:40:28,686 Anton itu benar-benar gay sejati. 1821 01:40:34,561 --> 01:40:36,688 Harold, apa yang kau lakukan disini? 1822 01:40:37,831 --> 01:40:39,560 Aku tidak mau menunggu 10 hari untuk bertemu denganmu... 1823 01:40:39,600 --> 01:40:42,125 jadi aku berpikir aku datang kesini dan mengejutkanmu. 1824 01:40:43,737 --> 01:40:45,864 Itu sangat manis. 1825 01:40:45,906 --> 01:40:47,840 Ok. Itu manis.. 1826 01:40:47,875 --> 01:40:50,810 Aku selalu memikirkanmu selama ini. 1827 01:40:50,844 --> 01:40:52,334 - Kau memikirkanku? - Ya 1828 01:40:52,379 --> 01:40:55,871 - Aku sangat merindukanmu. - Aku rindu kamu. 1829 01:41:15,102 --> 01:41:17,229 Halo, Maria. Namaku Kumar. 1830 01:41:17,271 --> 01:41:19,205 - Aku banyak mendengar tentangmu. - Hai. 1831 01:41:19,239 --> 01:41:20,501 Ini Vanessa. Vanessa, Maria. 1832 01:41:20,541 --> 01:41:22,236 - Hei. - Hei. Apa kabar? 1833 01:41:22,276 --> 01:41:25,973 Gadis-gadis dan Roldy, bagaimana jika kalian ingin 'teler'... 1834 01:41:26,013 --> 01:41:27,810 mumpung kita ada di Amsterdam? 1835 01:41:27,848 --> 01:41:29,042 - Ya. - Pergikah kita? 1836 01:41:29,082 --> 01:41:32,074 - Kedengarannya seperti rencana. - Ayo lakukan. 1837 01:41:37,558 --> 01:41:38,991 # He would perform praise and all # 1838 01:41:39,026 --> 01:41:41,859 # Till one day he heard a voice call come, come, come # 1839 01:41:41,895 --> 01:41:44,193 # Suspicious, he moved, it was his cost # 1840 01:41:44,231 --> 01:41:46,825 # His missus he thinks is a little lost # 1841 01:41:46,867 --> 01:41:50,530 # People get held back by the voice inside 'em # 1842 01:41:50,571 --> 01:41:53,563 # Yeah, the voice said the voices speak inside you # 1843 01:41:53,607 --> 01:41:59,910 # Rejoice and please let me invite you to evil, greed and lies too # 1844 01:41:59,947 --> 01:42:02,040 # Yeah, confusing days, he moved aways # 1845 01:42:02,082 --> 01:42:04,607 - # He soon became # - # Boom boom boom # 1846 01:42:04,651 --> 01:42:07,176 # A knock on his door, his heart is no more # 1847 01:42:07,221 --> 01:42:10,088 # A knock on his door, his soul is no more # 1848 01:42:12,359 --> 01:42:14,054 # Yeah # 1849 01:42:16,663 --> 01:42:18,426 # That was in the beginning # 1850 01:42:18,465 --> 01:42:20,695 # The cops beat him when all he wants is his freedom # 1851 01:42:20,734 --> 01:42:23,066 # So they defeat him, whatever spirit he's got, beat him # 1852 01:42:23,103 --> 01:42:25,128 # And they teach him the rest of the world don't need him # 1853 01:42:25,172 --> 01:42:27,766 # And he believes the disease that he's heathen # 1854 01:42:27,808 --> 01:42:29,935 # Put up your fists if all you want is freedom # 1855 01:42:29,977 --> 01:42:32,002 # Put up your fists if all you want is # 1856 01:42:37,618 --> 01:42:39,415 # That was in the beginning # 1857 01:42:42,623 --> 01:42:44,420 # And things change # 1858 01:42:48,562 --> 01:42:50,223 # Yeah, yeah, yeah # 1859 01:42:50,264 --> 01:42:54,257 # We keep holding on and we keep being strong # 1860 01:42:54,301 --> 01:42:58,635 # And we keep going on, and on and on and on # 1861 01:42:58,672 --> 01:43:03,200 # And we keep holding on and we keep being strong # 1862 01:43:03,243 --> 01:43:07,873 # And we keep going on and on and on and on # 1863 01:43:07,914 --> 01:43:12,374 # And we keep holding on and we keep being strong # 1864 01:43:12,419 --> 01:43:16,981 # And we keep going on and on and on and on # 1865 01:43:17,024 --> 01:43:21,393 # And we keep holding on and we keep being strong # 1866 01:43:21,428 --> 01:43:25,922 # And we keep going on and on and on and on # 1867 01:43:27,367 --> 01:43:30,234 - # Brothers and sisters # - # Yeah # 1868 01:43:30,270 --> 01:43:33,433 - # We're gonna have church tonight # - # Yeah, yeah! # 1869 01:43:33,473 --> 01:43:37,432 # And tonight this speaker is Reverend Rufus Johnson # 1870 01:43:37,477 --> 01:43:41,174 # I wake up praising God every day # 1871 01:43:41,214 --> 01:43:46,151 # I wanna smoke some weed and roll me a J # 1872 01:43:46,186 --> 01:43:48,746 - # Thank you, Jesus # - # Thank you, Jesus # 1873 01:43:48,789 --> 01:43:52,520 - # Thank you, Lord # - # Thank you, Lord # 1874 01:43:52,559 --> 01:43:57,360 # For lettin' me live another day, hey, hey # 1875 01:43:57,397 --> 01:43:59,661 - # Nigger, I'm high, nigger, you high # - # Uh-huh # 1876 01:43:59,700 --> 01:44:02,464 # Let's get higher than the motherfucking sky # 1877 01:44:02,502 --> 01:44:04,766 # Watch the butterflies hit the wall # 1878 01:44:04,805 --> 01:44:07,467 # And if you're feeling down give your boy a call # 1879 01:44:07,507 --> 01:44:12,410 # Weed, it takes the stress away, that's why Bizarre smokes ten blunts a day # 1880 01:44:12,446 --> 01:44:15,176 # It's nothing but the sticky, icky, green stuff # 1881 01:44:15,215 --> 01:44:17,581 # Light it, pass it and take a puff # 1882 01:44:17,617 --> 01:44:20,051 # Having a bad day, stop by my house # 1883 01:44:20,087 --> 01:44:22,612 # 'Cause most likely I got a blunt in my mouth # 1884 01:44:22,656 --> 01:44:24,681 # So sit down, relax and chill # 1885 01:44:24,725 --> 01:44:27,785 # And if you don't smoke weed then, shit, I got some pills # 1886 01:44:27,828 --> 01:44:30,319 # What you need, girl, a fucking refill? # 1887 01:44:30,364 --> 01:44:32,992 # A fat bag of weed and some Happy Meals? # 1888 01:44:33,033 --> 01:44:38,562 # Nah, baby, I don't smoke Newports, only fat bags of weed in this Escort # 1889 01:44:38,605 --> 01:44:42,405 # I wake up praising God every day # 1890 01:44:42,442 --> 01:44:47,277 # I wanna smoke some weed and roll me a J # 1891 01:44:47,314 --> 01:44:49,942 - # Thank you, Jesus # - # Thank you, Jesus # 1892 01:44:49,983 --> 01:44:53,680 - # Thank you, Lord # - # Thank you, Lord # 1893 01:44:53,720 --> 01:44:58,521 # For lettin' me live another day, hey, hey # 1894 01:44:58,558 --> 01:45:03,586 # Sunday morning, Bizarre have faith Blunt in my mouth, watching TJ drink # 1895 01:45:03,630 --> 01:45:06,030 # Dangerous mind, just like Coolio # 1896 01:45:06,066 --> 01:45:08,694 # Only church I know is Snoop Dogg's studio # 1897 01:45:08,735 --> 01:45:11,203 # Write out some raps, throw it in my lap # 1898 01:45:11,238 --> 01:45:13,706 # Grab the Hennessy, get the acid tab # 1899 01:45:13,740 --> 01:45:16,368 # I'm glad that I didn't move down South # 1900 01:45:16,410 --> 01:45:18,901 # Take care of my kids, be the man of the house # 1901 01:45:18,945 --> 01:45:23,746 # Orange mushrooms and yellow stars Fat bags of beetles in Mason jars # 1902 01:45:23,784 --> 01:45:26,082 # Get in the lap, come on, jump in # 1903 01:45:26,119 --> 01:45:29,020 # Bring a bottle of gin, and two of your freaky friends # 1904 01:45:29,055 --> 01:45:31,523 # Fuck it! Let's go to see the point # 1905 01:45:31,558 --> 01:45:34,049 # Bring your son along, shit, he can hit the joint # 1906 01:45:34,094 --> 01:45:36,790 # 'Cause rapping is a full-time job # 1907 01:45:36,830 --> 01:45:39,663 # All I want is smoke weed and praise God, yeah # 1908 01:45:39,699 --> 01:45:43,465 # I wake up praising God every day # 1909 01:45:43,503 --> 01:45:48,440 # I wanna smoke some weed and roll me a J # 1910 01:45:48,475 --> 01:45:51,273 - # Thank you, Jesus # - # Thank you, Jesus # 1911 01:45:51,311 --> 01:45:54,872 - # Thank you, Lord # - # Thank you, Lord # 1912 01:45:54,915 --> 01:45:59,682 # For lettin' me live another day, hey, hey # 1913 01:45:59,719 --> 01:46:01,812 # Break it down, yeah # 1914 01:46:01,855 --> 01:46:03,982 # We gonna slow it down right here # 1915 01:46:04,024 --> 01:46:09,519 # We havin' church up in here tonight It's the Reverend Rufus Johnson # 1916 01:46:09,563 --> 01:46:14,865 # And we sittin' over here at sixteen five-o, cone it # 1917 01:46:15,969 --> 01:46:20,372 # And ladies and gentlemen, come in, praise God with us # 1918 01:46:20,407 --> 01:46:24,275 # I wake up praising God every day # 1919 01:46:24,311 --> 01:46:29,248 # I wanna smoke some weed and roll me a J # 1920 01:46:29,282 --> 01:46:32,080 - # Thank you, Jesus # - # Thank you, Jesus # 1921 01:46:32,118 --> 01:46:34,643 - # Thank you, Lord # - # Thank you, Lord # 1922 01:46:34,688 --> 01:46:37,179 - # Thank you, Jesus # - # Thank you, Jesus # 1923 01:46:37,224 --> 01:46:40,751 - # Thank you, Lord # - # Thank you, Lord # 1924 01:46:40,794 --> 01:46:45,925 # For lettin' me live another day, hey, hey # 1925 01:46:45,966 --> 01:46:47,729 - # Sunday morning # - # I wake up praising # 1926 01:46:47,767 --> 01:46:49,325 - # Baptist # - # God every day # 1927 01:46:49,369 --> 01:46:51,394 - # Catholic, Jehovah Witness # - # I wanna smoke some weed # 1928 01:46:51,438 --> 01:46:53,201 - # Tabernacle, yeah # - # And # 1929 01:46:53,240 --> 01:46:54,901 - # Roll me a J # - # Come praise God # 1930 01:46:54,941 --> 01:46:56,340 # Thank you, Jesus # 1931 01:46:56,376 --> 01:46:57,536 - # Thank you, Jesus # - # Yeah # 1932 01:46:57,577 --> 01:46:58,839 - # Thank you, Lord - # Services # 1933 01:46:58,879 --> 01:47:00,779 - # Thank you, Lord # - # Sunday # 1934 01:47:00,814 --> 01:47:02,611 - # For letting me # - # At 4:20 # 1935 01:47:02,649 --> 01:47:07,109 - # Live another day # - # Brothers and sisters, Sunday at 4:20 # 1936 01:47:07,153 --> 01:47:09,644 # Come on, praise God # 1937 01:47:10,657 --> 01:47:13,125 # Just 'cause you smoke weed don't mean you're a sinner # 1938 01:47:13,159 --> 01:47:15,059 - # What? # - # Just 'cause you smoke weed # 1939 01:47:15,095 --> 01:47:16,619 # It don't mean you don't believe in God # 1940 01:47:17,964 --> 01:47:20,956 # Jesus will take care of you # 1941 01:47:21,001 --> 01:47:22,491 # Jesus # 1942 01:47:22,536 --> 01:47:24,731 # You need Jesus # 1943 01:47:39,052 --> 01:47:40,986 BRENGSEK!