1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agents 1 00: 00: 18,012 -> 00: 00: 23,016 Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 2 00:00:23,020 --> 00:00:28,022 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 3 00:00:28,025 --> 00:00:33,029 Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 4 00:00:57,552 --> 00:01:01,136 Real Story 5 00:02:00,560 --> 00:02:02,722 Do you not know? 6 00:02:02,787 --> 00:02:07,793 God is eternal, The creator of the earth from end to end. 7 00:02:09,360 --> 00:02:12,682 He will never get tired or tired, 8 00:02:12,760 --> 00:02:15,650 And his knowledge no one can measure. 9 00:02:20,160 --> 00:02:24,609 He energizes the tired and increases strength. 10 00:02:26,240 --> 00:02:30,370 Even the youth can be tired and tired, staggering then falling. 11 00:02:30,440 --> 00:02:34,684 But for those who hope in God surely still have strength. 12 00:02:37,160 --> 00:02:39,766 They will fly high like eagles. 13 00:02:39,840 --> 00:02:42,650 They will run without fatigue. 14 00:02:42,720 --> 00:02:45,485 They will walk without fear. 15 00:02:47,360 --> 00:02:50,250 Desmond, hang on! 16 00:02:51,440 --> 00:02:53,761 Hold on, Desmond! 17 00:02:53,840 --> 00:02:56,889 We will take you away from here! 18 00:03:04,070 --> 00:03:06,443 MOUNTAIN BLUE RIDGE, VIRGINIA 19 00:03:07,202 --> 00:03:09,831 SIXTEEN PREVIOUS YEARS 20 00:03:11,240 --> 00:03:14,722 Desmond. Desmond! 21 00:03:15,360 --> 00:03:16,361 What? 22 00:03:16,440 --> 00:03:19,444 Wait for me. / Just now. 23 00:03:19,520 --> 00:03:21,887 Wait, there's something I want to tell you. 24 00:03:25,480 --> 00:03:26,766 What about, Hal? 25 00:03:27,760 --> 00:03:29,285 Race with you reaches the top. 26 00:03:29,360 --> 00:03:30,964 Hey! Cheater! 27 00:03:40,800 --> 00:03:44,009 See you later, slow ./ Hey! 28 00:03:49,800 --> 00:03:52,280 Need help? / I've achieved it. 29 00:03:58,440 --> 00:03:59,805 Please sit down! / Ah, you're stupid! 30 00:03:59,880 --> 00:04:01,291 Stop it. / You stopped it. 31 00:04:06,320 --> 00:04:08,243 Yes, my goodness. 32 00:04:08,320 --> 00:04:11,608 Hey! Get away from the edge of the hill, basic stupid kids! 33 00:04:11,680 --> 00:04:13,336 Your neck will break when it falls! 34 00:04:14,560 --> 00:04:18,360 They are Doss children. crazy like their father. 35 00:04:27,280 --> 00:04:30,727 They dig in the _ between Jackson and Play... 36 00:04:32,560 --> 00:04:34,403 ... to make sidewalks. 37 00:04:37,480 --> 00:04:39,482 You won't be able to recognize it now. 38 00:04:46,640 --> 00:04:48,961 See me for you, I doubt they will recognize you. 39 00:04:51,560 --> 00:04:54,848 They barely recognize me when I walk past them. 40 00:04:57,280 --> 00:04:59,362 As if I have died with you. 41 00:05:04,960 --> 00:05:07,691 As if we never lived. 42 00:05:16,320 --> 00:05:19,051 Well, that's all I can say to you today. 43 00:05:39,400 --> 00:05:42,244 Badminton with your right hand, Desmond. 44 00:05:42,360 --> 00:05:45,523 Stop it! Do you listen to mom? 45 00:05:45,600 --> 00:05:48,331 What makes them fight? / When do they need a reason? 46 00:05:48,400 --> 00:05:50,402 Tom! Ugh! 47 00:05:50,480 --> 00:05:52,562 Why stop them? That will prevent me from whipping them. 48 00:05:52,640 --> 00:05:54,483 Through this method, I will whip the winner. 49 00:05:58,040 --> 00:05:59,041 Tom! 50 00:05:59,120 --> 00:06:00,246 Don't! 51 00:06:00,320 --> 00:06:01,731 Oh God. 52 00:06:03,360 --> 00:06:05,408 Tom! Wake up, can you hear mother? 53 00:06:05,480 --> 00:06:06,606 What have you done? 54 00:06:06,720 --> 00:06:07,881 He can't hear me. 55 00:06:10,880 --> 00:06:12,928 I will get ice. 56 00:06:15,520 --> 00:06:18,490 Move the basket./ OK. 57 00:06:19,360 --> 00:06:20,964 Does he still breathe? 58 00:06:21,520 --> 00:06:24,091 thing? Hal, can you hear daddy? 59 00:06:29,680 --> 00:06:31,489 Things, can you hear daddy? 60 00:06:37,400 --> 00:06:40,006 Things... Get up. 61 00:06:40,080 --> 00:06:41,730 His eyes widen. 62 00:06:42,400 --> 00:06:43,526 Things... 63 00:07:05,080 --> 00:07:08,801 What do you think you have done? 64 00:07:08,880 --> 00:07:13,966 Daddy must hit you now, you know the rules. 65 00:07:16,120 --> 00:07:19,679 Do you hear the word father, Desmond? / 6th WORD: Don't kill. 66 00:07:19,680 --> 00:07:22,126 Desmond! / Tom, never mind. 67 00:07:22,200 --> 00:07:24,043 Will it educate this child? 68 00:07:24,120 --> 00:07:26,566 It is enough for him to do violence. 69 00:07:26,640 --> 00:07:29,086 Okay, good, you acted gently on him. 70 00:07:29,160 --> 00:07:32,721 Tell him, this world is a soft and friendly place. 71 00:07:36,840 --> 00:07:38,683 Things will be fine. 72 00:07:50,280 --> 00:07:51,520 Hey. 73 00:07:55,360 --> 00:07:59,763 I might kill him. / Yes, right. 74 00:07:59,840 --> 00:08:02,650 Murder is the biggest sin. 75 00:08:02,720 --> 00:08:04,210 And claimed the lives of others... 76 00:08:04,280 --> 00:08:08,001 ... is a violation that is very heavy in the eyes of God. 77 00:08:08,080 --> 00:08:11,926 There is no sin that hurts him other than that. 78 00:08:12,040 --> 00:08:13,416 Do you not understand English? 79 00:08:15,000 --> 00:08:16,809 Do I have to repeat it to you? 80 00:08:16,880 --> 00:08:18,928 Get out of the way, female, or will I hit you hard! 81 00:08:19,000 --> 00:08:20,896 Why fuss? Are you okay, Bertha? 82 00:08:20,920 --> 00:08:22,336 You just take care of your own business! 83 00:08:22,360 --> 00:08:24,522 Just sleep so that your burden is free, Tom. 84 00:08:25,560 --> 00:08:26,891 I hate daddy. 85 00:08:42,160 --> 00:08:43,491 Mama? 86 00:08:45,960 --> 00:08:46,961 Oh 87 00:08:56,200 --> 00:08:58,282 Why do you really hate us? 88 00:08:59,720 --> 00:09:02,166 Oh, he doesn't hate us. 89 00:09:04,360 --> 00:09:07,682 He hates himself, sometimes. 90 00:09:09,200 --> 00:09:11,965 Your father tonight, is not his real self. 91 00:09:13,160 --> 00:09:17,210 I hope you can get to know your father like my mother knew him before the war. 92 00:09:23,851 --> 00:09:26,763 FIVE FIVE YEARS LATER 93 00:09:39,960 --> 00:09:41,610 How do we sing, Desmond? 94 00:09:41,680 --> 00:09:43,967 Like heavenly angels, Mama. 95 00:09:44,040 --> 00:09:47,726 Well, you know lying is sinful, especially in this place. 96 00:09:47,800 --> 00:09:50,406 Wow, I didn't say they were the singing angels. 97 00:09:55,720 --> 00:09:58,007 What happened out there? Desmond! 98 00:09:58,080 --> 00:10:00,128 Lift it up, lift it up! 99 00:10:02,600 --> 00:10:04,523 Pull him out. Just drag it on the tarpaulin. 100 00:10:09,960 --> 00:10:11,240 I will call an ambulance. 101 00:10:11,280 --> 00:10:13,408 There is no time. Just your Joshua pickup truck. 102 00:10:13,480 --> 00:10:14,845 Hurry up! / OK. 103 00:10:32,080 --> 00:10:34,731 You will be fine now. You will be fine. 104 00:10:34,800 --> 00:10:36,325 You are in the hands of experts. 105 00:10:38,080 --> 00:10:39,491 What do we handle? 106 00:10:39,560 --> 00:10:41,120 There is a broken artery. Just sewn. 107 00:10:41,160 --> 00:10:42,207 Alright, doctor. 108 00:10:42,280 --> 00:10:44,176 Press the wound. Have you installed this tourniquet? 109 00:10:44,200 --> 00:10:46,890 Right, sir. This is right. / You might have saved his life. 110 00:10:48,360 --> 00:10:51,011 Do you want to stay here first? You will be fine. 111 00:10:51,080 --> 00:10:52,684 What is your name, kid? 112 00:10:52,760 --> 00:10:54,762 Gilbert. 113 00:10:54,880 --> 00:10:56,803 Perform surgery? / Yes, surgery. 114 00:10:56,880 --> 00:10:58,848 Just keep quiet here, you'll be fine. 115 00:10:59,160 --> 00:11:00,207 Does it still feel pain? 116 00:11:04,200 --> 00:11:06,123 Just keep quiet here, understand? 117 00:12:05,040 --> 00:12:07,566 Physical tests enter the army there. Here for blood donation. 118 00:12:14,000 --> 00:12:15,286 Are you okay? 119 00:12:17,000 --> 00:12:22,848 Oh, this is not my blood. I am alright. Thank you for the question, ma'am. 120 00:12:27,320 --> 00:12:28,446 What are your needs? 121 00:12:31,240 --> 00:12:33,129 Tie me up. 122 00:12:35,800 --> 00:12:38,690 I lent it to the young man the accident. 123 00:12:38,760 --> 00:12:40,808 My pants can sag without a belt. 124 00:12:42,280 --> 00:12:44,931 Wow, uh, I don't save your belt. 125 00:12:45,000 --> 00:12:46,570 No, I know that, Mom. His waistband is still there. 126 00:12:46,640 --> 00:12:48,136 My waist is still on the young man. 127 00:12:48,160 --> 00:12:52,848 OK. I'm here on duty taking blood. 128 00:12:52,920 --> 00:12:55,685 I will donate my blood. 129 00:12:55,760 --> 00:12:58,843 Okay, you go to that room. Wait with the others. 130 00:12:58,920 --> 00:13:00,331 I will call you. 131 00:13:05,160 --> 00:13:06,889 That room. 132 00:13:14,800 --> 00:13:16,882 You have donated blood before, sir... 133 00:13:19,040 --> 00:13:20,166 Doss. 134 00:13:21,360 --> 00:13:23,966 Friends call me Desmond. Never, Mom, this is the first time. 135 00:13:25,995 --> 00:13:28,016 RARE BIRDS From North America 136 00:13:33,120 --> 00:13:38,445 I always aspire to be a doctor. But, uh, I can't continue school. 137 00:13:40,840 --> 00:13:43,320 It might be a little dizzy after this finish. 138 00:13:43,400 --> 00:13:45,926 Will anyone pick you up? 139 00:13:46,000 --> 00:13:48,207 None, Mom. Go home on foot. 140 00:13:48,280 --> 00:13:50,089 Where do you live? 141 00:13:50,160 --> 00:13:51,491 Fort Hill, Mom. 142 00:13:51,600 --> 00:13:53,170 It's far away. 143 00:13:53,240 --> 00:13:57,564 Not far away. Only five or six miles, but I cut my way through the forest. 144 00:13:57,640 --> 00:13:59,642 So it's seven miles away! 145 00:13:59,720 --> 00:14:02,007 You must be very fond of forests. 146 00:14:02,080 --> 00:14:04,082 That's right, Mom. 147 00:14:04,160 --> 00:14:06,128 Finish, press this section. 148 00:14:07,880 --> 00:14:09,928 Are you okay? / Yes. 149 00:14:12,960 --> 00:14:14,121 See you later. 150 00:14:14,600 --> 00:14:17,809 Where do you want to go with neat makeup? 151 00:14:17,880 --> 00:14:20,770 I met someone yesterday. A nurse in the hospital. 152 00:14:20,880 --> 00:14:22,416 His name is Dorothy Schutte. I will marry him. 153 00:14:22,440 --> 00:14:24,363 Wow, does he know that? 154 00:14:24,440 --> 00:14:26,363 Wow, not yet. But he will know that. 155 00:14:26,440 --> 00:14:30,570 Have you ever talked to women? I mean, a woman other than our family. 156 00:14:30,680 --> 00:14:33,081 I've talked to him. 157 00:14:33,160 --> 00:14:35,367 Wow, if so, let's hug your brother. 158 00:14:35,440 --> 00:14:36,805 thing! / Come here. 159 00:14:36,880 --> 00:14:38,609 Keep your oily hands away from me. 160 00:14:40,120 --> 00:14:41,246 Wish me success, mama. 161 00:14:42,040 --> 00:14:43,201 Good luck. 162 00:15:20,280 --> 00:15:21,645 Next turn. 163 00:15:21,720 --> 00:15:24,883 Please sit down. Have you ever been a blood donor before? 164 00:15:24,960 --> 00:15:26,007 Yes, ma'am. Ever been. 165 00:15:29,000 --> 00:15:30,923 Apparently you're a man belt. 166 00:15:31,000 --> 00:15:32,525 Desmond, right, ma'am. 167 00:15:32,600 --> 00:15:35,410 Look like Desmond, we can't take your blood 2 days in a row. 168 00:15:35,480 --> 00:15:37,448 Well, that's good. I'm here taking my blood back. 169 00:15:37,520 --> 00:15:39,887 What do you want? / My blood. I want my blood to be returned. 170 00:15:41,520 --> 00:15:44,080 Wow, you can't. We can't restore your blood. 171 00:15:44,120 --> 00:15:46,202 Well, you have to return it. 172 00:15:46,280 --> 00:15:49,962 Since you put the needle in me, my heart beat fast. 173 00:15:50,040 --> 00:15:52,327 Every time I think of you beating my heart is even faster. 174 00:15:54,440 --> 00:15:57,444 I have never heard of such things before. It doesn't make sense. 175 00:15:57,560 --> 00:15:59,562 Really? 176 00:15:59,640 --> 00:16:02,928 Embarrassing. Even though I have been practicing all night. 177 00:16:03,000 --> 00:16:04,047 Am I not smart? 178 00:16:06,480 --> 00:16:08,164 I didn't say that. 179 00:16:28,040 --> 00:16:30,884 What is the difference between the veins and blood vessels? 180 00:16:33,160 --> 00:16:36,369 What are you talking about? / The young man who crashed. 181 00:16:38,720 --> 00:16:40,165 The veins spout blood. 182 00:16:42,160 --> 00:16:43,650 And blood vessels? 183 00:16:45,000 --> 00:16:46,047 Removing blood. 184 00:16:49,440 --> 00:16:53,444 I think you need to practice first at home how to talk for dating. 185 00:16:53,520 --> 00:16:55,363 Yes, maybe I'll do it. 186 00:16:57,000 --> 00:16:59,162 I loan the book if you are interested in that. 187 00:17:00,760 --> 00:17:02,046 Books about dating? 188 00:17:03,120 --> 00:17:05,088 Books about blood. 189 00:17:13,560 --> 00:17:16,245 Maybe there are other questions about medical? 190 00:17:16,320 --> 00:17:19,642 None. I think you're the most beautiful woman I've ever met. 191 00:17:21,200 --> 00:17:23,282 That's because I'm sitting in a dark place. 192 00:17:26,360 --> 00:17:30,365 No. You're really pretty. 193 00:17:55,240 --> 00:17:56,924 Move aside! 194 00:17:58,760 --> 00:18:00,808 You must pay attention to your direction. 195 00:18:12,720 --> 00:18:14,404 Sorry. I don't think you mind. 196 00:18:15,560 --> 00:18:16,641 You didn't ask first. 197 00:18:18,080 --> 00:18:21,641 I think you like it too. / Maybe yes, if you ask. 198 00:18:32,400 --> 00:18:33,447 Will you come here? 199 00:18:36,240 --> 00:18:38,160 Pay attention to your direction! 200 00:18:59,440 --> 00:19:01,090 Why don't you talk to us first? 201 00:19:01,200 --> 00:19:03,136 Because you must have banned me, 202 00:19:03,160 --> 00:19:06,403 and I know what I did was right. / And what about the word of God? 203 00:19:06,480 --> 00:19:09,450 Not murder if in war. It protects. 204 00:19:09,520 --> 00:19:11,329 Many of our church youth participate. 205 00:19:11,400 --> 00:19:14,449 Yes. / There are wars and they need soldiers. 206 00:19:14,520 --> 00:19:16,920 Working in a paper factory won't save this country. 207 00:19:25,600 --> 00:19:30,049 Similar to film actors, our son. 208 00:19:32,480 --> 00:19:36,690 Good, respectable uniform. 209 00:19:39,160 --> 00:19:40,797 Reminds me of the appearance of Artie Giddens... 210 00:19:40,804 --> 00:19:43,314 ... with the uniform when we were assigned to France. 211 00:19:45,400 --> 00:19:47,004 Do you remember him, Bertha? / Don't, Tom. 212 00:19:47,120 --> 00:19:48,167 Don't what? 213 00:19:50,000 --> 00:19:54,369 I just want to say Artie's appearance is very neatly wrapped in a uniform. 214 00:19:54,440 --> 00:19:57,125 All girls must think that way. 215 00:19:57,200 --> 00:20:00,170 He was surrounded by girls. He is very proud. 216 00:20:06,160 --> 00:20:10,566 I hope when our child Hal is shot from the front. 217 00:20:10,640 --> 00:20:13,769 Like a single shot, not much blood. 218 00:20:14,080 --> 00:20:15,650 Artie was shot in the back, 219 00:20:15,720 --> 00:20:20,282 intestines and stomach contents burst out, innards are everywhere. 220 00:20:22,560 --> 00:20:24,767 The uniform is totally damaged. 221 00:20:28,720 --> 00:20:30,165 Luckily he died, 222 00:20:30,240 --> 00:20:33,608 so he won't know how terrible the appearance of his uniform is. 223 00:20:38,320 --> 00:20:39,890 Stay away from me. 224 00:21:39,160 --> 00:21:40,969 What are you, tribe of mountain goats? 225 00:21:43,160 --> 00:21:45,527 Do you want to help me, Desmond Doss? 226 00:21:45,600 --> 00:21:47,443 Or are you just leaving me abandoned? 227 00:21:51,840 --> 00:21:54,525 I will help you but there must be a reward. 228 00:21:54,600 --> 00:21:55,681 What are the rewards? 229 00:21:56,240 --> 00:21:57,241 One kiss. 230 00:21:59,800 --> 00:22:02,644 That's really blackmail. / That's right, Mom. 231 00:22:02,720 --> 00:22:04,688 But that's the condition. 232 00:22:07,440 --> 00:22:11,365 That's the deal. And I will help you for that. 233 00:22:24,520 --> 00:22:26,329 Wow, wait a minute. 234 00:22:28,640 --> 00:22:30,563 You won't slap me, yeah & apos; right? 235 00:22:30,640 --> 00:22:33,007 Because if I fall, you will fall too. 236 00:22:33,600 --> 00:22:35,364 Just kiss and find out for yourself. 237 00:23:24,400 --> 00:23:25,401 What's wrong? 238 00:23:26,800 --> 00:23:28,609 I have to register to military service. 239 00:23:29,800 --> 00:23:32,406 I can't stay here while they are fighting for me. 240 00:23:32,480 --> 00:23:35,324 Of course I may not go to war. / Dorothy, I must register. 241 00:23:35,400 --> 00:23:37,084 I want to be a medical officer. 242 00:23:37,160 --> 00:23:39,367 I intend to save people, not to kill. 243 00:23:43,400 --> 00:23:45,687 I have to go to work, later I'm late. 244 00:23:48,680 --> 00:23:52,321 Dorothy. Dorothy, baby. Dorothy. Dorothy! 245 00:23:55,760 --> 00:23:57,762 Will you ask me to marry with you or what? 246 00:24:00,360 --> 00:24:02,200 Waduh, I don't know. Do you still want to be with me? 247 00:24:02,240 --> 00:24:05,403 I won't know if you don't ask. 248 00:24:05,480 --> 00:24:10,122 Well, I'll ask you. With all my heart, 249 00:24:10,200 --> 00:24:14,250 Will you marry me? / Yes, of course I want to. 250 00:24:24,000 --> 00:24:25,411 When is the time? 251 00:24:25,480 --> 00:24:26,925 Immediately after your first leave. 252 00:24:27,000 --> 00:24:29,162 But now I still hate you. 253 00:24:29,480 --> 00:24:31,289 Yes./ Done. 254 00:24:31,360 --> 00:24:33,806 Yes I love you. 255 00:24:33,880 --> 00:24:36,008 Shh! 256 00:24:47,080 --> 00:24:49,560 Mom told me to meet my father here. 257 00:24:49,640 --> 00:24:50,721 Yes 258 00:24:54,800 --> 00:24:57,087 The three of them are father's best friends. 259 00:24:58,440 --> 00:25:00,920 Daddy grew up with them. 260 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 can be a problem, chase girls with them. 261 00:25:04,000 --> 00:25:05,240 And enter the military with them. 262 00:25:07,760 --> 00:25:09,808 Now they are there, 263 00:25:11,400 --> 00:25:14,563 Covered with soil and grass, eaten by worms. 264 00:25:17,480 --> 00:25:19,403 Daddy doesn't want to visit dad's sons here. 265 00:25:20,880 --> 00:25:23,486 Dad, I registered. 266 00:25:26,440 --> 00:25:30,923 I can't do the opposite, dad. Everybody does it... 267 00:25:31,000 --> 00:25:32,684 You are not those people! 268 00:25:35,000 --> 00:25:37,924 Everyone scattered act fast, without thinking! 269 00:25:38,000 --> 00:25:41,766 As we used to be stupid. 270 00:25:41,840 --> 00:25:44,571 Soldiers who are still alive, because they know how to survive! 271 00:25:44,640 --> 00:25:46,244 You don't! 272 00:25:46,760 --> 00:25:50,606 Look, you have to think about everything carefully. 273 00:25:50,680 --> 00:25:53,650 I mean, look at yourself now who acts without thinking. 274 00:25:53,720 --> 00:25:55,802 You won't be able to survive if you fight. 275 00:25:55,880 --> 00:25:57,882 No, instead I can't live if I don't go to war. 276 00:25:57,960 --> 00:26:01,931 I will become a medical officer. Tasks that are right for me. 277 00:26:02,000 --> 00:26:04,890 You must think carefully. 278 00:26:05,000 --> 00:26:10,370 Do you think this war will adjust with you? With your plan? 279 00:26:10,440 --> 00:26:12,727 I have absolutely no doubt it must be difficult. 280 00:26:14,560 --> 00:26:17,484 Your desire will not be difficult, but it is not possible. 281 00:26:17,560 --> 00:26:21,360 Listen, whatever beliefs have in your mind right now, 282 00:26:21,440 --> 00:26:24,603 actually not profitable. Wrong thinking. 283 00:26:24,680 --> 00:26:27,684 If there is a miracle allows you to survive, 284 00:26:27,760 --> 00:26:30,525 You will not thank God. 285 00:26:35,120 --> 00:26:36,400 Preparing? / Get ready. 286 00:26:36,440 --> 00:26:37,536 You need a fresh atmosphere. 287 00:26:37,560 --> 00:26:39,576 Let's go, friend. Uncle Sam needs you now. 288 00:26:39,600 --> 00:26:43,002 Say goodbye to mama. Come on. 289 00:26:43,120 --> 00:26:45,487 Please leave the bus, ladies. 290 00:26:45,560 --> 00:26:48,370 I almost forgot, this. / Do I need to use a crowbar? 291 00:26:49,080 --> 00:26:52,129 I want you to take this. My Bible. 292 00:26:54,080 --> 00:26:57,562 Always save here (at your disposal). I will always be there. 293 00:27:01,960 --> 00:27:04,008 See you later. / See you later. 294 00:27:07,880 --> 00:27:09,644 I love you. 295 00:27:25,411 --> 00:27:29,517 Return to Me Desmond Doss, I Love You. 296 00:27:47,000 --> 00:27:49,128 Hey, don't say bad about my girlfriend. 297 00:27:49,200 --> 00:27:50,770 What's more... / Hey. Oh 298 00:27:50,840 --> 00:27:53,161 Hey, sorry, friend. 299 00:27:53,240 --> 00:27:55,208 ... what he meant was you. 300 00:27:56,080 --> 00:27:59,607 They make me wrong. / Well, that's really careless. 301 00:27:59,680 --> 00:28:02,650 Do I have to look at your vital organs that is defective every time I go to my bed? 302 00:28:02,720 --> 00:28:05,371 You look at him because of envy, friend. 303 00:28:06,960 --> 00:28:11,568 Are you there okay? It seems stray. It's still empty here. 304 00:28:11,640 --> 00:28:15,087 Good choice. From your bed you can look at the mountains to the lake. 305 00:28:15,160 --> 00:28:16,366 Randall Fuller. 306 00:28:17,680 --> 00:28:19,409 Desmond Doss. 307 00:28:19,480 --> 00:28:22,450 Call him & apos; Teach & apos; No one is able to understand his words. 308 00:28:22,520 --> 00:28:24,329 Because everything that exists here cannot read. 309 00:28:24,400 --> 00:28:27,643 The testicles belong to men who call themselves 'Hollywood'. 310 00:28:27,720 --> 00:28:30,166 Testicles that are similar to those of a smaller man. 311 00:28:30,240 --> 00:28:32,000 Welcoming, testicles. 312 00:28:33,280 --> 00:28:36,921 Oh! Hey. I just got this shoe. 313 00:28:37,000 --> 00:28:40,209 Hey, uh. I'm Grease Nolan from Redwood. Where are you from? 314 00:28:40,320 --> 00:28:41,970 Virginia./ Ooh, are you a kid, huh? 315 00:28:42,040 --> 00:28:45,806 Do you marry your cousin? Just kidding. 316 00:28:46,720 --> 00:28:47,846 Whoa! 317 00:28:47,920 --> 00:28:50,082 That Smitty is throwing a dagger into Kirzinski's ass. 318 00:28:50,160 --> 00:28:51,616 As if you could be better, the base of the soup brain. 319 00:28:51,640 --> 00:28:53,165 Hey, I don't intend to embarrass you. 320 00:28:53,240 --> 00:28:55,208 I am Wal Kirzinski, happy to meet you. 321 00:28:55,280 --> 00:28:58,250 Hey, thin skinny, what is your name? 322 00:28:58,320 --> 00:28:59,560 Desmond Doss. 323 00:29:02,000 --> 00:29:04,924 There, Tex Lewis. Who considers himself a cowboy. 324 00:29:05,000 --> 00:29:08,721 And, uh, Vito Rinnelli. Small stature but fierce. 325 00:29:08,800 --> 00:29:10,086 Hey. / And you? 326 00:29:10,160 --> 00:29:11,764 Desmond./ Well. 327 00:29:11,840 --> 00:29:13,604 This handsome man is Lucky Ford. 328 00:29:13,680 --> 00:29:14,681 Hey. 329 00:29:14,760 --> 00:29:17,684 That's Walker and Pinnick, admitting they are cunning players. 330 00:29:17,760 --> 00:29:19,171 Shut up, Grease, understand? 331 00:29:19,240 --> 00:29:21,402 Unless you want your mouth is stuffed with money. 332 00:29:23,120 --> 00:29:27,205 Oh, hey, it's open good, right? 333 00:29:27,280 --> 00:29:29,931 I think Lucky also brought a good book. 334 00:29:30,000 --> 00:29:32,162 That's right, Lucky? / It's good reading. 335 00:29:33,600 --> 00:29:35,762 Attention! 336 00:29:37,160 --> 00:29:38,650 Lining up! Fast! 337 00:29:38,720 --> 00:29:41,087 Come on, hurry up and line up. Quickly line up. 338 00:30:10,920 --> 00:30:12,888 You're a very strange person, 339 00:30:12,960 --> 00:30:14,769 Don't be offended I said that, Soldier. 340 00:30:14,840 --> 00:30:17,047 Your name? / Andy Walker. 341 00:30:17,120 --> 00:30:18,804 How long have you been dead, kid? 342 00:30:19,200 --> 00:30:21,282 Sorry, sir? / I'm not "sir"! 343 00:30:21,360 --> 00:30:26,241 I am Sergeant Howell or Sergeant. Calls & apos; sir & apos; for useless people! 344 00:30:28,160 --> 00:30:31,403 You call your name Ghoul (demon grave) ./ Walker, Sergeant! 345 00:30:31,480 --> 00:30:33,767 Your name is now Ghoul! / Ready, Sergeant! 346 00:30:49,280 --> 00:30:52,045 It might be wrong to your appearance, soldier. 347 00:30:52,160 --> 00:30:53,969 I don't know which part. 348 00:30:54,800 --> 00:30:56,165 What is on your hair? 349 00:30:57,400 --> 00:30:59,801 What are the wrinkles in your pants? 350 00:30:59,920 --> 00:31:01,360 There is a bayonet sticking in my head, Sergeant. 351 00:31:02,400 --> 00:31:06,041 Oh right. Just bro. That's the bayonet. 352 00:31:06,120 --> 00:31:07,963 Mention your name, soldier? / Smitty Ryker. 353 00:31:08,040 --> 00:31:11,761 No. Your name is stupid warrior. Do you know why? 354 00:31:11,840 --> 00:31:14,776 Because there is a bayonet sticking in my head. 355 00:31:14,800 --> 00:31:16,536 Accident, Sergeant. We play leg ranges. 356 00:31:16,560 --> 00:31:19,769 I'm happy to know that it's not that you accidentally stuck it. 357 00:31:19,840 --> 00:31:22,684 Who throws the bayonet? 358 00:31:22,760 --> 00:31:26,003 I, Sergeant. Soldier Kirzinski. 359 00:31:26,080 --> 00:31:29,801 Your Paras are like Indians. What tribe are you, kid? 360 00:31:29,880 --> 00:31:31,940 Not Indian, I'm Polish. / False. 361 00:31:32,106 --> 00:31:34,489 I'm sure you must be descendants of the Cherokee or Shawnee tribes. 362 00:31:34,560 --> 00:31:36,289 No, Sergeant. / Do you deny me, 363 00:31:36,360 --> 00:31:39,045 the damned wagon? / No, Sergeant! 364 00:31:39,120 --> 00:31:41,043 Listen to your Indian war cry, kid. 365 00:31:41,120 --> 00:31:42,296 I can't... 366 00:31:43,920 --> 00:31:46,048 Louder! Let me hear it. 367 00:31:47,080 --> 00:31:49,924 What is your mystical animal? Are you a snake garter? 368 00:31:50,000 --> 00:31:51,445 No, Sergeant! / Are you a squirrel? 369 00:31:51,520 --> 00:31:54,000 No, Sergeant! / Are you a reindeer dancing? 370 00:31:54,080 --> 00:31:56,321 No, Sergeant! / Do you deny me, Soldier? 371 00:31:56,400 --> 00:31:59,051 No, Sergeant! / Good. 372 00:31:59,120 --> 00:32:01,282 From now on I will call you "tribal leader" 373 00:32:01,360 --> 00:32:03,601 as respect for your tribe. 374 00:32:04,960 --> 00:32:06,121 Thank you, Sergeant! 375 00:32:08,120 --> 00:32:10,416 Are you grinning, kid? or is it natural to you? 376 00:32:10,440 --> 00:32:11,441 No, Sergeant. 377 00:32:11,520 --> 00:32:13,727 Your name, Warrior? / Desmond Doss. 378 00:32:13,800 --> 00:32:16,406 I've seen corn stalks that are more sturdy. 379 00:32:16,480 --> 00:32:18,881 Makes me want to suck up your ears, Warrior. 380 00:32:18,960 --> 00:32:21,008 Can you support your weight? / Yes, Sergeant! 381 00:32:21,080 --> 00:32:23,242 It must be easy for you, so on. 382 00:32:23,320 --> 00:32:24,526 Corporal. / Yes, Sergeant. 383 00:32:24,600 --> 00:32:26,841 Make sure you keep this man away from strong winds. 384 00:32:26,920 --> 00:32:28,001 Ready, Sergeant. 385 00:32:30,480 --> 00:32:32,244 Foolish warriors. Yes, Sergeant. 386 00:32:32,320 --> 00:32:34,607 Lift your legs. More high. 387 00:32:36,040 --> 00:32:40,170 Everything comes out. Now! Hurry up! 388 00:32:42,080 --> 00:32:43,206 I said, fast! 389 00:32:43,280 --> 00:32:44,776 Yes. I just want to wear my uniform, Sergeant. 390 00:32:44,800 --> 00:32:47,406 Am I ordering it, Corporal? / Nothing, Sergeant. 391 00:32:47,480 --> 00:32:50,927 I'm sure every man who is proud if he is naked... 392 00:32:51,000 --> 00:32:53,321 ... will definitely enjoy outside the crowded space. 393 00:32:53,400 --> 00:32:56,449 Now, take your genitals out, body organ soldiers! 394 00:32:56,520 --> 00:33:00,525 Fast! Fucks love showing off! 395 00:33:01,480 --> 00:33:04,848 I will teach you how to make a rope knot, 396 00:33:04,960 --> 00:33:08,089 so that you can lower your buttocks which is sad from a height. 397 00:33:08,160 --> 00:33:10,288 so I can kick it after that! 398 00:33:10,360 --> 00:33:13,443 Make a circle. This is a rabbit hole. 399 00:33:13,520 --> 00:33:17,161 The rabbit comes out of the hole, runs around the tree, 400 00:33:17,240 --> 00:33:21,882 return to the hole. Well, start! 401 00:33:24,040 --> 00:33:25,644 Very good, Tex. 402 00:33:26,040 --> 00:33:28,486 Keep trying, Teach. 403 00:33:28,560 --> 00:33:30,085 Have you ever tied goats, Hollywood? 404 00:33:30,960 --> 00:33:32,086 Never, Sergeant. 405 00:33:32,160 --> 00:33:33,844 Have you ever fought with a goat? 406 00:33:33,920 --> 00:33:35,680 No, Sergeant. / Good, because it's not natural. 407 00:33:38,040 --> 00:33:39,690 You know if you don't breathe, you will die. 408 00:33:39,760 --> 00:33:43,128 Mmm-hmm./ Good, stupid warrior. 409 00:33:45,360 --> 00:33:47,242 Congratulations, Greaseball (fruit oily penis). 410 00:33:47,275 --> 00:33:49,355 You just fell as high as 50 your legs and neck were broken! 411 00:33:50,640 --> 00:33:53,166 You're smart, Soldier Vito Rinnelli. 412 00:33:53,240 --> 00:33:55,846 You strangle yourself, this bond is dead! 413 00:33:55,920 --> 00:33:57,684 Are you an admirer of Benito? / No, Sergeant. 414 00:33:57,760 --> 00:34:00,923 Elevate your body again. If you are American, you must be tall. 415 00:34:05,280 --> 00:34:09,330 What is this, Doss? One node for one breast? 416 00:34:09,440 --> 00:34:13,081 You should make a knot, kid, instead of making a cut. 417 00:34:15,400 --> 00:34:18,131 Is there something funny, Corporal? / I don't know, Sergeant. 418 00:34:20,600 --> 00:34:23,809 Fast! Hurry up, ladies, Get your energy out! Move! 419 00:34:23,880 --> 00:34:26,531 I want to see your enthusiasm. Enthusiastic and agile. 420 00:34:26,600 --> 00:34:28,011 Show me what matters! 421 00:34:28,080 --> 00:34:29,336 Running as if you were angry again! 422 00:34:29,360 --> 00:34:32,176 Get down faster! / Come on. Fast! Fast! 423 00:34:32,200 --> 00:34:34,726 Come on, it's time to take a shower, kids! It's time to take a shower! 424 00:34:36,080 --> 00:34:37,923 Fast! Fast! Fast! 425 00:34:38,000 --> 00:34:40,082 I want to see you in action. Come on! 426 00:34:40,160 --> 00:34:41,810 Enjoy! 427 00:34:41,880 --> 00:34:44,360 Take care of your ears. Come on. Move! 428 00:34:44,440 --> 00:34:48,126 I'm sure you enjoyed this, the basic nude is not moral. 429 00:34:48,200 --> 00:34:51,409 Come on! Enthusiastic and more nimble. Enthusiastic and more agile. Fast! 430 00:34:52,960 --> 00:34:57,602 Fast! What are we waiting for? Come on! Fast! 431 00:34:57,680 --> 00:35:00,650 Continue to the wooden wall! Climbing the wall! Watch out for the subana! 432 00:35:00,720 --> 00:35:02,131 Climbing! 433 00:35:02,200 --> 00:35:03,565 Climbing! 434 00:35:03,640 --> 00:35:04,926 Oh my God, are you okay? 435 00:35:05,040 --> 00:35:06,929 Yes, I'm fine. 436 00:35:07,040 --> 00:35:10,647 Get excited, children. Move! / Come on fast! 437 00:35:10,720 --> 00:35:13,644 What's wrong with you? No one ordered a rest! 438 00:35:13,720 --> 00:35:17,042 Go to the finish line! Hurry up! Fast! 439 00:35:18,040 --> 00:35:19,929 Fast and excited! 440 00:35:20,000 --> 00:35:22,207 Reach the finish line! 441 00:35:23,400 --> 00:35:26,051 Timing! Very good, Doss! 442 00:35:32,400 --> 00:35:35,688 This is a personal gift from the US Government... 443 00:35:35,760 --> 00:35:37,444 ... for you, respectively. 444 00:35:37,520 --> 00:35:42,082 US military standard rifles, .30 caliber, M1 (M1 Garand), 445 00:35:42,200 --> 00:35:45,409 internal magazine, semi-automatic sniper rifle... 446 00:35:45,480 --> 00:35:49,201 ... designed to kill and destroy enemies. 447 00:35:49,280 --> 00:35:54,081 This weapon will be your lover, your wife, and your mistress. 448 00:35:54,160 --> 00:35:58,131 Maybe only this thing is really you love in life. 449 00:35:58,200 --> 00:36:01,090 Comrades, let's dance. Bring the girl. 450 00:36:02,520 --> 00:36:04,522 Don't point your shotgun forward. 451 00:36:04,640 --> 00:36:06,722 I don't want to be shot today. 452 00:36:06,800 --> 00:36:09,087 Even if you have a lot of interest. 453 00:36:09,160 --> 00:36:11,083 Put the gun beside you. 454 00:36:13,200 --> 00:36:14,531 Attention. 455 00:36:22,240 --> 00:36:23,765 There is a problem, Warriors of corn stalks? 456 00:36:23,840 --> 00:36:27,686 Does the rifle not suit you? Or is the color the problem? 457 00:36:27,760 --> 00:36:29,250 No, Sergeant. 458 00:36:31,720 --> 00:36:35,247 I was told that I didn't have to carry weapons. 459 00:36:35,320 --> 00:36:38,244 Repeat? Forward, Warrior. I don't really hear it. 460 00:36:44,120 --> 00:36:45,690 Well, I'm sorry, Sergeant. 461 00:36:47,520 --> 00:36:49,363 I can't touch a weapon. 462 00:36:52,240 --> 00:36:53,685 What is the real problem? 463 00:36:53,760 --> 00:36:55,888 There are no problems, just mistakes, sir. 464 00:36:55,960 --> 00:36:58,008 I was told when registering entered the army. 465 00:36:58,080 --> 00:36:59,684 That is impossible. 466 00:36:59,760 --> 00:37:01,967 Do you know why it's not possible, soldier? 467 00:37:02,040 --> 00:37:03,451 Don't know, sir. 468 00:37:03,520 --> 00:37:06,171 Because US soldiers cannot be mistaken. 469 00:37:06,240 --> 00:37:10,450 So if there is a problem, of course you are the problem. 470 00:37:10,520 --> 00:37:13,603 I really didn't expect to be put in the shooting company. 471 00:37:13,680 --> 00:37:15,409 He is a mandatory dodger, sir. 472 00:37:20,320 --> 00:37:24,166 Are you a military dodger, and enter the army? 473 00:37:24,240 --> 00:37:28,529 Not at all, sir. I'm a military officer who can work together. 474 00:37:30,640 --> 00:37:34,531 Do you want to fool me, Doss? / No, sir. I list voluntarily. 475 00:37:34,600 --> 00:37:37,410 It doesn't matter to me to wear a uniform, 476 00:37:37,480 --> 00:37:39,528 respect for the flag and carry out my job, 477 00:37:39,600 --> 00:37:43,685 except when holding weapons and killing humans. 478 00:37:44,800 --> 00:37:48,521 You can't kill. I see? / Right, sir. 479 00:37:48,600 --> 00:37:51,251 Do you know, in war there have been many murders? 480 00:37:51,320 --> 00:37:52,367 Yes, sir. 481 00:37:52,440 --> 00:37:54,408 I mean, that's the nature of in war. 482 00:37:54,480 --> 00:37:57,723 Yes, sir. / Alright. 483 00:37:57,800 --> 00:38:01,122 Are there other requirements that you ask for the US Army? 484 00:38:01,200 --> 00:38:04,736 Is there anything else we can do so you feel at home here with us? 485 00:38:04,760 --> 00:38:07,604 He doesn't want to move on Saturday, sir. 486 00:38:07,720 --> 00:38:10,963 Look, Saturday... I am a Christian who adheres to the seventh day. 487 00:38:11,040 --> 00:38:16,046 Saturday is Sabbath, so I am not allowed to do activities. 488 00:38:16,120 --> 00:38:18,566 I don't think that is a problem, right? Sergeant? 489 00:38:18,640 --> 00:38:21,246 We will only ask the enemy to not attack on Sabbath, 490 00:38:21,360 --> 00:38:23,089 because this Doss Warrior is praying. 491 00:38:24,320 --> 00:38:26,891 OK. Now that is clear. 492 00:38:28,360 --> 00:38:30,283 Now, I tell my requirements. 493 00:38:30,360 --> 00:38:34,570 Not as complex as your requirements. My requirements are very simple. 494 00:38:34,640 --> 00:38:37,610 As long as you are in this company, under my command, 495 00:38:37,680 --> 00:38:39,728 You must obey my orders. Point. 496 00:38:41,760 --> 00:38:45,401 If you don't obey me here, I don't believe you in battle. 497 00:38:49,080 --> 00:38:54,769 I will wear article 8 to you, be stopped because of a mental disorder. 498 00:38:54,840 --> 00:38:56,001 Disperse. 499 00:38:56,880 --> 00:38:58,803 Brothers! 500 00:38:58,880 --> 00:39:01,645 I want you to know Private Desmond Doss. 501 00:39:01,720 --> 00:39:05,884 It turns out, Soldier Doss does not adheres to the notion of violence. 502 00:39:05,960 --> 00:39:07,849 He does not practice violence. 503 00:39:07,920 --> 00:39:11,163 Even he won't be willing to touch a weapon. 504 00:39:11,240 --> 00:39:15,802 You see, Soldier Doss is a guardian dodger. 505 00:39:15,880 --> 00:39:17,666 So I ask you, 506 00:39:17,748 --> 00:39:21,281 Don't expect him to save your on the battlefield, 507 00:39:21,634 --> 00:39:27,324 because he would be busy struggling with his conscience to help... 508 00:39:27,400 --> 00:39:30,802 Sergeant, that's not true. / Soldiers, stay in place! 509 00:39:33,920 --> 00:39:37,527 Now, I realize some of you might have felt this. 510 00:39:37,600 --> 00:39:39,841 This is what we fight for as soldiers. 511 00:39:39,920 --> 00:39:44,801 To defend our rights, and to protect our women and children. 512 00:39:44,880 --> 00:39:47,477 Despite the beliefs of Warrior Doss... 513 00:39:47,832 --> 00:39:50,911 ... may cause women and our children to die. 514 00:39:50,960 --> 00:39:53,486 So I hope that all the members in this company... 515 00:39:53,560 --> 00:39:57,849 ... in order to give the highest respect which is the right of the Doss soldier, 516 00:39:57,920 --> 00:40:00,890 for the short time he was with us. 517 00:40:01,000 --> 00:40:02,525 Obviously? 518 00:40:02,600 --> 00:40:04,090 Yes, Sergeant! 519 00:40:13,440 --> 00:40:14,851 What do you hold that, Dessie? 520 00:40:18,800 --> 00:40:20,006 Of course you know what. 521 00:40:20,080 --> 00:40:22,208 Small Bible. 522 00:40:22,280 --> 00:40:23,930 Bible for men who are halfway. 523 00:40:24,000 --> 00:40:25,656 Gosh, Smitty. Restore the bible. 524 00:40:25,680 --> 00:40:27,330 I'm not talking to you. 525 00:40:31,480 --> 00:40:34,848 So why don't you want to fight? Do you think you are better than us? 526 00:40:35,560 --> 00:40:36,607 No. 527 00:40:37,600 --> 00:40:38,886 What if you are attacked? 528 00:40:40,640 --> 00:40:42,085 Whoa! 529 00:40:42,800 --> 00:40:45,121 Say, like that 530 00:40:45,200 --> 00:40:47,965 The Bible tells you to give the other cheek, really? 531 00:40:49,600 --> 00:40:52,729 Listen, I don't think this is a religious problem, friends. 532 00:40:52,800 --> 00:40:56,566 I think this is a cowardly nature, obviously. 533 00:40:56,680 --> 00:41:00,685 Is that right, Doss? Are you really a coward? 534 00:41:02,800 --> 00:41:05,804 Come on, lay your fist. 535 00:41:07,193 --> 00:41:09,320 I allow you to send once a free punch. 536 00:41:09,840 --> 00:41:10,887 Right here. 537 00:41:12,440 --> 00:41:15,091 My fist, Doss. Come on. 538 00:41:15,200 --> 00:41:16,616 Hit him. / Please. 539 00:41:16,640 --> 00:41:17,687 Don't want to? 540 00:41:20,640 --> 00:41:22,244 Basic coward. 541 00:41:23,600 --> 00:41:24,647 Oh 542 00:41:25,280 --> 00:41:27,806 I get this. What is this? 543 00:41:27,920 --> 00:41:29,251 Give it to me. 544 00:41:29,320 --> 00:41:31,163 Beautiful girl./ Beautiful. 545 00:41:31,240 --> 00:41:32,810 Hey, circulate the photo. 546 00:41:32,880 --> 00:41:36,930 Well, a girl like this would be get a real man. 547 00:41:38,373 --> 00:41:39,513 Return the photo to me. 548 00:41:40,560 --> 00:41:41,561 Please. 549 00:41:43,400 --> 00:41:45,164 Please. 550 00:41:45,240 --> 00:41:47,641 "Please return the photo, Smitty." 551 00:41:47,720 --> 00:41:49,688 Please return the photo, Smitty. 552 00:42:00,320 --> 00:42:02,448 Do you hear whispers, Desmond? 553 00:42:05,400 --> 00:42:07,129 No, sir. 554 00:42:07,200 --> 00:42:10,841 But I understand God speaks to you. Is that true? 555 00:42:10,920 --> 00:42:12,649 Sir, I'm not crazy. 556 00:42:12,720 --> 00:42:17,442 Do you feel that most people think you are a crazy person? 557 00:42:17,520 --> 00:42:20,330 I know myself different, but... 558 00:42:22,240 --> 00:42:24,402 I won't pretend to be someone else. 559 00:42:24,520 --> 00:42:27,444 Myself as I am / Sounds lonely. 560 00:42:28,320 --> 00:42:29,560 Are you lonely? 561 00:42:34,320 --> 00:42:37,085 So you don't hear whispers. No, sir. 562 00:42:37,444 --> 00:42:39,612 I pray & I'm sorry for God and... 563 00:42:39,657 --> 00:42:43,470 I assume God is listening to me, but it's not talking. 564 00:42:43,520 --> 00:42:46,364 like our current conversation who is pretending to speak. 565 00:42:46,440 --> 00:42:48,283 Are you pretending, Warrior? / Right, sir. 566 00:42:48,360 --> 00:42:51,560 I know you really want to wear me article 8, stop me from the army. 567 00:42:51,600 --> 00:42:57,084 but I won't bother. I'm just really running my faith. 568 00:42:57,160 --> 00:43:01,131 Well, I will try to understand, huh? 569 00:43:01,200 --> 00:43:05,171 Does God command you not to hold a rifle? 570 00:43:05,240 --> 00:43:08,369 God commands don't kill. 571 00:43:08,480 --> 00:43:10,280 That is one of the most important words of God. 572 00:43:10,320 --> 00:43:13,881 Most people interpret it "don't commit murder". 573 00:43:13,960 --> 00:43:17,328 War is a completely different condition . 574 00:43:17,400 --> 00:43:21,883 Jesus said, "I am giving you a new word, 575 00:43:21,960 --> 00:43:24,964 so that you love one another, like I love you". 576 00:43:25,080 --> 00:43:27,208 What we are fighting is the demon. 577 00:43:27,280 --> 00:43:30,568 Of course, being a Christian who is obedient, you know that. 578 00:43:30,640 --> 00:43:34,042 I know that, sir, that is why I entered the army. 579 00:43:36,480 --> 00:43:39,245 But I forgive me, I will not carry weapons. 580 00:43:39,320 --> 00:43:42,005 His religious understanding is unique, 581 00:43:42,080 --> 00:43:45,607 but that is not a reason for giving article 8 about dismissal. 582 00:43:45,680 --> 00:43:48,729 How do I enforce discipline on people like that in my unit? 583 00:43:48,800 --> 00:43:50,290 I don't know. 584 00:43:50,360 --> 00:43:52,647 But he is the logical evangelist, 585 00:43:52,720 --> 00:43:55,087 and he must be permitted to work as a battle doctor, 586 00:43:55,160 --> 00:43:58,721 provided he passes in all training fields. 587 00:43:58,800 --> 00:44:03,488 Maybe we can guide their thinking by pretending to excuse. 588 00:44:03,560 --> 00:44:06,245 Yes You limit him to duty in the barracks and kitchen. 589 00:44:06,320 --> 00:44:08,687 If he throws the word of God to you, just scold him. 590 00:44:08,760 --> 00:44:10,046 I want him to leave. 591 00:44:27,120 --> 00:44:30,602 Doss, your bed is dirt. Pig stall! 592 00:44:31,840 --> 00:44:33,524 Something funny, Ryker? / No, Sergeant! 593 00:44:33,600 --> 00:44:37,161 What do you have in mind ?? / No, Sergeant! 594 00:44:37,720 --> 00:44:39,802 What you don't realize... 595 00:44:39,880 --> 00:44:44,647 is a unity will not be better than its weakest member! 596 00:44:44,720 --> 00:44:49,044 Well, to help you understand that, won't have a weekend off. 597 00:44:49,120 --> 00:44:51,566 You will all be in the kitchen! 598 00:44:51,640 --> 00:44:55,042 Now, everything in full ability runs 20 miles. 599 00:44:55,120 --> 00:44:57,771 Let's go! Come on. 600 00:45:01,680 --> 00:45:03,648 Hold your head up. 601 00:45:03,760 --> 00:45:05,967 Don't start sympathizing with yourself. 602 00:45:06,040 --> 00:45:09,123 Makes me sick of seeing you sympathize with you. 603 00:45:09,200 --> 00:45:11,521 You must hold the test tireless. 604 00:45:11,600 --> 00:45:13,807 We will continue to run until I say I stop. 605 00:45:22,520 --> 00:45:25,683 Hey, stop it! I'm sleeping here. 606 00:45:29,760 --> 00:45:32,081 Stay away from me! Stay away! / Yes. OK. 607 00:45:39,080 --> 00:45:40,684 Why are you still here? 608 00:45:51,540 --> 00:45:53,525 Attention! / Stay in place. 609 00:46:01,000 --> 00:46:02,126 Where is Doss? 610 00:46:25,640 --> 00:46:27,210 This is not good for anyone. 611 00:46:27,280 --> 00:46:29,282 Of course, I entered the army not for this. 612 00:46:32,000 --> 00:46:34,765 This is not about why you entered the army. 613 00:46:34,840 --> 00:46:37,366 This is a matter of life for everyone here. 614 00:46:38,840 --> 00:46:42,925 Including your life, kid. It's time to leave this place. 615 00:46:44,080 --> 00:46:47,050 Finish dressing and I will take you. 616 00:46:53,320 --> 00:46:55,049 It's okay, Doss. 617 00:46:56,640 --> 00:46:58,165 There is no need to be ashamed of this. 618 00:47:13,760 --> 00:47:15,569 Come on. 619 00:47:16,080 --> 00:47:20,881 I get additional guard duty today besides assignments in the kitchen this morning, so... 620 00:47:23,880 --> 00:47:24,881 ... I can't. 621 00:47:31,320 --> 00:47:32,970 OK, Doss. 622 00:47:34,920 --> 00:47:39,130 Soldier Doss, can you recognize those who beat you? 623 00:47:46,040 --> 00:47:47,883 No, Sergeant. 624 00:47:47,960 --> 00:47:51,123 You mean, you don't know who attacked you? 625 00:47:51,200 --> 00:47:53,123 I never said if I was attacked, Sergeant. 626 00:47:54,720 --> 00:47:57,724 So what do you mean, Doss? 627 00:47:57,800 --> 00:47:59,962 Do you get bruises in your body while sleeping? 628 00:48:01,960 --> 00:48:03,962 I... I sleep too rough. 629 00:48:05,600 --> 00:48:08,524 OK. 630 00:48:09,595 --> 00:48:12,216 If you intend to have fun at the end this week, make sure to use safety. 631 00:48:12,240 --> 00:48:13,651 Next queue. 632 00:48:13,720 --> 00:48:15,848 I don't want anyone back later gonorrhea. 633 00:48:15,920 --> 00:48:18,207 Sergeant, don't you want a little cream for your coffee? 634 00:48:18,280 --> 00:48:20,851 What if a drop, smitty? 635 00:48:20,960 --> 00:48:22,849 Are you talking because of experience, Sergeant? / Next. 636 00:48:22,960 --> 00:48:25,056 You have to ask your mother, Greaseball. 637 00:48:25,067 --> 00:48:26,281 Attention! 638 00:48:30,840 --> 00:48:31,887 Rest in place. 639 00:48:36,680 --> 00:48:40,446 Doss soldier, I don't think I can allow you to leave. 640 00:48:40,560 --> 00:48:44,007 This leave is for those who have passed basic training. 641 00:48:47,000 --> 00:48:49,287 Look, sir. With respect, sir, I have. 642 00:48:50,880 --> 00:48:53,201 I've submitted this leave from 3 weeks ago. 643 00:48:53,280 --> 00:48:55,487 I will marry this afternoon. 644 00:48:55,560 --> 00:48:58,450 Here it is written, you have not passed the gun training. 645 00:48:59,720 --> 00:49:02,451 Sir, I am not obliged to carry a gun. Colonel Stelzer, he... 646 00:49:02,520 --> 00:49:05,763 Colonel Stelzer sets... 647 00:49:05,880 --> 00:49:08,724 "Doss must be permitted to work as a battle doctor, 648 00:49:08,840 --> 00:49:13,129 provided he passes in all fields of training." 649 00:49:13,200 --> 00:49:16,010 And you haven't passed training shoot with a shotgun, Private. 650 00:49:17,000 --> 00:49:18,047 Very clear. 651 00:49:21,200 --> 00:49:26,240 Show me how to hold a gun and I will sign your cut. 652 00:49:26,320 --> 00:49:28,243 Corporal Cannon./ Ready, sir! 653 00:49:28,360 --> 00:49:30,488 Give your gun to the Doss soldier. 654 00:49:39,920 --> 00:49:44,130 I won't touch the rifle, sir. / I'm not begging you, Warrior! 655 00:49:44,200 --> 00:49:47,886 That is a direct command of from your company commander! 656 00:49:47,960 --> 00:49:54,206 Gosh, Doss, Never mind, no nonsense. 657 00:49:54,280 --> 00:49:59,241 If I refuse, I have no other way except to submit you to a military court, 658 00:49:59,320 --> 00:50:02,722 and you will pass the war in a military prison. 659 00:50:05,000 --> 00:50:07,128 I still can't, sir. 660 00:50:19,200 --> 00:50:22,010 How long are you willing wait, Dorothy? 661 00:50:23,400 --> 00:50:25,801 I think it's been long enough. 662 00:50:27,000 --> 00:50:28,923 I really regret this. 663 00:50:29,000 --> 00:50:31,321 Sometimes men feel a little scared. 664 00:50:33,440 --> 00:50:37,525 Maybe another man. My Desmond isn't. 665 00:51:10,280 --> 00:51:13,170 Maybe you think I'm really a jerk... 666 00:51:13,240 --> 00:51:16,005 ... which only cares about the rules from the subordinates. 667 00:51:19,120 --> 00:51:20,121 May I,...? 668 00:51:27,240 --> 00:51:30,084 I believe this Bible is the same like most other men. 669 00:51:30,160 --> 00:51:32,891 And like other men, I wrestle with conscience but what will you do when all valuable things for you are attacked? 670 00:51:32,960 --> 00:51:36,681 671 00:51:37,960 --> 00:51:39,530 I don't know, sir. 672 00:51:40,960 --> 00:51:44,169 I don't have an answer to that big question, 673 00:51:44,240 --> 00:51:47,926 but I also feel like _ the value of my belief is attacked, 674 00:51:48,040 --> 00:51:49,565 and I don't know the reason. 675 00:51:49,640 --> 00:51:53,645 I don't care about your principles, Japan doesn't care. 676 00:51:53,720 --> 00:51:55,322 If one Japanese soldier attacks you, 677 00:51:55,347 --> 00:51:57,065 there are soldiers who are injured, What are your actions? 678 00:51:58,040 --> 00:52:00,088 Hit him using your Bible? 679 00:52:00,160 --> 00:52:02,401 I am willing to sacrifice my life for the sake of my friends. 680 00:52:02,480 --> 00:52:06,041 You won't win the war by sacrificing your life. 681 00:52:06,120 --> 00:52:10,967 Look, I'm just here because I don't want to see you rot in a prison cell. 682 00:52:11,040 --> 00:52:13,611 Confess guilt, ignore your principle during a court hearing. 683 00:52:13,680 --> 00:52:15,409 Maybe they will free you and pray. 684 00:52:18,400 --> 00:52:21,051 Let brave men go and win this war. 685 00:52:30,000 --> 00:52:32,571 If I can't convince you, maybe he can. 686 00:52:34,600 --> 00:52:36,045 They don't allow me to contact you. 687 00:52:38,400 --> 00:52:39,970 I know it's not your fault. 688 00:52:43,680 --> 00:52:45,762 What have they done to you? 689 00:52:48,040 --> 00:52:49,610 Nothing, I'm fine. 690 00:52:49,680 --> 00:52:52,923 Just a few rounds I boxed with a wall and then lost. 691 00:52:53,000 --> 00:52:56,209 They say you can be imprisoned, Desmond. 692 00:52:56,280 --> 00:52:58,328 At Leavenworth. 693 00:52:58,400 --> 00:53:00,323 There must be another way. 694 00:53:00,400 --> 00:53:02,243 I don't know if I can use another way. 695 00:53:02,320 --> 00:53:04,496 I have already done all of their commands, except one, 696 00:53:04,520 --> 00:53:07,126 I don't want to kill, so I am treated like a criminal. 697 00:53:07,200 --> 00:53:11,524 You've tried. No one can say no. 698 00:53:11,600 --> 00:53:13,250 Who will you save in prison? 699 00:53:15,640 --> 00:53:16,766 Maybe not there. 700 00:53:16,880 --> 00:53:19,645 Then why don't you hold that damn weapon and raise it? 701 00:53:19,720 --> 00:53:22,451 You don't need to use it, it's as a middle way with them. 702 00:53:24,400 --> 00:53:26,721 I can't do that. / You can. It's just a matter of pride. 703 00:53:26,800 --> 00:53:29,770 A sense of pride and stubbornness. Separate your will with God's nature. 704 00:53:43,080 --> 00:53:44,730 Am I proud of myself? 705 00:53:46,600 --> 00:53:48,329 Maybe I pride myself. 706 00:53:52,600 --> 00:53:54,416 But somehow I will live... 707 00:53:54,440 --> 00:53:56,727 ... if I don't hold on to my belief. 708 00:53:58,160 --> 00:54:00,242 There are hardly any more ways you can live with me. 709 00:54:02,400 --> 00:54:05,768 I will never be a man that I really want in your eyes. 710 00:54:12,440 --> 00:54:16,809 I love you because you different from other men... 711 00:54:18,800 --> 00:54:20,802 ... and you behave as is. 712 00:54:23,160 --> 00:54:27,848 Even a second, don't stumble into your mind you will disappoint me. 713 00:54:30,440 --> 00:54:34,206 Even though, I still love you. 714 00:54:46,600 --> 00:54:50,889 I don't know what he will do. Whatever it is he still loses. 715 00:54:51,520 --> 00:54:52,760 They want him to admit wrong, 716 00:54:52,840 --> 00:54:55,002 other than that he will be fired disrespectfully. 717 00:54:55,080 --> 00:54:58,687 If instead he opposes them, it can be ascertained that he goes to jail. 718 00:54:58,760 --> 00:55:00,683 Whatever, they still label him a coward, 719 00:55:00,760 --> 00:55:02,410 I don't know what is capable he accepts it. 720 00:55:03,720 --> 00:55:05,563 Well, thank you, Dorothy. 721 00:55:06,920 --> 00:55:09,400 If later you talk to him, 722 00:55:09,480 --> 00:55:11,720 tell him we love him and we pray & apos; 723 00:55:11,760 --> 00:55:13,922 Do & apos; a we are with you. 724 00:55:14,000 --> 00:55:16,048 I will convey. See you later. 725 00:55:29,360 --> 00:55:31,216 Tom, you're crazy, you forget yourself. 726 00:55:31,240 --> 00:55:32,765 Of course, I'm crazy. 727 00:55:32,840 --> 00:55:35,650 What do you think I am? I'm crazy indeed. 728 00:55:35,720 --> 00:55:37,609 Get out of this room. 729 00:55:37,680 --> 00:55:39,250 Don't, Tom! Put the gun down! 730 00:55:39,320 --> 00:55:41,084 Get away from me! / Hey! 731 00:55:58,880 --> 00:56:00,450 Just let me, sir. 732 00:56:11,800 --> 00:56:13,245 Can I help you, sir? 733 00:56:13,320 --> 00:56:15,891 I want to talk to Brigadier General Musgrove. 734 00:56:15,960 --> 00:56:18,804 It can't be done without an appointment first. Really can't. 735 00:56:25,440 --> 00:56:27,408 Suppose you want to tell him, 736 00:56:27,480 --> 00:56:31,280 Corporal Thomas Doss will talk for a moment. 737 00:56:31,360 --> 00:56:34,364 He is having a very important meeting. 738 00:56:34,440 --> 00:56:38,490 I fought with him in France in Belleau Wood. He used to be my captain. 739 00:56:41,120 --> 00:56:44,363 I beg you, Madam, this is very important. 740 00:56:47,960 --> 00:56:49,007 Thank you, madam. 741 00:56:54,200 --> 00:56:56,560 There is a man outside, his name is Tom Doss. 742 00:56:56,960 --> 00:56:58,041 Doss? 743 00:57:02,400 --> 00:57:03,526 Will be over in a short time. 744 00:57:03,600 --> 00:57:07,127 You will go home safely, like nothing has happened. 745 00:57:12,440 --> 00:57:13,680 I love you. 746 00:58:00,480 --> 00:58:02,696 This is a trial about Private Desmond Doss's case. 747 00:58:02,720 --> 00:58:05,291 Allegations of defiance some direct commands... 748 00:58:05,360 --> 00:58:06,566 ... from his superior officer. 749 00:58:06,640 --> 00:58:08,961 What is the opinion of the accused? 750 00:58:09,520 --> 00:58:12,842 Warrior Doss wants to file a plea of innocence. 751 00:58:14,560 --> 00:58:16,608 Is that right, Soldier? I think this has been agreed. 752 00:58:16,720 --> 00:58:19,166 You want to submit several additional applications. 753 00:58:20,960 --> 00:58:23,440 Yes, sir. But I changed my mind. / Without any objections? 754 00:58:23,560 --> 00:58:26,211 Do you want to proceed to the military court? 755 00:58:27,000 --> 00:58:28,490 Yes, sir. / Ah. 756 00:58:28,560 --> 00:58:32,724 Well, Soldier, we continue according to your request. The trial begins. 757 00:58:36,080 --> 00:58:40,290 Your Honor, Private Doss raises morality with pride at us, 758 00:58:40,360 --> 00:58:42,488 Like in respect. 759 00:58:42,560 --> 00:58:45,165 He shows his humiliation by directly defying... 760 00:58:45,190 --> 00:58:47,520 ... some direct orders from his superior officer. 761 00:58:47,520 --> 00:58:50,560 When young soldiers can sacrifice their lives against... 762 00:58:54,200 --> 00:58:56,441 Are you okay? / Yes. 763 00:58:56,520 --> 00:58:58,170 Are they still negotiating? 764 00:58:58,240 --> 00:58:59,446 Yes, sir. 765 00:58:59,520 --> 00:59:01,284 Well, now you bring this enter there. 766 00:59:01,360 --> 00:59:04,053 Cannot. Only military personnel who are allowed to enter. 767 00:59:04,126 --> 00:59:05,619 Ask 1 guard to bring this in. 768 00:59:05,626 --> 00:59:08,007 Guard can't. They will decide to get rid of Doss. 769 00:59:08,080 --> 00:59:12,529 There is only one question, the military court must ask the accused. 770 00:59:12,600 --> 00:59:16,321 Do you deny accusations of defiance direct orders from Colonel Sangston? 771 00:59:19,240 --> 00:59:21,368 OK. How about you, soldier? 772 00:59:26,680 --> 00:59:29,809 I do not disobey orders, sir. / Then, why are you refuting the charges? 773 00:59:29,920 --> 00:59:33,163 Is this so important to you, refuses to touch weapons, 774 00:59:33,240 --> 00:59:35,447 also to serve in combat units? 775 00:59:35,520 --> 00:59:40,367 Because when Japan attacked Pearl Harbor, I personally felt angry. 776 00:59:41,080 --> 00:59:44,402 Everything I know with fire enters the army, including myself. 777 00:59:47,680 --> 00:59:52,766 There are 2 men from my hometown... declared not pass. 778 00:59:52,840 --> 00:59:55,366 They commit suicide because they cannot serve the country. 779 00:59:59,400 --> 01:00:02,449 I used to work in a defense installation and I may resign, 780 01:00:02,520 --> 01:00:03,851 but that is not the right action. 781 01:00:06,320 --> 01:00:09,403 It is not the right action if someone else must fight and die, 782 01:00:10,760 --> 01:00:13,081 I'm just sitting at home. 783 01:00:13,160 --> 01:00:14,650 I have to serve the country. 784 01:00:16,320 --> 01:00:19,290 I am alert and have great enthusiasm to serve as a medical officer. 785 01:00:21,280 --> 01:00:24,841 Being in the midst of other soldiers. With the same danger, it's just... 786 01:00:26,000 --> 01:00:29,083 ... when others kill, I act to save lives. 787 01:00:32,600 --> 01:00:34,807 Because the world is torn apart, 788 01:00:34,880 --> 01:00:36,882 it doesn't seem to hurt me... 789 01:00:36,960 --> 01:00:39,440 wants to heal the wound little by little. 790 01:00:41,440 --> 01:00:44,468 Hmm./ Sorry, sir. No one is allowed to... 791 01:00:44,472 --> 01:00:46,602 You don't understand. My son is the accused. 792 01:00:46,680 --> 01:00:48,256 I understand, sir. But it's not allowed... 793 01:00:48,280 --> 01:00:50,656 I carry an important letter. / Sir, you are not allowed... 794 01:00:50,680 --> 01:00:52,603 Although opinions are voiced commendable, 795 01:00:52,680 --> 01:00:55,490 but the fact that the accusation seems cannot be denied, then... 796 01:00:56,920 --> 01:00:58,888 Is there a commotion outside? 797 01:00:59,800 --> 01:01:01,290 Leave him. 798 01:01:11,920 --> 01:01:15,481 World War Uniform 1. / Right, sir. 799 01:01:15,560 --> 01:01:17,483 Sir, my need to deliver this. 800 01:01:17,560 --> 01:01:20,689 With respect, sir. You are no longer a member of the military. 801 01:01:20,760 --> 01:01:23,650 You can't attend this session. Forgive me. 802 01:01:23,720 --> 01:01:26,769 Is the real way right, sir? 803 01:01:26,840 --> 01:01:30,128 You fight for your country, lose a lot of valuable things, 804 01:01:30,200 --> 01:01:32,123 then the case for you? 805 01:01:32,200 --> 01:01:34,521 The uniform is forgotten. You have no voting rights. 806 01:01:35,280 --> 01:01:36,520 You used to work in Lys? 807 01:01:36,600 --> 01:01:38,762 Right, sir. Also in Belleau Wood. 808 01:01:38,880 --> 01:01:40,370 You were awarded 2 honors. 809 01:01:40,440 --> 01:01:42,329 Right, sir. 810 01:01:42,400 --> 01:01:44,846 My guess is that you are the father of Doss Warrior. 811 01:01:44,920 --> 01:01:46,809 Right, sir. Thomas Doss. 812 01:01:46,880 --> 01:01:50,146 So as a former member of the military, you know the law that applies here... 813 01:01:50,152 --> 01:01:53,337 Sir, I know the law and my son are protected by those laws. 814 01:01:53,344 --> 01:01:55,687 Those laws are listed in our constitution. 815 01:01:55,760 --> 01:01:57,762 I believe in the law, so is my son. 816 01:01:57,840 --> 01:02:01,128 Those laws become my foundation fighting to defend him. 817 01:02:01,200 --> 01:02:03,433 At least, I think that's the basis of my actions. 818 01:02:03,440 --> 01:02:04,885 Because if not for that, 819 01:02:04,893 --> 01:02:07,741 then I don't know what I have to do on the battlefield, sir. 820 01:02:09,720 --> 01:02:11,563 Thank you, Corporal Doss. 821 01:02:13,760 --> 01:02:15,171 Give me the letter. 822 01:02:22,960 --> 01:02:24,121 You are required to leave. 823 01:02:39,960 --> 01:02:42,566 "The right of the accused as a compulsory conscientious objector... 824 01:02:42,640 --> 01:02:44,688 is protected by the Congress Law... 825 01:02:44,760 --> 01:02:48,506 and he must not be forced to release these rights. 826 01:02:48,680 --> 01:02:53,208 Including, in this case, his refusal on the order of carrying weapons. 827 01:02:53,280 --> 01:02:57,683 Signed, Brigadier General Musgrove, Commander of the Armed Forces, Washington, D.C. 828 01:02:57,760 --> 01:02:59,091 Colonel? 829 01:03:03,320 --> 01:03:07,769 I revoke all claims, sir. / So this case is closed. 830 01:03:07,840 --> 01:03:11,162 Soldier Doss, you are free to enter the battlefield... 831 01:03:11,240 --> 01:03:14,210 ... without holding any weapons to protect yourself. 832 01:03:14,960 --> 01:03:17,046 You can continue your tasks, 833 01:03:17,093 --> 01:03:19,111 and start training armed forces medical personnel. 834 01:03:25,400 --> 01:03:27,562 Where are you? / Go straight after leaving the room. 835 01:03:27,640 --> 01:03:29,536 I've asked him to wait. I said you want to meet. 836 01:03:29,560 --> 01:03:31,688 I understand. 837 01:03:31,760 --> 01:03:33,683 When you get home, tell him I love him. 838 01:03:33,760 --> 01:03:35,410 Yes Yes. 839 01:04:15,040 --> 01:04:17,691 You better go home for me. 840 01:04:29,800 --> 01:04:31,848 Uncle Sam has a soft character 841 01:04:31,920 --> 01:04:33,570 He likes peace like children 842 01:04:33,680 --> 01:04:35,496 But don't ever make him angry or you will be defeated 843 01:04:35,520 --> 01:04:37,010 Hollywood, shut up. 844 01:04:37,080 --> 01:04:38,525 Come on, shut up. 845 01:04:38,600 --> 01:04:40,376 Shut up, friend. Shut up! 846 01:04:40,400 --> 01:04:42,536 I swear to God, Hollywood, I will shoot you. 847 01:04:42,560 --> 01:04:44,736 Will you be silent? Save the song until we arrive at the destination. 848 01:04:44,760 --> 01:04:46,683 Destroyer people's pleasure. 849 01:04:48,960 --> 01:04:50,166 Give way. 850 01:04:50,280 --> 01:04:52,851 Give way! Give way! Get out of the way! 851 01:05:40,560 --> 01:05:43,962 Company-96... or remaining company members. 852 01:05:44,040 --> 01:05:45,849 We will replace them. 853 01:06:17,200 --> 01:06:18,486 It looks safe. / Safe. 854 01:06:18,560 --> 01:06:20,050 Very safe. / Safe. 855 01:06:20,880 --> 01:06:22,644 Safe, Sergeant! 856 01:06:40,720 --> 01:06:42,165 Captain Glover. 857 01:06:43,560 --> 01:06:45,722 I'm Lieutenant Manville, from 96th company. 858 01:06:45,800 --> 01:06:47,689 We are assigned to join you, sir. 859 01:06:47,760 --> 01:06:49,410 OK. 860 01:06:49,480 --> 01:06:51,576 Prepare food for them. / Yes, sir. 861 01:06:51,600 --> 01:06:52,965 This, uh, Sergeant Howell. 862 01:06:53,040 --> 01:06:54,376 Nice to meet you, sir / Please sit down. 863 01:06:54,400 --> 01:06:55,447 Doss, which one? 864 01:06:56,920 --> 01:06:58,251 Over there. 865 01:07:00,480 --> 01:07:01,766 Are you named Doss? 866 01:07:04,280 --> 01:07:05,691 My name is Irv Schecter. 867 01:07:11,120 --> 01:07:16,365 You, me and Page, only about us the remaining medical staff in this area. 868 01:07:16,440 --> 01:07:19,410 So, I think we will work together. 869 01:07:20,080 --> 01:07:21,889 Are you just from the front line? 870 01:07:21,960 --> 01:07:23,200 How is it there? 871 01:07:25,600 --> 01:07:26,965 Answer, how is the situation there? 872 01:07:30,720 --> 01:07:32,290 Hacksaw. 873 01:07:33,520 --> 01:07:37,491 We climbed it six times. Six times the enemy wasted us. 874 01:07:40,840 --> 01:07:43,684 Until finally, 96 there is nothing left. 875 01:07:46,800 --> 01:07:48,006 They are all animals. 876 01:07:50,120 --> 01:07:52,043 Rotten animals. 877 01:07:52,120 --> 01:07:54,282 Japanese soldiers don't care whether they will die or live. 878 01:07:55,560 --> 01:07:58,564 If they want to die. They will continue to face you. 879 01:07:58,640 --> 01:08:01,211 And they will never give up. 880 01:08:02,120 --> 01:08:03,770 Never. 881 01:08:03,840 --> 01:08:05,683 This is. Hey, friend. 882 01:08:10,280 --> 01:08:13,409 Japanese soldiers deliberately target injured soldiers. 883 01:08:13,480 --> 01:08:16,484 Remove all your red cross attributes. 884 01:08:16,560 --> 01:08:18,801 Japan makes medical personnel the main target of shooting. 885 01:08:19,760 --> 01:08:21,330 White is the main target. 886 01:08:22,800 --> 01:08:24,723 This is a new headpiece for you. 887 01:08:25,840 --> 01:08:27,410 Suitable for all head sizes. 888 01:08:35,600 --> 01:08:38,649 That is our goal. Hacksaw Ridge. 889 01:08:38,760 --> 01:08:42,401 If we master it, maybe we can take Okinawa. 890 01:08:42,480 --> 01:08:45,484 We control Okinawa, we win over Japan. 891 01:08:45,600 --> 01:08:49,321 Take a short break. Our colleagues from the Navy will weaken their strength. 892 01:09:16,200 --> 01:09:18,328 No one can survive from the bombardment. 893 01:09:19,600 --> 01:09:21,409 Oh, even though they are still able to survive. 894 01:09:40,120 --> 01:09:44,250 Lieutenant, the bunkers are here, here and here, is this data accurate? 895 01:09:45,440 --> 01:09:48,250 Yes, there are three... 896 01:09:56,520 --> 01:09:59,888 Yes, sir. Maybe a little further back, but all this... 897 01:10:01,480 --> 01:10:03,528 ... will be different from up there. 898 01:10:03,600 --> 01:10:05,364 It's safe, Captain. 899 01:10:06,760 --> 01:10:09,525 Ladies and gentlemen, let's move. 900 01:10:35,640 --> 01:10:37,290 This is blood. 901 01:10:37,360 --> 01:10:38,600 No. 902 01:10:40,480 --> 01:10:42,482 We are not in Kansas, Dorothy. 903 01:10:44,800 --> 01:10:45,961 Continue climbing. 904 01:10:56,640 --> 01:10:58,529 Hold, come on. 905 01:10:59,312 --> 01:11:02,016 A l i h B a h a s a O k e O y e s 906 01:11:02,017 --> 01:11:04,724 A l i h B a h a s a O k e O y e s 907 01:11:04,733 --> 01:11:07,439 A l i h B a h a s a O k e O y e s 908 01:11:07,450 --> 01:11:10,160 A l i h B a h a s a O k e O y e s 909 01:11:10,164 --> 01:11:12,867 A l i h B a h a s a O k e O y e s 910 01:11:12,871 --> 01:11:15,572 A l i h B a h a s a O k e O y e s 911 01:11:18,600 --> 01:11:20,921 We want to pass, give way. Please step aside. 912 01:11:25,600 --> 01:11:26,806 Brown. / What's up? 913 01:11:26,880 --> 01:11:27,961 Give this to Jessop. 914 01:11:28,040 --> 01:11:29,041 Corporal! 915 01:13:03,387 --> 01:13:04,637 Gosh. 916 01:13:15,440 --> 01:13:16,487 The attack comes! 917 01:13:18,880 --> 01:13:20,086 Duck down! 918 01:13:22,840 --> 01:13:23,887 Duck down! 919 01:13:37,080 --> 01:13:39,686 Where are they? I don't see anything. 920 01:13:40,960 --> 01:13:43,167 This also confuses me, mate. / Where... 921 01:13:47,480 --> 01:13:48,970 Medical! 922 01:13:49,040 --> 01:13:51,202 We are here! 923 01:13:53,440 --> 01:13:55,727 Put your hand here. Your hand stays there, Jack. 924 01:13:55,800 --> 01:13:57,609 We move. Continue. 925 01:13:57,680 --> 01:14:00,296 Come on, we will protect you. Come on follow me. 926 01:14:00,320 --> 01:14:01,845 Follow me, Jack. 927 01:14:18,560 --> 01:14:21,450 Go ahead! Move! 928 01:14:29,840 --> 01:14:31,126 I don't see anything. 929 01:14:31,200 --> 01:14:32,964 What is an enemy? / Just shoot! 930 01:14:39,480 --> 01:14:41,005 Come on! 931 01:14:44,760 --> 01:14:45,841 Vito! 932 01:14:50,600 --> 01:14:51,965 Oh, shit. 933 01:15:00,160 --> 01:15:02,640 Medical! Vito gets shot! / I'm there! 934 01:15:02,720 --> 01:15:04,802 Yes I've been here. 935 01:15:17,960 --> 01:15:19,086 keep yourself away! 936 01:15:50,560 --> 01:15:51,561 Are you hurt? 937 01:15:52,280 --> 01:15:53,964 I'm fine. 938 01:16:11,680 --> 01:16:14,206 I've been near you, Ralph. Inhale. 939 01:16:18,040 --> 01:16:22,284 Inhale. Take your breath, Ralph. You will be fine. 940 01:16:23,360 --> 01:16:25,442 Take your breath, Ralph, take your breath. 941 01:16:26,600 --> 01:16:29,126 I am with you, I'm with you. I'm with you. Come on. 942 01:16:31,640 --> 01:16:34,928 Hey! Hey! Give him a shot of morphine then you go somewhere else. 943 01:16:36,160 --> 01:16:37,571 He won't last long. 944 01:16:37,640 --> 01:16:41,008 I beg you, Doss, don't. Don't. Do not leave me. 945 01:16:41,080 --> 01:16:43,560 Don't leave me. God, please, don't leave me. 946 01:16:43,640 --> 01:16:45,563 I have several children! 947 01:16:45,640 --> 01:16:48,689 I beg you, don't go. Please, don't leave me. 948 01:16:48,760 --> 01:16:51,764 I won't go anywhere. I will take you home. 949 01:16:51,840 --> 01:16:55,083 I am with you, Ralph. Yes? I will take you home. 950 01:16:56,760 --> 01:16:58,888 Let me inject morphine. 951 01:16:58,960 --> 01:17:00,560 The Morfin will react quickly, Ralph. 952 01:17:00,600 --> 01:17:02,602 We will move you. 953 01:17:02,720 --> 01:17:06,202 Stretcher! Stretcher! 954 01:17:11,600 --> 01:17:13,682 Wake up. forward, kid. / I can't, I'm hurt. 955 01:17:13,760 --> 01:17:15,000 There are no injuries to your body. 956 01:17:17,000 --> 01:17:18,411 Damn! Stay there, kid. 957 01:17:21,640 --> 01:17:24,120 Move. Just ducking in silence yourself won't change something. 958 01:17:24,880 --> 01:17:26,928 Move. Fast, fast, fast! 959 01:17:27,000 --> 01:17:28,684 Prioritize him. 960 01:17:29,920 --> 01:17:32,730 We have held him, we have held him. Here. 961 01:17:34,680 --> 01:17:36,360 Priority? Do you know the term triage? 962 01:17:36,366 --> 01:17:39,121 He will die before we bring him down . You don't understand that! 963 01:17:40,360 --> 01:17:44,126 Lower him down. Yes? Huh? 964 01:17:44,200 --> 01:17:47,010 OK. Yes. Go on ./ Yes, fine. 965 01:17:48,040 --> 01:17:50,040 Alright, friend. We will take you home. 966 01:17:55,080 --> 01:17:58,641 Paramedics! Please! Please! 967 01:17:58,720 --> 01:18:01,929 I think if we can't see them, so do they. 968 01:18:03,440 --> 01:18:04,441 Please! 969 01:18:16,200 --> 01:18:18,000 I'm near you, Frank. Where are you shot? 970 01:18:28,920 --> 01:18:32,083 I think they can see us, Stupid! / Doss, let's go fast, fast. 971 01:18:32,160 --> 01:18:33,366 Help me. 972 01:18:37,040 --> 01:18:38,724 Bowed your body, sir. 973 01:18:38,800 --> 01:18:40,962 It's over there! The bunker. 974 01:18:43,200 --> 01:18:45,771 I see them. It's better to stay down, sir. 975 01:18:48,800 --> 01:18:52,327 I found their position, right in front. / Yes, I also saw it. 976 01:18:52,400 --> 01:18:54,656 Go as close as possible. Attack they are full of your strength. 977 01:18:54,680 --> 01:18:56,728 I will send an uproar team to attack their wings. 978 01:19:03,720 --> 01:19:06,963 Continue to press the wound, you will improve gradually. Yes? 979 01:19:07,040 --> 01:19:08,804 I handle him, Doss. I handle him. 980 01:19:08,880 --> 01:19:10,962 You are here now. Come sit here. 981 01:19:11,040 --> 01:19:12,087 Hey. 982 01:19:12,880 --> 01:19:14,120 Are you okay? 983 01:19:14,200 --> 01:19:15,281 Yes, I'm fine. 984 01:19:27,400 --> 01:19:28,925 Shoot! 985 01:19:41,680 --> 01:19:42,681 Duck down! 986 01:19:46,880 --> 01:19:48,530 Damn. 987 01:19:49,840 --> 01:19:51,683 You, use the machine gun. / Ready, sir! 988 01:19:52,840 --> 01:19:55,889 Attack them. Start Shoot! 989 01:19:57,892 --> 01:19:59,137 Throw a bomb. 990 01:20:02,560 --> 01:20:03,891 Shots of protection! 991 01:20:10,240 --> 01:20:14,564 Fast forward, fast. fast, Ghoul. Go to the hole there. Stay there. 992 01:20:18,120 --> 01:20:21,920 Fast forward! Fast, Smitty, we will protect you. Jump. 993 01:20:27,960 --> 01:20:29,200 Shots of protection. 994 01:20:35,920 --> 01:20:37,604 Backpack bomb! 995 01:20:40,920 --> 01:20:42,763 Ghoul! / Safe. 996 01:20:47,360 --> 01:20:51,081 Quickly, throw the bomb into the bunker, Ghoul. 997 01:20:53,280 --> 01:20:55,169 Protect him! Protect him! 998 01:21:07,080 --> 01:21:08,684 Damn. 999 01:21:19,600 --> 01:21:21,170 Protect him. 1000 01:21:23,440 --> 01:21:26,171 Paramedics! Paramedics! Help me. 1001 01:21:53,560 --> 01:21:54,561 Progress! 1002 01:22:40,120 --> 01:22:41,360 Paramedics! 1003 01:22:44,000 --> 01:22:47,368 I'm here. Use your hand to press the wound. Use your hand to press the wound! 1004 01:23:18,240 --> 01:23:19,366 Fast, fast, fast! 1005 01:23:34,600 --> 01:23:36,762 Ghoul. Ghoul. 1006 01:23:38,380 --> 01:23:40,269 You will be fine. Which part is shot? 1007 01:23:43,720 --> 01:23:45,722 Your head is injured because of a collision, it's okay. 1008 01:23:46,480 --> 01:23:47,766 What is your name? 1009 01:23:49,040 --> 01:23:50,326 Andy. / What is Andy? 1010 01:23:51,080 --> 01:23:52,491 Andy Walker. 1011 01:23:52,560 --> 01:23:54,369 alias name? 1012 01:23:54,440 --> 01:23:56,761 Ghoul. 1013 01:23:56,840 --> 01:23:58,649 Ghoul. You will be fine, you will be fine. 1014 01:24:03,760 --> 01:24:05,967 Very good, friends. Very good. 1015 01:24:06,040 --> 01:24:08,566 We rest tonight, we keep this place, 1016 01:24:08,640 --> 01:24:11,211 we fix the rest on the ridge tomorrow morning. 1017 01:24:11,960 --> 01:24:16,488 Well, kids. Look for holes that are comfortable inside or near the bunker. 1018 01:24:16,560 --> 01:24:18,483 Turn on guard every 2 hours. 1019 01:24:18,560 --> 01:24:21,643 We don't know what's outside. Keep your body down. 1020 01:24:21,720 --> 01:24:23,529 Shoot anyone who can't speak English. 1021 01:24:23,600 --> 01:24:26,331 What is Grease included, Sergeant? / Especially he. 1022 01:24:26,400 --> 01:24:28,687 I don't care if you want urine or defecation, 1023 01:24:28,760 --> 01:24:30,762 It is not safe to leave alone. 1024 01:24:30,840 --> 01:24:32,365 To this side, now! 1025 01:24:32,440 --> 01:24:33,965 Where do you want to go, Doss? 1026 01:24:35,480 --> 01:24:37,642 There are still wounded soldiers there, Sergeant. 1027 01:24:37,720 --> 01:24:39,370 I will accompany him. 1028 01:24:39,440 --> 01:24:41,488 Don't be careless. Stay alert. 1029 01:24:43,360 --> 01:24:45,089 Well, look for a hole to break. 1030 01:24:52,480 --> 01:24:57,122 Rinnelli and Henry die instantly in the first 15 minutes. 1031 01:24:58,320 --> 01:25:00,561 Killed instantly. 1032 01:25:00,640 --> 01:25:04,850 Peterson, Popeye. Standford is also Murphy. 1033 01:25:05,600 --> 01:25:07,011 Page and Unger. 1034 01:25:09,480 --> 01:25:11,369 Ralston. 1035 01:25:11,440 --> 01:25:14,204 "When peaceful, sons bury their fathers. 1036 01:25:15,185 --> 01:25:18,378 During the war, fathers who bury their sons." 1037 01:25:20,320 --> 01:25:23,210 Can you stop that stupid chatter, huh? 1038 01:25:24,440 --> 01:25:27,205 That won't help at all. 1039 01:25:27,280 --> 01:25:31,808 Yes, you're right. That won't help us here. 1040 01:25:34,200 --> 01:25:37,170 Hey, let me turn it on. 1041 01:25:44,200 --> 01:25:46,885 Hey, we bring soldiers who are injured in the stomach. 1042 01:25:46,960 --> 01:25:49,167 This person will need plasma. 1043 01:25:49,240 --> 01:25:50,605 Alright./ Leave him with us. 1044 01:25:50,680 --> 01:25:52,808 OK. You will do nothing. They will treat you. 1045 01:26:01,932 --> 01:26:03,571 Are we looking for holes and resting? 1046 01:26:04,480 --> 01:26:05,561 Agree. 1047 01:26:07,200 --> 01:26:08,440 Wear your hat. 1048 01:26:18,400 --> 01:26:19,890 Will you not eat these foods? 1049 01:26:22,560 --> 01:26:24,881 I don't eat meat. For you only. 1050 01:26:26,520 --> 01:26:27,681 Pantesan you don't want to eat. 1051 01:26:36,920 --> 01:26:38,206 She's a very beautiful woman. 1052 01:26:40,760 --> 01:26:43,764 You know, you're not equal to him, right? 1053 01:26:50,880 --> 01:26:52,609 Yes, indeed. 1054 01:26:54,240 --> 01:26:55,890 Don't tell him about it. 1055 01:26:55,960 --> 01:26:57,928 He will be very happy with a man like me. 1056 01:26:58,000 --> 01:26:59,968 Yes, until he starts to know you. 1057 01:27:01,760 --> 01:27:03,649 Sometimes I become a jerk. 1058 01:27:04,280 --> 01:27:05,327 Sometimes? 1059 01:27:08,800 --> 01:27:10,723 Yes, right. Correct. 1060 01:27:37,000 --> 01:27:38,365 Japanese soldiers like sneak quietly. 1061 01:27:40,240 --> 01:27:42,846 I'm the first turn to guard, agree? You sleep first. 1062 01:28:28,720 --> 01:28:29,881 It seems a terrible dream. 1063 01:28:47,960 --> 01:28:52,010 In a dream, I see myself stabbed. I can't do anything. 1064 01:28:53,640 --> 01:28:54,801 The rifle is there. 1065 01:28:59,880 --> 01:29:01,120 The rifle won't bite. 1066 01:29:02,720 --> 01:29:04,006 Yes, of course. 1067 01:29:06,080 --> 01:29:07,491 Observe around you. 1068 01:29:07,560 --> 01:29:09,847 After what we just experienced, 1069 01:29:09,920 --> 01:29:11,968 sane people should be desirous of holding weapons. 1070 01:29:12,040 --> 01:29:13,963 I have never claimed as a sane person. 1071 01:29:20,000 --> 01:29:21,684 My dad is a drunkard. 1072 01:29:24,080 --> 01:29:27,050 He tried not to get drunk for years, but it was difficult for him. 1073 01:29:27,120 --> 01:29:28,281 Drunk makes my father dilapidated. 1074 01:29:28,360 --> 01:29:29,646 At least you know your father. 1075 01:29:29,720 --> 01:29:32,963 I never knew my father and he was a jerk, so... 1076 01:29:34,840 --> 01:29:36,410 So, your mother who raised you? 1077 01:29:36,480 --> 01:29:39,563 I know my mother, but she left me to an orphanage when I was 5 years old. 1078 01:29:39,640 --> 01:29:40,926 I never met him again. 1079 01:29:43,080 --> 01:29:44,844 I was taught a sense of hatred quickly. 1080 01:29:46,240 --> 01:29:49,881 I'm too fast to judge people, and I'm very wrong in judging you. 1081 01:29:59,240 --> 01:30:04,368 My father usually hit and whipped me and my brother because of a small mistake. 1082 01:30:06,920 --> 01:30:08,331 I can accept that... 1083 01:30:10,560 --> 01:30:12,927 ... but when he will hurt our mother... 1084 01:30:13,000 --> 01:30:15,162 Stay away from me, female! 1085 01:30:22,600 --> 01:30:25,809 It's enough. Dont do it again. You understand? 1086 01:30:25,880 --> 01:30:27,723 Let's pull the trigger. 1087 01:30:27,800 --> 01:30:32,362 Never mind! Already! 1088 01:30:37,440 --> 01:30:38,726 But you didn't kill your father? 1089 01:30:41,440 --> 01:30:43,329 I killed him in my heart. 1090 01:31:04,880 --> 01:31:06,723 That's why I promised God, 1091 01:31:06,800 --> 01:31:08,882 Never touch a weapon again. 1092 01:31:13,640 --> 01:31:16,086 Wow, I won't give my to you, because you're crazy. 1093 01:31:38,240 --> 01:31:39,446 Damn... 1094 01:31:43,080 --> 01:31:44,366 Bedbugs. 1095 01:32:20,200 --> 01:32:23,329 Fast backward, backward! You are here. 1096 01:32:23,400 --> 01:32:24,731 Come back! 1097 01:32:43,320 --> 01:32:46,608 Backwards, backwards! Come on! 1098 01:33:00,600 --> 01:33:02,728 They appear from underground. 1099 01:33:04,080 --> 01:33:06,686 Searchlight, this is Baker 6. Send help now. 1100 01:33:06,760 --> 01:33:09,650 The target is in Yoke-Tare-5-1-5. 1101 01:33:09,720 --> 01:33:11,688 Yes! Yes, I know that is our position is, 1102 01:33:11,691 --> 01:33:13,471 but I can't last longer _ here! 1103 01:33:15,120 --> 01:33:16,724 I request an artillery attack. 1104 01:33:16,800 --> 01:33:19,485 Retreat. Quickly retreat. Fast! 1105 01:33:25,960 --> 01:33:28,122 Retreat! Attack coming! 1106 01:33:55,440 --> 01:33:57,807 Hey, friend. I am here. Over here. 1107 01:34:05,600 --> 01:34:06,601 Yes 1108 01:34:07,680 --> 01:34:08,886 Protect me. 1109 01:34:11,840 --> 01:34:12,921 Quickly retreat! 1110 01:34:25,360 --> 01:34:27,362 Get out of here, boy! 1111 01:34:30,160 --> 01:34:31,400 Come here, kid. 1112 01:34:34,920 --> 01:34:37,446 You know what to do. Press and hold the wound. 1113 01:34:41,320 --> 01:34:43,721 No! I don't need plasma. Give it to him there. 1114 01:34:43,800 --> 01:34:48,010 Over there. I will be fine. Hurry up there. 1115 01:34:48,080 --> 01:34:49,764 Grease! You're carrying your body Irv. / What's up? 1116 01:34:49,840 --> 01:34:51,842 Yes, alright. See you again. 1117 01:34:57,960 --> 01:34:59,485 Come on. Come on. 1118 01:35:02,880 --> 01:35:05,850 We have to move now. Come on, come on. 1119 01:35:30,440 --> 01:35:32,124 Fast! Fast! Fast! 1120 01:35:39,320 --> 01:35:40,606 Change! 1121 01:35:46,200 --> 01:35:47,929 They are very many, get out of here! 1122 01:35:48,000 --> 01:35:49,729 Fast! Fast! 1123 01:36:33,840 --> 01:36:36,844 I'm afraid. I'm afraid. This will help reduce pain. 1124 01:36:39,720 --> 01:36:42,963 No, no. Do not be like that. Come on. 1125 01:36:43,040 --> 01:36:45,691 Wake up, Smitty, stay with me. Let's go. We must retreat. 1126 01:37:07,280 --> 01:37:08,486 Hey! / Yes. 1127 01:37:08,560 --> 01:37:10,016 Help me bring him down. 1128 01:37:10,040 --> 01:37:11,530 Yes 1129 01:37:11,600 --> 01:37:13,045 Come on, we bring it down. Come on. 1130 01:37:13,120 --> 01:37:15,088 We can't help him, friend, he's dead. 1131 01:37:15,160 --> 01:37:17,481 No./ Come on! We have to get out of here! 1132 01:37:17,600 --> 01:37:18,886 Quickly leave! 1133 01:37:20,520 --> 01:37:21,931 Come on, we go down. 1134 01:37:31,120 --> 01:37:32,804 Fast. All. 1135 01:37:32,880 --> 01:37:34,291 Get down to the ridge! 1136 01:38:12,400 --> 01:38:14,448 What do you need from me? 1137 01:38:22,600 --> 01:38:24,125 I don't understand. 1138 01:38:30,520 --> 01:38:32,090 I can't hear you. 1139 01:38:33,560 --> 01:38:35,847 Medical, help me! Help me! 1140 01:38:35,920 --> 01:38:37,649 Help me! 1141 01:38:42,440 --> 01:38:44,124 Help me, Lord. 1142 01:38:44,200 --> 01:38:45,770 OK. 1143 01:39:04,200 --> 01:39:07,249 You are in the right hands. Watch Out. Just slowly. 1144 01:39:07,320 --> 01:39:09,129 ... six... eight... 1145 01:39:10,480 --> 01:39:11,970 Fourteen. 1146 01:39:12,040 --> 01:39:13,656 Take them to safety, as soon as possible. 1147 01:39:13,680 --> 01:39:14,841 Yes, sir. 1148 01:39:14,920 --> 01:39:19,562 Ford soldiers, how many of them? / Only 32 soldiers can go down. 1149 01:39:19,680 --> 01:39:21,205 Oh God ./ Get off! 1150 01:39:22,880 --> 01:39:25,008 Let's take them. / Yes, sir. 1151 01:40:03,920 --> 01:40:06,400 Harry. Here I am Desmond. 1152 01:40:06,520 --> 01:40:10,047 We will treat you. You have to keep breathing, huh? 1153 01:40:11,400 --> 01:40:14,085 The Colonel wants to meet you, sir. / I borrow your jeep. 1154 01:40:14,160 --> 01:40:16,686 You two live here, keep watch over the Japanese army. 1155 01:40:16,720 --> 01:40:18,360 Cannot, but... / Stay here! Keep watch. 1156 01:40:18,386 --> 01:40:19,960 Ready, sir. / Ready, sir. 1157 01:40:28,680 --> 01:40:31,490 Please. Help me. 1158 01:40:31,560 --> 01:40:34,928 Beware. I help you. 1159 01:40:39,520 --> 01:40:41,602 Put your hand here, keep pressing the wound. 1160 01:40:41,720 --> 01:40:44,200 I will return. Understood? / Yes. 1161 01:41:00,120 --> 01:41:01,884 Slowly, friends, slowly. 1162 01:41:01,960 --> 01:41:03,246 Hold. 1163 01:41:07,600 --> 01:41:10,570 Well friends, ready to lift at the count of three. One two three. 1164 01:41:12,760 --> 01:41:15,001 Please, medical is here! 1165 01:41:17,000 --> 01:41:18,400 Calm down, friend. Calm yourself... 1166 01:41:21,040 --> 01:41:23,042 We already have ditebing, Eric. 1167 01:41:23,120 --> 01:41:25,930 You stay there, understand? 1168 01:41:45,160 --> 01:41:47,891 You will be fine, Eric. You will be fine, friend. 1169 01:41:52,760 --> 01:41:55,001 Crazy, this must work. 1170 01:41:55,080 --> 01:41:57,048 One node for each of your legs, Eric. 1171 01:41:57,120 --> 01:42:00,124 We fasten your body then lower you down. 1172 01:42:00,200 --> 01:42:01,964 I take you down. 1173 01:42:03,560 --> 01:42:05,369 I take you down now, Eric. 1174 01:42:05,440 --> 01:42:08,364 Now you have to trust me, Eric. You have to trust me. 1175 01:42:37,080 --> 01:42:38,286 Japanese Army! 1176 01:42:38,360 --> 01:42:41,523 Don't shoot, it's one of our friends. Don't shoot! Let's come there! 1177 01:42:43,400 --> 01:42:46,609 I take you down. 1178 01:42:46,720 --> 01:42:50,441 Come on, I take you down. You will be fine. 1179 01:42:54,920 --> 01:42:57,321 Hank, there are still others. 1180 01:43:02,760 --> 01:43:05,910 Colonel, cancel artillery attacks to Hacksaw. I have no power over that. 1181 01:43:05,916 --> 01:43:08,522 Because there are still more than 100 warriors left behind there. 1182 01:43:08,600 --> 01:43:10,921 Order them, cancel artillery attacks on Hacksaw. 1183 01:43:12,880 --> 01:43:15,360 Please sit down, Jack. I'll take you a drink. 1184 01:43:26,880 --> 01:43:28,450 We don't have hiding. 1185 01:43:31,000 --> 01:43:33,287 They will arrive, we must move quickly. 1186 01:43:39,600 --> 01:43:43,161 When the opportunity arrives. They will continue to be derived from... 1187 01:43:43,240 --> 01:43:45,891 Yes Yes. Let's take it. / I raised here. 1188 01:44:22,680 --> 01:44:25,524 Doss. Doss. 1189 01:44:26,760 --> 01:44:29,969 Please. Help me. 1190 01:44:41,440 --> 01:44:45,365 You have to trust me. Inhale. 1191 01:45:44,040 --> 01:45:46,964 We have to go, friend. Come on. 1192 01:45:49,400 --> 01:45:52,051 Jack, you don't know the rest of your troops up there is still alive or dead. 1193 01:45:52,120 --> 01:45:54,407 You can't go back there without additional troops. 1194 01:45:54,480 --> 01:45:55,576 You will kill all the rest of your troops. 1195 01:45:55,600 --> 01:45:56,656 Then give me extra troops. 1196 01:45:56,680 --> 01:46:00,446 I don't have a new army, understand? I have no more troops. 1197 01:46:00,520 --> 01:46:02,602 Three battalions were massacred today. 1198 01:46:02,680 --> 01:46:05,365 It takes several days for troops to arrive here. 1199 01:46:05,446 --> 01:46:07,096 I need troops as soon as possible. 1200 01:47:58,920 --> 01:48:01,730 There will be nothing, calm down. 1201 01:48:01,800 --> 01:48:03,325 Calm down. Calm down. 1202 01:48:04,120 --> 01:48:05,565 There won't be any problems. 1203 01:48:22,680 --> 01:48:24,409 Morfin. Give good benefits. 1204 01:48:25,840 --> 01:48:27,922 Shh. 1205 01:49:02,360 --> 01:49:05,170 Pinnick, Pinnick. Pinnick. It's me, Doss. 1206 01:49:05,240 --> 01:49:08,801 I am Doss. Quiet. Calm down. I'm with you. 1207 01:49:08,880 --> 01:49:11,884 Are you shot? / Yes. I can't see. 1208 01:49:11,960 --> 01:49:14,281 Calm down. Take it easy. 1209 01:49:15,840 --> 01:49:21,643 Now keep quiet. I help you. Keep your eyes closed. 1210 01:49:21,720 --> 01:49:24,451 Well, try opening your eyes. 1211 01:49:27,120 --> 01:49:30,329 I think I'm blind! 1212 01:49:30,400 --> 01:49:32,801 Shhh... slow down your voice. Can you walk? 1213 01:49:32,920 --> 01:49:34,251 I don't know. 1214 01:49:34,320 --> 01:49:36,209 We have to leave here, understand? / Yes./ Come on. 1215 01:49:49,840 --> 01:49:52,366 Success. Yes, we have held you. 1216 01:49:52,480 --> 01:49:53,720 We have held you. 1217 01:50:07,480 --> 01:50:09,244 Hey, Ted. 1218 01:50:09,320 --> 01:50:12,688 This is me, Desmond. I will help you. 1219 01:50:14,480 --> 01:50:17,609 Are you ready to leave here? Convince me. 1220 01:50:32,320 --> 01:50:36,450 Oh my God, please help me help one more person. 1221 01:50:36,520 --> 01:50:38,204 Help me help one more person. 1222 01:51:05,880 --> 01:51:08,770 Please, help me help one more person. 1223 01:51:27,960 --> 01:51:30,850 One more person. Help me help one more person. 1224 01:51:43,120 --> 01:51:47,250 One more person. Help me help one more person. 1225 01:51:50,360 --> 01:51:51,725 One more person. 1226 01:51:53,480 --> 01:51:54,845 Give way. 1227 01:51:57,600 --> 01:51:59,364 Where were they taken from? 1228 01:51:59,480 --> 01:52:00,641 From Hacksaw. 1229 01:52:00,720 --> 01:52:03,451 I think they have been withdrawn. 1230 01:52:03,520 --> 01:52:06,444 There are crazy people who dragged down injured soldiers from the top of the hill. 1231 01:52:06,520 --> 01:52:09,285 Even two Japanese soldiers were taken down. 1232 01:52:09,360 --> 01:52:12,489 But they are not given help. I will be right back. 1233 01:52:13,200 --> 01:52:16,283 Slowly. Everything's up, way. 1234 01:52:48,040 --> 01:52:50,008 Come here. Japanese soldiers are everywhere. 1235 01:52:51,640 --> 01:52:55,281 Basic crazy, you're a corn stalk warrior. 1236 01:52:55,360 --> 01:52:57,408 Not you when you're not full with a surprise. 1237 01:52:57,480 --> 01:52:59,323 Do you need morphine? 1238 01:52:59,400 --> 01:53:03,200 Of course, yes. Morfin or a bullet. / I get it. 1239 01:53:03,280 --> 01:53:05,521 Well, the morphine is already. 1240 01:53:09,240 --> 01:53:12,562 Calm down, let me check. Let me examine the wound. 1241 01:53:12,680 --> 01:53:15,524 How about this? Beres, not severe. 1242 01:53:17,320 --> 01:53:19,288 Let me check. 1243 01:53:19,360 --> 01:53:20,885 It looks like this wound is very severe. 1244 01:53:20,960 --> 01:53:22,880 Girls still desire want to kiss you. 1245 01:53:24,400 --> 01:53:27,609 Sergeant, are you okay being here for a moment? 1246 01:53:27,680 --> 01:53:29,887 Yes, it's okay. Go. 1247 01:53:29,960 --> 01:53:31,610 I will return. 1248 01:53:31,680 --> 01:53:33,808 Are you ready? Come on. Both of us, hurry up. 1249 01:54:08,720 --> 01:54:11,166 Captain. There is someone that you have to meet. 1250 01:54:13,960 --> 01:54:16,247 Our people keep coming in droves all night. 1251 01:54:16,320 --> 01:54:18,720 Hollywood is here. I never thought I'd meet her again. 1252 01:54:18,760 --> 01:54:20,410 Come on, follow me. He is here. 1253 01:54:24,240 --> 01:54:26,368 How can this be? 1254 01:54:26,440 --> 01:54:27,930 How are you, sir? 1255 01:54:28,000 --> 01:54:29,365 Hey, Kap. 1256 01:54:29,440 --> 01:54:30,601 Captain. 1257 01:54:33,000 --> 01:54:35,970 Glad to meet you, kid./ Captain Glover, sir. 1258 01:54:36,040 --> 01:54:37,405 How do you go down, kid? 1259 01:54:37,480 --> 01:54:40,484 Doss. Howell is still up there. 1260 01:54:40,600 --> 01:54:43,046 What? Howell and Doss do this? 1261 01:54:43,120 --> 01:54:45,168 Only Doss alone. 1262 01:54:45,240 --> 01:54:47,049 Only Doss? / Only Doss. 1263 01:54:47,120 --> 01:54:49,600 Yes, Doss, the coward. 1264 01:56:05,680 --> 01:56:08,923 You're a person who never gives up, right? / Give the gun. 1265 01:56:09,000 --> 01:56:11,401 Isn't this too late for shooting practice? 1266 01:56:15,640 --> 01:56:17,608 You're on it. / Joking this? 1267 01:56:17,680 --> 01:56:19,489 No kidding. I will drag it. 1268 01:56:24,440 --> 01:56:25,601 Let's do it. 1269 01:56:28,280 --> 01:56:29,520 Already ready? / Yes. 1270 01:56:29,600 --> 01:56:30,601 We move. 1271 01:56:35,560 --> 01:56:36,971 Enemies come. 1272 01:56:37,040 --> 01:56:38,610 Come on. 1273 01:56:59,040 --> 01:57:00,565 Raise your hand 1274 01:57:01,920 --> 01:57:03,490 You must be kidding, Corn stalks. 1275 01:57:03,560 --> 01:57:05,520 "You should make a knot, kid, instead of making a cross." 1276 01:57:06,840 --> 01:57:08,444 Hurry up. 1277 01:57:11,120 --> 01:57:12,326 It's ready? / Uh-huh. 1278 01:57:12,400 --> 01:57:13,686 Get ready to go down. 1279 01:57:40,400 --> 01:57:42,687 Lower me! / Yes, Sergeant. 1280 01:57:42,760 --> 01:57:45,331 Sergeant Howell./ Doss is still up there. 1281 01:57:47,000 --> 01:57:49,321 What is that? / He was chased by the Japanese army. 1282 01:58:21,320 --> 01:58:22,560 We hold on to him. 1283 01:58:22,640 --> 01:58:24,449 That's good. That is good. 1284 01:58:24,520 --> 01:58:26,522 It's okay, so we bring him. 1285 01:58:31,440 --> 01:58:33,044 Whoa, whoa... 1286 01:58:33,120 --> 01:58:35,930 Calm down, Doss./ Let's, Doss, let's. 1287 01:58:36,000 --> 01:58:38,685 You're safe. / Mari, Doss. 1288 01:58:54,920 --> 01:58:57,446 Desmond, just calm down, just calm down. 1289 01:58:58,880 --> 01:59:00,211 Desmond. 1290 01:59:02,360 --> 01:59:05,284 Slowly, slowly. Here, let's. 1291 01:59:11,280 --> 01:59:12,691 Are you hurt? 1292 01:59:13,840 --> 01:59:15,683 Mmm... 1293 01:59:17,200 --> 01:59:19,089 Not hurt. Not hurt. 1294 01:59:21,640 --> 01:59:24,291 Let's bring this soldier to the medical tent, now. 1295 01:59:24,360 --> 01:59:26,840 Let's stand up slowly. / Slowly, slowly. 1296 01:59:26,920 --> 01:59:28,160 Give way. 1297 02:00:11,440 --> 02:00:13,966 We need someone here to clean up here. 1298 02:00:16,080 --> 02:00:17,525 Where is Irv? 1299 02:00:17,600 --> 02:00:20,410 Irv? You mean, Schecter is a medical officer? / Right. 1300 02:00:20,480 --> 02:00:23,689 He doesn't survive. He died as a result of being seriously injured and not getting plasma. 1301 02:00:25,440 --> 02:00:26,566 I'm sorry. 1302 02:01:02,080 --> 02:01:05,368 My eyes at that time were only skinny youths. I don't know who you are. 1303 02:01:10,200 --> 02:01:12,176 You have done something beyond anyone... 1304 02:01:12,200 --> 02:01:14,567 ... in dedication to his country. 1305 02:01:14,640 --> 02:01:17,166 I have never been too wrong rated people all this time. 1306 02:01:18,760 --> 02:01:20,762 Please someday you can forgive me. 1307 02:01:33,480 --> 02:01:35,608 We have to go back up there tomorrow. 1308 02:01:38,320 --> 02:01:40,971 I know tomorrow is a sabbath for you. 1309 02:01:47,160 --> 02:01:49,561 Most of these soldiers don't believe in you. 1310 02:01:51,560 --> 02:01:55,804 But they feel how strong you are. 1311 02:01:58,960 --> 02:02:01,850 And what you've done at Ridge is really a miracle. 1312 02:02:01,960 --> 02:02:03,689 and they want a little miracle. 1313 02:02:06,600 --> 02:02:08,682 They won't go up up there without you. 1314 02:02:20,000 --> 02:02:21,776 What makes you delay, Captain? 1315 02:02:21,800 --> 02:02:23,616 You should have started the attack 10 minutes ago !! 1316 02:02:23,640 --> 02:02:26,450 We are waiting, sir. / What are you waiting for? 1317 02:02:29,080 --> 02:02:31,924 Wait until Doss finishes praying for us, sir. 1318 02:02:32,000 --> 02:02:33,650 Doss is praying for you? 1319 02:02:33,720 --> 02:02:35,529 Who is the Doss Warrior? 1320 02:02:57,280 --> 02:02:58,520 Let's start acting. 1321 02:04:52,480 --> 02:04:54,323 Kneeling. Kneel! 1322 02:04:54,400 --> 02:04:57,768 Kneel there! Kneel there, right now! 1323 02:05:37,400 --> 02:05:39,368 Lie down, lie down. I inject morphine. 1324 02:05:41,000 --> 02:05:42,923 Fast, fast, we take him away from here. 1325 02:05:48,600 --> 02:05:52,685 My Bible... My Bible. My Bible... 1326 02:05:52,760 --> 02:05:55,525 Stop. Stop, stop, stop. Stop! 1327 02:05:55,600 --> 02:05:58,126 My Bible, my Bible, my Bible. 1328 02:05:59,040 --> 02:06:00,087 OK. 1329 02:07:15,480 --> 02:07:19,405 You will go home, Desmond. We have taken Hacksaw. 1330 02:07:23,520 --> 02:07:25,727 Wait, wait! Desmond! 1331 02:07:27,840 --> 02:07:29,001 Desmond. 1332 02:08:43,566 --> 02:08:48,510 Desmond Doss rescues 75 wounded soldiers at Hacksaw Ridge. 1333 02:08:50,051 --> 02:08:55,061 He is the first evangelist who receives an Honorary Medal, 1334 02:08:55,069 --> 02:09:00,414 America's highest award for the act of courage in war. 1335 02:09:04,324 --> 02:09:10,578 Desmond and Dorothy married to Dorothy died in 1991. 1336 02:09:12,228 --> 02:09:15,145 Despite his heroic title, he remains humble, 1337 02:09:15,151 --> 02:09:19,049 give all praise to his Lord. / I keep praying. 1338 02:09:19,120 --> 02:09:24,365 I just kept praying, "Lord, help me save one more person." 1339 02:09:24,440 --> 02:09:29,571 When I managed to save, I prayed, "God, help me save another person." 1340 02:09:29,882 --> 02:09:35,615 He just said, "True heroes are those who are buried there". 1341 02:09:35,640 --> 02:09:40,128 I think anyone who tries tarnishes one's beliefs is wrong. 1342 02:09:40,200 --> 02:09:43,329 It doesn't matter whether it's a military or anyone. 1343 02:09:43,400 --> 02:09:47,803 When you have a belief, it's not a joke. 1344 02:09:49,200 --> 02:09:50,850 That's you. 1345 02:09:52,320 --> 02:09:54,561 Even though I ordered various things on him... 1346 02:09:54,680 --> 02:09:55,920 ... to consider carrying a gun, 1347 02:09:56,000 --> 02:10:02,610 after that he will never obey to carry a gun. 1348 02:10:02,680 --> 02:10:05,570 But, in the end, 1349 02:10:05,640 --> 02:10:10,362 I realize that he is the most courageous person. 1350 02:10:10,440 --> 02:10:13,205 Then ends with he saves my life... 1351 02:10:13,280 --> 02:10:16,443 is an ironic act. 1352 02:10:16,520 --> 02:10:21,606 The blood that has flowed covers my friend's face and eyes. 1353 02:10:21,840 --> 02:10:25,731 He just lay down while moaning and calling for medical attention. 1354 02:10:27,040 --> 02:10:34,083 I pour water from my drinking bottle, I take a bandage and then I clean her face. 1355 02:10:34,160 --> 02:10:39,007 And when I... clean his eyes, his eyes can open. 1356 02:10:39,080 --> 02:10:42,766 Wow, he really can blink his eyes. 1357 02:10:43,880 --> 02:10:47,805 He said, "I think I'm blind." 1358 02:10:47,880 --> 02:10:50,963 And if I don't get any from war... 1359 02:10:51,040 --> 02:10:55,887 then the smile for me is a satisfying reply. 1360 02:10:57,639 --> 02:11:04,724 Desmond Doss died at 87 years old in March 2006. 1361 02:11:05,188 --> 02:11:08,566 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 1362 02:11:08,647 --> 02:11:13,725 BBM: 2BFB0BCE LINE: HOKIBET99 1363 02:11:13,736 --> 02:11:15,736 Submitted by: www.subtitlecinema.com