0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
1
00: 02: 03,160 -> 00: 02: 18,160
500 Thousand New Member Bonus
10 Million Parlay Cashback
2
00:02:22,061 --> 00:02:37,061
1.25% Sbobet Sportsbook Rolls
Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls
3
00:02:42,362 --> 00:02:45,969
Madhavpur Village,
Distinctive Village India. P>
4
00:02:50,904 --> 00:02:57,321
There are several roads,
some houses, temples...
5
00:02:58,278 --> 00:03:01,422
... Lakes, rivers...
6
00:03:05,051 --> 00:03:06,394
... A group of people...
7
00:03:06,986 --> 00:03:09,694
... Poverty, injustice "
8
00:03:10,356 --> 00:03:13,269
" And every four years,
politics.
9
00:03:15,094 --> 00:03:17,734
A road near the village...
10
00:03:18,464 --> 00:03:20,967
"Take you to a developing area.
11
00:03:21,568 --> 00:03:23,673
In this village a few years ago
a girl...
12
00:03:23,803 --> 00:03:25,976
... had an unstoppable desire.
13
00:03:26,172 --> 00:03:27,981
He wants to go to school.
14
00:03:28,241 --> 00:03:29,618
School with you?
15
00:03:30,076 --> 00:03:31,521
"I want to go to school" he said.
16
00:03:31,811 --> 00:03:33,290
I'm not your mother...
17
00:03:33,446 --> 00:03:36,290
... who can finance you school.
18
00:03:36,849 --> 00:03:38,886
Who will clean the house?
Your mother is dead?
19
00:03:39,419 --> 00:03:41,228
Your mother should have invited you too.
20
00:03:42,155 --> 00:03:45,159
Never dare to fight!
21
00:03:45,758 --> 00:03:47,567
Now clean it quickly.
22
00:03:47,694 --> 00:03:50,038
Rajjo has a stepmother and
no father helpless.
23
00:03:50,196 --> 00:03:51,334
"What's wrong?"
24
00:03:51,698 --> 00:03:54,144
"Don't glare or I'll
gouge your eyes too"
25
00:03:54,400 --> 00:03:57,438
Don't leave all the tasks to me.
26
00:03:57,870 --> 00:03:59,577
p>
27
00:04:00,573 --> 00:04:01,449
As soon as you teach your child.
28
00:04:01,708 --> 00:04:05,383
Depressed!
29
00:04:05,945 --> 00:04:08,824
& apos; Often being hit has changed
Rajjo to be tough. "
30
00:04:08,982 --> 00:04:09,653
" But nobody can stop it
to learn. "/ What's wrong?
31
00:04:13,286 --> 00:04:14,594
Get out of the way.
32
00:04:19,459 --> 00:04:20,938
Geez!
33
00:04:21,561 --> 00:04:22,904
He is possessed!
34
00:04:23,229 --> 00:04:24,731
He is possessed!
35
00:04:27,567 --> 00:04:30,013
He is possessed.
36
00:04:30,136 --> 00:04:33,640
"They tried everything
But Rajjo can't be stopped."
37
00:04:35,008 --> 00:04:37,648
He insisted.
38
00:04:42,982 --> 00:04:45,929
Now Rajjo has a place...
39
00:04:49,856 --> 00:04:52,166
.... where poor women
are given support...
40
00:04:52,759 --> 00:04:55,069
... Ready to fight injustice. "
41
00:04:55,395 --> 00:04:58,376
" And children
are taught for free. "
42
00:04:59,832 --> 00:05:01,743
Villagers call
Rajjo with" Didi "...
(older sister)
43
00:05:01,901 --> 00:05:03,107
... With love and respect."
44
00:05:03,603 --> 00:05:04,775
"Didi lives peacefully."
45
00:05:05,204 --> 00:05:07,013
"And her father is helpless again. &
46
00:05:07,907 --> 00:05:09,511
" This is the story of Madhavpur.
47
00:05:10,443 --> 00:05:13,049
... Where is Sis Rajjo and his group
are known by calls...
48
00:05:13,880 --> 00:05:15,086
... Gulaab Gang. & apos;
49
00:06:58,251 --> 00:07:01,357
If I see you again.
I'll teach you.
50
00:07:01,621 --> 00:07:03,259
Go you. /
No!
51
00:07:05,792 --> 00:07:06,930
Go to your mother.
52
00:07:07,093 --> 00:07:10,165
And ask where is the rest of the wedding dowry.
53
00:07:10,296 --> 00:07:12,572
There's no place for you here.
54
00:07:12,732 --> 00:07:13,904
Exit.
55
00:07:15,501 --> 00:07:17,947
Early morning don't upset me.
56
00:07:20,106 --> 00:07:21,346
I'll count to 10.
57
00:07:22,175 --> 00:07:24,655
... Or I will be angry.
58
00:07:26,145 --> 00:07:27,089
1 -
59
00:07:28,014 --> 00:07:28,992
2 -
60
00:07:29,849 --> 00:07:30,884
3. /
No!
61
00:07:31,851 --> 00:07:33,387
4. /
Where should I go?
62
00:07:34,086 --> 00:07:35,064
5 -
63
00:07:36,422 --> 00:07:37,366
6 -
64
00:07:39,025 --> 00:07:39,969
7.
65
00:07:56,909 --> 00:07:58,616
Isn't that already I said...
66
00:07:58,778 --> 00:08:01,725
... Your child will bring
a beautiful son-in-law?
67
00:08:03,249 --> 00:08:06,059
He is an educated person.
68
00:08:07,019 --> 00:08:11,297
Wealth will flow
at home we are now.
69
00:08:12,892 --> 00:08:13,870
Yes.
70
00:08:17,296 --> 00:08:18,502
He is highly educated.
71
00:08:40,019 --> 00:08:41,430
H-Heyyyy
72
00:08:42,121 --> 00:08:44,226
Hey! Go down. P>
73
00:08:46,859 --> 00:08:47,963
Get down. P>
74
00:08:49,462 --> 00:08:52,739
If you want to sink,
why is it superficial? P>
75
00:08:52,899 --> 00:08:56,676
... Come along with my boat, I'll take it
you're in the middle of the river.
76
00:08:57,370 --> 00:08:58,348
Miss...
77
00:08:59,372 --> 00:09:01,409
Tell your name before jumping.
78
00:09:02,308 --> 00:09:04,720
Surely there is no letter or ID card
in your pocket...
79
00:09:04,810 --> 00:09:06,653
... So how can we know
who died?
80
00:09:07,146 --> 00:09:10,252
First ask first < br /> he can read or write.
81
00:09:11,083 --> 00:09:12,187
Come on.
82
00:09:13,819 --> 00:09:14,559
Come on.
83
00:09:16,989 --> 00:09:21,460
What's wrong with him?
He seems troubled? p >
84
00:09:21,627 --> 00:09:23,300
Why are you paying attention to him?
85
00:09:23,629 --> 00:09:25,768
You never ask me
about my problem.
86
00:09:25,932 --> 00:09:28,139
You don't look troubled.
87
00:09:28,668 --> 00:09:29,806
You yourself are problem.
88
00:09:31,370 --> 00:09:34,180
If you want to cry,
stand in the field.
89
00:09:34,840 --> 00:09:36,842
At least the plant
will be watered.
90
00:09:37,977 --> 00:09:39,217
Why should I live now ?
91
00:09:40,146 --> 00:09:41,250
Live for yourself.
92
00:09:42,348 --> 00:09:44,794
Forget the past.
Create a new start.
93
00:09:45,318 --> 00:09:47,298
There is no reason to start.
94
00:09:48,120 --> 00:09:50,225
You will be able to reason
when you remove your tears.
95
00:09:50,456 --> 00:09:53,630
If you fight sadness for life,
you will enjoy it.
96
00:09:54,860 --> 00:09:57,773
Want to join "Gulaabi"
(Gullab gang member).
97
00:10:02,168 --> 00:10:04,375
First will I explain it with love.
98
00:10:05,338 --> 00:10:08,217
Then I slapped it very hard...
99
00:10:08,641 --> 00:10:10,052
... The teeth were released.
100
00:10:12,411 --> 00:10:13,116
Look...
101
00:10:13,279 --> 00:10:14,849
2 X 2 = 4. P>
102
00:10:14,981 --> 00:10:16,722
2 X 3 = 6. P>
103
00:10:16,882 --> 00:10:18,555
2 X 4 = 8. P>
104
00:10:18,818 --> 00:10:20,525
2 X 5 = 10. P>
105
00:10:20,653 --> 00:10:22,326
2 X 6 = 12. P>
106
00:10:22,521 --> 00:10:24,194
2 X 7 = 14. P>
107
00:10:24,390 --> 00:10:25,960
2 X 8 = 16. P>
108
00:10:26,092 --> 00:10:28,003
2 X 9 = 18. P>
109
00:10:28,160 --> 00:10:29,798
2 X 1O = 20.
110
00:10:30,429 --> 00:10:31,533
Again ./
Stop!
111
00:10:32,198 --> 00:10:34,075
2 X 1 = 2.
112
00:10:34,233 --> 00:10:35,871
2 X 2 = 4 .
- Yes...
113
00:10:36,035 --> 00:10:37,708
2 X 3 = 6.
114
00:10:37,970 --> 00:10:39,608
2 X 4 = 8.
115
00:10:58,991 --> 00:11:00,231
What do you think? p>
116
00:11:02,528 --> 00:11:04,599
If you accuse me of corruption "
117
00:11:04,730 --> 00:11:06,505
... Will you get more electricity?
118
00:11:09,035 --> 00:11:11,072
We have paid in full, sir.
119
00:11:11,470 --> 00:11:12,813
There is power for 2 months.
120
00:11:12,938 --> 00:11:14,349
Then you break it.
121
00:11:14,940 --> 00:11:18,285
If the plants wither,
everyone will die of starvation.
122
00:11:22,281 --> 00:11:23,316
Pak Mukhiya...
123
00:11:24,684 --> 00:11:26,357
If it concerns death...
124
00:11:27,887 --> 00:11:29,889
In the end people will also die.
125
00:11:31,791 --> 00:11:32,963
But Puran...
126
00:11:34,794 --> 00:11:38,640
.. Hurt himself. P>
127
00:11:39,398 --> 00:11:41,537
By filing a complaint
against me...
128
00:11:43,169 --> 00:11:46,207
That is a bold act. P>
129
00:11:47,106 --> 00:11:49,279
Now he will get electricity. p>
130
00:11:51,010 --> 00:11:53,820
Sir, I can talk to "Brother".
131
00:11:58,551 --> 00:12:00,588
Yes, please.
132
00:12:01,520 --> 00:12:02,498
Talk to him.
133
00:12:03,255 --> 00:12:05,701
No, sir. He knows nothing. P>
134
00:12:05,891 --> 00:12:08,462
We know you will act wisely. P>
135
00:12:08,627 --> 00:12:12,200
But I can't make
Puran come to me. P>
136
00:12:13,099 --> 00:12:14,806
So how am I can give electricity?
137
00:12:23,576 --> 00:12:26,386
Get out of the way! pay respect.
138
00:12:26,712 --> 00:12:29,921
King Puran Singh has arrived.
139
00:12:33,052 --> 00:12:33,826
Sit down.
140
00:12:34,620 --> 00:12:38,067
This complaint is a serious problem.
141
00:12:39,759 --> 00:12:41,500
Very painful?
142
00:12:42,461 --> 00:12:44,498
Alright if so...
143
00:12:45,197 --> 00:12:47,177
Fixed payment of 50,000 rupees.
144
00:12:47,466 --> 00:12:49,173
Plus another 50,000 rupees...
145
00:12:49,935 --> 00:12:53,473
Then you can install the pump,
hand pump and borehole. P>
146
00:12:54,774 --> 00:12:55,912
Bathe to your heart's content. P>
147
00:12:57,276 --> 00:12:58,755
"And allow your mother and sister take a bath too.
148
00:12:59,078 --> 00:13:00,056
Of course.
149
00:13:12,958 --> 00:13:14,130
A for apples.
150
00:13:14,260 --> 00:13:17,070
Repeat! Look here,
don't go there.
151
00:13:17,863 --> 00:13:19,206
Has your uncle arrived?
152
00:13:20,833 --> 00:13:22,574
Good morning, good morning.
Hello!
153
00:13:22,701 --> 00:13:23,645
Make tea.
154
00:13:24,203 --> 00:13:24,772
G for elephants... < /p>
155
00:13:24,870 --> 00:13:26,474
Hati-hati.
156
00:13:26,605 --> 00:13:27,606
I for fish.
157
00:13:27,740 --> 00:13:28,650
Oh ../
Right!
158
00:13:28,774 --> 00:13:29,980
M for mango .. /
Good.
159
00:13:30,109 --> 00:13:32,589
Brother, look what they did to Puran.
160
00:13:33,112 --> 00:13:34,887
And he asked for 50,000 rupees again.
161
00:13:35,181 --> 00:13:36,285
M for mango.
162
00:13:40,019 --> 00:13:41,623
M for mango.
163
00:13:41,821 --> 00:13:45,098
... Replace this broken fan.
164
00:13:45,491 --> 00:13:48,165
The wind is lacking but noisy.
165
00:13:50,629 --> 00:13:53,166
I will pray to God
to change the weather, sir.
166
00:13:53,499 --> 00:13:57,447
I'm thinking of making a colorful climate.
167
00:14:01,507 --> 00:14:05,045
You know, Si-brother ..
168
00:14:05,811 --> 00:14:07,415
What the kid said.
169
00:14:09,348 --> 00:14:10,793
Let's we call tonight.
170
00:14:12,685 --> 00:14:13,663
How is the person?
171
00:14:18,958 --> 00:14:20,631
He's amazing.
172
00:14:21,126 --> 00:14:25,302
If he stands here,
you don't need electricity.
173
00:14:25,698 --> 00:14:28,975
>
174
00:14:30,202 --> 00:14:34,412
Even the fan will spin
like crazy.
175
00:15:18,484 --> 00:15:19,462
Mr. Mishra, you too
have changed romance.
176
00:15:20,519 --> 00:15:21,395
What's wrong?
177
00:15:21,520 --> 00:15:22,999
Sir, he's the person.
178
00:15:23,522 --> 00:15:25,502
Greetings, collector.
179
00:15:25,658 --> 00:15:26,659
I want to talk about electricity.
180
00:15:28,861 --> 00:15:29,862
Greetings.
181
00:15:31,530 --> 00:15:32,406
No Thank you.
182
00:15:33,465 --> 00:15:37,572
Listen...
183
00:15:38,037 --> 00:15:39,209
... I've told the village head...
184
00:15:39,939 --> 00:15:42,351
All this takes time.
185
00:15:43,008 --> 00:15:43,679
Hmm.
186
00:15:44,710 --> 00:15:45,780
Can I have a drink?
187
00:15:47,112 --> 00:15:48,090
Sure.
188
00:16:03,729 --> 00:16:05,333
It's very hot.
189
00:16:06,365 --> 00:16:07,673
It's very hot.
190
00:16:09,168 --> 00:16:12,149
p>
191
00:16:13,772 --> 00:16:16,446
It's too hot.
192
00:16:16,575 --> 00:16:17,576
It's been 8 months since
the cable was installed.
193
00:16:18,410 --> 00:16:19,889
Now turn on or return our money.
194
00:16:20,479 --> 00:16:21,822
What?
195
00:16:22,381 --> 00:16:24,657
Do you sort of father?
196
00:16:24,817 --> 00:16:27,093
Do you know his power?
197
00:16:27,987 --> 00:16:29,489
Never mind electricity, he can even
stop your water, understand!
198
00:16:30,456 --> 00:16:31,457
Hey, enough...
199
00:16:32,925 --> 00:16:33,903
Don't be rude. /
Understand?
200
00:16:35,160 --> 00:16:37,902
With love...
201
00:16:38,263 --> 00:16:40,038
Listen...
202
00:16:40,499 --> 00:16:44,037
"These 50,000 rupees
are for schemes...
203
00:16:45,270 --> 00:16:49,184
... From direct electrical installations.
204
00:16:50,376 --> 00:16:52,185
The police are risking
their lives for the country.
205
00:16:52,711 --> 00:16:55,624
... If you help them,
will definitely come back...
206
00:16:56,315 --> 00:16:58,625
... and will you take it?
207
00:17:00,619 --> 00:17:01,597
Understand?
208
00:17:01,820 --> 00:17:03,322
Excuse me, sir. P>
209
00:17:19,171 --> 00:17:20,309
Attack! P>
210
00:17:21,206 --> 00:17:25,916
Come on! /
Hey! P>
211
00:17:27,613 --> 00:17:28,819
Come on! P>
212
00:17:40,659 --> 00:17:42,002
Come on!
213
00:17:42,828 --> 00:17:44,102
Fast.
214
00:17:44,630 --> 00:17:47,110
Hurry up.
215
00:17:47,399 --> 00:17:48,377
Enter.
216
00:18:01,680 --> 00:18:03,284
Does anyone know what happened?
217
00:18:08,387 --> 00:18:09,764
218
00:18:15,494 --> 00:18:17,064
What?
219
00:18:17,563 --> 00:18:18,701
What is this...
220
00:18:22,234 --> 00:18:23,269
Do something.
221
00:18:24,503 --> 00:18:26,574
What are you doing?
222
00:18:26,705 --> 00:18:27,945
I beg you .
223
00:18:31,143 --> 00:18:32,816
Please stop.
224
00:18:33,412 --> 00:18:34,390
Please help me.
225
00:18:46,391 --> 00:18:51,391
Hey!
226
00:18:59,304 --> 00:19:06,984
Blazing volcanoes from within
227
00:19:07,212 --> 00:19:15,063
Once the lava will come out
228
00:19:21,760 --> 00:19:24,468
Together with the magma from inside
229
00:19:24,596 --> 00:19:27,702
Use the crown slowly
230
00:19:27,833 --> 00:19:30,837
Listen to the sound of footsteps
231
00:19:31,370 --> 00:19:37,218
How long can a person be silent
before anyone bothered him
232
00:19:37,342 --> 00:19:40,516
Kebak kebak! Blindness! P>
233
00:19:44,116 --> 00:19:50,465
The king is busy with the queen
234
00:19:50,589 --> 00:19:56,938
Whoever you care about our rights
235
00:19:57,062 --> 00:20:00,566
They think the throne of their bed
236
00:20:00,699 --> 00:20:03,942
Always sleep day and night
237
00:20:04,069 --> 00:20:10,384
Hunger and thirst
hold their breath
238
00:20:13,345 --> 00:20:16,258
Gul-gul! Gul-gul! P>
239
00:20:16,548 --> 00:20:20,826
Gul-gul! Gul-gul!
Holding your breath! P>
240
00:20:21,420 --> 00:20:24,230
Who is the king and what is this rule
241
00:20:24,456 --> 00:20:27,665
What are these rules? P>
242
00:20:27,859 --> 00:20:35,539
Unashamed politicians
243
00:20:35,968 --> 00:20:43,750
We have to do it our own way
244
00:20:49,181 --> 00:20:54,181
The volcano is burning from within
245
00:21:00,926 --> 00:21:08,538
Once the lava will come out
246
00:21:08,667 --> 00:21:15,607
Together with the magma from inside
247
00:21:20,979 --> 00:21:23,823
Chararara. Chararara! P>
248
00:21:24,016 --> 00:21:28,897
Chararara
The palace door is starting to break
249
00:21:30,689 --> 00:21:35,832
The walls of the castle are also starting to collapse
250
00:21:37,129 --> 00:21:42,010
Kings, warriors and servants
251
00:21:43,635 --> 00:21:48,345
Can they rule us?
252
00:22:06,091 --> 00:22:11,200
With stars twinkling...
253
00:22:12,531 --> 00:22:15,740
The moon shines from a distance
254
00:22:19,071 --> 00:22:24,851
Our eyes can be fiery
255
00:22:25,510 --> 00:22:28,184
Who is it
256
00:22:28,647 --> 00:22:35,220
Who wants to run from here?
257
00:22:35,420 --> 00:22:40,420
The volcano is burning from within
258
00:22:47,566 --> 00:22:54,677
Once the lava will come out
259
00:22:54,806 --> 00:23:01,155
Together with magma from inside
260
00:23:10,956 --> 00:23:12,765
He is Kajri. P>
261
00:23:12,991 --> 00:23:14,299
You don't like sari? P>
262
00:23:14,860 --> 00:23:16,271
Ah ../
Where to buy it? P>
263
00:23:16,595 --> 00:23:18,404
What kind of fabric is this?
What is the mixture?
264
00:23:20,065 --> 00:23:21,601
I don't know much about fashion.
265
00:23:22,167 --> 00:23:23,202
Do you know?
266
00:23:24,002 --> 00:23:25,879
We made it ourselves .
267
00:23:26,538 --> 00:23:29,109
Sari is a mode that is never obsolete.
268
00:23:29,708 --> 00:23:30,778
Try it.
(Try it)
269
00:23:31,410 --> 00:23:32,650
Know what "Try" means?
270
00:23:32,844 --> 00:23:34,016
Yes, try.
271
00:23:34,646 --> 00:23:35,624
Wow.
272
00:23:36,047 --> 00:23:37,253
What is your last education?
273
00:23:37,649 --> 00:23:38,627
I'm studying.
274
00:23:38,817 --> 00:23:39,955
Geez.
275
00:23:41,386 --> 00:23:42,592
I told you...
276
00:23:42,854 --> 00:23:45,334
... If you ask my family.../
Geez.
277
00:23:45,590 --> 00:23:47,433
If you talk, they will agree.
278
00:23:47,526 --> 00:23:49,699
>
279
00:23:50,228 --> 00:23:51,832
"I free the cow bound...
280
00:23:52,431 --> 00:23:54,775
" And now want to go back. "
281
00:23:54,933 --> 00:23:56,037
I should beat you up
like your father-in-law.
282
00:23:56,902 --> 00:23:57,642
Stop this nonsense!
283
00:23:57,769 --> 00:24:00,181
Shut up for a moment.
284
00:24:00,672 --> 00:24:01,810
Sandhya, talk to her family.
285
00:24:02,307 --> 00:24:03,718
Invite Vinita.
286
00:24:04,309 --> 00:24:05,287
We see what their reaction is.
287
00:24:06,411 --> 00:24:08,618
Okay!
288
00:24:09,314 --> 00:24:10,850
First go to the police station.
Make peace.
289
00:24:26,698 --> 00:24:27,972
Then we'll see.
290
00:24:28,733 --> 00:24:30,679
Sis Sacha!
291
00:24:30,769 --> 00:24:32,749
The tea is already cold.
292
00:24:33,505 --> 00:24:35,246
I met your daughter on the road.
293
00:24:37,108 --> 00:24:38,553
Should I leave her for tea?
294
00:24:41,246 --> 00:24:44,784
I'm kidding.
295
00:24:45,584 --> 00:24:47,291
I'm kidding. p>
296
00:24:47,519 --> 00:24:48,497
There are some people from Gulaab Gang.
297
00:24:49,654 --> 00:24:52,191
I'm sorry. I made a mistake. P>
298
00:24:52,524 --> 00:24:53,935
I beg you. P>
299
00:24:54,292 --> 00:24:57,136
Please apologize to Kajri
who you hurt. P>
300
00:24:57,329 --> 00:24:58,637
Why Kajri...
301
00:24:58,964 --> 00:25:00,671
... I will apologize
to all the villagers.
302
00:25:01,466 --> 00:25:03,537
But today I'm a little busy.
303
00:25:04,736 --> 00:25:07,342
Inspector, I have an idea.
304
00:25:08,306 --> 00:25:10,547
You apologize to the villagers
as my successor. Go away. P>
305
00:25:11,109 --> 00:25:12,588
And make sure...
306
00:25:13,411 --> 00:25:15,186
... you don't hurt anyone's feelings. P>
307
00:25:17,349 --> 00:25:18,555
Listen... /
What? P >
308
00:25:19,618 --> 00:25:21,461
You don't allow me to repent?
309
00:25:23,154 --> 00:25:24,360
Let it be.
310
00:25:25,090 --> 00:25:26,433
See you later.
311
00:25:37,135 --> 00:25:38,113
Hey.
312
00:25:39,004 --> 00:25:40,108
What is this!
313
00:25:41,439 --> 00:25:42,417
Huh?
314
00:25:43,208 --> 00:25:44,448
Son, look at this.
315
00:25:44,576 --> 00:25:46,647
Your wife is managing all this.
316
00:25:46,845 --> 00:25:49,587
Mother, don't interrupt.
I talking.
317
00:25:49,981 --> 00:25:53,053
What is this!
What is all this?
318
00:25:59,090 --> 00:26:02,435
Even after surviving all this time,
he wants to get back to you.
319
00:26:02,594 --> 00:26:05,438
If so why is he
not carrying 50,000 rupees?
320
00:26:05,564 --> 00:26:07,168
Mother, you're interfering
321
00:26:09,167 --> 00:26:11,511
Kajri ordered you?
322
00:26:12,170 --> 00:26:14,616
He left after being tortured and now
threatens us.
323
00:26:16,074 --> 00:26:19,146
If I knock your head against the wall... p >
324
00:26:19,678 --> 00:26:20,622
Fuck...
325
00:26:22,581 --> 00:26:24,788
Help him.
326
00:26:24,950 --> 00:26:27,021
What are you doing? release my child.
327
00:26:27,152 --> 00:26:28,859
Now he won't come to this house.
328
00:26:29,688 --> 00:26:33,261
And return all the dowry
with interest within a week.
329
00:26:33,625 --> 00:26:36,231
Or we will beat him again...
330
00:26:36,328 --> 00:26:39,036
... So it will be impossible
to be able to know who the child is.
331
00:26:41,600 --> 00:26:44,581
Gosh! He broke my son's hand. P>
332
00:26:44,669 --> 00:26:46,546
You guys are stupid! stop watching.
333
00:26:46,605 --> 00:26:48,949
Sarju's father,
why are you silent?
334
00:26:49,107 --> 00:26:51,109
Tolong dia!/
Lepaskan aku! Tidak!
335
00:26:52,243 --> 00:26:53,221
Come on.
336
00:27:17,535 --> 00:27:19,776
"Like oil in seeds...
337
00:27:20,305 --> 00:27:21,909
" And fire in stone. "
338
00:27:23,141 --> 00:27:26,850
" God dwells in you...
And you can find it yourself. "
339
00:27:52,704 --> 00:27:55,776
Her sister sang.
340
00:27:56,841 --> 00:28:00,550
I didn't sing.
I learned to count.
341
00:28:00,712 --> 00:28:01,690
Lie.
342
00:28:01,980 --> 00:28:04,119
Laugh? eh ?
Do I want to slap?
343
00:28:05,216 --> 00:28:06,786
Brother, he does this.
344
00:28:06,918 --> 00:28:08,226
1.2.3.
345
00:28:08,420 --> 00:28:10,991
4. 5. 6. 7. 8. 9 10. 11. P>
346
00:28:11,122 --> 00:28:12,032
12.
347
00:28:12,157 --> 00:28:13,135
Hey! P>
348
00:28:14,459 --> 00:28:15,802
No one should sing. P>
349
00:28:22,901 --> 00:28:24,778
Now you try.
350
00:28:28,773 --> 00:28:30,377
Very good.
351
00:28:30,608 --> 00:28:33,111
Boy, come down. Help him.
352
00:28:33,812 --> 00:28:34,654
Do you see?
353
00:28:34,779 --> 00:28:35,723
Mother.
354
00:28:35,814 --> 00:28:36,792
Want where?
355
00:28:36,915 --> 00:28:37,859
Move away!
356
00:28:39,651 --> 00:28:41,494
Children, step aside.
357
00:28:43,855 --> 00:28:44,629
you can't enter.
358
00:28:44,756 --> 00:28:45,996
Get out of the way. /
No, no.
359
00:28:46,091 --> 00:28:47,832
I have an appointment.
You can't enter.
360
00:28:47,926 --> 00:28:48,904
Greetings.
361
00:28:53,198 --> 00:28:54,176
Brother.
362
00:28:55,967 --> 00:28:56,945
Teach them.
363
00:28:59,404 --> 00:29:00,542
Rajjo.
364
00:29:01,172 --> 00:29:02,879
If you tell me first...
365
00:29:02,974 --> 00:29:04,976
... I will turn on the electricity.
366
00:29:05,176 --> 00:29:07,486
If I tell first
you want to take me to the police?
367
00:29:07,579 --> 00:29:11,550
Rajjo, I never did anything
with police permission.
368
00:29:11,983 --> 00:29:13,189
What I want...
369
00:29:13,418 --> 00:29:16,865
You campaign for me
during the election.
370
00:29:17,422 --> 00:29:18,400
Then you will see...
371
00:29:18,790 --> 00:29:20,770
... Nobody can defeat me.
372
00:29:21,459 --> 00:29:24,269
Mr. Pawan, you always win.
373
00:29:24,963 --> 00:29:28,035
But we have struggled with our own little battle
. p >
374
00:29:29,167 --> 00:29:31,169
Food, water, electricity "
375
00:29:31,302 --> 00:29:35,409
Rajjo, when we help each other,
how can you be alone?
376
00:29:36,107 --> 00:29:38,383
We step together.
you will see...
377
00:29:38,910 --> 00:29:41,652
... I'll distribute your sari
for the whole country.
378
00:29:43,248 --> 00:29:45,387
My child.
379
00:29:46,451 --> 00:29:47,623
Greetings.
380
00:29:50,789 --> 00:29:52,826
Strengthen his marriage
with Mrs. Sumitra's sister.
381
00:29:53,158 --> 00:29:55,001
After that, the government
is ours.
382
00:29:55,593 --> 00:29:58,665
I swear,
a victory trumpet will be heard. P>
383
00:29:59,664 --> 00:30:01,666
I think we have to slap
he is under his ear...
384
00:30:02,133 --> 00:30:03,407
... or he won't hear the trumpet.
385
00:30:06,805 --> 00:30:08,148
Rajjo, you will see...
386
00:30:08,706 --> 00:30:10,982
... I will open a school
in a village for girls.
387
00:30:12,510 --> 00:30:15,252
And I have many other plans.
388
00:30:15,680 --> 00:30:17,216
Besides, Mrs. Sumitra is a woman too.
389
00:30:18,082 --> 00:30:20,084
If she is happy,
she gives money happily.
390
00:30:20,518 --> 00:30:22,191
If the school is built for girls...
391
00:30:22,253 --> 00:30:24,255
... Then this village will change,
Mr. Pawan.
392
00:30:25,523 --> 00:30:27,867
Children walk for miles.
393
00:30:28,893 --> 00:30:31,499
And I can only teach
they read write.
394
00:30:32,330 --> 00:30:33,570
But what's the use of that?
395
00:30:33,798 --> 00:30:35,607
They have to study higher...
396
00:30:35,834 --> 00:30:37,404
... To become a doctor, teacher.
397
00:30:37,569 --> 00:30:39,913
Let me win first...
398
00:30:40,538 --> 00:30:42,484
... After I will wake up school...
399
00:30:42,607 --> 00:30:43,779
"Campus, university...
400
00:30:43,875 --> 00:30:46,446
... Pharmacy, industry, everything in the village.
401
00:30:46,678 --> 00:30:48,214
Many buildings will
402
00:30:48,580 --> 00:30:50,992
403
00:30:51,082 --> 00:30:52,288
... It can be strengthened too. superhit slogans like "
404
00:30:52,517 --> 00:30:55,896
" Who will bring change
as we want? "
405
00:30:56,254 --> 00:30:58,757
" Mr. Pawan, village leader. "
406
00:30:59,224 --> 00:31:00,999
Or... "Vote for Remote."
407
00:31:01,993 --> 00:31:05,463
"Bitter gourd, bland fruit,
become Pawan, village villain"
408
00:31:05,930 --> 00:31:09,207
Hey.
409
00:31:09,500 --> 00:31:10,410
What? What? P>
410
00:31:10,535 --> 00:31:11,570
No... yours is better. P>
411
00:31:13,204 --> 00:31:15,013
No, there is one more...
412
00:31:15,306 --> 00:31:18,253
... For example...
413
00:31:18,543 --> 00:31:19,988
... Misalnya ..
414
00:31:20,278 --> 00:31:22,451
"As the channel is changed with the remote."
415
00:31:22,614 --> 00:31:24,560
"Pawan can change this village."
416
00:31:25,083 --> 00:31:26,721
Forget about poetry Mr. Pawan...
417
00:31:27,051 --> 00:31:29,793
This is sweets, battles won.
418
00:31:29,888 --> 00:31:31,390
Yes!
419
00:31:32,123 --> 00:31:33,466
Take it.
He has agreed.
420
00:31:33,524 --> 00:31:36,664
Brother will be easily shaken if
hears about school.
421
00:31:39,364 --> 00:31:42,208
His face shows
the real intention.
422
00:31:43,768 --> 00:31:45,611
Didn't I say last night.
423
00:31:45,737 --> 00:31:48,217
... I went to meet
Chaudhary at his house .
424
00:31:48,339 --> 00:31:49,477
We have decided about that.
425
00:31:49,607 --> 00:31:52,645
I called him at night
from near the window.
426
00:31:53,011 --> 00:31:54,217
Several times.
427
00:31:54,312 --> 00:31:56,724
Chaudhary himself came
out the window. P>
428
00:31:56,881 --> 00:31:57,916
Hmm. P>
429
00:31:58,182 --> 00:31:59,183
"How are you?" P>
430
00:31:59,584 --> 00:32:00,892
Uncle warned us not to...
431
00:32:01,019 --> 00:32:02,430
>
432
00:32:02,754 --> 00:32:05,291
"Make problems until the election.
433
00:32:06,691 --> 00:32:10,002
I'll quickly come back.
434
00:32:19,137 --> 00:32:21,174
10. 9. P>
435
00:32:21,506 --> 00:32:23,417
8. 7. P>
436
00:32:23,708 --> 00:32:25,813
6.5. P>
437
00:32:26,344 --> 00:32:28,415
4. 3. P>
438
00:32:45,630 --> 00:32:46,904
Bablu! P>
439
00:32:56,929 --> 00:33:16,929
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
440
00:33:21,454 --> 00:33:41,454
New 500 Thousand Member Bonus
Cashback 10 Million Parlay
441
00:33:53,931 --> 00:33:56,571
Gosh! What happened? P>
442
00:33:58,336 --> 00:34:00,111
What happened? P>
443
00:34:00,671 --> 00:34:01,911
What happened? P>
444
00:34:04,142 --> 00:34:06,952
You have embarrassed us. P>
445
00:34:07,545 --> 00:34:09,923
That's why you came < br /> to request our voice.
446
00:34:11,716 --> 00:34:12,660
And...
447
00:34:14,485 --> 00:34:16,624
Putting its name in our hut.
448
00:34:18,790 --> 00:34:23,432
Make a stamp of every drop
blood and help he won.
449
00:34:23,861 --> 00:34:25,898
Make him win.
450
00:34:31,002 --> 00:34:35,178
Why won't anyone marry him?
451
00:34:36,574 --> 00:34:38,053
Hold my promise.
452
00:34:40,244 --> 00:34:42,451
I will marry him /> with one of my people.
453
00:34:44,849 --> 00:34:46,726
I received this error.
454
00:34:48,386 --> 00:34:50,992
Now I can't change it.
455
00:34:51,322 --> 00:34:54,030
No, you can't.
456
00:34:54,559 --> 00:34:57,335
Respect and disrespect
only have thoughts.
457
00:34:58,062 --> 00:34:59,234
It's useless.
458
00:35:00,631 --> 00:35:01,837
Think about it.
459
00:35:02,500 --> 00:35:04,707
... If he doesn't come and say
anything to anyone...
460
00:35:04,836 --> 00:35:06,440
... his honor is safe.
461
00:35:07,672 --> 00:35:08,946
This won't happen. P>
462
00:35:09,173 --> 00:35:12,620
... or there will be a problem. P>
463
00:35:13,778 --> 00:35:15,849
And my honor will be
lost in the dust. P>
464
00:35:16,647 --> 00:35:18,558
Respect and disrespect.
465
00:35:20,051 --> 00:35:21,758
... Only in mind, Mr. Pawan.
466
00:35:23,454 --> 00:35:25,798
And everyone must return
to dust one day.
467
00:35:30,061 --> 00:35:31,904
This is not a joke, Rajjo
468
00:35:32,630 --> 00:35:35,406
Everyone stays calm
until this election.
469
00:35:37,335 --> 00:35:40,111
Madame doesn't need to know anything.
470
00:35:40,571 --> 00:35:42,414
That's all I ask for.
471
00:36:16,507 --> 00:36:18,077
>
472
00:36:19,310 --> 00:36:23,122
Pain again?
473
00:36:24,649 --> 00:36:26,128
Fitness is very important
in the police department.
474
00:36:26,417 --> 00:36:27,555
Give him sick leave.
475
00:36:29,554 --> 00:36:30,692
Please.
476
00:36:31,088 --> 00:36:32,567
Can't pretend?
477
00:36:32,690 --> 00:36:34,135
Is there fun?
478
00:36:41,165 --> 00:36:44,203
This is about growth and hard work.
479
00:36:44,535 --> 00:36:47,345
But for you the problem of living and eating. P>
480
00:36:47,605 --> 00:36:52,452
With fraud and fraud,
the government can walk. P>
481
00:36:52,977 --> 00:36:57,255
But they forget the hands
the poor may be short...
482
00:36:58,049 --> 00:36:59,858
... But their curse is not.
483
00:37:00,384 --> 00:37:02,796
And when people curse together "
484
00:37:03,788 --> 00:37:06,792
... power will be thrown into the air...
485
00:37:07,558 --> 00:37:12,769
... Throne disappears
from below.
486
00:37:14,765 --> 00:37:15,743
And then...
487
00:37:16,934 --> 00:37:23,408
... The throne awaits someone who arrives
as savior.
488
00:37:24,141 --> 00:37:27,554
489 00:37:27,745 --> 00:37:29,349 Who can feel pain and sadness. 490 00:37:31,249 --> 00:37:32,557 Children who suffer... 491 00:37:33,551 --> 00:37:35,360 ... Maybe it can last... 492 00:37:36,220 --> 00:37:39,360 ... But no one thinks... 493 00:37:40,124 --> 00:37:44,300 Ladies and Gentlemen, Your victory is our victory. 494 00:37:45,463 --> 00:37:49,070 And my defeat will be your defeat. 495 00:37:50,268 --> 00:37:51,508 Now say... 496 00:37:51,936 --> 00:37:53,779 ... Who will you choose? 497 00:37:53,904 --> 00:37:55,747 The person holding the remote. 498 00:38:14,992 --> 00:38:18,565 Why are you worried about my voice? 499 00:38:19,964 --> 00:38:23,104 I don't need to sing at your wedding. 500 00:38:25,136 --> 00:38:26,581 If necessary... 501 00:38:26,804 --> 00:38:28,875 ... I'll make the groom sing. 502 00:38:32,009 --> 00:38:34,353 Wait, your father-in-law's missed call. 503 00:38:34,845 --> 00:38:37,553 I'm talking about his son and his father is calling. P> 504 00:38:38,115 --> 00:38:39,389 It's weird. P> 505 00:38:40,284 --> 00:38:42,264 Yes, well. We will talk later. P> 506 00:38:43,254 --> 00:38:44,232 Until see you. 507 00:38:51,395 --> 00:38:52,635 Yes, Pawan. 508 00:38:52,730 --> 00:38:53,834 Hello... Hello... 509 00:38:54,498 --> 00:38:56,535 When I try to contact you... 510 00:38:56,767 --> 00:38:58,713 ... Your phone is beyond the reach of the area. 511 00:38:59,704 --> 00:39:00,910 So yes already. 512 00:39:01,772 --> 00:39:05,982 ... How can your phone be outside the reach of my area? 513 00:39:06,243 --> 00:39:07,779 Is the bride ready? / Arun? 514 00:39:08,212 --> 00:39:09,953 Yes, she is ready since morning. 515 00:39:12,583 --> 00:39:14,585 We are waiting for you. Please come. 516 00:39:14,919 --> 00:39:16,262 Everything is ready. 517 00:39:16,721 --> 00:39:17,563 All right. 518 00:39:17,655 --> 00:39:19,601 We are near ./ < br /> OK. Yes. P> 519 00:39:24,028 --> 00:39:25,701 What can I say, Mr. Sharma? P> 520 00:39:27,365 --> 00:39:30,073 We married him to someone who was quite arrogant... 521 00:39:30,634 --> 00:39:32,910 ... I don't understand if we make family ties... 522 00:39:33,037 --> 00:39:34,539 ... or coalition ties. 523 00:39:36,507 --> 00:39:37,781 And insurance people... 524 00:39:38,109 --> 00:39:39,486 Are they all dead ? 525 00:39:39,744 --> 00:39:41,849 Madame, it's getting delayed. 526 00:39:41,979 --> 00:39:43,822 Why? why is it delayed? 527 00:39:44,982 --> 00:39:47,690 Madam, Tuan's death is not natural, become them " 528 00:39:47,852 --> 00:39:48,830 So? 529 00:39:49,687 --> 00:39:50,665 So what? 530 00:39:51,389 --> 00:39:52,891 Apa, Tn Sharma? 531 00:39:53,524 --> 00:39:57,438 You can't give sympathy for a widow. 532 00:39:58,028 --> 00:40:00,099 No, Madame. We are trying. This will be done soon. P> 533 00:40:00,164 --> 00:40:01,905 So many payments are delayed. P> 534 00:40:08,005 --> 00:40:08,983 Greetings! P> 535 00:40:10,374 --> 00:40:12,980 I will kick you hard, /> it will make you wake up. 536 00:40:13,110 --> 00:40:15,488 Didn't I say don't get drunk and do trouble. 537 00:40:15,679 --> 00:40:20,094 You made a scene. I got drunk and fell asleep. p > 538 00:40:20,985 --> 00:40:23,261 Son, after the wedding is held... 539 00:40:23,387 --> 00:40:24,923 ... We will take a bath in a bar. 540 00:40:25,122 --> 00:40:27,295 Who? you and Madam? 541 00:40:27,425 --> 00:40:29,735 No, my father and I are dead! 542 00:40:29,860 --> 00:40:32,841 Take care of your words father! 543 00:40:33,030 --> 00:40:34,600 Now I don't want to take a bath. 544 00:40:34,799 --> 00:40:36,107 Get the clothes. 545 00:40:36,734 --> 00:40:38,907 I've taken it. It depends. 546 00:40:39,236 --> 00:40:40,214 Depends. 547 00:40:40,337 --> 00:40:43,181 Should I throw yourself into the well? 548 00:40:44,542 --> 00:40:45,646 p> 549 00:40:46,811 --> 00:40:49,883 I'm diving. Take a bath with satisfaction. 550 00:40:50,047 --> 00:40:51,025 Go. 551 00:40:52,917 --> 00:40:54,624 Move aside. Watch out. P> 552 00:40:54,718 --> 00:40:55,696 Come on, madam. P> 553 00:40:57,087 --> 00:40:58,691 I'm so grateful you have come. P> 554 00:40:59,657 --> 00:41:00,533 Come on. P> 555 00:41:02,026 --> 00:41:03,937 Can I contact your in-laws now? P> p> 556 00:41:07,198 --> 00:41:09,610 The idea of involving Gang... 557 00:41:09,733 --> 00:41:12,339 ... In an election campaign very smart. 558 00:41:14,238 --> 00:41:16,548 Women will advance easily. 559 00:41:16,640 --> 00:41:18,950 > 560 00:41:19,643 --> 00:41:21,452 Even people consider him doing good things. 561 00:41:23,581 --> 00:41:25,492 Surely you won. 562 00:41:25,616 --> 00:41:28,790 Arun is ready to get married? 563 00:41:29,119 --> 00:41:30,120 Not yet , Madam. He exercises every day to stay fit. P> 564 00:41:40,130 --> 00:41:42,007 It must be on the road. P> 565 00:42:12,129 --> 00:42:13,472 Madame, Rajjo comes. P> 566 00:42:14,465 --> 00:42:15,569 Sugar Gang. P> 567 00:42:18,502 --> 00:42:20,175 Rajjo Devi. 568 00:42:21,772 --> 00:42:22,750 I heard you a lot. 569 00:42:23,807 --> 00:42:24,785 Me too. 570 00:42:25,409 --> 00:42:27,548 Weird... 571 00:42:28,579 --> 00:42:30,354 ... Never got a chance to meet. 572 00:42:35,586 --> 00:42:36,690 That's why I came today. 573 00:42:57,808 --> 00:43:02,553 Your kuasamu is bigger than law here Madam. 574 00:43:09,753 --> 00:43:12,097 We have come up with a lot of hope. 575 00:43:35,179 --> 00:43:38,285 How much does the penalty charge for rapists today? 576 00:43:39,683 --> 00:43:40,787 20,000 rupees, Madame. 577 00:43:47,458 --> 00:43:48,869 But, she's underage. 578 00:43:49,126 --> 00:43:50,230 Sorry. 579 00:43:50,761 --> 00:43:51,739 30,000. 580 00:43:54,632 --> 00:43:57,909 Inflation. It hurts. P> 581 00:43:58,969 --> 00:44:01,210 And then he comes to us alone... 582 00:44:02,172 --> 00:44:04,015 "And this is good day. P> 583 00:44:04,975 --> 00:44:06,113 So... 584 00:44:07,978 --> 00:44:08,956 ... 50,000. 585 00:44:13,017 --> 00:44:14,655 Give him 50,000 rupees. 586 00:44:17,755 --> 00:44:18,699 The problem is over? 587 00:44:21,191 --> 00:44:22,397 Dan Rajjo... 588 00:44:22,726 --> 00:44:25,798 > 589 00:44:27,398 --> 00:44:30,538 ... Life is just a game fate and time. 590 00:44:32,369 --> 00:44:33,609 It's better to talk now than to shout later. 591 00:44:34,304 --> 00:44:36,545 "All this happened before the election. 592 00:44:37,141 --> 00:44:38,518 And time is yours. 593 00:44:39,009 --> 00:44:40,989 You come and report at once. 594 00:44:41,879 --> 00:44:45,224 We have party funds now. compensation will be quickly given. 595 00:44:46,450 --> 00:44:49,624 If all this has happened after the election " 596 00:44:50,421 --> 00:44:52,901 ... To raise this little fund... 597 00:44:53,891 --> 00:44:55,893 ... I have to rob someone. P> 598 00:44:56,527 --> 00:44:58,564 Right? / Wise words, Madame. P> 599 00:44:58,696 --> 00:44:59,674 Yes, Madame. P> 600 00:46:03,994 --> 00:46:05,564 Rajjo, sarimu amazing. 601 00:46:05,662 --> 00:46:07,835 If I get a contract from a shop in the city... 602 00:46:08,532 --> 00:46:10,534 ... Requests will be more than you can fulfill. p > 603 00:46:13,470 --> 00:46:14,414 Hey. 604 00:46:16,406 --> 00:46:17,544 Close the phone. 605 00:46:18,575 --> 00:46:19,576 Don't you hear? 606 00:46:20,377 --> 00:46:21,378 Turn it off. 607 00:46:25,249 --> 00:46:28,162 Why are you wordy? I just called Brother. 608 00:46:28,252 --> 00:46:29,993 He will tell us what is your fate. 609 00:46:31,588 --> 00:46:33,033 If it's interrupted " 610 00:46:33,290 --> 00:46:34,268 Turn it off. 611 00:46:40,164 --> 00:46:42,303 Mistress is generous to you. 612 00:46:43,200 --> 00:46:44,178 Accept it. 613 00:46:45,369 --> 00:46:46,677 May I have a drink? 614 00:46:47,638 --> 00:46:48,776 My throat is dry. 615 00:46:49,406 --> 00:46:50,942 Get water. 616 00:46:57,214 --> 00:46:59,455 This is cold water. Drink it. 617 00:46:59,683 --> 00:47:02,459 This will put your mind down. 618 00:47:03,587 --> 00:47:05,589 Let me in. I have to talk to uncle. P> 619 00:47:06,523 --> 00:47:09,299 Uncle, I looked around the lake but... 620 00:47:11,795 --> 00:47:14,105 He left his cellphone on the porch. P>
621
00:47:18,135 --> 00:47:19,341
Mistress, actually...
622
00:47:19,670 --> 00:47:22,617
... When going to exercise,
he has gone too far.
623
00:47:23,173 --> 00:47:24,277
He will be back soon.
624
00:47:26,510 --> 00:47:32,358
"Eyes look around to look. "
625
00:47:33,750 --> 00:47:36,697
The first ridiculous search .."
626
00:47:38,021 --> 00:47:40,297
"... where have you been."
627
00:47:42,659 --> 00:47:44,900
Your brother has been cursed. /
Brother!
628
00:47:45,028 --> 00:47:46,598
Brother! Brother! /
Help him. P>
629
00:47:46,663 --> 00:47:47,801
Berhati-hatilah.
630
00:47:47,931 --> 00:47:49,672
Hey... what's that?
631
00:47:51,001 --> 00:47:55,746
Mr. Pawan, we have trouble
removing it from the river...
632
00:47:55,939 --> 00:47:57,384
... We can't explain it.
633
00:47:58,208 --> 00:47:59,312
Don't think about it.
634
00:47:59,543 --> 00:48:02,080
We bring the groom on time.
What if you give a little wage?
635
00:48:02,179 --> 00:48:03,487
How? /
Brother.
636
00:48:03,947 --> 00:48:06,188
Let me hold back...
637
00:48:06,350 --> 00:48:07,351
Enough!
638
00:48:13,891 --> 00:48:14,995
What are you doing?
639
00:48:23,433 --> 00:48:24,844
I don't know about pain...
640
00:48:25,102 --> 00:48:27,013
... But he can't hear
the sound of the wedding bell. P>
641
00:48:27,337 --> 00:48:31,547
As for the rest I'm embarrassed to say it.
You just told them. P>
642
00:48:31,675 --> 00:48:32,710
Son! P >
643
00:48:40,684 --> 00:48:41,662
Ms. Sharma.
644
00:48:44,388 --> 00:48:46,197
How much does it cost for now?
645
00:48:48,458 --> 00:48:49,436
Come on!
646
00:50:14,878 --> 00:50:20,794
Come on, be careful with the wind
647
00:50:21,418 --> 00:50:27,096
Come on, be careful with the wind
648
00:50:27,858 --> 00:50:34,298
It's time to let go
and let go of a dream
649
00:50:34,364 --> 00:50:40,007
Come away from all obstacles
650
00:50:48,712 --> 00:50:50,316
Brother, we have no wheat.
651
00:50:53,483 --> 00:50:54,928
I will buy the market.
652
00:51:09,132 --> 00:51:10,304
Where is the grain?
653
00:51:10,801 --> 00:51:12,803
You mean there is my bag?
654
00:51:13,603 --> 00:51:15,583
Why glared when
I said I didn't have it? P>
655
00:51:15,806 --> 00:51:18,218
Yesterday 2 basic food trucks arrived. P>
656
00:51:18,375 --> 00:51:19,410
What is eaten by rats? P>
657
00:51:19,543 --> 00:51:22,752
My employer has sold everything. < Understood?
658
00:51:22,846 --> 00:51:25,850
I have a lot of thoughts because of the election.
659
00:51:25,982 --> 00:51:27,655
I feel like I'm going crazy.
660
00:51:28,118 --> 00:51:29,859
I know for sure your house...
661
00:51:29,986 --> 00:51:31,624
... filled with grain.
662
00:51:31,888 --> 00:51:33,663
Really? do you know everything?
663
00:51:33,890 --> 00:51:36,632
Then go and print the
poster about me.
664
00:51:36,726 --> 00:51:38,501
Paste it all over the village.
665
00:51:38,628 --> 00:51:40,107
Or report to the police.
666
00:51:40,330 --> 00:51:43,106
>
667
00:51:43,433 --> 00:51:44,503
And if you can't,
go to Pawan's house.
668
00:51:44,701 --> 00:51:46,408
And shout.
669
00:51:47,137 --> 00:51:48,480
Do what you want.
Whatever.
670
00:51:52,609 --> 00:51:53,644
Embarrassing.
671
00:51:59,449 --> 00:52:00,359
Boy...
672
00:52:00,851 --> 00:52:03,764
What should we do?
I don't understand.
673
00:52:05,255 --> 00:52:11,604
The wind blows the curtain
674
00:52:11,695 --> 00:52:17,976
Heart bedup
675
00:52:18,301 --> 00:52:21,339
Don't fight now
676
00:52:21,638 --> 00:52:24,551
Do what you hate
677
00:52:24,641 --> 00:52:30,683
Don't hide, don't be shy
678
00:52:31,181 --> 00:52:36,893
Don't be afraid , don't be shy
679
00:52:38,021 --> 00:52:43,664
Let's be careful with the wind
680
00:52:44,327 --> 00:52:49,800
Let's be careful with the wind
681
00:53:16,226 --> 00:53:22,370
Your heart and soul are yours
682
00:53:22,566 --> 00:53:28,380
This is not first time
683
00:53:29,139 --> 00:53:35,181
If the world sees the girl's eyes
684
00:53:35,579 --> 00:53:41,621
If the world sees the girl's eyebrows
685
00:53:41,785 --> 00:53:45,323
Who listens to her mind
686
00:53:45,422 --> 00:53:48,835
Who listens to her soul
687
00:53:48,925 --> 00:53:53,738
Let's be careful with the wind
688
00:53:55,365 --> 00:54:00,940
Let's be careful with the wind
689
00:54:01,615 --> 00:54:06,688
Let's be careful with the wind
690
00:54:08,018 --> 00:54:13,661
Let's be careful with the wind
691
00:54:23,526 --> 00:54:26,336
See who is coming?
692
00:54:29,366 --> 00:54:30,936
Did you come to buy sari?
693
00:54:32,702 --> 00:54:34,306
Talk to Kajri.
694
00:54:34,938 --> 00:54:36,383
You will get a discount.
695
00:54:36,940 --> 00:54:37,918
Huh?
696
00:54:38,908 --> 00:54:39,852
Kajri .
697
00:54:51,187 --> 00:54:52,131
How are you doing?
698
00:54:52,789 --> 00:54:53,733
Good.
699
00:54:54,457 --> 00:54:56,630
But my day is bad
after seeing your face.
700
00:54:57,961 --> 00:54:59,941
I have realized my mistake .
701
00:55:00,230 --> 00:55:03,871
Really? so jump in
into the well and go home.
702
00:55:06,703 --> 00:55:07,943
What do you want? Tell me. P>
703
00:55:08,471 --> 00:55:12,214
Actually we are 12 workers...
704
00:55:13,343 --> 00:55:15,949
... Who works contract
in place of YamnaSeth. P>
705
00:55:17,013 --> 00:55:18,720
During payday,
he again refused to pay.
706
00:55:18,815 --> 00:55:19,953
Why did you come here?
707
00:55:21,017 --> 00:55:22,462
I came to ask for help.
708
00:55:22,585 --> 00:55:24,030
You need a shoulder to cry?
709
00:55:24,287 --> 00:55:26,563
No one is ready to come with us.
710
00:55:27,624 --> 00:55:30,833
And the guards of the man
are like wrestlers.
711
00:55:31,928 --> 00:55:37,503
So, if you help
we can get our salary.
712
00:55:42,439 --> 00:55:43,747
I will come with you.
713
00:55:45,375 --> 00:55:46,547
But with one condition.
714
00:55:48,678 --> 00:55:53,821
When he is deaf,
he won't listen to anyone.
715
00:55:54,784 --> 00:55:57,492
Now they can understand
stick language.
716
00:55:57,987 --> 00:56:01,025
They also have sticks and bullets.
717
00:56:02,092 --> 00:56:04,163
Talk to him once.
718
00:56:04,694 --> 00:56:07,174
If he hears us,
we can avoid fighting.
719
00:56:07,364 --> 00:56:09,537
How long do we stay
avoiding conflict?
720
00:56:10,734 --> 00:56:14,147
Farmer's legs bleed when hijacking
to raise food for the people...
721
00:56:14,704 --> 00:56:16,741
... But if the farmer
can't eat...
722
00:56:17,173 --> 00:56:20,347
.... It's better he uses
sickle as a weapon. P>
723
00:56:23,646 --> 00:56:26,024
You just need to look for
where the truck is passing. P>
724
00:56:27,217 --> 00:56:28,252
What do you mean? P>
725
00:56:28,885 --> 00:56:31,092
We came to ask for your help,
but you...
726
00:56:32,222 --> 00:56:33,394
Don't make a tantrum.
727
00:56:33,823 --> 00:56:37,236
Should we lose salary
for your honor?
728
00:56:37,694 --> 00:56:40,368
These are all our own people.
729
00:56:41,331 --> 00:56:43,868
They are not outsiders.
Listen to them.
730
00:56:49,706 --> 00:56:51,014
p>
731
00:56:51,141 --> 00:56:51,949
1 -
732
00:56:52,108 --> 00:56:53,849
Good!
733
00:56:53,977 --> 00:56:55,979
2. /
Harder!
734
00:56:56,079 --> 00:56:57,353
3. /
Stronger .
735
00:56:57,881 --> 00:56:59,019
4 -
736
00:56:59,849 --> 00:57:01,590
5 -
737
00:57:02,118 --> 00:57:04,029
6. /
That's fun.
738
00:57:04,454 --> 00:57:06,263
7. /
Harder! P>
739
00:57:06,589 --> 00:57:07,829
8. /
Wow! P>
740
00:57:07,891 --> 00:57:09,234
9 -
741
00:57:17,934 --> 00:57:20,505
10. P>
742
00:57:21,304 --> 00:57:23,215
Are you lacking food?
743
00:57:23,706 --> 00:57:25,310
You slapped 10 times,
but he still stood tall?
744
00:57:26,009 --> 00:57:28,455
Why did you reflect
before slapping?
745
00:57:29,145 --> 00:57:30,818
He slapped you,
drive you away .
746
00:57:31,915 --> 00:57:35,158
He burns you with cigarettes.
747
00:57:35,251 --> 00:57:36,229
If there is still love left,
go and stay with him.
748
00:57:41,724 --> 00:57:43,328
Let's go.
749
00:57:43,426 --> 00:57:45,929
The promise is only 10.
750
00:57:46,196 --> 00:57:47,766
When you go to the toilet
in the morning "
751
00:57:47,897 --> 00:57:50,605
... Your teeth will be loose a lot.
752
00:57:50,967 --> 00:57:52,537
Ask for cigarettes.
753
00:57:52,769 --> 00:57:54,373
I
754
00:57:54,504 --> 00:57:56,313
There are no cigarettes, no wife?
755
00:57:56,606 --> 00:57:58,381
So what do you have? /
Calm down.
756
00:57:58,541 --> 00:58:00,020
I'll slap you
00:58:01,782
That's bad behavior.
758
00:58:01,911 --> 00:58:03,788
Why did you scold me
in front of strangers?
759
00:58:03,913 --> 00:58:05,392
Not foreigners.
760
00:58:06,349 --> 00:58:08,260
>
761
00:58:09,452 --> 00:58:11,398
He's our own son-in-law.
762
00:58:11,521 --> 00:58:14,058
I'll kick your groin
hard...
763
00:58:14,624 --> 00:58:16,968
... so you will pee
through your eyes for the rest of your life .
764
00:58:17,494 --> 00:58:19,064
What is this being learned
children in school?
765
00:58:19,295 --> 00:58:21,707
I will slap your lips with my shoes.
766
00:58:22,098 --> 00:58:24,476
What is the sin of speaking
habit everyday?
767
00:58:24,868 --> 00:58:26,745
But slapping with shoes is
holy speech.
768
00:58:27,670 --> 00:58:30,617
And you. Go with him. P>
769
00:58:31,875 --> 00:58:33,218
And he too. Understood? P>
770
00:58:33,309 --> 00:58:34,549
Yes. /
And listen. P>
771
00:58:36,145 --> 00:58:37,453
Go home at night. P>
772
00:58:38,181 --> 00:58:39,660
Staples have been stolen. P>
773
00:58:40,783 --> 00:58:41,853
We have to get it back. P>
774
00:59:00,303 --> 00:59:02,112
Hey. Stop. P>
775
00:59:02,705 --> 00:59:03,775
Everything goes down. P>
776
00:59:04,040 --> 00:59:05,917
I say go down everything. P>
777
00:59:08,077 --> 00:59:09,784
Hand over the truck to me. P>
778
00:59:11,180 --> 00:59:12,557
I have a warrant. P>
779
00:59:19,989 --> 00:59:21,195
Give me the key.
780
00:59:22,759 --> 00:59:24,102
Don't you hear?
781
00:59:24,694 --> 00:59:26,640
Leave the key.
782
01:00:05,602 --> 01:00:06,546
Accept this...
783
01:00:06,669 --> 01:00:07,943
You... here ..
784
01:01:24,747 --> 01:01:26,988
Come on. Come on. P>
785
01:01:27,483 --> 01:01:29,019
Do you want to hear the song
bedtime? here.
786
01:01:29,852 --> 01:01:30,489
Hey.
787
01:02:46,963 --> 01:03:06,963
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Parlay Cashback
788
01:03:11,089 --> 01:03:31,089
Visit www.Hokibet99.cc
Gambling Agent Trusted Secure Online
789
01:03:46,115 --> 01:03:46,923
Madam...
790
01:03:48,117 --> 01:03:50,927
Tn Pawan telah melayani
kita selama bertahun-tahun.
791
01:03:51,888 --> 01:03:54,869
If we want to be in power in the center, then...
792
01:03:56,325 --> 01:03:59,033
Why is it so emotional, Mr. Sharma?
793
01:04:01,097 --> 01:04:02,701
I've had
a good life too...
794
01:04:03,633 --> 01:04:06,842
Sari is expensive. Holidays abroad. P>
795
01:04:08,504 --> 01:04:13,681
It's not easy to change from the supporting role
to become a major star in political games. P>
796
01:04:14,477 --> 01:04:16,787
When it's time to go up
the throne of power...
797
01:04:16,913 --> 01:04:21,191
... We need to eliminate
our weaknesses.
798
01:04:24,120 --> 01:04:27,966
In politics there is no place for
relationships or friendships.
799
01:04:30,626 --> 01:04:33,072
Let them Both
fight it out "
800
01:04:34,730 --> 01:04:37,904
The person who wins
will get power...
801
01:04:39,235 --> 01:04:40,270
... As well as my support.
802
01:04:40,336 --> 01:04:42,247
Madam , I feel bad for him.
803
01:04:42,572 --> 01:04:43,983
He has been calling since morning.
804
01:04:44,106 --> 01:04:45,585
I think you should know.
805
01:04:57,987 --> 01:04:59,330
Greetings, Mr. Pawan.
806
01:04:59,422 --> 01:05:00,958
Minta uang rokok dong ../
Enyahlah!
807
01:05:03,359 --> 01:05:04,463
Mr.Pawan...
808
01:05:06,095 --> 01:05:07,438
Do you have an appointment with Madame?
809
01:05:07,563 --> 01:05:09,509
Do I have to make an
appointment now?
810
01:05:09,665 --> 01:05:11,110
Madam is busy at this time.
811
01:05:11,233 --> 01:05:13,110
What do you do?
He doesn't answer my call.
812
01:05:13,235 --> 01:05:14,509
Don't reply to my message. /
Madam, who made a fuss?
813
01:05:14,637 --> 01:05:16,344
Listen.../
Is everything okay?
814
01:05:16,539 --> 01:05:17,677
Don't worry.
815
01:05:17,907 --> 01:05:21,286
There's only a small problem in front.
816
01:05:21,510 --> 01:05:23,512
Let's drink tea together
sometime.
817
01:05:24,280 --> 01:05:25,554
How is it at home?
818
01:05:26,515 --> 01:05:28,017
Mr Pawan./
Get out!
819
01:05:28,184 --> 01:05:29,595
Wait a minute, Mr. Pawan! /
Get out of the way! P>
820
01:05:29,785 --> 01:05:31,162
I want to enter. P>
821
01:05:31,220 --> 01:05:32,790
See you later. P>
822
01:05:33,155 --> 01:05:34,634
Okay, madam. /
Contact me again.
823
01:05:34,757 --> 01:05:35,701
Good!
824
01:05:35,825 --> 01:05:36,803
Get out.
825
01:05:48,070 --> 01:05:50,107
Welcome Mr. Pawan.
826
01:05:51,240 --> 01:05:54,915
Nyonya, aku hanya ingin bicara ../
Jika kau ingin masuk.
827
01:05:56,445 --> 01:05:58,220
Then this is the only entrance for you.
828
01:05:59,582 --> 01:06:00,560
Vimla...
829
01:06:01,984 --> 01:06:04,760
Create an entrance for Mr.Pawan.
830
01:06:16,065 --> 01:06:19,444
Mr. Pawan, life is nothing
but a series of adjustments.
831
01:06:23,005 --> 01:06:24,348
Let's go in.
832
01:06:26,275 --> 01:06:29,586
Madam, are you kidding me?
833
01:06:32,114 --> 01:06:33,115
Hurry up!
834
01:07:08,884 --> 01:07:09,760
Wake up.
835
01:07:14,390 --> 01:07:15,562
Let's go inside.
836
01:07:25,167 --> 01:07:28,410
Yesterday he helped
enforce the law.
837
01:07:28,704 --> 01:07:30,877
But he supports violence...
838
01:07:31,240 --> 01:07:34,983
Doesn't it do you think the government
supports the whole gang?
839
01:07:35,244 --> 01:07:37,850
No, look, Goddess Durga
brings a weapon in her hand too...
840
01:07:38,547 --> 01:07:41,357
But people still worship her.
841
01:07:41,784 --> 01:07:45,698
When a woman tries to advance,
we must support us.
842
01:07:46,822 --> 01:07:49,359
You told me that
you controlled the police.
843
01:07:49,925 --> 01:07:51,927
Then what it's on TV?
844
01:07:54,563 --> 01:07:58,238
Sebagai seorang politikus,
Aku hanya punya satu teman. Waktu.
845
01:07:58,801 --> 01:08:00,576
Learn to keep up with time.
846
01:08:01,003 --> 01:08:04,974
Trucks, groceries, businesses, men, women...
847
01:08:05,708 --> 01:08:06,709
"And money...
848
01:08:07,409 --> 01:08:09,116
... Will come and go.
849
01:08:11,080 --> 01:08:12,991
If Rajjo is getting famous...
850
01:08:13,983 --> 01:08:15,326
... Don't be jealous of him.
851
01:08:16,719 --> 01:08:19,723
You must accept this situation.
852
01:08:22,191 --> 01:08:25,695
A little better than
nothing at all, Mr. Pawan. P>
853
01:08:28,597 --> 01:08:30,235
Reduce your anger for now...
854
01:08:30,766 --> 01:08:31,710
... And...
855
01:08:33,936 --> 01:08:35,279
... Let it run uncontrollably later...
856
01:08:36,672 --> 01:08:39,482
This will be broadcast on
TV at 9.30. Look. P>
857
01:08:40,776 --> 01:08:42,449
Hey, the TV is coming! P >
858
01:08:42,778 --> 01:08:44,519
Let's see together
on a big TV screen.
859
01:08:51,253 --> 01:08:53,426
This is your wedding day...
860
01:08:53,722 --> 01:08:56,999
I should bring a present for you,
but instead you bring our presents.
861
01:08:57,226 --> 01:08:59,001
Give me clothes if you want.
862
01:08:59,161 --> 01:09:02,370
Why don't I sew you up
just a pair of underwear?
863
01:09:28,257 --> 01:09:34,105
The pink sprinkled on the air tonight
864
01:09:34,997 --> 01:09:41,437
When the lover
painted me with his gaze
865
01:09:41,737 --> 01:09:47,085
When the lover
painted me with her gaze br>> paint me with his gaze
866
01:09:52,414 --> 01:09:57,887
When the lover
painted me with his eyes / p>
867
01:09:58,354 --> 01:10:04,100
I may marry at a young age
868
01:10:04,293 --> 01:10:09,293
But love decorates me with his gaze
869
01:10:10,018 --> 01:10:15,018
Rajjo...
870
01:10:16,906 --> 01:10:23,152
Madam has invited you.
871
01:10:23,279 --> 01:10:28,160
Why did you go alone?
I'll accompany you
872
01:10:29,351 --> 01:10:37,736
Pink sprinkled on the air tonight
873
01:10:38,193 --> 01:10:48,193
Namun cinta menghiasiku dengan tatapannya
874
01:10:58,647 --> 01:10:59,648
Rajjo ..
875
01:11:01,850 --> 01:11:03,261
Nyonya telah mengundangmu.
876
01:11:11,760 --> 01:11:14,070
Mengapa kau pergi sendiri?
Akan kutemani
877
01:11:20,769 --> 01:11:26,310
Warna pink bertaburan diudara malam ini
878
01:11:26,508 --> 01:11:36,508
When the lover
painted me with his gaze
879
01:11:38,420 --> 01:11:47,033
The pink sprinkled on the air tonight
880
01:11:47,162 --> 01:11:52,771
When the lover
painted me with his gaze
881
01:11:56,405 --> 01:11:57,383
Please enter. P>
882
01:12:03,812 --> 01:12:04,790
Madame. P>
883
01:12:05,681 --> 01:12:06,921
Come on! /
Please sit down. P>
884
01:12:09,551 --> 01:12:10,529
Please sit down. P>
885
01:12:17,893 --> 01:12:19,804
They say love is blind.
886
01:12:21,730 --> 01:12:24,404
I have never supported
this relationship though.
887
01:12:24,933 --> 01:12:26,071
But what can I do?
888
01:12:27,102 --> 01:12:28,706
My sister is so naive...
889
01:12:29,605 --> 01:12:30,982
... Like you.
890
01:12:33,142 --> 01:12:34,917
Come to my office sometime.
891
01:12:35,711 --> 01:12:37,713
If you want I will impress
the chair there for you.
892
01:12:43,519 --> 01:12:47,092
You the one I cut off is not Pawan.
893
01:12:49,958 --> 01:12:53,633
Let's support each other.
894
01:12:55,564 --> 01:12:57,840
In political language,
they call it & apos; coalition & apos;.
895
01:13:01,270 --> 01:13:03,546
Coalition is your power "
896
01:13:05,574 --> 01:13:07,850
... But alone, are you afraid of losing?
897
01:13:12,514 --> 01:13:15,893
If I join you right now,
the problem of the villagers will increase.
898
01:13:16,685 --> 01:13:19,632
If you and I sit down and talk
the basic food contract...
899
01:13:19,922 --> 01:13:22,425
"And reflect on the business of
drugs and alcohol...
900
01:13:22,758 --> 01:13:24,169
... So who will
talk about them? P>
901
01:13:24,293 --> 01:13:25,670
Good, good. P> >
902
01:13:26,995 --> 01:13:28,975
If you make my wish come true "
903
01:13:29,431 --> 01:13:32,002
... I will fulfill
all your people's wishes.
904
01:13:32,968 --> 01:13:34,003
We will open school.
905
01:13:35,003 --> 01:13:36,209
What You don't want to?
906
01:13:36,905 --> 01:13:37,975
Let's make an agreement.
907
01:13:39,475 --> 01:13:41,887
Mr. Sharma,
let's celebrate with sweets.
908
01:13:42,711 --> 01:13:44,691
Candied is a beautiful thing, right?
909
01:13:46,115 --> 01:13:48,823
Every time
questions come from my lips...
910
01:13:49,518 --> 01:13:51,429
... This is always stuck with sweets ".
911
01:13:51,753 --> 01:13:56,361
All these questions and answer
just a waste of time, Rajjo.
912
01:13:57,159 --> 01:13:59,469
Eat a little sweets and be happy.
913
01:14:00,162 --> 01:14:02,108
After you win the election "
914
01:14:02,431 --> 01:14:04,001
... you will understand everything.
915
01:14:05,801 --> 01:14:07,838
Money will be in your hands...
916
01:14:08,737 --> 01:14:11,217
... From the person who in power...
917
01:14:11,673 --> 01:14:14,051
Good. Let's play...
918
01:14:14,910 --> 01:14:16,287
This election game.
919
01:14:18,247 --> 01:14:19,851
You are a big player.
920
01:14:20,415 --> 01:14:22,759
If I play by your side,
I won't learn anything.
921
01:14:23,719 --> 01:14:26,495
So I'll play against you.
922
01:14:35,197 --> 01:14:38,610
And if I win,
I will send sweets. p >
923
01:14:46,141 --> 01:14:48,246
For my reach until here...
924
01:14:49,945 --> 01:14:54,087
... I have learned a lot
and changed a lot.
925
01:14:56,785 --> 01:14:59,026
I can bless you with gifts... p >
926
01:15:00,822 --> 01:15:03,462
... or burn you with my anger.
927
01:15:03,792 --> 01:15:05,533
Rajjo, when you are above and in power...
928
01:15:05,761 --> 01:15:07,365
You get everything.
929
01:15:08,597 --> 01:15:10,372
And when you're under helpless.
930
01:15:12,601 --> 01:15:14,672
You won't be anything.
931
01:15:20,943 --> 01:15:24,186
I have a lot to say
when you fall and fall down.
932
01:15:25,247 --> 01:15:27,193
Mr Sharma, eat the sweets.
933
01:15:29,184 --> 01:15:32,028
And don't waste my time
with questions and answers.
934
01:15:48,570 --> 01:15:53,076
GAN GAN ..
935
01:16:08,056 --> 01:16:10,798
Iron melts in the palm of the hand
936
01:16:12,861 --> 01:16:17,435
There is no hope
there is no destiny
937
01:16:17,799 --> 01:16:20,609
It exists in our belief
938
01:16:22,638 --> 01:16:26,950
We will make our own destiny
939
01:16:27,175 --> 01:16:31,885
Don't underestimate myself
940
01:16:31,980 --> 01:16:36,360
You don't know my spirits are passionate...
941
01:16:37,219 --> 01:16:41,031
GAN GAN...
942
01:16:41,223 --> 01:16:42,201
Gulaabi! P>
943
01:17:20,595 --> 01:17:24,805
The earth is mine...
as well as the sky
944
01:17:25,400 --> 01:17:29,542
Where will you walk
Where you will hide
945
01:17:30,205 --> 01:17:34,244
In our wild hearts fire rages
946
01:17:35,110 --> 01:17:39,354
It will burn them all
this will pass
947
01:17:39,981 --> 01:17:42,120
Not a wrist or a hand bracelet...
948
01:17:42,417 --> 01:17:44,988
You will hear the clink of a knife
949
01:17:45,153 --> 01:17:48,896
GAN GAN...
950
01:17:49,091 --> 01:17:50,035
Gulaabi!
951
01:18:08,543 --> 01:18:09,521
Greetings, madam.
952
01:18:11,413 --> 01:18:15,327
I heard Rajjo gets
your support in the election...
953
01:18:35,737 --> 01:18:39,241
Women and lower castes
are always used. p >
954
01:18:39,574 --> 01:18:41,451
That's the injustice
done to you.
955
01:18:41,643 --> 01:18:43,247
This is our own destiny.
956
01:18:43,712 --> 01:18:45,851
Now who will try
to change their destiny?
957
01:18:46,782 --> 01:18:49,160
p>
958
01:18:49,551 --> 01:18:51,929
If a woman doesn't even
know how to spell her name...
959
01:18:53,622 --> 01:18:56,398
... How can we expect
to write her own destiny.
960
01:18:57,125 --> 01:19:00,038
But to fulfill your aspirations "
961
01:19:00,929 --> 01:19:02,374
... you have used violence too. P>
962
01:19:03,932 --> 01:19:04,876
Do you think it doesn't matter? P>
963
01:19:05,500 --> 01:19:07,844
Look...
964
01:19:08,770 --> 01:19:09,976
... Crime is a crime and
justice is justice.
965
01:19:11,273 --> 01:19:12,843
There is an old saying...
966
01:19:15,410 --> 01:19:16,354
"Everyone respects the stick!"
967
01:19:19,614 --> 01:19:22,185
Brother, we have to work
calmly now.
968
01:19:22,684 --> 01:19:23,594
I wonder.
969
01:19:23,718 --> 01:19:26,221
... If we don't want to run
the country why enter to politics?
970
01:19:26,621 --> 01:19:28,726
We manage everything
well without politics.
971
01:19:28,824 --> 01:19:32,636
Why should I fight all my life
with a stick in hand?
972
01:19:33,462 --> 01:19:36,306
Even without sticks and swords
people will want to listen to us.
973
01:19:36,665 --> 01:19:38,838
That's why I want
to take part in the election.
974
01:19:39,334 --> 01:19:40,836
Do you understand?
975
01:19:41,803 --> 01:19:45,250
>
976
01:19:45,507 --> 01:19:48,613
Winning doesn't mean you have to fight
everywhere.
977
01:19:49,177 --> 01:19:50,121
We can win with
knowledge and wisdom too.
978
01:19:50,278 --> 01:19:54,852
Right, brother?
Then...
979
01:19:55,150 --> 01:19:58,791
... If anyone doesn't listen to you,
just break his head.
980
01:19:59,020 --> 01:20:01,227
He will understand everything
after he beaten...
981
01:20:01,490 --> 01:20:03,333
We need money for school.
982
01:20:03,758 --> 01:20:05,738
For that we have maintained peace.
983
01:20:06,161 --> 01:20:09,233
Making sarees and spices
won't help us too long.
984
01:20:09,364 --> 01:20:12,675
Yes, we have a stick,
let's go loot moneylenders.
985
01:20:13,835 --> 01:20:14,813
Listen...
986
01:20:15,237 --> 01:20:16,477
... When you were born...
987
01:20:17,672 --> 01:20:19,345
... Is your mother a wrestler?
988
01:20:19,841 --> 01:20:21,286
You? /
Hey!
989
01:20:21,743 --> 01:20:23,484
After all we have to
marry you too.
990
01:20:24,279 --> 01:20:25,986
I have been waiting anxiously. P>
991
01:20:26,548 --> 01:20:28,186
How long will you make him wait? P>
992
01:20:28,316 --> 01:20:30,387
You're very concerned
about my marriage. P>
993
01:20:31,219 --> 01:20:32,596
Even before you become
politician "
994
01:20:32,721 --> 01:20:34,223
... Your original color starts to come out.
995
01:20:34,456 --> 01:20:38,199
If you win, you will be surrounded by
government thugs with weapons.
996
01:20:38,894 --> 01:20:41,636
Then you won't need us anymore.
You will tell us to leave.
997
01:20:41,963 --> 01:20:43,772
You fantasize too far.
998
01:20:43,865 --> 01:20:46,573
I won't go anywhere.
I don't want to marry either.
999
01:20:47,402 --> 01:20:48,938
I will stay here with you.
1000
01:20:49,571 --> 01:20:51,642
I'll teach the kids to fight
with a stick in your school.
1001
01:20:51,940 --> 01:20:54,079
Do you want to learn to fight?
1002
01:20:54,609 --> 01:20:55,587
Yes!
1003
01:20:56,111 --> 01:20:58,455
And what do you think...
1004
01:20:59,147 --> 01:21:02,094
After you, all of this will be mine.
1005
01:21:02,284 --> 01:21:02,921
Huh?
1006
01:21:05,186 --> 01:21:07,097
I am very happy even without marriage.
1007
01:21:07,155 --> 01:21:08,395
Hmm.
1008
01:21:08,590 --> 01:21:10,695
We have to make Anu understand.
1009
01:21:10,792 --> 01:21:13,238
"That he won't be happy
after he gets married.
1010
01:21:13,361 --> 01:21:16,035
How dare you talk like this
in front them?
1011
01:21:16,531 --> 01:21:17,976
Close your ears.
Shut up!
1012
01:21:18,400 --> 01:21:19,435
Shut your mouth.
1013
01:21:20,902 --> 01:21:21,903
Close your eyes.
1014
01:21:22,237 --> 01:21:23,409
You leave all tasks
1015
01:21:27,242 --> 01:21:29,347
Greetings, Madam./
Greetings.
1016
01:21:29,511 --> 01:21:32,082
Ramlal takes over
the police station starts tomorrow.
1017
01:21:32,514 --> 01:21:33,549
Congratulations.
1018
01:21:34,282 --> 01:21:36,785
Do you explain everything to him?
1019
01:21:43,258 --> 01:21:46,899
Good morning.
Bring me breakfast.
1020
01:21:47,996 --> 01:21:49,168
Great.
1021
01:21:49,764 --> 01:21:51,004
Hello.
1022
01:21:51,533 --> 01:21:54,173
Greetings, Madam.
Reporting for duty.
1023
01:21:57,005 --> 01:21:58,450
Move aside.
1024
01:21:58,607 --> 01:22:00,780
Left. Here. P>
1025
01:22:00,842 --> 01:22:03,118
Be careful. P>
1026
01:22:03,578 --> 01:22:04,522
Wow. P>
1027
01:22:13,388 --> 01:22:14,366
Greetings. P>
1028
01:22:16,825 --> 01:22:19,135
You're married. P>
1029
01:22:19,728 --> 01:22:21,230
Not yet
1030
01:22:22,230 --> 01:22:24,369
Why?
1031
01:22:26,801 --> 01:22:28,644
Why did you avoid it?
1032
01:22:35,610 --> 01:22:36,554
Hey!
1033
01:22:37,479 --> 01:22:38,457
What?
1034
01:22:39,514 --> 01:22:40,492
Come on. p>
1035
01:22:41,082 --> 01:22:43,494
My heart beats fast
see your red saree.
1036
01:22:43,618 --> 01:22:46,963
If I slap you,
you will be aware.
1037
01:22:47,689 --> 01:22:48,667
Get out!
1038
01:22:49,457 --> 01:22:50,800
Just like this.
1039
01:22:51,159 --> 01:22:53,196
Let's take the extract of them both.
1040
01:22:53,328 --> 01:22:55,934
If I put this together your keleher.
1041
01:22:56,631 --> 01:22:58,372
"Everything will turn red.
Understand ?
1042
01:23:00,001 --> 01:23:01,139
Do you want to shoot me?
1043
01:23:02,270 --> 01:23:03,340
Do you want to shoot me?
1044
01:23:04,606 --> 01:23:07,382
Mishra, what are you doing? /
Let's go.
1045
01:23:07,475 --> 01:23:08,453
Come on.
1046
01:23:08,576 --> 01:23:10,021
Hey! / < br /> Wake up.
1047
01:23:31,366 --> 01:23:32,367
What happened?
1048
01:23:34,703 --> 01:23:35,909
What happened?!
1049
01:24:20,515 --> 01:24:23,621
Mr. Pandey, they didn't shoot.
The gun must have shot itself
1050
01:24:23,952 --> 01:24:25,693
The woodpecker must have been damaged.
1051
01:24:25,920 --> 01:24:29,527
Can't blame someone
in a drunken state, right?
1052
01:24:30,859 --> 01:24:32,770
Then let it pass...
1053
01:24:33,194 --> 01:24:35,196
>
1054
01:24:35,697 --> 01:24:37,233
"And let's just take a look at
our task. Come on.
1055
01:24:37,999 --> 01:24:39,603
You can't just respond.
1056
01:24:45,707 --> 01:24:48,950
You have to be careful, Sumitra.
1057
01:25:07,896 --> 01:25:10,502
p>
1058
01:25:12,167 --> 01:25:15,910
Calm down, sir, I will handle it.
1059
01:25:18,039 --> 01:25:19,347
Mr. Sharma, what kind of henchman
have you paid for?
1060
01:25:19,841 --> 01:25:22,754
... he will shoot
firearms in the whole gang?
1061
01:25:24,546 --> 01:25:25,684
This is the time for the election.
1062
01:25:26,548 --> 01:25:29,529
We have to make an atmosphere of peace.
1063
01:25:40,495 --> 01:25:44,568
Madam, I want revenge.
I can't stand this insult. P>
1064
01:25:44,833 --> 01:25:48,007
You're just getting drunk.
Surely you will calm down. P>
1065
01:25:48,169 --> 01:25:51,013
And then sleep for a while
1066
01:25:52,974 --> 01:25:55,921
Did you forget my lesson about time?
1067
01:25:58,346 --> 01:25:59,290
Let me think.
1068
01:25:59,848 --> 01:26:03,091
Madame, we can trap them all with
cases of smuggled weapons from Nepal. P>
1069
01:26:03,585 --> 01:26:05,326
We only need to put 56 pieces there. P>
1070
01:26:06,154 --> 01:26:09,692
Then see how I drag
with her hair to the police station "
1071
01:26:09,824 --> 01:26:14,102
How many times I said
never get drunk...
1072
01:26:14,562 --> 01:26:15,540
... When on duty?
1073
01:26:15,897 --> 01:26:17,808
Don't do it
until it's time.
1074
01:26:19,367 --> 01:26:22,246
And this not the game
your father's video game...
1075
01:26:22,804 --> 01:26:25,250
Where you can always shoot
despite minor problems.
1076
01:26:26,774 --> 01:26:31,382
In politics everything must be done
with love and peace, Ramlal.
1077
01:26:32,680 --> 01:26:33,624
Do you understand love?
1078
01:26:33,715 --> 01:26:35,092
Yes, I understand.
1079
01:26:35,216 --> 01:26:36,661
Bullshit!
1080
01:26:39,120 --> 01:26:40,997
Immediately take care of those people.
1081
01:26:41,389 --> 01:26:43,391
Send them to the city tomorrow.
1082
01:26:43,791 --> 01:26:44,769
Go!
1083
01:26:53,101 --> 01:26:57,015
"Honey, your beauty makes me miss"
1084
01:26:57,338 --> 01:26:58,112
Good night.
1085
01:26:58,206 --> 01:27:00,243
Good night. /
Good night.
1086
01:27:02,343 --> 01:27:06,689
"This age is very risky".
1087
01:27:08,216 --> 01:27:12,756
"Your pride is very attractive to me".
1088
01:27:13,087 --> 01:27:14,327
He sings for you.
1089
01:27:15,690 --> 01:27:18,068
Will you show your face ?
1090
01:27:19,394 --> 01:27:20,464
Show me.
1091
01:27:23,131 --> 01:27:24,872
Don't hesitate. Show me. P>
1092
01:27:39,314 --> 01:27:43,660
Why? Are you interested
buying a sari? P>
1093
01:27:44,953 --> 01:27:47,024
Vinita, give her sari. P>
1094
01:27:54,929 --> 01:27:55,964
Listen to you. P>
1095
01:27:56,497 --> 01:27:58,534
Ayo, pakai sekarang.
1096
01:27:58,833 --> 01:27:59,777
Sorry.
1097
01:28:01,302 --> 01:28:02,280
Use it now!
1098
01:28:03,471 --> 01:28:04,415
You're stupid.
1099
01:28:08,343 --> 01:28:09,720
Why stop singing?
1100
01:28:09,777 --> 01:28:12,280
You sing for me, right? < br /> Continue.
1101
01:28:13,214 --> 01:28:18,527
"Honey, your beauty makes me miss"
1102
01:28:19,053 --> 01:28:21,659
We take the sari of both of them.
1103
01:28:22,724 --> 01:28:24,294
"My life .." /
Now dance.
1104
01:28:24,659 --> 01:28:26,696
"My life." /
Dancing.
1105
01:28:27,128 --> 01:28:27,936
Dancing.
1106
01:28:27,996 --> 01:28:31,466
"Your beauty is my life."
1107
01:28:31,566 --> 01:28:34,206
" Your beauty is my life. " P>
1108
01:28:34,335 --> 01:28:38,181
" Your beauty is my life. " P>
1109
01:28:38,306 --> 01:28:41,082
" Your beauty is my life. " P>
1110
01:28:41,242 --> 01:28:44,052
" Your nose ring is my life. " P>
1111
01:28:44,178 --> 01:28:46,954
Dancing./
"Dancing for life."
1112
01:28:47,181 --> 01:28:49,821
"Dance for life."
1113
01:28:50,018 --> 01:28:52,931
"Your beauty is my life."
1114
01:28:59,027 --> 01:29:01,735
If they run away to the city,
we can't catch them.
1115
01:29:01,863 --> 01:29:03,968
But what's the use of
this bloodshed?
1116
01:29:04,465 --> 01:29:06,502
What will make you recover
if we hurt them?
1117
01:29:07,001 --> 01:29:09,140
If we kill them,
they will kill us.
1118
01:29:09,270 --> 01:29:11,944
Do you think I'm not angry ?
1119
01:29:13,775 --> 01:29:16,051
But this isn't
my own fight.
1120
01:29:16,911 --> 01:29:19,187
I brought dreams
all the girls in the village.
1121
01:29:19,280 --> 01:29:21,021
I don't understand anything again, brother.
1122
01:29:22,250 --> 01:29:23,820
Which is right, what's wrong...
1123
01:29:25,286 --> 01:29:28,233
... I'm not confident anymore.
If there is one...
1124
01:29:28,623 --> 01:29:31,126
... It's not right with Rajjo,
how can Mahi be right.
1125
01:29:31,292 --> 01:29:33,795
Because only Rajjo is taught
right and wrong for Mahi.
1126
01:29:35,196 --> 01:29:37,540
Everything will be messed up because of
this election.
1127
01:29:38,499 --> 01:29:41,036
Didn't I say I was afraid of this...
1128
01:29:41,335 --> 01:29:43,781
That one day Rajjo didn't need to be Mahi...
1129
01:29:44,238 --> 01:29:45,512
... I told you, right? P>
1130
01:29:48,509 --> 01:29:50,750
Mengapa kau menangis?
Aku di sini untukmu.
1131
01:29:54,382 --> 01:29:56,055
I hope there is nothing bad
going on to you.
1132
01:29:58,052 --> 01:29:59,497
Nothing bad will happen.
1133
01:30:01,923 --> 01:30:04,426
See what I bring.
1134
01:30:05,526 --> 01:30:06,504
This. P>
1135
01:30:10,932 --> 01:30:13,742
Use me. P>
1136
01:30:16,370 --> 01:30:17,906
Marry me. P>
1137
01:30:20,041 --> 01:30:21,987
Let's marry and run away. P>
1138
01:30:27,782 --> 01:30:30,388
This is not that easy.
1139
01:30:31,686 --> 01:30:34,292
There will be a ceremony
and excitement. And celebrations. P>
1140
01:30:36,858 --> 01:30:38,428
Will treat yourself like a bride. P>
1141
01:30:40,495 --> 01:30:42,805
And then I will
make you wear it. P>
1142
01:30:51,672 --> 01:30:53,709
You can't drink alcohol
after married. Understood? P>
1143
01:32:17,592 --> 01:32:20,300
You talk to me as if...
1144
01:32:20,628 --> 01:32:22,733
... I run a business
illegal brewing. P>
1145
01:32:24,298 --> 01:32:26,369
How can I know about that thing?
1146
01:32:27,668 --> 01:32:30,171
I have ordered an inquiry
in this case.
1147
01:32:30,938 --> 01:32:33,976
The police will investigate now.
1148
01:32:34,342 --> 01:32:37,016
"And as soon as there is news,
/> I'll leave Rajjo.
1149
01:32:39,413 --> 01:32:42,519
I pray that God never
gives happiness to anyone.
1150
01:32:44,085 --> 01:32:46,497
And yes, please tell Rajjo...
1151
01:32:46,988 --> 01:32:50,401
... If he needs something,
He can ask me.
1152
01:32:51,259 --> 01:32:52,704
And I will be there for him.
1153
01:32:57,832 --> 01:33:00,711
Eyes
1154
01:33:01,435 --> 01:33:04,041
I don't want to go anywhere.
I also don't want to get married.
1155
01:33:04,972 --> 01:33:06,349
I will stay here with you.
1156
01:33:09,577 --> 01:33:19,577
My friend misses you a lot
1157
01:33:21,922 --> 01:33:31,922
Why is the fire burning hot?
1158
01:33:34,869 --> 01:33:40,842
a mess
1159
01:33:41,042 --> 01:33:48,187
Now these coals won't be extinguished
1160
01:33:50,217 --> 01:34:04,217
Now the heart can't calm
with false promises
1161
01:34:05,599 --> 01:34:14,883
Eyes, empty eyes
1162
01:34:17,078 --> 01:34:27,078
I feel alone in
lonely nights
1163
01:34:27,299 --> 01:34:36,572
Eyes, empty eyes
1164
01:34:46,407 --> 01:34:48,216
Quickly say what it is.
1165
01:34:48,809 --> 01:34:52,689
According to company policy
we want to invest.
1166
01:34:53,581 --> 01:34:56,585
We are thinking of starting
something in education.
1167
01:34:57,685 --> 01:34:58,720
Mr. Pandey./
Yes.
1168
01:34:58,886 --> 01:35:00,888
The file is in the cabinet.
Try check.
1169
01:35:10,598 --> 01:35:12,009
Maybe at the bottom.
1170
01:35:12,133 --> 01:35:12,907
Good.
1171
01:35:14,034 --> 01:35:15,412
10 Crores.
(100 million rupees)
1172
01:35:17,004 --> 01:35:19,848
Talk to Mr. Sharma, he will
tell you how to pay. P>
1173
01:35:20,241 --> 01:35:22,619
And what can I help you with.
Madam. P>
1174
01:35:24,979 --> 01:35:26,856
Why? Didn't find it?
1175
01:35:28,682 --> 01:35:29,888
Hurry up. p> Please understand.
1176
01:35:30,451 --> 01:35:32,124
What are you doing? Hurry up. P>
1177
01:35:33,154 --> 01:35:34,758
Madame, I'm looking for it. P>
1178
01:35:34,889 --> 01:35:36,129
Tell me this...
1179
01:35:39,827 --> 01:35:42,637
"File, File, come to me". P>
1180
01:35:43,030 --> 01:35:44,839
Say .
1181
01:35:45,166 --> 01:35:46,076
"File, File, come to me".
1182
01:35:46,767 --> 01:35:49,179
Tell me.
1183
01:35:50,805 --> 01:35:51,783
Katakan.
1184
01:35:52,339 --> 01:35:55,445
"File, File, datanglah padaku".
1185
01:35:56,644 --> 01:35:57,622
Katakan.
1186
01:35:57,812 --> 01:36:00,019
"File, File, come to me".
1187
01:36:00,181 --> 01:36:01,091
Harder.
1188
01:36:01,182 --> 01:36:03,059
"File, File, come to me".
1189
01:36:04,051 --> 01:36:06,053
"File, File, come to me ".
1190
01:36:07,721 --> 01:36:10,964
People who wear ties
are usually waiters.
1191
01:36:12,760 --> 01:36:14,569
I'd rather talk to the owner.
1192
01:36:16,564 --> 01:36:17,167
Exit! p >
1193
01:36:17,298 --> 01:36:19,244
"Files, Files, come to me".
1194
01:36:20,000 --> 01:36:22,002
"Files, Files, come to me".
1195
01:36:24,572 --> 01:36:26,483
"Files, Files, come to me".
1196
01:36:26,574 --> 01:36:27,814
Already, Mr. Pandey.
1197
01:36:28,476 --> 01:36:30,387
The file met here.
Get up.
1198
01:36:31,245 --> 01:36:32,223
Get up.
1199
01:36:39,753 --> 01:36:43,701
Mr Sharma, you are talking to
Who gets scared?
1200
01:36:44,725 --> 01:36:45,863
Is that your wife?
1201
01:36:47,094 --> 01:36:48,437
Madame, this is from Anu.
1202
01:36:49,296 --> 01:36:50,138
Who is it?
1203
01:36:50,264 --> 01:36:51,106
Madam, this is Anu.
1204
01:36:51,232 --> 01:36:53,337
He texted for more money.
1205
01:37:06,580 --> 01:37:08,389
Rajjo went to the city, Madam.
1206
01:37:10,618 --> 01:37:12,655
He goes alone,
This is a good opportunity.
1207
01:37:12,753 --> 01:37:16,428
We have a chance at that time,
but you said don't do it.
1208
01:37:16,690 --> 01:37:19,193
Mr. Pawan, I warn you
about burning it.
1209
01:37:19,326 --> 01:37:21,465
Piles of garbage inside my house...
1210
01:37:22,696 --> 01:37:25,176
... so that it can hurt my eyes.
1211
01:37:27,601 --> 01:37:32,209
But I don't mind if you
burn away from here.
1212
01:37:33,874 --> 01:37:34,978
Do it.
1213
01:37:56,830 --> 01:37:57,865
Rajjo.
1214
01:38:00,601 --> 01:38:01,671
Children.
1215
01:38:02,469 --> 01:38:03,914
He is our campus alumni .
1216
01:38:04,572 --> 01:38:07,143
He asks for donations
for school children.
1217
01:38:07,608 --> 01:38:09,986
Kajri, don't stay long.
1218
01:38:10,377 --> 01:38:13,017
This is lunch time /> and they're all very hungry.
1219
01:38:13,280 --> 01:38:16,659
Madam, are you talking to them?
I mean...
1220
01:38:16,984 --> 01:38:18,019
Listen, Kajri...
1221
01:38:18,586 --> 01:38:23,262
.. You're competing in the
election against one of our biggest donors.
1222
01:38:23,924 --> 01:38:25,733
So I can't help officially.
1223
01:38:25,993 --> 01:38:28,132
But you can ask
on them directly
1224
01:38:28,462 --> 01:38:30,499
Why are you always coming
at noon to ask donation?
1225
01:38:30,698 --> 01:38:31,676
Please be calm.
1226
01:38:32,800 --> 01:38:34,211
You are all very hungry?
1227
01:38:34,301 --> 01:38:36,611
Why aren't you sitting here
and going to college from morning? p >
1228
01:38:36,737 --> 01:38:38,216
Surely you will understand
the meaning of starvation ".
1229
01:38:38,339 --> 01:38:40,080
I don't talk about the meaning of hunger".
1230
01:38:40,674 --> 01:38:43,678
"That's what you feel between
breakfast and food noon.
1231
01:38:45,446 --> 01:38:48,586
It's so difficult to endure hunger, isn't it?
1232
01:38:50,017 --> 01:38:51,826
You can't hold it back
for a few more moments...
1233
01:38:53,621 --> 01:38:57,000
There are many children
who is experiencing this hunger ".
1234
01:38:57,992 --> 01:39:01,303
" And they passed hunger
patiently to death.
1235
01:39:03,497 --> 01:39:05,977
They didn't expect the slightest
to get food.
1236
01:39:06,400 --> 01:39:07,538
Hunger is...
1237
01:39:08,335 --> 01:39:13,216
When the weather is under the hot sun
temples above 48 degrees,
1238
01:39:14,208 --> 01:39:16,950
Mothers keep protesting outside the school...
1239
01:39:19,146 --> 01:39:21,524
Against summer holidays... p >
1240
01:39:23,250 --> 01:39:26,857
Because, if school children,
they can get at least one meal...
1241
01:39:28,555 --> 01:39:30,330
Even if it's only rice...
1242
01:39:30,457 --> 01:39:32,130
And nuts
/> mixed with water.
1243
01:39:35,496 --> 01:39:38,306
You will all be
teachers after graduation, right?
1244
01:39:38,966 --> 01:39:40,946
Then learn hunger management.
1245
01:39:42,536 --> 01:39:45,949
And visit our class
on every Monday.
1246
01:39:47,574 --> 01:39:52,648
I don't know how to silence
children who have been hungry for the last 2 days ..
1247
01:39:53,814 --> 01:39:55,157
But you can learn
in the course.
1248
01:39:55,349 --> 01:39:57,056
We want to open
schools in our village.
1249
01:39:57,284 --> 01:39:59,389
So children don't need to
fight against hunger.
1250
01:40:03,057 --> 01:40:04,866
We want to fight for children.
1251
01:40:05,192 --> 01:40:08,173
If you feel like that,
please help us.
1252
01:40:12,566 --> 01:40:15,979
Sorry if you come
during lunch time.
1253
01:40:18,305 --> 01:40:19,249
See you later.
1254
01:40:19,740 --> 01:40:21,014
Be careful.
1255
01:40:21,375 --> 01:40:23,321
Stop. Stop. P>
1256
01:40:25,612 --> 01:40:28,183
Hey. Get out of the way! /
Hey you. Go! P>
1257
01:40:28,282 --> 01:40:29,920
Stop, stop, stop. P>
1258
01:40:46,133 --> 01:40:47,111
Brother. P>
1259
01:40:53,307 --> 01:40:54,285
Give it to me. P>
1260
01:40:59,046 --> 01:41:00,218
We hide here. P>
1261
01:41:00,681 --> 01:41:02,160
Can you ride a scooter?
1262
01:41:02,249 --> 01:41:04,092
Who is this? /
Come on, let's go, let's go!
1263
01:41:55,068 --> 01:41:57,378
Kajri, you wait here.
Don't everywhere.
1264
01:41:59,706 --> 01:42:01,344
Do you understand?
1265
01:42:03,944 --> 01:42:04,922
Understand?
1266
01:42:11,447 --> 01:42:26,447
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
1267
01:42:30,472 --> 01:42:45,472
Submitted by:
www.subtitlecinema.com
1268
01:42:50,157 --> 01:42:51,101
Good.
1269
01:42:52,192 --> 01:42:54,502
Who is wearing a sari?
You or him?
1270
01:42:55,796 --> 01:42:56,740
He used it? P>
1271
01:42:57,631 --> 01:42:59,577
Dan pistol itu di tanganmu?
1272
01:43:00,968 --> 01:43:02,641
No, no problem.
1273
01:43:03,237 --> 01:43:04,181
Good.
1274
01:43:04,872 --> 01:43:06,783
No, you don't need to apologize.
1275
01:43:07,307 --> 01:43:08,285
No.
1276
01:43:09,776 --> 01:43:10,754
It's OK
1277
01:43:12,880 --> 01:43:14,587
You're too great sir.
1278
01:43:15,582 --> 01:43:17,687
You have fun,
then you kill him too.
1279
01:43:18,085 --> 01:43:19,257
No.
1280
01:43:22,389 --> 01:43:23,333
Actually...
1281
01:43:25,192 --> 01:43:26,227
... I'm sick of him. P>
1282
01:43:26,526 --> 01:43:28,130
Oh! P>
1283
01:43:31,098 --> 01:43:32,076
Anyway...
1284
01:43:33,200 --> 01:43:36,181
Now I like Kajri.
1285
01:43:36,737 --> 01:43:38,580
Really? good.
1286
01:43:38,839 --> 01:43:40,648
Wow. Very good. P>
1287
01:43:41,441 --> 01:43:43,250
If you ask me to kill him...
1288
01:43:44,778 --> 01:43:48,225
... I ask for more. P>
1289
01:43:48,315 --> 01:43:49,658
Just say it. P>
1290
01:43:50,384 --> 01:43:55,060
Good.
Don't send a message to Madame. P>
1291
01:43:55,856 --> 01:43:57,494
Why not? P>
1292
01:43:58,659 --> 01:44:01,299
I also still have evidence. P>
1293
01:44:01,695 --> 01:44:03,197
This is for my guarantee. P> >
1294
01:44:03,931 --> 01:44:05,774
Show me.
1295
01:44:06,566 --> 01:44:07,840
Return my cellphone.
1296
01:44:08,035 --> 01:44:10,242
Kau ingin ponselmu? Ambil saja./
Kembalikan ponselku.
1297
01:44:10,370 --> 01:44:12,213
Restore my cellphone./
Just take it.
1298
01:44:12,339 --> 01:44:13,283
My cellphone...
1299
01:44:13,640 --> 01:44:15,745
Mobile, return my cellphone.
1300
01:44:15,842 --> 01:44:18,015
Why are you so possessive?
1301
01:44:18,078 --> 01:44:20,024
Why are you so possessive? p>
1302
01:44:21,014 --> 01:44:23,119
I'm just kidding. Take it. P>
1303
01:44:24,084 --> 01:44:26,064
You can't trust
big people. P>
1304
01:44:35,996 --> 01:44:37,942
You have to be vigilant
to them too, huh? P>
1305
01:44:38,832 --> 01:44:42,780
Why You keep coughing, bro?
1306
01:44:56,683 --> 01:44:59,027
I think Mahi really miss you.
1307
01:44:59,319 --> 01:45:02,266
That's why I drink from
my own bottle.
1308
01:45:03,557 --> 01:45:04,558
Because just in case
so it's not like this.
1309
01:46:31,378 --> 01:46:34,120
Anu...
1310
01:46:34,815 --> 01:46:36,556
What is the result? /
Be patient.
1311
01:46:37,088 --> 01:46:43,931
The winner of this election...
1312
01:46:52,165 --> 01:46:54,907
p>
1313
01:47:08,682 --> 01:47:10,025
Our lady wins.
1314
01:47:12,385 --> 01:47:13,420
Madam's life!
1315
01:47:13,553 --> 01:47:17,330
Congratulations, Madame.
1316
01:47:17,591 --> 01:47:19,036
What do you want?
1317
01:47:20,160 --> 01:47:22,106
How, Mr. Pandey?
1318
01:47:22,596 --> 01:47:24,405
Why not advise him
to study diligently?
1319
01:47:25,599 --> 01:47:27,135
The price of one chair is one million rupees.
1320
01:47:28,235 --> 01:47:30,044
This is not joke.
1321
01:47:31,138 --> 01:47:35,985
Sumitra, if not you,
who do I call for help?
1322
01:47:37,577 --> 01:47:41,423
Besides, you know everyone
demands a recount.
1323
01:47:42,149 --> 01:47:44,322
But I'm there for you /
Give me your wallet.
1324
01:47:44,851 --> 01:47:45,454
What?
1325
01:47:45,552 --> 01:47:46,587
Give your wallet.
1326
01:47:50,023 --> 01:47:51,024
Your cellphone.
1327
01:47:53,527 --> 01:47:56,770
Company this phone now
gives the camera to each cellphone.
1328
01:47:56,830 --> 01:47:57,808
Withdraw.
1329
01:47:59,633 --> 01:48:00,611
Go.
1330
01:48:01,234 --> 01:48:02,212
Madame...
1331
01:48:02,836 --> 01:48:03,814
Exit.
1332
01:48:04,604 --> 01:48:06,606
Come on, come out.
1333
01:48:12,179 --> 01:48:13,180
Walk.
1334
01:48:19,052 --> 01:48:22,056
But Madam,
if you want to reach the center...
1335
01:48:22,189 --> 01:48:24,226
If, if anything, Mr. Sharma?
1336
01:48:25,625 --> 01:48:27,229
If there is a re-election...
1337
01:48:27,360 --> 01:48:31,103
Do you think Rajjo has the power
to appear again?
1338
01:48:31,298 --> 01:48:34,211
And you think I'll let
Pandey join again?
1339
01:48:34,467 --> 01:48:35,673
Calm down.
1340
01:48:44,844 --> 01:48:46,289
Applause!
1341
01:48:46,379 --> 01:48:49,121
You don't need to give anything.
Be happy and applaud.
1342
01:48:50,150 --> 01:48:51,925
Very good.
1343
01:48:52,118 --> 01:48:53,222
It's OK.
1344
01:48:58,124 --> 01:48:59,228
Take a picture.
1345
01:48:59,426 --> 01:49:01,269
You applause.
They take pictures.
1346
01:49:03,730 --> 01:49:04,800
Here.
Take it.
1347
01:49:05,432 --> 01:49:07,105
Come here.
1348
01:49:08,501 --> 01:49:09,479
Mr Sharma.
1349
01:49:25,085 --> 01:49:26,359
Wake up. P>
1350
01:49:26,453 --> 01:49:28,729
What are you doing? /
You can't go to school starting tomorrow. P>
1351
01:49:28,822 --> 01:49:30,358
Hey, let him go. P>
1352
01:49:30,824 --> 01:49:32,565
If he lives,
He will be killed.
1353
01:49:32,959 --> 01:49:33,460
Why?
1354
01:49:33,560 --> 01:49:35,233
It's better to be illiterate
than to be here.
1355
01:49:38,498 --> 01:49:39,806
Do you like school?
1356
01:49:41,001 --> 01:49:42,446
Do you like school?
1357
01:49:43,403 --> 01:49:46,407
Do you like school? p>
1358
01:49:46,840 --> 01:49:48,080
Kakaki taught you well?
1359
01:49:49,276 --> 01:49:51,483
Brother, they came from the company.../
Hello, Madam.
1360
01:49:51,845 --> 01:49:53,051
... To help school.
1361
01:49:53,947 --> 01:49:54,925
What?
1362
01:49:56,049 --> 01:49:59,963
We can only provide the means,
But you are the one who must teach. P>
1363
01:50:02,389 --> 01:50:05,598
We have collected
1 million rupees for schools. P>
1364
01:50:42,162 --> 01:50:44,972
Madame, that is for
build school.
1365
01:50:45,732 --> 01:50:47,234
He has letters too.
1366
01:50:48,635 --> 01:50:49,875
He has funds.
1367
01:50:51,471 --> 01:50:53,644
Does he build his school in the air?
1368
01:50:54,841 --> 01:50:56,684
This school needs land too. P>
1369
01:50:58,511 --> 01:51:00,787
What is land owned by Rajjo's father? P>
1370
01:51:01,081 --> 01:51:02,526
Should we refuse, Madame? P>
1371
01:51:04,884 --> 01:51:05,828
No.
1372
01:51:06,553 --> 01:51:10,695
Establish tent.
Call the media and Rajjo too.
1373
01:51:13,426 --> 01:51:14,769
He wants permission?
1374
01:51:15,462 --> 01:51:17,942
I will give him. Permission. P>
1375
01:51:19,499 --> 01:51:23,003
Since I was a child, I just
had one dream...
1376
01:51:23,837 --> 01:51:28,081
... Untuk membuka sekolah
untuk anak-anak di desa ini.
1377
01:51:30,877 --> 01:51:35,155
And today I want to congratulate
to all of you and Rajjo...
1378
01:51:35,715 --> 01:51:41,358
And I want to make sure
that from me and the government...
1379
01:51:41,554 --> 01:51:45,229
You will get whatever help
you need.
1380
01:51:45,992 --> 01:51:47,096
Rajjo. Please go up. P>
1381
01:51:52,999 --> 01:51:54,478
Still angry? P>
1382
01:51:55,068 --> 01:51:56,570
Who are you angry with? P>
1383
01:51:57,137 --> 01:51:58,411
Have you become a rebel? P>
1384
01:52:04,677 --> 01:52:07,089
You only think about school.
1385
01:52:07,847 --> 01:52:12,921
The Chief Minister will come to
take pictures with you twice a year...
1386
01:52:14,154 --> 01:52:16,725
... But to see electricity
and water supply on time
1387
01:52:18,024 --> 01:52:21,267
... to make sure that
there is no poison in your student's food...
1388
01:52:22,996 --> 01:52:25,169
... Who else besides me
guarantees all that.
1389
01:52:25,899 --> 01:52:29,870
You just need to write my name
on the school signboard. P>
1390
01:52:32,839 --> 01:52:34,910
"Sumitra Devi women's school". P>
1391
01:52:36,743 --> 01:52:37,744
How? P>
1392
01:52:38,478 --> 01:52:42,893
Mr Sharma, give him sweets .
1393
01:52:56,729 --> 01:53:00,609
First let me
fulfill the promise to Mr. Pawan.
1394
01:53:01,868 --> 01:53:06,112
Ramlal, make a report
and arrest them.
1395
01:53:07,173 --> 01:53:08,777
Now the celebration of Holi, Madame.
1396
01:53:09,275 --> 01:53:12,722
They open their doors.
People celebrate together.
1397
01:53:13,513 --> 01:53:15,959
Just put a gun there.
1398
01:53:16,516 --> 01:53:20,089
Fear will spread widely
because all village woman...
1399
01:53:20,787 --> 01:53:24,530
... Swapping their pink sari
with weaponry.
1400
01:53:26,759 --> 01:53:28,796
Come on, inspector.
1401
01:53:29,462 --> 01:53:31,066
Mr. Raju, you?
1402
01:53:31,397 --> 01:53:34,037
Come on in, congratulations on Holi day.
1403
01:53:34,167 --> 01:53:36,511
How are you doing?
What business is here?
1404
01:53:38,238 --> 01:53:41,242
I came to pay my respects.
1405
01:53:41,741 --> 01:53:43,618
This is the party's office.
1406
01:53:43,943 --> 01:53:47,891
It's not a poet's association that can
you go and pay homage.
1407
01:53:48,882 --> 01:53:50,327
Submitting to it.
1408
01:53:50,817 --> 01:53:53,388
She is Madame. < br /> you will be blessed.
1409
01:53:54,320 --> 01:53:55,321
Hurry up!
1410
01:53:55,989 --> 01:53:57,525
Come on, sir.
1411
01:53:57,957 --> 01:54:00,494
Please. Don't be afraid.
Come on. P>
1412
01:54:01,261 --> 01:54:02,239
Come on. P>
1413
01:54:02,695 --> 01:54:03,673
Kneel! P>
1414
01:54:03,963 --> 01:54:08,742
Kneel, sir. Yes.
Very good. P>
1415
01:54:12,672 --> 01:54:17,883
The hand stays in the leg, old man.
Don't slide up. P>
1416
01:54:18,244 --> 01:54:20,622
Do you understand? P>
1417
01:54:24,851 --> 01:54:25,886
Excuse me. P>
1418
01:54:34,928 --> 01:54:36,737
Big brother, a big conspiracy has been planned. P>
1419
01:54:37,597 --> 01:54:40,134
They came here.
We don't know what they are planning. P>
1420
01:54:42,435 --> 01:54:44,711
To save school and
reply to death...
1421
01:54:44,837 --> 01:54:46,282
This is our only chance.
1422
01:54:47,473 --> 01:54:50,454
Even though I'm still an officer or not,
I'll go there.
1423
01:55:00,153 --> 01:55:03,794
Can you get water?
My throat is dry.
1424
01:55:12,498 --> 01:55:13,738
We come into play.
1425
01:55:32,285 --> 01:55:33,457
Come on, enter it.
1426
01:55:36,556 --> 01:55:39,537
Mr. Pawan, Chintu will
/> take this weapon, right?
1427
01:55:39,659 --> 01:55:41,195
Through the back road.
1428
01:55:41,828 --> 01:55:43,000
Why do you carry that weapon?
1429
01:55:44,631 --> 01:55:46,008
What if something happens?
1430
01:55:50,837 --> 01:55:54,148
The bird has changed colorfully
1431
01:55:54,407 --> 01:55:57,616
The bird has changed colorfully
1432
01:55:57,910 --> 01:56:01,414
The bird has changed colorfully
1433
01:56:01,547 --> 01:56:04,391
The bird has changed color "
1434
01:56:05,118 --> 01:56:08,622
The wings are green and beak pink
1435
01:56:08,755 --> 01:56:12,168
The tail is yellow to the end
1436
01:56:12,258 --> 01:56:15,432
The bird has changed in color
1437
01:56:15,828 --> 01:56:18,308
Birds it has changed colorful
1438
01:56:19,432 --> 01:56:22,902
The bird has changed colorfully
1439
01:56:23,002 --> 01:56:26,074
The bird has changed colorfully
1440
01:56:55,068 --> 01:56:58,572
Even people are also colorful
1441
01:56:58,671 --> 01:57:02,278
Sprinkled colors in the air
1442
01:57:05,778 --> 01:57:09,385
Even people are also colorful
1443
01:57:09,515 --> 01:57:12,792
Sprinkled colors in the air
1444
01:57:12,952 --> 01:57:16,229
Colored clouds soar
1445
01:57:16,522 --> 01:57:21,699
All roads are filled
with colors everywhere
1446
01:57:21,961 --> 01:57:25,204
I am affected by magic
1447
01:57:25,498 --> 01:57:29,036
Eyes feel spinning
1448
01:57:29,135 --> 01:57:32,514
The bird has changed colorfully
1449
01:57:32,638 --> 01:57:35,881
The bird has changed colorfully
1450
01:57:36,075 --> 01:57:39,545
The bird has changed colorfully
1451
01:57:39,746 --> 01:57:42,955
The bird has changed colorfully
1452
01:57:43,049 --> 01:57:46,690
The bird has changed color
1453
01:57:46,786 --> 01:57:50,097
The bird has changed colorfully
1454
01:57:57,396 --> 01:58:00,809
Color for me ..
1455
01:58:01,167 --> 01:58:04,580
.. Bring old memories
1456
01:58:04,704 --> 01:58:08,015
Where birds are trapped Mother's net
1457
01:58:08,274 --> 01:58:11,278
And it won't be able to detach
1458
01:58:11,844 --> 01:58:15,155
I go out to color bath
1459
01:58:15,481 --> 01:58:19,019
I go to play
1460
01:58:19,118 --> 01:58:25,626
But I see people change color
1461
01:58:26,225 --> 01:58:30,765
In shades of gray
1462
01:58:31,464 --> 01:58:35,002
They catch me
1463
01:58:35,201 --> 01:58:37,841
And shoot me
1464
01:58:38,671 --> 01:58:41,948
The bird has changed in color
1465
01:58:42,308 --> 01:58:45,380
The bird has changed colorfully
1466
01:58:45,678 --> 01:58:49,319
The bird has changed colorfully
1467
01:58:49,448 --> 01:58:53,624
The bird has changed colorfully
1468
01:59:07,066 --> 01:59:08,409
Congratulations on Holi day.
1469
01:59:18,911 --> 01:59:21,118
This is sweets.
1470
01:59:32,825 --> 01:59:33,895
What is the contents?
1471
01:59:33,993 --> 01:59:35,768
This is sweets, do you want to check? /
Show.
1472
01:59:37,663 --> 01:59:38,767
Look.
1473
01:59:50,877 --> 01:59:52,015
Hey "watch out"!
1474
02:00:01,087 --> 02:00:02,031
"Run"
1475
02:00:07,360 --> 02:00:10,466
"Run"
1476
02:00:10,863 --> 02:00:12,171
p>
1477
02:00:36,022 --> 02:00:37,228
Mr. Pawan, lower your weapon.
1478
02:01:30,009 --> 02:01:32,387
Lower your weapon.
1479
02:03:00,266 --> 02:03:01,745
Hey. Come on. P>
1480
02:03:02,601 --> 02:03:04,046
Why fear, give me the weapon? /
Don't Madam...
1481
02:03:05,871 --> 02:03:07,782
What do you see? P>
1482
02:03:09,108 --> 02:03:13,284
I went to jail
not a hospital.
1483
02:03:15,881 --> 02:03:19,829
In prison you can't
visit every day.
1484
02:03:20,686 --> 02:03:24,031
Keep sending letters and
also tell me.
1485
02:03:24,690 --> 02:03:27,637
Will I give a gift
people with the best writing.
1486
02:03:30,663 --> 02:03:31,641
And if there are letters mixed...
1487
02:03:42,942 --> 02:03:46,480
... I'll slap it. Understood? P>
1488
02:03:46,712 --> 02:03:48,214
See you later. P>
1489
02:03:48,347 --> 02:03:51,191
Sumitra Bagrecha,
Daughter of Harkishan Chauhan...
1490
02:03:51,417 --> 02:03:53,658
... with the aim of trapping.
1491
02:03:53,853 --> 02:03:57,426
Smuggling illegal weapons and
interfering in the election...
1492
02:03:57,556 --> 02:03:59,968
... He was found guilty... p >
1493
02:04:00,159 --> 02:04:02,264
And sentenced to life.
1494
02:04:03,262 --> 02:04:07,608
Your hands must hold fate
1495
02:04:09,034 --> 02:04:14,245
Your heartbeat should be happy
1496
02:04:14,874 --> 02:04:19,619
Your breath must have courage
1497
02:04:20,713 --> 02:04:26,061
To reach out and
make the world yours
1498
02:04:26,819 --> 02:04:31,427
Victory belongs to you...
1499
02:04:32,258 --> 02:04:37,833
Victory is yours...
1500
02:04:38,631 --> 02:04:43,102
Victory belongs to you...
1501
02:04:43,936 --> 02:04:49,716
>
1502
02:04:52,341 --> 02:08:12,341
Victory belongs to you...