0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Trusted Online Gambling Agent 1 00: 01: 27,530 -> 00: 01: 29,530 There are people who have disadvantages iron 2 00:01:31,554 --> 00:01:33,554 There are people who have calcium deficiency 3 00:01:34,578 --> 00:01:37,578 But what lacks most in me is pride. 4 00:01:39,602 --> 00:01:41,602 Today, I lose 5 00:01:41,626 --> 00:01:43,626 This woman is my wife. 6 00:01:44,550 --> 00:01:46,550 Her name is Ma Dongmei. 7 00:01:46,574 --> 00:01:48,574 The man who ran this was me. 8 00:01:48,598 --> 00:01:50,598 My name is Xia Luo. 9 00:01:50,622 --> 00:01:52,622 I should have looked handsome today. 10 00:01:53,546 --> 00:01:55,546 But my wife made me 11 00:01:55,570 --> 00:01:57,570 look like a fool. 12 00:01:57,594 --> 00:01:59,594 Cover your face. 13 00:02:04,618 --> 00:02:06,618 Emergency Unit? 14 00:02:08,542 --> 00:02:10,542 Hurry here! There are people under attack! 15 00:02:10,566 --> 00:02:12,566 Xia Luo. Stop! 16 00:02:14,590 --> 00:02:16,590 D 17 00:02:23,614 --> 00:02:24,149 At 18 00:02:24,150 --> 00:02:24,684 Dit 19 00:02:24,685 --> 00:02:25,220 Dite 20 00:02:25,221 --> 00:02:25,756 Dite 21 00:02:25,757 --> 00:02:26,292 Diter 22 00:02:26,293 --> 00:02:26,827 Diterj 23 00:02:26,828 --> 00:02:27,363 Diterje 24 00:02:27,364 --> 00:02:27,899 Diterjem 25 00:02:27,900 --> 00:02:28,434 Demaj 26 00:02:28,435 --> 00:02:28,970 Translated 27 00:02:28,971 --> 00:02:29,506 Translated 28 00:02:29,507 --> 00:02:30,042 Translated 29 00:02:30,043 --> 00:02:30,577 Translated 30 00:02:30,578 --> 00:02:31,113 Translated 31 00:02:31,114 --> 00:02:31,649 Translated o 32 00:02:31,650 --> 00:02:32,184 Translated ol 33 00:02:32,185 --> 00:02:32,720 > Translated by 34 00:02:32,721 --> 00:02:33,256 Translated by 35 00:02:33,257 --> 00:02:33,792 Translated by 36 00:02:33,793 --> 00:02:34,327 Submitted by: www.subtitlecinema.com 37 00:02:34,328 --> 00:02:34,863 Visit www. Markasjudi.id Trusted Online Online Gambling Agent 38 00:02:34,864 --> 00:02:35,399 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 39 00:02:35,400 --> 00:02:35,934 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 40 00:02:35,935 --> 00:02:36,470 Live 338A 1% Roll Casino Live Roll Maxbet Live Casino 1.2% 41 00:02:36,471 --> 00:02:37,006 BBM: 2BB66006 LINE: CS_MARKASJUDI 42 00:02:37,007 --> 00:02:37,542 Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 43 00:02:37,543 --> 00:02:38,077 Submitted by: www.subtitlecinema.com 44 00:02:38,078 --> 00:02:38,613 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 45 00:02:38,614 --> 00:02:39,148 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 46 00:02:39,149 --> 00:02:39,684 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 47 00:02:39,685 --> 00:02:40,220 Visit www.Markasjudi.id Gambling Agent Trusted Secure Online 48 00:02:40,221 --> 00:02:40,756 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agents 49 00:02:40,757 --> 00:02:41,291 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agents 50 00:02:41,292 --> 00:02:41,827 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agents 51 00:02:41,828 --> 00:02:42,363 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 52 00:02:42,364 --> 00:02:42,898 Visit www .Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 53 00:02:42,899 --> 00:02:43,434 Visit www.Markasjudi.id Trusted Online Safe Gambling Agent 54 00:02:43,435 --> 00:02:43,970 Visit www.Markasjudi.id /> Trusted Safe Online Gambling Agent 55 00:02:43,971 --> 00:02:44,506 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agents 56 00:02:44,507 --> 00:02:45,041 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agents 57 00:02:45,042 --> 00:02:45,577 Visit www. Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 58 00:02:45,578 --> 00:02:46,113 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 59 00:02:46,114 --> 00:02:46,648 Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents 60 00:02:46,649 --> 00:02:47,184 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agencies 61 00:02:47,185 --> 00:02:47,720 Visit www.Markasjudi.id Trusted Online Safe Gambling Agents 62 00:02:47,721 --> 00:02:48,256 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agents 63 00:02:48,257 --> 00:02:48,791 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 64 00:02:48,792 --> 00:02:49,327 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agents 65 00:02:49,328 --> 00:02:49,863 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agents 66 00:02:49,864 --> 00:02:50,398 Visit www.Markasjudi. en Trusted Secure Online Gambling Agent 67 00:02:50,399 --> 00:02:50,934 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agents 68 00:02:50,935 --> 00:02:51,470 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agents 69 00:02:51,471 --> 00:02:52,006 Visit www. Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 70 00:02:52,007 --> 00:02:52,541 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 71 00:02:52,542 --> 00:03:11,242 Submitted by: www. subtitlecinema.com 72 00:03:14,560 --> 00:03:18,560 HAPPY TO STAY TN. LOSER 73 00:03:54,784 --> 00:03:56,784 Luo, never mind. 74 00:03:56,808 --> 00:03:58,808 I have to go back soon. 75 00:03:58,832 --> 00:04:00,832 Today is my 60th boyfriend's birthday. 76 00:04:01,856 --> 00:04:03,856 He doesn't know I drive his car here. 77 00:04:03,880 --> 00:04:06,180 Alright, walk slowly. Spin a few more times. 78 00:04:15,804 --> 00:04:17,804 Stop! Stop! 79 00:04:20,828 --> 00:04:22,828 A good car. 80 00:04:29,552 --> 00:04:31,552 Xia Luo. 81 00:04:33,476 --> 00:04:35,476 Xia Luo. 82 00:04:35,500 --> 00:04:37,500 Friend, your fate is very good. 83 00:04:37,524 --> 00:04:40,524 I was thinking, who is driving around in circles? 84 00:04:40,548 --> 00:04:42,548 Long time no see. 85 00:04:45,472 --> 00:04:47,472 Brother! 86 00:04:47,496 --> 00:04:48,496 Damn it! 87 00:04:49,520 --> 00:04:51,520 Everything I did today 88 00:04:52,544 --> 00:04:55,544 was for the sake of the girl who stole my heart 89 00:04:55,568 --> 00:04:57,568 His name is Qiu Yes. 90 00:04:57,592 --> 00:04:59,592 Everyone knows him at school. 91 00:04:59,616 --> 00:05:01,516 He is the most beautiful girl. 92 00:05:02,540 --> 00:05:04,540 But I am more famous than him. 93 00:05:04,564 --> 00:05:06,564 I became a clown at school! 94 00:05:07,588 --> 00:05:09,488 But what I don't understand is 95 00:05:09,512 --> 00:05:11,512 why is this beautiful girl 96 00:05:11,536 --> 00:05:14,536 finally willing to
marry a "pig". 97 00:05:15,460 --> 00:05:17,460 I will appear on the most important day 98 00:05:17,484 --> 00:05:19,484 of his life, and then disappear forever. 99 00:05:20,508 --> 00:05:23,508 I'll be the Charming Prince for him, but only in his dreams. 100 00:05:24,532 --> 00:05:26,532 I didn't play the lead role today, 101 00:05:26,556 --> 00:05:28,556 but I look as good as possible. 102 00:05:31,580 --> 00:05:33,580 > 103 00:05:33,604 --> 00:05:35,604 Tragically is, 104 00:05:37,628 --> 00:05:40,628 Hey friend, are you lost? 105 00:05:48,652 --> 00:05:51,652 Yuan Hua, can you read the poem 106 00:05:51,676 --> 00:05:53,576 that describes Xia Luo's appearance? 107 00:05:53,600 --> 00:05:55,600 Please don't... < br /> Come on try! 108 00:05:59,624 --> 00:06:01,624 All right... 109 00:06:02,648 --> 00:06:04,648 Attend a wedding 110 00:06:04,672 --> 00:06:06,572 dress in fur. 111 00:06:06,596 --> 00:06:09,596 Reunite classmates, Like a chicken. 112 00:06:12,620 --> 00:06:14,620 Xia Luo, just kidding. Just relax. 113 00:06:14,644 --> 00:06:16,644 I try to make rhyming rhymes. 114 00:06:21,568 --> 00:06:23,568 Hey everyone , you look perfect! 115 00:06:23,592 --> 00:06:26,592 Wang. I heard he was fired for bribery. 116 00:06:27,616 --> 00:06:28,616 It's embarrassing to come here. 117 00:06:28,640 --> 00:06:31,640 Do you remember me? I was a cross-country champion that year. 118 00:06:31,664 --> 00:06:33,664 Number 1? 119 00:06:34,588 --> 00:06:36,588 That year, my father gave you SONY radio 120 00:06:36,612 --> 00:06:38,612 as a new year gift. / Zhang Yang! 121 00:06:40,636 --> 00:06:42,636 How do I can forget about you! / Mr. Wang, 122 00:06:42,660 --> 00:06:44,560 My father gave you television! 123 00:06:44,584 --> 00:06:46,584 Yuan Hua! You look awesome. 124 00:06:46,608 --> 00:06:48,608 Teacher, I gave you a wall calendar. 125 00:06:49,632 --> 00:06:51,632 I don't remember that . 126 00:06:51,656 --> 00:06:53,656 I have forgiven you. 127 00:06:53,680 --> 00:06:55,580 You have changed greatly! 128 00:06:55,604 --> 00:06:57,604 Wang, 129 00:06:57,628 --> 00:06:59,628 I Meng Te. 130 00:06:59,652 --> 00:07:01,652 My name is now Montacute. 131 00:07:04,576 --> 00:07:06,576 Please sit down! 132 00:07:09,600 --> 00:07:12,600 Please. / Actually students the 133 00:07:12,624 --> 00:07:14,624 I really remember in your class 134 00:07:14,648 --> 00:07:16,648 namely Xia Luo. 135 00:07:17,572 --> 00:07:19,572 What did the delinquents do now? 136 00:07:20,596 --> 00:07:23,596 Come here, little delinquents. Tell me what you are now. 137 00:07:26,620 --> 00:07:28,020 I don't mean to offend you. 138 00:07:28,021 --> 00:07:30,021 It's OK. 139 00:07:35,568 --> 00:07:37,568 Friends, 140 00:07:38,592 --> 00:07:40,592 Congratulations! / We are classmates. 141 00:07:40,616 --> 00:07:42,616 Let's choose who will give a speech. 142 00:07:43,640 --> 00:07:45,640 Xia Luo. 143 00:07:45,664 --> 00:07:47,664 Xia Luo, Xia Luo. 144 00:07:47,688 --> 00:07:49,588 Come on dare! 145 00:07:49,612 --> 00:07:51,612 Treat hard! 146 00:07:54,636 --> 00:07:57,636 Qiu Yes. I've written poetry for you when we were in school first. 147 00:07:59,560 --> 00:08:01,560 But I can't read it to you, 148 00:08:01,584 --> 00:08:03,584 because I've already swallowed it. 149 00:08:03,608 --> 00:08:06,608 It doesn't matter. I also wrote you a song. 150 00:08:06,632 --> 00:08:08,632 So now, 151 00:08:08,656 --> 00:08:10,656 I will sing it for you, 152 00:08:10,680 --> 00:08:13,580 to end our relationship with... 153 00:08:13,604 --> 00:08:15,604 p> 154 00:08:15,628 --> 00:08:17,628 a question mark. Microphone! 155 00:08:17,652 --> 00:08:19,652 Come on! 156 00:08:20,576 --> 00:08:22,576 Just once, 157 00:08:22,600 --> 00:08:24,600 let me be with you forever. 158 00:08:28,624 --> 00:08:31,624 Xia Luo! 159 00:08:31,648 --> 00:08:33,648 Ma Dongmei ?! Why did he come with clothes like that? 160 00:08:33,672 --> 00:08:35,572 Right. 161 00:08:35,596 --> 00:08:37,596 Xia Luo. 162 00:08:37,620 --> 00:08:39,620 You said 163 00:08:39,644 --> 00:08:41,644 you went to visit tomb of your mother. 164 00:08:43,568 --> 00:08:46,568 Why? / Dongmei. 165 00:08:46,592 --> 00:08:47,992 Qiu Yes, I don't know this your wedding party. 166 00:08:47,993 --> 00:08:49,593 So I can't get dressed. 167 00:08:49,617 --> 00:08:51,617 please forgive me. Congratulations! 168 00:08:51,641 --> 00:08:53,641 Congratulations uncle! 169 00:08:53,665 --> 00:08:55,565 He is my husband. / Oh, sorry! 170 00:08:55,589 --> 00:08:56,589 I'm sorry uncle. 171 00:08:56,613 --> 00:08:59,613 Everything is here. I haven't seen you for a long time. 172 00:09:00,637 --> 00:09:02,637 Wang. What a surprise! You're still alive! 173 00:09:03,561 --> 00:09:05,561 Dongmei, let's sit here! / No thanks, 174 00:09:05,585 --> 00:09:07,585 I have to go with Xia Luo to visit the mother's tomb > I want to drink again! / It's not good for your stomach. 175 00:09:07,609 --> 00:09:09,609 Don't drink anymore. 176 00:09:09,633 --> 00:09:11,633 You can drink at home if you want. We also have a drink. 177 00:09:12,657 --> 00:09:14,657 Kau pulanglah dulu. 178 00:09:15,681 --> 00:09:17,581 Aku mau minum lagi! / Itu tak baik untuk perutmu. 179 00:09:17,605 --> 00:09:19,605 Jangan minum lagi. 180 00:09:19,629 --> 00:09:22,629 Kau bisa minum di rumah jika kau mau. Kita juga punya minuman. 181 00:09:22,653 --> 00:09:25,653 Ayo kita pergi. / Aku tak mau minum Wiski Penghormatan Raja. 182 00:09:28,577 --> 00:09:31,577 You can't drink anymore, don't let them laugh at you. 183 00:09:32,601 --> 00:09:34,601 Who laughs at me? 184 00:09:34,625 --> 00:09:36,625 Nothing. Nobody laughs at you. 185 00:09:36,649 --> 00:09:38,649 p> 186 00:09:38,673 --> 00:09:40,573 Nobody will laugh at Mr. Xia & apos; right? 187 00:09:40,597 --> 00:09:43,597 Good. Come back. 188 00:09:43,621 --> 00:09:46,621 Xia Luo. You should know if you drink enough. 189 00:09:46,645 --> 00:09:48,645 Now go home with Dongmei. / The one I hate the most is your voice. 190 00:09:48,669 --> 00:09:51,569 You think I don't know? 191 00:09:53,593 --> 00:09:55,593 You stole Qiu's first kiss Yes! 192 00:09:57,617 --> 00:09:59,617 Let's go home. 193 00:10:01,641 --> 00:10:03,641 It's OK. 194 00:10:03,665 --> 00:10:05,565 Xia Luo, 195 00:10:05,589 --> 00:10:07,589 I've tried not to embarrass you. 196 00:10:08,613 --> 00:10:10,613 Dear, just forget those people. / Get out of the way! 197 00:10:10,637 --> 00:10:12,637 This is Qiu's marriage Yes. 198 00:10:12,661 --> 00:10:14,661 You sing and dance, dress like a fluffy rag. 199 00:10:17,585 --> 00:10:20,585 I bought this with my own money. I use it whenever I want! 200 00:10:20,609 --> 00:10:22,609 Your own money? 201 00:10:22,633 --> 00:10:24,633 You're embarrassing! 202 00:10:24,657 --> 00:10:26,657 Have you make money since you graduated? 203 00:10:28,581 --> 00:10:30,581 Become a slacker 204 00:10:30,605 --> 00:10:32,605 at home this year, 205 00:10:32,629 --> 00:10:34,629 your body is stiff. 206 00:10:36,653 --> 00:10:38,653 I tried cupping therapy during the day, 207 00:10:39,577 --> 00:10:41,577 and pulled the rickshaw at night. 208 00:10:43,601 --> 00:10:46,601 I got a tube to buy a motorbike for an ojek so I wouldn't get tired. 209 00:10:48,625 --> 00:10:50,625 Now look at yourself, you just take my money machine 210 00:10:50,649 --> 00:10:52,649 to buy your wedding gift. 211 00:10:55,573 --> 00:10:57,573 Xia Luo, 212 00:11:02,597 --> 00:11:04,597 when we get married, 213 00:11:06,621 --> 00:11:08,621 there is no reception at all. 214 00:11:10,645 --> 00:11:12,645 We only share lamb bone soup 215 00:11:14,569 --> 00:11:17,569 That day we got a marriage certificate. 216 00:11:22,593 --> 00:11:25,593 Stop talking empty! 217 00:11:26,617 --> 00:11:29,617 Do you think I'm exaggerating? 218 00:11:30,641 --> 00:11:32,641 Come on. Show them. 219 00:11:33,565 --> 00:11:35,565 There's still a price tag! Why? 220 00:11:35,589 --> 00:11:37,589 Because later he must return this shirt! 221 00:11:42,613 --> 00:11:44,613 On at this time, 222 00:11:44,637 --> 00:11:46,937 I lost all my pride as a man, 223 00:11:49,561 --> 00:11:52,561 I don't care anymore what people will think of me, 224 00:11:53,585 --> 00:11:55,585 I have to thank my wife, 225 00:11:56,609 --> 00:11:58,609 who let me be an idiot. 226 00:12:11,633 --> 00:12:13,633 Maybe it's silly 227 00:12:13,657 --> 00:12:15,657 is the purpose of my life. 228 00:12:15,681 --> 00:12:17,581 Happy birthday . I wish you a long life and happy! 229 00:12:17,605 --> 00:12:19,605 I'm completely a loser. 230 00:12:21,629 --> 00:12:23,629 What's even sadder is that 231 00:12:24,653 --> 00:12:26,653 I don't know what I want myself. 232 00:12:29,577 --> 00:12:31,577 Losers! 233 00:12:32,601 --> 00:12:34,601 Losers! 234 00:12:53,625 --> 00:12:55,625 Divorced! 235 00:13:20,649 --> 00:13:22,649 Stop! 236 00:13:22,673 --> 00:13:24,673 Where is your mother? 237 00:13:25,597 --> 00:13:27,597 Didn't I ask you to bring your mother here? 238 00:13:27,621 --> 00:13:30,621 What is this? / Wait, did you say? 239 00:13:34,645 --> 00:13:36,645 What happened to this? 240 00:13:37,569 --> 00:13:39,569 It's so funny. 241 00:13:39,593 --> 00:13:41,593 Xia Luo memory loss! 242 00:13:42,617 --> 00:13:44,617 Amnesia. 243 00:13:46,641 --> 00:13:48,641 Xia Luo, 244 00:13:48,665 --> 00:13:50,665 do you remember your last name? 245 00:14:04,589 --> 00:14:07,589 Xia Luo. Let me be clear. Don't try to fool me. 246 00:14:07,613 --> 00:14:10,613 Do you hear me? Nobody has time to screw up with you, you know? 247 00:14:10,637 --> 00:14:12,637 Let's call your mother here! Get out! 248 00:14:32,561 --> 00:14:34,561 This dream is real. > 249 00:14:41,585 --> 00:14:44,585 Xia Luo, did I say you go back to the seat? 250 00:14:45,609 --> 00:14:47,609 How dare you ignore me! 251 00:14:49,633 --> 00:14:51,633 Stop laughing! 252 00:14:51,657 --> 00:14:53,657 What Did you hear what I said? 253 00:14:53,681 --> 00:14:55,681 What weird clothes did you wear? Like a hooligan! 254 00:14:55,705 --> 00:14:57,705 Which is your uniform? 255 00:14:59,629 --> 00:15:01,129 Who attended the wedding wearing a school uniform? 256 00:15:01,130 --> 00:15:04,630 You went to marriage? Your mother married again? 257 00:15:05,654 --> 00:15:07,654 Stop laughing! 258 00:15:09,578 --> 00:15:11,578 Who do you think you are? 259 00:15:11,602 --> 00:15:12,602 Justin Bieber?! 260 00:15:12,626 --> 00:15:14,626 Fine, if your mother doesn't come here. 261 00:15:14,650 --> 00:15:17,650 You have to solve your own problems. This is your love letter. 262 00:15:17,674 --> 00:15:20,574 Read it out loud in front of the class
00:15:22,598 Who is dear? 264 00:15:22,622 --> 00:15:24,622 Who is your lover? 265 00:15:29,646 --> 00:15:32,646 Look at you. How many people have you hurt! 266 00:15:32,670 --> 00:15:34,570

267 00:15:35,594 --> 00:15:37,594 Read it! 268 00:15:37,618 --> 00:15:39,618 Let everyone know 269 00:15:39,642 --> 00:15:41,642 who is the second biggest idiot 270 00:15:43,566 --> 00:15:45,566 in our class. 271 00:15:45,590 --> 00:15:47,590 You don't have shame! Being the biggest fool, 272 00:15:49,614 --> 00:15:51,614 makes you proud? 273 00:15:58,638 --> 00:16:00,638 Read! Don't you hear me? 274 00:16:01,562 --> 00:16:03,562 Read! 275 00:16:03,586 --> 00:16:06,586 How dare you hit your teacher! 276 00:16:07,610 --> 00:16:09,610 Xia Luo! / Let me tell you! 277 00:16:11,634 --> 00:16:13,634 You are rubbish! 278 00:16:13,658 --> 00:16:15,658 You have no future! / Release it! 279 00:16:15,682 --> 00:16:18,582 Do you want to discuss the future? Give us a rating every day. 280 00:16:18,606 --> 00:16:21,606 moron No. 1, idiot no. 2, what do you call the future? 281 00:16:21,630 --> 00:16:24,630 I told you, if we trash in the future, 282 00:16:24,654 --> 00:16:26,654 this is all because of you! / Hey! 283 00:16:26,678 --> 00:16:28,578 Chun, what are you doing? 284 00:16:28,602 --> 00:16:30,602 I don't know! 285 00:16:31,626 --> 00:16:34,626 Xia Luo, how could you hit Mr. Wang? / Who did that! 286 00:16:41,650 --> 00:16:44,650 Stop it! Yan Hua will report to the Principal! 287 00:16:57,574 --> 00:16:59,574 What are you trying to do? 288 00:17:00,598 --> 00:17:02,598 Wang, 289 00:17:02,622 --> 00:17:04,622 don't you think my shoes are cool? 290 00:17:10,646 --> 00:17:12,646 This dream is indeed 291 00:17:12,670 --> 00:17:14,670 extraordinary! 292 00:17:38,594 --> 00:17:40,594 What are you doing? 293 00:17:46,618 --> 00:17:48,618 Qiu Yeah! 294 00:17:50,642 --> 00:17:51,642 Shut up! 295 00:17:51,666 --> 00:17:55,566 Young people, if you have a problem, in any case, you can talk to me. 296 00:17:55,590 --> 00:17:57,590 Don't hurt the girl. 297 00:17:59,614 --> 00:18:01,614 I have to wake up. 298 00:18:01,638 --> 00:18:03,638 > 299 00:18:26,562 --> 00:18:28,562 This turns into a nightmare. 300 00:18:28,586 --> 00:18:30,586 Don't try to trick me by beating yourself. 301 00:18:30,610 --> 00:18:32,610 You yourself let yourself go. 302 00:18:33,634 --> 00:18:35,634 I drink too much. 303 00:18:35,658 --> 00:18:37,658 I can't wake up. 304 00:18:37,682 --> 00:18:39,582 Good. 305 00:18:39,606 --> 00:18:41,606 Then we will have fun again. 306 00:18:41,630 --> 00:18:43,630 Zhang Yang, give me a match. 307 00:18:43,654 --> 00:18:45,654 I don't have matches, so where can I get get cigarettes? 308 00:18:49,578 --> 00:18:51,578 Xia Luo, Xia Luo! 309 00:18:53,602 --> 00:18:56,602 What are you doing! Turn off the fire! 310 00:19:11,626 --> 00:19:13,626 Burn in the fire of my youth! 311 00:19:25,650 --> 00:19:27,150 Xia Luo! 312 00:19:27,151 --> 00:19:29,151 Mother. 313 00:19:30,575 --> 00:19:32,575 Headmaster. 314 00:19:32,599 --> 00:19:34,599 Are you crazy?! 315 00:19:34,623 --> 00:19:36,623 Headmaster. I'm really sorry. 316 00:19:37,647 --> 00:19:39,647 What do you want? 317 00:19:39,671 --> 00:19:41,671 Mother 318 00:19:42,595 --> 00:19:44,595 Mother, I miss you so much. 319 00:19:44,619 --> 00:19:46,619 Don't cry. 320 00:19:46,643 --> 00:19:48,643 I don't want to see you crying in this dream. 321 00:19:51,567 --> 00:19:53,567 I have to get up, 322 00:19:53,591 --> 00:19:55,891 Otherwise, I might not can return my suit! 323 00:20:05,615 --> 00:20:08,615 Mother, I'll bring you a lot of money. 324 00:20:17,060 --> 00:20:20,260 mah su nma x 325 00:20:27,639 --> 00:20:29,639 Dear, 326 00:20:30,563 --> 00:20:33,563 I have dreamed of my mother. 327 00:20:33,587 --> 00:20:36,587 Stupid child. Who did you call dear? 328 00:20:38,611 --> 00:20:40,611 Mother? 329 00:20:40,635 --> 00:20:43,635 You scared me. Don't you believe you are still alive? 330 00:20:44,659 --> 00:20:46,659 I can't believe you're alive ! 331 00:20:52,583 --> 00:20:55,583 Based on his current condition, he will definitely recover. 332 00:20:55,607 --> 00:20:57,607 What year is it now? 333 00:20:59,631 --> 00:21:01,631 Is Obama still the American president? 334 00:21:03,655 --> 00:21:05,655 Maybe we should move to another hospital. / My child. 335 00:21:05,679 --> 00:21:07,579 What's wrong with you? 336 00:21:07,603 --> 00:21:09,603 Xia Luo. 337 00:21:13,627 --> 00:21:16,627 You're still strong even though you're still limping. / Why is that person. 338 00:21:16,651 --> 00:21:22,651 I keep calling you, my 1997. 339 00:21:23,575 --> 00:21:28,575 Ages ago I saw you go. 340 00:21:29,599 --> 00:21:32,599 I wish you were back here 341 00:21:33,023 --> 00:21:36,023 after 100 year. 342 00:21:36,047 --> 00:21:38,047 Everything has changed, 343 00:21:38,071 --> 00:21:41,971 except my longing for you. 344 00:21:43,995 --> 00:21:45,995 I keep calling you, 345 00:21:46,019 --> 00:21:52,019 1997. 346 00:21:55,543 --> 00:21:59,543 1997. 347 00:21:59,567 --> 00:22:02,467 I secretly come to you. 348 00:22:02,491 --> 00:22:06,491 Let this eternal moment 349 00:22:06,515 --> 00:22:09,515 be with us. 350 00:22:10,539 --> 00:22:15,539 Let the air and the sun fulfills true love. 351 00:22:15,563 --> 00:22:19,463 1997. 352 00:22:20,687 --> 00:22:22,687 If something happens to Xia Luo, 353 00:22:23,711 --> 00:22:25,711 I don't want to live anymore. 354 00:22:25,735 --> 00:22:27,735 To be honest, 355 00:22:27,759 --> 00:22:29,759 Xia Luo didn't know his father at all. 356 00:22:30,683 --> 00:22:32,683 As soon as Xia Luo was born, 357 00:22:32,707 --> 00:22:35,707 his father disappeared. 358 00:22:35,731 --> 00:22:37,731 Aunt, I really understand. 359 00:22:37,755 --> 00:22:39,755 My family experienced the same thing. 360 00:22:40,679 --> 00:22:43,679 My father was named Ma Dong. He left when I was born. 361 00:22:43,703 --> 00:22:45,703 That's why my name is Ma Dongmei. 362 00:22:50,727 --> 00:22:52,727 Mother, 363 00:22:54,751 --> 00:22:56,751 I am back. 364 00:23:09,675 --> 00:23:11,675 Xia Luo was really brave. He hit Mr. Wang! 365 00:23:11,699 --> 00:23:14,699 I told you that something was wrong with his brain. 366 00:23:14,723 --> 00:23:16,723 How scary. I have to get away from him. 367 00:23:16,747 --> 00:23:18,747 You don't need to do that. 368 00:23:18,771 --> 00:23:20,671 You're a fatal woman. You have power. 369 00:23:21,695 --> 00:23:23,695 I hate you! I don't want to play with you anymore. 370 00:23:23,719 --> 00:23:25,719 You piss me off! 371 00:23:25,743 --> 00:23:27,743 Chun, turn it off. 372 00:23:27,767 --> 00:23:30,667 I have something to say about this. / The idiot smokes beside the restroom! 373 00:23:30,691 --> 00:23:33,691 Which class are you from? Come to the Chair's office! 374 00:23:35,715 --> 00:23:37,715 Qiu Yes. Calm down. 375 00:23:37,739 --> 00:23:39,739 It's just a kiss. / Hey 376 00:23:41,663 --> 00:23:43,663 Hey listen, 377 00:23:43,687 --> 00:23:46,687 Don't gossip about me behind me. Speak to me. 378 00:23:46,711 --> 00:23:48,711 So be careful when talking. 379 00:23:51,735 --> 00:23:54,735 But you guys are right. Xia Luo is a fool. 380 00:23:54,759 --> 00:23:56,759 He hit Mr. Wang for my sake. 381 00:23:56,783 --> 00:23:58,783 I told him earlier I don't want to start a relationship too early. 382 00:23:58,807 --> 00:24:00,707 I have to stay focused on my training opportunity. 383 00:24:00,731 --> 00:24:03,731 What about him? Even jumping the window to chase me. 384 00:24:05,755 --> 00:24:08,755 When do you think Xia Luo will grow up? 385 00:24:08,779 --> 00:24:11,679 Dongmei, I think I should say who actually 386 00:24:11,703 --> 00:24:13,703 after you ran out. 387 00:24:14,727 --> 00:24:16,727 I'm sorry. 388 00:24:16,751 --> 00:24:18,751 Oh, Madam Luo. 389 00:24:18,775 --> 00:24:20,675 Nyonya Luo. Bisakah kau tendang bolanya kemari? 390 00:24:23,699 --> 00:24:25,699 Don't yell at me! 391 00:24:25,723 --> 00:24:27,723 I haven't decided to get in touch with Xia Luo. 392 00:24:28,747 --> 00:24:30,747 I hate you. 393 00:24:30,771 --> 00:24:32,671 This. Kick from Ms. Luo! 394 00:24:34,695 --> 00:24:36,695 Since this school was founded, 395 00:24:36,719 --> 00:24:38,719 since New China was founded, 396 00:24:40,743 --> 00:24:43,743 throughout the history of education, 397 00:24:43,767 --> 00:24:46,667 has never existed bad case. 398 00:24:47,691 --> 00:24:49,691 That's why the school decided 399 00:24:49,715 --> 00:24:51,715 to get Xia Luo out. 400 00:24:57,739 --> 00:25:00,739 Wait! What do you want? 401 00:25:01,663 --> 00:25:03,663 I did this for my child. I insulted the Headmaster. 402 00:25:03,687 --> 00:25:05,687 but I have no choice. 403 00:25:06,711 --> 00:25:09,711 Help me! I was harassed by the Principal ! 404 00:25:09,735 --> 00:25:11,735 You bastard! / How can you say that? 405 00:25:11,759 --> 00:25:13,759 I've never seen a mother like you. 406 00:25:13,783 --> 00:25:15,683 You don't have the same manners once! 407 00:25:15,707 --> 00:25:18,707 I can't face anyone anymore! / Good, alright. 408 00:25:19,731 --> 00:25:21,731 Let Xia Luo write his own mistakes. 409 00:25:22,755 --> 00:25:24,755 Thank you, sir! 410 00:25:27,679 --> 00:25:29,679 We don't practice today. 411 00:25:29,703 --> 00:25:31,703 There are important meetings. 412 00:25:32,727 --> 00:25:35,727 Yesterday, in grade 2 level 3, 413 00:25:35,751 --> 00:25:39,751 there was an attack incident. A student hits his teacher! 414 00:25:39,776 --> 00:25:42,676 What Xia Luo did is an example of bad behavior. 415 00:25:42,701 --> 00:25:44,701 He should have been expelled from this school. 416 00:25:45,726 --> 00:25:47,726 But considering he has admitted his mistake, 417 00:25:47,751 --> 00:25:51,751 and has punished himself by jumping through the building window, 418 00:25:51,776 --> 00:25:55,676 and giving a life kiss to a friend His classmates almost fainted. 419 00:25:55,701 --> 00:25:58,701 So, this school decided 420 00:25:58,726 --> 00:26:00,726 to punish Xia Luo with a disgraceful note, 421 00:26:00,751 --> 00:26:03,751 and ask him to apologize to all of us for his actions. 422 00:26:04,676 --> 00:26:06,676 Come here, Xia Luo. 423 00:26:20,701 --> 00:26:22,701 Hurry up! Don't waste time! 424 00:26:25,726 --> 00:26:27,726 I have wasted my life 425 00:26:27,751 --> 00:26:29,751 for a long time. 426 00:26:31,676 --> 00:26:34,676 I never thought I would be given the chance to be born back. 427 00:26:36,701 --> 00:26:38,701 So, I thank God 428 00:26:38,726 --> 00:26:40,726 and the earth. 429 00:26:40,751 --> 00:26:42,751 I thank this school, 430 00:26:42,776 --> 00:26:44,676 and the teachers us. 431 00:26:44,701 --> 00:26:46,701 I'm also grateful if the classroom is not the highest floor, 432 00:26:49,726 --> 00:26:51,726 I want to apologize to all of you. 433 00:26:53,751 --> 00:26:55,751 Wang, start now, 434 00:26:57,776 --> 00:26:59,776 there is no more personal grudge between us. 435 00:27:01,701 --> 00:27:03,701 Lastly 436 00:27:03,726 --> 00:27:05,726 I have to apologize to my classmates,
Qiu Yes, 437 00:27:06,751 --> 00:27:08,751 because not only send you love letters, 438 00:27:08,776 --> 00:27:10,776 tapi juga menciummu dengan kasar. 439 00:27:12,701 --> 00:27:14,701 But I actually feel this is just a dream. 440 00:27:15,726 --> 00:27:17,726 I will reward your kindness. 441 00:27:19,751 --> 00:27:21,751 Good. Okay, that's enough. Classes are dissolved! 442 00:27:21,776 --> 00:27:23,776 Bring the sick girl to the clinic. 443 00:27:27,701 --> 00:27:29,701 Everything opens page 142. 444 00:27:29,726 --> 00:27:31,726 Question no. 3. 445 00:27:31,751 --> 00:27:33,751 Remember the answer. 446 00:27:33,776 --> 00:27:36,676 This hasn't been tested for 2 years, so this must be this year. 447 00:27:36,701 --> 00:27:38,701 This is a question worth 15. 448 00:27:39,726 --> 00:27:41,726 Why, Zhang Yang? It seems you don't trust me? 449 00:27:41,751 --> 00:27:43,751 I believe in you. / Let's bet. 450 00:27:43,776 --> 00:27:45,676 The winner will be able to bake bread. 451 00:27:45,701 --> 00:27:48,301 Please don't need... / I've decided. You all become witnesses. 452 00:27:48,726 --> 00:27:50,726 Sir. 453 00:27:50,751 --> 00:27:51,751 You come in. 454 00:27:51,776 --> 00:27:53,676 Concentrate now. 455 00:27:53,701 --> 00:27:55,701 We're talking about the toaster problem. 456 00:27:55,726 --> 00:27:57,726 I mean exam problems. / Sir. 457 00:27:57,751 --> 00:27:59,751 What's wrong, Xia Luo? Do you want to increase the bet? 458 00:27:59,776 --> 00:28:01,776 I want to move my seat. / Xia Luo, listen. 459 00:28:02,801 --> 00:28:04,701 We still there is an unfinished business. 460 00:28:04,726 --> 00:28:07,726 Don't act. / Ma Dongmei always eats quizzes in class. 461 00:28:07,751 --> 00:28:11,751 That disturbs my learning. / What is disturbing? 462 00:28:11,776 --> 00:28:13,676 p> 463 00:28:15,701 --> 00:28:18,801 Your score can't be bad. 464 00:28:18,826 --> 00:28:20,726 Wang, I'm really going to fix my grades. 465 00:28:21,751 --> 00:28:23,751 I don't want to humiliate this class anymore. 466 00:28:23,776 --> 00:28:25,676 Alright, alright, 467 00:28:26,701 --> 00:28:28,701 Where Do you want to sit down? 468 00:28:28,726 --> 00:28:31,726 Next to Qiu Yes. 469 00:28:31,751 --> 00:28:33,751 Is that your request! 470 00:28:33,776 --> 00:28:35,776 I am very ashamed to say that. 471 00:28:35,801 --> 00:28:37,701 Then why Yuan Hua may sit next to Qiu Yes? 472 00:28:37,726 --> 00:28:39,726 Do you want to compete with Yuan Hua? 473 00:28:39,751 --> 00:28:42,751 Yuan Hua is a top ranking student every year. 474 00:28:42,776 --> 00:28:44,676 I want to praise him well. 475 00:28:44,701 --> 00:28:46,701 Yesterday, Yuan Hua 476 00:28:46,726 --> 00:28:48,726 won the first prize 477 00:28:48,751 --> 00:28:50,751 contest composing between regions. 478 00:28:50,776 --> 00:28:52,676 The essay title 479 00:28:52,701 --> 00:28:54,701 "My father, the mayor of the region". 480 00:28:54,726 --> 00:28:56,726 Give him a round of applause! 481 00:28:56,751 --> 00:28:58,751 Wang, that's all not a contest to compose. 482 00:28:58,776 --> 00:29:00,676 It's a contest who's your father! / What do you care about! 483 00:29:00,701 --> 00:29:02,701 Sit quietly there. 484 00:29:02,726 --> 00:29:04,726 After all, you often fall asleep. 485 00:29:05,751 --> 00:29:08,051 So I want to sleep somewhere else. / Xia Luo! 486 00:29:08,676 --> 00:29:11,676 Have you finished ?! You were at school, not in the backyard of the house. 487 00:29:11,701 --> 00:29:14,701 You think you're the Headmaster who can sleep anywhere he wants? 488 00:29:15,726 --> 00:29:17,726 Wang. 489 00:29:19,751 --> 00:29:21,751 I need to talk to you. 490 00:29:23,676 --> 00:29:25,676 Continue learning by yourself. 491 00:29:32,701 --> 00:29:34,701 You, move to the back seat. 492 00:29:34,726 --> 00:29:36,726 Tn. Wang tak menyetujui itu. 493 00:29:36,751 --> 00:29:38,751 I'll hit him again if he doesn't agree. 494 00:29:40,676 --> 00:29:42,676 Yuan Hua, what do I do? 495 00:29:43,701 --> 00:29:45,701 Don't worry. 496 00:29:46,726 --> 00:29:48,726 I'll be back 497 00:29:58,751 --> 00:30:00,751 You, move to the back seat. 498 00:30:00,776 --> 00:30:02,676 Dongmei, 499 00:30:02,701 --> 00:30:04,701 You can't separate us for your own sake. 500 00:30:07,726 --> 00:30:09,726 My 2B pencil... 501 00:30:13,751 --> 00:30:16,751 Dongmei, you're the first girl 502 00:30:16,776 --> 00:30:18,776 who has ever chosen to sit near me at school. 503 00:30:19,701 --> 00:30:21,701 Qiu Yes, 504 00:30:22,726 --> 00:30:25,726 I want to say, I really apologize to you. 505 00:30:28,751 --> 00:30:30,751 What did you do with this? 506 00:30:43,676 --> 00:30:45,676 Qiu Yes, 507 00:30:45,701 --> 00:30:47,701 I wrote a song for you. 508 00:30:47,726 --> 00:30:49,726 Let me sing for you. 509 00:30:52,751 --> 00:30:54,751 Once, 510 00:30:55,676 --> 00:30:58,676 let me be with you forever. 511 00:30:59,701 --> 00:31:03,701 Laugh in the sun sun, 512 00:31:04,726 --> 00:31:08,726 be free like a bird in the air. 513 00:31:09,751 --> 00:31:13,751 Do you know, only one thing I want... 514 00:31:14,676 --> 00:31:16,676 What are you doing ?! / Xia Luo. 515 00:31:17,701 --> 00:31:20,701 Be quiet. We are studying even if you don't. 516 00:31:21,726 --> 00:31:24,726 Qiu Yes. One question that is hard to answer. 517 00:31:28,751 --> 00:31:30,751 Thanks Dongmei. 518 00:31:32,676 --> 00:31:34,676 Turn around. 519 00:31:42,701 --> 00:31:44,701 What's wrong? / You sing really well. 520 00:31:45,726 --> 00:31:47,226 Sing again for me. / Already gone. 521 00:31:47,227 --> 00:31:50,727 Do you mind singing it for me? / Never mind. / Let's sing again for me. 522 00:31:50,752 --> 00:31:52,752 Don't bother me dear. 523 00:31:54,677 --> 00:31:56,677 What did you call me? 524 00:31:57,702 --> 00:31:59,702 You're embarrassing! 525 00:32:04,727 --> 00:32:06,727 Damn! 526 00:32:14,752 --> 00:32:16,752 Qiu Yes. 527 00:32:22,677 --> 00:32:24,677 Don't be so. 528 00:32:24,702 --> 00:32:26,702 I'm very upset. 529 00:32:27,727 --> 00:32:31,727 Suddenly I became a fool crybaby. 530 00:32:31,752 --> 00:32:36,752 I should be a sane student! 531 00:32:36,777 --> 00:32:38,677 I didn't expect, Xia Luo, he... 532 00:32:38,702 --> 00:32:40,702 Stop talking about him. 533 00:32:41,727 --> 00:32:43,727 Your hands are bleeding. 534 00:32:48,752 --> 00:32:51,752 I just hold your hand, and you... 535 00:32:51,777 --> 00:32:53,777 He touches your lips! 536 00:32:54,702 --> 00:33:00,702 No 537 00:33:02,727 --> 00:33:04,727 Aren't you Yuan Hua? 538 00:33:04,752 --> 00:33:06,752 Yes, what's up? 539 00:33:06,777 --> 00:33:08,677 I'm stuck with the exam questions. 540 00:33:08,702 --> 00:33:10,702 I don't know. 541 00:33:10,727 --> 00:33:12,727 This is very difficult. 542 00:33:12,752 --> 00:33:14,752 ma hsu nma x 543 00:33:15,677 --> 00:33:19,677 Brother. This is a magic glass the great Buddha. 544 00:33:19,702 --> 00:33:22,702 I can clean all the bad things from your child. 545 00:33:22,727 --> 00:33:26,727 Your child is a little afraid of this. That's a normal reaction. 546 00:33:26,752 --> 00:33:28,752 There's no need to worry about it. 547 00:33:28,777 --> 00:33:31,677 Thank you, Miss Wang. This really helps me 548 00:33:31,702 --> 00:33:33,702 if this works. 549 00:33:34,727 --> 00:33:37,627 My child always confines himself in his room after he gets home. 550 00:33:37,752 --> 00:33:39,152 Cries for a moment, a moment then laughs. 551 00:33:40,153 --> 00:33:41,353 Even he hugged me whenever he met me. 552 00:33:41,354 --> 00:33:43,754 Do you think he's mentally ill? / Mother, I'm home. 553 00:33:49,679 --> 00:33:52,679 Aunt Wang. You look beautiful when you were young. 554 00:33:52,704 --> 00:33:54,704 If you stay this beautiful, 555 00:33:54,729 --> 00:33:56,729 uncle won't divorce you. / That's ridiculous! 556 00:33:56,754 --> 00:33:59,154 I told the truth. Do you smoke again? 557 00:33:59,679 --> 00:34:01,179 How many times have I said to stop smoking? 558 00:34:01,180 --> 00:34:03,180 Don't you know you can die? 559 00:34:09,705 --> 00:34:11,705 Very useless. I look like a monkey. 560 00:34:14,730 --> 00:34:16,730 I stand... 561 00:34:21,755 --> 00:34:23,755 How long have these people become famous? 562 00:34:24,680 --> 00:34:26,680 Where is Pu Shu? 563 00:34:33,705 --> 00:34:35,705 Pu Shu is not yet famous. 564 00:34:38,730 --> 00:34:40,730 Likewise Xu Wei. 565 00:34:40,755 --> 00:34:42,755 I will become famous! 566 00:35:03,680 --> 00:35:07,680 Laugh it reminds me 567 00:35:07,705 --> 00:35:09,705 of my flowers. 568 00:35:09,730 --> 00:35:11,730 Look? The mirror works! 569 00:35:11,755 --> 00:35:15,755 In every corner of my life 570 00:35:15,780 --> 00:35:19,680 silently blooms at me. 571 00:35:21,705 --> 00:35:25,705 I once thought I would always 572 00:35:25,730 --> 00:35:29,730 be near him 573 00:35:29,755 --> 00:35:33,755 But now we are separated 574 00:35:33,780 --> 00:35:36,680 get lost in a sea of people. 575 00:35:36,705 --> 00:35:39,705 They will definitely age? 576 00:35:40,730 --> 00:35:44,730 Where are they now? 577 00:35:45,755 --> 00:35:48,755 And so, 578 00:35:48,780 --> 00:35:51,680 we are separated at the opposite end of the world. 579 00:35:57,705 --> 00:35:59,705 Lalala misses him. 580 00:36:04,730 --> 00:36:08,730 Lalala is he still blooming? 581 00:36:12,755 --> 00:36:15,755 > 582 00:36:16,680 --> 00:36:20,680 Lalala keep going. 583 00:36:20,705 --> 00:36:23,705 They have been blown away 584 00:36:57,730 --> 00:36:59,730 spread to the ends of the world. 585 00:36:59,755 --> 00:37:01,755 You're fine 586 00:37:09,680 --> 00:37:11,680 in this class? 587 00:37:11,705 --> 00:37:13,705 Don't worry. 588 00:37:13,730 --> 00:37:15,730 I have to let him be very confident 589 00:37:18,755 --> 00:37:21,155 before I destroy him. 590 00:37:21,680 --> 00:37:23,680 > I've sent someone to give him a lesson. 591 00:37:25,705 --> 00:37:27,705 Just give me time again. 592 00:37:27,730 --> 00:37:31,730 But at least 593 00:37:32,755 --> 00:37:34,755 he won't do anything to you at school now. 594 00:37:34,780 --> 00:37:37,680 Hi everyone, I'm Xia Luo from grade 2 level 3. 595 00:37:37,705 --> 00:37:39,705 I wrote a song just for you guys. 596 00:37:39,730 --> 00:37:42,730 Please let me sing for you during recess. 597 00:37:44,755 --> 00:37:48,755 You might wish to make a heroic journey 598 00:37:48,780 --> 00:37:53,680 to see the beauty of this world. 599 00:37:54,705 --> 00:37:58,705 You are always brave when you are young, 600 00:37:59,730 --> 00:38:03,730 but you are now losing your way. 601 00:38:03,755 --> 00:38:07,755 Your beloved girl 602 00:38:08,680 --> 00:38:12,680 disappeared from your life. 603 00:38:13,705 --> 00:38:18,705 Love can heal and make it difficult for you 604 00:38:18,730 --> 00:38:21,730 and split you to pieces. 605 00:38:28,755 --> 00:38:31,755 That's outrageous! / Stop talking. 606 00:38:39,680 --> 00:38:44,680 Go ahead bravely. 607 00:38:52,705 --> 00:38:54,705 Xia Luo > / Dongmei, 608 00:38:54,730 --> 00:38:55,730 Dongmei, please don't... 609 00:38:55,755 --> 00:38:57,755 Put the fan down! 610 00:38:58,680 --> 00:39:02,680 Ma Dongmei. Why did you start the problem too? p> 611 00:39:02,705 --> 00:39:04,705 To be honest, 612 00:39:04,730 --> 00:39:06,730 Haven't I treated you well? 613 00:39:06,755 --> 00:39:08,755 Did I take something from you? 614 00:39:08,780 --> 00:39:10,680 You chose to come here yourself. 615 00:39:11,705 --> 00:39:14,005 Xia Luo , are you writing yourself the song's lyrics? 616 00:39:15,730 --> 00:39:17,730 Luckily you have a good literary teacher. 617 00:39:18,755 --> 00:39:21,755 There is a singing contest for students next week. 618 00:39:22,780 --> 00:39:24,780 Don't go back without a gift. 619 00:39:47,705 --> 00:39:50,705 The first prize is given to 620 00:39:50,730 --> 00:39:53,730 Li Zhenxing from SD Experiment for the song 621 00:39:54,755 --> 00:39:57,755 "I gave Oil to your country ". 622 00:39:57,780 --> 00:40:00,680 I really like your song " Weapon Weapon ". 623 00:40:00,705 --> 00:40:02,705 But my tongue is bitten every time you sing it. 624 00:40:03,730 --> 00:40:05,730 Are you can you teach me? 625 00:40:09,755 --> 00:40:11,755 Qiu Yes. 626 00:40:11,780 --> 00:40:13,680 Why is your bike? 627 00:40:13,705 --> 00:40:15,705 Xia Luo, you & apos; who did this? 628 00:40:16,730 --> 00:40:18,730 Why you accuse me? 629 00:40:22,755 --> 00:40:24,755 I see you always swallow in class. 630 00:40:24,780 --> 00:40:27,680 I think you must be thirsty. Then I go to the cafeteria to buy you soda. 631 00:40:28,610 --> 00:40:32,110 But all the drinks are cold. I know you can't drink cold soda now, 632 00:40:32,735 --> 00:40:35,735 so I keep saving on my chest to warm it up. 633 00:40:37,660 --> 00:40:39,660 The good news is 634 00:40:39,685 --> 00:40:41,685 the soda isn't cold anymore, 635 00:40:41,710 --> 00:40:44,710 but my heart froze. 636 00:40:48,735 --> 00:40:50,735 I'm sorry. I shouldn't blame you. 637 00:40:55,660 --> 00:40:57,660 This isn't your fault. 638 00:40:58,685 --> 00:41:00,685 I didn't make a good impression on you before. < /p> 639 00:41:01,710 --> 00:41:03,710 Indeed . 640 00:41:03,735 --> 00:41:05,735 Actually, I seem to like you. 641 00:41:05,760 --> 00:41:07,660 Being old and ugly doesn't matter to men. 642 00:41:07,685 --> 00:41:09,685 The most important is to have talent. 643 00:41:11,710 --> 00:41:14,710 And you, people who have talent. 644 00:41:19,735 --> 00:41:21,735 Thank you so much. 645 00:41:21,760 --> 00:41:23,660 Xia Luo, now I understand, 646 00:41:23,685 --> 00:41:26,685 p> 647 00:41:27,710 --> 00:41:31,710 Xia Luo! / I need money to buy you soda but I don't have money. 648 00:41:31,735 --> 00:41:33,735 So I just sell the wheels. 649 00:41:34,660 --> 00:41:36,660 But instead, 650 00:41:36,685 --> 00:41:38,685 I'll give you a ride every day. go and go home from school. 651 00:41:38,710 --> 00:41:40,710 I'll be your personal driver. See? 652 00:41:40,734 --> 00:41:42,734 I have set up a seat cushion especially for you 653 00:41:48,758 --> 00:41:50,758 Who did this? 654 00:41:54,682 --> 00:41:57,682 Oh Qiu Yes. Your bike is broken? 655 00:41:57,706 --> 00:41:59,706 Let's ride my bicycle. I'll take you home. 656 00:41:59,730 --> 00:42:01,730 Thank you Dongmei. / No problem. 657 00:42:02,754 --> 00:42:04,754 Xia Luo, 658 00:42:04,778 --> 00:42:07,678 do you really use a lot of keys for the junk pile ? 659 00:42:07,702 --> 00:42:09,702 Nobody will steal it! 660 00:42:13,726 --> 00:42:15,726 Ma Dongmei! 661 00:42:15,750 --> 00:42:17,750 You ugly girl behaves strangely. 662 00:42:19,975 --> 00:42:21,975 Xia Luo, how come You said that to Dongmei? 663 00:42:22,776 --> 00:42:25,476 I think Dongmei is prettier than Qiu Yes. 664 00:42:27,500 --> 00:42:29,500 Are you blind? 665 00:42:31,524 --> 00:42:33,524 Are you in love with him? 666 00:42:33,548 --> 00:42:35,548 No, no. 667 00:42:35,572 --> 00:42:38,472 I'm not in love. 668 00:42:38,496 --> 00:42:40,496 I'm not in love. 669 00:42:45,520 --> 00:42:47,520 Come on. 670 00:42:48,544 --> 00:42:50,544 Chun, 671 00:42:50,568 --> 00:42:53,968 male sex comparison and women are very unbalanced in our country. 672 00:42:54,492 --> 00:42:57,492 10 million men will not be able to find a wife in the future. 673 00:42:57,516 --> 00:42:59,516 What do you think you are one of them? 674 00:42:59,540 --> 00:43:01,540 p> 675 00:43:01,564 --> 00:43:03,764 Sure! 676 00:43:03,765 --> 00:43:05,465 How could it be doubted. Xia Luo, what should I do? 677 00:43:06,489 --> 00:43:08,489 Dating Ma Dongmei. 678 00:43:08,513 --> 00:43:10,513 Already I told you before. 679 00:43:10,537 --> 00:43:13,537 Stick to him like glue. 680 00:43:13,561 --> 00:43:16,461 If you don't take the opportunity in school, you will regret it in the future. 681 00:43:18,485 --> 00:43:20,485 That's not your main priority. 682 00:43:21,509 --> 00:43:23,509 Chun, to be honest, 683 00:43:23,533 --> 00:43:25,533 you are different from others. 684 00:43:25,557 --> 00:43:28,557 Don't waste your time studying. 685 00:43:29,581 --> 00:43:31,481 Don't go to college. 686 00:43:31,505 --> 00:43:33,505 Tell your mother, 687 00:43:33,529 --> 00:43:36,529 to invest in real-estate rather than pay your tuition. 688 00:43:36,553 --> 00:43:38,553 Inside the 2nd city of Beijing Ring Road. 689 00:43:39,477 --> 00:43:41,477 Your mother will surely listen to you. 690 00:43:41,501 --> 00:43:43,501 Who wants to argue with idiots. 691 00:43:45,525 --> 00:43:47,525 Of course. I'll do it. 692 00:43:53,549 --> 00:43:55,549 Xia Luo! I won! 693 00:43:55,573 --> 00:43:57,473 Xia Luo, this is the first time I won! 694 00:43:57,497 --> 00:43:59,497 Xia Luo, I won! 695 00:43:59,521 --> 00:44:01,521 Are you named Xia Luo? Come on join me. 696 00:44:01,545 --> 00:44:03,545 What are you doing? 697 00:44:03,569 --> 00:44:05,569 Get out of the way! 698 00:44:06,293 --> 00:44:08,293 All right! 699 00:44:16,517 --> 00:44:18,517 Your name is Xia Luo & no? 700 00:44:22,541 --> 00:44:24,541 You have the guts. 701 00:44:25,465 --> 00:44:27,465 Look, don't bother me. 702 00:44:27,489 --> 00:44:30,489 I've jumped from the building before! I'm not a sane person. 703 00:44:30,513 --> 00:44:33,513 Who cares? There aren't any sane people lately. 704 00:44:35,537 --> 00:44:37,537 Don't be different. 705 00:44:37,561 --> 00:44:39,561 You better ask someone else, everyone knows my oldest brother, Chen Kai. 706 00:44:39,585 --> 00:44:41,585 Brother Chen Kai. 707 00:44:42,509 --> 00:44:45,509 You know no? Qiu Yes, that's his brother. 708 00:44:45,533 --> 00:44:47,533 You have to stay away from him, understand? 709 00:44:48,557 --> 00:44:52,557 Damn, are you hearing? Do you understand? 710 00:44:52,581 --> 00:44:54,581 Are you understand? / Sis, 711 00:44:55,505 --> 00:44:58,505 from now on, I'm your youngest brother. 712 00:44:58,529 --> 00:45:00,529 What is that money for? 713 00:45:00,553 --> 00:45:02,553 Xia Luo. 714 00:45:02,577 --> 00:45:04,577 Xia Luo, Chun asked me to help you. 715 00:45:04,601 --> 00:45:06,601 What a beautiful girl! 716 00:45:08,525 --> 00:45:10,525 What are you doing here? Get away! 717 00:45:10,549 --> 00:45:12,549 Xia Luo, are you bothered? 718 00:45:12,573 --> 00:45:14,473 Tak ada urusannya denganmu. Pergilah. 719 00:45:14,497 --> 00:45:16,497 Friend, do you know this girl? 720 00:45:17,521 --> 00:45:19,521 She is my neighbor. / Xia Luo. 721 00:45:19,545 --> 00:45:21,545 How could you get along with these bastards? 722 00:45:21,569 --> 00:45:24,469 Let's say it again? / Take care of your mouth! 723 00:45:24,493 --> 00:45:27,493 This is my oldest brother. Go, come, go. 724 00:45:29,517 --> 00:45:31,517 You have changed 725 00:45:31,541 --> 00:45:33,541 What's changed? 726 00:45:33,565 --> 00:45:35,565 Ma Dongmei, don't you understand what I said? 727 00:45:35,589 --> 00:45:37,489 Don't pretend you know me. 728 00:45:37,513 --> 00:45:39,513 > 729 00:45:39,537 --> 00:45:41,537 Look, this is always how I am. 730 00:45:44,461 --> 00:45:46,461 Go from here! / Why are you talking to a girl like that? 731 00:45:46,485 --> 00:45:48,485 Don't be afraid. 732 00:45:49,509 --> 00:45:52,509 Do you want me to clean my teeth with this toothpick? 733 00:45:52,533 --> 00:45:54,533 Stay there! Fuck greasy fat! 734 00:46:00,557 --> 00:46:02,557 You're embarrassing. Pah! 735 00:46:02,581 --> 00:46:04,481 Where are you going? / Lower me! 736 00:46:04,505 --> 00:46:07,505 Let me go! 737 00:46:11,529 --> 00:46:13,529 Brother, bro. 738 00:46:24,553 --> 00:46:26,553 What are you doing! / Get out of it! 739 00:46:27,477 --> 00:46:29,477 Beat him harder! 740 00:46:41,501 --> 00:46:43,501 Stop it! 741 00:46:45,525 --> 00:46:47,525 I told you to step aside. Don't you leave? 742 00:47:01,549 --> 00:47:03,549 Mr. Wang, please forgive me, Mr. Wang. 743 00:47:03,573 --> 00:47:05,573 I was your student! / You still remember you were my student? 744 00:47:05,597 --> 00:47:07,497 What did I teach you? 745 00:47:07,521 --> 00:47:09,521 Your hair is terrible! 746 00:47:24,545 --> 00:47:26,545 Wait for me! 747 00:47:30,469 --> 00:47:32,469 Thank you , Mr. Wang. 748 00:47:32,493 --> 00:47:34,493 Are you hurt? If it's okay, then go home! 749 00:47:34,517 --> 00:47:36,517 Mr. Wang, 750 00:47:37,541 --> 00:47:39,541 you can get martial arts! 751 00:47:39,565 --> 00:47:41,465 Then why don't you hit me back , 752 00:47:41,489 --> 00:47:43,489 when I attacked you before? 753 00:47:43,513 --> 00:47:45,513 It doesn't make sense. 754 00:47:45,537 --> 00:47:47,537 I'm a teacher. 755 00:47:47,561 --> 00:47:50,461 I just found out that Mr. Wang is attractive . 756 00:47:53,485 --> 00:47:55,485 Xia Luo. Xia Luo, wait a minute. 757 00:47:55,509 --> 00:47:57,509 Don't follow me, okay? 758 00:47:59,533 --> 00:48:01,533 Xia Luo, wait for me. 759 00:48:01,557 --> 00:48:03,557 Listen to me. Xia Luo, slowly. 760 00:48:03,581 --> 00:48:05,581 Xia Luo. 761 00:48:05,605 --> 00:48:07,605 Xia Luo. 762 00:48:08,529 --> 00:48:10,529 Say, you like Qiu Yes, & right? 763 00:48:10,553 --> 00:48:12,553 Right! 764 00:48:12,577 --> 00:48:14,477 The whole school know I like Qiu Yes. 765 00:48:15,501 --> 00:48:18,501 Let me be clear, Ma Dongmei. I will never be with you. 766 00:48:21,525 --> 00:48:23,525 Then why did you protect me? 767 00:48:23,549 --> 00:48:26,549 You're misunderstood. This is because I don't like them. 768 00:48:26,573 --> 00:48:29,473 There's nothing to do with you. Don't be sentimental. 769 00:48:30,497 --> 00:48:32,497 All right. 770 00:48:32,521 --> 00:48:35,521 As long as you tell me now, if you hate me, 771 00:48:35,545 --> 00:48:37,545 you won't see me again. 772 00:48:38,469 --> 00:48:40,469 I... / Just say it. > 773 00:48:40,493 --> 00:48:42,493 Ma Dongmei. / Continue. 774 00:48:46,517 --> 00:48:49,517 I don't hate you. / I expected it! 775 00:48:50,541 --> 00:48:52,541 Jangan ikuti aku. Aku mau pulang! 776 00:48:55,465 --> 00:48:58,465 Oh God! 777 00:48:59,489 --> 00:49:02,489 You're really soft hearted 778 00:49:02,513 --> 00:49:04,513 Gentle hearts 779 00:49:04,537 --> 00:49:09,537 You're crying all night alone 780 00:49:10,461 --> 00:49:14,461 you love someone so deeply < br /> and without remorse. 781 00:49:18,685 --> 00:49:20,685 I don't laugh at you. / Did you see Xia Luo? 782 00:49:21,709 --> 00:49:23,709 Go. 783 00:49:38,733 --> 00:49:40,733 Dongmei. 784 00:49:40,757 --> 00:49:43,057 Have you heard the story the frog imitates the princess? 785 00:49:43,681 --> 00:49:45,681 Who is the princess? 786 00:49:45,705 --> 00:49:47,705 And why is the frog imitating it? 787 00:50:24,729 --> 00:50:26,729 Being a woman is really torturous! 788 00:50:35,753 --> 00:50:38,753 Blossoms, have withered. 789 00:50:38,777 --> 00:50:41,677 Your smile is still the most beautiful. 790 00:50:42,701 --> 00:50:44,701 You're the perfect girl. 791 00:50:44,725 --> 00:50:48,725 Young and full of enthusiasm. 792 00:50:49,749 --> 00:50:52,749 I want to share with you, 793 00:50:54,773 --> 00:50:56,773 Qiu Yes, do you see Ma Dongmei? 794 00:50:57,797 --> 00:50:59,797 Why are you looking for me? 795 00:51:01,660 --> 00:51:04,660 Ingatlah Chun, bunga kesukaan Ma Dongmei adalah bunga Matahari. 796 00:51:04,685 --> 00:51:07,685 His idol is Leslie Cheung. The thing he hates the most is reckless men. 797 00:51:07,710 --> 00:51:09,710 So don't slip your underwear over your trousers. 798 00:51:14,735 --> 00:51:16,735 Life is long journey, 799 00:51:16,760 --> 00:51:20,660 is like a dream. 800 00:51:21,685 --> 00:51:23,685 Don't insult my idol! 801 00:51:23,710 --> 00:51:25,710 Go away! 802 00:51:25,735 --> 00:51:28,735 Xia Luo, you liar! / Don't be naive, try to chase me. 803 00:51:29,660 --> 00:51:31,660 You're asking for a month. 804 00:51:40,685 --> 00:51:42,685 Qiu Yes. 805 00:51:43,710 --> 00:51:45,710 Qiu Yes. 806 00:51:46,160 --> 00:51:48,160 mahsunmax 807 00:51:52,685 --> 00:51:54,685 p> 808 00:51:55,710 --> 00:51:57,710 Qiu Yes. 809 00:51:57,735 --> 00:51:59,735 Why are you running so fast, 810 00:51:59,760 --> 00:52:01,760 like a sports student? 811 00:52:03,685 --> 00:52:05,685 Your shoes are released. 812 00:52:05,710 --> 00:52:07,710 When you took your shoes, 813 00:52:08,735 --> 00:52:10,735 reminded me of fairy tales, 814 00:52:20,660 --> 00:52:22,660 Cinderella glass shoes. 815 00:52:22,685 --> 00:52:24,685 This is really beautiful, 816 00:52:25,710 --> 00:52:27,710 if Ma Dongmei doesn't exist here now. 817 00:52:27,735 --> 00:52:29,735 Are you kidding me? Dongmei is very annoying. 818 00:52:30,660 --> 00:52:33,660 His voice is like a gunshot when he talks. 819 00:52:34,685 --> 00:52:36,685 Your voice is better. 820 00:52:36,710 --> 00:52:38,710 > 821 00:52:39,735 --> 00:52:41,735 Like the sound of birds singing. 822 00:52:41,760 --> 00:52:43,760 Also, the way he walks, 823 00:52:43,785 --> 00:52:45,785 so I show you. 824 00:52:46,710 --> 00:52:49,610 Is that necessary? / Yes. 825 00:52:51,735 --> 00:52:53,735 Of course it is necessary. Let me show you. Let me show you how to walk her 826 00:52:54,660 --> 00:52:57,660 Xia Luo. Did I look like riding a pig? 827 00:53:09,685 --> 00:53:12,685 I showed him how to throw a javelin. It's like throwing while riding a pig. 828 00:53:21,710 --> 00:53:23,710 Dongmei? You look beautiful with that shirt. 829 00:53:23,735 --> 00:53:25,735 Can't we talk first? 830 00:53:27,660 --> 00:53:29,660 Do we have to do this? 831 00:53:29,685 --> 00:53:31,685 So you are named Xia Luo? 832 00:53:31,710 --> 00:53:33,710 Have a birthmark like this too? / Someone wants to meet you. 833 00:53:33,735 --> 00:53:35,735 Don't be nonsense. / What do you mean? 834 00:53:35,760 --> 00:53:37,760 I just beaten, bro. / Let him go! 835 00:53:37,785 --> 00:53:39,785 What are you doing! Xia Luo. 836 00:53:40,710 --> 00:53:42,710 Xia Luo. 837 00:53:44,735 --> 00:53:47,735 Taxi, taxi. 838 00:53:50,660 --> 00:53:52,660 Please, pack the driver, follow the car. 839 00:53:55,685 --> 00:53:57,685 Stop, stop, stop. 840 00:53:59,710 --> 00:54:02,710 What's wrong with you? This is just one block ! 841 00:54:12,735 --> 00:54:15,735 Friend, to be honest, I just got beaten up. 842 00:54:15,760 --> 00:54:17,660 Can't we talk about it first? 843 00:54:17,685 --> 00:54:19,685 Don't play violence. 844 00:54:19,710 --> 00:54:21,710 Madam, he is here. 845 00:54:23,735 --> 00:54:25,735 Nice to meet you, Xia Luo. 846 00:54:26,660 --> 00:54:28,660 Are you... 847 00:54:28,685 --> 00:54:30,685 Miss Na? 848 00:54:30,710 --> 00:54:32,710 You can't imagine how much I like your song. 849 00:54:32,735 --> 00:54:34,735 Hanya kaulah idolaku. 850 00:54:34,760 --> 00:54:36,760 I choose your song whenever I go to the karaoke, every time. 851 00:54:37,685 --> 00:54:39,685 I choose your song. 852 00:54:39,710 --> 00:54:41,710 Young people, I never thought, 853 00:54:41,735 --> 00:54:43,735 You seem to be talking a lot. 854 00:54:43,760 --> 00:54:47,160 Look, the reason I brought you here, because I want to talk about something with you. 855 00:54:51,685 --> 00:54:54,685 Talk to me about something? 856 00:54:54,710 --> 00:54:58,710 I have heard your song. I think you are very talented. 857 00:54:58,735 --> 00:55:00,735 So, I invited you to write a song for me, 858 00:55:00,760 --> 00:55:02,760 and perform with me. 859 00:55:11,685 --> 00:55:13,685 p> 860 00:55:13,710 --> 00:55:15,710 Xia Luo, Xia Luo, why? 861 00:55:30,735 --> 00:55:34,735 Okay, okay! / Bitch! Xia Luo! Run! 862 00:55:34,760 --> 00:55:37,660 You think you've just made a wrong decision... 863 00:55:37,685 --> 00:55:40,685 The end is not what you expected. 864 00:55:40,710 --> 00:55:42,710 You think time can repeated again. 865 00:55:42,735 --> 00:55:45,735 And your love may become immortal 866 00:55:45,760 --> 00:55:48,660 You're blind to the person you think cares about you. 867 00:55:48,685 --> 00:55:52,685 He will leave everything to you. 868 00:55:53,710 --> 00:55:55,710 It doesn't matter if you are rich or poor. 869 00:55:55,735 --> 00:55:57,735 No matter if you can make him proud or not. 870 00:55:57,760 --> 00:56:00,660 He will always support you. 871 00:56:00,685 --> 00:56:03,685 With you forever. 872 00:56:05,710 --> 00:56:08,710 You're very lucky to have someone who loves you 873 00:56:10,735 --> 00:56:14,735 but how could you can make him very sad? 874 00:56:14,760 --> 00:56:18,660 His love for you is sincere and deep. 875 00:56:18,685 --> 00:56:21,685 You shouldn't eliminate this opportunity. 876 00:56:28,710 --> 00:56:30,710 Learn harder. 877 00:56:30,735 --> 00:56:32,735 Xia Luo is practicing every day. 878 00:56:32,760 --> 00:56:34,660 He does not take the College Entrance Examination. 879 00:56:34,685 --> 00:56:36,685 > 880 00:56:39,710 --> 00:56:43,710 But you can't give up at this time. 881 00:56:47,735 --> 00:56:50,735 Only this test is your chance for a better life. 882 00:56:50,760 --> 00:56:52,760 Xia Luo. Xia Luo . 883 00:56:57,685 --> 00:57:00,685 He lives on the 3rd floor. Xia Luo returns this time every day. 884 00:57:00,710 --> 00:57:02,710 BaShen, you keep an eye on it. 885 00:57:02,735 --> 00:57:04,735 Alright. 886 00:57:05,660 --> 00:57:07,660 Let me go! 887 00:57:09,685 --> 00:57:12,685 Ma Dongmei, what are you doing here? 888 00:57:12,710 --> 00:57:14,710 My sister is looking for Xia Luo. 889 00:57:14,735 --> 00:57:16,735 This is none of your business. 890 00:57:16,760 --> 00:57:19,660 Come home. / What do you want from Xia Luo? 891 00:57:19,685 --> 00:57:23,685 Xia Luo is a good singer. 892 00:57:23,710 --> 00:57:25,710 My sister wants to cut off her tonsils! 893 00:57:26,735 --> 00:57:28,735 Brother Chen Kai. What is this for money or what? 894 00:57:28,760 --> 00:57:30,660 If it's for money, 895 00:57:30,685 --> 00:57:32,685 I can pay for him. 896 00:57:32,710 --> 00:57:34,710 If for other reasons, You can cut my tonsils! 897 00:57:34,735 --> 00:57:36,735 Besides, I have a bad high voice. 898 00:57:36,760 --> 00:57:38,660 Why are you, Ma Dongmei? 899 00:57:38,685 --> 00:57:41,685 As long as you let Xia Luo , I'll obey you. 900 00:57:46,710 --> 00:57:48,710 Will you go to the bushes with me? 901 00:57:49,735 --> 00:57:51,735 Ma Dongmei, stop it! Are you crazy? 902 00:57:51,760 --> 00:57:53,760 Sis, are you okay? Sis, 903 00:57:53,785 --> 00:57:55,785 she's my classmate. He has no business with this. 904 00:57:55,810 --> 00:57:58,710 Ma Dongmei, leave here! / What? 905 00:58:00,735 --> 00:58:02,735 Do you want to go to the bushes with me? 906 00:58:04,660 --> 00:58:06,660 Sure. 907 00:58:06,685 --> 00:58:09,685 Damn you! / Sis, Xia Luo is here. 908 00:58:09,710 --> 00:58:11,710 Comrades, take your weapons. 909 00:58:13,735 --> 00:58:15,735 Stop! 910 00:58:18,660 --> 00:58:20,660 Can you promise 911 00:58:23,685 --> 00:58:25,685 if you will release Xia Luo 912 00:58:27,710 --> 00:58:29,710 if I want to go to the bushes with you? 913 00:58:29,735 --> 00:58:32,735 I promise. < br /> / Dongmei, you can't go with him! 914 00:58:37,660 --> 00:58:39,660 I'll go with you. 915 00:58:43,685 --> 00:58:45,685 Dongmei! 916 00:59:01,710 --> 00:59:05,710 Open your heart 917 00:59:05,735 --> 00:59:09,735 Don't moody 918 00:59:10,660 --> 00:59:14,660 Dancing and swaying 919 00:59:14,685 --> 00:59:18,685 Breaking the silence of the winter night 920 00:59:19,710 --> 00:59:24,710 The warmth of spring brings the feeling of love 921 00:59:25,735 --> 00:59:27,735 Revive yesterday's joy 922 00:59:27,760 --> 00:59:32,660 in the light of drizzling rain 923 00:59:32,685 --> 00:59:35,685 Your sweet face 924 00:59:35,710 --> 00:59:38,710 Emits happiness. 925 00:59:38,735 --> 00:59:41,735 I brought it from yesterday 926 00:59:41,760 --> 00:59:43,760 Come with me 927 00:59:43,785 --> 00:59:45,785 to 1998 928 00:59:45,810 --> 00:59:48,710 Come with me 929 00:59:48,735 --> 00:59:51,735 to 1998 930 00:59:51,760 --> 00:59:55,660 We meet in the moonlight 931 00:59:55,685 --> 00:59:59,685 Sleep in the warmth of love 932 00:59:59,710 --> 01:00:02,710 Come with me 933 01:00:02,735 --> 01:00:04,735 to 1998 934 01:00:04,760 --> 01:00:06,660 Come with me 935 01:00:06,685 --> 01:00:10,685 to 1998 936 01:00:12,710 --> 01:00:16,710 We meet in the softness of the wind 937 01:00:16,735 --> 01:00:20,735 We will be young forever 938 01:00:20,760 --> 01:00:24,660 Our hearts will be united 939 01:00:24,685 --> 01:00:27,685 year after year 940 01:00:27,710 --> 01:00:31,710 > 941 01:00:50,735 --> 01:00:53,735 No matter how far we split 942 01:00:53,760 --> 01:00:55,660 Xia Luo, when you read this letter, 943 01:00:55,685 --> 01:00:57,685 I am no longer in this city. 944 01:00:57,710 --> 01:00:59,710 I went to night this is 945 01:00:59,735 --> 01:01:01,735 the place is very far away. 946 01:01:01,760 --> 01:01:05,660 I have thousands of words for you, but it's hard to get started. 947 01:01:08,685 --> 01:01:10,685 I haven't seen you for a long time, 948 01:01:11,710 --> 01:01:13,710 but I always think of you. 949 01:01:14,735 --> 01:01:16,735 Congratulations on your dreams that come true. I don't know, 950 01:01:16,760 --> 01:01:19,660 if there is a chance for me to get along with big stars later. 951 01:01:20,685 --> 01:01:22,685 But don't worry about me. 952 01:01:41,710 --> 01:01:43,710 Hello? Qiu Yes? 953 01:01:44,735 --> 01:01:46,735 This is Yuan Hua. 954 01:01:46,760 --> 01:01:48,660 I wonder which campus You registered? 955 01:01:48,685 --> 01:01:51,685 I want to go to the same school with you. / Please don't call me again. 956 01:01:51,710 --> 01:01:53,710 I don't want Xia Luo to misunderstand. 957 01:01:59,735 --> 01:02:03,735 No... 958 01:02:08,660 --> 01:02:12,660 Qiu Yes... 959 01:02:19,685 --> 01:02:22,685 No... 960 01:02:56,710 --> 01:02:58,710 A new generation of godfather Chinese pop music 961 01:02:58,735 --> 01:03:00,735 After "Meet in 1998" was released, Xia Luo became very popular. 962 01:03:00,760 --> 01:03:04,660 He was the first Chinese male celebrity to appear on the cover of Time magazine. 963 01:03:04,685 --> 01:03:10,685 We are family. 964 01:03:10,710 --> 01:03:12,710 He also produced talent shows on TV 965 01:03:12,735 --> 01:03:15,735 who became famous in Asia, 966 01:03:15,760 --> 01:03:17,660 "Beautiful Neck from China" 967 01:03:17,685 --> 01:03:19,685 However, surprised everyone, 968 01:03:19,709 --> 01:03:22,709 an unexpected incident < br /> that happened yesterday 969 01:03:22,733 --> 01:03:25,733 during the recording of the live broadcast of the program. 970 01:03:25,757 --> 01:03:28,757 We look back at what happened. 971 01:03:31,681 --> 01:03:33,681 This is a singer participant from Taiwan. 972 01:03:33,705 --> 01:03:35,705 The song he sang "Gorilla Heart", the original released by Xia Luo, 973 01:03:35,729 --> 01:03:38,729 made the host disappointed. But after his appearance 974 01:03:39,753 --> 01:03:41,753 Why did you change my lyrics! 975 01:03:41,777 --> 01:03:45,677 One two three four. Stars are lined up? 976 01:03:47,701 --> 01:03:49,701 Are you a greedy snake? 977 01:03:50,725 --> 01:03:52,725 When you see you I'm getting angry! 978 01:03:56,749 --> 01:03:58,749 Calm down. / Everyone must follow the rules of the competition. 979 01:03:58,773 --> 01:04:00,673 I don't know why this can happen. 980 01:04:02,697 --> 01:04:04,697 Actually I really like Xia Luo. 981 01:04:04,721 --> 01:04:06,721 I like all the songs. 982 01:04:07,745 --> 01:04:09,745 I also write songs. 983 01:04:10,669 --> 01:04:12,669 But I don't know why that can be. 984 01:04:12,693 --> 01:04:15,693 I feel always alive
under his shadow. 985 01:04:17,717 --> 01:04:20,717 I didn't expect him to be that crazy. 986 01:04:21,741 --> 01:04:24,741 Is he crazy? How can he be that stupid? 987 01:04:24,765 --> 01:04:27,665 Maybe Xia Luo is not in the mood anymore. 988 01:04:27,689 --> 01:04:29,689 Stop thinking useless. 989 01:04:29,713 --> 01:04:32,713 Fix the image immediately in the public eye, before it gets worse. 990 01:04:32,737 --> 01:04:35,737 Reduce the negative impact as much as possible. 991 01:04:57,661 --> 01:05:01,661 You didn't pick up the phone? / I need a vacation. 992 01:05:02,685 --> 01:05:04,685 Come on. Let's have a drink. 993 01:05:04,709 --> 01:05:06,709 All right. 994 01:05:17,733 --> 01:05:19,733 Hi, ladies. 995 01:05:20,757 --> 01:05:22,757 Dear, I'm back. 996 01:05:28,681 --> 01:05:30,681 Don't misunderstand, sister. 997 01:05:30,705 --> 01:05:32,705 I invited him. 998 01:05:41,729 --> 01:05:43,729 Hello. 999 01:05:43,753 --> 01:05:45,753 Andy . 1000 01:05:46,777 --> 01:05:49,677 I finished the song for you. I wrote your first. 1001 01:05:49,701 --> 01:05:51,701 Listen to this. 1002 01:05:51,725 --> 01:05:54,725 My old house 1003 01:05:54,749 --> 01:05:56,749 is in this village. 1004 01:05:56,773 --> 01:05:58,673 I... 1005 01:05:58,697 --> 01:06:02,697 I'm trying to make you popular in the area of origin. 1006 01:06:02,721 --> 01:06:04,721 I know you don't speak Chinese. 1007 01:06:04,745 --> 01:06:06,745 p> 1008 01:06:07,769 --> 01:06:11,669 Have a Cantonese version for you. 1009 01:06:11,693 --> 01:06:13,693 My old house 1010 01:06:13,717 --> 01:06:20,717 is in this village. 1011 01:06:21,741 --> 01:06:23,741 I was born and raised in this village. 1012 01:06:24,665 --> 01:06:26,665 > 1013 01:06:27,689 --> 01:06:29,689 Cool & apos; right! We will continue later. 1014 01:06:33,713 --> 01:06:35,713 Okay, now. 1015 01:06:35,737 --> 01:06:37,737 Xia Luo, you are a genius. 1016 01:06:37,761 --> 01:06:39,761 Qiu Yes, 1017 01:06:42,685 --> 01:06:44,685 if at any time < br /> I can't write songs anymore, 1018 01:06:44,709 --> 01:06:46,709 Luo, there is a fishing boat behind us. 1019 01:06:46,733 --> 01:06:48,733 Maybe a troublemaker. 1020 01:06:51,757 --> 01:06:53,757 Damn. 1021 01:06:53,781 --> 01:06:55,781 Yuan Hua. 1022 01:07:09,705 --> 01:07:11,705 All is destiny. 1023 01:07:11,729 --> 01:07:14,729 Uncle Yuan is in prison? How is that possible! 1024 01:07:31,753 --> 01:07:33,753 Stop staring. 1025 01:07:33,777 --> 01:07:35,777 He is his wife Luo now. 1026 01:07:42,701 --> 01:07:44,701 Now you peek? 1027 01:07:45,725 --> 01:07:48,725 Yuan Hua, I always admit you. 1028 01:07:49,749 --> 01:07:52,749 Your intelligence is seen at school. 1029 01:07:53,673 --> 01:07:55,673 I'm really very angry. 1030 01:07:56,697 --> 01:07:59,697 Can you write poetry, 1031 01:08:00,721 --> 01:08:02,721 to describe my appearance now? 1032 01:08:04,745 --> 01:08:06,745 My poetry is all too critical. 1033 01:08:06,769 --> 01:08:08,769 It's not a problem. / I'll try. 1034 01:08:12,693 --> 01:08:15,693 Beautiful scenery in chicken feathers. 1035 01:08:17,717 --> 01:08:20,717 More beautiful than Phoenix birds above the world. 1036 01:08:20,741 --> 01:08:22,741 Good! 1037 01:08:22,765 --> 01:08:25,665 Beautiful! You're still talented. 1038 01:08:25,689 --> 01:08:28,689 How about this ? I will invest and 1039 01:08:28,713 --> 01:08:31,713 You started your own magazine. I have a name for this, "Severe People" 1040 01:08:31,737 --> 01:08:33,737 Good. / You can be the head of the Editor. 1041 01:08:40,661 --> 01:08:42,661 Xia Luo, 1042 01:08:42,685 --> 01:08:44,685 you're really generous! 1043 01:08:44,709 --> 01:08:46,709 Cheers! 1044 01:08:53,733 --> 01:08:55,733 Honestly, 1045 01:08:55,757 --> 01:08:57,757 I feel bad with I have done. 1046 01:08:57,781 --> 01:08:59,781 How can I be that naughty? 1047 01:08:59,805 --> 01:09:01,705 Xia Luo, to be honest, 1048 01:09:01,729 --> 01:09:04,729 I'm really sorry for what happened with Ma Dongmei. 1049 01:09:04,753 --> 01:09:06,753 He has been humiliated by Chen Kai. / What? 1050 01:09:15,677 --> 01:09:17,677 You are drunk. Let's eat the fruit. 1051 01:09:17,701 --> 01:09:20,701 Let's continue. 1052 01:09:21,725 --> 01:09:24,725 Did I talk too much? 1053 01:09:26,749 --> 01:09:28,749 I thought you already knew. 1054 01:09:28,773 --> 01:09:30,673 Don't worry about Yuan Hua. I'm just curious. 1055 01:09:30,697 --> 01:09:32,697 Continue. 1056 01:09:36,721 --> 01:09:38,721 That's no big deal. He's just... 1057 01:09:39,745 --> 01:09:42,745 Dongmei goes to the bushes with Chen Kai, 1058 01:09:42,769 --> 01:09:44,769 because to protect you. 1059 01:09:44,793 --> 01:09:46,693 I shouted to the hoarse, 1060 01:09:46,717 --> 01:09:49,717 but I still can't change his decision to protect you. 1061 01:09:53,741 --> 01:09:55,741 Chen Kai has strong connections. 1062 01:09:55,765 --> 01:09:58,665 They made the Dongmei family pay a lot of money to close mouth. 1063 01:09:58,689 --> 01:10:00,689 I heard her mother to sell their house. 1064 01:10:02,713 --> 01:10:04,713 Qiu Yes, do you know this already? 1065 01:10:04,737 --> 01:10:06,737 Yes, I already know. 1066 01:10:06,761 --> 01:10:10,661 You're busy training for the Gala Spring Festival at that time. 1067 01:10:10,685 --> 01:10:12,685 Zhang Yang, you also know? 1068 01:10:12,709 --> 01:10:15,709 Bro, I already know.... I don't know. 1069 01:10:15,733 --> 01:10:17,733 Yes... I don't know. 1070 01:10:25,757 --> 01:10:27,757 That's all the past. 1071 01:10:29,681 --> 01:10:32,681 Ayo, biar kuambilkan anggur lagi. / Benar! Itu sudah lama sekali sejak kita ketemu. 1072 01:10:32,705 --> 01:10:34,705 Come on, I pour more wine. 1073 01:10:34,729 --> 01:10:36,729 Come on, drink! 1074 01:10:37,753 --> 01:10:39,753 No I'm done! 1075 01:10:48,160 --> 01:10:48,715 m 1076 01:10:48,716 --> 01:10:49,271 ma 1077 01:10:49,271 --> 01:10:49,826 mah 1078 01:10:49,827 --> 01:10:50,382 mahs 1079 01:10:50,382 --> 01:10:50,937 mahsu 1080 01:10:50,938 --> 01:10:51,493 mahsun 1081 01:10:51,493 --> 01:10:52,048 mahsunm 1082 01:10:52,049 --> 01:10:52,604 mahsunma 1083 01:10:52,604 --> 01:11:03,160 mahsunmax 1084 01:11:06,684 --> 01:11:08,684 Dongmei, 1085 01:11:09,708 --> 01:11:11,708 where are you? 1086 01:11:14,732 --> 01:11:16,732 We are no longer together, 1087 01:11:16,756 --> 01:11:19,056 how can I still be owe you a lot? 1088 01:11:19,680 --> 01:11:22,680 When we're together, I don't give you a decent life. 1089 01:11:23,704 --> 01:11:26,704 Our small apartment is too narrow for us. 1090 01:11:29,728 --> 01:11:31,728 The area is only 40 square meters. 1091 01:11:41,752 --> 01:11:45,752 Uncle, does Ma Dongmei stay in room 322? 1092 01:11:46,776 --> 01:11:48,776 Who are you? 1093 01:11:48,800 --> 01:11:50,700 Ma Dongmei. 1094 01:11:50,724 --> 01:11:52,724 Whose Dongmei? 1095 01:11:52,748 --> 01:11:54,748 Ma Dongmei! 1096 01:11:54,772 --> 01:11:56,672 Who's Ma? 1097 01:11:56,696 --> 01:11:58,696 Baik. Semoga harimu menyenangkan, paman! 1098 01:11:58,720 --> 01:11:59,820 Sure. 1099 01:11:59,844 --> 01:12:01,844 Well then... 1100 01:12:03,668 --> 01:12:05,668 Have you made money since you graduated? 1101 01:12:05,692 --> 01:12:07,692 When you didn't drink, You just lie at home. 1102 01:12:07,716 --> 01:12:10,716 Your body is atrophied (useless). 1103 01:12:10,740 --> 01:12:12,740 You don't understand. This is my dream! 1104 01:12:12,764 --> 01:12:14,764 What dream? / Who are you looking for? 1105 01:12:16,688 --> 01:12:18,688 Does Ma Dongmei live here? 1106 01:12:20,712 --> 01:12:22,712 Sorry, I'm wrong. p> 1107 01:12:27,736 --> 01:12:29,936 If you run out of money, you can make it again. 1108 01:12:30,660 --> 01:12:33,060 But if you lose someone, you lose everything. 1109 01:12:33,684 --> 01:12:35,684 You're Xia Luo. 1110 01:12:37,708 --> 01:12:39,708 After all this time together, 1111 01:12:39,732 --> 01:12:42,732 young couples should not spend energy just to fight. 1112 01:12:43,756 --> 01:12:46,756 Come on. This is the right time to have children. 1113 01:12:46,780 --> 01:12:48,780 Let's do it. 1114 01:12:51,704 --> 01:12:53,704 Terima kasih untuk doa keberuntunganmu. / Aku bantu menutup pintunya. 1115 01:12:53,728 --> 01:12:55,728 I'll have twins! 1116 01:13:02,752 --> 01:13:04,752 Who are you looking for? 1117 01:13:10,676 --> 01:13:12,676 Ma Dongmei! 1118 01:13:34,700 --> 01:13:36,700 Come in, superstar, 1119 01:13:36,724 --> 01:13:38,724 you it should tell me first before coming. 1120 01:13:39,748 --> 01:13:42,248 So I can clean the room. This is a mess. 1121 01:13:42,672 --> 01:13:45,672 My house is small, no like your luxury villa. 1122 01:13:47,696 --> 01:13:49,896 The house is still a house, whether it's big or small. 1123 01:13:50,720 --> 01:13:53,720 Xia Luo, sit down. Please sit, let's chat. 1124 01:13:56,744 --> 01:13:58,744 Dongmei. / Ah? 1125 01:13:58,768 --> 01:14:00,768 Long time no see. 1126 01:14:03,692 --> 01:14:05,692 I often see you on TV. 1127 01:14:06,716 --> 01:14:08,716 You are now very famous. 1128 01:14:08,740 --> 01:14:10,740 Your face appears on all TV channels. 1129 01:14:10,764 --> 01:14:12,664 It's really annoying. 1130 01:14:18,688 --> 01:14:20,688 This is the brick I used to hit Miss Na. 1131 01:14:20,712 --> 01:14:22,712 I saved it for years. 1132 01:14:22,736 --> 01:14:25,136 I still want to hit it every time I see him on TV. 1133 01:14:26,660 --> 01:14:29,660 You don't throw the javelin anymore? 1134 01:14:30,684 --> 01:14:32,684 I have stopped doing it for a long time. 1135 01:14:32,708 --> 01:14:35,708 A few years ago, my spear was on the competition jury. 1136 01:14:35,732 --> 01:14:38,732 I am prohibited from competing for life because of it. 1137 01:14:41,956 --> 01:14:43,956 I'm not worried. Exercise makes your hands 1138 01:14:43,980 --> 01:14:45,980 very strong. 1139 01:14:48,904 --> 01:14:50,904 I became a team medical in sports schools now, 1140 01:14:50,928 --> 01:14:54,928 do massage and cupping therapy for athletes. 1141 01:14:57,952 --> 01:14:59,952 Never leave these cups. 1142 01:15:02,876 --> 01:15:04,876 Hey! You have eaten or not? 1143 01:15:04,900 --> 01:15:07,900 I am currently cooking noodles. 1144 01:15:07,924 --> 01:15:09,924 My secret recipe. 1145 01:15:09,948 --> 01:15:11,948 I took you a bowl. 1146 01:15:15,872 --> 01:15:18,172 I waited when like this for years. 1147 01:15:27,896 --> 01:15:29,896 Eat. The food will be cold later. 1148 01:15:29,920 --> 01:15:33,920 Main gitarnya nanti saja. / Aku bosan makan mie dengan saos. Kita makan itu tiap hari. 1149 01:15:33,944 --> 01:15:35,944 Even my sweat smells like sauce. 1150 01:15:36,868 --> 01:15:38,868 Are you bored with me too? 1151 01:15:41,892 --> 01:15:43,892 The noodles are ready! 1152 01:15:44,916 --> 01:15:47,916 Eat while it's hot. 1153 01:15:51,940 --> 01:15:54,940 Xia Luo, I know you like to eat, 1154 01:15:54,964 --> 01:15:58,864 just like you are young. Every time my mother cooks food you must come to my house. 1155 01:15:59,888 --> 01:16:03,888 Eat while it's hot. I'm not sure if you like it. 1156 01:16:15,912 --> 01:16:17,912 What's wrong? 1157 01:16:17,936 --> 01:16:19,936 You don't like it 1158 01:16:31,860 --> 01:16:34,860 Just slow down. Nobody will take your food. 1159 01:16:35,884 --> 01:16:37,884 I remember when I was young 1160 01:16:37,908 --> 01:16:39,908 you took me to a Xinjiang BBQ restaurant. 1161 01:16:39,932 --> 01:16:42,932 You eat lamb meat kebabs quickly you spit it on the bread. 1162 01:16:43,956 --> 01:16:47,956 You don't know how hateful it is now I see pizza. 1163 01:16:47,980 --> 01:16:49,880 Oh no, 1164 01:16:51,904 --> 01:16:53,904 what I made you sick? 1165 01:17:02,928 --> 01:17:04,928 Dongmei, 1166 01:17:05,952 --> 01:17:07,952 I once dreamed. 1167 01:17:08,876 --> 01:17:10,876 In my dream, we get married. 1168 01:17:12,900 --> 01:17:15,900 But his dream is not a happy life. 1169 01:17:16,924 --> 01:17:19,924 I always get drunk and make you sad. 1170 01:17:21,948 --> 01:17:25,948 Finally, you can't stand it anymore 1171 01:17:27,872 --> 01:17:29,872 You asked for a divorce from me. 1172 01:17:29,896 --> 01:17:31,896 You must be kidding. 1173 01:17:31,920 --> 01:17:34,920 You're a superstar. How could I be that lucky. 1174 01:17:37,944 --> 01:17:41,944 We live in this house for an area of 40 square meters. 1175 01:17:43,868 --> 01:17:46,868 The water supply dies every Tuesday night. 1176 01:17:46,892 --> 01:17:49,892 Every time we use a microwave, the electricity goes out 1177 01:17:50,916 --> 01:17:52,916 Every time we flush the toilet, 1178 01:17:52,940 --> 01:17:55,940 we have to fill the water tank ourselves. 1179 01:17:58,864 --> 01:18:00,864 Xia Luo. 1180 01:18:00,888 --> 01:18:02,888 I always have a stomachache in winter. 1181 01:18:03,912 --> 01:18:05,912 You massaged me to warm my stomach. 1182 01:18:16,936 --> 01:18:19,936 One time, I fell into the well and knocked my front teeth. 1183 01:18:21,860 --> 01:18:23,860 You took care of me . 1184 01:18:26,884 --> 01:18:29,884 You sit next to me and continue to peel the sunflower seeds. 1185 01:18:29,908 --> 01:18:31,908 That really bothers me. 1186 01:18:33,932 --> 01:18:35,932 However, 1187 01:18:35,956 --> 01:18:38,956 you peel off all of the tips for me. 1188 01:18:40,880 --> 01:18:42,880 To help me stop smoking, 1189 01:18:43,904 --> 01:18:46,904 you hide all matches behind the radiator. 1190 01:18:49,928 --> 01:18:51,928 Then all the matches explode. 1191 01:18:53,952 --> 01:18:55,952 Hot water spills everywhere. 1192 01:18:55,976 --> 01:18:58,876 You're scared and crying in my neck. 1193 01:18:59,900 --> 01:19:01,900 That night, 1194 01:19:03,924 --> 01:19:05,924 we looked like drowned mice, 1195 01:19:05,948 --> 01:19:07,948 all night cleaning all that mess. 1196 01:19:10,872 --> 01:19:14,872 When you first cook for me, you make noodles with sauce. 1197 01:19:17,896 --> 01:19:20,896 I remember you said 1198 01:19:20,920 --> 01:19:24,920 smelly sauce reminds me of the smell of your sweat. 1199 01:19:38,944 --> 01:19:40,944 I'm home, baby. 1200 01:19:40,968 --> 01:19:42,968 Hat shop under a discount. I bought a lot of hats. 1201 01:19:42,992 --> 01:19:44,892 Which is my favorite color. 1202 01:19:44,916 --> 01:19:46,916 Chun, see who is coming. 1203 01:19:48,940 --> 01:19:50,940 It's impossible! Xia Luo! I'm not dreaming & right? 1204 01:19:50,964 --> 01:19:52,864 I need to enter again. 1205 01:19:55,888 --> 01:19:58,888 Dongmei, I missed the key inside. 1206 01:19:58,912 --> 01:20:00,912 Dongmei , open the door! / Huh... 1207 01:20:04,936 --> 01:20:06,936 Xia Luo, my friend. 1208 01:20:06,960 --> 01:20:08,960 I miss you so much! 1209 01:20:08,984 --> 01:20:10,984 This hat is for you. 1210 01:20:11,008 --> 01:20:13,008 > 1211 01:20:14,932 --> 01:20:16,932 Just keep it for you. 1212 01:20:16,956 --> 01:20:19,956 You... and Dongmei... 1213 01:20:19,980 --> 01:20:21,980 When did you marry? / Actually I have to thank you, Xia Luo. 1214 01:20:23,904 --> 01:20:25,904 p> 1215 01:20:25,928 --> 01:20:27,928 Without you, I certainly can't get a good wife. 1216 01:20:27,952 --> 01:20:29,952 Then treat him well. / Sure. 1217 01:20:30,876 --> 01:20:32,876 I have to go somewhere. I leave now. 1218 01:20:32,900 --> 01:20:34,900 Here is much longer, Xia Luo. You just arrived. 1219 01:20:34,924 --> 01:20:37,924 Xia Luo, I have to thank you for that too. 1220 01:20:37,948 --> 01:20:40,948 My mother bought 2 houses near the 2nd Ring-Road. 1221 01:20:40,972 --> 01:20:42,872 My mother bought for the price 2700 per square meter. 1222 01:20:42,896 --> 01:20:44,896 Only 1 and a half years later, the price goes up to 2900! 1223 01:20:44,920 --> 01:20:46,920 So I told him to immediately sell it. 1224 01:20:46,944 --> 01:20:48,944 The profits are huge! 1225 01:20:49,868 --> 01:20:52,868 So I know that house the price is crazy, 1226 01:20:52,892 --> 01:20:55,892 I told my mother to persuade my family to sell their house. 1227 01:20:55,916 --> 01:20:58,916 Renting a house to stay until the price drops. 1228 01:21:02,940 --> 01:21:04,940 Don't contact your family again. 1229 01:21:06,864 --> 01:21:08,864 Keep your distance from them. 1230 01:21:10,888 --> 01:21:13,888 Xia Luo. Stop at any time! 1231 01:21:15,912 --> 01:21:18,912 Dongmei, do you still like Xia Luo? 1232 01:21:19,936 --> 01:21:21,936 What are you talking about? 1233 01:21:22,860 --> 01:21:24,860 Everyone thinks of me this is stupid. 1234 01:21:24,884 --> 01:21:26,884 Actually I'm not stupid. 1235 01:21:29,908 --> 01:21:31,908 You made soup. 1236 01:21:31,932 --> 01:21:33,932 Chun. 1237 01:21:38,956 --> 01:21:41,956 I'm not a narrow minded person. 1238 01:21:41,980 --> 01:21:45,880 I don't mind staying with with you two, if this is legalized. 1239 01:21:46,904 --> 01:21:48,904 Bullshit. Don't be so stupid! 1240 01:22:04,928 --> 01:22:07,928 Never question fate 1241 01:22:07,952 --> 01:22:11,952 No matter how heavy the journey is 1242 01:22:13,876 --> 01:22:16,876 Go to your dream place 1243 01:22:16,900 --> 01:22:20,900 I won't regret it 1244 01:22:20,924 --> 01:22:24,924 Life is full of difficulty 1245 01:22:24,948 --> 01:22:28,948 It doesn't matter if you experience it 1246 01:22:28,972 --> 01:22:32,872 You won't respect me 1247 01:22:32,896 --> 01:22:36,896 if there is no heartbreak forever 1248 01:22:36,920 --> 01:22:40,920 I still can't forget you 1249 01:22:40,944 --> 01:22:44,944 even though I cross the world 1250 01:22:44,968 --> 01:22:48,868 I can say nobody 1251 01:22:48,892 --> 01:22:52,892 love you like me 1252 01:22:52,916 --> 01:22:56,916 If you miss me too 1253 01:22:56,940 --> 01:22:59,940 I won't feel lonely anymore 1254 01:23:00,904 --> 01:23:04,804 I won't feel lonely anymore 1255 01:23:06,928 --> 01:23:09,928 Xia Luo is coming! / Xia Luo! Xia Luo! 1256 01:23:33,552 --> 01:23:35,552 Zhang Yang, lend me matches. 1257 01:23:40,576 --> 01:23:42,576 I announce 1258 01:23:42,600 --> 01:23:44,600 I will retire from singing forever. 1259 01:23:52,624 --> 01:23:54,624 After 3 years , I will definitely be famous. 1260 01:23:55,648 --> 01:23:59,648 Listen, Ma Dongmei, I will give the romantic moments that I owe you. 1261 01:23:59,672 --> 01:24:02,572 Your room will be full of sunflowers. 1262 01:24:03,596 --> 01:24:05,596 p> 1263 01:24:06,620 --> 01:24:10,620 Definitely. 1264 01:24:10,644 --> 01:24:12,644 Sunflowers are like flowers of happiness. Always facing the sun. 1265 01:24:12,668 --> 01:24:15,868 The sun is shining, really romantic. 1266 01:24:38,592 --> 01:24:41,592 Not really. The best of sunflowers is the seeds that can be eaten. 1267 01:24:44,616 --> 01:24:46,616 Hey why are you! You're like an insect trying to stop the car! 1268 01:24:46,640 --> 01:24:48,640 Dear, 1269 01:24:49,564 --> 01:24:52,564 I don't know what to say. 1270 01:24:54,588 --> 01:24:56,588 Do you know Ferrari cars? 1271 01:24:56,612 --> 01:24:59,612 is Andy's newest single, specifically written for him by Xia Luo, 1272 01:24:59,636 --> 01:25:01,636 entitled "Village". 1273 01:25:20,560 --> 01:25:22,560 Xia Luo, why are you here? 1274 01:25:23,584 --> 01:25:25,584 Is this your broken car? Where are all these flowers? 1275 01:25:31,608 --> 01:25:33,608 From my fans. 1276 01:25:33,632 --> 01:25:35,632 I'm tired of driving a small car. Trucks seem like fun. 1277 01:25:35,656 --> 01:25:37,656 Really the lifestyle of the rich! 1278 01:25:38,580 --> 01:25:40,580 Come on, we have fun. 1279 01:25:40,604 --> 01:25:42,604 You choose the place. I'm the treat. / Really? 1280 01:25:42,628 --> 01:25:44,628 Sure. Can you drive? 1281 01:25:44,652 --> 01:25:46,652 I'll show you. / Enter the car. 1282 01:25:51,576 --> 01:25:53,576 Did I hit someone's bike? 1283 01:25:53,600 --> 01:25:55,600 Hurry up. Otherwise we will pay compensation. 1284 01:25:56,624 --> 01:25:58,624 Come on. 1285 01:26:00,148 --> 01:26:03,648 Chun, is this the place you chose? Really? 1286 01:26:03,672 --> 01:26:05,672 Stop babbling! Let's take the coin! 1287 01:26:11,696 --> 01:26:13,596 Aku menang. 1288 01:26:13,620 --> 01:26:15,620 Xia Luo, I won! 1289 01:26:15,644 --> 01:26:18,644 Do you know, Xia Luo? I have been practicing this skill for years to defeat you. 1290 01:26:21,568 --> 01:26:23,568 It's just a game. 1291 01:26:23,592 --> 01:26:25,592 Don't be so stingy. I'll buy a claw machine toy later. p> 1292 01:26:30,616 --> 01:26:32,616 Chun, I am very jealous of you. 1293 01:26:33,640 --> 01:26:35,640 Living like a fool. 1294 01:26:35,664 --> 01:26:37,564 What do you mean "like". You are stupid. 1295 01:26:37,588 --> 01:26:39,588 I'm actually jealous of you. 1296 01:26:39,612 --> 01:26:41,612 You get everything you want. 1297 01:26:42,636 --> 01:26:44,636 Unless my love has been taken. 1298 01:26:45,560 --> 01:26:49,560 Who? Who is that arrogant person who dares to steal his girl Luo? 1299 01:26:51,584 --> 01:26:54,584 He is my best friend. / Bullshit! 1300 01:26:54,608 --> 01:26:56,608 Xia Luo, call that person right now! 1301 01:26:56,632 --> 01:26:58,632 Let me face him! 1302 01:26:59,656 --> 01:27:01,656 Let's call him! Let me face it! 1303 01:27:05,580 --> 01:27:07,580 I can call for a while. 1304 01:27:07,604 --> 01:27:09,604 Hello? 1305 01:27:11,628 --> 01:27:13,628 Chun. 1306 01:27:16,652 --> 01:27:18,652 I'll give everything mine. 1307 01:27:19,576 --> 01:27:21,576 Will you give Dongmei to me? 1308 01:27:41,600 --> 01:27:43,600 Doctor. 1309 01:27:43,624 --> 01:27:45,624 Is Xia Luo alright? / Doctor, 1310 01:27:45,648 --> 01:27:47,648 you know who he is & apos; right? 1311 01:27:47,672 --> 01:27:49,672 This has no effect with the ability to write songs & apos; right? 1312 01:27:49,696 --> 01:27:51,596 Please calm down first. 1313 01:27:51,620 --> 01:27:54,620 We have detected the HIV virus, 1314 01:27:54,644 --> 01:27:56,644 in the blood of Mr. Luo. 1315 01:27:57,568 --> 01:27:59,568 Positive. 1316 01:28:01,592 --> 01:28:03,592 Thank God, the brain is fine. 1317 01:28:05,616 --> 01:28:07,616 Wait. 1318 01:28:07,640 --> 01:28:09,640 What did the doctor say? p> 1319 01:28:09,664 --> 01:28:11,664 HIV? 1320 01:28:11,688 --> 01:28:13,588 Is this bird flu? 1321 01:28:13,612 --> 01:28:15,612 In general, 1322 01:28:15,636 --> 01:28:18,636 we call it AIDS. 1323 01:28:20,560 --> 01:28:23,560 Qiu Yes! Calm down. Don't act stupid. 1324 01:28:23,584 --> 01:28:25,584 This might not be that serious. 1325 01:28:26,608 --> 01:28:28,608 Xia Luo, you bastard! 1326 01:28:28,632 --> 01:28:30,632 How could you do that! 1327 01:28:31,656 --> 01:28:33,656 I want to do a check-up! 1328 01:28:35,580 --> 01:28:37,580 Me too. 1329 01:29:01,604 --> 01:29:04,604 Who did this? 1330 01:29:04,628 --> 01:29:08,628 Why does everyone keep insulting me! 1331 01:29:30,652 --> 01:29:32,652 Luo. 1332 01:29:33,576 --> 01:29:36,576 How could you can it be like this? 1333 01:29:38,600 --> 01:29:40,600 Zhang Yang, 1334 01:29:41,624 --> 01:29:43,624 Thank you. 1335 01:29:56,648 --> 01:29:58,648 I'm not a good child. 1336 01:30:01,572 --> 01:30:03,572 I can't take care of my mother anymore . 1337 01:30:04,596 --> 01:30:07,596 It might be difficult for you to find a partner 1338 01:30:08,620 --> 01:30:10,620 at this age. 1339 01:30:14,644 --> 01:30:17,644 Don't worry about mom. 1340 01:30:18,568 --> 01:30:20,868 Zhang Who is an honest person that I can count on. 1341 01:30:28,592 --> 01:30:31,592 Luo, I've been thinking about this. 1342 01:30:31,616 --> 01:30:34,616 From now on, our relationship begins to clear.

1343 01:30:35,640 --> 01:30:37,640 I'll call you brother, 1344 01:30:37,664 --> 01:30:39,664 and you call me father. 1345 01:30:42,588 --> 01:30:44,588 What are you looking for, Sis? 1346 01:30:44,612 --> 01:30:46,612 Let dad help you. 1347 01:30:47,636 --> 01:30:49,636 > 1348 01:30:50,560 --> 01:30:52,560 Xia Luo, Xia Luo. Please calm down. 1349 01:30:53,584 --> 01:30:55,584 Don't be rude to Uncle Zhang! 1350 01:31:00,608 --> 01:31:02,608 Go. 1351 01:31:04,632 --> 01:31:06,632 Go from here! 1352 01:31:06,656 --> 01:31:08,656 Our child becomes very sensitive. 1353 01:31:09,580 --> 01:31:11,580 Stay away from my mother! 1354 01:32:13,060 --> 01:32:13,615 m 1355 01:32:13,616 --> 01:32:14,171 ma 1356 01:32:14,171 --> 01:32:14,726 mah 1357 01:32:14,727 --> 01:32:15,282 mahs 1358 01:32:15,282 --> 01:32:15,837 mahsu 1359 01:32:15,838 --> 01:32:16,393 mahsun 1360 01:32:16,393 --> 01:32:16,948 mahsunm 1361 01:32:16,949 --> 01:32:17,504 mahsunma 1362 01:32:17,504 --> 01:32:27,504 mahsunmax 1363 01:32:36,628 --> 01:32:39,628 Doctor. / You guys again? 1364 01:32:39,652 --> 01:32:41,652 Please let us in. 1365 01:32:42,576 --> 01:32:44,576 Sorry, I don't have permission to do that. 1366 01:32:44,600 --> 01:32:50,600 Then Doctor, can you say how is he doing now? 1367 01:32:50,624 --> 01:32:52,624 This patient is difficult to work with. 1368 01:32:52,648 --> 01:32:54,648 His condition is not good. 1369 01:32:54,672 --> 01:32:58,572 He probably only has 2 days to live. 1370 01:33:07,596 --> 01:33:09,596 Xia Luo, 1371 01:33:10,620 --> 01:33:13,620 Xia Luo, Chun and I came. 1372 01:33:17,644 --> 01:33:19,644 Chun, 1373 01:33:20,568 --> 01:33:22,568 There is only me now. 1374 01:33:23,592 --> 01:33:25,592 Xia... 1375 01:33:28,616 --> 01:33:30,616 Xia Luo, 1376 01:33:31,640 --> 01:33:36,640 fellow human relations are quite interesting. 1377 01:33:37,564 --> 01:33:40,564 When we were little, I always like playing with you. 1378 01:33:40,588 --> 01:33:44,588 We like playing acting. I became a father, you acted as a mother. 1379 01:33:46,612 --> 01:33:48,612 After we grew up, 1380 01:33:48,636 --> 01:33:53,636 you started dating Qiu Yes. I suddenly realized I like you. 1381 01:33:54,560 --> 01:33:56,560 Then, 1382 01:33:56,584 --> 01:33:58,584 you become a superstar. 1383 01:33:59,608 --> 01:34:01,608 I dare not love you anymore. 1384 01:34:02,632 --> 01:34:05,632 You have written many songs < br /> over the years, 1385 01:34:07,656 --> 01:34:10,656 but actually my favorite song is the song you wrote for Qiu Yes. 1386 01:34:11,580 --> 01:34:14,580 Listen, I'll sing it for you. 1387 01:34:17,604 --> 01:34:19,604 Only once, 1388 01:34:19,628 --> 01:34:24,628 let me be with you forever. 1389 01:34:24,652 --> 01:34:30,652 Laugh under the sun, 1390 01:34:30,676 --> 01:34:35,576 free like a bird singing in the air. 1391 01:34:36,600 --> 01:34:38,600 Do you know 1392 01:34:38,624 --> 01:34:41,624 the only one I want? 1393 01:34:48,648 --> 01:34:50,648 This world is small. 1394 01:34:51,572 --> 01:34:55,572 I will go with you to the ends of the earth. 1395 01:34:56,596 --> 01:35:01,596 Until we find a quiet corner to live in peace. 1396 01:35:02,620 --> 01:35:07,620 We will age together without worrying or trouble. 1397 01:35:07,644 --> 01:35:09,644 Do you know 1398 01:35:09,668 --> 01:35:15,568 beats my heart blends with your heartbeat. 1399 01:36:29,592 --> 01:36:31,592 I will still 1400 01:36:31,616 --> 01:36:33,616 be on your side 1401 01:36:33,640 --> 01:36:35,640 always with you 1402 01:36:35,664 --> 01:36:37,564 Will not turn towards 1403 01:36:38,588 --> 01:36:41,588 Everything you do 1404 01:36:41,612 --> 01:36:43,612 makes my heart beat 1405 01:36:43,636 --> 01:36:46,636 guides my life 1406 01:36:46,660 --> 01:36:51,560 I will stay by your side, always with you 1407 01:36:52,584 --> 01:36:54,584 p> 1408 01:36:54,608 --> 01:36:59,608 Will not let you go 1409 01:36:59,632 --> 01:37:03,632 Yesterday, today and tomorrow 1410 01:37:05,656 --> 01:37:09,656 until the end of the time 1411 01:37:09,680 --> 01:37:13,580 Before dawn rises 1412 01:37:13,604 --> 01:37:16,604 on the side else 1413 01:37:16,628 --> 01:37:18,628 above the sea and sky 1414 01:37:19,652 --> 01:37:22,652 curved on the beautiful skyline 1415 01:37:23,576 --> 01:37:26,576 I don't know 1416 01:37:27,600 --> 01:37:31,600 how far we have to go 1417 01:37:33,624 --> 01:37:36,624 Xia Luo, let go of your hands! There are police here. 1418 01:37:36,648 --> 01:37:38,648 Don't you have enough trouble! 1419 01:37:39,572 --> 01:37:41,572 Hey. 1420 01:37:45,596 --> 01:37:47,596 Stand up. 1421 01:37:47,620 --> 01:37:49,620 I'm writing. 1422 01:37:49,644 --> 01:37:51,644 Now we're in the police station. 1423 01:37:52,568 --> 01:37:54,568 I forgive you, okay? 1424 01:37:58,592 --> 01:38:01,592 Don't stop 1425 01:38:01,616 --> 01:38:06,616 I remember day and night when I wait for you 1426 01:38:07,640 --> 01:38:10,640 Don't look back 1427 01:38:11,564 --> 01:38:14,564 I don't go 1428 01:38:15,588 --> 01:38:18,588 I don't want to go 1429 01:38:19,612 --> 01:38:24,612 Like moments of sadness, sweetness, dark and light in the past 1430 01:38:24,636 --> 01:38:27,636 Now 1431 01:38:28,660 --> 01:38:31,660 can miss you little by little 1432 01:38:33,684 --> 01:38:36,684 I'll miss you like you miss me. 1433 01:38:38,708 --> 01:38:43,708 I remember day and night when I waited for you 1434 01:38:54,160 --> 01:39:09,160 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 1435 01:39:09,184 --> 01:39:24,184 BBM: 2BB66006 LINE: CS_MARKASJUDI 1436 01:43:42,160 --> 01:43:49,960 Submitted by: www .subtitlecinema.com