0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Trusted Online Gambling Agent
1
00: 01: 27,530 -> 00: 01: 29,530
There are people who have disadvantages iron
2
00:01:31,554 --> 00:01:33,554
There are people who have calcium deficiency
3
00:01:34,578 --> 00:01:37,578
But what
lacks most in me is pride.
4
00:01:39,602 --> 00:01:41,602
Today, I lose
5
00:01:41,626 --> 00:01:43,626
This woman is my wife.
6
00:01:44,550 --> 00:01:46,550
Her name is Ma Dongmei.
7
00:01:46,574 --> 00:01:48,574
The man who ran this was me.
8
00:01:48,598 --> 00:01:50,598
My name is Xia Luo.
9
00:01:50,622 --> 00:01:52,622
I should have looked handsome today.
10
00:01:53,546 --> 00:01:55,546
But my wife made me
11
00:01:55,570 --> 00:01:57,570
look like a fool.
12
00:01:57,594 --> 00:01:59,594
Cover your face.
13
00:02:04,618 --> 00:02:06,618
Emergency Unit?
14
00:02:08,542 --> 00:02:10,542
Hurry here!
There are people under attack!
15
00:02:10,566 --> 00:02:12,566
Xia Luo.
Stop! P>
16
00:02:14,590 --> 00:02:16,590
D
17
00:02:23,614 --> 00:02:24,149
At
18
00:02:24,150 --> 00:02:24,684
Dit
19
00:02:24,685 --> 00:02:25,220
Dite
20
00:02:25,221 --> 00:02:25,756
Dite
21
00:02:25,757 --> 00:02:26,292
Diter
22
00:02:26,293 --> 00:02:26,827
Diterj
23
00:02:26,828 --> 00:02:27,363
Diterje
24
00:02:27,364 --> 00:02:27,899
Diterjem
25
00:02:27,900 --> 00:02:28,434
Demaj
26
00:02:28,435 --> 00:02:28,970
Translated
27
00:02:28,971 --> 00:02:29,506
Translated
28
00:02:29,507 --> 00:02:30,042
Translated
29
00:02:30,043 --> 00:02:30,577
Translated
30
00:02:30,578 --> 00:02:31,113
Translated
31
00:02:31,114 --> 00:02:31,649
Translated o
32
00:02:31,650 --> 00:02:32,184
Translated ol
33
00:02:32,185 --> 00:02:32,720
> Translated by
34
00:02:32,721 --> 00:02:33,256
Translated by
35
00:02:33,257 --> 00:02:33,792
Translated by
36
00:02:33,793 --> 00:02:34,327
Submitted by:
www.subtitlecinema.com
37
00:02:34,328 --> 00:02:34,863
Visit www. Markasjudi.id
Trusted Online Online Gambling Agent
38
00:02:34,864 --> 00:02:35,399
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Parlay Cashback
39
00:02:35,400 --> 00:02:35,934
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout
40
00:02:35,935 --> 00:02:36,470
Live 338A 1% Roll Casino Live
Roll Maxbet Live Casino 1.2%
41
00:02:36,471 --> 00:02:37,006
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI
42
00:02:37,007 --> 00:02:37,542
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612
43
00:02:37,543 --> 00:02:38,077
Submitted by:
www.subtitlecinema.com
44
00:02:38,078 --> 00:02:38,613
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
45
00:02:38,614 --> 00:02:39,148
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
46
00:02:39,149 --> 00:02:39,684
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
47
00:02:39,685 --> 00:02:40,220
Visit www.Markasjudi.id
Gambling Agent Trusted Secure Online
48
00:02:40,221 --> 00:02:40,756
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents
49
00:02:40,757 --> 00:02:41,291
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents p >
50
00:02:41,292 --> 00:02:41,827
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents
51
00:02:41,828 --> 00:02:42,363
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
52
00:02:42,364 --> 00:02:42,898
Visit www .Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
53
00:02:42,899 --> 00:02:43,434
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Online Safe Gambling Agent
54
00:02:43,435 --> 00:02:43,970
Visit www.Markasjudi.id
/> Trusted Safe Online Gambling Agent
55
00:02:43,971 --> 00:02:44,506
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents
56
00:02:44,507 --> 00:02:45,041
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents
57
00:02:45,042 --> 00:02:45,577
Visit www. Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
58
00:02:45,578 --> 00:02:46,113
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
59
00:02:46,114 --> 00:02:46,648
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents
60
00:02:46,649 --> 00:02:47,184
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agencies
61
00:02:47,185 --> 00:02:47,720
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Online Safe Gambling Agents
62
00:02:47,721 --> 00:02:48,256
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents
63
00:02:48,257 --> 00:02:48,791
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
64
00:02:48,792 --> 00:02:49,327
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents
65
00:02:49,328 --> 00:02:49,863
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents
66
00:02:49,864 --> 00:02:50,398
Visit www.Markasjudi. en
Trusted Secure Online Gambling Agent
67
00:02:50,399 --> 00:02:50,934
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents
68
00:02:50,935 --> 00:02:51,470
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents
69
00:02:51,471 --> 00:02:52,006
Visit www. Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
70
00:02:52,007 --> 00:02:52,541
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
71
00:02:52,542 --> 00:03:11,242
Submitted by:
www. subtitlecinema.com
72
00:03:14,560 --> 00:03:18,560
HAPPY TO STAY TN. LOSER
73
00:03:54,784 --> 00:03:56,784
Luo, never mind. P>
74
00:03:56,808 --> 00:03:58,808
I have to go back soon. P>
75
00:03:58,832 --> 00:04:00,832
Today is
my 60th boyfriend's birthday. P>
76
00:04:01,856 --> 00:04:03,856
He doesn't know
I drive his car here.
77
00:04:03,880 --> 00:04:06,180
Alright, walk slowly.
Spin a few more times.
78
00:04:15,804 --> 00:04:17,804
Stop! Stop! P>
79
00:04:20,828 --> 00:04:22,828
A good car. P>
80
00:04:29,552 --> 00:04:31,552
Xia Luo. P>
81
00:04:33,476 --> 00:04:35,476
Xia Luo. P>
82
00:04:35,500 --> 00:04:37,500
Friend, your fate is very good. P>
83
00:04:37,524 --> 00:04:40,524
I was thinking,
who is driving around in circles?
84
00:04:40,548 --> 00:04:42,548
Long time no see.
85
00:04:45,472 --> 00:04:47,472
Brother!
86
00:04:47,496 --> 00:04:48,496
Damn it!
87
00:04:49,520 --> 00:04:51,520
Everything I did today
88
00:04:52,544 --> 00:04:55,544
was for the sake of the girl who stole my heart
89
00:04:55,568 --> 00:04:57,568
His name is Qiu Yes.
90
00:04:57,592 --> 00:04:59,592
Everyone knows him at school.
91
00:04:59,616 --> 00:05:01,516
He is the most beautiful girl.
92
00:05:02,540 --> 00:05:04,540
But I am more famous than him.
93
00:05:04,564 --> 00:05:06,564
I became a clown at school!
94
00:05:07,588 --> 00:05:09,488
But what I don't understand is
95
00:05:09,512 --> 00:05:11,512
why is this beautiful girl
96
00:05:11,536 --> 00:05:14,536
finally willing to
marry a "pig".
97
00:05:15,460 --> 00:05:17,460
I will appear
on the most important day
98
00:05:17,484 --> 00:05:19,484
of his life,
and then disappear forever.
99
00:05:20,508 --> 00:05:23,508
I'll be the Charming Prince for him,
but only in his dreams.
100
00:05:24,532 --> 00:05:26,532
I didn't play the lead role today,
101
00:05:26,556 --> 00:05:28,556
but I look as good as possible.
102
00:05:31,580 --> 00:05:33,580
>
103
00:05:33,604 --> 00:05:35,604
Tragically is,
104
00:05:37,628 --> 00:05:40,628
Hey friend, are you lost?
105
00:05:48,652 --> 00:05:51,652
Yuan Hua, can you read the poem
106
00:05:51,676 --> 00:05:53,576
that describes Xia Luo's appearance?
107
00:05:53,600 --> 00:05:55,600
Please don't... < br /> Come on try!
108
00:05:59,624 --> 00:06:01,624
All right...
109
00:06:02,648 --> 00:06:04,648
Attend a wedding
110
00:06:04,672 --> 00:06:06,572
dress in fur.
111
00:06:06,596 --> 00:06:09,596
Reunite classmates,
Like a chicken.
112
00:06:12,620 --> 00:06:14,620
Xia Luo, just kidding.
Just relax.
113
00:06:14,644 --> 00:06:16,644
I try to make rhyming rhymes.
114
00:06:21,568 --> 00:06:23,568
Hey everyone , you look perfect!
115
00:06:23,592 --> 00:06:26,592
Wang. I heard he was
fired for bribery. P>
116
00:06:27,616 --> 00:06:28,616
It's embarrassing to come here. P>
117
00:06:28,640 --> 00:06:31,640
Do you remember me?
I was a cross-country champion that year. P >
118
00:06:31,664 --> 00:06:33,664
Number 1?
119
00:06:34,588 --> 00:06:36,588
That year, my father gave you SONY radio
120
00:06:36,612 --> 00:06:38,612
as a new year gift.
/ Zhang Yang!
121
00:06:40,636 --> 00:06:42,636
How do I can forget about you!
/ Mr. Wang,
122
00:06:42,660 --> 00:06:44,560
My father gave you television!
123
00:06:44,584 --> 00:06:46,584
Yuan Hua!
You look awesome.
124
00:06:46,608 --> 00:06:48,608
Teacher, I gave you a wall calendar.
125
00:06:49,632 --> 00:06:51,632
I don't remember that .
126
00:06:51,656 --> 00:06:53,656
I have forgiven you.
127
00:06:53,680 --> 00:06:55,580
You have changed greatly!
128
00:06:55,604 --> 00:06:57,604
Wang,
129
00:06:57,628 --> 00:06:59,628
I Meng Te. P>
130
00:06:59,652 --> 00:07:01,652
My name is now Montacute. P>
131
00:07:04,576 --> 00:07:06,576
Please sit down! P>
132
00:07:09,600 --> 00:07:12,600
Please.
/ Actually students the
133
00:07:12,624 --> 00:07:14,624
I really remember in your class
134
00:07:14,648 --> 00:07:16,648
namely Xia Luo.
135
00:07:17,572 --> 00:07:19,572
What did the delinquents do now?
136
00:07:20,596 --> 00:07:23,596
Come here, little delinquents.
Tell me what you are now.
137
00:07:26,620 --> 00:07:28,020
I don't mean to offend you.
138
00:07:28,021 --> 00:07:30,021
It's OK.
139
00:07:35,568 --> 00:07:37,568
Friends,
140
00:07:38,592 --> 00:07:40,592
Congratulations!
/ We are classmates. P>
141
00:07:40,616 --> 00:07:42,616
Let's choose who will give a speech. P>
142
00:07:43,640 --> 00:07:45,640
Xia Luo. P>
143
00:07:45,664 --> 00:07:47,664
Xia Luo, Xia Luo.
144
00:07:47,688 --> 00:07:49,588
Come on dare!
145
00:07:49,612 --> 00:07:51,612
Treat hard!
146
00:07:54,636 --> 00:07:57,636
Qiu Yes. I've written poetry for you
when we were in school first. P>
147
00:07:59,560 --> 00:08:01,560
But I can't read it to you,
148
00:08:01,584 --> 00:08:03,584
because I've already swallowed it. P>
149
00:08:03,608 --> 00:08:06,608
It doesn't matter.
I also wrote you a song.
150
00:08:06,632 --> 00:08:08,632
So now,
151
00:08:08,656 --> 00:08:10,656
I will sing it for you,
152
00:08:10,680 --> 00:08:13,580
to end our relationship with...
153
00:08:13,604 --> 00:08:15,604
p>
154
00:08:15,628 --> 00:08:17,628
a question mark.
Microphone!
155
00:08:17,652 --> 00:08:19,652
Come on!
156
00:08:20,576 --> 00:08:22,576
Just once,
157
00:08:22,600 --> 00:08:24,600
let me be with you forever.
158
00:08:28,624 --> 00:08:31,624
Xia Luo!
159
00:08:31,648 --> 00:08:33,648
Ma Dongmei ?! Why did he come
with clothes like that? P>
160
00:08:33,672 --> 00:08:35,572
Right. P>
161
00:08:35,596 --> 00:08:37,596
Xia Luo. P>
162
00:08:37,620 --> 00:08:39,620
You said
163
00:08:39,644 --> 00:08:41,644
you went to visit tomb of your mother.
164
00:08:43,568 --> 00:08:46,568
Why?
/ Dongmei.
165
00:08:46,592 --> 00:08:47,992
Qiu Yes, I don't know this
your wedding party.
166
00:08:47,993 --> 00:08:49,593
So I can't get dressed.
167
00:08:49,617 --> 00:08:51,617
please forgive me.
Congratulations! p >
168
00:08:51,641 --> 00:08:53,641
Congratulations uncle!
169
00:08:53,665 --> 00:08:55,565
He is my husband.
/ Oh, sorry!
170
00:08:55,589 --> 00:08:56,589
I'm sorry uncle.
171
00:08:56,613 --> 00:08:59,613
Everything is here.
I haven't seen you for a long time.
172
00:09:00,637 --> 00:09:02,637
Wang. What a surprise!
You're still alive! P>
173
00:09:03,561 --> 00:09:05,561
Dongmei, let's sit here!
/ No thanks,
174
00:09:05,585 --> 00:09:07,585
I have to go with Xia Luo
to visit the mother's tomb > I want to drink again!
/ It's not good for your stomach. P>
175
00:09:07,609 --> 00:09:09,609
Don't drink anymore. P>
176
00:09:09,633 --> 00:09:11,633
You can drink at home if you want.
We also have a drink.
177
00:09:12,657 --> 00:09:14,657
Kau pulanglah dulu.
178
00:09:15,681 --> 00:09:17,581
Aku mau minum lagi!
/ Itu tak baik untuk perutmu.
179
00:09:17,605 --> 00:09:19,605
Jangan minum lagi.
180
00:09:19,629 --> 00:09:22,629
Kau bisa minum di rumah jika kau mau.
Kita juga punya minuman.
181
00:09:22,653 --> 00:09:25,653
Ayo kita pergi. / Aku tak mau minum
Wiski Penghormatan Raja.
182
00:09:28,577 --> 00:09:31,577
You can't drink anymore,
don't let them laugh at you.
183
00:09:32,601 --> 00:09:34,601
Who laughs at me?
184
00:09:34,625 --> 00:09:36,625
Nothing.
Nobody laughs at you.
185
00:09:36,649 --> 00:09:38,649
p>
186
00:09:38,673 --> 00:09:40,573
Nobody will laugh at
Mr. Xia & apos; right? P>
187
00:09:40,597 --> 00:09:43,597
Good. Come back. P>
188
00:09:43,621 --> 00:09:46,621
Xia Luo. You should know
if you drink enough. P>
189
00:09:46,645 --> 00:09:48,645
Now go home with Dongmei.
/ The one I hate the most is your voice. P>
190
00:09:48,669 --> 00:09:51,569
You think I don't know?
191
00:09:53,593 --> 00:09:55,593
You stole Qiu's first kiss Yes!
192
00:09:57,617 --> 00:09:59,617
Let's go home.
193
00:10:01,641 --> 00:10:03,641
It's OK.
194
00:10:03,665 --> 00:10:05,565
Xia Luo,
195
00:10:05,589 --> 00:10:07,589
I've tried not to embarrass you.
196
00:10:08,613 --> 00:10:10,613
Dear, just forget those people.
/ Get out of the way!
197
00:10:10,637 --> 00:10:12,637
This is Qiu's marriage Yes.
198
00:10:12,661 --> 00:10:14,661
You sing and dance,
dress like a fluffy rag.
199
00:10:17,585 --> 00:10:20,585
I bought this with my own money.
I use it whenever I want!
200
00:10:20,609 --> 00:10:22,609
Your own money?
201
00:10:22,633 --> 00:10:24,633
You're embarrassing!
202
00:10:24,657 --> 00:10:26,657
Have you make money
since you graduated?
203
00:10:28,581 --> 00:10:30,581
Become a slacker
204
00:10:30,605 --> 00:10:32,605
at home this year,
205
00:10:32,629 --> 00:10:34,629
your body is stiff.
206
00:10:36,653 --> 00:10:38,653
I tried cupping therapy during the day,
207
00:10:39,577 --> 00:10:41,577
and pulled the rickshaw at night. P>
208
00:10:43,601 --> 00:10:46,601
I got a tube to buy a motorbike for an ojek
so I wouldn't get tired. P>
209
00:10:48,625 --> 00:10:50,625
Now look at yourself,
you just take my money machine
210
00:10:50,649 --> 00:10:52,649
to buy your wedding gift.
211
00:10:55,573 --> 00:10:57,573
Xia Luo,
212
00:11:02,597 --> 00:11:04,597
when we get married,
213
00:11:06,621 --> 00:11:08,621
there is no reception at all.
214
00:11:10,645 --> 00:11:12,645
We only share lamb bone soup
215
00:11:14,569 --> 00:11:17,569
That day we got a marriage certificate.
216
00:11:22,593 --> 00:11:25,593
Stop talking empty!
217
00:11:26,617 --> 00:11:29,617
Do you think I'm exaggerating?
218
00:11:30,641 --> 00:11:32,641
Come on. Show them. P>
219
00:11:33,565 --> 00:11:35,565
There's still a price tag!
Why? P>
220
00:11:35,589 --> 00:11:37,589
Because later
he must return this shirt! P>
221
00:11:42,613 --> 00:11:44,613
On at this time,
222
00:11:44,637 --> 00:11:46,937
I lost all my pride
as a man,
223
00:11:49,561 --> 00:11:52,561
I don't care anymore
what people will think of me,
224
00:11:53,585 --> 00:11:55,585
I have to thank my wife,
225
00:11:56,609 --> 00:11:58,609
who let me be an idiot.
226
00:12:11,633 --> 00:12:13,633
Maybe it's silly
227
00:12:13,657 --> 00:12:15,657
is the purpose of my life.
228
00:12:15,681 --> 00:12:17,581
Happy birthday . I wish you a long life
and happy! P>
229
00:12:17,605 --> 00:12:19,605
I'm completely a loser. P>
230
00:12:21,629 --> 00:12:23,629
What's even sadder is that
231
00:12:24,653 --> 00:12:26,653
I don't know what I want myself.
232
00:12:29,577 --> 00:12:31,577
Losers!
233
00:12:32,601 --> 00:12:34,601
Losers!
234
00:12:53,625 --> 00:12:55,625
Divorced!
235
00:13:20,649 --> 00:13:22,649
Stop!
236
00:13:22,673 --> 00:13:24,673
Where is your mother?
237
00:13:25,597 --> 00:13:27,597
Didn't I ask you
to bring your mother here?
238
00:13:27,621 --> 00:13:30,621
What is this?
/ Wait, did you say?
239
00:13:34,645 --> 00:13:36,645
What happened to this?
240
00:13:37,569 --> 00:13:39,569
It's so funny.
241
00:13:39,593 --> 00:13:41,593
Xia Luo memory loss!
242
00:13:42,617 --> 00:13:44,617
Amnesia.
243
00:13:46,641 --> 00:13:48,641
Xia Luo,
244
00:13:48,665 --> 00:13:50,665
do you remember your last name?
245
00:14:04,589 --> 00:14:07,589
Xia Luo. Let me be clear.
Don't try to fool me. P>
246
00:14:07,613 --> 00:14:10,613
Do you hear me? Nobody has time
to screw up with you, you know? P>
247
00:14:10,637 --> 00:14:12,637
Let's call your mother here!
Get out! P>
248
00:14:32,561 --> 00:14:34,561
This dream is real. P> >
249
00:14:41,585 --> 00:14:44,585
Xia Luo, did I say
you go back to the seat?
250
00:14:45,609 --> 00:14:47,609
How dare you ignore me!
251
00:14:49,633 --> 00:14:51,633
Stop laughing!
252
00:14:51,657 --> 00:14:53,657
What Did you hear what I said?
253
00:14:53,681 --> 00:14:55,681
What weird clothes did you wear?
Like a hooligan!
254
00:14:55,705 --> 00:14:57,705
Which is your uniform?
255
00:14:59,629 --> 00:15:01,129
Who attended the wedding
wearing a school uniform?
256
00:15:01,130 --> 00:15:04,630
You went to marriage?
Your mother married again?
257
00:15:05,654 --> 00:15:07,654
Stop laughing!
258
00:15:09,578 --> 00:15:11,578
Who do you think you are?
259
00:15:11,602 --> 00:15:12,602
Justin Bieber?!
260
00:15:12,626 --> 00:15:14,626
Fine, if your mother doesn't come here.
261
00:15:14,650 --> 00:15:17,650
You have to solve your own problems.
This is your love letter.
262
00:15:17,674 --> 00:15:20,574
Read it out loud in front of the class
00:15:22,598
Who is dear?
264
00:15:22,622 --> 00:15:24,622
Who is your lover?
265
00:15:29,646 --> 00:15:32,646
Look at you.
How many people have you hurt!
266
00:15:32,670 --> 00:15:34,570
267
00:15:35,594 --> 00:15:37,594
Read it!
268
00:15:37,618 --> 00:15:39,618
Let everyone know
269
00:15:39,642 --> 00:15:41,642
who is the second biggest idiot
270
00:15:43,566 --> 00:15:45,566
in our class.
271
00:15:45,590 --> 00:15:47,590
You don't have shame!
Being the biggest fool,
272
00:15:49,614 --> 00:15:51,614
makes you proud?
273
00:15:58,638 --> 00:16:00,638
Read!
Don't you hear me?
274
00:16:01,562 --> 00:16:03,562
Read!
275
00:16:03,586 --> 00:16:06,586
How dare you hit your teacher!
276
00:16:07,610 --> 00:16:09,610
Xia Luo!
/ Let me tell you!
277
00:16:11,634 --> 00:16:13,634
You are rubbish!
278
00:16:13,658 --> 00:16:15,658
You have no future!
/ Release it!
279
00:16:15,682 --> 00:16:18,582
Do you want to discuss the future?
Give us a rating every day.
280
00:16:18,606 --> 00:16:21,606
moron No. 1, idiot no. 2,
what do you call the future? P>
281
00:16:21,630 --> 00:16:24,630
I told you,
if we trash in the future,
282
00:16:24,654 --> 00:16:26,654
this is all because of you!
/ Hey! P>
283
00:16:26,678 --> 00:16:28,578
Chun, what are you doing? P>
284
00:16:28,602 --> 00:16:30,602
I don't know! P>
285
00:16:31,626 --> 00:16:34,626
Xia Luo, how could you hit Mr. Wang?
/ Who did that! P>
286
00:16:41,650 --> 00:16:44,650
Stop it!
Yan Hua will report to the Principal! P>
287
00:16:57,574 --> 00:16:59,574
What are you trying to do? P>
288
00:17:00,598 --> 00:17:02,598
Wang,
289
00:17:02,622 --> 00:17:04,622
don't you think my shoes are cool? P>
290
00:17:10,646 --> 00:17:12,646
This dream is indeed
291
00:17:12,670 --> 00:17:14,670
extraordinary! P>
292
00:17:38,594 --> 00:17:40,594
What are you doing? P>
293
00:17:46,618 --> 00:17:48,618
Qiu Yeah!
294
00:17:50,642 --> 00:17:51,642
Shut up!
295
00:17:51,666 --> 00:17:55,566
Young people, if you have a problem,
in any case, you can talk to me.
296
00:17:55,590 --> 00:17:57,590
Don't hurt the girl.
297
00:17:59,614 --> 00:18:01,614
I have to wake up.
298
00:18:01,638 --> 00:18:03,638
>
299
00:18:26,562 --> 00:18:28,562
This turns into a nightmare.
300
00:18:28,586 --> 00:18:30,586
Don't try to trick me
by beating yourself.
301
00:18:30,610 --> 00:18:32,610
You yourself let yourself go.
302
00:18:33,634 --> 00:18:35,634
I drink too much.
303
00:18:35,658 --> 00:18:37,658
I can't wake up.
304
00:18:37,682 --> 00:18:39,582
Good.
305
00:18:39,606 --> 00:18:41,606
Then we will have fun again.
306
00:18:41,630 --> 00:18:43,630
Zhang Yang, give me a match. P>
307
00:18:43,654 --> 00:18:45,654
I don't have matches, so where can I get
get cigarettes? P>
308
00:18:49,578 --> 00:18:51,578
Xia Luo, Xia Luo! P>
309
00:18:53,602 --> 00:18:56,602
What are you doing!
Turn off the fire! P>
310
00:19:11,626 --> 00:19:13,626
Burn in the fire of my youth! P>
311
00:19:25,650 --> 00:19:27,150
Xia Luo! P>
312
00:19:27,151 --> 00:19:29,151
Mother. P>
313
00:19:30,575 --> 00:19:32,575
Headmaster. P>
314
00:19:32,599 --> 00:19:34,599
Are you crazy?! P>
315
00:19:34,623 --> 00:19:36,623
Headmaster.
I'm really sorry.
316
00:19:37,647 --> 00:19:39,647
What do you want?
317
00:19:39,671 --> 00:19:41,671
Mother
318
00:19:42,595 --> 00:19:44,595
Mother, I miss you so much.
319
00:19:44,619 --> 00:19:46,619
Don't cry.
320
00:19:46,643 --> 00:19:48,643
I don't want to see you
crying in this dream.
321
00:19:51,567 --> 00:19:53,567
I have to get up,
322
00:19:53,591 --> 00:19:55,891
Otherwise, I might not can
return my suit!
323
00:20:05,615 --> 00:20:08,615
Mother, I'll bring you a lot of money.
324
00:20:17,060 --> 00:20:20,260
mah su nma x
325
00:20:27,639 --> 00:20:29,639
Dear,
326
00:20:30,563 --> 00:20:33,563
I have dreamed of my mother. P>
327
00:20:33,587 --> 00:20:36,587
Stupid child. Who did you call dear? P>
328
00:20:38,611 --> 00:20:40,611
Mother? P>
329
00:20:40,635 --> 00:20:43,635
You scared me.
Don't you believe you are still alive? P>
330
00:20:44,659 --> 00:20:46,659
I can't believe you're alive !
331
00:20:52,583 --> 00:20:55,583
Based on his current condition,
he will definitely recover.
332
00:20:55,607 --> 00:20:57,607
What year is it now?
333
00:20:59,631 --> 00:21:01,631
Is Obama still the American president?
334
00:21:03,655 --> 00:21:05,655
Maybe we should move
to another hospital. / My child. P>
335
00:21:05,679 --> 00:21:07,579
What's wrong with you? P>
336
00:21:07,603 --> 00:21:09,603
Xia Luo. P>
337
00:21:13,627 --> 00:21:16,627
You're still strong even though you're still limping.
/ Why is that person. P >
338
00:21:16,651 --> 00:21:22,651
I keep calling you, my
1997.
339
00:21:23,575 --> 00:21:28,575
Ages ago I saw you go.
340
00:21:29,599 --> 00:21:32,599
I wish you were back here
341
00:21:33,023 --> 00:21:36,023
after 100 year.
342
00:21:36,047 --> 00:21:38,047
Everything has changed,
343
00:21:38,071 --> 00:21:41,971
except my longing for you.
344
00:21:43,995 --> 00:21:45,995
I keep calling you,
345
00:21:46,019 --> 00:21:52,019
1997.
346
00:21:55,543 --> 00:21:59,543
1997.
347
00:21:59,567 --> 00:22:02,467
I secretly come to you.
348
00:22:02,491 --> 00:22:06,491
Let this eternal moment
349
00:22:06,515 --> 00:22:09,515
be with us.
350
00:22:10,539 --> 00:22:15,539
Let the air and the sun
fulfills true love.
351
00:22:15,563 --> 00:22:19,463
1997.
352
00:22:20,687 --> 00:22:22,687
If something happens to Xia Luo,
353
00:22:23,711 --> 00:22:25,711
I don't want to live anymore.
354
00:22:25,735 --> 00:22:27,735
To be honest,
355
00:22:27,759 --> 00:22:29,759
Xia Luo didn't know his father at all.
356
00:22:30,683 --> 00:22:32,683
As soon as Xia Luo was born,
357
00:22:32,707 --> 00:22:35,707
his father disappeared.
358
00:22:35,731 --> 00:22:37,731
Aunt, I really understand.
359
00:22:37,755 --> 00:22:39,755
My family experienced the same thing.
360
00:22:40,679 --> 00:22:43,679
My father was named Ma Dong.
He left when I was born.
361
00:22:43,703 --> 00:22:45,703
That's why my name is Ma Dongmei.
362
00:22:50,727 --> 00:22:52,727
Mother,
363
00:22:54,751 --> 00:22:56,751
I am back.
364
00:23:09,675 --> 00:23:11,675
Xia Luo was really brave.
He hit Mr. Wang! P>
365
00:23:11,699 --> 00:23:14,699
I told you that
something was wrong with his brain. P>
366
00:23:14,723 --> 00:23:16,723
How scary.
I have to get away from him. P>
367
00:23:16,747 --> 00:23:18,747
You don't need to do that. P>
368
00:23:18,771 --> 00:23:20,671
You're a fatal woman.
You have power. P>
369
00:23:21,695 --> 00:23:23,695
I hate you! I don't want to
play with you anymore. P>
370
00:23:23,719 --> 00:23:25,719
You piss me off! P>
371
00:23:25,743 --> 00:23:27,743
Chun, turn it off. P>
372
00:23:27,767 --> 00:23:30,667
I have something to say about this.
/ The idiot smokes beside the restroom!
373
00:23:30,691 --> 00:23:33,691
Which class are you from?
Come to the Chair's office!
374
00:23:35,715 --> 00:23:37,715
Qiu Yes. Calm down. P>
375
00:23:37,739 --> 00:23:39,739
It's just a kiss.
/ Hey
376
00:23:41,663 --> 00:23:43,663
Hey listen,
377
00:23:43,687 --> 00:23:46,687
Don't gossip about me behind me.
Speak to me.
378
00:23:46,711 --> 00:23:48,711
So be careful when talking.
379
00:23:51,735 --> 00:23:54,735
But you guys are right.
Xia Luo is a fool.
380
00:23:54,759 --> 00:23:56,759
He hit Mr. Wang for my sake. P>
381
00:23:56,783 --> 00:23:58,783
I told him earlier
I don't want to start a relationship too early. P>
382
00:23:58,807 --> 00:24:00,707
I have to stay focused on
my training opportunity. P>
383
00:24:00,731 --> 00:24:03,731
What about him?
Even jumping the window to chase me.
384
00:24:05,755 --> 00:24:08,755
When do you think Xia Luo will grow up?
385
00:24:08,779 --> 00:24:11,679
Dongmei, I think I should say
who actually
386
00:24:11,703 --> 00:24:13,703
after you ran out.
387
00:24:14,727 --> 00:24:16,727
I'm sorry.
388
00:24:16,751 --> 00:24:18,751
Oh, Madam Luo.
389
00:24:18,775 --> 00:24:20,675
Nyonya Luo. Bisakah kau tendang
bolanya kemari?
390
00:24:23,699 --> 00:24:25,699
Don't yell at me!
391
00:24:25,723 --> 00:24:27,723
I haven't decided to
get in touch with Xia Luo.
392
00:24:28,747 --> 00:24:30,747
I hate you.
393
00:24:30,771 --> 00:24:32,671
This. Kick from Ms. Luo! P>
394
00:24:34,695 --> 00:24:36,695
Since this school was founded,
395
00:24:36,719 --> 00:24:38,719
since New China was founded,
396
00:24:40,743 --> 00:24:43,743
throughout the history of education,
397
00:24:43,767 --> 00:24:46,667
has never existed bad case.
398
00:24:47,691 --> 00:24:49,691
That's why the school decided
399
00:24:49,715 --> 00:24:51,715
to get Xia Luo out.
400
00:24:57,739 --> 00:25:00,739
Wait!
What do you want?
401
00:25:01,663 --> 00:25:03,663
I did this for my child.
I insulted the Headmaster.
402
00:25:03,687 --> 00:25:05,687
but I have no choice.
403
00:25:06,711 --> 00:25:09,711
Help me!
I was harassed by the Principal !
404
00:25:09,735 --> 00:25:11,735
You bastard!
/ How can you say that?
405
00:25:11,759 --> 00:25:13,759
I've never seen a mother like you.
406
00:25:13,783 --> 00:25:15,683
You don't have the same manners once!
407
00:25:15,707 --> 00:25:18,707
I can't face anyone anymore!
/ Good, alright.
408
00:25:19,731 --> 00:25:21,731
Let Xia Luo write his own mistakes.
409
00:25:22,755 --> 00:25:24,755
Thank you, sir!
410
00:25:27,679 --> 00:25:29,679
We don't practice today.
411
00:25:29,703 --> 00:25:31,703
There are important meetings.
412
00:25:32,727 --> 00:25:35,727
Yesterday, in grade 2 level 3,
413
00:25:35,751 --> 00:25:39,751
there was an attack incident.
A student hits his teacher! P>
414
00:25:39,776 --> 00:25:42,676
What Xia Luo did
is an example of bad behavior. P>
415
00:25:42,701 --> 00:25:44,701
He should have been expelled from this school. P>
416
00:25:45,726 --> 00:25:47,726
But considering he has
admitted his mistake,
417
00:25:47,751 --> 00:25:51,751
and has punished himself
by jumping through the building window,
418
00:25:51,776 --> 00:25:55,676
and giving a life kiss
to a friend His classmates almost fainted.
419
00:25:55,701 --> 00:25:58,701
So, this school decided
420
00:25:58,726 --> 00:26:00,726
to punish Xia Luo with a disgraceful note,
421
00:26:00,751 --> 00:26:03,751
and ask him to apologize
to all of us for his actions.
422
00:26:04,676 --> 00:26:06,676
Come here, Xia Luo.
423
00:26:20,701 --> 00:26:22,701
Hurry up! Don't waste time! P>
424
00:26:25,726 --> 00:26:27,726
I have wasted my life
425
00:26:27,751 --> 00:26:29,751
for a long time. P>
426
00:26:31,676 --> 00:26:34,676
I never thought I would be given
the chance to be born back.
427
00:26:36,701 --> 00:26:38,701
So, I thank God
428
00:26:38,726 --> 00:26:40,726
and the earth.
429
00:26:40,751 --> 00:26:42,751
I thank this school,
430
00:26:42,776 --> 00:26:44,676
and the teachers us.
431
00:26:44,701 --> 00:26:46,701
I'm also grateful if the classroom
is not the highest floor,
432
00:26:49,726 --> 00:26:51,726
I want to apologize to all of you.
433
00:26:53,751 --> 00:26:55,751
Wang, start now,
434
00:26:57,776 --> 00:26:59,776
there is no more personal grudge between us. P>
435
00:27:01,701 --> 00:27:03,701
Lastly
436
00:27:03,726 --> 00:27:05,726
I have to apologize
to my classmates,
Qiu Yes,
437
00:27:06,751 --> 00:27:08,751
because not only send you love letters,
438
00:27:08,776 --> 00:27:10,776
tapi juga menciummu dengan kasar.
439
00:27:12,701 --> 00:27:14,701
But I actually feel
this is just a dream.
440
00:27:15,726 --> 00:27:17,726
I will reward your kindness.
441
00:27:19,751 --> 00:27:21,751
Good. Okay, that's enough.
Classes are dissolved! P>
442
00:27:21,776 --> 00:27:23,776
Bring the sick girl to the clinic. P>
443
00:27:27,701 --> 00:27:29,701
Everything opens page 142. P>
444
00:27:29,726 --> 00:27:31,726
Question no. 3. P>
445
00:27:31,751 --> 00:27:33,751
Remember the answer. P>
446
00:27:33,776 --> 00:27:36,676
This hasn't been tested for 2 years,
so this must be this year. P>
447
00:27:36,701 --> 00:27:38,701
This is a question worth 15.
448
00:27:39,726 --> 00:27:41,726
Why, Zhang Yang?
It seems you don't trust me?
449
00:27:41,751 --> 00:27:43,751
I believe in you.
/ Let's bet.
450
00:27:43,776 --> 00:27:45,676
The winner will be able to bake bread.
451
00:27:45,701 --> 00:27:48,301
Please don't need... / I've decided.
You all become witnesses.
452
00:27:48,726 --> 00:27:50,726
Sir.
453
00:27:50,751 --> 00:27:51,751
You come in.
454
00:27:51,776 --> 00:27:53,676
Concentrate now.
455
00:27:53,701 --> 00:27:55,701
We're talking about the toaster problem.
456
00:27:55,726 --> 00:27:57,726
I mean exam problems.
/ Sir.
457
00:27:57,751 --> 00:27:59,751
What's wrong, Xia Luo?
Do you want to increase the bet?
458
00:27:59,776 --> 00:28:01,776
I want to move my seat.
/ Xia Luo, listen.
459
00:28:02,801 --> 00:28:04,701
We still there is an unfinished business.
460
00:28:04,726 --> 00:28:07,726
Don't act.
/ Ma Dongmei always eats quizzes in class.
461
00:28:07,751 --> 00:28:11,751
That disturbs my learning.
/ What is disturbing?
462
00:28:11,776 --> 00:28:13,676
p>
463
00:28:15,701 --> 00:28:18,801
Your score can't be bad.
464
00:28:18,826 --> 00:28:20,726
Wang, I'm really going to
fix my grades. P>
465
00:28:21,751 --> 00:28:23,751
I don't want to humiliate
this class anymore. P>
466
00:28:23,776 --> 00:28:25,676
Alright, alright,
467
00:28:26,701 --> 00:28:28,701
Where Do you want to sit down?
468
00:28:28,726 --> 00:28:31,726
Next to Qiu Yes.
469
00:28:31,751 --> 00:28:33,751
Is that your request!
470
00:28:33,776 --> 00:28:35,776
I am very ashamed to say that.
471
00:28:35,801 --> 00:28:37,701
Then why Yuan Hua
may sit next to Qiu Yes?
472
00:28:37,726 --> 00:28:39,726
Do you want to compete with Yuan Hua?
473
00:28:39,751 --> 00:28:42,751
Yuan Hua is a top ranking student every year.
474
00:28:42,776 --> 00:28:44,676
I want to praise him well.
475
00:28:44,701 --> 00:28:46,701
Yesterday, Yuan Hua
476
00:28:46,726 --> 00:28:48,726
won the first prize
477
00:28:48,751 --> 00:28:50,751
contest composing between regions.
478
00:28:50,776 --> 00:28:52,676
The essay title
479
00:28:52,701 --> 00:28:54,701
"My father, the mayor of the region". P>
480
00:28:54,726 --> 00:28:56,726
Give him a round of applause! P>
481
00:28:56,751 --> 00:28:58,751
Wang, that's all
not a contest to compose. P>
482
00:28:58,776 --> 00:29:00,676
It's a contest who's your father!
/ What do you care about! P>
483
00:29:00,701 --> 00:29:02,701
Sit quietly there. P>
484
00:29:02,726 --> 00:29:04,726
After all, you often fall asleep. P>
485
00:29:05,751 --> 00:29:08,051
So I want to sleep somewhere else.
/ Xia Luo! P>
486
00:29:08,676 --> 00:29:11,676
Have you finished ?!
You were at school, not in the backyard of the house.
487
00:29:11,701 --> 00:29:14,701
You think you're the Headmaster
who can sleep anywhere he wants?
488
00:29:15,726 --> 00:29:17,726
Wang. P>
489
00:29:19,751 --> 00:29:21,751
I need to talk to you. P>
490
00:29:23,676 --> 00:29:25,676
Continue learning by yourself. P>
491
00:29:32,701 --> 00:29:34,701
You, move to the back seat. P>
492
00:29:34,726 --> 00:29:36,726
Tn. Wang tak menyetujui itu.
493
00:29:36,751 --> 00:29:38,751
I'll hit him again
if he doesn't agree.
494
00:29:40,676 --> 00:29:42,676
Yuan Hua, what do I do?
495
00:29:43,701 --> 00:29:45,701
Don't worry.
496
00:29:46,726 --> 00:29:48,726
I'll be back
497
00:29:58,751 --> 00:30:00,751
You, move to the back seat.
498
00:30:00,776 --> 00:30:02,676
Dongmei,
499
00:30:02,701 --> 00:30:04,701
You can't separate us
for your own sake.
500
00:30:07,726 --> 00:30:09,726
My 2B pencil...
501
00:30:13,751 --> 00:30:16,751
Dongmei, you're the first girl
502
00:30:16,776 --> 00:30:18,776
who has ever chosen
to sit near me at school. P>
503
00:30:19,701 --> 00:30:21,701
Qiu Yes,
504
00:30:22,726 --> 00:30:25,726
I want to say,
I really apologize to you.
505
00:30:28,751 --> 00:30:30,751
What did you do with this?
506
00:30:43,676 --> 00:30:45,676
Qiu Yes,
507
00:30:45,701 --> 00:30:47,701
I wrote a song for you.
508
00:30:47,726 --> 00:30:49,726
Let me sing for you.
509
00:30:52,751 --> 00:30:54,751
Once,
510
00:30:55,676 --> 00:30:58,676
let me be with you forever.
511
00:30:59,701 --> 00:31:03,701
Laugh in the sun sun,
512
00:31:04,726 --> 00:31:08,726
be free like a bird in the air.
513
00:31:09,751 --> 00:31:13,751
Do you know,
only one thing I want...
514
00:31:14,676 --> 00:31:16,676
What are you doing ?!
/ Xia Luo.
515
00:31:17,701 --> 00:31:20,701
Be quiet.
We are studying even if you don't.
516
00:31:21,726 --> 00:31:24,726
Qiu Yes. One question that is hard to answer. P>
517
00:31:28,751 --> 00:31:30,751
Thanks Dongmei. P>
518
00:31:32,676 --> 00:31:34,676
Turn around. P>
519
00:31:42,701 --> 00:31:44,701
What's wrong?
/ You sing really well. P>
520
00:31:45,726 --> 00:31:47,226
Sing again for me.
/ Already gone.
521
00:31:47,227 --> 00:31:50,727
Do you mind singing it for me?
/ Never mind. / Let's sing again for me. P>
522
00:31:50,752 --> 00:31:52,752
Don't bother me dear. P>
523
00:31:54,677 --> 00:31:56,677
What did you call me? P>
524
00:31:57,702 --> 00:31:59,702
You're embarrassing! P>
525
00:32:04,727 --> 00:32:06,727
Damn!
526
00:32:14,752 --> 00:32:16,752
Qiu Yes.
527
00:32:22,677 --> 00:32:24,677
Don't be so.
528
00:32:24,702 --> 00:32:26,702
I'm very upset.
529
00:32:27,727 --> 00:32:31,727
Suddenly I became
a fool crybaby.
530
00:32:31,752 --> 00:32:36,752
I should be a sane student!
531
00:32:36,777 --> 00:32:38,677
I didn't expect, Xia Luo,
he...
532
00:32:38,702 --> 00:32:40,702
Stop talking about him.
533
00:32:41,727 --> 00:32:43,727
Your hands are bleeding.
534
00:32:48,752 --> 00:32:51,752
I just hold your hand, and you...
535
00:32:51,777 --> 00:32:53,777
He touches your lips!
536
00:32:54,702 --> 00:33:00,702
No
537
00:33:02,727 --> 00:33:04,727
Aren't you Yuan Hua?
538
00:33:04,752 --> 00:33:06,752
Yes, what's up? P>
539
00:33:06,777 --> 00:33:08,677
I'm stuck with the exam questions. P>
540
00:33:08,702 --> 00:33:10,702
I don't know. P>
541
00:33:10,727 --> 00:33:12,727
This is very difficult. P>
542
00:33:12,752 --> 00:33:14,752
ma hsu nma x
543
00:33:15,677 --> 00:33:19,677
Brother. This is a magic glass
the great Buddha.
544
00:33:19,702 --> 00:33:22,702
I can clean all the bad things
from your child.
545
00:33:22,727 --> 00:33:26,727
Your child is a little afraid of this.
That's a normal reaction. P>
546
00:33:26,752 --> 00:33:28,752
There's no need to worry about it. P>
547
00:33:28,777 --> 00:33:31,677
Thank you, Miss Wang.
This really helps me
548
00:33:31,702 --> 00:33:33,702
if this works.
549
00:33:34,727 --> 00:33:37,627
My child always confines himself
in his room after he gets home.
550
00:33:37,752 --> 00:33:39,152
Cries for a moment,
a moment then laughs.
551
00:33:40,153 --> 00:33:41,353
Even he hugged me
whenever he met me.
552
00:33:41,354 --> 00:33:43,754
Do you think he's mentally ill?
/ Mother, I'm home.
553
00:33:49,679 --> 00:33:52,679
Aunt Wang. You look beautiful
when you were young. P>
554
00:33:52,704 --> 00:33:54,704
If you stay this beautiful,
555
00:33:54,729 --> 00:33:56,729
uncle won't divorce you.
/ That's ridiculous! P>
556
00:33:56,754 --> 00:33:59,154
I told the truth.
Do you smoke again? P>
557
00:33:59,679 --> 00:34:01,179
How many times have I said
to stop smoking? P>
558
00:34:01,180 --> 00:34:03,180
Don't you know you can die? P >
559
00:34:09,705 --> 00:34:11,705
Very useless.
I look like a monkey.
560
00:34:14,730 --> 00:34:16,730
I stand...
561
00:34:21,755 --> 00:34:23,755
How long have these people become famous?
562
00:34:24,680 --> 00:34:26,680
Where is Pu Shu?
563
00:34:33,705 --> 00:34:35,705
Pu Shu is not yet famous.
564
00:34:38,730 --> 00:34:40,730
Likewise Xu Wei.
565
00:34:40,755 --> 00:34:42,755
I will become famous!
566
00:35:03,680 --> 00:35:07,680
Laugh it reminds me
567
00:35:07,705 --> 00:35:09,705
of my flowers.
568
00:35:09,730 --> 00:35:11,730
Look? The mirror works! P>
569
00:35:11,755 --> 00:35:15,755
In every corner of my life
570
00:35:15,780 --> 00:35:19,680
silently blooms at me. P>
571
00:35:21,705 --> 00:35:25,705
I once thought I would always
572
00:35:25,730 --> 00:35:29,730
be near him
573
00:35:29,755 --> 00:35:33,755
But now we are separated
574
00:35:33,780 --> 00:35:36,680
get lost in a sea of people.
575
00:35:36,705 --> 00:35:39,705
They will definitely age?
576
00:35:40,730 --> 00:35:44,730
Where are they now?
577
00:35:45,755 --> 00:35:48,755
And so,
578
00:35:48,780 --> 00:35:51,680
we are separated
at the opposite end of the world.
579
00:35:57,705 --> 00:35:59,705
Lalala misses him.
580
00:36:04,730 --> 00:36:08,730
Lalala is he still blooming?
581
00:36:12,755 --> 00:36:15,755
>
582
00:36:16,680 --> 00:36:20,680
Lalala keep going.
583
00:36:20,705 --> 00:36:23,705
They have been blown away
584
00:36:57,730 --> 00:36:59,730
spread to the ends of the world.
585
00:36:59,755 --> 00:37:01,755
You're fine
586
00:37:09,680 --> 00:37:11,680
in this class?
587
00:37:11,705 --> 00:37:13,705
Don't worry.
588
00:37:13,730 --> 00:37:15,730
I have to let him
be very confident
589
00:37:18,755 --> 00:37:21,155
before I destroy him.
590
00:37:21,680 --> 00:37:23,680
> I've sent someone
to give him a lesson. P>
591
00:37:25,705 --> 00:37:27,705
Just give me time again. P>
592
00:37:27,730 --> 00:37:31,730
But at least
593
00:37:32,755 --> 00:37:34,755
he won't do anything
to you at school now.
594
00:37:34,780 --> 00:37:37,680
Hi everyone, I'm Xia Luo
from grade 2 level 3.
595
00:37:37,705 --> 00:37:39,705
I wrote a song just for you guys.
596
00:37:39,730 --> 00:37:42,730
Please let me sing for you
during recess.
597
00:37:44,755 --> 00:37:48,755
You might wish to
make a heroic journey
598
00:37:48,780 --> 00:37:53,680
to see the beauty of this world.
599
00:37:54,705 --> 00:37:58,705
You are always brave when you are young,
600
00:37:59,730 --> 00:38:03,730
but you are now losing your way.
601
00:38:03,755 --> 00:38:07,755
Your beloved girl
602
00:38:08,680 --> 00:38:12,680
disappeared from your life.
603
00:38:13,705 --> 00:38:18,705
Love can heal and make it difficult for you
604
00:38:18,730 --> 00:38:21,730
and split you to pieces.
605
00:38:28,755 --> 00:38:31,755
That's outrageous!
/ Stop talking.
606
00:38:39,680 --> 00:38:44,680
Go ahead bravely.
607
00:38:52,705 --> 00:38:54,705
Xia Luo > / Dongmei,
608
00:38:54,730 --> 00:38:55,730
Dongmei, please don't...
609
00:38:55,755 --> 00:38:57,755
Put the fan down! P>
610
00:38:58,680 --> 00:39:02,680
Ma Dongmei.
Why did you start the problem too? P> p>
611
00:39:02,705 --> 00:39:04,705
To be honest,
612
00:39:04,730 --> 00:39:06,730
Haven't I treated you
well?
613
00:39:06,755 --> 00:39:08,755
Did I take something from you?
614
00:39:08,780 --> 00:39:10,680
You chose to come here yourself.
615
00:39:11,705 --> 00:39:14,005
Xia Luo , are you writing yourself
the song's lyrics?
616
00:39:15,730 --> 00:39:17,730
Luckily you have a good literary teacher.
617
00:39:18,755 --> 00:39:21,755
There is a singing contest
for students next week.
618
00:39:22,780 --> 00:39:24,780
Don't go back without a gift.
619
00:39:47,705 --> 00:39:50,705
The first prize is given to
620
00:39:50,730 --> 00:39:53,730
Li Zhenxing from SD Experiment
for the song
621
00:39:54,755 --> 00:39:57,755
"I gave Oil to your country ".
622
00:39:57,780 --> 00:40:00,680
I really like your song
" Weapon Weapon ".
623
00:40:00,705 --> 00:40:02,705
But my tongue is bitten
every time you sing it.
624
00:40:03,730 --> 00:40:05,730
Are you can you teach me?
625
00:40:09,755 --> 00:40:11,755
Qiu Yes.
626
00:40:11,780 --> 00:40:13,680
Why is your bike?
627
00:40:13,705 --> 00:40:15,705
Xia Luo, you & apos; who did this?
628
00:40:16,730 --> 00:40:18,730
Why you accuse me?
629
00:40:22,755 --> 00:40:24,755
I see you always swallow in class.
630
00:40:24,780 --> 00:40:27,680
I think you must be thirsty.
Then I go to the cafeteria to buy you soda.
631
00:40:28,610 --> 00:40:32,110
But all the drinks are cold.
I know you can't drink cold soda now,
632
00:40:32,735 --> 00:40:35,735
so I keep saving on my chest
to warm it up.
633
00:40:37,660 --> 00:40:39,660
The good news is
634
00:40:39,685 --> 00:40:41,685
the soda isn't cold anymore,
635
00:40:41,710 --> 00:40:44,710
but my heart froze.
636
00:40:48,735 --> 00:40:50,735
I'm sorry.
I shouldn't blame you.
637
00:40:55,660 --> 00:40:57,660
This isn't your fault.
638
00:40:58,685 --> 00:41:00,685
I didn't make a good impression
on you before. < /p>
639
00:41:01,710 --> 00:41:03,710
Indeed .
640
00:41:03,735 --> 00:41:05,735
Actually, I seem to like you.
641
00:41:05,760 --> 00:41:07,660
Being old and ugly
doesn't matter to men.
642
00:41:07,685 --> 00:41:09,685
The most important is to have talent.
643
00:41:11,710 --> 00:41:14,710
And you,
people who have talent.
644
00:41:19,735 --> 00:41:21,735
Thank you so much.
645
00:41:21,760 --> 00:41:23,660
Xia Luo, now I understand,
646
00:41:23,685 --> 00:41:26,685
p>
647
00:41:27,710 --> 00:41:31,710
Xia Luo! / I need money to
buy you soda but I don't have money. P>
648
00:41:31,735 --> 00:41:33,735
So I just sell the wheels. P>
649
00:41:34,660 --> 00:41:36,660
But instead,
650
00:41:36,685 --> 00:41:38,685
I'll give you a ride every day.
go and go home from school.
651
00:41:38,710 --> 00:41:40,710
I'll be your personal driver.
See?
652
00:41:40,734 --> 00:41:42,734
I have set up a seat cushion
especially for you
653
00:41:48,758 --> 00:41:50,758
Who did this?
654
00:41:54,682 --> 00:41:57,682
Oh Qiu Yes.
Your bike is broken?
655
00:41:57,706 --> 00:41:59,706
Let's ride my bicycle.
I'll take you home.
656
00:41:59,730 --> 00:42:01,730
Thank you Dongmei.
/ No problem.
657
00:42:02,754 --> 00:42:04,754
Xia Luo,
658
00:42:04,778 --> 00:42:07,678
do you really use a lot of keys
for the junk pile ?
659
00:42:07,702 --> 00:42:09,702
Nobody will steal it!
660
00:42:13,726 --> 00:42:15,726
Ma Dongmei!
661
00:42:15,750 --> 00:42:17,750
You ugly girl behaves strangely.
662
00:42:19,975 --> 00:42:21,975
Xia Luo, how come
You said that to Dongmei?
663
00:42:22,776 --> 00:42:25,476
I think Dongmei is prettier than Qiu Yes.
664
00:42:27,500 --> 00:42:29,500
Are you blind?
665
00:42:31,524 --> 00:42:33,524
Are you in love with him?
666
00:42:33,548 --> 00:42:35,548
No, no.
667
00:42:35,572 --> 00:42:38,472
I'm not in love.
668
00:42:38,496 --> 00:42:40,496
I'm not in love.
669
00:42:45,520 --> 00:42:47,520
Come on.
670
00:42:48,544 --> 00:42:50,544
Chun,
671
00:42:50,568 --> 00:42:53,968
male sex comparison and
women are very unbalanced in our country.
672
00:42:54,492 --> 00:42:57,492
10 million men will not be able to find a wife in the future.
673
00:42:57,516 --> 00:42:59,516
What do you think you are one of them?
674
00:42:59,540 --> 00:43:01,540
p>
675
00:43:01,564 --> 00:43:03,764
Sure!
676
00:43:03,765 --> 00:43:05,465
How could it be doubted.
Xia Luo, what should I do?
677
00:43:06,489 --> 00:43:08,489
Dating Ma Dongmei.
678
00:43:08,513 --> 00:43:10,513
Already I told you before.
679
00:43:10,537 --> 00:43:13,537
Stick to him like glue.
680
00:43:13,561 --> 00:43:16,461
If you don't take the opportunity in school,
you will regret it in the future.
681
00:43:18,485 --> 00:43:20,485
That's not your main priority.
682
00:43:21,509 --> 00:43:23,509
Chun, to be honest,
683
00:43:23,533 --> 00:43:25,533
you are different from others.
684
00:43:25,557 --> 00:43:28,557
Don't waste your time studying.
685
00:43:29,581 --> 00:43:31,481
Don't go to college.
686
00:43:31,505 --> 00:43:33,505
Tell your mother,
687
00:43:33,529 --> 00:43:36,529
to invest in real-estate
rather than pay your tuition.
688
00:43:36,553 --> 00:43:38,553
Inside the 2nd city of Beijing Ring Road. P>
689
00:43:39,477 --> 00:43:41,477
Your mother will surely listen to you. P>
690
00:43:41,501 --> 00:43:43,501
Who wants to argue with idiots. P>
691
00:43:45,525 --> 00:43:47,525
Of course. I'll do it. P>
692
00:43:53,549 --> 00:43:55,549
Xia Luo! I won! P>
693
00:43:55,573 --> 00:43:57,473
Xia Luo, this is the first time I won! P>
694
00:43:57,497 --> 00:43:59,497
Xia Luo, I won! P>
695
00:43:59,521 --> 00:44:01,521
Are you named Xia Luo?
Come on join me.
696
00:44:01,545 --> 00:44:03,545
What are you doing?
697
00:44:03,569 --> 00:44:05,569
Get out of the way!
698
00:44:06,293 --> 00:44:08,293
All right!
699
00:44:16,517 --> 00:44:18,517
Your name is Xia Luo & no? p >
700
00:44:22,541 --> 00:44:24,541
You have the guts.
701
00:44:25,465 --> 00:44:27,465
Look, don't bother me.
702
00:44:27,489 --> 00:44:30,489
I've jumped from the building before!
I'm not a sane person.
703
00:44:30,513 --> 00:44:33,513
Who cares?
There aren't any sane people lately.
704
00:44:35,537 --> 00:44:37,537
Don't be different. P>
705
00:44:37,561 --> 00:44:39,561
You better ask someone else,
everyone knows my oldest brother, Chen Kai. P>
706
00:44:39,585 --> 00:44:41,585
Brother Chen Kai. P>
707
00:44:42,509 --> 00:44:45,509
You know no? Qiu Yes, that's his brother. P>
708
00:44:45,533 --> 00:44:47,533
You have to stay away from him, understand? P>
709
00:44:48,557 --> 00:44:52,557
Damn, are you hearing?
Do you understand? P>
710
00:44:52,581 --> 00:44:54,581
Are you understand?
/ Sis,
711
00:44:55,505 --> 00:44:58,505
from now on, I'm your youngest brother.
712
00:44:58,529 --> 00:45:00,529
What is that money for?
713
00:45:00,553 --> 00:45:02,553
Xia Luo.
714
00:45:02,577 --> 00:45:04,577
Xia Luo, Chun asked me to help you.
715
00:45:04,601 --> 00:45:06,601
What a beautiful girl!
716
00:45:08,525 --> 00:45:10,525
What are you doing here?
Get away!
717
00:45:10,549 --> 00:45:12,549
Xia Luo, are you bothered? P>
718
00:45:12,573 --> 00:45:14,473
Tak ada urusannya denganmu.
Pergilah.
719
00:45:14,497 --> 00:45:16,497
Friend, do you know this girl?
720
00:45:17,521 --> 00:45:19,521
She is my neighbor.
/ Xia Luo.
721
00:45:19,545 --> 00:45:21,545
How could you get along
with these bastards?
722
00:45:21,569 --> 00:45:24,469
Let's say it again?
/ Take care of your mouth!
723
00:45:24,493 --> 00:45:27,493
This is my oldest brother.
Go, come, go.
724
00:45:29,517 --> 00:45:31,517
You have changed
725
00:45:31,541 --> 00:45:33,541
What's changed?
726
00:45:33,565 --> 00:45:35,565
Ma Dongmei, don't you understand
what I said?
727
00:45:35,589 --> 00:45:37,489
Don't pretend you know me.
728
00:45:37,513 --> 00:45:39,513
>
729
00:45:39,537 --> 00:45:41,537
Look, this is always how I am.
730
00:45:44,461 --> 00:45:46,461
Go from here!
/ Why are you talking to a girl like that?
731
00:45:46,485 --> 00:45:48,485
Don't be afraid.
732
00:45:49,509 --> 00:45:52,509
Do you want me to clean my teeth
with this toothpick? P>
733
00:45:52,533 --> 00:45:54,533
Stay there!
Fuck greasy fat! P>
734
00:46:00,557 --> 00:46:02,557
You're embarrassing.
Pah!
735
00:46:02,581 --> 00:46:04,481
Where are you going?
/ Lower me!
736
00:46:04,505 --> 00:46:07,505
Let me go!
737
00:46:11,529 --> 00:46:13,529
Brother, bro.
738
00:46:24,553 --> 00:46:26,553
What are you doing!
/ Get out of it!
739
00:46:27,477 --> 00:46:29,477
Beat him harder!
740
00:46:41,501 --> 00:46:43,501
Stop it!
741
00:46:45,525 --> 00:46:47,525
I told you to step aside.
Don't you leave?
742
00:47:01,549 --> 00:47:03,549
Mr. Wang, please forgive me, Mr. Wang.
743
00:47:03,573 --> 00:47:05,573
I was your student!
/ You still remember you were my student? P>
744
00:47:05,597 --> 00:47:07,497
What did I teach you? P>
745
00:47:07,521 --> 00:47:09,521
Your hair is terrible! P>
746
00:47:24,545 --> 00:47:26,545
Wait for me! P>
747
00:47:30,469 --> 00:47:32,469
Thank you , Mr. Wang.
748
00:47:32,493 --> 00:47:34,493
Are you hurt? If it's okay,
then go home! P>
749
00:47:34,517 --> 00:47:36,517
Mr. Wang,
750
00:47:37,541 --> 00:47:39,541
you can get martial arts! P>
751
00:47:39,565 --> 00:47:41,465
Then why don't you hit me back ,
752
00:47:41,489 --> 00:47:43,489
when I attacked you before?
753
00:47:43,513 --> 00:47:45,513
It doesn't make sense.
754
00:47:45,537 --> 00:47:47,537
I'm a teacher.
755
00:47:47,561 --> 00:47:50,461
I just found out that Mr. Wang is attractive .
756
00:47:53,485 --> 00:47:55,485
Xia Luo.
Xia Luo, wait a minute.
757
00:47:55,509 --> 00:47:57,509
Don't follow me, okay?
758
00:47:59,533 --> 00:48:01,533
Xia Luo, wait for me.
759
00:48:01,557 --> 00:48:03,557
Listen to me.
Xia Luo, slowly.
760
00:48:03,581 --> 00:48:05,581
Xia Luo. P>
761
00:48:05,605 --> 00:48:07,605
Xia Luo. P>
762
00:48:08,529 --> 00:48:10,529
Say, you like Qiu Yes, & right? P>
763
00:48:10,553 --> 00:48:12,553
Right! P>
764
00:48:12,577 --> 00:48:14,477
The whole school know I like Qiu Yes.
765
00:48:15,501 --> 00:48:18,501
Let me be clear, Ma Dongmei.
I will never be with you.
766
00:48:21,525 --> 00:48:23,525
Then why did you protect me?
767
00:48:23,549 --> 00:48:26,549
You're misunderstood.
This is because I don't like them. P>
768
00:48:26,573 --> 00:48:29,473
There's nothing to do with you.
Don't be sentimental. P>
769
00:48:30,497 --> 00:48:32,497
All right. P>
770
00:48:32,521 --> 00:48:35,521
As long as you tell me now,
if you hate me,
771
00:48:35,545 --> 00:48:37,545
you won't see me again. P>
772
00:48:38,469 --> 00:48:40,469
I...
/ Just say it. P> >
773
00:48:40,493 --> 00:48:42,493
Ma Dongmei.
/ Continue.
774
00:48:46,517 --> 00:48:49,517
I don't hate you.
/ I expected it!
775
00:48:50,541 --> 00:48:52,541
Jangan ikuti aku. Aku mau pulang!
776
00:48:55,465 --> 00:48:58,465
Oh God!
777
00:48:59,489 --> 00:49:02,489
You're really soft hearted
778
00:49:02,513 --> 00:49:04,513
Gentle hearts
779
00:49:04,537 --> 00:49:09,537
You're crying all night alone
780
00:49:10,461 --> 00:49:14,461
you love someone so deeply < br /> and without remorse.
781
00:49:18,685 --> 00:49:20,685
I don't laugh at you.
/ Did you see Xia Luo?
782
00:49:21,709 --> 00:49:23,709
Go.
783
00:49:38,733 --> 00:49:40,733
Dongmei. p >
784
00:49:40,757 --> 00:49:43,057
Have you heard the story
the frog imitates the princess?
785
00:49:43,681 --> 00:49:45,681
Who is the princess?
786
00:49:45,705 --> 00:49:47,705
And why is the frog imitating it?
787
00:50:24,729 --> 00:50:26,729
Being a woman is really torturous! P>
788
00:50:35,753 --> 00:50:38,753
Blossoms, have withered. P>
789
00:50:38,777 --> 00:50:41,677
Your smile is still the most beautiful. P>
790
00:50:42,701 --> 00:50:44,701
You're the perfect girl. P>
791
00:50:44,725 --> 00:50:48,725
Young and full of enthusiasm. P>
792
00:50:49,749 --> 00:50:52,749
I want to share with you,
793
00:50:54,773 --> 00:50:56,773
Qiu Yes, do you see Ma Dongmei? P>
794
00:50:57,797 --> 00:50:59,797
Why are you looking for me? P>
795
00:51:01,660 --> 00:51:04,660
Ingatlah Chun, bunga kesukaan Ma Dongmei
adalah bunga Matahari.
796
00:51:04,685 --> 00:51:07,685
His idol is Leslie Cheung.
The thing he hates the most is reckless men.
797
00:51:07,710 --> 00:51:09,710
So don't slip your underwear
over your trousers.
798
00:51:14,735 --> 00:51:16,735
Life is long journey,
799
00:51:16,760 --> 00:51:20,660
is like a dream.
800
00:51:21,685 --> 00:51:23,685
Don't insult my idol!
801
00:51:23,710 --> 00:51:25,710
Go away!
802
00:51:25,735 --> 00:51:28,735
Xia Luo, you liar!
/ Don't be naive, try to chase me. P>
803
00:51:29,660 --> 00:51:31,660
You're asking for a month. P>
804
00:51:40,685 --> 00:51:42,685
Qiu Yes. P>
805
00:51:43,710 --> 00:51:45,710
Qiu Yes. P>
806
00:51:46,160 --> 00:51:48,160
mahsunmax
807
00:51:52,685 --> 00:51:54,685
p>
808
00:51:55,710 --> 00:51:57,710
Qiu Yes.
809
00:51:57,735 --> 00:51:59,735
Why are you running so fast,
810
00:51:59,760 --> 00:52:01,760
like a sports student?
811
00:52:03,685 --> 00:52:05,685
Your shoes are released.
812
00:52:05,710 --> 00:52:07,710
When you took your shoes,
813
00:52:08,735 --> 00:52:10,735
reminded me of fairy tales,
814
00:52:20,660 --> 00:52:22,660
Cinderella glass shoes.
815
00:52:22,685 --> 00:52:24,685
This is really beautiful,
816
00:52:25,710 --> 00:52:27,710
if Ma Dongmei doesn't exist here now.
817
00:52:27,735 --> 00:52:29,735
Are you kidding me?
Dongmei is very annoying.
818
00:52:30,660 --> 00:52:33,660
His voice is like a gunshot
when he talks.
819
00:52:34,685 --> 00:52:36,685
Your voice is better.
820
00:52:36,710 --> 00:52:38,710
>
821
00:52:39,735 --> 00:52:41,735
Like the sound of birds singing.
822
00:52:41,760 --> 00:52:43,760
Also, the way he walks,
823
00:52:43,785 --> 00:52:45,785
so I show you.
824
00:52:46,710 --> 00:52:49,610
Is that necessary?
/ Yes. P>
825
00:52:51,735 --> 00:52:53,735
Of course it is necessary. Let me show you.
Let me show you how to walk her
826
00:52:54,660 --> 00:52:57,660
Xia Luo. Did I look
like riding a pig? P>
827
00:53:09,685 --> 00:53:12,685
I showed him how to throw a javelin.
It's like throwing while riding a pig. P>
828
00:53:21,710 --> 00:53:23,710
Dongmei?
You look beautiful with that shirt.
829
00:53:23,735 --> 00:53:25,735
Can't we talk first?
830
00:53:27,660 --> 00:53:29,660
Do we have to do this?
831
00:53:29,685 --> 00:53:31,685
So you are named Xia Luo?
832
00:53:31,710 --> 00:53:33,710
Have a birthmark like this too?
/ Someone wants to meet you.
833
00:53:33,735 --> 00:53:35,735
Don't be nonsense.
/ What do you mean?
834
00:53:35,760 --> 00:53:37,760
I just beaten, bro.
/ Let him go!
835
00:53:37,785 --> 00:53:39,785
What are you doing!
Xia Luo.
836
00:53:40,710 --> 00:53:42,710
Xia Luo.
837
00:53:44,735 --> 00:53:47,735
Taxi, taxi.
838
00:53:50,660 --> 00:53:52,660
Please, pack the driver, follow the car.
839
00:53:55,685 --> 00:53:57,685
Stop, stop, stop.
840
00:53:59,710 --> 00:54:02,710
What's wrong with you?
This is just one block !
841
00:54:12,735 --> 00:54:15,735
Friend, to be honest,
I just got beaten up.
842
00:54:15,760 --> 00:54:17,660
Can't we talk about it first?
843
00:54:17,685 --> 00:54:19,685
Don't play violence.
844
00:54:19,710 --> 00:54:21,710
Madam, he is here.
845
00:54:23,735 --> 00:54:25,735
Nice to meet you, Xia Luo.
846
00:54:26,660 --> 00:54:28,660
Are you...
847
00:54:28,685 --> 00:54:30,685
Miss Na?
848
00:54:30,710 --> 00:54:32,710
You can't imagine
how much I like your song. P>
849
00:54:32,735 --> 00:54:34,735
Hanya kaulah idolaku.
850
00:54:34,760 --> 00:54:36,760
I choose your song whenever I
go to the karaoke, every time.
851
00:54:37,685 --> 00:54:39,685
I choose your song.
852
00:54:39,710 --> 00:54:41,710
Young people, I never thought,
853
00:54:41,735 --> 00:54:43,735
You seem to be talking a lot.
854
00:54:43,760 --> 00:54:47,160
Look, the reason I brought you here,
because I want to talk about something with you.
855
00:54:51,685 --> 00:54:54,685
Talk to me about something?
856
00:54:54,710 --> 00:54:58,710
I have heard your song.
I think you are very talented.
857
00:54:58,735 --> 00:55:00,735
So, I invited you
to write a song for me,
858
00:55:00,760 --> 00:55:02,760
and perform with me.
859
00:55:11,685 --> 00:55:13,685
p>
860
00:55:13,710 --> 00:55:15,710
Xia Luo,
Xia Luo, why?
861
00:55:30,735 --> 00:55:34,735
Okay, okay!
/ Bitch! Xia Luo! Run! P>
862
00:55:34,760 --> 00:55:37,660
You think you've just made
a wrong decision...
863
00:55:37,685 --> 00:55:40,685
The end is not what you expected. P>
864
00:55:40,710 --> 00:55:42,710
You think time can repeated again.
865
00:55:42,735 --> 00:55:45,735
And your love may become immortal
866
00:55:45,760 --> 00:55:48,660
You're blind to the person you think
cares about you.
867
00:55:48,685 --> 00:55:52,685
He will leave everything to you.
868
00:55:53,710 --> 00:55:55,710
It doesn't matter if you are rich or poor.
869
00:55:55,735 --> 00:55:57,735
No matter if you can
make him proud or not.
870
00:55:57,760 --> 00:56:00,660
He will always support you.
871
00:56:00,685 --> 00:56:03,685
With you forever.
872
00:56:05,710 --> 00:56:08,710
You're very lucky to have
someone who loves you
873
00:56:10,735 --> 00:56:14,735
but how could
you can make him very sad?
874
00:56:14,760 --> 00:56:18,660
His love for you is sincere and deep.
875
00:56:18,685 --> 00:56:21,685
You shouldn't eliminate
this opportunity.
876
00:56:28,710 --> 00:56:30,710
Learn harder.
877
00:56:30,735 --> 00:56:32,735
Xia Luo is practicing every day.
878
00:56:32,760 --> 00:56:34,660
He does not take the College Entrance Examination.
879
00:56:34,685 --> 00:56:36,685
>
880
00:56:39,710 --> 00:56:43,710
But you can't give up at this time.
881
00:56:47,735 --> 00:56:50,735
Only this test is your chance
for a better life.
882
00:56:50,760 --> 00:56:52,760
Xia Luo.
Xia Luo .
883
00:56:57,685 --> 00:57:00,685
He lives on the 3rd floor.
Xia Luo returns this time every day.
884
00:57:00,710 --> 00:57:02,710
BaShen, you keep an eye on it.
885
00:57:02,735 --> 00:57:04,735
Alright.
886
00:57:05,660 --> 00:57:07,660
Let me go! P>
887
00:57:09,685 --> 00:57:12,685
Ma Dongmei, what are you doing here? P>
888
00:57:12,710 --> 00:57:14,710
My sister is looking for Xia Luo. P>
889
00:57:14,735 --> 00:57:16,735
This is none of your business. P>
890
00:57:16,760 --> 00:57:19,660
Come home.
/ What do you want from Xia Luo? P>
891
00:57:19,685 --> 00:57:23,685
Xia Luo is a good singer. P>
892
00:57:23,710 --> 00:57:25,710
My sister wants to cut off her tonsils! P>
893
00:57:26,735 --> 00:57:28,735
Brother Chen Kai.
What is this for money or what? P>
894
00:57:28,760 --> 00:57:30,660
If it's for money,
895
00:57:30,685 --> 00:57:32,685
I can pay for him. P>
896
00:57:32,710 --> 00:57:34,710
If for other reasons,
You can cut my tonsils!
897
00:57:34,735 --> 00:57:36,735
Besides, I have a bad high voice.
898
00:57:36,760 --> 00:57:38,660
Why are you, Ma Dongmei?
899
00:57:38,685 --> 00:57:41,685
As long as you let Xia Luo ,
I'll obey you.
900
00:57:46,710 --> 00:57:48,710
Will you go to the bushes with me?
901
00:57:49,735 --> 00:57:51,735
Ma Dongmei, stop it!
Are you crazy?
902
00:57:51,760 --> 00:57:53,760
Sis, are you okay?
Sis,
903
00:57:53,785 --> 00:57:55,785
she's my classmate.
He has no business with this. P>
904
00:57:55,810 --> 00:57:58,710
Ma Dongmei, leave here!
/ What? P>
905
00:58:00,735 --> 00:58:02,735
Do you want to go to the bushes with me? P>
906
00:58:04,660 --> 00:58:06,660
Sure.
907
00:58:06,685 --> 00:58:09,685
Damn you!
/ Sis, Xia Luo is here.
908
00:58:09,710 --> 00:58:11,710
Comrades, take your weapons.
909
00:58:13,735 --> 00:58:15,735
Stop!
910
00:58:18,660 --> 00:58:20,660
Can you promise
911
00:58:23,685 --> 00:58:25,685
if you will release Xia Luo
912
00:58:27,710 --> 00:58:29,710
if I want to go to the bushes with you?
913
00:58:29,735 --> 00:58:32,735
I promise. < br /> / Dongmei, you can't go with him!
914
00:58:37,660 --> 00:58:39,660
I'll go with you.
915
00:58:43,685 --> 00:58:45,685
Dongmei!
916
00:59:01,710 --> 00:59:05,710
Open your heart
917
00:59:05,735 --> 00:59:09,735
Don't moody
918
00:59:10,660 --> 00:59:14,660
Dancing and swaying
919
00:59:14,685 --> 00:59:18,685
Breaking the silence of the winter night
920
00:59:19,710 --> 00:59:24,710
The warmth of spring brings
the feeling of love
921
00:59:25,735 --> 00:59:27,735
Revive
yesterday's joy
922
00:59:27,760 --> 00:59:32,660
in the light of drizzling rain
923
00:59:32,685 --> 00:59:35,685
Your sweet face
924
00:59:35,710 --> 00:59:38,710
Emits happiness.
925
00:59:38,735 --> 00:59:41,735
I brought it from yesterday
926
00:59:41,760 --> 00:59:43,760
Come with me
927
00:59:43,785 --> 00:59:45,785
to 1998
928
00:59:45,810 --> 00:59:48,710
Come with me
929
00:59:48,735 --> 00:59:51,735
to 1998
930
00:59:51,760 --> 00:59:55,660
We meet in the moonlight
931
00:59:55,685 --> 00:59:59,685
Sleep in the warmth of love
932
00:59:59,710 --> 01:00:02,710
Come with me
933
01:00:02,735 --> 01:00:04,735
to 1998
934
01:00:04,760 --> 01:00:06,660
Come with me
935
01:00:06,685 --> 01:00:10,685
to 1998
936
01:00:12,710 --> 01:00:16,710
We meet in the softness of the wind
937
01:00:16,735 --> 01:00:20,735
We will be young forever
938
01:00:20,760 --> 01:00:24,660
Our hearts will be united
939
01:00:24,685 --> 01:00:27,685
year after year
940
01:00:27,710 --> 01:00:31,710
>
941
01:00:50,735 --> 01:00:53,735
No matter how far we split
942
01:00:53,760 --> 01:00:55,660
Xia Luo, when you read this letter,
943
01:00:55,685 --> 01:00:57,685
I am no longer in this city.
944
01:00:57,710 --> 01:00:59,710
I went to night this is
945
01:00:59,735 --> 01:01:01,735
the place is very far away.
946
01:01:01,760 --> 01:01:05,660
I have thousands of words for you,
but it's hard to get started.
947
01:01:08,685 --> 01:01:10,685
I haven't seen you for a long time,
948
01:01:11,710 --> 01:01:13,710
but I always think of you.
949
01:01:14,735 --> 01:01:16,735
Congratulations on your dreams that come true.
I don't know,
950
01:01:16,760 --> 01:01:19,660
if there is a chance for me
to get along with big stars later.
951
01:01:20,685 --> 01:01:22,685
But don't worry about me.
952
01:01:41,710 --> 01:01:43,710
Hello?
Qiu Yes?
953
01:01:44,735 --> 01:01:46,735
This is Yuan Hua.
954
01:01:46,760 --> 01:01:48,660
I wonder which campus
You registered?
955
01:01:48,685 --> 01:01:51,685
I want to go to the same school
with you. / Please don't call me again. P>
956
01:01:51,710 --> 01:01:53,710
I don't want Xia Luo to misunderstand. P>
957
01:01:59,735 --> 01:02:03,735
No...
958
01:02:08,660 --> 01:02:12,660
Qiu Yes...
959
01:02:19,685 --> 01:02:22,685
No...
960
01:02:56,710 --> 01:02:58,710
A new generation of godfather
Chinese pop music
961
01:02:58,735 --> 01:03:00,735
After "Meet in 1998" was released,
Xia Luo became very popular.
962
01:03:00,760 --> 01:03:04,660
He was the first Chinese male celebrity
to appear on the cover of Time magazine.
963
01:03:04,685 --> 01:03:10,685
We are family.
964
01:03:10,710 --> 01:03:12,710
He also produced talent shows on TV
965
01:03:12,735 --> 01:03:15,735
who became famous in Asia,
966
01:03:15,760 --> 01:03:17,660
"Beautiful Neck from China"
967
01:03:17,685 --> 01:03:19,685
However,
surprised everyone,
968
01:03:19,709 --> 01:03:22,709
an unexpected incident < br /> that happened yesterday
969
01:03:22,733 --> 01:03:25,733
during the recording of the live broadcast of the program.
970
01:03:25,757 --> 01:03:28,757
We look back at what happened.
971
01:03:31,681 --> 01:03:33,681
This is a singer participant from Taiwan.
972
01:03:33,705 --> 01:03:35,705
The song he sang "Gorilla Heart",
the original released by Xia Luo,
973
01:03:35,729 --> 01:03:38,729
made the host disappointed.
But after his appearance
974
01:03:39,753 --> 01:03:41,753
Why did you change my lyrics! P>
975
01:03:41,777 --> 01:03:45,677
One two three four.
Stars are lined up? P>
976
01:03:47,701 --> 01:03:49,701
Are you a greedy snake? P>
977
01:03:50,725 --> 01:03:52,725
When you see you I'm getting angry!
978
01:03:56,749 --> 01:03:58,749
Calm down.
/ Everyone must follow the rules of the competition.
979
01:03:58,773 --> 01:04:00,673
I don't know why this can happen.
980
01:04:02,697 --> 01:04:04,697
Actually I really like Xia Luo.
981
01:04:04,721 --> 01:04:06,721
I like all the songs.
982
01:04:07,745 --> 01:04:09,745
I also write songs.
983
01:04:10,669 --> 01:04:12,669
But I don't know why that can be.
984
01:04:12,693 --> 01:04:15,693
I feel always alive
under his shadow.
985
01:04:17,717 --> 01:04:20,717
I didn't expect him to be that crazy.
986
01:04:21,741 --> 01:04:24,741
Is he crazy?
How can he be that stupid?
987
01:04:24,765 --> 01:04:27,665
Maybe Xia Luo is not in the mood anymore. P>
988
01:04:27,689 --> 01:04:29,689
Stop thinking useless. P>
989
01:04:29,713 --> 01:04:32,713
Fix the image immediately in the public eye,
before it gets worse. P>
990
01:04:32,737 --> 01:04:35,737
Reduce the negative impact as much as possible. P>
991
01:04:57,661 --> 01:05:01,661
You didn't pick up the phone?
/ I need a vacation. P>
992
01:05:02,685 --> 01:05:04,685
Come on.
Let's have a drink. P >
993
01:05:04,709 --> 01:05:06,709
All right.
994
01:05:17,733 --> 01:05:19,733
Hi, ladies.
995
01:05:20,757 --> 01:05:22,757
Dear, I'm back.
996
01:05:28,681 --> 01:05:30,681
Don't misunderstand, sister.
997
01:05:30,705 --> 01:05:32,705
I invited him.
998
01:05:41,729 --> 01:05:43,729
Hello.
999
01:05:43,753 --> 01:05:45,753
Andy .
1000
01:05:46,777 --> 01:05:49,677
I finished the song for you.
I wrote your first.
1001
01:05:49,701 --> 01:05:51,701
Listen to this.
1002
01:05:51,725 --> 01:05:54,725
My old house
1003
01:05:54,749 --> 01:05:56,749
is in this village.
1004
01:05:56,773 --> 01:05:58,673
I...
1005
01:05:58,697 --> 01:06:02,697
I'm trying to make you popular
in the area of origin.
1006
01:06:02,721 --> 01:06:04,721
I know you don't speak Chinese.
1007
01:06:04,745 --> 01:06:06,745
p>
1008
01:06:07,769 --> 01:06:11,669
Have a Cantonese version for you.
1009
01:06:11,693 --> 01:06:13,693
My old house
1010
01:06:13,717 --> 01:06:20,717
is in this village.
1011
01:06:21,741 --> 01:06:23,741
I was born and raised in this village.
1012
01:06:24,665 --> 01:06:26,665
>
1013
01:06:27,689 --> 01:06:29,689
Cool & apos; right! We will continue later. P>
1014
01:06:33,713 --> 01:06:35,713
Okay, now. P>
1015
01:06:35,737 --> 01:06:37,737
Xia Luo, you are a genius. P>
1016
01:06:37,761 --> 01:06:39,761
Qiu Yes,
1017
01:06:42,685 --> 01:06:44,685
if at any time < br /> I can't write songs anymore,
1018
01:06:44,709 --> 01:06:46,709
Luo, there is a fishing boat behind us.
1019
01:06:46,733 --> 01:06:48,733
Maybe a troublemaker.
1020
01:06:51,757 --> 01:06:53,757
Damn.
1021
01:06:53,781 --> 01:06:55,781
Yuan Hua.
1022
01:07:09,705 --> 01:07:11,705
All is destiny.
1023
01:07:11,729 --> 01:07:14,729
Uncle Yuan is in prison? How is that possible! P>
1024
01:07:31,753 --> 01:07:33,753
Stop staring. P>
1025
01:07:33,777 --> 01:07:35,777
He is his wife Luo now. P>
1026
01:07:42,701 --> 01:07:44,701
Now you peek? P>
1027
01:07:45,725 --> 01:07:48,725
Yuan Hua, I always admit you.
1028
01:07:49,749 --> 01:07:52,749
Your intelligence is seen at school.
1029
01:07:53,673 --> 01:07:55,673
I'm really very angry.
1030
01:07:56,697 --> 01:07:59,697
Can you write poetry,
1031
01:08:00,721 --> 01:08:02,721
to describe my appearance now?
1032
01:08:04,745 --> 01:08:06,745
My poetry is all too critical.
1033
01:08:06,769 --> 01:08:08,769
It's not a problem.
/ I'll try.
1034
01:08:12,693 --> 01:08:15,693
Beautiful scenery in chicken feathers.
1035
01:08:17,717 --> 01:08:20,717
More beautiful than Phoenix birds
above the world. P>
1036
01:08:20,741 --> 01:08:22,741
Good! P>
1037
01:08:22,765 --> 01:08:25,665
Beautiful!
You're still talented. P>
1038
01:08:25,689 --> 01:08:28,689
How about this ?
I will invest and
1039
01:08:28,713 --> 01:08:31,713
You started your own magazine.
I have a name for this, "Severe People"
1040
01:08:31,737 --> 01:08:33,737
Good.
/ You can be the head of the Editor.
1041
01:08:40,661 --> 01:08:42,661
Xia Luo,
1042
01:08:42,685 --> 01:08:44,685
you're really generous! P>
1043
01:08:44,709 --> 01:08:46,709
Cheers! P>
1044
01:08:53,733 --> 01:08:55,733
Honestly,
1045
01:08:55,757 --> 01:08:57,757
I feel bad
with I have done.
1046
01:08:57,781 --> 01:08:59,781
How can I be that naughty?
1047
01:08:59,805 --> 01:09:01,705
Xia Luo, to be honest,
1048
01:09:01,729 --> 01:09:04,729
I'm really sorry for what happened
with Ma Dongmei.
1049
01:09:04,753 --> 01:09:06,753
He has been humiliated by Chen Kai.
/ What?
1050
01:09:15,677 --> 01:09:17,677
You are drunk.
Let's eat the fruit.
1051
01:09:17,701 --> 01:09:20,701
Let's continue.
1052
01:09:21,725 --> 01:09:24,725
Did I talk too much?
1053
01:09:26,749 --> 01:09:28,749
I thought you already knew.
1054
01:09:28,773 --> 01:09:30,673
Don't worry about Yuan Hua.
I'm just curious.
1055
01:09:30,697 --> 01:09:32,697
Continue.
1056
01:09:36,721 --> 01:09:38,721
That's no big deal.
He's just...
1057
01:09:39,745 --> 01:09:42,745
Dongmei goes to the bushes
with Chen Kai,
1058
01:09:42,769 --> 01:09:44,769
because to protect you.
1059
01:09:44,793 --> 01:09:46,693
I shouted to the hoarse,
1060
01:09:46,717 --> 01:09:49,717
but I still can't change
his decision to protect you.
1061
01:09:53,741 --> 01:09:55,741
Chen Kai has strong connections.
1062
01:09:55,765 --> 01:09:58,665
They made the Dongmei family
pay a lot of money to close mouth.
1063
01:09:58,689 --> 01:10:00,689
I heard her mother
to sell their house.
1064
01:10:02,713 --> 01:10:04,713
Qiu Yes, do you know this already?
1065
01:10:04,737 --> 01:10:06,737
Yes, I already know.
1066
01:10:06,761 --> 01:10:10,661
You're busy training for
the Gala Spring Festival at that time.
1067
01:10:10,685 --> 01:10:12,685
Zhang Yang, you also know?
1068
01:10:12,709 --> 01:10:15,709
Bro, I already know....
I don't know.
1069
01:10:15,733 --> 01:10:17,733
Yes... I don't know.
1070
01:10:25,757 --> 01:10:27,757
That's all the past.
1071
01:10:29,681 --> 01:10:32,681
Ayo, biar kuambilkan anggur lagi.
/ Benar! Itu sudah lama sekali sejak kita ketemu.
1072
01:10:32,705 --> 01:10:34,705
Come on, I pour more wine.
1073
01:10:34,729 --> 01:10:36,729
Come on, drink!
1074
01:10:37,753 --> 01:10:39,753
No I'm done!
1075
01:10:48,160 --> 01:10:48,715
m
1076
01:10:48,716 --> 01:10:49,271
ma p >
1077
01:10:49,271 --> 01:10:49,826
mah
1078
01:10:49,827 --> 01:10:50,382
mahs
1079
01:10:50,382 --> 01:10:50,937
mahsu
1080
01:10:50,938 --> 01:10:51,493
mahsun
1081
01:10:51,493 --> 01:10:52,048
mahsunm
1082
01:10:52,049 --> 01:10:52,604
mahsunma
1083
01:10:52,604 --> 01:11:03,160
mahsunmax
1084
01:11:06,684 --> 01:11:08,684
Dongmei,
1085
01:11:09,708 --> 01:11:11,708
where are you?
1086
01:11:14,732 --> 01:11:16,732
We are no longer together,
1087
01:11:16,756 --> 01:11:19,056
how can I still be
owe you a lot?
1088
01:11:19,680 --> 01:11:22,680
When we're together, I don't give you
a decent life.
1089
01:11:23,704 --> 01:11:26,704
Our small apartment
is too narrow for us.
1090
01:11:29,728 --> 01:11:31,728
The area is only 40 square meters.
1091
01:11:41,752 --> 01:11:45,752
Uncle, does Ma Dongmei stay
in room 322?
1092
01:11:46,776 --> 01:11:48,776
Who are you?
1093
01:11:48,800 --> 01:11:50,700
Ma Dongmei.
1094
01:11:50,724 --> 01:11:52,724
Whose Dongmei?
1095
01:11:52,748 --> 01:11:54,748
Ma Dongmei!
1096
01:11:54,772 --> 01:11:56,672
Who's Ma?
1097
01:11:56,696 --> 01:11:58,696
Baik. Semoga harimu menyenangkan, paman!
1098
01:11:58,720 --> 01:11:59,820
Sure.
1099
01:11:59,844 --> 01:12:01,844
Well then...
1100
01:12:03,668 --> 01:12:05,668
Have you made money
since you graduated?
1101
01:12:05,692 --> 01:12:07,692
When you didn't drink,
You just lie at home.
1102
01:12:07,716 --> 01:12:10,716
Your body is atrophied
(useless).
1103
01:12:10,740 --> 01:12:12,740
You don't understand. This is my dream! P>
1104
01:12:12,764 --> 01:12:14,764
What dream?
/ Who are you looking for? P>
1105
01:12:16,688 --> 01:12:18,688
Does Ma Dongmei live here? P>
1106
01:12:20,712 --> 01:12:22,712
Sorry, I'm wrong. P> p>
1107
01:12:27,736 --> 01:12:29,936
If you run out of money,
you can make it again.
1108
01:12:30,660 --> 01:12:33,060
But if you lose someone,
you lose everything.
1109
01:12:33,684 --> 01:12:35,684
You're Xia Luo. P>
1110
01:12:37,708 --> 01:12:39,708
After all this time together,
1111
01:12:39,732 --> 01:12:42,732
young couples should not spend
energy just to fight. P>
1112
01:12:43,756 --> 01:12:46,756
Come on. This is the right time to have children. P>
1113
01:12:46,780 --> 01:12:48,780
Let's do it. P>
1114
01:12:51,704 --> 01:12:53,704
Terima kasih untuk doa keberuntunganmu.
/ Aku bantu menutup pintunya.
1115
01:12:53,728 --> 01:12:55,728
I'll have twins!
1116
01:13:02,752 --> 01:13:04,752
Who are you looking for?
1117
01:13:10,676 --> 01:13:12,676
Ma Dongmei!
1118
01:13:34,700 --> 01:13:36,700
Come in, superstar,
1119
01:13:36,724 --> 01:13:38,724
you it should tell me first
before coming.
1120
01:13:39,748 --> 01:13:42,248
So I can clean the room.
This is a mess.
1121
01:13:42,672 --> 01:13:45,672
My house is small,
no like your luxury villa.
1122
01:13:47,696 --> 01:13:49,896
The house is still a house, whether it's
big or small.
1123
01:13:50,720 --> 01:13:53,720
Xia Luo, sit down.
Please sit, let's chat. p >
1124
01:13:56,744 --> 01:13:58,744
Dongmei.
/ Ah?
1125
01:13:58,768 --> 01:14:00,768
Long time no see.
1126
01:14:03,692 --> 01:14:05,692
I often see you on TV.
1127
01:14:06,716 --> 01:14:08,716
You are now very famous.
1128
01:14:08,740 --> 01:14:10,740
Your face appears on all TV channels.
1129
01:14:10,764 --> 01:14:12,664
It's really annoying.
1130
01:14:18,688 --> 01:14:20,688
This is the brick I used
to hit Miss Na.
1131
01:14:20,712 --> 01:14:22,712
I saved it for years.
1132
01:14:22,736 --> 01:14:25,136
I still want to hit it
every time I see him on TV.
1133
01:14:26,660 --> 01:14:29,660
You don't throw the javelin anymore?
1134
01:14:30,684 --> 01:14:32,684
I have stopped doing it for a long time.
1135
01:14:32,708 --> 01:14:35,708
A few years ago,
my spear was on the competition jury.
1136
01:14:35,732 --> 01:14:38,732
I am prohibited from competing
for life because of it. P>
1137
01:14:41,956 --> 01:14:43,956
I'm not worried.
Exercise makes your hands
1138
01:14:43,980 --> 01:14:45,980
very strong. P>
1139
01:14:48,904 --> 01:14:50,904
I became a team medical
in sports schools now,
1140
01:14:50,928 --> 01:14:54,928
do massage and cupping therapy
for athletes.
1141
01:14:57,952 --> 01:14:59,952
Never leave
these cups.
1142
01:15:02,876 --> 01:15:04,876
Hey! You have eaten or not? P>
1143
01:15:04,900 --> 01:15:07,900
I am currently cooking noodles. P>
1144
01:15:07,924 --> 01:15:09,924
My secret recipe. P>
1145
01:15:09,948 --> 01:15:11,948
I took you a bowl. P>
1146
01:15:15,872 --> 01:15:18,172
I waited when like this
for years.
1147
01:15:27,896 --> 01:15:29,896
Eat. The food will be cold later. P>
1148
01:15:29,920 --> 01:15:33,920
Main gitarnya nanti saja. / Aku bosan makan mie
dengan saos. Kita makan itu tiap hari.
1149
01:15:33,944 --> 01:15:35,944
Even my sweat smells like sauce.
1150
01:15:36,868 --> 01:15:38,868
Are you bored with me too?
1151
01:15:41,892 --> 01:15:43,892
The noodles are ready!
1152
01:15:44,916 --> 01:15:47,916
Eat while it's hot.
1153
01:15:51,940 --> 01:15:54,940
Xia Luo, I know you like to eat,
1154
01:15:54,964 --> 01:15:58,864
just like you are young. Every time my mother
cooks food you must come to my house. P>
1155
01:15:59,888 --> 01:16:03,888
Eat while it's hot.
I'm not sure if you like it. P>
1156
01:16:15,912 --> 01:16:17,912
What's wrong? P >
1157
01:16:17,936 --> 01:16:19,936
You don't like it
1158
01:16:31,860 --> 01:16:34,860
Just slow down. Nobody will
take your food. P>
1159
01:16:35,884 --> 01:16:37,884
I remember when I was young
1160
01:16:37,908 --> 01:16:39,908
you took me to a Xinjiang BBQ restaurant. P>
1161
01:16:39,932 --> 01:16:42,932
You eat lamb meat kebabs quickly
you spit it on the bread.
1162
01:16:43,956 --> 01:16:47,956
You don't know how hateful it is
now I see pizza.
1163
01:16:47,980 --> 01:16:49,880
Oh no,
1164
01:16:51,904 --> 01:16:53,904
what I made you sick?
1165
01:17:02,928 --> 01:17:04,928
Dongmei,
1166
01:17:05,952 --> 01:17:07,952
I once dreamed.
1167
01:17:08,876 --> 01:17:10,876
In my dream, we get married.
1168
01:17:12,900 --> 01:17:15,900
But his dream is not a happy life.
1169
01:17:16,924 --> 01:17:19,924
I always get drunk and make you sad.
1170
01:17:21,948 --> 01:17:25,948
Finally, you can't stand it anymore
1171
01:17:27,872 --> 01:17:29,872
You asked for a divorce from me.
1172
01:17:29,896 --> 01:17:31,896
You must be kidding.
1173
01:17:31,920 --> 01:17:34,920
You're a superstar.
How could I be that lucky.
1174
01:17:37,944 --> 01:17:41,944
We live in this house for an area of
40 square meters.
1175
01:17:43,868 --> 01:17:46,868
The water supply dies every Tuesday night.
1176
01:17:46,892 --> 01:17:49,892
Every time we use a microwave,
the electricity goes out
1177
01:17:50,916 --> 01:17:52,916
Every time we flush the toilet,
1178
01:17:52,940 --> 01:17:55,940
we have to fill the water tank ourselves.
1179
01:17:58,864 --> 01:18:00,864
Xia Luo.
1180
01:18:00,888 --> 01:18:02,888
I always have a stomachache in winter.
1181
01:18:03,912 --> 01:18:05,912
You massaged me to warm my stomach.
1182
01:18:16,936 --> 01:18:19,936
One time, I fell into the well
and knocked my front teeth.
1183
01:18:21,860 --> 01:18:23,860
You took care of me .
1184
01:18:26,884 --> 01:18:29,884
You sit next to me and continue to
peel the sunflower seeds.
1185
01:18:29,908 --> 01:18:31,908
That really bothers me.
1186
01:18:33,932 --> 01:18:35,932
However,
1187
01:18:35,956 --> 01:18:38,956
you peel off all of the tips for me.
1188
01:18:40,880 --> 01:18:42,880
To help me stop smoking,
1189
01:18:43,904 --> 01:18:46,904
you hide all matches
behind the radiator.
1190
01:18:49,928 --> 01:18:51,928
Then all the matches explode.
1191
01:18:53,952 --> 01:18:55,952
Hot water spills everywhere. P>
1192
01:18:55,976 --> 01:18:58,876
You're scared and crying in my neck. P>
1193
01:18:59,900 --> 01:19:01,900
That night,
1194
01:19:03,924 --> 01:19:05,924
we looked like drowned mice,
1195
01:19:05,948 --> 01:19:07,948
all night cleaning all
that mess.
1196
01:19:10,872 --> 01:19:14,872
When you first cook for me,
you make noodles with sauce.
1197
01:19:17,896 --> 01:19:20,896
I remember you said
1198
01:19:20,920 --> 01:19:24,920
smelly sauce reminds me
of the smell of your sweat.
1199
01:19:38,944 --> 01:19:40,944
I'm home, baby.
1200
01:19:40,968 --> 01:19:42,968
Hat shop under a discount.
I bought a lot of hats. p >
1201
01:19:42,992 --> 01:19:44,892
Which is my favorite color.
1202
01:19:44,916 --> 01:19:46,916
Chun, see who is coming.
1203
01:19:48,940 --> 01:19:50,940
It's impossible! Xia Luo!
I'm not dreaming & right? P>
1204
01:19:50,964 --> 01:19:52,864
I need to enter again. P>
1205
01:19:55,888 --> 01:19:58,888
Dongmei, I missed the key inside. P>
1206
01:19:58,912 --> 01:20:00,912
Dongmei , open the door!
/ Huh...
1207
01:20:04,936 --> 01:20:06,936
Xia Luo, my friend.
1208
01:20:06,960 --> 01:20:08,960
I miss you so much!
1209
01:20:08,984 --> 01:20:10,984
This hat is for you.
1210
01:20:11,008 --> 01:20:13,008
>
1211
01:20:14,932 --> 01:20:16,932
Just keep it for you.
1212
01:20:16,956 --> 01:20:19,956
You... and Dongmei...
1213
01:20:19,980 --> 01:20:21,980
When did you marry?
/ Actually I have to thank you, Xia Luo.
1214
01:20:23,904 --> 01:20:25,904
p>
1215
01:20:25,928 --> 01:20:27,928
Without you, I certainly can't
get a good wife.
1216
01:20:27,952 --> 01:20:29,952
Then treat him well.
/ Sure.
1217
01:20:30,876 --> 01:20:32,876
I have to go somewhere.
I leave now.
1218
01:20:32,900 --> 01:20:34,900
Here is much longer, Xia Luo.
You just arrived.
1219
01:20:34,924 --> 01:20:37,924
Xia Luo, I have to
thank you for that too.
1220
01:20:37,948 --> 01:20:40,948
My mother bought 2 houses near the 2nd Ring-Road.
1221
01:20:40,972 --> 01:20:42,872
My mother bought for the price
2700 per square meter. P>
1222
01:20:42,896 --> 01:20:44,896
Only 1 and a half years later,
the price goes up to 2900! P>
1223
01:20:44,920 --> 01:20:46,920
So I told him
to immediately sell it. P>
1224
01:20:46,944 --> 01:20:48,944
The profits are huge!
1225
01:20:49,868 --> 01:20:52,868
So I know that house
the price is crazy,
1226
01:20:52,892 --> 01:20:55,892
I told my mother to persuade
my family to sell their house.
1227
01:20:55,916 --> 01:20:58,916
Renting a house to stay
until the price drops.
1228
01:21:02,940 --> 01:21:04,940
Don't contact your family again.
1229
01:21:06,864 --> 01:21:08,864
Keep your distance from them.
1230
01:21:10,888 --> 01:21:13,888
Xia Luo.
Stop at any time! P>
1231
01:21:15,912 --> 01:21:18,912
Dongmei, do you still like Xia Luo? P>
1232
01:21:19,936 --> 01:21:21,936
What are you talking about? P>
1233
01:21:22,860 --> 01:21:24,860
Everyone thinks of me this is stupid.
1234
01:21:24,884 --> 01:21:26,884
Actually I'm not stupid.
1235
01:21:29,908 --> 01:21:31,908
You made soup.
1236
01:21:31,932 --> 01:21:33,932
Chun.
1237
01:21:38,956 --> 01:21:41,956
I'm not a narrow minded person.
1238
01:21:41,980 --> 01:21:45,880
I don't mind staying with
with you two, if this is legalized.
1239
01:21:46,904 --> 01:21:48,904
Bullshit.
Don't be so stupid!
1240
01:22:04,928 --> 01:22:07,928
Never question fate
1241
01:22:07,952 --> 01:22:11,952
No matter how heavy the journey is
1242
01:22:13,876 --> 01:22:16,876
Go to your dream place
1243
01:22:16,900 --> 01:22:20,900
I won't regret it
1244
01:22:20,924 --> 01:22:24,924
Life is full of difficulty
1245
01:22:24,948 --> 01:22:28,948
It doesn't matter if you experience it
1246
01:22:28,972 --> 01:22:32,872
You won't respect me
1247
01:22:32,896 --> 01:22:36,896
if there is no heartbreak forever
1248
01:22:36,920 --> 01:22:40,920
I still can't forget you
1249
01:22:40,944 --> 01:22:44,944
even though I cross the world
1250
01:22:44,968 --> 01:22:48,868
I can say nobody
1251
01:22:48,892 --> 01:22:52,892
love you like me
1252
01:22:52,916 --> 01:22:56,916
If you miss me too
1253
01:22:56,940 --> 01:22:59,940
I won't feel lonely anymore
1254
01:23:00,904 --> 01:23:04,804
I won't feel lonely anymore
1255
01:23:06,928 --> 01:23:09,928
Xia Luo is coming!
/ Xia Luo! Xia Luo! P>
1256
01:23:33,552 --> 01:23:35,552
Zhang Yang, lend me matches. P>
1257
01:23:40,576 --> 01:23:42,576
I announce
1258
01:23:42,600 --> 01:23:44,600
I will retire from singing forever. P>
1259
01:23:52,624 --> 01:23:54,624
After 3 years , I will definitely be famous.
1260
01:23:55,648 --> 01:23:59,648
Listen, Ma Dongmei, I will give
the romantic moments that I owe you.
1261
01:23:59,672 --> 01:24:02,572
Your room will be full of sunflowers.
1262
01:24:03,596 --> 01:24:05,596
p>
1263
01:24:06,620 --> 01:24:10,620
Definitely.
1264
01:24:10,644 --> 01:24:12,644
Sunflowers are like flowers of happiness.
Always facing the sun.
1265
01:24:12,668 --> 01:24:15,868
The sun is shining, really romantic.
1266
01:24:38,592 --> 01:24:41,592
Not really. The best of sunflowers
is the seeds that can be eaten. P>
1267
01:24:44,616 --> 01:24:46,616
Hey why are you! You're like
an insect trying to stop the car! P>
1268
01:24:46,640 --> 01:24:48,640
Dear,
1269
01:24:49,564 --> 01:24:52,564
I don't know what to say. P>
1270
01:24:54,588 --> 01:24:56,588
Do you know Ferrari cars?
1271
01:24:56,612 --> 01:24:59,612
is Andy's newest single, specifically
written for him by Xia Luo,
1272
01:24:59,636 --> 01:25:01,636
entitled "Village".
1273
01:25:20,560 --> 01:25:22,560
Xia Luo, why are you here?
1274
01:25:23,584 --> 01:25:25,584
Is this your broken car?
Where are all these flowers?
1275
01:25:31,608 --> 01:25:33,608
From my fans.
1276
01:25:33,632 --> 01:25:35,632
I'm tired of driving a small car.
Trucks seem like fun. P>
1277
01:25:35,656 --> 01:25:37,656
Really the lifestyle of the rich! P>
1278
01:25:38,580 --> 01:25:40,580
Come on, we have fun. P>
1279
01:25:40,604 --> 01:25:42,604
You choose the place. I'm the treat.
/ Really? P>
1280
01:25:42,628 --> 01:25:44,628
Sure.
Can you drive? P>
1281
01:25:44,652 --> 01:25:46,652
I'll show you.
/ Enter the car. P>
1282
01:25:51,576 --> 01:25:53,576
Did I hit someone's bike?
1283
01:25:53,600 --> 01:25:55,600
Hurry up. Otherwise
we will pay compensation. P>
1284
01:25:56,624 --> 01:25:58,624
Come on. P>
1285
01:26:00,148 --> 01:26:03,648
Chun, is this the place you chose?
Really? P>
1286
01:26:03,672 --> 01:26:05,672
Stop babbling! Let's take the coin! P>
1287
01:26:11,696 --> 01:26:13,596
Aku menang.
1288
01:26:13,620 --> 01:26:15,620
Xia Luo, I won!
1289
01:26:15,644 --> 01:26:18,644
Do you know, Xia Luo? I have been practicing
this skill for years to defeat you. P>
1290
01:26:21,568 --> 01:26:23,568
It's just a game. P>
1291
01:26:23,592 --> 01:26:25,592
Don't be so stingy.
I'll buy a claw machine toy later. P> p>
1292
01:26:30,616 --> 01:26:32,616
Chun, I am very jealous of you.
1293
01:26:33,640 --> 01:26:35,640
Living like a fool.
1294
01:26:35,664 --> 01:26:37,564
What do you mean "like".
You are stupid.
1295
01:26:37,588 --> 01:26:39,588
I'm actually jealous of you.
1296
01:26:39,612 --> 01:26:41,612
You get everything you want.
1297
01:26:42,636 --> 01:26:44,636
Unless my love has been taken.
1298
01:26:45,560 --> 01:26:49,560
Who? Who is that arrogant person who dares to steal his girl Luo? P>
1299
01:26:51,584 --> 01:26:54,584
He is my best friend.
/ Bullshit! P>
1300
01:26:54,608 --> 01:26:56,608
Xia Luo, call that person right now!
1301
01:26:56,632 --> 01:26:58,632
Let me face him!
1302
01:26:59,656 --> 01:27:01,656
Let's call him! Let me face it! P>
1303
01:27:05,580 --> 01:27:07,580
I can call for a while. P>
1304
01:27:07,604 --> 01:27:09,604
Hello? P>
1305
01:27:11,628 --> 01:27:13,628
Chun.
1306
01:27:16,652 --> 01:27:18,652
I'll give everything mine.
1307
01:27:19,576 --> 01:27:21,576
Will you give Dongmei to me?
1308
01:27:41,600 --> 01:27:43,600
Doctor.
1309
01:27:43,624 --> 01:27:45,624
Is Xia Luo alright?
/ Doctor,
1310
01:27:45,648 --> 01:27:47,648
you know who he is & apos; right? P>
1311
01:27:47,672 --> 01:27:49,672
This has no effect with
the ability to write songs & apos; right? P>
1312
01:27:49,696 --> 01:27:51,596
Please calm down first.
1313
01:27:51,620 --> 01:27:54,620
We have detected the HIV virus,
1314
01:27:54,644 --> 01:27:56,644
in the blood of Mr. Luo. P>
1315
01:27:57,568 --> 01:27:59,568
Positive. P>
1316
01:28:01,592 --> 01:28:03,592
Thank God, the brain is fine. P>
1317
01:28:05,616 --> 01:28:07,616
Wait. P>
1318
01:28:07,640 --> 01:28:09,640
What did the doctor say? P> p>
1319
01:28:09,664 --> 01:28:11,664
HIV?
1320
01:28:11,688 --> 01:28:13,588
Is this bird flu?
1321
01:28:13,612 --> 01:28:15,612
In general,
1322
01:28:15,636 --> 01:28:18,636
we call it AIDS.
1323
01:28:20,560 --> 01:28:23,560
Qiu Yes! Calm down.
Don't act stupid. P>
1324
01:28:23,584 --> 01:28:25,584
This might not be that serious. P>
1325
01:28:26,608 --> 01:28:28,608
Xia Luo, you bastard! P>
1326
01:28:28,632 --> 01:28:30,632
How could you do that!
1327
01:28:31,656 --> 01:28:33,656
I want to do a check-up!
1328
01:28:35,580 --> 01:28:37,580
Me too.
1329
01:29:01,604 --> 01:29:04,604
Who did this?
1330
01:29:04,628 --> 01:29:08,628
Why does everyone keep insulting me!
1331
01:29:30,652 --> 01:29:32,652
Luo.
1332
01:29:33,576 --> 01:29:36,576
How could you can it be like this?
1333
01:29:38,600 --> 01:29:40,600
Zhang Yang,
1334
01:29:41,624 --> 01:29:43,624
Thank you.
1335
01:29:56,648 --> 01:29:58,648
I'm not a good child.
1336
01:30:01,572 --> 01:30:03,572
I can't take care of my mother anymore .
1337
01:30:04,596 --> 01:30:07,596
It might be difficult for you
to find a partner
1338
01:30:08,620 --> 01:30:10,620
at this age.
1339
01:30:14,644 --> 01:30:17,644
Don't worry about mom.
1340
01:30:18,568 --> 01:30:20,868
Zhang Who is an honest person
that I can count on. P>
1341
01:30:28,592 --> 01:30:31,592
Luo, I've been thinking about this. P>
1342
01:30:31,616 --> 01:30:34,616
From now on,
our relationship begins to clear. P>
1343 01:30:35,640 --> 01:30:37,640 I'll call you brother, 1344 01:30:37,664 --> 01:30:39,664 and you call me father. 1345 01:30:42,588 --> 01:30:44,588 What are you looking for, Sis? 1346 01:30:44,612 --> 01:30:46,612 Let dad help you. 1347 01:30:47,636 --> 01:30:49,636 > 1348 01:30:50,560 --> 01:30:52,560 Xia Luo, Xia Luo. Please calm down. 1349 01:30:53,584 --> 01:30:55,584 Don't be rude to Uncle Zhang! 1350 01:31:00,608 --> 01:31:02,608 Go. 1351 01:31:04,632 --> 01:31:06,632 Go from here! 1352 01:31:06,656 --> 01:31:08,656 Our child becomes very sensitive. 1353 01:31:09,580 --> 01:31:11,580 Stay away from my mother! 1354 01:32:13,060 --> 01:32:13,615 m 1355 01:32:13,616 --> 01:32:14,171 ma 1356 01:32:14,171 --> 01:32:14,726 mah 1357 01:32:14,727 --> 01:32:15,282 mahs 1358 01:32:15,282 --> 01:32:15,837 mahsu 1359 01:32:15,838 --> 01:32:16,393 mahsun 1360 01:32:16,393 --> 01:32:16,948 mahsunm 1361 01:32:16,949 --> 01:32:17,504 mahsunma 1362 01:32:17,504 --> 01:32:27,504 mahsunmax 1363 01:32:36,628 --> 01:32:39,628 Doctor. / You guys again? 1364 01:32:39,652 --> 01:32:41,652 Please let us in. 1365 01:32:42,576 --> 01:32:44,576 Sorry, I don't have permission to do that. 1366 01:32:44,600 --> 01:32:50,600 Then Doctor, can you say how is he doing now? 1367 01:32:50,624 --> 01:32:52,624 This patient is difficult to work with. 1368 01:32:52,648 --> 01:32:54,648 His condition is not good. 1369 01:32:54,672 --> 01:32:58,572 He probably only has 2 days to live. 1370 01:33:07,596 --> 01:33:09,596 Xia Luo, 1371 01:33:10,620 --> 01:33:13,620 Xia Luo, Chun and I came. P> 1372 01:33:17,644 --> 01:33:19,644 Chun, 1373 01:33:20,568 --> 01:33:22,568 There is only me now. P> 1374 01:33:23,592 --> 01:33:25,592 Xia... 1375 01:33:28,616 --> 01:33:30,616 Xia Luo, 1376 01:33:31,640 --> 01:33:36,640 fellow human relations are quite interesting. 1377 01:33:37,564 --> 01:33:40,564 When we were little, I always like playing with you. 1378 01:33:40,588 --> 01:33:44,588 We like playing acting. I became a father, you acted as a mother. 1379 01:33:46,612 --> 01:33:48,612 After we grew up, 1380 01:33:48,636 --> 01:33:53,636 you started dating Qiu Yes. I suddenly realized I like you. 1381 01:33:54,560 --> 01:33:56,560 Then, 1382 01:33:56,584 --> 01:33:58,584 you become a superstar. 1383 01:33:59,608 --> 01:34:01,608 I dare not love you anymore. 1384 01:34:02,632 --> 01:34:05,632 You have written many songs < br /> over the years, 1385 01:34:07,656 --> 01:34:10,656 but actually my favorite song is the song you wrote for Qiu Yes. 1386 01:34:11,580 --> 01:34:14,580 Listen, I'll sing it for you. 1387 01:34:17,604 --> 01:34:19,604 Only once, 1388 01:34:19,628 --> 01:34:24,628 let me be with you forever. 1389 01:34:24,652 --> 01:34:30,652 Laugh under the sun, 1390 01:34:30,676 --> 01:34:35,576 free like a bird singing in the air. 1391 01:34:36,600 --> 01:34:38,600 Do you know 1392 01:34:38,624 --> 01:34:41,624 the only one I want? 1393 01:34:48,648 --> 01:34:50,648 This world is small. 1394 01:34:51,572 --> 01:34:55,572 I will go with you to the ends of the earth. 1395 01:34:56,596 --> 01:35:01,596 Until we find a quiet corner to live in peace. 1396 01:35:02,620 --> 01:35:07,620 We will age together without worrying or trouble. 1397 01:35:07,644 --> 01:35:09,644 Do you know 1398 01:35:09,668 --> 01:35:15,568 beats my heart blends with your heartbeat. 1399 01:36:29,592 --> 01:36:31,592 I will still 1400 01:36:31,616 --> 01:36:33,616 be on your side 1401 01:36:33,640 --> 01:36:35,640 always with you 1402 01:36:35,664 --> 01:36:37,564 Will not turn towards 1403 01:36:38,588 --> 01:36:41,588 Everything you do 1404 01:36:41,612 --> 01:36:43,612 makes my heart beat 1405 01:36:43,636 --> 01:36:46,636 guides my life 1406 01:36:46,660 --> 01:36:51,560 I will stay by your side, always with you 1407 01:36:52,584 --> 01:36:54,584 p> 1408 01:36:54,608 --> 01:36:59,608 Will not let you go 1409 01:36:59,632 --> 01:37:03,632 Yesterday, today and tomorrow 1410 01:37:05,656 --> 01:37:09,656 until the end of the time 1411 01:37:09,680 --> 01:37:13,580 Before dawn rises 1412 01:37:13,604 --> 01:37:16,604 on the side else 1413 01:37:16,628 --> 01:37:18,628 above the sea and sky 1414 01:37:19,652 --> 01:37:22,652 curved on the beautiful skyline 1415 01:37:23,576 --> 01:37:26,576 I don't know 1416 01:37:27,600 --> 01:37:31,600 how far we have to go 1417 01:37:33,624 --> 01:37:36,624 Xia Luo, let go of your hands! There are police here. P> 1418 01:37:36,648 --> 01:37:38,648 Don't you have enough trouble! P> 1419 01:37:39,572 --> 01:37:41,572 Hey. P> 1420 01:37:45,596 --> 01:37:47,596 Stand up. P> 1421 01:37:47,620 --> 01:37:49,620 I'm writing. 1422 01:37:49,644 --> 01:37:51,644 Now we're in the police station. 1423 01:37:52,568 --> 01:37:54,568 I forgive you, okay? 1424 01:37:58,592 --> 01:38:01,592 Don't stop 1425 01:38:01,616 --> 01:38:06,616 I remember day and night when I wait for you 1426 01:38:07,640 --> 01:38:10,640 Don't look back 1427 01:38:11,564 --> 01:38:14,564 I don't go 1428 01:38:15,588 --> 01:38:18,588 I don't want to go 1429 01:38:19,612 --> 01:38:24,612 Like moments of sadness, sweetness, dark and light in the past 1430 01:38:24,636 --> 01:38:27,636 Now 1431 01:38:28,660 --> 01:38:31,660 can miss you little by little 1432 01:38:33,684 --> 01:38:36,684 I'll miss you like you miss me. 1433 01:38:38,708 --> 01:38:43,708 I remember day and night when I waited for you 1434 01:38:54,160 --> 01:39:09,160 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 1435 01:39:09,184 --> 01:39:24,184 BBM: 2BB66006 LINE: CS_MARKASJUDI 1436 01:43:42,160 --> 01:43:49,960 Submitted by: www .subtitlecinema.com