0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Kunjungi www.Solaire99.cc Agen Judi Online Aman Terpercaya 1 00:00:06,045 --> 00:00:25,513 Bonus New Member 500 Ribu Cashback Parlay 10 Juta 2 00:00:29,186 --> 00:00:29,970 Grab the popcorn, and enjoy the movie! Rollingan Sportsbook Sbobet 1,25% Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5% 3 00:00:29,971 --> 00:00:30,755 Grab the popcorn, and enjoy the movie! Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1,2% 4 00:00:30,756 --> 00:00:31,541 Grab the popcorn, and enjoy the movie! BBM: 2C09385E LINE: SOLAIRE99 5 00:00:31,542 --> 00:00:32,326 Grab the popcorn, and enjoy the movie! Wechat: CS1_SOLAIRE99 Whatsapp: +66634622578 6 00:00:32,327 --> 00:00:33,111 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 7 00:00:33,112 --> 00:00:33,897 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 8 00:00:33,898 --> 00:00:34,682 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 9 00:00:34,683 --> 00:00:35,468 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 10 00:00:35,469 --> 00:00:36,253 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 11 00:00:36,254 --> 00:00:37,038 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 12 00:00:37,039 --> 00:00:37,824 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 13 00:00:37,825 --> 00:00:38,609 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 14 00:00:38,610 --> 00:00:39,394 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 15 00:00:39,395 --> 00:00:40,180 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 16 00:00:40,181 --> 00:00:40,965 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 17 00:00:40,966 --> 00:00:41,750 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 18 00:00:41,751 --> 00:00:42,536 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 19 00:00:42,537 --> 00:00:43,321 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 20 00:00:43,322 --> 00:00:44,107 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 21 00:00:44,108 --> 00:00:44,892 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 22 00:00:44,893 --> 00:00:45,677 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 23 00:00:45,678 --> 00:00:46,463 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 24 00:00:46,464 --> 00:00:47,248 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 25 00:00:47,249 --> 00:00:48,033 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 26 00:00:48,034 --> 00:00:48,819 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 27 00:00:48,820 --> 00:00:49,604 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 28 00:00:49,605 --> 00:00:50,389 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 29 00:00:50,390 --> 00:00:51,175 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 30 00:00:51,176 --> 00:00:51,960 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 31 00:00:51,961 --> 00:00:52,745 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 32 00:00:52,746 --> 00:00:53,531 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 33 00:00:53,532 --> 00:00:54,316 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 34 00:00:54,317 --> 00:00:55,102 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 35 00:00:55,103 --> 00:00:55,887 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 36 00:00:55,888 --> 00:00:56,672 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 37 00:00:56,673 --> 00:00:57,458 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 38 00:00:57,459 --> 00:00:58,243 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 39 00:00:58,244 --> 00:00:59,029 Grab the popcorn, and enjoy the movie! 40 00:01:09,867 --> 00:01:10,810 Selamat pagi, Pak. 41 00:01:10,835 --> 00:01:12,646 Selamat datang di Williamsburg Savings Bank. 42 00:01:12,671 --> 00:01:14,631 Biar aku berikan kau penyeranta... 43 00:01:14,656 --> 00:01:17,158 ...lalu kami akan pertemukan kau dengan staf bank profesional... 44 00:01:17,183 --> 00:01:18,792 ...segera setelah ada yang tersedia. 45 00:01:19,147 --> 00:01:20,447 Ada apa dengan ini? 46 00:01:20,472 --> 00:01:21,979 Oh, itu akan menyala dan bergetar... 47 00:01:22,004 --> 00:01:23,299 Lampu merahnya akan berputar. 48 00:01:23,324 --> 00:01:25,292 Kau takkan melewatkannya. 49 00:01:25,434 --> 00:01:26,762 Dimana aku menunggu? 50 00:01:27,207 --> 00:01:28,691 Di ruang tunggu tamu. 51 00:01:47,879 --> 00:01:49,270 Kami siap untukmu sekarang. 52 00:02:01,048 --> 00:02:04,025 Aku lihat penarikan saldo dari tabungan harianmu. 53 00:02:04,454 --> 00:02:08,557 Kelihatannya kau tak mendapatkan setoran selama beberapa bulan. 54 00:02:08,718 --> 00:02:09,643 Dari... 55 00:02:09,861 --> 00:02:11,236 Wechsler Steel./ Benar. 56 00:02:11,844 --> 00:02:13,249 Aku sudah hubungi mereka berminggu-minggu. 57 00:02:13,274 --> 00:02:15,008 Aku tak bisa mendapat jawaban langsung. 58 00:02:15,398 --> 00:02:17,148 Bagaimana dengan, uh... 59 00:02:17,976 --> 00:02:20,022 Pemberitahuan penyitaan ini?/ Ah... 60 00:02:20,485 --> 00:02:21,492 Berwarna kuning. 61 00:02:21,828 --> 00:02:23,547 Kau pasti sudah telat membayar. 62 00:02:23,641 --> 00:02:26,891 Pembayaran hipotekku menjadi tiga kali lipat. Dalam semalam. 63 00:02:29,548 --> 00:02:31,980 Kau sebelumnya dalam promosi bunga sementara kami, 64 00:02:32,160 --> 00:02:34,183 Masa berlakunya habis bulan Januari. 65 00:02:34,208 --> 00:02:36,339 Itu sebabnya disebut "bunga sementara." 66 00:02:36,488 --> 00:02:39,081 Paham? Itu tidak selamanya. Masuk akal? 67 00:02:39,106 --> 00:02:41,165 Dan bunga barunya sedikit terlalu tinggi, 68 00:02:41,190 --> 00:02:44,032 Jadi pembayaran hipotek bulanan melonjak. 69 00:02:44,470 --> 00:02:47,267 Sekarang kita harus bicarakan soal kemungkinan... 70 00:02:47,292 --> 00:02:49,141 ...waktu pembayaran hipotek. 71 00:02:49,360 --> 00:02:51,775 Kau yang melakukannya./ Melakukan apa? 72 00:02:51,899 --> 00:02:54,405 Kau yang menjualku omong kosong ini padaku. 73 00:02:56,579 --> 00:02:57,785 Joe Harding. 74 00:02:57,810 --> 00:02:59,310 Tidak. Aku ingat namamu. 75 00:02:59,692 --> 00:03:03,214 Biar aku lihat catatanku. 76 00:03:06,125 --> 00:03:08,132 Ketentuannya dirahasiakan. 77 00:03:09,031 --> 00:03:13,474 Aku pribadi mengungkapkan kemungkinan peningkatan bunga selama utang hipotekmu. 78 00:03:14,146 --> 00:03:15,904 Kau ingat itu? 79 00:03:16,114 --> 00:03:20,881 Kau bilang padaku jika peluang bunganya melewati bunga utama... 80 00:03:21,226 --> 00:03:22,680 ...sangat luar biasa. 81 00:03:22,921 --> 00:03:24,530 Tapi mungkin. 82 00:03:24,555 --> 00:03:26,195 Tapi kau menunjukkannya dengan... 83 00:03:26,672 --> 00:03:28,000 "Luar biasa". 84 00:03:28,025 --> 00:03:30,644 Tapi "kemungkinan" diungkapkan. 85 00:03:31,048 --> 00:03:35,158 Dengar, Chuck. Cucuku dan anakku tinggal bersamaku. 86 00:03:35,183 --> 00:03:36,526 Anakku adalah asisten perawatan, 87 00:03:36,551 --> 00:03:37,965 Dengan gaji kecil dan semuanya. 88 00:03:37,990 --> 00:03:40,230 Dia mau anaknya masuk ke sekolah yang lebih baik, 89 00:03:40,582 --> 00:03:41,932 Jadi mereka pindah bersamaku. 90 00:03:41,957 --> 00:03:44,832 Banyak orang melakukan itu./ Ya. Jadi kau tahu, 91 00:03:44,910 --> 00:03:47,091 Aku tak bisa kehilangan rumahku. 92 00:03:47,093 --> 00:03:48,411 Jangan khawatir. 93 00:03:48,817 --> 00:03:50,646 Kau baru mendapat pemberitahuan kuning. 94 00:03:50,747 --> 00:03:54,218 Pemberitahuan merah itu lebih memberatkan. 95 00:03:54,889 --> 00:03:56,474 Bisa aku bicara dengan orang lainnya? 96 00:03:56,499 --> 00:03:58,444 Siapa?/ Seseorang yang lebih pintar? 97 00:04:01,799 --> 00:04:04,517 Bapak dan Ibu sekalian, terima kasih atas perhatiannya. 98 00:04:04,619 --> 00:04:06,717 Kami kemari untuk melakukan penarikan. 99 00:04:14,524 --> 00:04:15,902 Selain dari teller, 100 00:04:15,902 --> 00:04:18,856 Kami minta kalian untuk tidur di lantai, wajah keatas... 101 00:04:18,858 --> 00:04:22,865 ...dan angkat tangan dan kaki kalian keatas seperti kucing. 102 00:04:24,687 --> 00:04:26,330 Semuanya menunduk! 103 00:04:32,683 --> 00:04:33,868 Teller, 104 00:04:33,868 --> 00:04:37,274 Tolong jangan bertindak bodoh dengan menyalakan alarm sunyi. 105 00:04:37,276 --> 00:04:40,377 Orang terakhir yang kami inginkan berada di sini adalah polisi. 106 00:04:40,379 --> 00:04:41,824 Itu akan sangat kacau, bukan? 107 00:04:41,824 --> 00:04:43,362 Angkat tanganmu. 108 00:04:43,543 --> 00:04:46,109 Kenapa ini? Astaga. Kenapa disini? Apa salahku? 109 00:04:46,109 --> 00:04:48,145 Hei!/Kurasa aku akan baik-baik saja jika aku mengikuti peraturan. 110 00:04:48,170 --> 00:04:50,421 Ikuti prosedurnya. Tetap tenang. 111 00:04:50,423 --> 00:04:52,108 Ikuti prosedurnya./ Hei! 112 00:04:52,108 --> 00:04:53,824 Kau akan membuat dirimu ditembak! 113 00:04:53,826 --> 00:04:56,775 Tuan-tuan, sebaiknya tetap diam. 114 00:04:56,775 --> 00:04:58,268 Aku kram. 115 00:04:58,268 --> 00:05:00,272 Tenanglah. Kau boleh duduk. 116 00:05:00,272 --> 00:05:03,968 Hei, tidak! Bukan kau! Gaya kucing! 117 00:05:03,970 --> 00:05:06,236 Masukkan uangnya ke sana. Ayo, cepat. 118 00:05:06,238 --> 00:05:07,742 Kau bisa ambil ini. 119 00:05:13,255 --> 00:05:16,113 Aku turut prihatin kau menjadi korban dari sistem korup... 120 00:05:16,113 --> 00:05:18,102 ...yang tak langi berpihak pada warga. 121 00:05:18,102 --> 00:05:20,551 Ya. Aku nasabah bank ini selama 40 tahun. 122 00:05:20,553 --> 00:05:23,425 Kau hanyalah nomor rekening. 123 00:05:23,425 --> 00:05:25,637 Itu tidak banyak, tapi itu semua milikmu. 124 00:05:25,637 --> 00:05:27,940 Tidak, kawanku. Tidak darimu. 125 00:05:29,828 --> 00:05:34,034 Itu adalah kewajiban budaya untuk mengurus orang yang lebih tua. 126 00:05:34,208 --> 00:05:36,681 Chuck ini tidak peduli. 127 00:05:36,681 --> 00:05:38,532 Chuck. 128 00:05:38,966 --> 00:05:41,271 Kau Chuck?/ Benar. 129 00:05:41,273 --> 00:05:43,407 Aku Chuck. 130 00:05:43,409 --> 00:05:45,851 Apa kau mengambil rumah orang ini? 131 00:05:45,851 --> 00:05:48,078 Aku tidak secara langsung.../ Berikan aku dompetmu. 132 00:05:48,080 --> 00:05:49,747 Baiklah. Dengar, aku punya... 133 00:05:49,749 --> 00:05:52,301 Aku punya banyak di sana, oke? Uang tunai. 134 00:05:52,301 --> 00:05:55,490 Ada keanggotaan sasana. Ambilah. Aku tak pernah ke sana. 135 00:05:55,672 --> 00:05:57,080 15 detik. 136 00:05:57,080 --> 00:05:58,461 Kucing! 137 00:05:59,179 --> 00:06:00,758 Diam! 138 00:06:05,997 --> 00:06:09,142 Dengan senang hati kukatakan, waktu kita bersama telah berakhir. 139 00:06:09,142 --> 00:06:12,064 Tolong jangan hubungi polisi hingga 90 detik lagi. 140 00:06:12,064 --> 00:06:14,972 Sebuah baku tembak tak pernah berakhir bagus. 141 00:06:21,408 --> 00:06:24,045 Mereka membuat obat untuk itu. 142 00:06:42,901 --> 00:06:46,111 Itu terlihat seperti tato geng bagiku. 143 00:06:46,111 --> 00:06:48,505 Sangat detail. 144 00:06:48,507 --> 00:06:50,892 Kurasa seniman tato mengerjakan itu untuk mereka semua. 145 00:06:50,892 --> 00:06:53,710 Jadi, jika kau temukan tempat tatonya, 146 00:06:53,710 --> 00:06:56,946 Maka kau temukan senimannya, lalu kau temukan perampok banknya. 147 00:06:57,117 --> 00:06:59,020 Terdengar cukup standar bagiku. 148 00:06:59,020 --> 00:07:01,652 Baik. Terima kasih banyak, Pak. 149 00:07:01,654 --> 00:07:04,284 Kami akan beri kau formulir. 150 00:07:04,284 --> 00:07:08,692 Dengar, aku menonton acara TV berjudul "Law & Order," 151 00:07:08,694 --> 00:07:11,327 Dan mereka selesaikan kejahatan lebih cepat daripada kalian. 152 00:07:11,327 --> 00:07:13,297 Kau sebaiknya menontonnya. 153 00:07:14,491 --> 00:07:16,600 Kau tahu, di dunia nyata, 154 00:07:16,602 --> 00:07:20,704 Menyelesaikan kejahatan butuh lebih lama dari satu jam acara televisi. 155 00:07:20,706 --> 00:07:24,142 Kurasa cukup itu saja, Tn. Harding. 156 00:07:24,142 --> 00:07:26,159 Jika kami butuh informasi lagi, 157 00:07:26,159 --> 00:07:27,845 Maka kami akan menghubungimu. 158 00:07:27,847 --> 00:07:30,131 Berarti kau butuh alamat dan nomor teleponku. 159 00:07:30,131 --> 00:07:31,876 Itu tidak perlu. 160 00:07:32,523 --> 00:07:35,786 Kami akan menemukanmu. Itu pekerjaan kami. 161 00:07:37,889 --> 00:07:39,857 Seperti apa rasanya? 162 00:07:39,859 --> 00:07:41,575 Sulit dijelaskan. Mereka memakai topeng. 163 00:07:41,575 --> 00:07:44,728 Kakek berada dekat dengan salah satunya. Pria, 182 cm. 164 00:07:44,730 --> 00:07:49,102 Dan ada tato melingkar di lehernya seperti yang kakek katakan kepadamu. 165 00:07:49,102 --> 00:07:51,449 Kau tahu, jika kau temukan pembuat tatonya... 166 00:07:51,449 --> 00:07:53,567 Kau temukan penjahatnya./ Tepat sekali. 167 00:07:53,567 --> 00:07:54,753 Itu yang kakek katakan pada mereka. 168 00:07:54,753 --> 00:07:57,495 Baiklah. Ibu yakin kalian sebaiknya jangan bicarakan soal ini lagi. 169 00:07:57,495 --> 00:08:00,927 Itu pasti sangat keren berada di tengah perampokan. 170 00:08:00,927 --> 00:08:03,178 Kejahatan itu tidak bagus, Sayang. 171 00:08:03,382 --> 00:08:05,396 Dia bisa saja tertembak. 172 00:08:06,036 --> 00:08:07,259 Atau lebih buruk. 173 00:08:07,259 --> 00:08:09,100 Apa yang lebih buruk daripada tertembak? 174 00:08:09,100 --> 00:08:11,040 Ditembak dua kali. 175 00:08:12,955 --> 00:08:17,361 Rincian seperti ini biasanya berhubungan dengan geng. 176 00:08:17,363 --> 00:08:20,998 Kami yakin mereka menggunakan seniman tato yang sama. 177 00:08:21,000 --> 00:08:23,934 Jika kami bisa temukan senimannya, maka kami bisa temukan tersangkanya. 178 00:08:23,936 --> 00:08:26,221 Itu hal-hal yang standar. 179 00:08:26,221 --> 00:08:28,746 Itu yang kita katakan./ Ada pertanyaan lagi? 180 00:08:28,771 --> 00:08:30,374 Dasar bajingan. 181 00:08:30,376 --> 00:08:31,842 Jaga bicaranya. 182 00:08:31,844 --> 00:08:35,172 Jika kau punya informasi mengenai seniman tato ini... 183 00:08:39,250 --> 00:08:40,805 Bingo! 184 00:08:40,805 --> 00:08:45,880 "Tiga pria pergi dengan membawa $1.6 juta." 185 00:08:45,880 --> 00:08:48,269 "FBI dan NYPD..." 186 00:08:48,269 --> 00:08:51,829 "...melaporkan tidak ada petunjuk untuk saat ini." 187 00:08:51,831 --> 00:08:54,565 Apa? Tak ada yang terluka kecuali perusahaan asuransi. 188 00:08:54,567 --> 00:08:55,799 Dan mereka akan baik-baik saja. 189 00:08:55,801 --> 00:08:58,035 Mereka tetap tidak terganggu. 190 00:08:58,037 --> 00:09:01,205 Mereka membuat koreografi semuanya dengan baik. 191 00:09:01,207 --> 00:09:02,639 Seperti tarian. 192 00:09:02,641 --> 00:09:05,820 Ya, seperti tarian Konga langsung ke penjara. 193 00:09:05,820 --> 00:09:07,585 Kita akan bermain atau apa? 194 00:09:07,585 --> 00:09:09,944 Tanyakan orang yang berwenang. 195 00:09:10,374 --> 00:09:11,922 Milton? 196 00:09:11,922 --> 00:09:13,951 Milton! 197 00:09:13,953 --> 00:09:16,286 Kami bertanding melawan siapa? 198 00:09:16,288 --> 00:09:18,655 Benar. 199 00:09:21,875 --> 00:09:24,695 G-52. 200 00:09:25,663 --> 00:09:28,722 Jika aku menjadi seburuk itu, tembak aku. 201 00:09:33,001 --> 00:09:34,853 Apa kau mendapatkan ini? 202 00:09:34,853 --> 00:09:37,941 Itu dari surat khusus./ Benar, Pak. 203 00:09:37,943 --> 00:09:40,238 Kau pernah mendapat kabar baik yang membutuhkan tanda tangan? 204 00:09:40,238 --> 00:09:42,179 Kau sudah hubungi seseorang di pabrik? 205 00:09:42,181 --> 00:09:45,194 Masih belum. Tapi kita akan cari tahu apa yang terjadi. 206 00:09:45,782 --> 00:09:47,484 Aku butuh uang pensiunku. 207 00:09:47,486 --> 00:09:49,064 Ya, katakan padaku soal itu. 208 00:09:49,064 --> 00:09:53,141 Aku mau mengatakan sesuatu yang sangat penting. 209 00:09:53,286 --> 00:09:56,679 G-52. 210 00:09:57,083 --> 00:09:59,192 Ayo pergi dan membantu yang lebih tua. 211 00:10:03,601 --> 00:10:05,903 Pada saat merger kami, 212 00:10:05,905 --> 00:10:11,620 Semtech tak berniat untuk menutup operasi di AS. 213 00:10:11,911 --> 00:10:16,713 Akan tetapi, dengan permintaan untuk bagian khusus yang menurun... 214 00:10:16,715 --> 00:10:21,195 ...dan biaya operasional di negara ini yang meningkat stabil, 215 00:10:21,195 --> 00:10:24,326 Mereka telah membuat keputusan... 216 00:10:24,326 --> 00:10:27,343 ...untuk pindahkan seluruh perakitan ke Vietnam. 217 00:10:30,634 --> 00:10:34,031 Operasional Wechsler di Amerika... 218 00:10:34,033 --> 00:10:36,600 ...akan dihentikan selama 30 hari kedepan. 219 00:10:36,602 --> 00:10:39,163 30 hari? Apa kau bercanda denganku? 220 00:10:39,438 --> 00:10:42,739 Semuanya, aku paham ini kabar buruk. 221 00:10:42,741 --> 00:10:46,176 Aku hanya bisa menyampaian padamu dengan cara lama. 222 00:10:47,809 --> 00:10:49,780 Permisi, Tn. Lewis. 223 00:10:49,782 --> 00:10:51,404 Hai, Joe. 224 00:10:51,404 --> 00:10:53,650 Ada apa dengan ini? 225 00:10:53,652 --> 00:10:56,280 Ada apa dengan uang pensiun kami? 226 00:10:56,587 --> 00:11:01,398 Semtech Steel sudah membekukan semua uang pensiun... 227 00:11:01,398 --> 00:11:04,000 ...selama masa pemindahan ini. 228 00:11:04,254 --> 00:11:06,664 Apa maksudnya itu? Membekukan? 229 00:11:07,699 --> 00:11:10,100 Wechsler mengurus pendanaan... 230 00:11:10,102 --> 00:11:12,969 ...untuk menghormati semua rencana pensiun pra-merger, 231 00:11:12,969 --> 00:11:16,237 Yang pada akhirnya akan disatukan dengan dana pensiun baru... 232 00:11:16,237 --> 00:11:18,083 ...dibawah kontrak buruh baru. 233 00:11:18,083 --> 00:11:20,577 Astaga, bisa kau katakan itu dengan bahasa sederhana? 234 00:11:23,157 --> 00:11:25,025 Tak ada operasional AS, 235 00:11:25,025 --> 00:11:27,918 Tak ada tanggung jawab fiskal bagi Semtech. 236 00:11:27,920 --> 00:11:30,719 Dana pensiun akan dihilangkan. 237 00:11:37,749 --> 00:11:40,964 Dengan segala hormat, Donald, 238 00:11:40,966 --> 00:11:45,816 30 tahun kerja keras kami tak ada artinya bagi kalian! 239 00:11:50,074 --> 00:11:53,310 Tanpa uang pensiunku, aku tak bisa bayar sewa bulan ini. 240 00:11:53,312 --> 00:11:55,650 Kita akan cari pengacara dan tuntut mereka sampai habis. 241 00:11:55,650 --> 00:11:58,397 Dan kita sudah meninggal saat penyelesaian akhir terwujud. 242 00:11:58,397 --> 00:12:00,458 Dan itu bukan masalah bagi mereka. 243 00:12:00,458 --> 00:12:02,552 Sejak kapan harga kopi menjadi 2 dolar? 244 00:12:02,554 --> 00:12:03,920 Sejak lama. 245 00:12:03,922 --> 00:12:07,300 Dan jika kau mau ekstra krim diatasnya, kau harus membayar lebih. 246 00:12:07,300 --> 00:12:09,126 Mari beri dia 20%. 247 00:12:09,128 --> 00:12:12,195 Baiklah, bagus. Sekarang dia bisa pergi pesiar. 248 00:12:12,197 --> 00:12:14,994 Baiklah, semua. Aku punya sisa rhubarb. 249 00:12:15,019 --> 00:12:17,734 Kami punya Blueberry Crumble, dan itu sedikit basi. 250 00:12:17,736 --> 00:12:20,528 Lalu aku punya Mud Pie. Jadi, yang mana? 251 00:12:20,528 --> 00:12:22,906 Tidak hari ini. Terima kasih. 252 00:12:22,931 --> 00:12:24,267 Tak ada pie? 253 00:12:24,301 --> 00:12:26,163 Kami menjaga berat badan kami. 254 00:12:26,163 --> 00:12:28,192 Lagi pula, kami bangkrut. 255 00:12:28,192 --> 00:12:30,904 Baiklah. Jangan terlalu lama di mejaku. 256 00:12:30,929 --> 00:12:33,015 Aku harus mencari nafkah di sini. 257 00:12:33,819 --> 00:12:38,176 Apa aku sudah beritahu kalian jika perampok itu punya senjata mesin? 258 00:12:38,176 --> 00:12:40,035 Kau sudah katakan itu enam kali pada kami! 259 00:12:40,035 --> 00:12:42,671 Itu terus teringat di kepalaku. 260 00:12:42,671 --> 00:12:44,728 Lagi dan lagi, kau tahu? 261 00:12:44,730 --> 00:12:47,130 Mungkin kau mengalami stroke. 262 00:12:47,714 --> 00:12:50,612 Ini untuk kalian. Selalu makan pie kalian. 263 00:12:50,612 --> 00:12:52,403 Hidup itu singkat. 264 00:12:52,403 --> 00:12:54,638 Terima kasih sudah diingatkan. 265 00:12:55,445 --> 00:12:56,595 Dia benar. 266 00:12:56,595 --> 00:12:59,976 Kita harus memesan pie dan memakannya. 267 00:12:59,978 --> 00:13:02,012 Kita pantas untuk itu, setidaknya. 268 00:13:06,317 --> 00:13:08,385 Semuanya, selamat malam./ Selamat malam. 269 00:13:08,387 --> 00:13:13,189 Selamat datang untuk upacara mawar terakhir. 270 00:13:13,588 --> 00:13:16,492 Kaitlyn, ini adalah mawar terakhirmu malam ini. 271 00:13:16,492 --> 00:13:19,283 Dia bisa menghitung, Einstein! 272 00:13:19,398 --> 00:13:21,892 Jantungku benar-benar berdetak kencang sekarang. 273 00:13:21,892 --> 00:13:25,886 Ini adalah pekan yang luar biasa. 274 00:13:25,886 --> 00:13:28,835 Shawn membosankan, dan Nick adalah gigolo. 275 00:13:28,835 --> 00:13:31,349 Monogami adalah konsep yang ketinggalan zaman. 276 00:13:31,349 --> 00:13:35,946 Aku jatuh cinta dan itu sangat menyenangkan... 277 00:13:36,146 --> 00:13:39,282 Ben. Satu-satunya pilihan yang dia punya. 278 00:13:39,284 --> 00:13:41,573 Dia takkan mau pindah ke peternakan dengan sepatu tumitnya itu. 279 00:13:41,573 --> 00:13:44,079 Dia mencium mereka semua. Dengan lidahnya. 280 00:13:44,079 --> 00:13:45,624 Dia melakukan itu kepada semua peserta. 281 00:13:45,624 --> 00:13:47,574 Dia penyakit kelamin berjalan. 282 00:13:47,574 --> 00:13:50,619 Saat aku pikirkan soal minggu ini, bagaimana semua telah membuat... 283 00:13:50,644 --> 00:13:53,297 ...keputusanku terasa hampir mustahil. 284 00:13:53,297 --> 00:13:55,632 Kaitlyn, tutup mulutmu. 285 00:14:03,534 --> 00:14:06,535 Nick./Sial!/Astaga! 286 00:14:06,535 --> 00:14:09,846 Matikan TV-nya. Itu adalah lelucon. 287 00:14:09,848 --> 00:14:11,314 Mereka tak pernah belajar. 288 00:14:11,316 --> 00:14:13,850 Aku akan pulang dan meminum obat-obatku. 289 00:14:14,852 --> 00:14:16,753 Sampai besok, teman-teman. 290 00:14:16,755 --> 00:14:18,922 Itu hidangan yang lezat malam ini. 291 00:14:18,924 --> 00:14:22,192 Apa yang kau lakukan dengan ikan beku sangat mengagumkan. 292 00:14:22,194 --> 00:14:23,994 Roti bawang terbaik yang pernah aku rasakan. 293 00:14:23,996 --> 00:14:27,097 Dan perpaduan paprika dan bawangnya... 294 00:14:27,099 --> 00:14:29,166 Mengagumkan! 295 00:14:29,168 --> 00:14:32,064 Sebenarnya kurasa itu jamur. 296 00:14:32,938 --> 00:14:34,962 Baiklah. Selamat malam. 297 00:14:34,962 --> 00:14:36,816 Joe. 298 00:14:37,608 --> 00:14:39,360 Apa? 299 00:14:39,360 --> 00:14:40,877 Kita akan baik-baik saja? 300 00:14:40,879 --> 00:14:42,812 Tentu saja. 301 00:14:42,814 --> 00:14:45,223 Itu selalu berhasil pada akhirnya. 302 00:14:45,405 --> 00:14:46,893 Lalu kemudian kau meninggal. 303 00:14:46,893 --> 00:14:49,219 Terima kasih untuk inspirasinya, Albert. 304 00:14:49,221 --> 00:14:51,143 Selamat malam, semua. Sampai besok. 305 00:14:51,143 --> 00:14:53,418 Selamat malam, Joe./ Selamat malam. 306 00:14:56,931 --> 00:15:12,928 Please follow my Instagram instagram.com/drmilf 307 00:15:25,504 --> 00:15:27,746 PEMBERITAHUAN KELALAIAN 308 00:15:29,851 --> 00:15:31,795 Bajingan. 309 00:15:48,729 --> 00:15:50,848 Hei, Willie. Bagaimana keadaanmu? 310 00:15:51,100 --> 00:15:54,146 Cukup kelelahan, Dok. Cukup kelelahan. 311 00:15:54,146 --> 00:15:56,820 Aku takkan bohong kepadamu. 312 00:15:56,822 --> 00:15:58,722 Silakan bohong. Aku tak keberatan. 313 00:15:58,724 --> 00:16:00,690 Dialisis tak bekerja maksimal. 314 00:16:00,692 --> 00:16:03,760 Hanya ginjal yang bisa membuatmu lebih baik. 315 00:16:04,237 --> 00:16:06,496 Aku akan mencarinya di eBay. 316 00:16:06,498 --> 00:16:09,032 Kau berada jauh di daftar. Itu mungkin karena usiamu, 317 00:16:09,034 --> 00:16:11,680 Atau mungkin asuransi, atau juga... 318 00:16:11,680 --> 00:16:14,037 ...ginjal tak semudah itu untuk didapatkan. 319 00:16:14,039 --> 00:16:17,641 Ya. Semua orang ingin menyimpan ginjal mereka. 320 00:16:17,643 --> 00:16:20,377 Kau sudah bicara dengan anakmu? Teman-temanmu? 321 00:16:20,379 --> 00:16:23,113 Itu sering ditemukan pendonor didalam lingkunganmu. 322 00:16:23,115 --> 00:16:25,643 Dan sering ditemukan kecocokan. 323 00:16:26,693 --> 00:16:28,627 Aku akan bicara dengan mereka. 324 00:16:28,627 --> 00:16:30,520 Secepatnya sebelum terlambat. 325 00:16:32,056 --> 00:16:34,615 Jadi, apa yang kita bicarakan? 326 00:16:36,394 --> 00:16:39,229 Kita bicara soal lebih cepat daripada terlambat. 327 00:16:43,056 --> 00:16:44,226 Halo? 328 00:16:44,226 --> 00:16:45,835 Kau menerima hadiahnya, Boppa? 329 00:16:45,837 --> 00:16:47,660 Kau mengirim sesuatu? 330 00:16:48,046 --> 00:16:51,254 Tunggu dulu, tukang pos bawakan berikan kotak ini padaku, 331 00:16:51,254 --> 00:16:52,745 Tapi itu tidak mungkin. 332 00:16:52,745 --> 00:16:54,678 Itu kadonya! Bukalah! 333 00:16:54,680 --> 00:16:57,685 Baik, baik. Sabar. Kakek sudah tua. 334 00:17:00,083 --> 00:17:02,662 Astaga. 335 00:17:02,662 --> 00:17:04,287 Ini... 336 00:17:04,289 --> 00:17:08,097 Ini kemeja terburuk yang pernah kakek lihat. 337 00:17:08,122 --> 00:17:09,988 Boppa. 338 00:17:11,715 --> 00:17:15,332 Baik. Kita lihat apalagi yang ada di sini. 339 00:17:18,996 --> 00:17:21,063 Kau mulai semakin besar, K. 340 00:17:21,088 --> 00:17:23,433 Aku tumbuh satu inci dalam sebulan, Boppa. 341 00:17:23,846 --> 00:17:27,944 Hei, beritahu ibumu, 342 00:17:27,946 --> 00:17:32,384 Jika karirnya tidak sepenting dibandingkan bertemu keluarganya. 343 00:17:32,564 --> 00:17:33,966 Akan kusampaikan. 344 00:17:33,966 --> 00:17:35,803 Janji?/ Aku janji. 345 00:17:35,803 --> 00:17:37,366 Anak pintar. 346 00:17:38,694 --> 00:17:40,824 Itu jemputanku./ Baiklah. 347 00:18:13,157 --> 00:18:15,932 Astaga. 348 00:18:18,961 --> 00:18:20,533 Ezra! 349 00:18:20,671 --> 00:18:22,545 Ezra! 350 00:18:22,701 --> 00:18:25,610 Kau harus hentikan ini. Aku tak bisa mendengarkannya lagi. 351 00:18:25,610 --> 00:18:26,920 Aku sudah berlatih! 352 00:18:26,920 --> 00:18:28,952 Itu tak masalah, karena kau justru memburuk setiap minggunya. 353 00:18:28,952 --> 00:18:30,907 Itu semacam keajaiban. Entah bagaimana kau lakukan itu. 354 00:18:30,909 --> 00:18:33,627 Lalu apa gunanya? Kau tidak pandai, kau tidak menyukainya, 355 00:18:33,652 --> 00:18:35,020 Kau takkan menjadi profesional. 356 00:18:35,020 --> 00:18:37,224 Kau mau berakhir sepertiku dan bekerja di pabrik? 357 00:18:37,224 --> 00:18:40,257 Lalu setiap 2 bulan mendapat pentas dengan bayaran 40 dolar di klub? 358 00:18:40,257 --> 00:18:41,281 Kau tak mau itu. 359 00:18:41,306 --> 00:18:42,770 Aku bahkan tak suka benda ini. 360 00:18:42,795 --> 00:18:44,421 Tidak! Dan benda itu juga tak menyukaimu. 361 00:18:44,423 --> 00:18:46,135 Percaya aku, aku membantumu. 362 00:18:46,135 --> 00:18:48,139 Kau akan berterima kasih padaku untuk ini. 363 00:18:48,148 --> 00:18:49,494 Terima kasih, Pak. 364 00:18:49,519 --> 00:18:51,290 Sama-sama. 365 00:18:51,290 --> 00:18:54,431 Aku mau menjadi penari seperti Beyonce. 366 00:18:54,433 --> 00:18:56,831 Itu bukan urusanku. 367 00:18:56,831 --> 00:18:59,201 Oke. Baiklah, bagus. 368 00:18:59,201 --> 00:19:02,071 Baik, lepas. Lepaskan aku. 369 00:19:02,073 --> 00:19:04,993 Lepas. Aku mau menemui nenekmu. 370 00:19:04,993 --> 00:19:07,177 Dia masih harus membayarku untuk sesi ini. 371 00:19:10,409 --> 00:19:12,816 Kau harus menganggapnya seperti membunuh seekor kuda. 372 00:19:12,818 --> 00:19:16,073 Terkadang, itu yang terbaik dan cara teretis yang bisa kau lakukan. 373 00:19:16,333 --> 00:19:19,624 Terima kasih banyak sudah begitu jujur denganku. 374 00:19:19,624 --> 00:19:22,122 Aku sangat menghargai kejujuranmu. 375 00:19:22,122 --> 00:19:25,495 Cucumu tidak memiliki bakat musik. 376 00:19:25,497 --> 00:19:29,285 Aku tahu. Itu sangat menyakitkan mendengarkannya di kamar sebelah. 377 00:19:29,285 --> 00:19:32,135 Dan aku harus duduk di depan dia. 378 00:19:32,380 --> 00:19:33,401 Baiklah. 379 00:19:33,401 --> 00:19:34,891 Al./ Ya? 380 00:19:34,891 --> 00:19:36,473 Aku tak pernah katakan ini padamu, 381 00:19:36,475 --> 00:19:39,394 Tapi aku pernah melihatmu tampil beberapa kali. 382 00:19:39,608 --> 00:19:43,502 Di West Village bersama Stan Getz, 1977. 383 00:19:43,502 --> 00:19:45,380 Itu menakjubkan. 384 00:19:45,380 --> 00:19:47,687 Kau melihatku bermain bersama Getz?/Tentu saja. 385 00:19:47,687 --> 00:19:49,037 Apa kau mengikutiku? 386 00:19:49,037 --> 00:19:53,089 Tidak. Aku mengikuti musiknya. 387 00:19:54,359 --> 00:19:57,093 Hei. Sampai bertemu di swalayan, oke? 388 00:19:57,095 --> 00:19:58,522 Sampai bertemu di swalayan. 389 00:19:58,522 --> 00:19:59,589 Baik. 390 00:19:59,589 --> 00:20:01,231 Baiklah. 391 00:20:05,035 --> 00:20:07,737 Sampai besok!/ Dah, teman-teman. 392 00:20:12,390 --> 00:20:14,410 Kau tahu, pada saatnya, 393 00:20:14,412 --> 00:20:17,177 Aku harus berjalan pulang ke rumah sendirian. 394 00:20:17,177 --> 00:20:18,623 Aku 14 tahun. 395 00:20:18,623 --> 00:20:20,665 Tidak dalam pengawasanku, Sayang. 396 00:20:20,665 --> 00:20:23,920 Lingkungan ini tidak sama seperti 40 tahun yang lalu. 397 00:20:23,922 --> 00:20:27,401 Benar. Ini lebih aman dan lebih beradab. 398 00:20:29,724 --> 00:20:31,304 Apa ini? 399 00:20:31,304 --> 00:20:33,467 Itu ujian biologiku. 400 00:20:33,826 --> 00:20:36,425 Hari lainnya, nilai "A" lainnya. 401 00:20:36,425 --> 00:20:38,639 Kerja bagus, Nak. 402 00:20:38,866 --> 00:20:41,386 Sedikit lagi./ Untuk apa? 403 00:20:41,386 --> 00:20:44,064 Kakek bilang, dan aku kutip, 404 00:20:44,064 --> 00:20:47,012 "Kau mendapat nilai "A" berturut-turut, kau akan mendapatkan anjing." 405 00:20:47,012 --> 00:20:49,039 Kakek suka kepercayaan dirimu. 406 00:20:49,039 --> 00:20:51,447 Aku mendapatkan itu darimu, anak muda. 407 00:20:51,449 --> 00:20:54,484 Lumayan, Nak. Sangat lumayan. 408 00:21:09,759 --> 00:21:12,011 Selamat ulang tahun, anak muda. 409 00:21:13,209 --> 00:21:16,266 Aku tak mengira kalian akan berikan aku sesuatu. 410 00:21:16,266 --> 00:21:19,175 Jangan terlalu senang. Ini tak seberapa. 411 00:21:21,478 --> 00:21:24,047 Itu yang aku butuhkan./ Ya. 412 00:21:24,047 --> 00:21:26,149 Satu tidak akan cukup. 413 00:21:26,151 --> 00:21:27,553 Lihatlah foto menggemaskan itu. 414 00:21:27,553 --> 00:21:30,853 Ya. Kesayanganku, K. 415 00:21:30,855 --> 00:21:33,430 Saat kau meninggal, kau bisa berikan itu kepadanya sebagai kenang-kenangan. 416 00:21:33,430 --> 00:21:34,888 Terima kasih, Al. 417 00:21:34,888 --> 00:21:37,300 Aku yakin dia menginginkan jam dengan foto dia didalamnya... 418 00:21:37,325 --> 00:21:39,170 ...dari kakeknya yang sudah meninggal. 419 00:21:40,631 --> 00:21:43,729 Lihatlah itu. Itu benar-benar sesuatu. 420 00:21:43,729 --> 00:21:45,335 Tentu saja, kawan. 421 00:21:46,442 --> 00:21:48,989 Jagung ini dari Perang Dunia II. 422 00:21:49,613 --> 00:21:51,509 Jagung? 423 00:21:51,509 --> 00:21:53,701 Kupikir ini... 424 00:21:54,809 --> 00:21:57,180 Entahlah aku pikir ini apa. 425 00:22:14,991 --> 00:22:18,306 Kurasa aku akan merampok bank. 426 00:22:19,236 --> 00:22:21,240 Apa kau bilang? 427 00:22:21,950 --> 00:22:25,508 Aku berpikir merampok bank. 428 00:22:26,778 --> 00:22:28,948 Aku berpikir membeli Ferrari. 429 00:22:28,948 --> 00:22:31,481 Aku baru saja dikontrak Knicks. 430 00:22:31,483 --> 00:22:34,450 Pekan bagus untuk semuanya, ya?/ Pekan yang bagus. 431 00:22:36,699 --> 00:22:39,417 Mereka mengambil rumahku. 432 00:22:39,721 --> 00:22:41,576 Mereka mengambil rumahku. 433 00:22:41,576 --> 00:22:43,159 Waktuku 30 hari. 434 00:22:43,161 --> 00:22:45,587 Siapa yang mengambil rumahmu?/ Bank. 435 00:22:45,612 --> 00:22:47,512 Mereka mengambil rumahmu dan kau tidak beritahu kami? 436 00:22:47,512 --> 00:22:49,227 Apa yang akan kau lakukan? Pinjamkan aku uang? 437 00:22:49,227 --> 00:22:52,534 Kita semua bangkrut. Kita bertiga sama saja. 438 00:22:52,534 --> 00:22:57,206 Bank ini secara tak langsung menghancurkan negeri ini. 439 00:22:57,208 --> 00:23:00,132 Mereka menghancurkan mimpi banyak orang. 440 00:23:00,132 --> 00:23:03,300 Dan tak ada yang terjadi kepada mereka. 441 00:23:03,300 --> 00:23:04,953 Kita adalah tiga orang tua. 442 00:23:04,953 --> 00:23:07,450 Kita merampok bank, kita bisa terbebas dengan itu, 443 00:23:07,452 --> 00:23:10,228 Kita pensiun dengan penuh hormat. 444 00:23:10,952 --> 00:23:13,105 Hal terburuk, kita tertangkap, 445 00:23:13,105 --> 00:23:15,675 Kita mendapat ranjang, makan tiga kali sehari, 446 00:23:15,675 --> 00:23:18,980 Dan perawatan kesehatan yang lebih baik daripada saat ini. 447 00:23:19,436 --> 00:23:23,724 Kau bicara soal kami? 448 00:23:23,724 --> 00:23:25,383 Kami dan kau? 449 00:23:25,383 --> 00:23:27,672 Ya, maksudku, jika anggota geng bisa melakukan itu, 450 00:23:27,672 --> 00:23:28,810 Itu artinya ini tidak sesulit itu. 451 00:23:28,810 --> 00:23:30,206 Kau sudah gila. 452 00:23:30,206 --> 00:23:34,985 Kau habiskan 20 tahun menunggu mati, Al. 453 00:23:34,985 --> 00:23:37,680 Dengan tanpa kehidupan dan tujuan. 454 00:23:37,682 --> 00:23:39,982 Dan merampok bank akan memberiku tujuan? 455 00:23:39,984 --> 00:23:41,551 Itu akan memberi kita uang. 456 00:23:41,553 --> 00:23:44,607 Willie akan bisa naik pesawat dan bertemu dengan cucunya. 457 00:23:44,607 --> 00:23:47,223 Akan sulit naik pesawat jika dari dalam penjara, Joe. 458 00:23:47,225 --> 00:23:49,185 Ya, tapi kita takkan tertangkap. 459 00:23:49,185 --> 00:23:50,960 Mereka tidak tertangkap. 460 00:23:50,962 --> 00:23:53,796 Mereka masih muda. Mereka tanggas. 461 00:23:53,798 --> 00:23:56,665 Kita punya kemampuan, pengalaman. Kecerdasan. 462 00:23:56,665 --> 00:23:59,569 Radang sendi, encok dan ruam. 463 00:23:59,593 --> 00:24:03,743 Selamat ulang tahun... 464 00:24:03,767 --> 00:24:07,887 Selamat ulang tahun... 465 00:24:07,911 --> 00:24:12,677 Selamat ulang tahun Willie tersayang... 466 00:24:12,701 --> 00:24:18,533 Selamat ulang tahun... 467 00:24:21,024 --> 00:24:22,925 Buat harapan, Willie. 468 00:24:55,279 --> 00:24:56,475 Halo? 469 00:24:56,500 --> 00:24:58,270 Aku hanya berbaring di sini, 470 00:24:58,270 --> 00:25:03,287 Berpikir soal semua harapan ultah yang aku buat selama ini. 471 00:25:03,287 --> 00:25:05,835 Kebanyakan dari itu tetap aku rahasiakan. 472 00:25:05,837 --> 00:25:08,904 Dan tak satupun dari itu yang terwujud. 473 00:25:08,904 --> 00:25:11,040 Itu tampaknya tak pernah terjadi. 474 00:25:11,042 --> 00:25:13,780 Jadi kurasa aku akan katakan padamu kali ini, Joe. 475 00:25:13,780 --> 00:25:16,279 Apa kemungkinan terburuk yang akan terjadi? 476 00:25:16,281 --> 00:25:18,114 Mungkin tak ada artinya, 'kan? 477 00:25:18,116 --> 00:25:19,959 Katakanlah, Willie. 478 00:25:22,346 --> 00:25:25,547 Aku mau hidup lebih baik daripada saat ini. 479 00:25:25,892 --> 00:25:29,613 Aku mau bertemu keluargaku lebih sering daripada setahun sekali. 480 00:25:30,637 --> 00:25:33,386 Dan mulai sekarang dan seterusnya... 481 00:25:33,957 --> 00:25:37,400 Aku mau makan pie kapan pun aku mau memakannya. 482 00:25:37,402 --> 00:25:39,333 Paham maksudku? 483 00:25:39,571 --> 00:25:41,451 Aku mengerti. 484 00:25:43,802 --> 00:25:46,357 Kau terlihat serius hari ini. 485 00:25:46,410 --> 00:25:48,586 Kurasa begitu. 486 00:25:48,645 --> 00:25:52,949 Masalahnya adalah, kita tak ada ruginya. 487 00:25:55,019 --> 00:25:56,803 Aku bukan pencuri, Joe. 488 00:25:56,803 --> 00:25:58,992 Begitu juga aku. 489 00:25:59,713 --> 00:26:02,774 Kita ambil tepat seperti hutang uang pensiun kita, 'kan? 490 00:26:02,774 --> 00:26:05,554 Hanya itu yang aku inginkan./ Tak lebih satu sen pun. 491 00:26:05,554 --> 00:26:07,726 Pegang kata-kataku. 492 00:26:07,751 --> 00:26:09,687 Bangunkan Al. 493 00:26:09,687 --> 00:26:11,358 Sebentar. 494 00:26:11,358 --> 00:26:13,455 Al. 495 00:26:13,721 --> 00:26:15,538 Al. 496 00:26:16,572 --> 00:26:17,974 Albert! 497 00:26:17,999 --> 00:26:20,138 Angkat teleponnya!/ Siapa yang meninggal? 498 00:26:20,138 --> 00:26:21,894 Tak ada yang meninggal, ini Joe. 499 00:26:21,894 --> 00:26:24,255 Aku tak mau bicara dengan kriminal. 500 00:26:24,921 --> 00:26:26,175 Kau dengar itu? 501 00:26:26,200 --> 00:26:28,646 Tutup teleponnya. Aku akan telepon lagi. 502 00:26:33,659 --> 00:26:35,091 Apa yang kau inginkan? 503 00:26:35,093 --> 00:26:38,127 Masalahnya adalah, apa yang kau inginkan, Al? 504 00:26:38,129 --> 00:26:40,997 Kau mau pergi menuju matahari terbenam, 505 00:26:40,999 --> 00:26:42,765 Atau kau mau pergi tanpa apa-apa? 506 00:26:42,767 --> 00:26:44,220 Aku tak ada masalah dengan kematian. 507 00:26:44,220 --> 00:26:45,884 Aku hanya tak mau itu terjadi di penjara. 508 00:26:45,884 --> 00:26:47,360 Tak ada yang akan dipenjara. 509 00:26:47,360 --> 00:26:49,405 Apa tepatnya yang terjadi di sini? 510 00:26:49,407 --> 00:26:52,282 Willie setuju./ Kalian berdua sudah gila. 511 00:26:52,282 --> 00:26:53,393 Pikirkanlah, Al. 512 00:26:53,393 --> 00:26:54,875 Aku tak perlu memikirkan apa-apa. 513 00:26:54,875 --> 00:26:57,978 Aku bukan perampok bank. Begitu juga kau, atau kau, Willie. 514 00:27:02,336 --> 00:27:03,458 Apa?! 515 00:27:03,458 --> 00:27:04,874 Kenapa kau mengangkat teleponnya? 516 00:27:04,874 --> 00:27:06,367 Karena itu berdering. 517 00:27:06,367 --> 00:27:07,924 Karena kau tertarik. 518 00:27:07,926 --> 00:27:09,525 Apa kau psikiaterku sekarang? 519 00:27:09,527 --> 00:27:10,771 Lebih seperti cenayang. 520 00:27:10,771 --> 00:27:12,972 Berarti kau tahu aku akan menutup teleponnya sekarang. 521 00:27:12,972 --> 00:27:14,508 Sampai besok, Al. 522 00:27:14,508 --> 00:27:15,735 Mimpi indah. 523 00:27:15,735 --> 00:27:17,534 Dan jangan telepon lagi. 524 00:27:42,592 --> 00:27:43,793 Baiklah, Willie. 525 00:27:43,795 --> 00:27:46,221 Ini waktunya berjalan sebelum kita berlari. 526 00:27:48,198 --> 00:27:50,612 Tanggal kadaluarsanya benar-benar kecil, 527 00:27:50,637 --> 00:27:51,934 Mereka mau kau menjadi buta. 528 00:27:51,936 --> 00:27:54,187 Ambil ini, aku punya dua untuk satu. 529 00:27:54,806 --> 00:27:56,539 Bagus. Paham ayam sedang ada diskon. 530 00:27:56,541 --> 00:27:58,128 Aku bisa membuat Cordon Bleu. 531 00:27:58,128 --> 00:28:01,019 Mets atau Yankees?/ Jangan menghinaku. 532 00:28:04,412 --> 00:28:06,582 Topi yang bagus. 533 00:28:06,584 --> 00:28:08,551 Kita ada urusan disini, Al. 534 00:28:08,553 --> 00:28:10,753 Baiklah, apa maksudmu? 535 00:28:10,753 --> 00:28:13,410 Berikan daftar itu padaku./ Apa yang kau lakukan? 536 00:28:13,410 --> 00:28:15,355 Tunggu disini. Kami segera kembali. 537 00:28:15,355 --> 00:28:17,306 Apa yang kau lakukan dengan daftarku? 538 00:28:17,306 --> 00:28:19,026 Kenapa kau merobek daftarku? 539 00:28:19,026 --> 00:28:21,429 Kenapa aku harus menunggu di mobil? 540 00:28:21,629 --> 00:28:23,466 Tunggu di mobil! 541 00:28:23,468 --> 00:28:24,967 Kenapa? 542 00:28:26,570 --> 00:28:29,138 Aku tak mau menunggu di mobil, disini panas! 543 00:28:50,059 --> 00:28:53,587 Joe. Joe! Dibalik makanan gandum. 544 00:28:54,758 --> 00:28:57,460 Joe, aku akan mengambil ayam panggang. 545 00:28:57,502 --> 00:28:59,973 Kita butuh ayam. Ini Cordon Bleu. 546 00:28:59,973 --> 00:29:01,694 Aku tak mau Cordon Bleu. 547 00:29:01,694 --> 00:29:03,339 Tetap sesuai rencana! 548 00:29:06,970 --> 00:29:09,202 Selamat datang di Value... 549 00:29:09,202 --> 00:29:11,406 Halo, Al./ Hai, Annie. 550 00:29:11,406 --> 00:29:13,049 Kau mau belanja apa? 551 00:29:13,051 --> 00:29:16,152 Rencananya Cordon Bleu ayam, 552 00:29:16,154 --> 00:29:18,974 Tapi tampaknya ada perubahan rencana. 553 00:29:22,125 --> 00:29:23,766 Aku akan memilih paha ayam. 554 00:29:23,766 --> 00:29:26,195 Biar aku membantumu. 555 00:29:49,104 --> 00:29:51,153 Berikan aku yang besar. 556 00:29:51,862 --> 00:29:53,164 Semuanya? 557 00:29:53,164 --> 00:29:55,291 Semuanya. 558 00:29:56,089 --> 00:29:57,534 Kau bosnya. 559 00:30:00,955 --> 00:30:03,464 Annie, berikan keranjang itu kepadaku. 560 00:30:04,001 --> 00:30:06,135 Ayolah, kau sebaiknya melakukan tugasmu. 561 00:30:06,137 --> 00:30:09,705 Tidak. Ini adalah tugasku. Tak ada masalah. 562 00:30:09,707 --> 00:30:12,467 Kita lihat. Ada kupon ganda di selebaran. 563 00:30:12,467 --> 00:30:14,844 Harganya hampir sama seperti paha ayam, tapi.. 564 00:30:14,846 --> 00:30:16,846 Ini dada ayam. 565 00:30:16,848 --> 00:30:20,565 Dan dada lebih baik daripada paha, bukan begitu? 566 00:30:20,759 --> 00:30:22,523 Aku tak masalah keduanya. 567 00:30:26,689 --> 00:30:28,624 Daging sapi. 568 00:30:28,693 --> 00:30:30,581 Sangat enak. 569 00:30:30,760 --> 00:30:32,695 Kau suka daging sapi? 570 00:30:45,265 --> 00:30:46,590 Baiklah. 571 00:30:46,590 --> 00:30:49,936 Ini akan sangat cocok dengan... 572 00:30:49,936 --> 00:30:52,487 Jika kau mau ada tamu, ini botol yang besar. 573 00:30:52,487 --> 00:30:54,265 Baik, dengar, aku akan beritahu padamu. 574 00:30:54,265 --> 00:30:56,673 Kau orang yang sangat baik, tapi aku tahu apa yang kau lakukan. 575 00:30:56,673 --> 00:30:58,306 Kau buang-buang waktu. 576 00:30:58,306 --> 00:31:00,179 Aku tak mau punya hubungan dengan orang lain. 577 00:31:00,179 --> 00:31:01,458 Aku tidak menawarkannya. 578 00:31:01,458 --> 00:31:03,926 Baik, bagus. Berarti kita saling mengerti. 579 00:31:03,928 --> 00:31:07,404 Keamanan ke makanan etnis, tolong. 580 00:31:07,404 --> 00:31:09,665 Kita akan bicarakan soal ini nanti. 581 00:31:09,667 --> 00:31:11,541 Akan aku tunggu. 582 00:31:55,913 --> 00:31:57,937 Dimana keranjangku? 583 00:32:03,834 --> 00:32:05,495 Willie, Willie. 584 00:32:05,495 --> 00:32:06,684 Al menghilang. 585 00:32:06,684 --> 00:32:08,324 Aku mendapatkan mobil pelarian baru. 586 00:32:08,326 --> 00:32:10,142 Dari mana kau mendapatkan benda itu? 587 00:32:10,142 --> 00:32:12,316 Aku mencurinya. Naiklah ke keranjangnya. 588 00:32:12,316 --> 00:32:14,230 Kau pikir aku siapa? E.T.? 589 00:32:14,232 --> 00:32:15,864 Willie, naik ke keranjang! 590 00:32:15,866 --> 00:32:17,566 Aku takkan naik ke keranjang! 591 00:32:25,382 --> 00:32:26,848 Dia mengejar kita. 592 00:32:29,666 --> 00:32:32,179 Hei, kau. Berhenti di sana! 593 00:32:32,422 --> 00:32:34,613 Hei! Berhenti! 594 00:32:34,613 --> 00:32:36,784 Kenapa kau mengejarku?/ Berhenti! 595 00:32:36,784 --> 00:32:38,654 Aku mendengarmu sejak pertama. 596 00:32:38,656 --> 00:32:40,575 Jangan buat aku menyetrummu! 597 00:32:40,575 --> 00:32:42,447 Ini bukan sebuah pengakuan bersalah! 598 00:32:42,447 --> 00:32:43,909 Aku hanya kelelahan. 599 00:32:43,909 --> 00:32:45,607 Kita harus singkirkan beban berat. 600 00:32:45,607 --> 00:32:47,534 Buang daging babi itu. 601 00:32:47,534 --> 00:32:48,897 Apa? 602 00:32:50,452 --> 00:32:51,660 Apa yang... 603 00:32:51,685 --> 00:32:53,817 Tepung! Berikan aku tepungnya. 604 00:32:55,426 --> 00:32:56,879 Berhenti! 605 00:32:58,508 --> 00:32:59,808 Berhenti! 606 00:32:59,810 --> 00:33:01,285 Berhenti! 607 00:33:07,384 --> 00:33:10,024 Kurasa kita masih sempat mengejar lampu hijau. 608 00:33:10,024 --> 00:33:13,499 Tidak, kau takkan sempat, Joe! Kau takkan sempat. 609 00:33:13,499 --> 00:33:14,695 Hei! 610 00:33:14,695 --> 00:33:16,093 Tidak, Joe, kau takkan sempat! 611 00:33:16,093 --> 00:33:18,016 Kita masih sempat! Kita akan berhasil! 612 00:33:18,041 --> 00:33:20,274 Kau takkan sempat!/ Kita pasti sempat! 613 00:33:26,036 --> 00:33:27,603 Jangan bergerak lagi. 614 00:33:35,312 --> 00:33:38,981 Entah apa yang terjadi di dunia ini lagi. 615 00:33:39,971 --> 00:33:43,636 Kau akan membuat Cordon Bleu dengan paha ayam? 616 00:33:43,636 --> 00:33:45,888 Itu sudah termasuk kejahatan. 617 00:33:45,890 --> 00:33:48,789 Tak ada yang mau aku katakan. 618 00:33:49,256 --> 00:33:51,856 Lihat apa yang kau lakukan kepada Cindy. 619 00:33:51,856 --> 00:33:55,431 Sekarang dia terlihat seperti bandar narkoba Kolumbia. 620 00:34:02,201 --> 00:34:05,299 Selama ini aku tak pernah... 621 00:34:05,299 --> 00:34:09,632 ...bertemu orang yang pergi dengan daging babi utuh. 622 00:34:09,632 --> 00:34:11,312 Apa yang Ibumu katakan? 623 00:34:11,312 --> 00:34:13,741 Lakukan dengan total atau pulanglah. 624 00:34:14,648 --> 00:34:16,991 Tak bisa dipercaya. 625 00:34:24,766 --> 00:34:27,062 Kenapa kau lari? Kau tak mencuri apa-apa. 626 00:34:27,064 --> 00:34:29,031 Karena Storm Trooper-mu ini mengejarku. 627 00:34:29,033 --> 00:34:30,507 Tidak, mereka mengejar teman-temanmu. 628 00:34:30,507 --> 00:34:32,762 Dia mengejarku. Saat ada yang mengejarku, aku berlari. 629 00:34:32,762 --> 00:34:34,360 Itu cara kerjanya. 630 00:34:34,360 --> 00:34:37,245 Dengar, kalian sudah tua. 631 00:34:37,245 --> 00:34:41,712 Aku akan seperti kalian 40 atau 50 tahun lagi, aku mengerti. 632 00:34:41,712 --> 00:34:43,471 Ini. 633 00:34:43,947 --> 00:34:45,981 Ini sedikit kupon. 634 00:34:46,319 --> 00:34:47,736 Dan kami menggandakan itu hari Selasa, 635 00:34:47,736 --> 00:34:50,254 Tapi aku yakin kau sudah tahu itu. 636 00:34:50,254 --> 00:34:53,422 Jadi jangan mencuri. Itu salah. 637 00:34:53,424 --> 00:34:57,259 Tapi jika kau mau mencuri, jangan mencuri dari Value Town! 638 00:34:59,996 --> 00:35:01,964 Aku punya teman-teman yang sangat luar biasa. 639 00:35:01,966 --> 00:35:04,066 Kau membuatku menjadi kaki tangan perampokan. 640 00:35:04,068 --> 00:35:06,001 Kami tak pernah memintamu melakukan sesuatu. 641 00:35:06,003 --> 00:35:08,013 Aku mengantarmu ke sini. Aku mengantarmu kembali. 642 00:35:08,038 --> 00:35:10,217 Menjadikan aku supir pelarian./ Jangan memuji dirimu sendiri. 643 00:35:10,242 --> 00:35:12,875 Kau mengemudi seperti nenekku, dan dia mengendarai kereta kuda. 644 00:35:12,877 --> 00:35:14,276 Itu bagus. 645 00:35:14,278 --> 00:35:16,712 Untuk itu, kau bisa berjalan pulang. 646 00:35:16,714 --> 00:35:19,281 Jangan sentuh mobilku, jangan masuk mobilku. 647 00:35:19,283 --> 00:35:21,083 Kau takkan buat kami jalan kaki! 648 00:35:21,085 --> 00:35:22,228 Coba saja. 649 00:35:22,228 --> 00:35:25,220 Astaga. Kalian akan menjadi perampok bank yang handal. 650 00:35:25,222 --> 00:35:28,159 Kau baru saja tertangkap merampok Value Town! 651 00:35:38,067 --> 00:35:40,376 Aku benci saat dia benar. 652 00:35:40,829 --> 00:35:43,005 Kita butuh bantuan profesional. 653 00:35:43,007 --> 00:35:44,182 Menurutmu? 654 00:35:44,182 --> 00:35:48,043 Ya. Kita bisa saja sudah dipenjara sekarang. 655 00:35:48,745 --> 00:35:51,338 Kau mengenal seorang kriminal? 656 00:35:51,915 --> 00:35:53,415 Aku tahu seorang penjahat. 657 00:36:13,737 --> 00:36:16,334 Aku tak bisa bahasa Inggris. 658 00:36:16,334 --> 00:36:18,140 Aku tahu itu kau, Murphy. 659 00:36:18,142 --> 00:36:21,243 Kenapa kau disini, Joe? 660 00:36:21,245 --> 00:36:24,244 Aku kemari soal tunjangan anak yang tak kau bayarkan. 661 00:36:24,244 --> 00:36:26,609 Bukankah aku mengalahkanmu di sidang cerai, Joe? 662 00:36:26,609 --> 00:36:28,217 Buka pintunya. 663 00:36:33,082 --> 00:36:35,090 "Maui Wowie." 664 00:36:35,092 --> 00:36:36,966 "Bad Bitch." 665 00:36:36,966 --> 00:36:39,441 "Blueberry Kush." 666 00:36:39,441 --> 00:36:41,063 "OG Kush." 667 00:36:41,065 --> 00:36:42,830 Bagaimana ini legal? 668 00:36:42,830 --> 00:36:45,367 Tuan-tuan, ini sudah tak dilarang. 669 00:36:45,369 --> 00:36:48,136 Mariyuana punya keuntungan medis terbaik 670 00:36:48,138 --> 00:36:50,462 Itu bagus untuk semua keadaan. 671 00:36:50,462 --> 00:36:55,310 Kecemasan, rasa sakit, kejang, stres. 672 00:36:55,312 --> 00:36:59,895 Kecemasan, rasa sakit, kejang, stres. 673 00:36:59,895 --> 00:37:02,775 Kecemasan, rasa sakit, kejang... 674 00:37:02,775 --> 00:37:04,654 Apa permasalahanmu? 675 00:37:04,654 --> 00:37:06,555 Saat ini, kecemasan. 676 00:37:06,557 --> 00:37:10,759 Dengar, Joe, bukannya tak menghormati keluarga... 677 00:37:10,759 --> 00:37:12,531 Mantan keluarga./ Jika itu yang kau katakan. 678 00:37:12,556 --> 00:37:15,030 Tapi, apa yang kau inginkan dariku? 679 00:37:15,032 --> 00:37:18,121 Kami sedang ada proyek dan kami mencari bantuan. 680 00:37:18,121 --> 00:37:19,501 Proyek macam apa? 681 00:37:19,503 --> 00:37:21,703 Kami lebih suka tak mengatakannya. 682 00:37:21,705 --> 00:37:24,273 Itu membuatku kesulitan untuk membantumu. 683 00:37:24,275 --> 00:37:28,577 Kami butuh tipe orang yang bisa melakukan hal-hal buruk. 684 00:37:28,579 --> 00:37:31,780 Kenapa kau berpikir aku punya kenalan orang seperti itu? 685 00:37:31,782 --> 00:37:34,249 Kupikir orang sepertimu berada di lingkaran pergaulan yang sama. 686 00:37:34,251 --> 00:37:36,209 Orang sepertiku? Para pengusaha? 687 00:37:36,209 --> 00:37:39,588 Bukan. Penjahat. Preman. Anggota geng. 688 00:37:39,590 --> 00:37:43,425 Aku yakin kau bisa tunjukkan kami arah yang tepat. 689 00:37:49,719 --> 00:37:52,534 Ada apa dengan dia?/ Dia berpikir. 690 00:37:54,089 --> 00:37:55,659 Terlihat menyakitkan. 691 00:37:55,659 --> 00:37:59,141 Aku tahu kelihatannya begitu, tapi aku pernah melihat itu sebelumnya. 692 00:38:00,083 --> 00:38:01,374 Pengaruh obat, kau tahu? 693 00:38:01,374 --> 00:38:03,278 Ya. Tentu saja. 694 00:38:14,259 --> 00:38:16,692 Bajingan bodoh ini lagi. 695 00:38:16,694 --> 00:38:19,150 Seandainya aku bisa menyetrum orang ini. 696 00:38:19,563 --> 00:38:22,225 Aku mengambil terong. Terong. 697 00:38:22,225 --> 00:38:24,546 Hei, kau./Hai, Annie./ Hai! 698 00:38:24,571 --> 00:38:26,412 Kau disini setiap hari. Kau tak punya hari libur? 699 00:38:26,412 --> 00:38:27,502 Tidak, setiap hari. 700 00:38:27,504 --> 00:38:30,157 Astaga, jadwal yang sibuk. 701 00:38:30,157 --> 00:38:33,108 Kau mau membuat apa dengan terong ini? 702 00:38:33,110 --> 00:38:35,444 Aku berpikir Ratatouille. 703 00:38:35,446 --> 00:38:40,162 Aku suka memotongnya tipis-tipis untuk Parmesan. 704 00:38:40,162 --> 00:38:42,196 Merendamnya dengan semua cairan. 705 00:38:42,196 --> 00:38:44,560 Oke. Terdengar bagus./ Kau takkan pernah... 706 00:38:44,585 --> 00:38:45,960 ...merasakan yang lebih baik. 707 00:38:45,960 --> 00:38:48,174 Aku yakin itu. Dengar. Menurutku kau manis, 708 00:38:48,174 --> 00:38:49,561 Dan menurutku kau sangat menarik. 709 00:38:49,561 --> 00:38:51,088 Kau berpikir aku menarik./ Kau orang yang menyenangkan. 710 00:38:51,113 --> 00:38:53,064 Kurasa itu luar biasa. 711 00:38:53,064 --> 00:38:56,231 Tapi kau tak mencari hubungan serius. Bukan begitu? 712 00:38:56,233 --> 00:38:57,467 Tepat sekali. 713 00:38:57,492 --> 00:39:01,010 Kau sudah mengatakannya dengan jelas, Al. 714 00:39:01,010 --> 00:39:03,563 Kau mau makan malam kapan-kapan? 715 00:39:03,563 --> 00:39:04,737 Apa yang harus aku lakukan? 716 00:39:04,737 --> 00:39:06,269 Kurasa kau tidak mendengarkan aku! 717 00:39:06,269 --> 00:39:09,613 Aku mendengarmu. Aku mendengarmu dengan baik. 718 00:39:09,613 --> 00:39:11,346 Kau tahu apa yang aku pikirkan? 719 00:39:11,348 --> 00:39:12,998 Kurasa kita berutang pada diri kita sendiri... 720 00:39:12,998 --> 00:39:16,551 ...untuk menikmati setiap hari yang kita miliki. 721 00:39:16,553 --> 00:39:20,631 Aku sangat ingin mengenalmu lebih baik lagi. 722 00:39:20,631 --> 00:39:23,136 Berbagi makanan denganmu. 723 00:39:23,895 --> 00:39:25,395 Aku... 724 00:39:25,395 --> 00:39:28,558 Apa? Ada apa, sayang? 725 00:39:28,558 --> 00:39:31,342 Aku punya teman serumah. 726 00:39:31,668 --> 00:39:34,181 Aku tinggal sendirian. 727 00:39:46,715 --> 00:39:49,122 Annie./ Ya? 728 00:39:49,122 --> 00:39:51,479 Kau membuat Parmesan terong yang sangat luar biasa. 729 00:39:51,479 --> 00:39:52,893 Terima kasih. 730 00:39:52,893 --> 00:39:55,267 Kelas dunia./ Terima kasih. 731 00:39:59,159 --> 00:40:00,896 Telur orak-arik, sosis Turki, 732 00:40:00,898 --> 00:40:02,864 Kentang goreng, roti panggang dan kopi, tolong. 733 00:40:02,866 --> 00:40:04,965 "Selamat pagi, Mitzi. Rambutmu terlihat bagus hari ini." 734 00:40:04,965 --> 00:40:07,302 "Apa kau potong rambut?" "Ya, Al, itu benar." 735 00:40:07,304 --> 00:40:08,437 "Kau tahu apa yang sedang aku inginkan?" 736 00:40:08,439 --> 00:40:09,604 "Entahlah, Al. Apa?" 737 00:40:09,604 --> 00:40:12,316 Mitzi, kau terlihat menawan. Aromamu wangi. 738 00:40:12,316 --> 00:40:15,243 Sekarang ambilkan aku makanan, karena aku sangat lapar. 739 00:40:15,245 --> 00:40:17,192 Baiklah. Itu bagus. 740 00:40:18,119 --> 00:40:20,135 Kupikir kau takkan bergabung dengan kami hari ini. 741 00:40:20,135 --> 00:40:21,848 Aku terlalu tua untuk menyimpan dendam. 742 00:40:21,848 --> 00:40:23,601 Itu tak pernah menghentikanmu. 743 00:40:23,601 --> 00:40:25,742 Kalian bicaralah berdua. 744 00:40:26,155 --> 00:40:28,740 Lihatlah ini. Itu masuk koran! 745 00:40:28,740 --> 00:40:32,265 "Dana pensiun dan aset Wechsler..." 746 00:40:32,265 --> 00:40:35,320 "...akan diserahkan kepada debitur saat ini." 747 00:40:35,320 --> 00:40:39,701 Mereka menggunakan uang pensiun kita untuk membayar tagihan listrik. 748 00:40:39,703 --> 00:40:42,935 Dan tidak hanya itu. Dengarkan ini, 749 00:40:42,935 --> 00:40:45,440 "Williamsburg Savings Bank..." 750 00:40:45,442 --> 00:40:48,043 "...akan mengelola likuidasi dana tersebut..." 751 00:40:48,045 --> 00:40:51,413 "...dan restrukturasi utang perusahaan Wechsler." 752 00:40:51,415 --> 00:40:53,398 Itu bank ku./ Itu bank ku. 753 00:40:53,398 --> 00:40:55,123 Itu bank ku! 754 00:40:56,237 --> 00:40:58,286 Mereka mencuri uang pensiun kita! 755 00:40:58,288 --> 00:40:59,755 Itu yang tertulis. 756 00:40:59,757 --> 00:41:01,857 40 tahun aku bekerja untuk perusahaan itu... 757 00:41:01,859 --> 00:41:03,725 ...dan sekarang mereka mencuri uang pensiun kita. 758 00:41:03,727 --> 00:41:05,286 Bawa ini pergi. Aku tidak lapar. 759 00:41:05,286 --> 00:41:06,870 Kau mau membawanya pulang? Untuk dibawa pergi? 760 00:41:06,870 --> 00:41:08,077 Tidak! Tinggalkan itu disini. 761 00:41:08,077 --> 00:41:09,998 Tak ada yang boleh mengambil sesuatu dariku lagi. 762 00:41:10,000 --> 00:41:12,074 Kau tahu, Al? Kau lebih rumit hari ini. 763 00:41:12,074 --> 00:41:13,935 Aku tak mau kembali ke meja kalian. 764 00:41:13,937 --> 00:41:15,403 Dan tak ada uang koin. 765 00:41:15,405 --> 00:41:16,872 Aku bukan laundromat. 766 00:41:25,280 --> 00:41:28,958 Aku ikut. Aku mau merampok bank itu. 767 00:41:29,843 --> 00:41:31,740 Bank itu menjadi sangat cocok. 768 00:41:34,094 --> 00:41:36,274 Bagaimana kita memulai? 769 00:41:36,274 --> 00:41:38,233 Kami menghubungi orang ini... 770 00:41:38,233 --> 00:41:40,226 ...yang pernah bekerja sama dengan mantan menantuku. 771 00:41:40,226 --> 00:41:42,080 Kenapa dia mau membantu kita? 772 00:41:42,080 --> 00:41:44,303 Karena, tampaknya, 773 00:41:44,767 --> 00:41:48,603 Ini ganja terbaik di Brooklyn. 774 00:41:48,605 --> 00:41:50,307 Astaga, itu terlihat seperti bantal. 775 00:41:50,307 --> 00:41:52,874 Ya, tapi bantal yang bisa kau hisap. 776 00:41:52,876 --> 00:41:56,829 Tuan-tuan, mari dapatkan kembali uang kita. 777 00:41:56,829 --> 00:41:59,115 Aku setuju./ Ya! 778 00:42:16,328 --> 00:42:17,799 Kenapa aku mau membantumu? 779 00:42:17,801 --> 00:42:20,869 25%. Itu bagian yang banyak. 780 00:42:20,871 --> 00:42:23,642 Aku bisa merampok bank sendiri dan mendapat 100%. 781 00:42:23,642 --> 00:42:25,796 Aku yakin kau bisa, tapi ini uang mudah. 782 00:42:25,821 --> 00:42:28,228 Tak ada resiko. Hanya imbalan. 783 00:42:28,228 --> 00:42:30,712 Kau tunjukkan kami jalannya, kau mendapat bayaran. 784 00:42:30,714 --> 00:42:34,292 Murphy benar sekali! Ini sangat bagus. 785 00:42:35,513 --> 00:42:37,485 Kau Five-0 (Polisi/50)? 786 00:42:38,548 --> 00:42:40,889 Kami hampir "80 tahun." 787 00:42:50,266 --> 00:42:53,293 Aku tak mengenalmu dari Adam. 788 00:42:53,293 --> 00:42:56,504 Bagaimana Jesus tahu kau bisa dipercaya? 789 00:42:56,506 --> 00:42:58,122 Tidak, kami bisa dipercaya. 790 00:43:03,758 --> 00:43:05,914 Ada apa? 791 00:43:05,916 --> 00:43:08,587 Bagaimana menurutmu tentang mereka? 792 00:43:08,587 --> 00:43:10,585 Bagaimana menurutmu? 793 00:43:10,587 --> 00:43:13,321 Bagaimana menurutmu? Beritahu aku. 794 00:43:13,323 --> 00:43:15,757 Boleh aku menggendong dia? Boleh? 795 00:43:15,759 --> 00:43:18,006 Kau mau pergi dengannya? 796 00:43:18,162 --> 00:43:20,092 Dia tak keberatan. 797 00:43:21,086 --> 00:43:22,831 Dia bisa habiskan seluruh botol. 798 00:43:24,100 --> 00:43:25,867 Temanku yang kecil. 799 00:43:25,869 --> 00:43:28,536 Aku temukan dia di selokan. 800 00:43:28,538 --> 00:43:30,069 Tidak!/ Ya. 801 00:43:30,094 --> 00:43:32,607 Orang sudah tak punya hati belakangan ini. 802 00:43:32,609 --> 00:43:34,809 Apa yang membuatmu berpikir kau bisa melakukannya? 803 00:43:34,811 --> 00:43:38,493 Entahlah. Tak ada salahnya mencoba. 804 00:43:38,493 --> 00:43:42,617 "Entahlah. Tak ada salahnya mencoba." 805 00:43:42,619 --> 00:43:43,919 Kau bisa dipenjara seumur hidup! 806 00:43:43,921 --> 00:43:45,787 Dan kurasa, itu tidak lama untukmu. 807 00:43:45,789 --> 00:43:48,924 Kau sebaiknya berpikir, pak tua. Dan kau sebaiknya tahu. 808 00:43:48,926 --> 00:43:52,093 Ini bukan duduk di bangku taman dan bermain bingo. 809 00:43:52,095 --> 00:43:53,862 Dengar, bung, 810 00:43:53,864 --> 00:43:56,965 Aku tak butuh omong kosong darimu. 811 00:43:56,967 --> 00:43:59,901 Aku sudah cukup mendapatkan itu dari luar sana. 812 00:43:59,903 --> 00:44:03,038 20 hari lagi, aku akan kehilangan rumahku. 813 00:44:03,040 --> 00:44:05,674 Cek jaminan sosialku tak bisa diandalkan... 814 00:44:05,676 --> 00:44:08,043 ...dan uang pensiunku menipis. 815 00:44:08,045 --> 00:44:09,945 Kami bertiga akan melakukan itu. 816 00:44:09,947 --> 00:44:11,780 Kami pasti melakukannya. 817 00:44:11,782 --> 00:44:14,635 Jika kau mau mendapat 25% untuk membantu kami, tak masalah. 818 00:44:14,660 --> 00:44:18,265 Tapi jika tidak, simpan omong kosong untuk dirimu sendiri! 819 00:44:19,984 --> 00:44:22,948 Itu pidato yang bagus, Bung. 820 00:44:23,592 --> 00:44:25,400 Kau mau membantu kami? 821 00:44:29,899 --> 00:44:31,577 Kita mulai besok. 822 00:44:35,339 --> 00:44:37,224 Kau punya camilan? 823 00:44:41,277 --> 00:44:43,078 Willie? 824 00:44:43,080 --> 00:44:46,214 Aku suka merasakan udara yang mengenai wajahku. 825 00:44:46,216 --> 00:44:47,315 Aku juga. 826 00:44:47,317 --> 00:44:51,119 Astaga. Hati-hati. Ada pecandu kecil di sini. 827 00:44:51,121 --> 00:44:54,556 Kurasa aku akan mendapatkan resep untuk ini. 828 00:44:55,157 --> 00:44:56,420 Aku juga. 829 00:45:11,774 --> 00:45:15,157 Makanan ini sangat lezat malam ini. 830 00:45:15,157 --> 00:45:16,845 Mereka pasti mengubah resepnya. 831 00:45:16,847 --> 00:45:19,535 Ini tetap sama. Kalian hanya habis menghisap ganja. 832 00:45:19,535 --> 00:45:20,968 Hei. Kau keberatan? 833 00:45:20,968 --> 00:45:23,376 Ambilah semuanya./ Oke. 834 00:45:24,855 --> 00:45:28,757 Menurutmu berapa banyak waktu yang kita punya, Willie? 835 00:45:31,723 --> 00:45:33,194 Entahlah. 836 00:45:33,196 --> 00:45:35,106 Tebak. 837 00:45:35,942 --> 00:45:37,599 2-3 tahun? 838 00:45:37,601 --> 00:45:40,803 Hanya segitu? Kau terlihat bugar! 839 00:45:41,543 --> 00:45:45,123 Itu pendapatku. Kau menanyakannya. 840 00:45:45,441 --> 00:45:46,608 Bagaimana denganmu? 841 00:45:46,610 --> 00:45:50,612 Kurasa 7 tahun. 842 00:45:51,722 --> 00:45:53,481 Bagaimana denganmu, Al? 843 00:45:53,483 --> 00:45:57,059 Aku sangat sial. Aku mungkin akan hidup hingga 100 tahun. 844 00:45:57,413 --> 00:45:59,198 Berarti kau bisa melakukan pidato kematian kami berdua. 845 00:45:59,198 --> 00:46:00,555 Tak masalah. 846 00:46:00,557 --> 00:46:04,125 Totalnya 27 tahun. 847 00:46:04,127 --> 00:46:08,969 Rata-rata uang pensiun kita $45,000 dalam setahun. 848 00:46:08,969 --> 00:46:11,066 Itu... 849 00:46:13,236 --> 00:46:17,772 ...1,215,000 dolar... 850 00:46:17,774 --> 00:46:20,508 ...jumlah yang akan kita ambil dari bank. 851 00:46:20,510 --> 00:46:23,866 Hei! Bagaimana jika kita mendapat lebih? 852 00:46:23,866 --> 00:46:25,647 Kita berikan itu untuk amal. 853 00:46:25,649 --> 00:46:26,848 Bagaimana jika kita mendapat kurang? 854 00:46:26,850 --> 00:46:28,704 Aku tak mau melakukan ini dua kali. 855 00:46:32,154 --> 00:46:34,322 Hei! Bank kami di sebelah sana. 856 00:46:34,324 --> 00:46:36,191 Tunggu dulu, kau merampok Bank kalian sendiri? 857 00:46:36,191 --> 00:46:37,600 Itu masalah pribadi. 858 00:46:37,600 --> 00:46:39,763 Baik. Kita lewati pelajaran nomor satu. 859 00:46:39,763 --> 00:46:41,486 Apa pelajaran nomor satu? 860 00:46:41,486 --> 00:46:43,364 Jangan pernah merampok bank kalian sendiri. 861 00:46:43,366 --> 00:46:45,400 Kalau begitu kita pindah ke pelajaran kedua. 862 00:46:45,402 --> 00:46:48,314 Waktuku 20 hari sebelum aku kehilangan rumahku. 863 00:46:48,314 --> 00:46:50,805 Merampok bank merupakan sebuah bentuk seni. 864 00:46:50,807 --> 00:46:54,943 10 orang berbeda akan menjaga tempat yang sama dengan 10 cara berbeda. 865 00:46:54,945 --> 00:46:58,510 Kau harus membuat rencana dan itu khusus untukmu. 866 00:47:16,899 --> 00:47:20,026 Kamera, baik... 867 00:47:20,026 --> 00:47:23,204 Satu pintu masuk. Satu pintu keluar. 868 00:47:23,206 --> 00:47:26,241 Mobil pelarian yang tepat itu sangat penting. 869 00:47:26,243 --> 00:47:29,277 Temukan sesuatu yang takkan pernah mereka curigai. 870 00:47:35,926 --> 00:47:37,761 BELAJAR MENYAMBUNGKAN KABEL 871 00:47:37,786 --> 00:47:40,416 Satukan keduanya seperti ini. 872 00:47:40,490 --> 00:47:42,123 Magis. 873 00:47:42,147 --> 00:47:45,136 16 HARI 874 00:47:47,133 --> 00:47:49,653 BUGARKAN TUBUH 875 00:47:49,678 --> 00:47:50,722 Bagus. 876 00:47:50,722 --> 00:47:53,535 Kau harus dalam kondisi fisik terbaik. 877 00:47:53,537 --> 00:47:56,297 Aku tahu kalian sudah berumur 4,000 tahun. 878 00:47:56,297 --> 00:47:57,839 Itu mengagumkan. 879 00:47:57,839 --> 00:47:59,521 Tapi dibawah topeng itu... 880 00:47:59,521 --> 00:48:01,688 ...kau harus merasa seperti masih 20 tahun. 881 00:48:01,688 --> 00:48:03,044 Tunggu! 882 00:48:11,720 --> 00:48:13,154 Sekarang ini yang terpenting. 883 00:48:13,156 --> 00:48:15,557 Kau harus punya alibi kuat. 884 00:48:15,559 --> 00:48:17,271 Rabu, tanggal 15? 885 00:48:17,271 --> 00:48:19,093 Itu hari penggalangan dana panti jompo. 886 00:48:19,095 --> 00:48:20,952 Alibi yang kuat. 887 00:48:20,952 --> 00:48:24,246 Apa kita punya relawan untuk kaos panitia? 888 00:48:26,535 --> 00:48:28,745 Tolong yang dibelakang turunkan tangan kalian. 889 00:48:28,770 --> 00:48:33,234 Kami mencoba melihat jika ada relawan untuk kaos panitia. 890 00:48:33,234 --> 00:48:36,143 Kami menawarkan diri, Milton. 891 00:48:36,633 --> 00:48:38,633 10 HARI 892 00:48:39,613 --> 00:48:41,049 Baik. 893 00:48:44,486 --> 00:48:48,475 Setiap laci teller dilengkapi dengan tinta cat dan alat pelacak. 894 00:48:48,475 --> 00:48:50,429 Mereka akan berikan itu padamu jika mereka bisa, 895 00:48:50,429 --> 00:48:53,283 Tapi mereka takkan pertaruhkan nyawanya untuk melakukan itu. 896 00:48:58,892 --> 00:49:00,892 MENDAPATKAN PERSEDIAAN 897 00:49:14,984 --> 00:49:18,417 Rata-rata waktu respon polisi terhadap perampokan... 898 00:49:18,442 --> 00:49:20,677 ...antara 2-4 menit, 899 00:49:20,677 --> 00:49:22,957 Tergantung seberapa dekat unit ke tempat kejadian... 900 00:49:22,959 --> 00:49:26,060 ...dan berapa banyak panggilan polisi disekitarnya. 901 00:49:27,997 --> 00:49:29,831 Semuanya ada di Internet. 902 00:49:29,833 --> 00:49:32,767 Atur waktu kalian untuk 2 menit. 903 00:49:32,769 --> 00:49:35,970 Dan berjalanlah seperti orang biasa. 904 00:49:49,985 --> 00:49:52,220 4 menit, 54 detik. 905 00:49:52,222 --> 00:49:55,687 Saat ini, kalian semua mungkin berada di kursi belakang mobil polisi. 906 00:49:59,595 --> 00:50:03,831 Senjata kalian hanya digunakan untuk kemungkinan terburuk. 907 00:50:03,833 --> 00:50:06,003 Kau harus tahu cara menembak, 908 00:50:06,003 --> 00:50:08,870 Tapi hal yang harus kalian hindari adalah menembak seseorang. 909 00:50:08,872 --> 00:50:10,078 Siapa yang menjaga pintu? 910 00:50:10,078 --> 00:50:12,540 Aku yang urus itu. Aku akan berjaga dan mengawasi. 911 00:50:12,540 --> 00:50:14,609 Kau tahu cara menggunakan senjata? 912 00:50:19,279 --> 00:50:22,475 MEMBUAT 300 KAOS 913 00:50:28,257 --> 00:50:30,668 5 HARI/ Semakin banyak kau latihan... 914 00:50:30,693 --> 00:50:33,189 ...maka kau akan semakin baik./ 3 HARI 915 00:50:33,343 --> 00:50:35,396 Dan saat waktunya tiba... 916 00:50:35,398 --> 00:50:38,662 Kau akan meninggalkan uang itu dengan uang lebih banyak... 917 00:50:38,662 --> 00:50:40,868 ...daripada yang pernah kau lihat sebelumnya. 918 00:50:41,937 --> 00:50:43,404 Sederhana. 919 00:50:46,075 --> 00:50:48,843 Semoga polisi akan terlambat muncul. 920 00:50:53,299 --> 00:50:54,692 1 HARI 921 00:50:54,717 --> 00:50:59,842 Attica! Attica! Attica! 922 00:51:00,296 --> 00:51:04,805 Attica! Attica! 923 00:51:06,636 --> 00:51:08,923 Aku tak mau menonton akhirnya. 924 00:51:09,508 --> 00:51:11,933 Ya, itu tak berjalan terlalu baik. 925 00:51:13,562 --> 00:51:16,039 Bagaimana dia bisa tidur? 926 00:51:16,071 --> 00:51:17,746 Dia bercinta. 927 00:51:17,746 --> 00:51:19,564 Benar. 928 00:51:19,564 --> 00:51:21,775 Aku ingat seperti apa rasanya. 929 00:51:26,223 --> 00:51:28,196 Kau merasa baik? 930 00:51:28,250 --> 00:51:31,119 Ya. Sangat baik. 931 00:51:32,199 --> 00:51:33,955 Aku juga. 932 00:51:36,889 --> 00:51:38,585 Tak ada yang akan terluka. 933 00:51:38,585 --> 00:51:40,261 Itu benar. 934 00:51:43,024 --> 00:51:44,999 Kita menemukan masalah, kita keluar dari sana. 935 00:51:45,001 --> 00:51:46,468 Itu benar. Ya. 936 00:51:46,468 --> 00:51:49,265 Polisi datang, kita menunduk. 937 00:51:49,265 --> 00:51:51,069 Angkat tangan. 938 00:51:51,069 --> 00:51:52,527 Maksimal 2 menit. 939 00:51:52,527 --> 00:51:54,842 Maksimal. Kurang lebih. 940 00:52:06,513 --> 00:52:08,523 Tidurlah, anak muda. 941 00:52:08,525 --> 00:52:12,660 Baiklah. Kau juga, anak muda. 942 00:53:12,588 --> 00:53:14,833 Jangan biarkan omeletnya menyentuh buah. 943 00:53:14,833 --> 00:53:16,858 Dia suka pemisahan. 944 00:53:16,860 --> 00:53:18,906 Kau lakukan ini setiap hari?/ Setiap hari. 945 00:53:18,931 --> 00:53:21,313 Tidak mungkin./ Mungkin. 946 00:53:21,313 --> 00:53:23,386 Seandainya ayahku melakukan ini kepadaku. 947 00:53:23,386 --> 00:53:25,619 Begitu juga putrimu. 948 00:53:25,804 --> 00:53:28,653 Apa yang kau lakukan di sini? 949 00:53:28,653 --> 00:53:30,938 Dia membuatkan Brook sarapan. 950 00:53:30,940 --> 00:53:33,741 Aku lihat itu. Kenapa? 951 00:53:33,743 --> 00:53:37,345 Aku melatihnya. Dia berusaha untuk menjadi seorang ayah. 952 00:53:40,015 --> 00:53:42,742 Selamat pagi. 953 00:53:42,742 --> 00:53:44,952 Ayahmu buatkan kau sarapan. 954 00:53:44,954 --> 00:53:46,087 Sialan! 955 00:53:46,089 --> 00:53:47,544 Tenang!/ Jangan ucapanmu. 956 00:53:47,544 --> 00:53:48,767 Maaf. 957 00:53:49,692 --> 00:53:52,627 Ayahmu akan menjemput hari ini. 958 00:53:53,813 --> 00:53:55,897 Apa dia temukan Tuhan? 959 00:53:55,899 --> 00:54:00,432 Aku ragukan itu. Dia sadar jika telah banyak kehilangan. 960 00:54:00,432 --> 00:54:02,745 Ya, minggu ini. 961 00:54:02,745 --> 00:54:05,940 Dia tak terlalu membuat terobosan. 962 00:54:05,942 --> 00:54:08,910 Berikan dia kesempatan, sayang. Untuk kakek. 963 00:54:08,912 --> 00:54:13,114 Tentu, Joe. Tapi hanya karena kau sahabatku. 964 00:54:14,391 --> 00:54:16,729 Kakek menyayangimu, Nak. 965 00:54:16,729 --> 00:54:19,036 Kau harus berusaha semampunya. 966 00:54:19,321 --> 00:54:21,255 Ada apa denganmu hari ini? 967 00:54:21,257 --> 00:54:23,291 Apa kakek terkena kanker? 968 00:54:23,293 --> 00:54:27,226 Tidak. Kakek masih sekuat banteng./ Baiklah. 969 00:54:27,226 --> 00:54:28,927 Ini hari karnival. Banyak yang harus dikerjakan. 970 00:54:28,927 --> 00:54:30,798 Benar. Aku akan datang sepulang sekolah. 971 00:54:30,800 --> 00:54:33,172 Ya, dan kakek akan bawakan kau kue goreng... 972 00:54:33,172 --> 00:54:34,969 ...yang membentuk namamu. 973 00:54:38,891 --> 00:54:41,634 Baiklah. Itu sedikit ketat. 974 00:54:41,634 --> 00:54:43,144 Aku juga menyayangimu. 975 00:54:46,127 --> 00:54:48,509 Jadilah anak yang berbakti. 976 00:54:49,622 --> 00:54:51,408 Itu pasti, anak muda. 977 00:54:51,408 --> 00:54:53,004 Sampai nanti... 978 00:54:53,004 --> 00:54:54,388 ...Ayah. 979 00:55:12,456 --> 00:55:17,000 Aku sangat sering meragukanmu, Murphy. 980 00:55:17,000 --> 00:55:19,780 Kurasa aku pantas untuk itu. Kebanyakan. 981 00:55:19,782 --> 00:55:22,853 Itu hal tercerdas yang pernah kau katakan. 982 00:55:24,989 --> 00:55:26,569 Dengar, Joe. 983 00:55:26,569 --> 00:55:30,314 Apapun yang kau lakukan, kau tak harus melakukannya. 984 00:55:30,314 --> 00:55:32,193 Selalu ada jalan lain. 985 00:55:32,195 --> 00:55:35,424 Urusanku adalah urusanku, Nak. 986 00:55:35,424 --> 00:55:36,931 Lupakan kau tahu soal itu. 987 00:55:36,933 --> 00:55:39,934 Jika akhirnya aku tidak kembali, aku serahkan ini kepadamu. 988 00:55:39,936 --> 00:55:42,570 Aku tak bisa melindungimu lagi. 989 00:55:43,217 --> 00:55:45,439 Kau adalah ayahnya. 990 00:55:45,441 --> 00:55:49,243 Kau harus melangkah maju. Bertindaklah seperti pria. 991 00:55:49,769 --> 00:55:52,019 Bahkan jika kau harus berpura-pura. 992 00:55:53,958 --> 00:55:55,616 Baiklah. 993 00:56:08,377 --> 00:56:11,586 Baiklah, semua. Mari berbaur. 994 00:56:28,517 --> 00:56:30,885 Tiga kali berturut-turut memenangkan hadiahnya! 995 00:56:34,329 --> 00:56:37,381 Halo, Paulie. Ini cukup panas untukmu? 996 00:56:37,381 --> 00:56:39,705 Hari yang sempurna untuk itu. 997 00:56:39,705 --> 00:56:42,090 Aku akan melapor di kantor tiket. 998 00:56:42,090 --> 00:56:44,485 Baiklah, jangan macam-macam. 999 00:56:44,485 --> 00:56:47,768 Aku takkan macam-macam. Tapi aku akan berhati-hati. 1000 00:56:49,548 --> 00:56:51,381 02:14 Siang 1001 00:56:51,381 --> 00:56:54,575 Oke, silakan. Terima kasih. 1002 00:56:58,080 --> 00:56:59,776 Kau sangat terkenal. 1003 00:56:59,776 --> 00:57:02,583 Ya. Itu karena kokain. 1004 00:57:03,616 --> 00:57:05,269 Kau punya kokain? 1005 00:57:05,269 --> 00:57:06,778 Itu gurauan, Milton. 1006 00:57:06,778 --> 00:57:09,865 Baiklah, sangat lucu. 1007 00:57:09,865 --> 00:57:12,389 Kau yang jaga sekarang. Aku harus bersiap untuk karaoke. 1008 00:57:12,389 --> 00:57:15,496 Aku tidak bisa. Aku harus menjaga di kedai permen kapas. 1009 00:57:15,498 --> 00:57:18,522 Milton, kau sudah disana sekarang. 1010 00:57:18,925 --> 00:57:21,802 Tak apa. Kau sebaiknya tidak tahu. 1011 00:57:24,940 --> 00:57:28,565 Kami sudah tutup. Kami kehabisan kokain. 1012 00:57:28,565 --> 00:57:30,068 Pergilah. 1013 00:57:30,068 --> 00:57:31,785 Cepat. 1014 00:57:42,592 --> 00:57:45,889 Hati-hati di sana. Ada banyak monster. 1015 00:57:45,889 --> 00:57:47,291 Berhati-hatilah. 1016 00:57:47,291 --> 00:57:49,060 Baik, perhatikan langkahmu. 1017 00:57:49,497 --> 00:57:52,388 Waktunya bersiap! 1018 00:57:52,467 --> 00:57:54,187 Aku akan masuk, Sam. 1019 00:57:56,171 --> 00:57:57,955 Kemana mereka pergi?/ Aku tidak tahu! 1020 00:57:57,955 --> 00:57:59,964 Kupikir kau bersama mereka! 1021 00:58:07,268 --> 00:58:08,920 02:30 Siang 1022 00:58:09,132 --> 00:58:11,986 Aku putuskan kita sebaiknya memakai peluru hampa. 1023 00:58:11,988 --> 00:58:14,522 Tak ada yang boleh terluka karena kecelakaan. 1024 00:58:14,524 --> 00:58:16,857 Sekarang hanya kita, anak-anak. 1025 00:58:16,859 --> 00:58:18,150 Teman-teman, 1026 00:58:18,150 --> 00:58:22,961 Ini waktu yang indah bisa rencanakan perampokan dengan kalian. 1027 00:58:24,721 --> 00:58:27,620 Aku tak bisa pikirkan orang lain untuk melakukan ini selain kalian. 1028 00:58:27,620 --> 00:58:29,593 Aku mengerti. 1029 00:58:29,846 --> 00:58:31,472 Baik. 1030 00:58:56,090 --> 00:58:57,367 02:45 siang 1031 00:59:04,123 --> 00:59:06,512 Bapak dan Ibu sekalian... 1032 00:59:07,443 --> 00:59:09,363 Ini perampokan sungguhan. 1033 00:59:09,363 --> 00:59:11,404 Tiarap di lantai. Jangan bernapas. 1034 00:59:11,404 --> 00:59:13,417 Jangan bergerak. Jangan sentuh alarm sunyi... 1035 00:59:13,442 --> 00:59:15,859 ...kecuali kau mau peluru melayang ke kepalamu! 1036 00:59:15,859 --> 00:59:17,418 Tiarap sekarang, bocah besar! 1037 00:59:17,420 --> 00:59:19,086 Singkirkan pistol itu. 1038 00:59:19,088 --> 00:59:22,345 Baiklah, semuanya, kami akan segera meninggalkan kalian dalam 2 menit. 1039 00:59:23,458 --> 00:59:26,209 Cepat bergerak, Mata Biru./ Kita mulai. 1040 00:59:26,209 --> 00:59:29,802 Semua teller, tolong berdiri dan buka jendelamu. 1041 00:59:33,961 --> 00:59:35,603 10 detik. 1042 00:59:38,181 --> 00:59:40,369 Jangan ada kantung cat dan alat pelacak. 1043 00:59:40,369 --> 00:59:44,049 Kau paham? Tak ada alat pelacak dan kantung cat, dan jangan macam-macam. 1044 00:59:44,049 --> 00:59:45,779 Baik, Tn. Sinatra. 1045 00:59:47,192 --> 00:59:48,719 Tak ada yang akan terluka. 1046 00:59:48,719 --> 00:59:50,283 20 detik. 1047 00:59:52,320 --> 00:59:54,054 Terima kasih. 1048 00:59:54,056 --> 00:59:57,138 Ini, Bu. Jangan macam-macam. Kau tahu apa artinya itu? 1049 00:59:57,163 --> 00:59:59,651 Aku mengerti./ Semuanya, Nak. 1050 00:59:59,651 --> 01:00:01,689 30 detik. 1051 01:00:06,167 --> 01:00:08,044 Berikan aku semua yang kau punya. 1052 01:00:08,044 --> 01:00:10,704 Kau bisa mengambil dia, Pak. 1053 01:00:12,656 --> 01:00:14,692 40 detik. 1054 01:00:19,421 --> 01:00:21,882 Hei! Tetap sesuai rencana. 1055 01:00:24,425 --> 01:00:27,382 Semua unit melapor ke Williamsburg Savings Bank. 1056 01:00:27,382 --> 01:00:30,396 Ada perampokan yang sedang terjadi. Diulangi, kita temukan 10-30. 1057 01:00:30,603 --> 01:00:32,169 Satu menit! 1058 01:00:32,169 --> 01:00:34,509 Aku tak mau mengambil bonekamu, sayang. 1059 01:00:34,509 --> 01:00:36,331 Saat cucuku seumuranmu, 1060 01:00:36,331 --> 01:00:37,564 Dia punya boneka yang sama. 1061 01:00:37,566 --> 01:00:38,694 Siapa namanya? 1062 01:00:38,694 --> 01:00:41,330 Baiklah, sayang. Biarkan dia melakukan pekerjaannya. 1063 01:00:41,330 --> 01:00:43,437 Pekerjaannya adalah merampok bank? 1064 01:00:43,439 --> 01:00:47,508 Bukan, sayang. Aku hanya berusaha bertemu keluargaku lebih sering. 1065 01:00:48,611 --> 01:00:50,284 Aku... 1066 01:00:53,009 --> 01:00:55,143 Apa yang terjadi? 1067 01:00:57,437 --> 01:01:00,154 Kau tak apa, Pak? 1068 01:01:00,156 --> 01:01:01,755 Aku butuh sedikit bantuan. 1069 01:01:01,757 --> 01:01:03,906 Dia butuh sedikit bantuan. 1070 01:01:03,906 --> 01:01:05,512 Demi Tuhan! 1071 01:01:07,796 --> 01:01:09,112 Aku akan membantunya. 1072 01:01:09,112 --> 01:01:10,397 Tetap ditempat. 1073 01:01:10,399 --> 01:01:12,100 Ya, Tuhan! 1074 01:01:12,360 --> 01:01:14,473 Lucy! 1075 01:01:14,473 --> 01:01:16,913 Topeng itu terlalu panas untuknya. 1076 01:01:18,096 --> 01:01:21,389 Terima kasih, sayang. Terima kasih. 1077 01:01:21,526 --> 01:01:24,745 Aku juga tak bisa bernapas saat memakai topeng. 1078 01:01:24,747 --> 01:01:26,213 Kau benar-benar manis. 1079 01:01:28,722 --> 01:01:29,994 2 menit. 1080 01:01:37,726 --> 01:01:39,360 Apa yang terjadi? 1081 01:01:39,362 --> 01:01:40,659 Kau bisa keluar dari sini? 1082 01:01:40,659 --> 01:01:42,285 Ya, aku tak apa. 1083 01:01:43,001 --> 01:01:44,325 Sekarang atau tidak sama sekali. 1084 01:01:44,325 --> 01:01:46,189 Tetaplah bersekolah, Nak. 1085 01:01:46,189 --> 01:01:47,740 Dan jangan merampok bank, kau dengar aku? 1086 01:01:47,765 --> 01:01:49,656 Ayo!/ Cepat! 1087 01:01:53,626 --> 01:01:55,241 Ini bank milikku! 1088 01:01:55,241 --> 01:01:56,880 Apa kau sudah gila? 1089 01:01:56,880 --> 01:01:58,865 Jangan bergerak!/ Aku jangan bergerak? 1090 01:01:58,890 --> 01:02:01,115 Jangan memintaku untuk jangan bergerak. Kau yang jangan bergerak! 1091 01:02:01,117 --> 01:02:03,797 Aku tak mau menjadi korban lagi! 1092 01:02:03,797 --> 01:02:05,719 Minta mereka untuk jangan bergerak juga! 1093 01:02:05,721 --> 01:02:07,541 Mereka bisa mendengarmu dengan baik! 1094 01:02:07,541 --> 01:02:10,188 Apa rencananya sekarang?/ Aku sedang memikirkannya. 1095 01:02:10,188 --> 01:02:13,894 Angkat tanganmu dan letakkan uangnya! 1096 01:02:13,896 --> 01:02:17,237 Baiklah, dalam tiga detik, aku akan menembakmu. 1097 01:02:17,237 --> 01:02:19,665 Kau akan melakukan apa?/ Aku akan menembak balik! 1098 01:02:19,665 --> 01:02:20,945 Itu rencanamu? 1099 01:02:20,945 --> 01:02:22,706 Satu! 1100 01:02:23,412 --> 01:02:25,129 Dua! 1101 01:02:26,291 --> 01:02:27,986 Angka berikutnya adalah tiga! 1102 01:02:27,986 --> 01:02:29,424 Aku bisa berhitung. 1103 01:02:29,424 --> 01:02:32,012 Dia akan menembak kita. 1104 01:02:33,501 --> 01:02:34,648 Tiga! 1105 01:02:49,466 --> 01:02:51,669 Kau buruk dalam menembak, Bung! 1106 01:02:51,669 --> 01:02:53,587 Sekarang kau akan bertemu sang pencipta! 1107 01:02:59,368 --> 01:03:01,473 Ya, Tuhan! 1108 01:03:01,473 --> 01:03:02,810 Ya, Tuhan! 1109 01:03:02,812 --> 01:03:06,022 Ya, Tuhan! Ya, Tuhan! 1110 01:03:06,047 --> 01:03:08,236 Ya, Tuhan! 1111 01:03:12,188 --> 01:03:14,903 Itu peluru hampa, bodoh! 1112 01:03:14,903 --> 01:03:19,256 Baiklah, semua. Hitung mundur dari 90 dengan keras. 1113 01:03:19,281 --> 01:03:21,751 Dan jangan berdiri hingga kau selesai menghitung. 1114 01:03:21,751 --> 01:03:23,529 Mulai berhitung! 1115 01:03:23,529 --> 01:03:28,541 90, 89, 88, 87, 86... 1116 01:03:37,779 --> 01:03:39,768 02:49 Siang 1117 01:03:40,117 --> 01:03:41,728 Apa yang terjadi, Willie?/ Bukan apa-apa. 1118 01:03:41,753 --> 01:03:44,181 Aku hanya terlalu bersemangat, itu saja. Aku tak apa. 1119 01:03:44,181 --> 01:03:46,040 Itu waktu yang tidak tepat untuk serangan panik! 1120 01:03:46,040 --> 01:03:47,012 Aku minta maaf! 1121 01:03:47,012 --> 01:03:48,374 Itu tidak perlu. Kita berhasil. 1122 01:03:48,374 --> 01:03:49,525 Bagian sulit sudah selesai. 1123 01:03:49,525 --> 01:03:52,126 Sekarang waktunya bagian puncaknya. 1124 01:03:56,468 --> 01:03:58,879 03:17 Sore 1125 01:03:59,094 --> 01:04:02,076 Dia didalam memeriksa rekaman video! 1126 01:04:02,101 --> 01:04:04,164 Kau sebaiknya tetap di sini... 1127 01:04:17,645 --> 01:04:19,816 Taksi!/ Baiklah. 1128 01:04:21,413 --> 01:04:23,157 Astoria, Queens, tolong. 1129 01:04:56,891 --> 01:04:59,577 Dia takkan berhenti dalam waktu dekat. 1130 01:04:59,995 --> 01:05:02,077 Hingga akhirnya dia tak sadarkan diri. 1131 01:05:07,636 --> 01:05:08,969 Tuan-tuan, 1132 01:05:08,971 --> 01:05:10,812 Bisa aku tawarkan kalian hidangan penutup? 1133 01:05:10,812 --> 01:05:12,673 Kau punya pie apa? 1134 01:05:12,675 --> 01:05:16,877 Kami punya Key Lime, Vegan Pumpkin, Cherry-Mango... 1135 01:05:16,879 --> 01:05:20,414 Masing-masing satu porsi./ Dan tambah sampanye lagi. 1136 01:05:20,414 --> 01:05:22,056 Benar, sampanye lagi. 1137 01:05:22,056 --> 01:05:23,652 Sampanye segera datang. 1138 01:05:55,651 --> 01:05:57,799 Tak ada lagi alkohol untukmu. Berdirilah. 1139 01:05:57,799 --> 01:05:59,953 Berdirilah, jagoan. 1140 01:06:00,326 --> 01:06:02,463 Itu bukan alkohol. 1141 01:06:02,463 --> 01:06:05,731 Apa? Tunggu, itu bukan alkohol? 1142 01:06:05,731 --> 01:06:09,763 Hei! Bisa kau tolong panggil ambulan? 1143 01:06:10,384 --> 01:06:12,582 Dimana yang sakit, Willie? 1144 01:06:12,943 --> 01:06:14,927 Seluruh badanku. 1145 01:06:15,629 --> 01:06:16,970 Astaga. 1146 01:06:16,972 --> 01:06:18,637 Sial./ Ya, Tuhan 1147 01:06:18,637 --> 01:06:21,375 Angkat dia. Ini basah. Panggil ambulan! 1148 01:06:24,410 --> 01:06:26,293 Itu terjadi sangat cepat. 1149 01:06:27,498 --> 01:06:29,157 Perbesar gambarnya. 1150 01:06:30,811 --> 01:06:32,979 Tahan di sana. 1151 01:06:33,665 --> 01:06:35,276 Afrika-Amerika? 1152 01:06:35,276 --> 01:06:36,565 Kelihatannya begitu. 1153 01:06:36,565 --> 01:06:39,964 Setidaknya akhir 60-an. 1154 01:06:40,353 --> 01:06:42,011 Cari gambar yang lainnya. 1155 01:06:42,011 --> 01:06:44,164 Aku mau wajah mereka terpajang dimana-mana. 1156 01:06:45,360 --> 01:06:47,255 Dia tak pernah bicarakan soal ini? 1157 01:06:47,255 --> 01:06:49,097 Sama sekali tidak. 1158 01:06:49,613 --> 01:06:51,550 Dia sangat pandai menyimpan rahasia. 1159 01:06:51,550 --> 01:06:53,890 Dia sangat tertutup secara emosional. 1160 01:06:53,890 --> 01:06:57,177 Willie mengalami gagal ginjal akut. 1161 01:06:57,179 --> 01:06:59,312 Dia butuh transplantasi ginjal. 1162 01:06:59,757 --> 01:07:01,015 Atau apa? 1163 01:07:01,015 --> 01:07:04,651 Bisa dikatakan, dia takkan selamat tanpa itu. 1164 01:07:04,653 --> 01:07:07,306 Mereka pasti masih sangat muda dan gesit. 1165 01:07:07,331 --> 01:07:10,057 Aku melepas banyak tembakan ke arah mereka... 1166 01:07:10,059 --> 01:07:12,726 ...tapi mereka bisa menghindari semua peluru. 1167 01:07:12,728 --> 01:07:14,895 Aku sudah sebulan bekerja di sini... 1168 01:07:14,897 --> 01:07:16,838 ...dan bank ini sudah dua kali dirampok. 1169 01:07:16,838 --> 01:07:20,334 Kurasa aku akan kembali bekerja sebagai barista... 1170 01:07:20,336 --> 01:07:22,336 ...dimana kemungkinan untuk ditembak sedikit. 1171 01:07:22,338 --> 01:07:25,439 Aku hanya bisa berkata, aku bersyukur untuk diriku! 1172 01:07:25,441 --> 01:07:28,275 Ini hari yang heroik untukku. 1173 01:07:28,277 --> 01:07:29,409 Hei! 1174 01:07:32,046 --> 01:07:33,180 Kita terkenal. 1175 01:07:33,182 --> 01:07:35,282 Lebih baik lagi. Kita sangat keji. 1176 01:07:35,284 --> 01:07:39,319 Jangan berisik. Kita masih belum keluar dari bahaya. 1177 01:07:39,654 --> 01:07:42,889 Jadi, apa yang terjadi, Willie? 1178 01:07:42,891 --> 01:07:45,492 Kau tak datang pada kami, kau tak beritahu kami kau sakit. 1179 01:07:45,494 --> 01:07:48,401 Kami teman-temanmu. Kami semua mendukungmu. 1180 01:07:49,130 --> 01:07:50,964 Ini urusanku, teman-teman. 1181 01:07:50,966 --> 01:07:52,599 Urusanmu? Urusanmu. 1182 01:07:52,601 --> 01:07:55,869 Bicara dengannya, Joe. Aku tidak... Kau bajingan tua yang egois. 1183 01:07:59,874 --> 01:08:01,817 Aku tidak mengerti, Will. 1184 01:08:01,817 --> 01:08:05,010 Aku akan berikan kau ginjalku sejak minggu lalu. 1185 01:08:05,829 --> 01:08:08,019 Ginjalmu mungkin tidak bagus 1186 01:08:08,019 --> 01:08:10,456 Aku akan tetap berikan itu kepadamu. 1187 01:08:15,123 --> 01:08:17,557 Kita teman, Willie. 1188 01:08:17,559 --> 01:08:20,227 Kita harusnya saling menjaga satu dengan yang lain, bukan? 1189 01:08:21,562 --> 01:08:24,712 Biarkan kami melakukan itu. Mengerti? 1190 01:08:32,039 --> 01:08:34,474 Tersangka bersenjata, berbahaya, 1191 01:08:34,476 --> 01:08:38,218 Dan kemungkinan berusia akhir 60-an atau awal 70-an. 1192 01:08:38,218 --> 01:08:40,781 Mereka menyamarkan diri sebagai tokoh terkenal. 1193 01:08:40,783 --> 01:08:44,451 Dean Martin, Frank Sinatra, dan Sammy Davis Jr. 1194 01:08:45,611 --> 01:08:46,925 Ayo pergi dari sini. 1195 01:08:46,925 --> 01:08:48,517 FBI baru saja mengeluarkan... 1196 01:08:48,517 --> 01:08:50,442 ...video keamanan perampokan. 1197 01:08:50,442 --> 01:08:52,076 Jika kau punya informasi, 1198 01:08:52,076 --> 01:08:53,994 Silakan hubungi nomor yang ada di layar. 1199 01:08:58,833 --> 01:09:01,881 Aku tahu itu. Aku tahu saat melihat rekaman video bank. 1200 01:09:01,881 --> 01:09:04,218 Tinggi dan beratnya sama. 1201 01:09:04,746 --> 01:09:06,670 Ada banyak orang yang cocok dengan deskripsi itu Bill. 1202 01:09:06,670 --> 01:09:09,009 Benar, tapi siapa yang berlari seperti itu? 1203 01:09:17,452 --> 01:09:18,880 Kami butuh salinan video ini. 1204 01:09:18,880 --> 01:09:20,541 Sudah aku siapkan. 1205 01:09:21,784 --> 01:09:23,739 Aku yakin ada imbalannya. 1206 01:09:23,739 --> 01:09:26,206 Imbalan?/ Ya. Aku butuh uang. 1207 01:09:26,206 --> 01:09:27,860 Nenekku di tahan semalam. 1208 01:09:27,860 --> 01:09:30,184 Kau tahu bagaimana, bukan begitu, sobat? 1209 01:09:45,633 --> 01:09:47,634 Annie./ Ya. 1210 01:09:47,659 --> 01:09:49,693 Aku mau bicara denganmu. 1211 01:09:50,429 --> 01:09:52,578 Aku kehilangan gigi ini minggu lalu. 1212 01:09:52,578 --> 01:09:55,193 Apa peri gigi datang?/ Dia berikan aku 5 dolar. 1213 01:09:55,218 --> 01:09:57,624 Lima... Yang benar saja. 1214 01:09:57,626 --> 01:09:59,726 Kau tahu, aku biasanya mendapatkan satu sen? 1215 01:09:59,728 --> 01:10:02,383 Kau tak bisa membeli apa-apa dengan satu sen lagi, Kakek. 1216 01:10:02,383 --> 01:10:04,218 Katakan padaku soal itu. 1217 01:10:04,360 --> 01:10:06,662 Willie? 1218 01:10:06,662 --> 01:10:08,589 Orang-orang ini dari FBI. 1219 01:10:08,589 --> 01:10:10,403 FBI? 1220 01:10:14,054 --> 01:10:16,543 Pasti membawakan aku ginjal. 1221 01:10:22,954 --> 01:10:24,640 Strike tiga! Kau keluar! 1222 01:10:24,640 --> 01:10:25,952 Bagus, Nak. 1223 01:10:25,954 --> 01:10:27,339 Ya! 1224 01:10:27,339 --> 01:10:29,222 Itu anakku! 1225 01:10:42,637 --> 01:10:45,343 Hei, aku akan pergi ke kamar mandi. 1226 01:10:45,343 --> 01:10:47,015 Baiklah. 1227 01:10:47,452 --> 01:10:49,270 Itu luar biasa, Brook. 1228 01:10:58,319 --> 01:11:00,728 Aku butuh informasi soal perampokan bank. 1229 01:11:00,728 --> 01:11:03,647 Ada informasi yang kau punya soal perampokan bank? 1230 01:11:03,647 --> 01:11:06,756 Apa ada keterlibatan dari pihakmu dengan perampokan bank? 1231 01:11:19,932 --> 01:11:21,470 Ini yang aku pikirkan. 1232 01:11:21,470 --> 01:11:24,405 Pak tua yang berada ditengah sebuah perampokan bank... 1233 01:11:24,405 --> 01:11:26,279 ...lalu merasa adrenalinnya terpacu. 1234 01:11:26,281 --> 01:11:28,997 Dan dia berpikir... 1235 01:11:28,997 --> 01:11:31,086 "Aku bisa merampok bank..." 1236 01:11:31,086 --> 01:11:34,754 "Aku cerdas. Aku tak ada ruginya." 1237 01:11:34,756 --> 01:11:36,620 "Apa kemungkinan terburuk yang akan terjadi?" 1238 01:11:36,620 --> 01:11:38,825 "Aku bisa habiskan masa-masa terakhir dalam hidupku..." 1239 01:11:38,827 --> 01:11:42,429 "...di sebuah klub janapada bergaya penjara, tanpa biaya sewa." 1240 01:11:42,431 --> 01:11:45,191 Kau bersekolah untuk itu? 1241 01:11:47,594 --> 01:11:49,669 Tn. Garner, 1242 01:11:49,671 --> 01:11:53,573 Kelihatannya kami tak melihat keberadaanmu selama satu jam. 1243 01:11:53,575 --> 01:11:56,776 Antara jam 02:30 hingga jam 3:30. 1244 01:11:56,778 --> 01:11:59,614 Waktu yang sama dimana ketiga orang tua... 1245 01:11:59,614 --> 01:12:04,384 ...merampok $2.3 juta dari Williamsburg Savings Bank. 1246 01:12:04,386 --> 01:12:07,287 Wow, itu uang yang besar. 1247 01:12:08,856 --> 01:12:12,125 Kau bekerja di wahana rumah hantu antara jam 2:00 dan jam 4:00? 1248 01:12:12,127 --> 01:12:13,731 Itu yang aku katakan. 1249 01:12:13,731 --> 01:12:15,495 Dan kau tak pernah meninggalkan wahana itu? 1250 01:12:15,497 --> 01:12:18,465 Aku hanya masuk ke dalam dan menakuti anak-anak. 1251 01:12:19,450 --> 01:12:21,880 Aku bangun seperti biasanya. 1252 01:12:21,880 --> 01:12:23,536 Jam 6 pagi. 1253 01:12:23,538 --> 01:12:25,630 Aku mengantar cucuku ke sekolah. 1254 01:12:25,630 --> 01:12:27,440 Seperti yang aku lakukan setiap harinya. 1255 01:12:27,442 --> 01:12:29,332 Itu hubungan yang masih baru, 1256 01:12:29,332 --> 01:12:31,362 Jadi kami banyak habiskan waktu bersama. 1257 01:12:31,362 --> 01:12:34,524 Biar aku ingat, pagi itu, 1258 01:12:34,524 --> 01:12:36,616 Kami bercinta dua kali. 1259 01:12:38,762 --> 01:12:40,134 Tidak. 1260 01:12:40,134 --> 01:12:42,163 Tiga kali. 1261 01:12:42,890 --> 01:12:44,627 Hanya itu saja. 1262 01:12:45,282 --> 01:12:47,160 Annie Santori. 1263 01:12:47,162 --> 01:12:50,497 Kemudian kami bangun. Aku membuat panekuk... 1264 01:12:50,499 --> 01:12:52,599 Lalu aku berpakaian. 1265 01:12:52,601 --> 01:12:55,639 Berpakaian. Pergi sarapan di Nat's. 1266 01:12:55,639 --> 01:12:56,899 Aku pergi ke sana... 1267 01:12:56,899 --> 01:12:59,293 Beberapa kali dalam seminggu. 1268 01:12:59,293 --> 01:13:01,775 Selama bertahun-tahun. Dia pelanggan tetap. 1269 01:13:02,866 --> 01:13:05,071 Kau punya pacar? 1270 01:13:05,071 --> 01:13:07,288 Aku sudah menikah dan punya dua anak. 1271 01:13:07,288 --> 01:13:10,450 Catat nomorku. Semua bisa terjadi. 1272 01:13:11,473 --> 01:13:12,919 Aku berpakaian. 1273 01:13:12,921 --> 01:13:15,789 Aku mengumpulkan tiket untuk bilik wahana. 1274 01:13:15,791 --> 01:13:18,158 Aku bagian panitia untuk acara penggalangan dana. 1275 01:13:18,160 --> 01:13:21,161 Baiklah, anak-anak, semoga kita berhasil. 1276 01:13:21,163 --> 01:13:23,178 Waktunya untuk masuk ke tas. 1277 01:13:23,916 --> 01:13:25,865 Pergi ke taman sekitar jam 2:00. 1278 01:13:25,867 --> 01:13:28,401 Bicara sebentar dengan temanku Paul, 1279 01:13:28,403 --> 01:13:31,137 Kemudian pergi ke bilik tiket. 1280 01:13:31,139 --> 01:13:33,514 Hai, Tony./ Selamat siang. 1281 01:13:33,514 --> 01:13:35,108 Aku bawakan kau suvenir. 1282 01:13:35,110 --> 01:13:37,275 Terima kasih, Joe. Aku memang butuh topi. 1283 01:13:37,275 --> 01:13:39,648 Dan disanalah aku berada sepanjang karnival. 1284 01:13:39,648 --> 01:13:41,881 Kau bisa tanyakan orang yang membeli tiket. 1285 01:13:41,883 --> 01:13:44,284 Mereka akan bilang membeli tiket dari pria tua tampan... 1286 01:13:44,286 --> 01:13:46,142 ...yang memakai topi abu-abu. 1287 01:13:47,808 --> 01:13:49,073 Lalu kami pergi ke festival... 1288 01:13:49,073 --> 01:13:51,791 ...dan aku berada di kedai permen kapas hingga jam 2, 1289 01:13:51,793 --> 01:13:54,397 Kemudian Mr. Milton Kupchak menggantikan aku. 1290 01:13:54,397 --> 01:13:57,332 Al disana seharian. 1291 01:13:57,332 --> 01:13:59,199 Jam 2:30 siang? 1292 01:13:59,201 --> 01:14:00,934 Siapa?/ Al? 1293 01:14:00,936 --> 01:14:02,294 Garner? 1294 01:14:02,294 --> 01:14:03,393 Benar. 1295 01:14:03,393 --> 01:14:05,208 Dia disini? 1296 01:14:06,741 --> 01:14:09,906 Kau tahu, di kedai permen kapas, 1297 01:14:09,906 --> 01:14:13,035 Dia mencoba menjual kokain kepadaku. 1298 01:14:13,035 --> 01:14:15,946 Dan aku siap untuk bersaksi. 1299 01:14:15,946 --> 01:14:17,765 Anak-anak suka rumah hantu. 1300 01:14:26,961 --> 01:14:29,357 Frankenstein adalah salah satu kesukaan mereka. 1301 01:14:30,405 --> 01:14:32,999 Aku berada disana mungkin lebih dari satu jam. 1302 01:14:42,910 --> 01:14:46,117 Benar, aku punya masalah perut sejak lama... 1303 01:14:46,117 --> 01:14:48,548 ...dari kebiasaan minumku sebelumnya. 1304 01:14:48,550 --> 01:14:50,168 Itu disebut Diverticulitis... 1305 01:14:50,193 --> 01:14:53,390 ...dan dokter bilang aku harus mengangkat sebagian usus besarku. 1306 01:14:53,390 --> 01:14:55,943 Tapi aku tak suka pemikiran itu. 1307 01:15:18,679 --> 01:15:22,315 Jadi dari jam 2:30 hingga jam 3:30, kurang lebih... 1308 01:15:22,317 --> 01:15:26,959 Kau berada di kamar mandi? 1309 01:15:26,959 --> 01:15:29,404 Benar. Itu sangat membosankan, 1310 01:15:29,404 --> 01:15:31,791 Tapi aku banyak membawa buku bacaan selama itu. 1311 01:15:31,791 --> 01:15:34,388 Membantuku melewatkan waktu. 1312 01:15:34,388 --> 01:15:36,633 Setelah itu, aku bertemu kekasihku... 1313 01:15:36,633 --> 01:15:39,246 ...dan kami latihan untuk penampilan karaoke. 1314 01:16:25,976 --> 01:16:28,754 Apa kau keberatan mencuci pakaian kotor ini untukku? 1315 01:16:28,754 --> 01:16:30,396 Tak masalah. 1316 01:16:53,208 --> 01:16:56,797 Intinya, itu hari yang indah di karnaval. 1317 01:16:56,797 --> 01:16:59,033 Berikan aku lemparan terbaikmu. 1318 01:17:11,960 --> 01:17:13,473 Wow! 1319 01:17:14,397 --> 01:17:16,691 Cerita yang sangat kuat, Tn. Harding. 1320 01:17:16,691 --> 01:17:19,945 Bahkan mudah untuk diingat. 1321 01:17:19,945 --> 01:17:24,713 Benar. Itu hampir sempurna. 1322 01:17:24,934 --> 01:17:28,141 Hanya saja biar aku katakan sedikit padamu soal kriminal. 1323 01:17:29,308 --> 01:17:33,146 Mereka selalu membuat kesalahan bodoh... 1324 01:17:33,148 --> 01:17:36,149 ...yang berakhir mengacaukan seluruh rencana. 1325 01:17:39,253 --> 01:17:42,055 Aku mau kau ikut denganku, Harding. 1326 01:18:21,448 --> 01:18:22,962 Baiklah, semuanya, ayo. 1327 01:18:22,964 --> 01:18:24,496 Tinggalkan ruangan ini. Urusan penting. 1328 01:18:24,496 --> 01:18:25,565 Ayolah, Bung. Apa-apaan ini? 1329 01:18:25,567 --> 01:18:26,936 Keluar dari sana. 1330 01:18:26,936 --> 01:18:29,669 Baiklah. Bawa mereka masuk. Ayo, cepat. 1331 01:18:42,066 --> 01:18:43,881 Cepat. 1332 01:18:48,122 --> 01:18:50,557 Sebelah sini. Bariskan mereka. 1333 01:19:27,640 --> 01:19:30,753 Aku mau kau mulai dari orang di sebelah sana, oke? 1334 01:19:30,753 --> 01:19:33,066 Perhatikan wajahnya baik-baik. 1335 01:21:02,247 --> 01:21:04,802 Aku tidak melihatnya. 1336 01:21:05,234 --> 01:21:07,559 Apa? 1337 01:21:07,661 --> 01:21:09,827 Orangnya tidak disini. 1338 01:21:10,536 --> 01:21:13,300 Kau yakin?/ Ya. Aku sangat yakin. 1339 01:21:13,300 --> 01:21:15,768 Aku punya ingatan yang bagus. 1340 01:21:21,208 --> 01:21:24,243 Hei, kau mau melihat sekali lagi? 1341 01:21:24,245 --> 01:21:26,012 Tidak terlalu. 1342 01:21:28,548 --> 01:21:30,452 Boleh aku pulang sekarang? 1343 01:21:31,839 --> 01:21:33,819 Ya. 1344 01:22:21,709 --> 01:22:23,896 Kupikir kau takkan datang. 1345 01:22:23,896 --> 01:22:25,805 Aku sudah disini. 1346 01:22:28,635 --> 01:22:30,711 Jadi, apa semua aman, Joey? 1347 01:22:30,711 --> 01:22:32,408 Tidak terlalu sebenarnya. 1348 01:22:32,408 --> 01:22:35,415 Kenapa kau datang?/ Aku suka kopi yang tak enak. 1349 01:22:35,440 --> 01:22:37,601 Ya. Aku bisa mengerti. 1350 01:22:37,601 --> 01:22:39,752 Dia sudah mendapatkan semua vaksin. 1351 01:22:39,754 --> 01:22:43,489 Rabies, Distemper, Bordetella. Dia juga sudah dikebiri. 1352 01:22:43,491 --> 01:22:45,411 Semua surat-surat sudah ditangani dengan baik. 1353 01:22:45,411 --> 01:22:46,826 Kau sudah ambil bagianmu? 1354 01:22:46,828 --> 01:22:49,125 Tidak. Tidak darimu. 1355 01:22:50,631 --> 01:22:54,800 Itu adalah kewajiban budaya untuk mengurus orang yang lebih tua. 1356 01:22:56,570 --> 01:23:00,227 Itu adalah kewajiban budaya untuk mengurus orang yang lebih tua. 1357 01:23:03,920 --> 01:23:06,123 Dimana tatomu? 1358 01:23:09,082 --> 01:23:10,776 Inai, kawanku. 1359 01:23:10,776 --> 01:23:16,136 Menunjukkan orang dengan mata terburuk gambar yang tak bisa dia lupakan. 1360 01:23:16,136 --> 01:23:20,026 Polisi akan terus berputar-putar sepanjang tahun. 1361 01:23:20,028 --> 01:23:22,662 Itu terlihat seperti tato geng bagiku. 1362 01:23:22,664 --> 01:23:25,889 Jika kami bisa temukan seniman ini, maka bisa bisa temukan tesangkanya. 1363 01:23:25,889 --> 01:23:27,933 Sangat mengesankan. 1364 01:23:27,935 --> 01:23:30,055 Itu tragedi. 1365 01:23:35,512 --> 01:23:39,393 FBI. Dibelakangmu. Arah jam 6. 1366 01:23:42,015 --> 01:23:43,853 Agen Hamer... 1367 01:23:44,425 --> 01:23:46,985 Kau mau kopi yang tak enak? 1368 01:23:47,816 --> 01:23:50,435 Aku lebih suka susu kedelai, Tn. Harding. 1369 01:23:50,435 --> 01:23:52,825 Aku laktosa intoleran. 1370 01:23:53,313 --> 01:23:55,816 Kau meninggalkan itu di barang bukti. 1371 01:23:58,082 --> 01:23:59,965 Bagaimana kau temukan aku? 1372 01:23:59,967 --> 01:24:01,904 Itu adalah pekerjaanku. 1373 01:24:01,904 --> 01:24:03,984 Aku menemukan orang. 1374 01:24:09,512 --> 01:24:11,782 Ini temanku, Jesus. 1375 01:24:11,782 --> 01:24:13,708 Dia mengurus anjing terlantar. 1376 01:24:13,708 --> 01:24:16,082 Agen Khusus Hamer, FBI. 1377 01:24:16,084 --> 01:24:19,018 Jesus Garcia. Queens. 1378 01:24:21,128 --> 01:24:25,113 Apa kau mengadopsi anak anjing, Tn. Harding? 1379 01:24:25,113 --> 01:24:27,993 Ya, benar. Untuk cucuku. 1380 01:24:27,995 --> 01:24:30,986 Dia berhasil menjadi murid kehormatan di sekolah. 1381 01:24:31,170 --> 01:24:34,333 Itu bagus. Aku suka anak anjing. 1382 01:24:34,486 --> 01:24:35,740 Kau keberatan? 1383 01:24:35,740 --> 01:24:37,509 Dia mungkin sedang tidur. 1384 01:24:37,509 --> 01:24:40,468 Tak apa. Aku takkan bangunkan dia. 1385 01:24:40,468 --> 01:24:43,715 Astaga, kau benar-benar menggemaskan. 1386 01:24:43,715 --> 01:24:46,145 Perlihatkan aku wajahmu yang menggemaskan itu. 1387 01:24:46,147 --> 01:24:50,549 Saat aku kecil, aku tumbuh besar bersama Border Collie. 1388 01:24:50,551 --> 01:24:53,680 Itu jenis yang terbaik. Aku suka Border Collies. 1389 01:24:53,680 --> 01:24:56,000 Ya, mereka luar biasa. 1390 01:24:56,495 --> 01:24:59,542 Ya, kemari, anjing kecil. 1391 01:24:59,542 --> 01:25:01,545 Ya. 1392 01:25:01,545 --> 01:25:02,938 Dia sangat menggemaskan. 1393 01:25:02,938 --> 01:25:06,495 Anak pintar, kemarilah. Kemari, anjing kecil. 1394 01:25:06,495 --> 01:25:08,367 Ya, kemarilah. 1395 01:25:10,972 --> 01:25:13,372 Dasar bajingan. 1396 01:25:15,352 --> 01:25:17,046 Kau sebaiknya hati-hati. Dia suka menggigit. 1397 01:25:17,046 --> 01:25:18,322 Ya. 1398 01:25:18,322 --> 01:25:20,206 Kau harus hati-hati dengan gigi kecilnya yang tajam. 1399 01:25:20,231 --> 01:25:21,327 Terima kasih. 1400 01:25:21,327 --> 01:25:23,653 Kami tak mau kau mati kehabisan darah. 1401 01:25:25,185 --> 01:25:29,264 Aku akan bawa dia kembali pulang... 1402 01:25:29,264 --> 01:25:31,652 ...sebelum cucuku pulang sekolah. 1403 01:25:31,652 --> 01:25:33,326 Kejutan yang sangat bagus untuknya. 1404 01:25:33,326 --> 01:25:35,060 Itu akan membuatnya senang. 1405 01:25:35,060 --> 01:25:37,282 Kau punya anjing sekarang, Agen Hamer? 1406 01:25:37,282 --> 01:25:41,200 Tidak. Pekerjaanku butuh waktu yang lama diluar rumah. 1407 01:25:41,202 --> 01:25:42,643 Aku tak bisa lakukan itu kepada hewan. 1408 01:25:42,643 --> 01:25:46,138 Baiklah. Mari berikan anjing kecil ini rumah baru. 1409 01:25:51,778 --> 01:25:55,214 Kalian menyiksaku dengan uang koin... 1410 01:26:05,692 --> 01:26:08,732 Ada yang mengantarkan hadiah ini. 1411 01:26:16,805 --> 01:26:19,104 Kue yang besar. 1412 01:26:19,106 --> 01:26:20,906 Potonglah. 1413 01:26:27,280 --> 01:26:31,183 "Semua orang layak untuk sepotong kue pie." 1414 01:26:48,779 --> 01:26:50,914 Maaf, Tn Garner. 1415 01:26:50,914 --> 01:26:52,671 Kupikir kau lebih tangguh dari itu. 1416 01:26:52,673 --> 01:26:55,867 Aku tidak tangguh. Aku orang yang sangat sensitif. 1417 01:26:56,344 --> 01:26:58,085 Aku akan jujur denganmu. 1418 01:26:58,085 --> 01:27:00,416 Aku tak terlalu mau mati hari ini. 1419 01:27:00,416 --> 01:27:01,767 Itu hal yang baru. 1420 01:27:01,767 --> 01:27:03,911 Tapi, jika aku harus mati, 1421 01:27:03,936 --> 01:27:09,101 Aku mau bilang, jika kau teman serumah terbaik, dan teman selama... 1422 01:27:09,101 --> 01:27:10,927 25 tahun. 1423 01:27:10,927 --> 01:27:13,659 25 tahun? Sudah selama itu? 1424 01:27:13,661 --> 01:27:15,616 Terlihat seperti baru 25 hari, bukan? 1425 01:27:15,616 --> 01:27:18,719 Ya, itu benar./ Dibawah laut. 1426 01:27:19,166 --> 01:27:20,633 Itu bagus. 1427 01:27:20,635 --> 01:27:23,206 Baiklah, semuanya. Kita mulai. 1428 01:27:31,378 --> 01:27:33,045 Bisa dikatakan didalam hidup... 1429 01:27:33,047 --> 01:27:34,452 Kemarilah! 1430 01:27:34,452 --> 01:27:39,505 Jika kau beruntung, kau punya beberapa teman terbaik. 1431 01:27:40,180 --> 01:27:43,846 Orang yang selalu ada untukmu hingga terakhir. 1432 01:27:44,527 --> 01:27:45,911 Kau tumbuh tua bersama, 1433 01:27:45,911 --> 01:27:49,328 Melihat semua bersama, melakukan semua bersama, 1434 01:27:49,330 --> 01:27:53,069 Tertawa dan menangis bersama. 1435 01:27:53,303 --> 01:27:56,569 Al Garner adalah salah satu orang itu bagiku. 1436 01:27:58,904 --> 01:28:01,840 Takkan ada orang seperti dia. 1437 01:28:02,676 --> 01:28:06,234 Bersedia pertaruhkan semuanya untuk yang lain. 1438 01:28:06,674 --> 01:28:08,850 Memberimu kata-kata indah... 1439 01:28:08,850 --> 01:28:10,649 Atau sebuah ginjal. 1440 01:28:10,651 --> 01:28:12,865 Dan selalu mengeluhkan soal itu setiap harinya. 1441 01:28:12,865 --> 01:28:14,352 Itu adalah kau. 1442 01:28:14,352 --> 01:28:16,782 Itu tak sepenuhnya benar. 1443 01:28:19,410 --> 01:28:20,957 Annie./ Ya. 1444 01:28:20,957 --> 01:28:23,250 Dia masalahmu sekarang./ Terima kasih. 1445 01:28:23,250 --> 01:28:26,025 Semoga berhasil. Semoga kau selalu senang di setiap menit... 1446 01:28:26,050 --> 01:28:28,601 ...dari setiap kesempatan yang kau miliki. 1447 01:28:28,603 --> 01:28:30,235 Kami menyayangimu. 1448 01:28:30,237 --> 01:28:32,171 Kami menyayangimu juga, anak muda. 1449 01:28:32,173 --> 01:28:34,520 Bersulang! Bersulang, semuanya./ Bersulang! 1450 01:28:34,545 --> 01:28:37,961 Mari lanjutkan pesta pernikahannya! 1451 01:29:20,236 --> 01:29:23,135 Aku akan ubah perkiraan masa hidupku, Joey. 1452 01:29:23,135 --> 01:29:25,633 Kenapa? 1453 01:29:25,633 --> 01:29:27,863 Aku mungkin akan hidup hingga 20 tahun lagi. 1454 01:29:27,863 --> 01:29:29,880 Tidak dengan ginjalnya Al. 1455 01:29:29,880 --> 01:29:32,151 Itu maksimal 10 tahun. 1456 01:29:32,151 --> 01:29:34,466 Cukup mendekati. Aku terima itu. 1457 01:29:34,971 --> 01:29:36,902 Dia datang. 1458 01:29:37,096 --> 01:29:38,230 Ada apa? 1459 01:29:38,255 --> 01:29:39,673 Wajahku membunuhku. 1460 01:29:39,673 --> 01:29:42,149 Aku tak pernah sebanyak ini tersenyum dalam hidupku. 1461 01:29:42,261 --> 01:29:44,995 Jadi? Seperti apa rasanya? 1462 01:29:44,995 --> 01:29:46,581 Soal apa? 1463 01:29:46,581 --> 01:29:49,348 Menikah, bodoh. 1464 01:29:49,350 --> 01:29:51,917 Aku tak tahu bagaimana ini semua terjadi. 1465 01:29:51,919 --> 01:29:54,726 Aku bahkan tak ingat melamarnya. 1466 01:29:54,726 --> 01:29:56,147 Aku merasa seperti rakun... 1467 01:29:56,147 --> 01:29:59,391 ...yang terperangkap di jebakan beruang dengan satu kaki tersangkut. 1468 01:29:59,393 --> 01:30:00,932 Dia perempuan yang luar biasa. 1469 01:30:00,932 --> 01:30:04,396 Maksudku, dia seksi, kami menikmatinya. 1470 01:30:04,398 --> 01:30:06,067 Dia pandai memasak. 1471 01:30:06,067 --> 01:30:08,867 Dia suka aku apa adanya. 1472 01:30:08,869 --> 01:30:11,009 Aku bahkan tak menyukai diriku apa adanya. 1473 01:30:11,009 --> 01:30:13,283 Semuanya luar biasa, tapi aku harus katakan padamu... 1474 01:30:13,283 --> 01:30:16,108 Aku mengalami perasaan yang sangat aneh ini. 1475 01:30:16,108 --> 01:30:18,243 Kurasa itu mungkin kebahagiaan. 1476 01:30:20,012 --> 01:30:24,832 Bersulang! Gelasmu resmi penuh. 1477 01:30:31,675 --> 01:30:49,384 Diterjermahkan oleh: www.subtitlecinema.com