1 00:00:32,826 --> 00:00:39,290 All is of one, and one is in all. 2 00:00:39,374 --> 00:00:44,337 The alchemist who openeth the doorway findeth a true nightmare. 3 00:00:50,051 --> 00:00:51,761 This way. 4 00:01:10,321 --> 00:01:15,285 Mm-hmm. The research facility has been prepared for you. 5 00:01:15,368 --> 00:01:17,787 Welcome to the country of Creta. 6 00:01:17,871 --> 00:01:22,292 Lieutenant Atlas, Sergeant Raul, this is the Crichton family. 7 00:01:22,375 --> 00:01:23,501 Escort them to safety. 8 00:01:23,585 --> 00:01:24,961 Yes, sir. 9 00:01:25,044 --> 00:01:28,548 What about our home? Aren't we going home? 10 00:01:28,631 --> 00:01:31,092 Our home has burned down. 11 00:01:31,176 --> 00:01:34,012 We're going to our new home now. 12 00:01:34,095 --> 00:01:38,349 I'm sorry. Someday, the time will come when they understand. 13 00:01:40,894 --> 00:01:42,103 You're fleeing to Creta?! 14 00:01:42,187 --> 00:01:44,939 - Abandon the valley, will you?! - Go on, get the hell out! 15 00:01:45,023 --> 00:01:48,735 What about the others? Aren't they coming with us? 16 00:01:53,782 --> 00:01:55,325 Julia, don't look! 17 00:02:07,629 --> 00:02:09,130 What is it, Julia? 18 00:02:09,214 --> 00:02:12,592 Oh, I just had a scary dream. 19 00:02:12,675 --> 00:02:15,053 It's late. Go sleep in your bed. 20 00:02:15,136 --> 00:02:16,763 Mm-hmm. 21 00:02:16,846 --> 00:02:21,142 Brother, are you reading those hard books again? 22 00:02:21,226 --> 00:02:22,769 That's... 23 00:02:22,852 --> 00:02:26,648 Mom and Dad's research records. Don't tell them. 24 00:02:26,731 --> 00:02:29,651 Brother, do you understand this alchemy? 25 00:02:29,734 --> 00:02:33,571 Yes, I do. Sometime, I'll teach you, too, Julia. 26 00:02:33,655 --> 00:02:36,574 Mom and Dad are researching something amazing. 27 00:02:36,658 --> 00:02:40,286 I know. It talks about the great power, right? 28 00:02:40,370 --> 00:02:42,539 It's more than just that. 29 00:02:42,622 --> 00:02:45,124 It's the way to unlock the world's truth. 30 00:02:45,208 --> 00:02:46,960 The world's truth? 31 00:02:47,043 --> 00:02:50,588 Yeah. Once we find that out, we can create a whole new world, 32 00:02:50,672 --> 00:02:53,216 one nobody has seen before. 33 00:02:55,552 --> 00:02:57,512 Has this page always been in here? 34 00:02:57,595 --> 00:02:59,889 It's kind of scary. 35 00:03:01,307 --> 00:03:03,184 What's wrong? 36 00:03:03,268 --> 00:03:05,436 It's getting late. 37 00:03:09,816 --> 00:03:11,317 I'm going to go see what it is. 38 00:03:11,401 --> 00:03:13,361 Julia, you stay here. 39 00:03:18,575 --> 00:03:20,285 Brother... 40 00:03:37,760 --> 00:03:39,470 Brother...? 41 00:03:40,722 --> 00:03:43,808 Julia, run! Hurry! 42 00:04:44,494 --> 00:04:46,204 Happy harvest festival! 43 00:04:46,287 --> 00:04:48,331 Don't scare me like that, Al! 44 00:04:48,414 --> 00:04:49,791 Sorry to keep you waiting, Brother. 45 00:04:49,874 --> 00:04:52,585 They gave me these when I bought the sandwich. 46 00:04:59,008 --> 00:05:01,636 Huh? That wasn't me. 47 00:05:06,891 --> 00:05:11,437 This is a bit too much for a party. Let's go, Al. 48 00:05:15,191 --> 00:05:17,652 Get the fire out! Hurry! 49 00:05:17,735 --> 00:05:19,737 Take the wounded in! 50 00:05:20,780 --> 00:05:24,492 He's a monster! The guy's a monster. 51 00:05:37,630 --> 00:05:41,759 Where are you going in such a hurry? 52 00:05:41,843 --> 00:05:46,681 Is the prison uniform for some festival costume party? 53 00:06:00,028 --> 00:06:01,863 Brother, he's an alchemist! 54 00:06:01,946 --> 00:06:04,532 Yeah. Look sharp, AI. 55 00:06:26,429 --> 00:06:27,388 Not too shabby! 56 00:06:27,472 --> 00:06:29,057 Brother! 57 00:06:30,099 --> 00:06:32,393 Shocks don't work on you, huh? 58 00:06:39,776 --> 00:06:43,571 - Hold it! - What was that technique? 59 00:06:43,654 --> 00:06:45,782 - Brother, are you all right? - After him, AI! 60 00:06:45,865 --> 00:06:47,366 But... 61 00:06:52,538 --> 00:06:54,290 There's no point in resisting! 62 00:06:54,373 --> 00:06:56,417 - What?! - Brother... 63 00:06:56,501 --> 00:06:59,879 Hey, now, who do you think I am? 64 00:07:04,425 --> 00:07:07,178 Y-You are a State Alchemist? 65 00:07:08,304 --> 00:07:10,765 A steel automail leg... 66 00:07:10,848 --> 00:07:12,725 ...and right arm. 67 00:07:12,809 --> 00:07:13,976 You must be... 68 00:07:14,060 --> 00:07:17,063 Yeah. I am... 69 00:07:17,146 --> 00:07:19,607 ...the Fullmetal Alchemist! 70 00:07:28,157 --> 00:07:31,369 "Fullmetal Alchemist: The Sacred Star of Milos" 71 00:07:36,541 --> 00:07:39,877 An alchemist? In general population? 72 00:07:39,961 --> 00:07:42,713 Yes, sir. Word is that he bit the skin on his fingers, 73 00:07:42,797 --> 00:07:45,091 and drew transmutation circles in his own blood. 74 00:07:45,174 --> 00:07:48,427 The country club prison life, huh? 75 00:07:48,511 --> 00:07:51,347 The military police closed off all the main roads. 76 00:07:51,430 --> 00:07:55,017 But he has not been sighted yet. 77 00:07:55,101 --> 00:07:57,728 Lieutenant Hawkeye, my car? 78 00:07:57,812 --> 00:07:59,480 It is ready for you, sir. 79 00:08:04,819 --> 00:08:08,197 - Yo! - Hello, Colonel Mustang. 80 00:08:09,282 --> 00:08:11,325 What are they doing here? 81 00:08:11,409 --> 00:08:14,579 - Edward Elric and Alphonse Elric. - Hey, Al, that hurts, you know! 82 00:08:14,662 --> 00:08:16,956 - Both of them are eyewitnesses. - Sorry, Brother. 83 00:08:19,917 --> 00:08:22,712 He really did a number here. 84 00:08:23,963 --> 00:08:26,924 His name is Melvin Voyager, age 26. 85 00:08:27,008 --> 00:08:29,218 Four and a half years ago, he received a five-year sentence 86 00:08:29,302 --> 00:08:32,805 for burglary and assault, which he was serving here. 87 00:08:32,889 --> 00:08:35,433 Four and a half years into a five-year sentence? 88 00:08:35,516 --> 00:08:36,809 Yes, sir. 89 00:08:36,893 --> 00:08:40,771 He was scheduled for parole in two months. 90 00:08:40,855 --> 00:08:43,274 He was so close to being free anyway. 91 00:08:43,357 --> 00:08:46,444 What an impatient guy. 92 00:08:46,527 --> 00:08:51,824 Why was that terrible bastard not put into solitary? Ow-w-w-w... 93 00:08:51,908 --> 00:08:57,079 There wasn't anyone who knew he could use alchemy. Isn't that right? 94 00:08:57,163 --> 00:09:01,834 Yeah. We were eating supper, and listening to the radio. 95 00:09:01,918 --> 00:09:05,796 But then he suddenly started biting his fingers. 96 00:09:08,925 --> 00:09:14,055 What was he doing before he started drawing the transmutation circles? 97 00:09:14,138 --> 00:09:17,099 He was reading the newspaper, like he always does. 98 00:09:24,607 --> 00:09:27,944 Look. This is cut a little too neat to have been damaged 99 00:09:28,027 --> 00:09:30,321 in all the commotion. 100 00:09:32,657 --> 00:09:36,369 An article from yesterday's Central Times, evening edition, page 3. 101 00:09:36,452 --> 00:09:38,663 He cut out this picture, huh? 102 00:09:38,746 --> 00:09:40,957 Julia Crichton? 103 00:09:41,040 --> 00:09:45,586 "Illegal immigrants from Creta arrested in Table City," huh? 104 00:09:45,670 --> 00:09:47,380 Table City? 105 00:09:47,463 --> 00:09:49,340 Do you know of it, Al? 106 00:09:49,423 --> 00:09:52,051 Seems like I've heard of it somewhere. 107 00:09:52,134 --> 00:09:56,973 It's a town on Amestris' western edge, along the border with Creta. 108 00:09:58,808 --> 00:10:01,060 What is this? Looks like a balloon. 109 00:10:01,143 --> 00:10:04,522 Lieutenant, contact the military police in Table City. 110 00:10:04,605 --> 00:10:06,065 Yes, sir. 111 00:10:07,275 --> 00:10:11,404 Still, why did that prisoner just stay in jail quietly up until now? 112 00:10:11,487 --> 00:10:15,449 With his power, he could have broken out at any time. 113 00:10:15,533 --> 00:10:18,869 Not to mention his unfamiliar transmutation circles. 114 00:10:18,953 --> 00:10:22,623 Are you saying it involves alchemy we know nothing about? 115 00:10:22,707 --> 00:10:25,501 There's something more to all this. 116 00:10:25,626 --> 00:10:30,006 - The express train on Platform 3 bound for Table City is about to leave... --Come on, Al! They're leaving already! 117 00:10:30,089 --> 00:10:33,467 - But we don't have tickets! - We can deal with that later! 118 00:10:43,853 --> 00:10:50,443 Holding up my hand to the blue sky, 119 00:10:50,526 --> 00:10:56,782 a summer cloud peeks through in between 120 00:10:59,744 --> 00:11:02,747 This is our first time going west, huh? 121 00:11:02,830 --> 00:11:06,041 I can't wait to see what it's like when we get there. 122 00:11:06,042 --> 00:11:11,963 You cal! to me from behind, 123 00:11:11,964 --> 00:11:12,423 ...some way to get our bodies back. 124 00:11:12,424 --> 00:11:18,971 Looking at me with a smile even more innocent than usual 125 00:11:19,055 --> 00:11:26,228 I wonder how much time and hurt have passed since those days 126 00:11:26,312 --> 00:11:29,731 Even so, the two of us 127 00:11:29,732 --> 00:11:33,902 He said he was going to go work in Central City nine years ago, and left. 128 00:11:33,903 --> 00:11:36,946 Keep on walking, keep on searching 129 00:11:36,947 --> 00:11:37,530 No one has heard from him since. He has no relatives, either. 130 00:11:37,531 --> 00:11:44,038 Racing along barefoot, we both smile at each other 131 00:11:44,121 --> 00:11:51,378 Glancing back, our future is traced in distant memories 132 00:11:51,379 --> 00:11:52,545 It's amazing! Look! 133 00:11:52,546 --> 00:11:58,593 What's reflected in my eyes is reflected in your eyes 134 00:11:58,594 --> 00:11:59,803 Oh! Awesome! 135 00:11:59,804 --> 00:12:01,889 The wind caresses my cheek, 136 00:12:01,972 --> 00:12:09,729 as if to say they must be the same thing 137 00:12:09,730 --> 00:12:10,940 Yeah... 138 00:12:12,274 --> 00:12:14,652 That's Table City, huh? 139 00:12:14,735 --> 00:12:16,946 Such an unusual town. 140 00:12:19,657 --> 00:12:23,744 I will need to see your entry permits, please. 141 00:12:23,828 --> 00:12:25,955 He's asking for permits. What do we do? 142 00:12:26,038 --> 00:12:28,582 Border towns are such a pain. 143 00:12:28,666 --> 00:12:32,044 We're not even going into Creta. 144 00:12:32,128 --> 00:12:34,463 What is your business in the city? 145 00:12:34,547 --> 00:12:37,883 My daughter just had a child. 146 00:12:37,967 --> 00:12:40,594 May I offer my congratulations-- 147 00:12:50,146 --> 00:12:52,440 They move pretty well, don't they? 148 00:12:55,818 --> 00:12:57,987 No questions asked, huh? 149 00:12:58,070 --> 00:12:59,905 Those are Cretan spies. 150 00:12:59,989 --> 00:13:02,158 Your permits, please. 151 00:13:02,241 --> 00:13:03,701 We don't have permits. 152 00:13:03,784 --> 00:13:06,787 - What? - You'll have to do with this. 153 00:13:07,913 --> 00:13:09,623 W-What's this? 154 00:13:09,707 --> 00:13:12,042 You're a State Alchemist, sir? 155 00:13:13,669 --> 00:13:16,839 That kid is an Amestrisian Dog? 156 00:13:16,922 --> 00:13:18,883 Please show me your permit. 157 00:13:30,394 --> 00:13:32,188 - Al! - Mm-hmm! 158 00:13:34,356 --> 00:13:36,734 Stand down, or I will shoot! 159 00:13:39,278 --> 00:13:42,156 I don't need this kind of interference! 160 00:13:57,546 --> 00:13:58,964 A Chimera?! 161 00:13:59,048 --> 00:14:01,509 - Why?! - I-it's a monster! 162 00:14:01,592 --> 00:14:04,136 I have no business with you. 163 00:14:09,975 --> 00:14:12,144 What is he scheming? 164 00:14:14,939 --> 00:14:15,940 - Stop the train! - Let's go! 165 00:14:16,023 --> 00:14:17,858 - There's a monster aboard! - Mm-hmm! 166 00:14:17,942 --> 00:14:20,361 - What? - Emergency stop! 167 00:14:21,862 --> 00:14:24,907 It's too early for the brakes. 168 00:14:43,092 --> 00:14:45,553 Al, you stop the train! 169 00:14:48,264 --> 00:14:50,599 Mr. Chimera, are you traveling alone? 170 00:14:53,519 --> 00:14:57,690 Automail, huh? You must be the Fullmetal Alchemist. 171 00:14:57,773 --> 00:15:00,609 Man, it's hard being a star. 172 00:15:00,693 --> 00:15:02,570 What is your objective? 173 00:15:05,489 --> 00:15:07,032 What? 174 00:15:31,140 --> 00:15:33,601 Tch, even more interference. 175 00:15:33,684 --> 00:15:35,477 What is this? 176 00:15:42,693 --> 00:15:43,902 Al, how's it coming? 177 00:15:43,986 --> 00:15:45,237 I'm on it! 178 00:15:45,321 --> 00:15:48,949 This is the boiler... The pressure gauge... The cylinders... 179 00:15:49,033 --> 00:15:50,576 The brake...? 180 00:15:53,746 --> 00:15:55,873 What are you doing, Al?! 181 00:16:09,094 --> 00:16:11,555 They're here! The Black Bats! 182 00:16:18,562 --> 00:16:21,273 Emergency! Stop the train! 183 00:16:45,547 --> 00:16:47,341 Who are you?! 184 00:16:53,806 --> 00:16:55,349 Stand aside. 185 00:16:55,432 --> 00:16:58,310 He's the enemy, and he's an alchemist! 186 00:16:58,394 --> 00:17:00,938 - We're here to rescue you. - Thanks. 187 00:17:02,898 --> 00:17:04,400 It's a trap! 188 00:17:09,488 --> 00:17:12,825 A trap? Get in my way, will you? 189 00:17:18,122 --> 00:17:19,665 It's him! 190 00:17:20,916 --> 00:17:22,459 I found you! 191 00:17:22,543 --> 00:17:24,878 I have to thank you for coming to greet me! 192 00:17:24,962 --> 00:17:27,381 Long time no see! 193 00:17:27,464 --> 00:17:29,383 I've been waiting for you! 194 00:17:44,523 --> 00:17:47,484 Where did you learn those transmutation circles? 195 00:17:53,699 --> 00:17:55,701 Yikes! The station! 196 00:17:56,952 --> 00:17:59,788 This is starting to become a problem. 197 00:18:02,416 --> 00:18:05,210 If I don't do something, we're going to hit the station! 198 00:18:12,342 --> 00:18:13,761 - Al! - The brakes aren't working. 199 00:18:13,844 --> 00:18:16,263 Just do whatever it takes to stop us! 200 00:18:29,401 --> 00:18:31,570 We're going to hit! 201 00:18:33,155 --> 00:18:34,740 Damn it! 202 00:18:54,510 --> 00:18:56,053 Are you all right, Al? 203 00:18:56,136 --> 00:18:57,221 Mm-hmm. 204 00:18:57,304 --> 00:18:59,223 It's him! After him! 205 00:19:00,641 --> 00:19:03,227 The invading Black Bats are leaving Table City Station 206 00:19:03,310 --> 00:19:05,270 and are on the move, heading southwest! 207 00:19:05,354 --> 00:19:06,814 Those guys again? 208 00:19:06,897 --> 00:19:08,816 Brother, over there! 209 00:19:08,899 --> 00:19:11,193 The man we believe to be the escaped prisoner 210 00:19:11,276 --> 00:19:13,487 appears to be headed that way, too! 211 00:19:13,570 --> 00:19:16,031 - Watch out! - Everyone, run! 212 00:19:18,492 --> 00:19:21,119 Hey, where are the folks who came in illegally? 213 00:19:21,203 --> 00:19:22,663 Where are they being kept? 214 00:19:22,746 --> 00:19:26,625 Th-The western dome. Just past the central commons. 215 00:19:26,708 --> 00:19:28,418 Over there! 216 00:19:28,502 --> 00:19:32,589 The Black Bats are flying through the air over the central commons! 217 00:19:32,673 --> 00:19:35,968 We believe they are headed for the western dome! 218 00:19:41,849 --> 00:19:43,433 Oh, crap! 219 00:19:52,025 --> 00:19:54,069 They're out of control! 220 00:19:59,199 --> 00:20:00,367 Brother! 221 00:20:00,450 --> 00:20:02,077 That bastard! 222 00:20:02,160 --> 00:20:04,413 He's setting the inmates free! 223 00:20:11,712 --> 00:20:13,547 It's the girl from the newspaper! 224 00:20:13,630 --> 00:20:15,340 Julia Crichton! 225 00:20:26,268 --> 00:20:27,728 Whoa...! 226 00:20:30,731 --> 00:20:32,900 - Julia! - Miranda! 227 00:20:34,776 --> 00:20:37,029 Is she with them? 228 00:20:45,287 --> 00:20:46,914 What a pain in the neck. 229 00:21:00,510 --> 00:21:02,930 Hold it, you fugitive punk! 230 00:21:04,765 --> 00:21:06,308 You again? 231 00:21:11,772 --> 00:21:13,273 Al, you go after the girl. 232 00:21:13,357 --> 00:21:15,067 All right! 233 00:21:31,541 --> 00:21:33,001 Al! 234 00:21:43,720 --> 00:21:45,305 Julia! 235 00:22:33,061 --> 00:22:35,480 No, don't move. 236 00:22:40,402 --> 00:22:41,945 Oh, no! 237 00:22:44,740 --> 00:22:46,283 Al! 238 00:23:25,530 --> 00:23:27,157 Return the girl to us! 239 00:23:27,240 --> 00:23:29,201 Who are you?! 240 00:23:29,284 --> 00:23:31,703 Do you want to get yourselves killed? 241 00:23:31,787 --> 00:23:34,956 Take a good look around before asking that. 242 00:23:35,040 --> 00:23:39,711 That's too bad, huh? This valley is our territory. 243 00:23:39,795 --> 00:23:43,173 Now, would you return the girl to us? 244 00:23:43,256 --> 00:23:44,466 Let me go! 245 00:23:44,549 --> 00:23:47,385 Take it easy, Julia. 246 00:23:47,469 --> 00:23:49,805 - Who are you? - Don't move! 247 00:23:51,098 --> 00:23:53,141 Just let me get my head. 248 00:23:53,225 --> 00:23:56,269 - He's hollow...! - H-He's a monster! 249 00:24:00,398 --> 00:24:03,944 You've dabbled in God's domain, huh? 250 00:24:04,027 --> 00:24:07,906 You don't mean... his soul is bonded to the armor? 251 00:24:07,989 --> 00:24:12,661 The other alchemist you were with was fitted with automail, right? 252 00:24:12,744 --> 00:24:16,289 You had your bodies taken from you, to the other side. 253 00:24:16,373 --> 00:24:18,542 How do you know about that? 254 00:24:18,625 --> 00:24:21,795 My parents were alchemic researchers. 255 00:24:21,878 --> 00:24:26,258 These two have no doubt seen the doorway of truth. 256 00:24:26,341 --> 00:24:28,635 Don't tell me you're... 257 00:24:28,718 --> 00:24:32,055 I inherited this transmutation circle from my father. 258 00:24:32,139 --> 00:24:35,308 I got this other one from my mother. 259 00:24:35,392 --> 00:24:39,396 My name is Ashleigh Crichton. 260 00:24:39,479 --> 00:24:41,022 Ashleigh? 261 00:24:42,649 --> 00:24:45,777 Is it really you, my brother, Ashleigh? 262 00:24:45,861 --> 00:24:49,739 I'm sorry, Julia, for leaving you by yourself for so long. 263 00:24:49,823 --> 00:24:52,075 Please forgive your older brother. 264 00:24:57,914 --> 00:24:59,875 Damn... 265 00:24:59,958 --> 00:25:02,335 Just what is going on? 266 00:25:02,419 --> 00:25:05,755 You are the Fullmetal Alchemist, right? 267 00:25:05,839 --> 00:25:08,800 I heard about you from Colonel Mustang. 268 00:25:08,884 --> 00:25:12,596 I'm Major Peter Soyuz, in charge of the city here. 269 00:25:14,598 --> 00:25:16,725 Where is a road leading down into the valley? 270 00:25:16,808 --> 00:25:19,436 Are you planning to cross the border into Creta? 271 00:25:19,519 --> 00:25:21,730 You mean that valley is Creta? 272 00:25:21,813 --> 00:25:26,026 Death Canyon is no place for anyone to set foot into. 273 00:25:26,109 --> 00:25:31,448 I get it. This valley is what surrounds the balloon, huh? 274 00:25:31,531 --> 00:25:34,117 The valley floor is nothing but a nest of rubbish, 275 00:25:34,201 --> 00:25:36,828 contagions and criminals. 276 00:25:36,912 --> 00:25:39,915 Who was that bunch who came out of the sky earlier? 277 00:25:39,998 --> 00:25:44,085 A terrorist organization that is plotting to take Table City. 278 00:25:44,169 --> 00:25:47,505 They call themselves the Black Bats. 279 00:25:47,589 --> 00:25:50,675 Are you the one who put out false information 280 00:25:50,759 --> 00:25:53,511 about escorting out the illegal immigrants here? 281 00:25:53,595 --> 00:25:57,140 And we were so close to rounding them all up, too. 282 00:25:57,224 --> 00:26:00,894 Why did that escaped prisoner alchemist come here after the girl? 283 00:26:00,977 --> 00:26:04,898 The colonel is probably looking into that. 284 00:26:11,488 --> 00:26:13,406 Be sure to watch yourself. 285 00:26:13,490 --> 00:26:16,034 And watch out for the Cretan secret police, too. 286 00:26:16,117 --> 00:26:18,203 I'll give them your regards. 287 00:26:22,325 --> 00:26:23,892 - What's this? - He's wearing a suit of armor... 288 00:26:23,917 --> 00:26:25,085 - That man is huge. - Did he come from Amestris? 289 00:26:25,168 --> 00:26:26,168 - I'm scared. - It's all right. 290 00:26:26,211 --> 00:26:27,504 - Julia has returned! - Julia! 291 00:26:27,587 --> 00:26:28,922 - They were successful! - It's Julia! 292 00:26:29,005 --> 00:26:31,091 - Thank goodness you're safe. - Welcome back, Julia! 293 00:26:31,174 --> 00:26:34,010 I'm home. Thanks for your concern. 294 00:26:35,845 --> 00:26:39,599 I'm sorry to make you worry about me. Everything's all right now. 295 00:26:39,683 --> 00:26:43,061 Say, Julia, are you going to teach us at school again? 296 00:26:43,144 --> 00:26:46,439 Wait a little while longer, okay? I promise, I'll be back. 297 00:26:55,156 --> 00:26:58,034 Mt. Poros and the Hill of Milos... 298 00:26:58,118 --> 00:27:01,162 The holy land of the Milosians, from times of yore, huh? 299 00:27:02,372 --> 00:27:04,582 Come in. 300 00:27:04,666 --> 00:27:07,085 Hello, Colonel! 301 00:27:07,168 --> 00:27:08,420 Winry? 302 00:27:08,503 --> 00:27:10,130 I'm sorry to bother you. 303 00:27:10,213 --> 00:27:14,551 This isn't any place for civilians. 304 00:27:14,634 --> 00:27:17,012 I came to check up on Ed's automail. 305 00:27:17,095 --> 00:27:19,306 He said his right arm was feeling numb. 306 00:27:19,389 --> 00:27:22,017 But Ed and Al aren't around. 307 00:27:22,100 --> 00:27:24,728 I thought maybe they were with you, Colonel. 308 00:27:24,811 --> 00:27:27,105 Ed doesn't have many friends. 309 00:27:27,188 --> 00:27:32,110 I am not one of his friends. Besides, he was in tip-top shape. 310 00:27:32,193 --> 00:27:34,279 Huh? You don't say. 311 00:27:34,362 --> 00:27:37,032 Colonel! Oh, Winry... 312 00:27:37,115 --> 00:27:39,367 Excuse me for dropping in, Miss Riza. 313 00:27:39,451 --> 00:27:42,203 What is it, Lieutenant? 314 00:27:42,287 --> 00:27:44,998 There's a report that an express train out of Central 315 00:27:45,081 --> 00:27:47,375 got into a wreck at Table City Station. 316 00:27:47,459 --> 00:27:49,252 That idiot. 317 00:27:49,336 --> 00:27:52,172 Has Ed gone and done something? 318 00:27:52,255 --> 00:27:54,799 Colonel, urgent news. 319 00:27:54,883 --> 00:27:56,926 We've just received a formal request from Creta 320 00:27:57,010 --> 00:27:59,679 through diplomatic channels, asking us to turn over a criminal. 321 00:27:59,763 --> 00:28:01,681 A criminal, you say? 322 00:28:01,765 --> 00:28:04,476 They say that among the illegal immigrants arrested in Table City 323 00:28:04,559 --> 00:28:08,271 is someone on Creta's own wanted list. 324 00:28:08,355 --> 00:28:09,939 Name? 325 00:28:11,733 --> 00:28:15,320 Julia Crichton, a 16-year-old girl. 326 00:28:21,159 --> 00:28:24,162 Wow, a hideout in a cave. 327 00:28:24,245 --> 00:28:27,999 I'm sorry about this. You were just trying to help me. 328 00:28:28,083 --> 00:28:30,168 That's okay. Don't mind me-- 329 00:28:30,251 --> 00:28:32,962 I'm glad you got to see your brother again. 330 00:28:33,046 --> 00:28:37,217 Say, Julia, why is Miranda bringing this monster here? 331 00:28:37,300 --> 00:28:39,135 Cut it out, Tony. 332 00:28:39,219 --> 00:28:41,388 Please forgive his manners. 333 00:28:41,471 --> 00:28:45,517 These people are still ignorant of God's domain. 334 00:28:45,600 --> 00:28:48,186 It's okay. I'm used to it. 335 00:28:48,269 --> 00:28:50,563 Um... Mr. AI... 336 00:28:50,647 --> 00:28:53,358 It's Alphonse. Alphonse Elric. 337 00:28:53,441 --> 00:28:57,612 Elric? As in, the Elric brothers of Amestris? 338 00:28:57,695 --> 00:28:59,697 You know us? 339 00:28:59,781 --> 00:29:04,452 I happened to hear about how you have studied all kinds of alchemy. 340 00:29:04,536 --> 00:29:06,079 Yes. 341 00:29:07,205 --> 00:29:08,540 Mr. Alphonse, 342 00:29:08,623 --> 00:29:14,462 is it true that you violated the taboo against human transmutation? 343 00:29:14,546 --> 00:29:16,965 Why is it that you want to know about that? 344 00:29:18,216 --> 00:29:23,721 My mother and father were researching alchemy based on mythology. 345 00:29:23,805 --> 00:29:27,475 Those who comprehend the truth and are able to open the doorway 346 00:29:27,559 --> 00:29:30,478 will be able to freely control the power of the land. 347 00:29:30,562 --> 00:29:34,732 I was told that that's what the Milosian myths say. 348 00:29:34,816 --> 00:29:37,694 Milosian myths? 349 00:29:37,777 --> 00:29:42,115 There is a force called magma flowing through the ground. 350 00:29:42,198 --> 00:29:45,743 You can draw that force up as energy, attaining great power. 351 00:29:45,827 --> 00:29:49,581 That is the Milosian myth. 352 00:29:49,664 --> 00:29:51,416 Please tell me, 353 00:29:51,499 --> 00:29:55,211 if you've broken the taboo about performing human transmutation, 354 00:29:55,295 --> 00:29:58,506 then you must have seen the doorway of truth, right? 355 00:29:58,590 --> 00:30:03,136 We just wanted to see our dead mother again. 356 00:30:18,693 --> 00:30:20,778 You mustn't, Julia. 357 00:30:20,862 --> 00:30:23,865 If you violate the taboo, you are sure to reap the reward. 358 00:30:23,948 --> 00:30:25,909 Like we did. 359 00:30:25,992 --> 00:30:28,411 If we're going to take our homeland back, 360 00:30:28,495 --> 00:30:31,080 we need a great power. 361 00:30:34,501 --> 00:30:37,879 Thank you for telling me, Mr. Alphonse. 362 00:30:37,962 --> 00:30:40,423 I'll see about getting you out of here right away; 363 00:30:40,507 --> 00:30:42,675 just hold on a little longer. 364 00:30:49,682 --> 00:30:53,019 I have to say, it reeks down here. 365 00:30:57,649 --> 00:31:01,528 Hey, now, dumping your refuse in the neighbor's country? 366 00:31:07,116 --> 00:31:11,621 I am Miranda. I heard all about you from Julia. 367 00:31:11,704 --> 00:31:13,957 Imagine, seeing you alive. 368 00:31:14,040 --> 00:31:16,584 You really do perform some incredible alchemy, huh? 369 00:31:16,668 --> 00:31:19,170 You do well to call yourselves Black Bats. 370 00:31:19,254 --> 00:31:22,382 It suits you, who do nothing but flutter about aimlessly 371 00:31:22,465 --> 00:31:25,260 between the great nations of Creta and Amestris. 372 00:31:25,343 --> 00:31:26,386 What was that? 373 00:31:26,469 --> 00:31:27,762 Alan... 374 00:31:27,845 --> 00:31:31,140 Yes. We are bats, who have no other way of living 375 00:31:31,224 --> 00:31:33,643 except to cling to these caves. 376 00:31:33,726 --> 00:31:37,063 Which is exactly why we need a mighty power. 377 00:31:37,146 --> 00:31:40,817 We want to make use of your power, to take back our holy land-- 378 00:31:42,277 --> 00:31:45,655 He answered my questions. Please let him go free. 379 00:31:45,738 --> 00:31:46,739 How did it go? 380 00:31:46,823 --> 00:31:50,076 It's just as you said, Brother. They attempted human transmutation 381 00:31:50,159 --> 00:31:53,162 because they wanted to see their late mother. 382 00:31:54,330 --> 00:31:57,625 Dr. Crichton was right. 383 00:31:57,709 --> 00:32:00,545 The doorway of truth does exist. 384 00:32:00,628 --> 00:32:05,174 But as a result, he lost his body. 385 00:32:05,258 --> 00:32:09,304 It really is dangerous to open the doorway of truth. 386 00:32:09,387 --> 00:32:12,390 But we can get nearer to a great power. 387 00:32:12,473 --> 00:32:16,394 Hmph. It's absurd to meddle in God's domain. 388 00:32:16,477 --> 00:32:21,482 Why?! If I'd known how to do it, I would have! To bring Mom and Dad-- 389 00:32:21,566 --> 00:32:23,484 Julia! 390 00:32:23,568 --> 00:32:27,614 You saw them. You don't care if you end up like them? 391 00:32:27,697 --> 00:32:31,659 I want Milos to go back to being a nation at peace! 392 00:32:31,743 --> 00:32:34,037 Come on, help us. 393 00:32:34,120 --> 00:32:37,582 Have you forgotten? The valley floor folks 394 00:32:37,665 --> 00:32:40,918 looked down on us, and called us traitors. 395 00:32:41,002 --> 00:32:45,381 As a result, our family had to risk our safety to relocate to Creta. 396 00:32:45,465 --> 00:32:48,801 Yes, I know that. So then, why? 397 00:32:48,885 --> 00:32:51,846 Why did Mom and Dad have to get killed 398 00:32:51,929 --> 00:32:55,433 after our family was accepted in by Creta? 399 00:33:03,691 --> 00:33:07,445 Our mother and father were killed by wolf Chimeras. 400 00:33:07,528 --> 00:33:09,781 They were sent by the Cretan military. 401 00:33:11,699 --> 00:33:13,826 When I came upon them, 402 00:33:13,910 --> 00:33:18,373 our parents had already been attacked by a wolf Chimera. 403 00:33:18,456 --> 00:33:21,292 He turned the laboratory upside down 404 00:33:21,376 --> 00:33:23,753 as he was searching for something. 405 00:33:23,836 --> 00:33:28,091 What he was looking for was the very book I was holding-- 406 00:33:28,174 --> 00:33:31,594 our parents' handwritten research notes. 407 00:33:31,678 --> 00:33:35,973 I picked up Julia, and desperately ran away. 408 00:33:36,057 --> 00:33:40,019 But the wolf Chimeras followed our scent. 409 00:33:40,103 --> 00:33:42,355 When I determined that I could not get away, 410 00:33:42,438 --> 00:33:46,943 I hid Julia behind a tree, and headed for the cliff. 411 00:33:47,026 --> 00:33:50,279 Then, I was surrounded by the Cretan military, 412 00:33:50,363 --> 00:33:52,240 and fell to the valley floor. 413 00:33:55,201 --> 00:33:59,997 Miraculously, I got away with my life and slipped into Amestris. 414 00:34:00,081 --> 00:34:03,543 But they followed me unrelentingly. 415 00:34:03,626 --> 00:34:07,964 I drilled all the results of Mom and Dad's research into my head, 416 00:34:08,047 --> 00:34:09,966 and committed a crime. 417 00:34:10,049 --> 00:34:12,719 If I were to enter the giant prisons of Amestris, 418 00:34:12,802 --> 00:34:16,556 I could escape from them. That was my thinking. 419 00:34:16,639 --> 00:34:18,725 Is that right? 420 00:34:18,808 --> 00:34:23,104 And then, just when I was thinking about rescuing you, 421 00:34:23,187 --> 00:34:25,022 you, who were supposed to be in Creta, 422 00:34:25,106 --> 00:34:28,985 illegally made your way into Amestris for some reason. 423 00:34:29,068 --> 00:34:32,822 I thought that maybe you were being used by the valley-dwellers! 424 00:34:32,905 --> 00:34:35,491 That's not true! 425 00:34:35,575 --> 00:34:39,162 After it happened, I was taken by the Cretan military. 426 00:34:39,245 --> 00:34:42,457 The military thoroughly questioned me, 427 00:34:42,540 --> 00:34:44,959 and when it became clear that I didn't know anything, 428 00:34:45,042 --> 00:34:49,005 they cast me into this valley, to do as I pleased. 429 00:34:49,088 --> 00:34:53,718 I was helped by the people in the valley, and managed to survive. 430 00:34:53,801 --> 00:34:58,514 And now, it's because I have the same ideas as they do 431 00:34:58,598 --> 00:35:00,391 that I'm working with them. 432 00:35:00,475 --> 00:35:03,811 Brother, you used to play with them when we were children. 433 00:35:03,895 --> 00:35:07,106 I don't want to remember the past. 434 00:35:07,190 --> 00:35:10,443 Are you after the holy land's alchemy, too? 435 00:35:10,526 --> 00:35:13,571 That is nothing more than a steppingstone. 436 00:35:13,654 --> 00:35:16,324 We have only one objective: 437 00:35:16,407 --> 00:35:18,910 Independence for Milos. 438 00:35:20,369 --> 00:35:22,580 There's no way we can win against Creta or Amestris 439 00:35:22,663 --> 00:35:25,333 with our strength or our numbers. 440 00:35:25,416 --> 00:35:28,586 There are only two paths that we can choose. 441 00:35:28,669 --> 00:35:30,588 Either we can violate the taboo of performing human transmutation, 442 00:35:30,671 --> 00:35:32,548 and open the doorway of truth, 443 00:35:32,632 --> 00:35:35,885 or we can take back the alchemy of the holy land. 444 00:35:35,968 --> 00:35:39,639 We must do one or the other, and gain great power-- 445 00:35:39,722 --> 00:35:44,519 the power to control the magma hidden within the ground. 446 00:35:44,602 --> 00:35:47,855 We need to have a trump card to play. 447 00:35:49,065 --> 00:35:51,400 What did the professor uncover? 448 00:35:51,484 --> 00:35:54,195 Creta is after the same secret. 449 00:35:55,238 --> 00:35:57,615 They're planning to do something. 450 00:36:04,163 --> 00:36:09,293 Yo, was there a huge suit of armor that fell around here?! 451 00:36:09,377 --> 00:36:11,212 What's with them? 452 00:36:13,214 --> 00:36:18,636 That bastard. Is he telling me not to come back? Useless twit. 453 00:36:18,719 --> 00:36:20,429 Al! 454 00:36:20,513 --> 00:36:23,641 Hey! Where are you?! 455 00:36:25,977 --> 00:36:29,105 I sure hope he's not being treated like scrap. 456 00:36:39,198 --> 00:36:41,576 There's still more of you hiding, right? 457 00:36:47,248 --> 00:36:50,751 Take me to where your leader is! 458 00:36:50,835 --> 00:36:53,379 The escaped prisoner is in the valley? 459 00:36:53,462 --> 00:36:57,925 Yes, sir. He fell into it, along with the girl. 460 00:36:58,009 --> 00:37:00,219 You're certain it's Julia Crichton? 461 00:37:00,303 --> 00:37:02,179 From what I saw in the photo, at least. 462 00:37:02,263 --> 00:37:06,517 What a fiasco. Do you think the Cretans will believe this? 463 00:37:06,601 --> 00:37:09,061 But sir, it is the truth. 464 00:37:09,145 --> 00:37:10,813 What is Fullmetal up to? 465 00:37:10,897 --> 00:37:13,566 He went down to the Cretan valley floor. 466 00:37:13,649 --> 00:37:16,027 He said something about helping his brother. 467 00:37:16,110 --> 00:37:18,112 This is ridiculous. 468 00:37:22,074 --> 00:37:23,618 Whippersnapper. 469 00:37:23,701 --> 00:37:26,787 Something has happened to Ed and Al, huh? 470 00:37:28,956 --> 00:37:32,960 Miss Riza, where is Table City? 471 00:37:41,344 --> 00:37:45,598 I'm surprised you can live in this valley. 472 00:37:45,681 --> 00:37:48,059 Are you friends with that guy in the armor? 473 00:37:48,142 --> 00:37:49,477 You might say that. 474 00:37:49,560 --> 00:37:50,895 Are you an Amestrisian Dog? 475 00:37:50,978 --> 00:37:53,397 It's a long story. 476 00:37:53,481 --> 00:37:56,359 We're going to take back the holy land for sure. 477 00:37:56,442 --> 00:37:58,986 The holy land, meaning Table City? 478 00:37:59,070 --> 00:38:01,030 It's called the Hill of Milos! 479 00:38:02,615 --> 00:38:04,992 Including Mt. Poros on the Cretan side, 480 00:38:05,076 --> 00:38:10,206 this is the land where we Milosians have lived for 3,000 years. 481 00:38:10,289 --> 00:38:13,000 How did you let your holy land get away from you? 482 00:38:13,084 --> 00:38:16,253 Don't you know? 483 00:38:16,337 --> 00:38:19,632 Milos was annexed by Creta by force. 484 00:38:19,715 --> 00:38:22,468 Then, you guys from Amestris came along, 485 00:38:22,551 --> 00:38:24,553 saying that we could trust you. 486 00:38:26,389 --> 00:38:29,016 As soon as you military folks were brought in, 487 00:38:29,100 --> 00:38:33,521 the valley became a battleground, and you took over our sacred hill. 488 00:38:33,604 --> 00:38:37,149 That's when both of my parents were killed. 489 00:38:45,741 --> 00:38:48,703 I wish I hadn't asked, for crying out loud. 490 00:38:55,209 --> 00:38:57,378 Give me a little more for this, will you? 491 00:38:57,461 --> 00:39:01,799 - It's steel and glass. I can't give you any more. - Pedro! Is it true that Julia has returned? 492 00:39:01,882 --> 00:39:04,677 Yes. You remember all that commotion earlier? 493 00:39:04,760 --> 00:39:07,346 - Hey! - Sorry, sorry. 494 00:39:10,182 --> 00:39:12,101 Magnificent! 495 00:39:12,184 --> 00:39:13,978 What do you want, old man?! 496 00:39:14,061 --> 00:39:18,274 My name is Gonzales. Where did you come from? Who made this arm? 497 00:39:18,357 --> 00:39:20,985 Huh? A childhood friend of mine... 498 00:39:21,068 --> 00:39:22,820 Hey, old man! 499 00:39:35,958 --> 00:39:39,170 Old man, you're an automail engineer? 500 00:39:39,253 --> 00:39:41,088 Old man Gon, you're not done here. 501 00:39:41,172 --> 00:39:43,424 Oh, my fault, my fault. 502 00:39:45,593 --> 00:39:49,263 I'm going to reconnect the nerves. Hold him down tight, now. 503 00:39:49,346 --> 00:39:51,474 - Ready? Here goes. - Yeah. 504 00:39:51,557 --> 00:39:54,769 Ready, set... 505 00:39:54,852 --> 00:39:57,313 Old man, you're being a bit too rough there. 506 00:39:57,396 --> 00:40:00,524 Hmph, you keep breaking it during your rehabilitation. 507 00:40:00,608 --> 00:40:02,693 You're going to end up not being able to stand on it. 508 00:40:02,777 --> 00:40:04,236 You can pay me when you have the money. 509 00:40:04,320 --> 00:40:05,905 Thanks, Old Man Gon. 510 00:40:05,988 --> 00:40:08,532 There sure are a lot of injured folks here. 511 00:40:08,616 --> 00:40:10,659 There have been a lot of cave-ins. 512 00:40:10,743 --> 00:40:11,827 Cave-ins? 513 00:40:11,911 --> 00:40:15,706 Creta is building a geothermal power station up a ways. 514 00:40:15,790 --> 00:40:19,752 Our people are being made to work like slaves for next to nothing. 515 00:40:21,295 --> 00:40:23,297 Is that it there? 516 00:40:23,380 --> 00:40:26,759 There's a volcano deep inside there. They're using that heat. 517 00:40:26,842 --> 00:40:30,429 So that's it. And this side is Amestris. 518 00:40:30,513 --> 00:40:33,557 So the valley floor between them is caught in the middle. 519 00:40:33,641 --> 00:40:36,936 Did that girl Julia climb up that high, too? 520 00:40:37,019 --> 00:40:40,689 She's a warrior. She's not afraid of the cliffs. 521 00:40:41,732 --> 00:40:43,651 - It's the secret police! - What? 522 00:40:43,734 --> 00:40:45,611 Pedro, over here. 523 00:40:49,115 --> 00:40:50,574 Old man, you take care. 524 00:40:50,658 --> 00:40:53,244 Take good care of that automail of yours. 525 00:40:53,327 --> 00:40:54,787 Yeah. 526 00:41:15,724 --> 00:41:19,603 It's like a cave apartment complex. 527 00:41:19,687 --> 00:41:21,438 Up ahead. 528 00:41:25,943 --> 00:41:27,987 I smell you... 529 00:41:30,156 --> 00:41:31,323 What was that? 530 00:41:31,407 --> 00:41:35,953 Someone climbed the cliff. They were shot by Amestris. 531 00:41:36,036 --> 00:41:37,788 If you climb up the cliff even a little, 532 00:41:37,872 --> 00:41:41,667 they count it as crossing the border. They mean what they say. 533 00:41:50,843 --> 00:41:52,553 That bastard. 534 00:41:52,636 --> 00:41:55,055 Hey: are you okay? 535 00:41:55,139 --> 00:41:57,850 Hey... Hey, Pedro! 536 00:41:59,351 --> 00:42:03,439 Glory be... to Milos... 537 00:42:08,527 --> 00:42:10,362 I see you're studying. 538 00:42:10,446 --> 00:42:15,284 I collect them little by little, every time I sneak into Amestris or Creta. 539 00:42:15,367 --> 00:42:16,577 Do you? 540 00:42:16,660 --> 00:42:21,665 But there's very little alchemy in there that I've been able to use. 541 00:42:21,749 --> 00:42:24,627 Julia, you take after Mom. 542 00:42:24,710 --> 00:42:27,880 And you, Brother, take after Dad, don't you? 543 00:42:27,963 --> 00:42:28,923 You think so? 544 00:42:29,006 --> 00:42:32,885 Those scars-- you must have had a hard time of it. 545 00:42:32,968 --> 00:42:34,637 I suppose. 546 00:42:44,855 --> 00:42:46,649 Hold out your hands. 547 00:42:48,192 --> 00:42:50,611 - Come on. - O-Okay. 548 00:43:06,085 --> 00:43:08,379 Julia, you... 549 00:43:10,089 --> 00:43:12,216 My friends taught me that. 550 00:43:12,299 --> 00:43:17,179 I still can't really use Mom and Dad's alchemy, 551 00:43:17,263 --> 00:43:19,223 but I have learned this much. 552 00:43:19,306 --> 00:43:23,143 Sorry. You must have had to struggle hard. 553 00:43:23,227 --> 00:43:25,646 Brother, do you remember this? 554 00:43:28,274 --> 00:43:31,944 You made this for me. 555 00:44:13,444 --> 00:44:15,029 Well? 556 00:44:24,246 --> 00:44:26,498 - Here. - I have this one. 557 00:44:26,582 --> 00:44:28,625 Brother, you wear that one. 558 00:44:30,502 --> 00:44:33,339 Come on, Brother! 559 00:44:33,422 --> 00:44:36,342 I wanted us both to wear them. 560 00:44:36,425 --> 00:44:39,136 I guess that did happen, once upon a time. 561 00:44:39,219 --> 00:44:40,721 I... 562 00:44:40,804 --> 00:44:44,558 ...really am glad to see you again, Brother. 563 00:44:44,641 --> 00:44:47,478 So, once we take our holy land back, 564 00:44:47,561 --> 00:44:50,856 I'd like us to live here, together, like we used to-- 565 00:44:50,939 --> 00:44:53,484 - Someone's here! - It's a monster! 566 00:44:59,156 --> 00:45:00,616 What's that? 567 00:45:10,084 --> 00:45:12,169 Hold it! 568 00:45:12,252 --> 00:45:14,254 You're a persistent one! 569 00:45:14,338 --> 00:45:16,590 How dare you kill Pedro like that?! 570 00:45:16,673 --> 00:45:18,258 You'll pay for that! 571 00:45:20,386 --> 00:45:21,762 The fugitive punk! 572 00:45:21,845 --> 00:45:24,598 - Brother! - Al! You're all right? 573 00:45:24,681 --> 00:45:27,559 Imagine, you coming right to me! 574 00:45:37,569 --> 00:45:39,154 Julia! 575 00:45:45,494 --> 00:45:49,331 If you'd just come quietly, those around you wouldn't get hurt. 576 00:45:51,667 --> 00:45:53,419 We've found him. 577 00:45:53,502 --> 00:45:56,296 The village floor. A large cave to the west. 578 00:45:56,380 --> 00:45:57,923 Release the next Chimeras. 579 00:45:58,006 --> 00:45:59,466 Yes, sir. 580 00:46:08,434 --> 00:46:12,729 But then, to you, they're not even your people. 581 00:46:25,033 --> 00:46:26,493 Al! 582 00:46:30,372 --> 00:46:32,708 - Mr. AI! - Just "Al" is fine. 583 00:46:58,400 --> 00:47:00,027 What is that thing? 584 00:47:00,110 --> 00:47:01,945 It's a wolf Chimera. 585 00:47:02,029 --> 00:47:06,074 Yeah. He's in league with the ones who killed my parents. 586 00:47:06,158 --> 00:47:08,494 He said something about following a scent here. 587 00:47:08,577 --> 00:47:11,955 As long as you remain here, they'll attack again. 588 00:47:12,039 --> 00:47:15,626 Let's give up on asking for this man's help. It's too dangerous. 589 00:47:15,709 --> 00:47:20,589 I can leave here at any time. But I will do so with Julia. 590 00:47:22,716 --> 00:47:24,426 I... 591 00:47:25,511 --> 00:47:27,262 ...am staying with the others. 592 00:47:27,346 --> 00:47:29,723 What can you do with these people? 593 00:47:29,806 --> 00:47:33,727 It's not about what I can do. It's what I have to do. 594 00:47:33,810 --> 00:47:35,354 Julia! 595 00:47:35,437 --> 00:47:38,357 If the doorway of truth is out of the question, 596 00:47:38,440 --> 00:47:41,443 then we'll just have to obtain the alchemy of the holy land. 597 00:47:41,527 --> 00:47:44,863 Once we have that, we're sure to win. 598 00:47:44,947 --> 00:47:49,451 If we can just get the holy land's Star of Fresh Blood. 599 00:47:49,535 --> 00:47:51,245 Star of Fresh Blood? 600 00:47:51,328 --> 00:47:52,913 There's a monster! 601 00:47:52,996 --> 00:47:54,790 There are two more of them coming this way! 602 00:47:54,873 --> 00:47:57,209 There, didn't I say so? 603 00:47:57,292 --> 00:47:59,503 Everyone, head further in! 604 00:48:04,466 --> 00:48:06,927 Ah! A dead end?! 605 00:48:07,010 --> 00:48:09,012 Dive in! 606 00:48:16,812 --> 00:48:19,565 - Damn! - The scent stops here! 607 00:48:19,648 --> 00:48:21,108 He got away? 608 00:48:21,191 --> 00:48:24,861 He appears to have covered his scent by using an underground water source. 609 00:48:24,945 --> 00:48:26,154 Then again, when did that man 610 00:48:26,238 --> 00:48:29,491 manage to master the Crichton couple's alchemy? 611 00:48:29,575 --> 00:48:31,952 I hate to have to kill him. 612 00:48:32,035 --> 00:48:34,121 Excavation operations are complete. 613 00:48:34,204 --> 00:48:36,081 All right. On to the next stage. 614 00:48:36,164 --> 00:48:37,583 Yes, sir. 615 00:48:37,666 --> 00:48:42,671 This is amazing. Imagine, an underground lake like this. 616 00:48:42,754 --> 00:48:46,633 You've helped us again. I don't know how to thank you. 617 00:48:46,717 --> 00:48:52,180 Don't worry about it. We came here for our own reasons. 618 00:48:52,264 --> 00:48:54,600 To get back our bodies. 619 00:48:54,683 --> 00:48:58,937 We've investigated a lot of different alchemy to that end. 620 00:48:59,021 --> 00:49:03,025 To get back your bodies? How are you going to do that? 621 00:49:03,108 --> 00:49:05,694 That's something we're not sure of. 622 00:49:05,777 --> 00:49:08,947 However, finding a way to use our own strength 623 00:49:09,031 --> 00:49:11,658 to get back what we've lost because of our own faults 624 00:49:11,742 --> 00:49:14,661 is something that Brother and I made up our minds to do. 625 00:49:14,745 --> 00:49:18,498 I see. Though I'm a little bit jealous. 626 00:49:18,582 --> 00:49:22,002 Connecting with your brother like you do, I mean. 627 00:49:22,085 --> 00:49:23,920 Al! 628 00:49:24,004 --> 00:49:26,256 Hey! Don't leave me behind! 629 00:49:26,340 --> 00:49:31,261 What's a person to do? It's hard to swim with automail. 630 00:49:31,345 --> 00:49:34,556 Julia, we're going on ahead. 631 00:49:34,640 --> 00:49:36,391 Okay! 632 00:49:38,310 --> 00:49:41,730 Something he and his brother made up their minds to do... 633 00:49:43,065 --> 00:49:45,400 Your base goes all the way back here? 634 00:49:45,484 --> 00:49:49,029 Yes. There's an opening up ahead. 635 00:49:49,112 --> 00:49:50,656 What is this? 636 00:49:50,739 --> 00:49:52,491 A tomb. 637 00:49:52,574 --> 00:49:53,950 This was once a city 638 00:49:54,034 --> 00:49:57,204 where hundreds and thousands of Milosians lived. 639 00:49:57,287 --> 00:50:00,582 This was a Milosian city? 640 00:50:00,666 --> 00:50:02,918 That was 400 years ago. 641 00:50:03,001 --> 00:50:07,589 The Cretans forced our ancestors down to the valley floor, 642 00:50:07,673 --> 00:50:10,926 in order that they might obtain the Stone of Immortality. 643 00:50:11,009 --> 00:50:12,177 Stone of Immortality? 644 00:50:12,260 --> 00:50:14,471 This wouldn't be a bright red stone, would it? 645 00:50:14,554 --> 00:50:16,056 You know of it?! 646 00:50:17,099 --> 00:50:19,893 We call it the Philosopher's Stone. 647 00:50:19,976 --> 00:50:25,691 Philosopher's Stone? Tell me more. This way. 648 00:50:28,944 --> 00:50:31,029 Allow me to offer my renewed gratitude. 649 00:50:31,113 --> 00:50:35,742 Thank you for saving Julia, Edward and Alphonse. 650 00:50:35,826 --> 00:50:36,910 What is this? 651 00:50:36,993 --> 00:50:39,621 The innermost area of our base. 652 00:50:39,705 --> 00:50:41,123 The Requiem Room. 653 00:50:41,206 --> 00:50:42,708 Requiem? 654 00:50:42,791 --> 00:50:44,918 It's a place of repose for the spirits of the Milosians 655 00:50:45,001 --> 00:50:50,090 who dug up the valley, and those that have fallen in battle. 656 00:50:50,173 --> 00:50:53,719 Dug up the valley? What do you mean? 657 00:50:53,802 --> 00:50:56,096 Originally, the valley around the holy land 658 00:50:56,179 --> 00:50:58,724 wasn't nearly as deep as it is now. 659 00:50:59,975 --> 00:51:01,435 Our ancestors founded a nation, 660 00:51:01,518 --> 00:51:03,228 setting apart this hill as a holy land, 661 00:51:03,311 --> 00:51:06,314 in order to worship the mountain of God, Poros. 662 00:51:06,398 --> 00:51:10,485 There was also some folklore that said that the Stone of Immortality 663 00:51:10,569 --> 00:51:13,488 was buried somewhere around the hill. 664 00:51:13,572 --> 00:51:18,910 We call that stone the "Star of Fresh Blood." 665 00:51:18,994 --> 00:51:21,288 However, when the Cretans learned of the legend, 666 00:51:21,371 --> 00:51:23,582 they came attacking in full force. 667 00:51:23,665 --> 00:51:25,167 They took our land from us, 668 00:51:25,250 --> 00:51:28,253 and as a result of digging up the area around our holy land 669 00:51:28,336 --> 00:51:30,881 in search of the Stone of Immortality for 300 years, 670 00:51:30,964 --> 00:51:34,050 this gigantic valley was created. 671 00:51:34,134 --> 00:51:36,928 We Milosians had our homes taken from us, 672 00:51:37,012 --> 00:51:39,598 and were made to work like slaves. 673 00:51:39,681 --> 00:51:41,558 I do not know how many Stars of Fresh Blood 674 00:51:41,641 --> 00:51:44,728 were dug up during that time. 675 00:51:44,811 --> 00:51:48,398 When the Cretans left, all that remained for the Milosians 676 00:51:48,482 --> 00:51:51,359 was the deep valley, and the ruins. 677 00:51:51,443 --> 00:51:55,739 Ever since, they have gone on ruling over us from the cliffs. 678 00:51:57,073 --> 00:51:59,785 When Amestris invaded, 679 00:51:59,868 --> 00:52:05,999 the Cretans sent us Milosians to the front lines of battle. 680 00:52:06,082 --> 00:52:11,588 The names of the Milosians who died then are engraved here. 681 00:52:11,671 --> 00:52:15,967 After the battle was over, we were still forced to stay in this valley. 682 00:52:16,051 --> 00:52:19,095 As a shield for the border. 683 00:52:19,179 --> 00:52:20,639 There are no records remaining 684 00:52:20,722 --> 00:52:24,267 of any Stars of Fresh Blood that were dug up going over to Creta. 685 00:52:24,351 --> 00:52:26,311 Any Stars that were buried here in the past 686 00:52:26,394 --> 00:52:29,898 must still be lying somewhere in the holy land. 687 00:52:29,981 --> 00:52:32,734 That is the secret of the holy land. 688 00:52:32,818 --> 00:52:36,029 This relief is a schematic diagram created by alchemists 689 00:52:36,112 --> 00:52:39,950 in order to dig up the Stars of Fresh Blood. 690 00:52:40,033 --> 00:52:42,536 Those that used alchemy 691 00:52:42,619 --> 00:52:46,540 created an opportunity to drive the Milosians down into the valley. 692 00:52:46,623 --> 00:52:48,250 To the people of the valley, 693 00:52:48,333 --> 00:52:52,546 alchemy is something that reminds them of their horrid past. 694 00:52:52,629 --> 00:52:55,924 That's why those who researched it, like my parents, 695 00:52:56,007 --> 00:52:58,552 were hated by everyone else. 696 00:52:58,635 --> 00:53:02,472 But nothing will ever come from shunning the past. 697 00:53:02,556 --> 00:53:04,224 If we're going to claim our future, 698 00:53:04,307 --> 00:53:07,978 we're going to have to crawl up out of the valley for ourselves. 699 00:53:08,061 --> 00:53:10,313 And we need strength in order to do that. 700 00:53:10,397 --> 00:53:15,235 The strength of alchemy, and that of the great power of the land. 701 00:53:15,318 --> 00:53:17,821 Julia, I want you to listen to me. 702 00:53:17,904 --> 00:53:19,447 If this Star of Fresh Blood 703 00:53:19,531 --> 00:53:22,993 is the same thing that we in Amestris call the Philosopher's Stone, 704 00:53:23,076 --> 00:53:25,579 then the ingredients for it... 705 00:53:25,662 --> 00:53:27,998 ...are the lives of other people. 706 00:53:29,457 --> 00:53:31,793 The lives of people? 707 00:53:31,877 --> 00:53:32,836 Yeah. 708 00:53:32,919 --> 00:53:35,088 Immortality is absurd. 709 00:53:35,171 --> 00:53:38,049 Finite lives are brought together and transmuted. 710 00:53:38,133 --> 00:53:40,093 Far from being a philosopher's stone, 711 00:53:40,176 --> 00:53:43,889 it is the stone of the greedy, bloodstained fool. 712 00:53:43,972 --> 00:53:46,808 That's the secret of the holy land? 713 00:53:46,892 --> 00:53:51,855 That's why our parents tried to hide that secret from the Cretan military. 714 00:53:51,938 --> 00:53:55,150 The myths of the Milosian people are stained in blood. 715 00:53:55,233 --> 00:53:57,193 It can't be... 716 00:54:00,155 --> 00:54:01,948 It can't be... 717 00:54:03,658 --> 00:54:07,078 We can't use something like that, can we? 718 00:54:07,162 --> 00:54:09,956 What have we been struggling all this time for? 719 00:54:14,711 --> 00:54:16,212 Vatanen... 720 00:54:18,298 --> 00:54:21,384 Julia, there is nothing to worry about. 721 00:54:21,468 --> 00:54:28,433 Everyone here is willing to give their lives to take back our country. 722 00:54:28,516 --> 00:54:33,647 If Stars of Fresh Blood really are made from the lives of people, 723 00:54:33,730 --> 00:54:38,151 then why don't we allow our lives to be used to secure our future? 724 00:54:38,234 --> 00:54:43,323 Hold on a second! Are you sure you're okay with that?! 725 00:54:43,406 --> 00:54:45,283 Ashleigh... 726 00:54:45,367 --> 00:54:48,495 I'm glad to see you back in this valley. 727 00:54:48,578 --> 00:54:51,039 You've got some nerve, saying such a thing. 728 00:54:51,122 --> 00:54:57,379 Indeed. We must apologize for having looked down on your family. 729 00:54:57,462 --> 00:55:03,218 But we must ask you-- please, would you help us, together with Julia? 730 00:55:03,301 --> 00:55:09,265 Do you have any idea how much senseless blood you're about to spill? 731 00:55:09,349 --> 00:55:12,894 It's true, we have already spilled much blood. 732 00:55:12,978 --> 00:55:15,438 But by no means was it wasted. 733 00:55:15,522 --> 00:55:18,566 Ashleigh, there are some things 734 00:55:18,650 --> 00:55:22,612 that men are willing to give up their lives to obtain. 735 00:55:22,696 --> 00:55:24,322 Hey, Julia! 736 00:55:27,575 --> 00:55:30,787 Will sacrificing people's lives to have your dreams come true 737 00:55:30,870 --> 00:55:33,832 really allow you to find happiness?! 738 00:55:33,915 --> 00:55:36,334 I realize what you're saying. 739 00:55:36,418 --> 00:55:39,754 But there is no other path for us to choose! 740 00:55:39,838 --> 00:55:40,755 Julia... 741 00:55:40,839 --> 00:55:43,299 The country that you live in is strong, 742 00:55:43,383 --> 00:55:45,635 so you don't have to worry about perishing. 743 00:55:45,719 --> 00:55:48,304 You don't have to be frightened about when you'll be killed. 744 00:55:48,388 --> 00:55:51,307 But that's not true for us! 745 00:55:51,391 --> 00:55:54,686 We have been made to live in terror by powerful neighboring countries 746 00:55:54,769 --> 00:55:57,147 that steal their alchemy from each other. 747 00:55:57,230 --> 00:56:01,109 Taking back our holy land and obtaining the Stone of Immortality 748 00:56:01,192 --> 00:56:03,987 will also bring about an end to that history. 749 00:56:04,070 --> 00:56:06,823 I am grateful for your advice. 750 00:56:06,906 --> 00:56:12,120 All right. But that doesn't mean we have to approve of it. 751 00:56:12,203 --> 00:56:14,039 Just keep that in mind. 752 00:56:14,122 --> 00:56:15,915 Let's go, Al. 753 00:56:18,043 --> 00:56:19,711 Brother... 754 00:56:24,007 --> 00:56:27,635 - Hey, wait! - Let them be. 755 00:56:27,719 --> 00:56:31,890 They have no way of knowing where the Star is. 756 00:56:31,973 --> 00:56:34,142 Julia... 757 00:56:34,225 --> 00:56:37,562 I'm going to make your dream come true. 758 00:56:39,272 --> 00:56:44,277 Once we take back the holy land, let's live together, in the valley. 759 00:56:44,360 --> 00:56:46,321 Brother... 760 00:56:48,031 --> 00:56:49,449 Holy land, my eye! 761 00:56:49,532 --> 00:56:52,035 It's nothing more than a scramble for a Philosopher's Stone! 762 00:56:52,118 --> 00:56:55,163 But it was their land to begin with. 763 00:56:55,246 --> 00:56:57,373 Giving their lives in exchange? 764 00:56:57,457 --> 00:57:00,627 That way of thinking is going to get them destroyed! 765 00:57:00,710 --> 00:57:03,713 Whatever the case, we have to see what kind of alchemy this is 766 00:57:03,797 --> 00:57:06,216 that they're talking about with our own eyes. 767 00:57:10,804 --> 00:57:12,680 Buddy“. 768 00:57:12,764 --> 00:57:13,681 Old man... 769 00:57:13,765 --> 00:57:17,102 If you like, would you care to offer some flowers? 770 00:57:19,771 --> 00:57:22,982 I heard he was killed by a Cretan monster. 771 00:57:23,066 --> 00:57:24,734 At the very least, 772 00:57:24,818 --> 00:57:27,904 it's fortunate that his friends can send him off like this. 773 00:57:29,239 --> 00:57:32,325 I was right there, next to him. 774 00:57:32,408 --> 00:57:34,077 I'm sorry. 775 00:57:37,247 --> 00:57:39,707 Aren't they Amestrisians? 776 00:57:39,791 --> 00:57:42,710 Hey, what are you two doing in a place like this?! 777 00:57:42,794 --> 00:57:46,673 - Yeah! - Quiet! These two are different. 778 00:57:46,756 --> 00:57:48,633 I'm sorry, buddy. 779 00:57:50,718 --> 00:57:53,263 These are the people who died today. 780 00:57:53,346 --> 00:57:57,183 Tia got hurt while picking through the garbage. 781 00:57:57,267 --> 00:58:01,229 Anita gave birth, and passed away with the child she bore. 782 00:58:01,312 --> 00:58:06,526 And Lucio was shot when he set his hand to the border cliff. 783 00:58:06,609 --> 00:58:09,362 Oh, man, they're all still so young. 784 00:58:09,445 --> 00:58:12,448 This is a daily occurrence here in the valley. 785 00:58:12,532 --> 00:58:18,079 Right, Pedro? And you were fighting to do something about it. 786 00:58:27,672 --> 00:58:29,799 - Old Man Gon! - Karina... 787 00:58:29,883 --> 00:58:31,718 I... 788 00:58:31,801 --> 00:58:34,262 ...want you to give this to Julia. 789 00:58:34,345 --> 00:58:37,849 I made it together with Tia. It's a good luck charm. 790 00:58:37,932 --> 00:58:41,352 Oh, you did? All right. I'll give it to her. 791 00:58:41,436 --> 00:58:43,271 Thank you. 792 00:58:52,780 --> 00:58:56,701 Look, Brother. The valley is already pitch black. 793 00:58:57,952 --> 00:58:59,370 The people of Milos 794 00:58:59,454 --> 00:59:03,333 have long had to look up at the bright sky from that dim valley floor, huh? 795 00:59:03,416 --> 00:59:05,084 Yeah. 796 00:59:05,168 --> 00:59:09,547 The way things are headed, blood will flow in this valley yet again. 797 00:59:09,631 --> 00:59:12,634 Alchemy is not for everything. 798 00:59:12,717 --> 00:59:16,095 You can't go relying on some great power for everything. 799 00:59:16,179 --> 00:59:17,847 Let's go. 800 00:59:21,476 --> 00:59:23,019 I don't get it. 801 00:59:23,102 --> 00:59:24,646 What's that? 802 00:59:24,729 --> 00:59:28,900 The fake Melvin Voyager was being pursued by someone. 803 00:59:28,983 --> 00:59:31,277 It was probably the Cretans who were after him. 804 00:59:31,361 --> 00:59:33,571 So he grew tired of life on the run, 805 00:59:33,655 --> 00:59:36,074 and went into hiding inside the prison. 806 00:59:36,157 --> 00:59:38,534 But why five years? 807 00:59:38,618 --> 00:59:42,330 By using his alchemy, he could have broken out at any time. 808 00:59:42,413 --> 00:59:45,875 Are you saying he needed to wait in hiding for five years? 809 00:59:45,959 --> 00:59:47,919 Yes, that's it. 810 00:59:48,002 --> 00:59:50,338 Five years is a long time. 811 00:59:50,421 --> 00:59:53,883 Five years ago, me, Ed and Al were just children 812 00:59:53,967 --> 00:59:56,511 who didn't know anything. 813 00:59:56,594 --> 01:00:01,432 It's so cruel, isn't it? You can't turn back time once it has passed. 814 01:00:01,516 --> 01:00:04,394 You're right. However... 815 01:00:04,477 --> 01:00:07,063 ...the time that comes after this moment 816 01:00:07,146 --> 01:00:09,816 is committed to whoever uses it. 817 01:00:12,652 --> 01:00:16,489 Let's hurry. We can't let those two get the jump on us. 818 01:00:16,572 --> 01:00:20,576 As if those kids could understand the holy land's secrets. 819 01:00:20,660 --> 01:00:24,414 What Creta wanted to find... is this. 820 01:00:25,957 --> 01:00:27,583 Just as my father was dying, 821 01:00:27,667 --> 01:00:30,545 he stripped off his skin and gave it to me. 822 01:00:30,628 --> 01:00:34,465 The path that leads to the Star of Fresh Blood is right here. 823 01:00:40,930 --> 01:00:44,017 All right, that should repair it well enough. 824 01:00:44,100 --> 01:00:46,436 I'm done over here, too, Brother. 825 01:00:46,519 --> 01:00:49,647 Let's start by checking out what the whole city is like. 826 01:00:49,731 --> 01:00:51,316 You want to look around here? 827 01:00:51,399 --> 01:00:54,068 Yeah. There's something bothering me. 828 01:00:55,445 --> 01:00:58,406 The Fullmetal brothers have returned to Table City. 829 01:00:58,489 --> 01:01:02,076 For them to return here, instead of going to Central, 830 01:01:02,160 --> 01:01:05,204 means that they stumbled upon something in the valley. 831 01:01:07,206 --> 01:01:09,459 There was that diagram in the underground base, right? 832 01:01:09,542 --> 01:01:10,501 Mm-hmm. 833 01:01:10,585 --> 01:01:14,839 Remember how there were a number of towers above Table City? 834 01:01:14,922 --> 01:01:16,883 Mm-hmm, they were there, all right. 835 01:01:16,966 --> 01:01:19,427 Don't you find it strange? 836 01:01:19,510 --> 01:01:20,887 If they were digging up the valley, 837 01:01:20,970 --> 01:01:23,890 why would they need to precisely recreate the towers? 838 01:01:23,973 --> 01:01:25,308 Now that you mention it... 839 01:01:25,391 --> 01:01:28,269 What's more, there weren't any other buildings, 840 01:01:28,353 --> 01:01:30,104 it was just the towers. 841 01:01:30,188 --> 01:01:32,357 I have no doubt that the people who made that diagram 842 01:01:32,440 --> 01:01:34,442 were following some kind of principle 843 01:01:34,525 --> 01:01:36,903 to search for the Philosopher's Stone. 844 01:01:36,986 --> 01:01:40,865 So, the towers are somehow related to that principle, then? 845 01:01:40,948 --> 01:01:43,159 I don't have any proof of it, though. 846 01:01:43,242 --> 01:01:45,953 Take a look at this. 847 01:01:46,037 --> 01:01:49,457 These are the positions of the towers on the diagram in the base. 848 01:01:49,540 --> 01:01:53,127 And these are the actual locations of the towers. 849 01:01:53,211 --> 01:01:56,172 You see that? South of the axis line of these towers? 850 01:01:56,255 --> 01:01:57,799 It's short one tower. 851 01:01:57,882 --> 01:02:00,885 Someone destroyed something that used to be there. 852 01:02:00,968 --> 01:02:03,721 Then, is there some meaning to the destroyed tower? 853 01:02:03,805 --> 01:02:05,973 No, by reducing the number of towers, 854 01:02:06,057 --> 01:02:09,102 they were trying to collect some kind of power. 855 01:02:09,185 --> 01:02:12,522 Here in this one point remaining in the south. 856 01:02:14,190 --> 01:02:16,692 Our objective is here. 857 01:02:16,776 --> 01:02:18,861 I want the decoy team to head there first, 858 01:02:18,945 --> 01:02:21,823 attack the Amestrisian outpost on the opposite side, 859 01:02:21,906 --> 01:02:24,200 and focus their attention there. 860 01:02:24,283 --> 01:02:27,870 City Rats here. We're ready. You can make your move at any time. 861 01:02:27,954 --> 01:02:29,038 Acknowledged. 862 01:02:29,122 --> 01:02:30,331 On the opposite side... 863 01:02:30,415 --> 01:02:35,294 Are you sure we should be going after the Star of Fresh Blood? 864 01:02:35,378 --> 01:02:38,464 We need its power. 865 01:02:38,548 --> 01:02:43,261 Julia, you're the one who showed us the way, aren't you? 866 01:02:45,221 --> 01:02:49,559 You are an alchemist. You have the power to use the Star. 867 01:02:49,642 --> 01:02:52,353 I want you to be proud of that. 868 01:02:52,437 --> 01:02:55,773 - Well, I... - Julia... 869 01:02:55,857 --> 01:02:59,569 Old Man Gon! What are you doing someplace this dangerous? 870 01:02:59,652 --> 01:03:01,988 Lucio and Tia... 871 01:03:05,700 --> 01:03:07,285 I see. 872 01:03:08,703 --> 01:03:12,540 I got this from Karina. 873 01:03:12,623 --> 01:03:16,752 She said it's a good luck charm she made with Tia. 874 01:03:16,836 --> 01:03:19,338 She wanted you to carry it. 875 01:03:26,929 --> 01:03:28,598 Thank you. 876 01:03:31,267 --> 01:03:34,312 Yeah. I can't afford to be second-guessing. 877 01:03:34,395 --> 01:03:39,400 I have to get my hands on the Star, to protect them. 878 01:03:43,362 --> 01:03:45,781 Don't get in over your head. 879 01:03:49,494 --> 01:03:51,704 Brother, is that...? 880 01:03:51,787 --> 01:03:55,333 Imagine, us coming back to a place like this. 881 01:03:58,085 --> 01:04:00,922 It looks like an ordinary church. 882 01:04:01,005 --> 01:04:02,507 Brother! 883 01:04:04,300 --> 01:04:05,927 A breeze. 884 01:04:12,183 --> 01:04:14,810 So that's it. 885 01:04:14,894 --> 01:04:20,233 The Milosian-era tower has been encircled by the Cretan building. 886 01:04:20,316 --> 01:04:24,779 So that makes this the entrance to the other world, does it? 887 01:04:27,532 --> 01:04:28,866 What's this? 888 01:04:28,950 --> 01:04:32,370 A Milosian-era town? Why is it underground here? 889 01:04:32,453 --> 01:04:34,872 This is Creta's doing. 890 01:04:34,956 --> 01:04:39,293 The Milosians transmuted the Star of Fresh Blood here at one time. 891 01:04:39,377 --> 01:04:42,463 Once Creta found out, they took this Table City from them, 892 01:04:42,547 --> 01:04:44,465 and covered up the whole town. 893 01:04:44,549 --> 01:04:47,677 They were trying to monopolize the secret of the mythology? 894 01:04:47,760 --> 01:04:49,887 But before they could solve the riddle, 895 01:04:49,971 --> 01:04:53,558 it was taken from them by Amestris, seeking to enlarge its own territory. 896 01:04:56,227 --> 01:04:57,687 And it looks like... 897 01:04:57,770 --> 01:05:02,358 Amestris hasn't figured out the secret of this place, either. 898 01:05:03,234 --> 01:05:08,364 The church up above is just a dummy to conceal the entrance underground. 899 01:05:08,447 --> 01:05:13,578 And so, from here onward lies the secret of the holy land. 900 01:05:28,676 --> 01:05:32,597 What is this? There's nothing here, is there? 901 01:05:32,680 --> 01:05:34,682 And here I thought there was something to this. 902 01:05:34,765 --> 01:05:40,062 Still, this room looks like it was built for some special reason. 903 01:05:40,146 --> 01:05:41,689 Brother! 904 01:05:43,482 --> 01:05:47,236 Some special reason, all right. 905 01:05:47,320 --> 01:05:48,779 Is it a tomb? 906 01:05:48,863 --> 01:05:50,406 Should we open it? 907 01:05:52,575 --> 01:05:54,619 Ready, set... 908 01:05:59,040 --> 01:06:01,959 What is this? It's empty! 909 01:06:03,794 --> 01:06:05,504 What?! 910 01:06:05,588 --> 01:06:07,590 Oh, too bad. 911 01:06:07,673 --> 01:06:12,428 I thought you might be able to unravel the mystery of this room. 912 01:06:12,511 --> 01:06:13,804 Soyuz! 913 01:06:13,888 --> 01:06:19,352 I had that coffin built to catch a good-for-nothing alchemist. 914 01:06:19,435 --> 01:06:22,563 Are you the one who's searching for the Philosopher's Stone?! 915 01:06:22,647 --> 01:06:26,776 I did find that there must be something about this room, and all. 916 01:06:26,859 --> 01:06:29,904 I guess I'll just have to rely on those Milosian flies now. 917 01:06:29,987 --> 01:06:33,449 What makes you think you can use a Philosopher's Stone?! 918 01:06:33,532 --> 01:06:35,618 I wouldn't worry about that. 919 01:06:35,701 --> 01:06:39,622 The world is full of people who want the Philosopher's Stone. 920 01:06:39,705 --> 01:06:42,083 I can charge as much as I like. 921 01:06:42,166 --> 01:06:43,668 Major, we've got trouble! 922 01:06:43,751 --> 01:06:44,919 What is it? 923 01:06:45,002 --> 01:06:49,215 There's been an explosion near the Amestris mainland base. 924 01:06:49,298 --> 01:06:50,633 That must be Miranda and the others. 925 01:06:50,716 --> 01:06:55,554 Such an impetuous bunch. Let's just sit tight and wait for them. 926 01:06:55,638 --> 01:06:57,139 Get rid of them first. 927 01:06:57,223 --> 01:06:58,683 Yes, sir. 928 01:07:00,101 --> 01:07:02,937 I should have brought a whole division with me. 929 01:07:07,942 --> 01:07:13,614 Imagine, those valley floor dwellers, marching to their own doom. 930 01:07:13,698 --> 01:07:16,492 Colonel Herschel, everything is ready. 931 01:07:16,575 --> 01:07:21,080 All personnel, evacuate at once! Repeat, all personnel... 932 01:07:21,163 --> 01:07:24,625 Terrorists sighted in the air over the fires on the opposite side! 933 01:07:24,709 --> 01:07:28,713 Take it easy! It's a diversion! Focus on your post! 934 01:07:30,297 --> 01:07:31,966 What was that just now? 935 01:07:46,021 --> 01:07:49,859 It's just about time. It's up to you, Miranda. 936 01:07:49,942 --> 01:07:51,694 We're almost there. 937 01:07:54,238 --> 01:07:57,283 You're going to disappear before those flies get here. 938 01:07:57,366 --> 01:08:00,161 - Can I ask one question? - What is it? 939 01:08:00,244 --> 01:08:05,499 Are there a lot of other underground rooms like this around Table City? 940 01:08:05,583 --> 01:08:07,251 What a shame. 941 01:08:07,334 --> 01:08:10,421 If you two were capable of solving the riddle of the city, 942 01:08:10,504 --> 01:08:13,090 you would have seen them all. 943 01:08:13,174 --> 01:08:16,510 I see. That really is a shame. 944 01:08:20,848 --> 01:08:22,641 Such troopers. 945 01:08:22,725 --> 01:08:24,393 I was ready to welcome you in 946 01:08:24,477 --> 01:08:28,105 without you having to go to the courtesy of such a greeting. 947 01:08:29,315 --> 01:08:31,609 Hey. you hear me, Soyuz?! 948 01:08:31,692 --> 01:08:34,487 I'm coming up there to clobber you! 949 01:08:34,570 --> 01:08:37,531 What are you doing?! Get rid of them! 950 01:08:37,615 --> 01:08:39,784 Do not let them come into contact with the flies! 951 01:08:39,867 --> 01:08:44,747 Major, West Lookout Station 4 is under attack by someone. 952 01:08:44,830 --> 01:08:45,998 Here they come. 953 01:08:46,791 --> 01:08:49,543 The Black Bats' objective is beneath the church! 954 01:08:49,627 --> 01:08:53,923 Seize the alchemists before they arrive! 955 01:08:54,006 --> 01:08:56,425 This isn't the only place with a secret room! 956 01:08:56,509 --> 01:09:00,638 We have to see all of them, or we'll never solve the riddle. 957 01:09:04,225 --> 01:09:06,769 - The Black Bats! - They're not going underground? 958 01:09:07,812 --> 01:09:09,688 Julia! 959 01:09:09,772 --> 01:09:12,858 Julia, it's too risky! The city isn't safe! 960 01:09:17,071 --> 01:09:18,280 Ed! Al! 961 01:09:18,364 --> 01:09:21,826 It's a trap! They've set it to capture you! 962 01:09:21,909 --> 01:09:26,497 Julia, the city is rigged! You can't get involved! 963 01:09:26,580 --> 01:09:29,375 You guys get out of the city, quickly! 964 01:09:29,458 --> 01:09:32,878 We are going to move forward, for the sake of our future. 965 01:09:32,962 --> 01:09:36,090 I'm sorry. Thanks for your warning. 966 01:09:36,173 --> 01:09:39,426 If there are consequences to be had, I will face them. 967 01:09:40,928 --> 01:09:43,180 - Hey! - Julia! 968 01:09:44,473 --> 01:09:46,559 Let's go, Al! 969 01:09:46,642 --> 01:09:49,186 We've broken through the east lookout post. 970 01:09:49,270 --> 01:09:51,772 The rats that have already infiltrated will use the change 971 01:09:51,856 --> 01:09:54,233 to set off their fireworks. 972 01:09:54,316 --> 01:09:57,319 We'll make our way through the city as low as we can fly. 973 01:09:57,403 --> 01:10:00,406 Using the heat of the fires, we'll ascend all at once, 974 01:10:00,489 --> 01:10:03,284 and strike at the central observation tower. 975 01:10:03,367 --> 01:10:06,871 Why? Why aren't they heading underground? 976 01:10:06,954 --> 01:10:09,206 The second cordon has been breached! 977 01:10:09,290 --> 01:10:11,750 They're coming toward this lookout tower! 978 01:10:11,834 --> 01:10:13,544 What are the ground forces doing?! 979 01:10:13,627 --> 01:10:17,214 They're being held up by their allies, who are already in the city! 980 01:10:17,298 --> 01:10:21,010 They're going to paralyze my forces before going underground? 981 01:10:21,093 --> 01:10:22,261 How insolent! 982 01:10:22,344 --> 01:10:24,346 Major, we need to evacuate, now! 983 01:10:24,430 --> 01:10:27,433 If they take the stairwell, we won't be able to escape! 984 01:10:29,727 --> 01:10:31,520 They're planning to attack that tower! 985 01:10:31,604 --> 01:10:33,939 Is that where the Star of Fresh Blood is?! 986 01:10:34,023 --> 01:10:35,357 There they are! 987 01:10:35,441 --> 01:10:37,818 Ah, man, what a pain! 988 01:10:43,574 --> 01:10:45,534 Major, back upstairs! 989 01:10:49,705 --> 01:10:50,998 What a maniac! 990 01:10:51,081 --> 01:10:53,208 Forget about him. Let's go! 991 01:11:00,257 --> 01:11:01,675 Is this the place, Ashleigh? 992 01:11:01,759 --> 01:11:02,968 Yeah. 993 01:11:03,052 --> 01:11:05,512 Where is the route to the Star? 994 01:11:05,596 --> 01:11:07,306 This way. 995 01:11:15,606 --> 01:11:16,899 Take a look at this. 996 01:11:16,982 --> 01:11:18,651 What is that? 997 01:11:18,734 --> 01:11:21,236 A speaking tube, for delivering orders. 998 01:11:21,320 --> 01:11:25,658 There are many tubes like this running through the holy land. 999 01:11:25,741 --> 01:11:28,243 They are used as speaking tubes now, 1000 01:11:28,327 --> 01:11:31,705 but long ago, they had another, different use. 1001 01:11:31,789 --> 01:11:33,707 A different use? 1002 01:11:33,791 --> 01:11:37,503 Yes. That is the secret of the holy land. 1003 01:11:42,967 --> 01:11:44,134 Ashleigh! 1004 01:11:44,218 --> 01:11:47,262 What are you doing?! Brother, stop! 1005 01:11:47,346 --> 01:11:48,847 Alan! 1006 01:11:56,230 --> 01:11:59,316 "Why?! - It was necessary to do this. 1007 01:11:59,400 --> 01:12:01,068 What are you talking about?! 1008 01:12:01,151 --> 01:12:04,446 Look here, Julia. These speaking tubes 1009 01:12:04,530 --> 01:12:08,075 reach all over the holy land, like a giant network. 1010 01:12:08,158 --> 01:12:12,413 Do you know what happens when you run a person's lifeblood through them? 1011 01:12:22,464 --> 01:12:23,549 Miranda! 1012 01:12:23,632 --> 01:12:27,720 Yes. There isn't a single drop of wasted blood in this world. 1013 01:12:27,803 --> 01:12:30,973 This is a three-dimensional transmutation circle, 1014 01:12:31,056 --> 01:12:33,434 drawn with human lifeblood. 1015 01:12:33,517 --> 01:12:35,310 It can't be... 1016 01:12:35,394 --> 01:12:40,149 Lieutenant Atlas, these five years have been too long. 1017 01:12:40,232 --> 01:12:45,237 Well done, Sergeant Raul, watching over Julia in the valley. 1018 01:12:45,320 --> 01:12:46,780 What do you mean? 1019 01:12:46,864 --> 01:12:50,868 He is a former Cretan soldier. Right, Sergeant? 1020 01:12:50,951 --> 01:12:53,078 It was all for the Star's sake. 1021 01:12:53,162 --> 01:12:55,289 We can finally build our own country here, 1022 01:12:55,372 --> 01:12:57,833 one that will rival both Creta and Amestris, right... 1023 01:12:57,916 --> 01:12:59,209 ...Lieutenant Atlas? 1024 01:12:59,293 --> 01:13:00,753 You don't mean...! 1025 01:13:00,836 --> 01:13:02,671 Alan...! 1026 01:13:02,755 --> 01:13:06,216 Nicely carried out, Sergeant Raul. 1027 01:13:08,552 --> 01:13:10,888 Lieutenant... why...? 1028 01:13:10,971 --> 01:13:16,185 We don't have enough blood yet to finish the transmutation circle. 1029 01:13:22,566 --> 01:13:26,528 Julia, do you remember me? 1030 01:13:26,612 --> 01:13:30,574 Ever since I overheard your parents talking, 1031 01:13:30,657 --> 01:13:33,452 I've been waiting for this day! 1032 01:13:43,003 --> 01:13:44,880 What's the matter? ls everything all right? 1033 01:13:46,131 --> 01:13:49,426 Ever since I came to guard that grimy scientists' family 1034 01:13:49,510 --> 01:13:52,262 who escaped from the valley floor. 1035 01:13:52,346 --> 01:13:53,931 Atlas...? 1036 01:13:59,436 --> 01:14:01,146 Security Chief Atlas? 1037 01:14:02,106 --> 01:14:05,067 You've deceived us! 1038 01:14:05,150 --> 01:14:07,111 You'll pay for that! 1039 01:14:09,446 --> 01:14:11,532 You remember me, do you? 1040 01:14:11,615 --> 01:14:14,743 I thought I might try my skill with alchemy... 1041 01:14:16,078 --> 01:14:17,788 ...and enlisted in the Cretan military, 1042 01:14:17,871 --> 01:14:20,290 but I grew bored with all the minor skirmishes. 1043 01:14:20,374 --> 01:14:24,628 That's when I first met your family. 1044 01:14:24,711 --> 01:14:27,881 Your father was a hell of a man. 1045 01:14:27,965 --> 01:14:31,885 He branded both of his children with the results of his research. 1046 01:14:31,969 --> 01:14:35,514 But you were still just a little girl. 1047 01:14:35,597 --> 01:14:39,643 The size of your map was too small to overlay with Ashleigh's. 1048 01:14:39,726 --> 01:14:43,147 I could barely wait for these five years. 1049 01:14:43,230 --> 01:14:44,982 What did you do to my brother?! 1050 01:14:45,065 --> 01:14:49,027 I stripped off your brother's skin, and transplanted the map here. 1051 01:14:50,571 --> 01:14:53,824 You... killed my brother? 1052 01:14:55,534 --> 01:14:58,203 What's the point of asking that now?! 1053 01:14:58,287 --> 01:15:01,790 You killed Brother... You killed Brother...! 1054 01:15:01,874 --> 01:15:04,126 How dare you?! 1055 01:15:04,209 --> 01:15:08,213 Let me have a good look at your map, will you? 1056 01:15:08,297 --> 01:15:10,924 Get mad! Get even more mad! 1057 01:15:11,008 --> 01:15:13,302 That's it, good! 1058 01:15:15,262 --> 01:15:19,850 Now... Now the true map is completed! 1059 01:15:49,087 --> 01:15:52,049 That's the secret that Mom and Dad left behind? 1060 01:15:52,132 --> 01:15:54,635 That's right. It's a map that shows the location 1061 01:15:54,718 --> 01:15:57,804 of the Star of Fresh Blood that is about to be transmuted. 1062 01:15:57,888 --> 01:16:01,183 Just like with them, I have no more use for you. 1063 01:16:01,266 --> 01:16:04,603 I will spill your blood for the transmutation circle. 1064 01:16:09,358 --> 01:16:10,817 Run away...! 1065 01:16:10,901 --> 01:16:13,737 - Miranda! - Out of my way! 1066 01:16:15,697 --> 01:16:17,074 Miranda! 1067 01:16:17,157 --> 01:16:20,369 You have... to live... 1068 01:16:20,452 --> 01:16:22,120 Miranda! 1069 01:16:28,877 --> 01:16:31,880 You folks are putting me to a lot of trouble. 1070 01:16:43,267 --> 01:16:46,520 What do you think you're doing here?! 1071 01:16:46,603 --> 01:16:47,854 Why, you...! 1072 01:16:47,938 --> 01:16:49,982 - I'm sorry we're late. - Al! 1073 01:16:50,065 --> 01:16:52,484 Here I thought you were a crackerjack alchemist, 1074 01:16:52,567 --> 01:16:54,319 but you're just a lousy sneak thief! 1075 01:16:54,403 --> 01:16:57,447 Ha! The Star is better off not being used 1076 01:16:57,531 --> 01:17:00,158 by that bunch of know-nothings! 1077 01:17:45,162 --> 01:17:46,997 The Star has been transmuted. 1078 01:17:47,080 --> 01:17:48,665 What?! 1079 01:17:54,713 --> 01:17:56,506 - I've got my kite! - It's all right! 1080 01:17:56,590 --> 01:17:58,342 Leave it to us! 1081 01:18:12,356 --> 01:18:13,982 The Star has been born. 1082 01:18:14,066 --> 01:18:17,152 The time to bury this loathsome valley has come. 1083 01:18:17,235 --> 01:18:19,446 It is the start of a new world. 1084 01:18:19,529 --> 01:18:21,823 Graz, blow the tunnels. 1085 01:18:21,907 --> 01:18:24,993 Yes, sir. Everything is ready. 1086 01:18:37,172 --> 01:18:37,964 What was that? 1087 01:18:41,343 --> 01:18:44,012 What was that? What happened? 1088 01:18:44,096 --> 01:18:46,723 - What is that? - It can't be... 1089 01:18:59,861 --> 01:19:01,446 What was that? 1090 01:19:08,912 --> 01:19:11,873 This wasn't a part of our plans. 1091 01:19:11,957 --> 01:19:13,750 Damn it, what do we do? 1092 01:19:13,834 --> 01:19:16,128 The Star of Fresh Blood... 1093 01:19:16,211 --> 01:19:17,337 If we use it... 1094 01:19:17,421 --> 01:19:18,630 You can't do that! 1095 01:19:18,713 --> 01:19:20,799 He's after the Star, too! 1096 01:19:20,882 --> 01:19:24,845 You're right. Brother, you and Julia go after him. 1097 01:19:24,928 --> 01:19:26,763 I'll stop the lava. 1098 01:19:26,847 --> 01:19:27,973 Al... 1099 01:19:28,056 --> 01:19:29,558 It's all right. 1100 01:19:30,684 --> 01:19:33,437 The valley is in your hands. 1101 01:19:33,520 --> 01:19:35,772 I'll handle it. Go on! 1102 01:19:40,152 --> 01:19:41,736 It's him! 1103 01:19:41,820 --> 01:19:46,491 The Star of Fresh Blood... My Star of Fresh Blood! 1104 01:20:11,308 --> 01:20:14,978 This is the Star of Fresh Blood. 1105 01:20:15,061 --> 01:20:16,980 With this, the world will be mine! 1106 01:20:17,063 --> 01:20:20,025 I won't let that happen! 1107 01:20:24,362 --> 01:20:26,990 I finally got my hands on it! 1108 01:20:29,284 --> 01:20:30,827 Take this! 1109 01:20:34,873 --> 01:20:36,333 Julia! 1110 01:20:37,584 --> 01:20:39,169 You little brat! 1111 01:20:44,049 --> 01:20:47,719 The Star is right here! Don't sell it short! 1112 01:20:56,269 --> 01:20:58,188 Clever boy! 1113 01:21:00,857 --> 01:21:02,776 Now to finish you! 1114 01:21:05,904 --> 01:21:07,697 Ooh, scary! 1115 01:21:07,781 --> 01:21:09,783 It makes no difference. 1116 01:21:17,457 --> 01:21:18,959 Julia! 1117 01:21:20,544 --> 01:21:23,630 This is the Star of Fresh Blood? 1118 01:21:28,051 --> 01:21:30,345 That Star belongs to me! 1119 01:21:30,428 --> 01:21:33,473 Julia! Take that and run back up! 1120 01:21:33,557 --> 01:21:36,309 Toss it into the lava! Hurry! 1121 01:21:37,644 --> 01:21:42,065 As long as I have this, I can save the valley. 1122 01:21:42,148 --> 01:21:45,193 Without this, everyone will be... 1123 01:21:49,072 --> 01:21:50,407 Don't do it, Julia! 1124 01:21:50,490 --> 01:21:51,741 If you do that... 1125 01:21:51,825 --> 01:21:54,578 ...your soul will be consumed by the Star! 1126 01:21:56,663 --> 01:21:58,290 Julia! 1127 01:21:58,373 --> 01:22:01,418 Julia! Hey, can you hear me?! 1128 01:22:07,799 --> 01:22:09,175 Give me my Star back! 1129 01:22:09,259 --> 01:22:10,927 Damn it! 1130 01:22:12,012 --> 01:22:14,472 You will give the Star back to me. 1131 01:22:16,474 --> 01:22:17,976 What?! 1132 01:22:21,479 --> 01:22:26,693 - Julia... - Dad... Mom... and Brother... 1133 01:22:30,905 --> 01:22:33,992 You killed them all! 1134 01:22:42,876 --> 01:22:45,003 Stop it, Julia! That's enough! 1135 01:22:45,086 --> 01:22:47,505 It's because of this place... 1136 01:22:47,589 --> 01:22:51,051 If it weren't for this, they wouldn't have had to fight, 1137 01:22:51,134 --> 01:22:53,470 and they wouldn't have had to die! 1138 01:23:01,519 --> 01:23:03,063 The time has come. 1139 01:23:03,146 --> 01:23:05,732 Colonel... 1140 01:23:05,815 --> 01:23:08,943 From here on out, I will deal with this personally. 1141 01:23:15,325 --> 01:23:19,871 Please hold. If it goes any farther, it will reach the village. 1142 01:23:28,922 --> 01:23:30,423 Evacuate! Evacuate! 1143 01:23:30,507 --> 01:23:34,761 What is going on? What is Soyuz doing? 1144 01:23:34,844 --> 01:23:38,139 - Is that a terrorist? - Colonel! She's not the enemy! 1145 01:23:38,223 --> 01:23:40,475 - Fullmetal? - Edward! 1146 01:23:40,558 --> 01:23:42,185 Hang on a second. 1147 01:23:42,268 --> 01:23:45,188 Fullmetal, what is the meaning of this? 1148 01:23:45,271 --> 01:23:47,399 I'm going to need your help, Colonel! 1149 01:23:47,482 --> 01:23:48,900 What happened here? 1150 01:23:48,983 --> 01:23:51,111 Table City has accomplished its role. 1151 01:23:51,194 --> 01:23:52,320 Its role? 1152 01:23:52,404 --> 01:23:54,989 Its role to produce a Philosopher's Stone. 1153 01:23:55,073 --> 01:23:56,157 What? 1154 01:23:56,241 --> 01:24:00,120 That fugitive punk came here in order to transmute it. 1155 01:24:00,203 --> 01:24:02,872 - If he finds out, it's all over. - This girl here is Julia Crichton. 1156 01:24:02,997 --> 01:24:06,960 - The colonel was assassinated by the Black Bats. --She swallowed the Stone to stop the lava in the valley. 1157 01:24:10,255 --> 01:24:12,382 That bastard! 1158 01:24:16,803 --> 01:24:17,929 Take him into custody! 1159 01:24:18,012 --> 01:24:20,473 - Yes, sir! - My valley... 1160 01:24:20,557 --> 01:24:23,309 - Julia... - I'll stop the lava! 1161 01:24:23,393 --> 01:24:25,937 Julia! Hey, wait! 1162 01:24:26,020 --> 01:24:27,689 - Colonel! - Colonel! 1163 01:24:28,732 --> 01:24:30,275 Ed! 1164 01:24:32,986 --> 01:24:34,487 Julia! 1165 01:24:34,571 --> 01:24:37,282 - Is she for real? - Ed! 1166 01:24:37,365 --> 01:24:39,075 - Winry! - Are you all right? 1167 01:24:39,159 --> 01:24:41,828 Sorry, but I wrecked my arm. 1168 01:24:41,911 --> 01:24:44,539 That's because you're always so reckless. 1169 01:24:44,622 --> 01:24:46,875 - Here goes! - Yeah! 1170 01:24:50,253 --> 01:24:51,713 What was that sound just now? 1171 01:24:51,796 --> 01:24:52,964 It came from the armory! 1172 01:24:53,047 --> 01:24:56,634 - Let's go! - Secure the explosives! Save Milos! 1173 01:25:02,265 --> 01:25:04,601 What can I do? The gear is broken. 1174 01:25:05,643 --> 01:25:07,395 Don't you have a replacement part? 1175 01:25:07,479 --> 01:25:10,398 I only came to make some adjustments. 1176 01:25:10,482 --> 01:25:12,400 Winry, come with me! 1177 01:25:14,027 --> 01:25:16,404 Hold onto me tight! 1178 01:25:22,368 --> 01:25:24,287 - I'm going down, too. - Colonel! 1179 01:25:24,370 --> 01:25:29,042 - The lava is coming! - Let the children go first! 1180 01:25:29,125 --> 01:25:31,294 Don't push each other, and don't rush! 1181 01:25:31,377 --> 01:25:33,630 Hey, Old Man Gon! 1182 01:25:35,048 --> 01:25:38,176 Old Man Gon, I need a favor! I've wrecked my arm! 1183 01:25:38,259 --> 01:25:40,637 You fool! The lava is closing in on us! 1184 01:25:40,720 --> 01:25:42,430 You need to get to shelter, quickly! 1185 01:25:42,514 --> 01:25:45,391 Without this arm, I can't stop the lava! 1186 01:25:45,475 --> 01:25:48,186 Please, could you lend me some of your parts? 1187 01:25:48,269 --> 01:25:51,397 Oh? You mean, you're the one who...? 1188 01:25:57,570 --> 01:25:59,239 Please hold. 1189 01:25:59,322 --> 01:26:01,491 Al... 1190 01:26:01,574 --> 01:26:03,117 Julia! 1191 01:26:03,201 --> 01:26:05,787 I will stop the lava. 1192 01:26:05,870 --> 01:26:09,666 Julia... You don't mean, you have the Star of Fresh Blood? 1193 01:26:09,749 --> 01:26:13,545 I should be able to call forth the power of the land now. 1194 01:26:14,879 --> 01:26:16,464 It's him! 1195 01:26:20,677 --> 01:26:23,388 I found you! That's my Star. 1196 01:26:23,471 --> 01:26:26,891 - Atlas! - Why don't you give it back? 1197 01:26:30,436 --> 01:26:33,106 W-Who are you?! 1198 01:26:37,110 --> 01:26:40,363 Nicely done, transmuting the Star of Fresh Blood like that. 1199 01:26:40,446 --> 01:26:43,908 I wonder if you remember me, Security Chief Atlas. 1200 01:26:43,992 --> 01:26:46,327 It can't be you! 1201 01:26:46,411 --> 01:26:50,915 I'm the one whose face you peeled off-- Ashleigh Crichton. 1202 01:26:52,041 --> 01:26:54,085 Ashleigh, my brother...? 1203 01:26:54,168 --> 01:26:58,214 Not a day goes by that I don't remember what happened then. 1204 01:27:01,509 --> 01:27:06,139 After you stripped off the skin on my face and under my arm... 1205 01:27:06,222 --> 01:27:09,100 ...I survived by using the Star of Fresh Blood 1206 01:27:09,183 --> 01:27:12,312 that my mother and father kept hidden for their research. 1207 01:27:14,314 --> 01:27:17,984 How dare you kill my mother and father, Atlas?! 1208 01:27:18,067 --> 01:27:21,237 Damn it! I've come so far...! 1209 01:27:22,280 --> 01:27:25,325 You can go apologize to my mother and father in the next life! 1210 01:27:36,753 --> 01:27:38,546 Brother... 1211 01:27:38,630 --> 01:27:41,132 Is it really you, Big Brother Ashleigh? 1212 01:27:41,215 --> 01:27:44,052 Julia, long time no see. 1213 01:27:44,135 --> 01:27:47,221 If you really are my brother, then tell me, 1214 01:27:47,305 --> 01:27:51,601 why didn't you tell me you were alive all this time? 1215 01:27:51,684 --> 01:27:56,606 Forgive me. It was to deal with the man who killed our parents. 1216 01:27:56,689 --> 01:28:00,151 I've had these wolf Chimeras watch over you. 1217 01:28:00,234 --> 01:28:01,986 Watch over me? 1218 01:28:02,070 --> 01:28:05,865 Julia, come home with me to Creta. 1219 01:28:05,949 --> 01:28:08,785 Creta is not my homeland. 1220 01:28:08,868 --> 01:28:12,038 The place that brought me up is right here! 1221 01:28:12,121 --> 01:28:17,919 Have you forgotten how the people of this valley called our parents traitors? 1222 01:28:18,002 --> 01:28:19,712 There is no future for this valley. 1223 01:28:19,796 --> 01:28:24,384 Yes, there is! We're going to make it! You'll see! 1224 01:28:24,467 --> 01:28:26,552 You're wasting your time. 1225 01:28:26,636 --> 01:28:28,805 We're filling in the valley, and sending in the military. 1226 01:28:28,888 --> 01:28:32,183 Filling it in? What are you talking about? 1227 01:28:32,266 --> 01:28:34,477 I'm claiming the holy land. 1228 01:28:34,560 --> 01:28:39,357 Julia, let's go on creating Stars of Fresh Blood, as brother and sister. 1229 01:28:39,440 --> 01:28:42,110 I'm afraid that's out of the question. 1230 01:28:42,193 --> 01:28:44,779 Brother! Colonel! 1231 01:28:44,862 --> 01:28:48,074 Well, well, an Amestrisian officer. 1232 01:28:48,157 --> 01:28:52,120 Unfortunately, the ruins of Milos have been destroyed. 1233 01:28:53,413 --> 01:28:55,540 You've gone to a lot of trouble. 1234 01:28:55,623 --> 01:28:58,418 The transmutation circle for the Star is inside my mind. 1235 01:28:58,501 --> 01:29:00,586 We just have to rebuild it. 1236 01:29:00,670 --> 01:29:02,964 Why do you want the Star so badly? 1237 01:29:03,047 --> 01:29:05,091 What do you want to do?! 1238 01:29:05,174 --> 01:29:08,928 Use the Star to open the doorway of truth. 1239 01:29:09,012 --> 01:29:14,475 And then, secure a new world, one that no one has ever known before! 1240 01:29:14,559 --> 01:29:16,936 The holy land and the Star are no more than a means to an end. 1241 01:29:17,020 --> 01:29:20,773 Truth is the one and only thing worth obtaining! 1242 01:29:20,857 --> 01:29:23,026 Now, Julia, come with me-- 1243 01:29:23,109 --> 01:29:24,986 Enough, already! 1244 01:29:25,069 --> 01:29:27,655 Do you think you've become a god or something? 1245 01:29:27,739 --> 01:29:30,825 You've swallowed the Star, and it has consumed your soul. 1246 01:29:30,908 --> 01:29:32,368 Come back to your senses! 1247 01:29:32,702 --> 01:29:37,331 Hmph. As someone who committed the taboo, who are you to say that? 1248 01:29:37,415 --> 01:29:39,542 The wall isn't holding! 1249 01:29:39,625 --> 01:29:41,586 I won't let the valley be buried! 1250 01:29:41,669 --> 01:29:44,172 Please help me! We're going to stop the lava! 1251 01:29:44,255 --> 01:29:45,214 - Right! - Mm-hmm! 1252 01:29:45,298 --> 01:29:47,008 I won't let you! 1253 01:29:49,677 --> 01:29:52,305 Why, you...! Are you trying to kill your sister?! 1254 01:29:56,017 --> 01:29:57,685 - What is it? - What's going on? 1255 01:29:57,769 --> 01:30:00,313 - It's the lava! - The lava has reached the water's edge! 1256 01:30:00,396 --> 01:30:01,856 It will be here any moment! 1257 01:30:01,939 --> 01:30:03,441 Ed! 1258 01:30:03,524 --> 01:30:05,359 Hey, young lady! 1259 01:30:13,785 --> 01:30:15,787 Please, stop this! 1260 01:30:18,623 --> 01:30:20,374 Don't interfere! 1261 01:30:26,756 --> 01:30:31,511 Julia, why are you so particular about this foolish, ugly world, 1262 01:30:31,594 --> 01:30:34,388 which has caused us so much pain? 1263 01:30:34,472 --> 01:30:36,516 Now, come with me. 1264 01:30:36,599 --> 01:30:41,813 I won't go! Even if it is a trash pile, this is not an ugly world! 1265 01:30:41,896 --> 01:30:45,817 You look more foolish and ugly to me. 1266 01:30:45,900 --> 01:30:47,735 Keep out of my way! 1267 01:30:52,406 --> 01:30:54,700 The power of the Star? 1268 01:30:54,784 --> 01:30:58,162 I thought that you, at least, would understand, 1269 01:30:58,246 --> 01:31:01,290 but you're the same as this rubbish after all. 1270 01:31:06,754 --> 01:31:08,047 “No! "What?! 1271 01:31:08,131 --> 01:31:09,632 Julia! 1272 01:31:16,806 --> 01:31:19,851 - Julia! - Stop that, Ashleigh! 1273 01:31:19,934 --> 01:31:21,602 Julia! 1274 01:31:24,897 --> 01:31:25,940 Al! 1275 01:31:26,023 --> 01:31:29,485 Julia! If you don't understand how your brother feels, 1276 01:31:29,569 --> 01:31:31,821 then you can go down right along with this valley! 1277 01:31:31,904 --> 01:31:34,782 You're the one who doesn't understand! 1278 01:31:34,866 --> 01:31:35,783 You little monkey! 1279 01:31:35,867 --> 01:31:39,996 Are you sure you're Julia's brother?! 1280 01:31:40,079 --> 01:31:42,832 - Al! --You have to plug the hole the lava is coming from! 1281 01:31:42,915 --> 01:31:44,542 Hurry, or we'll lose the valley! 1282 01:31:44,625 --> 01:31:46,169 Al! 1283 01:31:47,920 --> 01:31:49,964 Rise up! 1284 01:32:07,982 --> 01:32:13,905 What part of sacrificing people's lives to obtain truth is right?! 1285 01:32:15,156 --> 01:32:16,699 Then“. 1286 01:32:16,782 --> 01:32:19,785 ...for what purpose has your country come here? 1287 01:32:19,869 --> 01:32:23,497 You repeat the senseless slaughter and count it for justice! 1288 01:32:23,581 --> 01:32:26,292 There is no worth in sparing a world like that. 1289 01:32:26,375 --> 01:32:29,045 I will obtain the truth, and purge it! 1290 01:32:29,128 --> 01:32:32,673 You just want to escape from this reality, don't you?! 1291 01:32:32,757 --> 01:32:34,592 A new world, you say? 1292 01:32:34,675 --> 01:32:37,428 Truth is not a tool to destroy reality with! 1293 01:32:37,511 --> 01:32:39,513 What do you know?! 1294 01:32:49,232 --> 01:32:51,442 - Al...! - I'm all right! 1295 01:33:00,743 --> 01:33:03,120 Supposing there is a new world... 1296 01:33:03,204 --> 01:33:06,165 You won't find it on the other side of opening the doorway! 1297 01:33:06,249 --> 01:33:10,127 It's under your own feet, right now! 1298 01:33:12,713 --> 01:33:14,215 Why, you...! 1299 01:33:14,298 --> 01:33:18,761 How can you understand the pain of bearing such unspeakable misfortune?! 1300 01:33:35,069 --> 01:33:36,946 It won't reach to the top! 1301 01:33:37,029 --> 01:33:38,572 Julia! 1302 01:33:41,784 --> 01:33:44,537 I am going to recreate... 1303 01:33:44,620 --> 01:33:46,956 ...this world! 1304 01:34:01,262 --> 01:34:03,097 Stop it, already! 1305 01:34:05,725 --> 01:34:07,643 Don't you understand how our parents felt, 1306 01:34:07,727 --> 01:34:09,645 keeping the secret of the holy land safe?! 1307 01:34:09,729 --> 01:34:11,897 It wasn't the holy land they were trying to protect! 1308 01:34:11,981 --> 01:34:14,066 It was the people of Milos! 1309 01:34:14,150 --> 01:34:15,609 What?! 1310 01:34:17,987 --> 01:34:19,822 - Julia...! - Yeah. 1311 01:34:19,905 --> 01:34:22,199 The way things are headed, they're both going to die! 1312 01:34:23,284 --> 01:34:26,912 He's too strong...! Somehow, I... 1313 01:34:32,543 --> 01:34:34,879 Please... 1314 01:34:34,962 --> 01:34:36,505 Please! 1315 01:34:46,557 --> 01:34:48,434 Julia! 1316 01:35:13,292 --> 01:35:15,795 Brother... 1317 01:35:15,878 --> 01:35:18,714 - Brother... - Julia! Now! 1318 01:35:18,798 --> 01:35:20,091 The lava! 1319 01:35:20,174 --> 01:35:23,344 If we can't do it from below, we'll extend out from the other side! 1320 01:35:25,346 --> 01:35:27,181 The other side? 1321 01:35:27,264 --> 01:35:28,182 Right? 1322 01:35:28,265 --> 01:35:30,393 There's not much choice. 1323 01:35:38,192 --> 01:35:41,862 60!! 1324 01:35:57,795 --> 01:35:59,338 Of all the... 1325 01:35:59,422 --> 01:36:01,841 - What happened? - What is that? 1326 01:36:01,924 --> 01:36:03,467 Mom, I'm scared! 1327 01:36:03,551 --> 01:36:05,719 - It's all right. - Has the lava stopped? 1328 01:36:05,803 --> 01:36:07,221 We did it. 1329 01:36:07,304 --> 01:36:09,390 It's stopped. 1330 01:36:24,196 --> 01:36:27,992 Brother... I won't let you die! 1331 01:36:30,161 --> 01:36:31,228 - You're not going to... - Julia! 1332 01:36:31,287 --> 01:36:32,997 Hey! Don't do it! 1333 01:36:34,999 --> 01:36:36,167 Hey, Julia! 1334 01:36:36,250 --> 01:36:38,043 Julia, you can't! 1335 01:36:38,127 --> 01:36:39,545 Sum it! 1336 01:36:39,628 --> 01:36:43,090 Brother...! Brother...! 1337 01:36:43,174 --> 01:36:44,925 The lava flow has stopped. 1338 01:36:45,009 --> 01:36:48,262 It's an insurgency. The Milosians have infiltrated the base! 1339 01:36:48,345 --> 01:36:49,805 What? 1340 01:36:54,185 --> 01:36:55,436 The enemy is off-balance! 1341 01:36:55,519 --> 01:36:56,896 Keep going! 1342 01:36:56,979 --> 01:36:58,772 The central gate has been breached! 1343 01:36:58,856 --> 01:37:00,107 Where is Colonel Herschel?! 1344 01:37:00,191 --> 01:37:02,193 There's no answer! 1345 01:37:02,276 --> 01:37:04,111 They're about to retake their holy land! 1346 01:37:04,195 --> 01:37:06,530 All personnel, evacuate for now! 1347 01:37:11,660 --> 01:37:13,746 - Julia! - Hey, don't do this! 1348 01:37:13,829 --> 01:37:15,706 Brother! 1349 01:37:33,724 --> 01:37:35,351 Julia! 1350 01:37:38,062 --> 01:37:40,481 - Julia? - Hey... 1351 01:37:54,411 --> 01:37:56,622 We have to bind up her wound! 1352 01:37:58,999 --> 01:38:02,086 This might be a bit rough, but it will have to do. 1353 01:38:03,921 --> 01:38:08,300 Julia, open your eyes! You said so yourself, didn't you? 1354 01:38:08,384 --> 01:38:10,594 That the Milosians had to crawl out of this valley 1355 01:38:10,678 --> 01:38:13,222 on their own two legs?! 1356 01:38:13,305 --> 01:38:15,140 Julia... 1357 01:38:15,224 --> 01:38:17,810 Al, the bleeding has stopped. 1358 01:38:19,812 --> 01:38:21,730 Ed! Al! 1359 01:38:21,814 --> 01:38:23,023 Winry... 1360 01:38:23,107 --> 01:38:24,024 Are you okay? 1361 01:38:24,108 --> 01:38:26,944 Yeah. The arm really made the difference. 1362 01:38:27,027 --> 01:38:29,446 I'll have to thank Old Man Gon, too. 1363 01:38:33,701 --> 01:38:37,037 It looks like we should let them take it from here. 1364 01:38:44,336 --> 01:38:48,215 I hereby declare the establishment of the nation of Milos! 1365 01:38:48,299 --> 01:38:50,676 Today, this very day, 1366 01:38:50,759 --> 01:38:53,971 marks the day of our renewed birth! 1367 01:40:06,293 --> 01:40:08,045 Julia... 1368 01:40:50,963 --> 01:40:52,381 You're awake, huh? 1369 01:40:52,464 --> 01:40:54,383 Vatanen... 1370 01:40:54,466 --> 01:41:00,389 The Cretan military has withdrawn. But they'll be back soon. 1371 01:41:00,472 --> 01:41:03,851 Amestris is beginning to reinforce its own troops. 1372 01:41:05,602 --> 01:41:08,772 I heard what happened to Miranda. 1373 01:41:08,856 --> 01:41:14,111 I'm sorry, Julia. You did well to get through it on your own. 1374 01:41:15,612 --> 01:41:17,823 Ashleigh has left. 1375 01:41:19,241 --> 01:41:21,618 Oh, has he? 1376 01:41:23,662 --> 01:41:27,541 That man in the armor left those earrings with us before he left. 1377 01:41:27,624 --> 01:41:29,585 Huh? Al did? 1378 01:41:29,668 --> 01:41:32,671 He said they were something important to you. 1379 01:41:32,755 --> 01:41:36,675 That's strange. There was supposed to be one more of them. 1380 01:41:39,011 --> 01:41:41,889 Mm-mm, I just need this one. 1381 01:41:41,972 --> 01:41:44,767 I only need this one for myself. 1382 01:41:49,438 --> 01:41:53,734 Vatanen, there are a lot of things we have to do. 1383 01:41:53,817 --> 01:41:55,319 Now is when the real work begins. 1384 01:41:55,402 --> 01:41:57,529 Yeah, you're right. 1385 01:42:04,536 --> 01:42:07,873 I've gotta say, this is a hell of a thing we made. 1386 01:42:07,956 --> 01:42:11,877 Mm-hmm. I sure am glad the valley is safe. 1387 01:42:11,960 --> 01:42:14,630 I do hope that Julia's wish comes true. 1388 01:42:14,713 --> 01:42:19,551 Well, knowing her, she won't let up until it does. 1389 01:42:25,808 --> 01:42:27,518 Julia! 1390 01:42:30,103 --> 01:42:33,732 You shouldn't be walking around on that leg so soon, you know. 1391 01:42:33,816 --> 01:42:35,943 I wanted to make sure I thanked you. 1392 01:42:36,026 --> 01:42:38,821 Well, just seeing you looking better is thanks enough. 1393 01:42:38,904 --> 01:42:44,493 Al, Ed, if it hadn't been for you, the valley wouldn't have been saved. 1394 01:42:44,576 --> 01:42:46,119 Thank you so much. 1395 01:42:46,203 --> 01:42:50,916 Julia, I definitely do not approve of what you did. 1396 01:42:50,999 --> 01:42:52,584 Brother! 1397 01:42:52,668 --> 01:42:58,090 We will go on blazing our own path in the way we believe to be correct. 1398 01:42:58,173 --> 01:43:01,009 A path that only we can find for ourselves. 1399 01:43:01,093 --> 01:43:04,471 And someday, we'll come and tell you what that is. 1400 01:43:06,306 --> 01:43:13,272 But then again, you know, you're amazing. Really, something else. 1401 01:43:13,355 --> 01:43:15,107 Thanks. 1402 01:43:15,190 --> 01:43:17,192 Bye, now. 1403 01:43:17,276 --> 01:43:19,820 Al, you can catch up later. 1404 01:43:24,908 --> 01:43:26,743 - Ow...! “Are you okay? 1405 01:43:26,827 --> 01:43:30,372 Yeah. You've got a fine older brother, huh? 1406 01:43:30,455 --> 01:43:34,960 Or rather, you're fine brothers, huh? 1407 01:43:35,043 --> 01:43:38,589 Julia, you look so different... 1408 01:43:38,672 --> 01:43:39,965 Oh, this? 1409 01:43:40,048 --> 01:43:41,592 I'm not used to it yet. 1410 01:43:41,675 --> 01:43:44,261 Oh, no, it's not that. 1411 01:43:45,554 --> 01:43:49,641 I meant... you look so pretty... 1412 01:43:51,560 --> 01:43:53,270 Thanks. 1413 01:43:55,147 --> 01:43:58,901 I've come to understand something. 1414 01:43:58,984 --> 01:44:02,946 I thought all this time that I had to obtain power to do something 1415 01:44:03,030 --> 01:44:06,199 for the sake of the valley-- for the sake of the people. 1416 01:44:06,283 --> 01:44:07,784 But as it turns out, 1417 01:44:07,868 --> 01:44:11,622 I was just hanging onto the love that my parents left me, 1418 01:44:11,705 --> 01:44:14,583 and the power of the holy land. 1419 01:44:14,666 --> 01:44:18,086 I finally realized it after losing so much. 1420 01:44:18,170 --> 01:44:23,175 Even so, I'm sure that what I want to preserve is right here. 1421 01:44:23,258 --> 01:44:27,012 That's why I don't regret what I've done. 1422 01:44:27,095 --> 01:44:30,682 I will stand on these legs, and live in this place. 1423 01:44:32,309 --> 01:44:36,438 Julia, you really have obtained what's important to you. 1424 01:44:38,357 --> 01:44:40,525 Maybe you're right. 1425 01:44:40,609 --> 01:44:44,071 I'm going to make sure to get myself back, as well. 1426 01:44:44,154 --> 01:44:46,823 Once I do, I'll come see you again. 1427 01:44:46,907 --> 01:44:49,660 Mm-hmm. I'll be waiting. 1428 01:45:02,965 --> 01:45:05,509 They sure have sent a good deal here, huh? 1429 01:45:05,592 --> 01:45:08,303 Our superiors are preparing for war. 1430 01:45:08,387 --> 01:45:12,349 They'll be facing terrorists in Cretan territory. Moreover, 1431 01:45:12,432 --> 01:45:14,893 we were also partially to blame for how the terrorists 1432 01:45:14,977 --> 01:45:17,312 were dealt with this time around. 1433 01:45:17,396 --> 01:45:19,564 It won't be an easy matter to involve ourselves in. 1434 01:45:19,648 --> 01:45:22,234 Then you think we should wait to see how Creta responds? 1435 01:45:22,317 --> 01:45:23,902 We have no other choice. 1436 01:45:23,986 --> 01:45:26,029 By the way, Fullmetal... 1437 01:45:26,113 --> 01:45:29,116 That wasn't human transmutation, was it? 1438 01:45:29,199 --> 01:45:31,785 He wasn't dead yet. 1439 01:45:31,868 --> 01:45:36,540 Julia brought him back with the faint embers of life he had left, 1440 01:45:36,623 --> 01:45:41,003 using the Star of Fresh Blood and her own body to do it. 1441 01:45:41,086 --> 01:45:43,547 Yes, indeed. 1442 01:45:43,630 --> 01:45:46,341 You cannot bring back a life once it is lost. 1443 01:45:47,718 --> 01:45:53,724 That one truth teaches us the value and meaning of life. 1444 01:45:55,183 --> 01:45:57,227 Oh, look! 1445 01:45:57,310 --> 01:46:00,188 The valley is passing out of view. 1446 01:46:19,499 --> 01:46:26,006 This dream is still far, far from over, isn't it? 1447 01:46:26,089 --> 01:46:32,637 I wonder what waits for me down this road 1448 01:46:32,721 --> 01:46:39,227 I'm sure, I'm sure, there must be an answer, 1449 01:46:39,311 --> 01:46:45,901 so I can't give up and just stand around 1450 01:46:45,984 --> 01:46:49,154 But something is holding me back, 1451 01:46:49,237 --> 01:46:52,491 when I'm so close 1452 01:46:52,574 --> 01:47:00,574 I do want to be there, next to your gentle smile 1453 01:47:03,376 --> 01:47:09,925 Dashing off straight ahead, the clear blue sky is so bright 1454 01:47:10,008 --> 01:47:16,473 With the wind at my back, a new journey begins 1455 01:47:16,556 --> 01:47:23,063 I head toward tomorrow, not looking back, hoping to see you again 1456 01:47:23,146 --> 01:47:30,195 Good luck my way, down the path I believe in 1457 01:47:30,278 --> 01:47:36,868 I dash about, here and there 1458 01:47:36,952 --> 01:47:43,375 Looks like the answer won't appear, unless I beat it out 1459 01:47:43,458 --> 01:47:49,965 I'm sure, I'm sure, I won't have any regrets 1460 01:47:50,048 --> 01:47:56,513 and I'll keep on going forward, so that I can smile 1461 01:47:56,596 --> 01:47:59,850 Look, I'm no longer afraid 1462 01:47:59,933 --> 01:48:03,186 Come whatever may tomorrow, 1463 01:48:03,270 --> 01:48:05,814 I can make it through 1464 01:48:05,897 --> 01:48:13,897 I've managed to stumble my way this far, after all 1465 01:48:14,156 --> 01:48:20,495 I'm glad to have met you, in this corner of an ever-changing world 1466 01:48:20,579 --> 01:48:27,127 I wasn't able to put my overflowing feelings into words 1467 01:48:27,210 --> 01:48:33,675 Someday, if we ever meet again, will I be able to express myself better? 1468 01:48:33,758 --> 01:48:39,806 Good luck my way, wearing a smile 1469 01:49:11,546 --> 01:49:18,053 Dashing off straight ahead, the clear blue sky is so bright 1470 01:49:18,136 --> 01:49:24,768 With the wind at my back, a new journey begins 1471 01:49:24,851 --> 01:49:31,233 I head toward tomorrow, not looking back, hoping to see you again 1472 01:49:31,316 --> 01:49:34,569 Good luck my way, smile at me 1473 01:49:34,653 --> 01:49:41,076 I'm glad to have met you, in this corner of an ever-changing world 1474 01:49:41,159 --> 01:49:47,624 I wasn't able to put my overflowing feelings into words 1475 01:49:47,707 --> 01:49:54,172 Someday, if we ever meet again, will I be able to express myself better? 1476 01:49:54,256 --> 01:50:00,804 Rising above a faraway rainbow 1477 01:50:00,887 --> 01:50:08,103 Good luck my way, down the path I believe in