1 00:00:49,000 --> 00:00:50,700 Somebody once said 2 00:00:50,700 --> 00:00:53,600 that religion was deemed by the commoners as true, 3 00:00:53,800 --> 00:00:55,400 by the wise as false, 4 00:00:55,600 --> 00:00:57,900 and by the rulers as useful. 5 00:01:03,900 --> 00:01:05,600 The only thing I believe 6 00:01:05,700 --> 00:01:08,400 is that my name is Jonathan Preest. 7 00:01:08,500 --> 00:01:12,600 And tonight, I'm gonna kill a man. 8 00:02:30,400 --> 00:02:31,900 - Hey. - Hey. 9 00:02:34,900 --> 00:02:36,700 What's going on? Where's Karen? 10 00:02:36,800 --> 00:02:38,800 A bit of a change of plan. 11 00:02:40,000 --> 00:02:43,100 Actually, quite a radical one. 12 00:02:43,300 --> 00:02:44,900 What? 13 00:02:47,500 --> 00:02:49,100 You're fucking kidding me? 14 00:02:49,100 --> 00:02:50,900 Seriously, I'm not. 15 00:02:51,100 --> 00:02:55,000 Let's just get back to London. I think I need a drink. 16 00:03:04,000 --> 00:03:05,800 I think you make too many demands on me. 17 00:03:07,200 --> 00:03:08,900 I feel we don't connect. 18 00:03:10,600 --> 00:03:12,100 That you... 19 00:03:12,900 --> 00:03:14,100 Sorry. 20 00:03:14,200 --> 00:03:17,200 ...I hate you 21 00:03:17,400 --> 00:03:19,000 because of the divorce. 22 00:03:21,200 --> 00:03:25,300 Even though I've done everything to help you support your so-called career... 23 00:03:25,400 --> 00:03:26,900 Margaret. 24 00:03:27,000 --> 00:03:28,900 Now, remember, remember the rules. 25 00:03:29,000 --> 00:03:32,900 Just what you feel Emilia thinks, not what you think. 26 00:03:33,100 --> 00:03:35,000 I'm sorry. 27 00:03:35,400 --> 00:03:39,300 It's just that... I really don't feel I'm getting through. 28 00:03:39,500 --> 00:03:41,600 That is the point ofthis, isn't it? 29 00:03:41,800 --> 00:03:43,600 Building trust takes time. 30 00:03:43,800 --> 00:03:47,900 All structure must start with foundation, 31 00:03:48,100 --> 00:03:50,600 and communication is the cornerstone of foundation. 32 00:03:50,800 --> 00:03:51,800 Amen. 33 00:03:58,300 --> 00:03:59,400 Emilia. 34 00:04:02,300 --> 00:04:04,000 For fucking real? 35 00:04:04,200 --> 00:04:06,600 As real as you feel you would express yourself 36 00:04:06,800 --> 00:04:08,800 if you were in your mother's shoes. 37 00:04:09,400 --> 00:04:10,500 Try. 38 00:04:10,600 --> 00:04:11,800 OK. 39 00:04:17,600 --> 00:04:21,300 The next time that you come back from hospital after another... 40 00:04:21,500 --> 00:04:24,300 drunken suicide attempt, you little slut, 41 00:04:24,500 --> 00:04:26,500 I'll drag you home, 42 00:04:26,700 --> 00:04:29,900 throw your charity shop cast-offs into a bin liner, 43 00:04:30,100 --> 00:04:32,800 and make you move to some other stinking city. 44 00:04:33,000 --> 00:04:35,300 Any excuse to keep us away from your dear father. 45 00:04:35,500 --> 00:04:37,900 - Don't you start... - We can't even mention Father now! 46 00:04:38,100 --> 00:04:41,400 - That's enough! - So we don't have to communicate... 47 00:04:41,600 --> 00:04:43,900 - Emilia! - ... I'll provide my... my psychotic, 48 00:04:44,100 --> 00:04:46,700 alcoholic, waste-of-fucking-life daughter... 49 00:04:46,800 --> 00:04:49,300 - Enough! - ... with a £100-an-hour psychiatrist. 50 00:04:49,400 --> 00:04:53,100 - You see what I have to deal with? - Make friends, find yourself a man... 51 00:04:53,200 --> 00:04:54,900 Emilia, will you be quiet? 52 00:04:56,900 --> 00:04:58,800 A little too much? 53 00:05:01,100 --> 00:05:03,200 Emilia, please. 54 00:05:03,400 --> 00:05:05,900 I need to speak with your mother. 55 00:05:08,200 --> 00:05:10,200 See you next Tuesday. 56 00:05:30,400 --> 00:05:32,300 - Hello? - Hello. Anne? 57 00:05:32,400 --> 00:05:34,100 - Peter. - Er, yes. 58 00:05:34,300 --> 00:05:35,500 You're there. Um... 59 00:05:35,700 --> 00:05:38,500 - I thought we agreed not to do this. - Yes, but please, wait. 60 00:05:38,600 --> 00:05:41,000 But you promised me you would not try to contact me. 61 00:05:41,200 --> 00:05:42,600 It's David. 62 00:05:42,800 --> 00:05:44,800 They're letting him do a day visit. 63 00:05:44,900 --> 00:05:47,500 - Yes, I heard. - I'm picking him up on Wednesday. 64 00:05:49,200 --> 00:05:51,100 He can stay overnight as well. 65 00:05:52,500 --> 00:05:57,700 - Look, Peter, Martin will be home soon. - Oh, Martin will understand. Ha! 66 00:05:57,800 --> 00:05:59,500 Will you come? 67 00:05:59,600 --> 00:06:02,500 - Peter... - I'm sure he'd like to see his mother. 68 00:06:03,500 --> 00:06:05,100 Well, I'd like to see you, too. 69 00:06:05,300 --> 00:06:08,000 - It's been so long. - I don't know. 70 00:06:09,000 --> 00:06:10,800 Look, I'll think about it. 71 00:06:10,900 --> 00:06:12,700 I've got to go now. 72 00:06:12,900 --> 00:06:14,100 Yes, OK. 73 00:06:14,200 --> 00:06:16,900 Don't read too much into this. 74 00:06:17,800 --> 00:06:19,900 I'll expect your call, then. 75 00:06:20,800 --> 00:06:22,000 Goodbye. 76 00:06:22,200 --> 00:06:23,300 Bye. 77 00:06:47,300 --> 00:06:48,800 So there it is. 78 00:06:48,900 --> 00:06:50,700 Meanwhile City. 79 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 So beautiful from the upper heights... 80 00:06:54,200 --> 00:06:57,000 it almost looks like it makes some kind of sense. 81 00:06:57,900 --> 00:07:02,100 From a distance, you'd neverthink this city was hopelessly insane. 82 00:07:04,600 --> 00:07:05,900 It seems so long ago 83 00:07:06,100 --> 00:07:09,900 that the clockwork of events that led me here began to turn. 84 00:07:10,100 --> 00:07:12,100 Events that led me to this room, 85 00:07:12,200 --> 00:07:14,900 to the task that I have to perform tonight - 86 00:07:15,100 --> 00:07:18,100 the eradication of The Individual. 87 00:07:21,400 --> 00:07:23,800 Back then, things seemed so simple. 88 00:07:24,000 --> 00:07:26,500 It seemed like any otherjob, 89 00:07:26,700 --> 00:07:29,100 any other night on the streets downtown. 90 00:07:29,300 --> 00:07:32,800 The main drag was swarming with the faithful. 91 00:07:59,600 --> 00:08:02,100 ...open mind and a steadfast faith 92 00:08:02,200 --> 00:08:04,500 applies the unchanging values of our religion 93 00:08:04,700 --> 00:08:07,400 to the new priorities of the people of Meanwhile City. 94 00:08:07,500 --> 00:08:12,000 Our plan - to improve your lives, to provide opportunity... 95 00:08:12,200 --> 00:08:16,200 We are all immortal, spiritual beings. 96 00:08:21,900 --> 00:08:24,900 I didn't like using the main thoroughfares. 97 00:08:25,500 --> 00:08:27,800 The Ministry clerics were always out in force. 98 00:08:28,800 --> 00:08:32,300 You see, you've got to have religion to live in Meanwhile City. 99 00:08:34,500 --> 00:08:36,500 It's the law. 100 00:08:44,500 --> 00:08:47,500 There are now so many faiths registered in this town, 101 00:08:47,700 --> 00:08:49,900 it gets kind of hard to be original. 102 00:08:50,000 --> 00:08:53,100 ...find yourself clean on the outside... 103 00:08:53,200 --> 00:08:55,300 ...the water has been drained. 104 00:08:56,300 --> 00:08:58,300 Objects such as coins, 105 00:08:58,500 --> 00:09:00,400 safety pins, stones, 106 00:09:00,600 --> 00:09:05,100 cause extensive damage and must not be placed in the machine. 107 00:09:05,200 --> 00:09:07,100 These days, you can form a congregation 108 00:09:07,300 --> 00:09:09,900 simply based on washing-machine instructions. 109 00:09:11,000 --> 00:09:14,900 Always consult the care instructions on the clothes. 110 00:09:24,000 --> 00:09:27,600 You see, without faith, it's difficult to be controlled. 111 00:09:27,800 --> 00:09:30,000 And I didn't like being controlled. 112 00:09:30,200 --> 00:09:32,600 Not by anybody. 113 00:09:32,800 --> 00:09:34,900 That made me a big problem for the Ministry. 114 00:09:35,100 --> 00:09:37,300 I'm the one and only non-believer 115 00:09:37,500 --> 00:09:39,100 in Meanwhile City. 116 00:09:43,500 --> 00:09:46,900 I'd been investigating a nasty little faith known as Duplex Ride. 117 00:09:47,100 --> 00:09:50,900 Their leader called himself The Individual. 118 00:09:51,000 --> 00:09:54,300 He was one of the most dangerous I'd come across. 119 00:09:55,500 --> 00:09:58,900 Egocentric and insanely deluded. 120 00:10:01,800 --> 00:10:04,900 The Individual had abducted a young girl into Duplex Ride. 121 00:10:06,100 --> 00:10:07,700 For what purpose? 122 00:10:07,800 --> 00:10:09,700 Somebody's god only knew. 123 00:10:13,700 --> 00:10:15,100 God bless you. 124 00:10:17,100 --> 00:10:18,700 How's tricks? 125 00:10:20,300 --> 00:10:22,100 Whisky, please. 126 00:10:22,200 --> 00:10:24,400 - Straight. - Coming up. 127 00:10:26,900 --> 00:10:28,900 Hot outside today. 128 00:10:34,900 --> 00:10:36,300 He here? 129 00:10:38,200 --> 00:10:40,300 You're sure you wanna stay for this drink? 130 00:10:40,400 --> 00:10:41,700 Think I shouldn't? 131 00:10:41,800 --> 00:10:43,600 He's in the back. 132 00:10:52,600 --> 00:10:54,200 - Thanks. - No problem. 133 00:10:55,400 --> 00:10:56,900 Your god bless you. 134 00:10:59,500 --> 00:11:03,400 Wormsnakes - my eyes and ears on the street. 135 00:11:03,600 --> 00:11:05,000 Ha, ha! 136 00:11:05,200 --> 00:11:06,500 Mr Preest! 137 00:11:07,800 --> 00:11:09,300 Looking... 138 00:11:09,500 --> 00:11:11,200 You're looking well. 139 00:11:11,300 --> 00:11:13,600 You know how I feel about public appearances. 140 00:11:13,800 --> 00:11:15,700 Just tell me what you got. 141 00:11:15,900 --> 00:11:19,500 Mr Preest, information... is very hard to come by these days, 142 00:11:19,700 --> 00:11:22,800 let alone having any faith in it, you know what I mean? 143 00:11:23,000 --> 00:11:24,400 Snakes, 144 00:11:24,600 --> 00:11:26,400 I'm running out of patience. 145 00:11:26,600 --> 00:11:28,600 You don't understand! 146 00:11:30,200 --> 00:11:32,600 If he finds out that I... 147 00:11:32,700 --> 00:11:35,900 It'll be nothing to what I'll do if you don't. 148 00:11:36,100 --> 00:11:37,600 The girl, Snakes! 149 00:11:37,800 --> 00:11:39,400 Where is she? 150 00:11:40,200 --> 00:11:42,400 The girl, she's dead. 151 00:11:43,400 --> 00:11:45,400 - Please! - The Individual? 152 00:11:45,600 --> 00:11:47,900 I don't know! I swear, I don't know! 153 00:11:48,000 --> 00:11:51,400 - Did he do it himself? - I don't know the... the d- d- details. 154 00:11:51,600 --> 00:11:55,200 You know, she didn't... didn't suffer. That's all I know. 155 00:11:55,400 --> 00:11:59,000 - Just tell me where he is. - I don't know! I swear! 156 00:11:59,100 --> 00:12:02,600 All I know is that you should get out of here before they... 157 00:12:02,800 --> 00:12:04,900 Before what? 158 00:12:05,100 --> 00:12:06,900 Ssh! They made me. 159 00:12:10,400 --> 00:12:11,800 No! No! 160 00:12:13,100 --> 00:12:15,000 I'll be back for you. 161 00:12:34,800 --> 00:12:37,300 Too many clerics on the street. 162 00:12:37,500 --> 00:12:39,500 I should have seen the signs. 163 00:12:39,600 --> 00:12:41,100 Stupid. 164 00:12:48,700 --> 00:12:51,400 - Just like that? - Just like that. 165 00:12:53,800 --> 00:12:55,700 Are you sure? 166 00:12:55,800 --> 00:12:58,400 I mean, you guys have been down this road before. 167 00:12:58,600 --> 00:13:01,000 That's just it. Maybe I should have seen it coming. 168 00:13:02,600 --> 00:13:05,800 Does being jilted at the altar count when it's your rehearsal day? 169 00:13:06,000 --> 00:13:07,100 Milo. 170 00:13:07,200 --> 00:13:08,200 Come on. 171 00:13:08,400 --> 00:13:10,100 Just a thought. 172 00:13:11,600 --> 00:13:13,700 There's so many people to call. 173 00:13:14,600 --> 00:13:16,400 Do you think she's spoken to anyone? 174 00:13:16,600 --> 00:13:19,200 That's the last thing you should be thinking about. 175 00:13:21,200 --> 00:13:23,400 It's hard enough bloody organising a wedding. 176 00:13:23,600 --> 00:13:25,800 How the fuck do you go about dismantling one? 177 00:13:25,900 --> 00:13:28,700 - They don't tell you that, do they? - Just relax. 178 00:13:28,900 --> 00:13:30,600 I'll take care of everything. 179 00:13:31,600 --> 00:13:33,400 I'm still your best man, OK? 180 00:13:33,500 --> 00:13:35,200 It's my duty, right? 181 00:13:42,400 --> 00:13:44,100 Do you need to stay tonight? 182 00:13:44,300 --> 00:13:46,200 No, I'll probablyjust head back to mine. 183 00:13:46,300 --> 00:13:49,000 All right, just thought you might like the company. 184 00:13:55,900 --> 00:13:57,800 Mate. 185 00:15:10,400 --> 00:15:13,500 This is Emilia. Leave a message. 186 00:15:14,600 --> 00:15:16,300 Emilia? Hello? 187 00:15:16,400 --> 00:15:19,400 Er, Emilia, it's Gavin Clunes from college. 188 00:15:19,500 --> 00:15:21,400 I've not seen you in for a while. 189 00:15:21,600 --> 00:15:24,800 I don't need to remind you that your deadline was Thursday. 190 00:15:25,000 --> 00:15:26,800 Call me back if you can. 191 00:15:31,100 --> 00:15:33,900 She was lost, needed my help. 192 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 And I'd let her down. 193 00:15:37,200 --> 00:15:40,400 A routine cultjob, 194 00:15:40,600 --> 00:15:43,200 and now the girl I was supposed to save was dead. 195 00:15:43,400 --> 00:15:45,600 The Individual had gone to ground 196 00:15:45,800 --> 00:15:48,500 and Wormsnakes had given me up to the Ministry. 197 00:15:57,800 --> 00:15:59,900 I knew I was a wanted man. 198 00:16:00,100 --> 00:16:02,400 But even I hadn't expected that much attention. 199 00:16:43,000 --> 00:16:45,800 Well, let's see what all the fuss is about. 200 00:16:48,200 --> 00:16:51,700 Somebody upstairs had wanted me brought in. And whoeverthey were... 201 00:16:53,400 --> 00:16:55,600 ...they were good. 202 00:17:05,800 --> 00:17:07,300 Shit. 203 00:17:19,400 --> 00:17:22,400 Anywhere can feel like a prison when you don't have any faith. 204 00:17:32,500 --> 00:17:35,300 The only thing that got me through the endless night... 205 00:17:36,300 --> 00:17:38,000 ...was to plan, 206 00:17:38,100 --> 00:17:39,900 stay focused... 207 00:17:41,800 --> 00:17:43,300 ...stay sane. 208 00:17:48,600 --> 00:17:50,200 Then, out of nowhere, 209 00:17:50,300 --> 00:17:52,000 they came. 210 00:18:06,000 --> 00:18:07,700 Slowly now... 211 00:18:07,900 --> 00:18:09,400 Get up. 212 00:18:31,600 --> 00:18:33,100 Tarrant. 213 00:18:34,100 --> 00:18:37,100 The nearest I ever got to the face behind the curtain. 214 00:18:38,900 --> 00:18:40,900 Nice to see you again, John. 215 00:18:41,000 --> 00:18:43,400 Yesterday, we received word 216 00:18:43,600 --> 00:18:46,500 that one of our stations in the South City had been hit. 217 00:18:47,500 --> 00:18:49,400 Chemical attack of some kind. 218 00:18:50,200 --> 00:18:51,500 All operatives lost, 219 00:18:51,700 --> 00:18:54,600 as well as any hope of monitoring the southern wall. 220 00:18:55,600 --> 00:18:57,300 It wasn't me. 221 00:18:58,900 --> 00:19:00,300 Quite. 222 00:19:01,600 --> 00:19:03,600 However, we do know who it was. 223 00:19:03,800 --> 00:19:07,000 Consequently, we have a proposition to put to you... 224 00:19:08,000 --> 00:19:12,300 You lock me up for four years and now, all of a sudden, you want to... 225 00:19:12,500 --> 00:19:13,900 Offer you a job. 226 00:19:14,100 --> 00:19:15,300 Interested? 227 00:19:15,500 --> 00:19:17,800 What could possibly interest me? 228 00:19:18,000 --> 00:19:19,500 Freedom, perhaps. 229 00:19:19,600 --> 00:19:22,500 The chance to settle an old score. 230 00:19:25,100 --> 00:19:28,100 Familiar faces have been turning up in Meanwhile City, 231 00:19:28,200 --> 00:19:32,300 every one of them a fully-fledged, paid-up member of... 232 00:19:33,100 --> 00:19:35,100 ...Duplex Ride. 233 00:19:36,500 --> 00:19:37,900 That's right. 234 00:19:38,100 --> 00:19:40,900 The nasty little religion that murdered your last client. 235 00:19:47,800 --> 00:19:50,700 "Life through the eyes of the sole beholder. 236 00:19:50,800 --> 00:19:54,500 The world around him tailored and designed for the one and only... " 237 00:19:54,700 --> 00:19:57,100 - The Individual. - That's right. 238 00:19:57,200 --> 00:20:00,200 Seems like your old nemesis is finally coming home to roost. 239 00:20:00,300 --> 00:20:02,800 We want to give you a chance to make amends. 240 00:20:03,000 --> 00:20:04,600 For what? 241 00:20:05,500 --> 00:20:07,700 You're a man without religion, John, 242 00:20:07,800 --> 00:20:09,700 a man without direction. 243 00:20:10,700 --> 00:20:13,300 We want you to come to peace with your inner self, 244 00:20:13,400 --> 00:20:16,400 embrace a belief, however small. 245 00:20:18,700 --> 00:20:20,500 How old was she, John? 246 00:20:21,400 --> 00:20:24,200 How old was the little girl you failed to save? 247 00:20:24,400 --> 00:20:26,500 10? 11? 248 00:20:28,600 --> 00:20:30,000 Count yourself lucky 249 00:20:30,200 --> 00:20:33,900 that absolution is very much part ofthis religion's dogma. 250 00:20:34,100 --> 00:20:37,000 The Individual is coming back to Meanwhile City. 251 00:20:38,200 --> 00:20:39,200 So? 252 00:20:39,400 --> 00:20:42,300 Well, you'll be doing us all a service. 253 00:20:43,100 --> 00:20:45,100 You'll have the Ministry's permission, 254 00:20:45,200 --> 00:20:47,000 sectarian permission, 255 00:20:47,100 --> 00:20:49,100 to commit this sin. 256 00:20:49,300 --> 00:20:51,500 Can I assume you're going to cooperate? 257 00:20:55,900 --> 00:20:57,900 So what happens now? 258 00:20:58,000 --> 00:21:00,200 Good. No time like the present. 259 00:21:00,400 --> 00:21:04,000 Take him to the hospital, get him dressed and field ready, please. 260 00:21:06,500 --> 00:21:07,800 Oh, and, John... 261 00:21:08,000 --> 00:21:10,800 You'll probably be needing this. 262 00:23:14,800 --> 00:23:16,600 She went out the back. 263 00:23:17,900 --> 00:23:19,900 You won't see her today. 264 00:23:20,700 --> 00:23:22,600 "Her"? 265 00:24:26,100 --> 00:24:29,600 My name is Emilia Bryant. 266 00:24:29,700 --> 00:24:31,600 And I'm a liar. 267 00:24:33,300 --> 00:24:34,600 Drowning in depression 268 00:24:34,800 --> 00:24:37,600 at the bottomless lake of my fathomless mind, 269 00:24:37,700 --> 00:24:39,700 a mind that's lost its heart. 270 00:24:41,300 --> 00:24:42,800 Disappointing, isn't it? 271 00:24:45,600 --> 00:24:47,900 Come closer, beautiful girl. 272 00:24:48,100 --> 00:24:50,700 I want to fall into the depth of your eyes, 273 00:24:50,900 --> 00:24:54,600 kiss your lips as red as blood. 274 00:24:57,200 --> 00:24:59,000 We understand one another. 275 00:25:09,000 --> 00:25:11,900 Emergency services. Which service do you require? 276 00:25:12,100 --> 00:25:13,300 Ambulance. 277 00:25:13,500 --> 00:25:16,600 74 Leonard Street, London EC2. 278 00:25:16,800 --> 00:25:17,900 Flat 3. 279 00:25:18,100 --> 00:25:20,800 OK. Can you tell me what the problem is there? 280 00:25:21,900 --> 00:25:24,800 Suicide attempt. Hurry. 281 00:26:10,500 --> 00:26:13,300 Next stop, Meanwhile City Hospital. 282 00:26:14,700 --> 00:26:18,200 Not many people left this place in better shape than they arrived. 283 00:26:18,400 --> 00:26:20,300 I knew why I was there. 284 00:26:20,500 --> 00:26:23,100 And I was running out oftime. 285 00:26:32,500 --> 00:26:33,700 Here. 286 00:26:34,900 --> 00:26:36,200 Get in! 287 00:26:43,700 --> 00:26:45,500 Oh, hello, dear. 288 00:26:47,500 --> 00:26:51,700 As Mr Tarrant probably explained, we want to fix you up with a homing device. 289 00:26:51,900 --> 00:26:55,300 We don't want to lose track of you on the streets, now, do we? 290 00:26:55,400 --> 00:26:58,000 Well, funnily enough, he didn't mention it. 291 00:26:58,200 --> 00:27:00,900 I thought this was just a medical. 292 00:27:01,100 --> 00:27:02,500 Just a precaution. 293 00:27:02,600 --> 00:27:05,600 If you pop yourself on this chair, I think we can do it with a local. 294 00:27:07,300 --> 00:27:09,200 Regulation for all clerics in the field. 295 00:27:11,300 --> 00:27:14,900 Come, now. Not scared of a little procedure, are we? 296 00:28:04,200 --> 00:28:08,200 I needed to go to ground, hit the safe house and make ready. 297 00:28:10,000 --> 00:28:12,500 I'd always intended on dealing with The Individual 298 00:28:12,600 --> 00:28:14,800 in my own way. 299 00:28:24,600 --> 00:28:26,500 How long since the call? 300 00:28:26,700 --> 00:28:30,000 - 14, 15 minutes. - Come on, love. Wake up now! 301 00:28:36,100 --> 00:28:38,100 Give her some oxygen. 302 00:28:42,800 --> 00:28:44,700 Who is she? 303 00:28:44,900 --> 00:28:48,700 Name - Emilia Bryant. Next of kin - Margaret Bryant. Blood type A. 304 00:28:48,700 --> 00:28:50,900 Emilia, come on, wake up now. 305 00:28:51,100 --> 00:28:52,800 Wake up, love. 306 00:28:52,900 --> 00:28:54,100 Emilia? 307 00:28:54,300 --> 00:28:56,100 Emilia, can you hear me? 308 00:28:58,600 --> 00:29:00,400 Let's move her. 309 00:29:01,400 --> 00:29:04,200 OK, Steve, prep Thomas's. Tell them we've got an OD. 310 00:29:04,400 --> 00:29:06,800 One, two, three... 311 00:29:32,600 --> 00:29:35,700 Young female, mid-twenties, found unconscious on her bed. 312 00:29:35,900 --> 00:29:39,600 Left a suicide note, by the looks of it. All the details are there for us. 313 00:29:39,700 --> 00:29:41,500 Baseline obs look pretty good. 314 00:29:41,700 --> 00:29:44,700 - But otherwise not much response. - OK, one minute. 315 00:29:45,700 --> 00:29:48,100 - One minute. - Put her in room six. 316 00:29:48,300 --> 00:29:51,200 - Are you OK? - It's been a crazy week. 317 00:29:54,000 --> 00:29:55,400 Number six again. 318 00:30:06,600 --> 00:30:09,300 Today on Radio 4 with John Humphreys and Edward Stone. 319 00:30:09,500 --> 00:30:11,500 Hello? 320 00:30:12,500 --> 00:30:13,700 Yes? 321 00:30:15,800 --> 00:30:17,300 Oh, yes? 322 00:30:20,900 --> 00:30:22,400 Oh, my God. 323 00:30:24,300 --> 00:30:26,600 No, no, no, he hasn't been here. 324 00:30:28,300 --> 00:30:30,700 What do you mean, has he contacted me? Where is he? 325 00:30:33,000 --> 00:30:34,900 Um... yes. 326 00:30:35,000 --> 00:30:38,400 Well, you'll... you'll call me back. You'll call me back when? 327 00:30:40,300 --> 00:30:41,600 Well... 328 00:30:41,700 --> 00:30:43,700 Well, of course. 329 00:30:48,700 --> 00:30:51,000 Yes. Yes, I will. 330 00:30:51,200 --> 00:30:53,900 I'm very sorry. Goodbye. 331 00:33:30,000 --> 00:33:31,700 No, I'm sorry. 332 00:33:34,200 --> 00:33:36,800 I tell you what, these are the last names... 333 00:33:54,900 --> 00:33:56,500 Did you call my mother? 334 00:33:56,600 --> 00:33:57,700 Hm? 335 00:33:59,600 --> 00:34:01,400 Did you call my mother? 336 00:34:01,600 --> 00:34:02,900 Yes. 337 00:34:03,000 --> 00:34:04,900 The staff nurse spoke to her. 338 00:34:07,200 --> 00:34:09,300 Let me guess. 339 00:34:09,500 --> 00:34:11,400 She wanted to know if you were OK. 340 00:34:13,000 --> 00:34:14,700 But not enough to come down here. 341 00:34:14,900 --> 00:34:16,000 Right? 342 00:34:32,100 --> 00:34:33,500 I'm sorry. 343 00:34:33,700 --> 00:34:36,100 - Would you like me to...? - No, no, no. 344 00:34:36,300 --> 00:34:38,700 That's all right. Please carry on. 345 00:34:43,000 --> 00:34:45,300 I look after a church myself. 346 00:34:46,600 --> 00:34:48,100 I'm a warden. 347 00:34:50,000 --> 00:34:52,000 Back in Cambridge. 348 00:34:56,800 --> 00:34:58,800 It never stops, does it? 349 00:34:59,900 --> 00:35:01,500 It's the same. 350 00:35:04,000 --> 00:35:05,000 Actually... 351 00:35:06,000 --> 00:35:08,000 I'm here looking for somebody. 352 00:35:09,400 --> 00:35:11,100 My son. 353 00:35:11,200 --> 00:35:12,800 Would you...? 354 00:35:17,000 --> 00:35:18,400 I don't know. 355 00:35:18,600 --> 00:35:20,700 I see so many here. Every day. 356 00:35:20,900 --> 00:35:22,500 I can imagine. 357 00:35:28,400 --> 00:35:29,300 What? 358 00:35:29,400 --> 00:35:30,800 What is it? 359 00:35:30,900 --> 00:35:32,400 He is lost. 360 00:35:33,800 --> 00:35:35,100 Yes, he is. 361 00:35:35,300 --> 00:35:37,300 That's why I'm looking for him. 362 00:35:42,300 --> 00:35:43,700 Could I...? 363 00:35:45,100 --> 00:35:46,100 Please. 364 00:35:48,400 --> 00:35:49,900 I'm sorry. 365 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 I haven't seen this person. 366 00:35:53,600 --> 00:35:55,600 That's all right. Thank you, anyway. 367 00:36:05,100 --> 00:36:06,700 If you needed to find someone, 368 00:36:06,900 --> 00:36:10,100 the best place to start was the Faith Registration Centre - 369 00:36:11,200 --> 00:36:13,400 Meanwhile's melting pot of the pious. 370 00:36:18,400 --> 00:36:20,900 Every creed, cult, religion and doctrine 371 00:36:21,100 --> 00:36:22,600 pass through these doors, 372 00:36:22,800 --> 00:36:25,800 all looking for the same sense of belonging and hope. 373 00:36:29,800 --> 00:36:33,300 I just hoped that Wormsnakes had managed to hold onto his job. 374 00:36:37,200 --> 00:36:38,200 Next! 375 00:36:45,600 --> 00:36:46,800 He's in there. 376 00:36:51,200 --> 00:36:53,100 Nothing had changed. 377 00:36:53,200 --> 00:36:56,600 This was still a living, breathing testament to the insanity 378 00:36:56,800 --> 00:36:58,500 of the Ministry's grip on this city. 379 00:37:03,300 --> 00:37:05,100 Please be advised that queue-jumping... 380 00:37:05,300 --> 00:37:10,900 A free blessing for every donation we receive. 381 00:37:12,100 --> 00:37:13,400 Hi, I'm Teri. How can I help? 382 00:37:13,500 --> 00:37:16,000 I'm looking for somebody who works in the kitchen. 383 00:37:16,100 --> 00:37:18,900 Oh, OK. I just need you to enter your faith for the record. 384 00:37:19,100 --> 00:37:20,900 - Why? - For the register. 385 00:37:21,100 --> 00:37:22,700 What's your faith? 386 00:37:22,900 --> 00:37:24,300 What's yours? 387 00:37:24,400 --> 00:37:28,700 Well, at the moment, I'm with some Seventh Day Manicurists. 388 00:37:30,300 --> 00:37:31,700 But I'm thinking of changing. 389 00:37:31,900 --> 00:37:35,400 The level of discussion isn't great and we've nearly run out of colours. 390 00:37:36,300 --> 00:37:39,000 It's probably not your thing. If you just want to sign in. 391 00:37:40,100 --> 00:37:42,500 Thank you. I've seen all I need to see. 392 00:37:42,700 --> 00:37:44,600 OK. Don't mention it and God bless you. 393 00:37:47,000 --> 00:37:49,000 Hi, I'm Teri. How can I help? 394 00:38:10,100 --> 00:38:12,100 You're not allowed to smoke in here. 395 00:38:14,400 --> 00:38:16,400 Do you think? 396 00:38:20,400 --> 00:38:22,400 I saw you come in. Last night. 397 00:38:24,100 --> 00:38:25,900 May I talk to you for a moment? 398 00:38:26,100 --> 00:38:27,500 I can... 399 00:38:28,600 --> 00:38:30,600 ...buy you a hot drink. 400 00:38:32,600 --> 00:38:33,600 Please. 401 00:38:42,200 --> 00:38:44,200 We get many suicides. 402 00:38:45,200 --> 00:38:46,200 Oh. 403 00:38:49,500 --> 00:38:51,500 I heard the paramedics talking. 404 00:38:52,500 --> 00:38:54,500 So you know the whole story. 405 00:38:55,500 --> 00:38:57,800 My name is Pastor Bone. 406 00:38:57,900 --> 00:39:00,700 It means "bread of life". 407 00:39:00,800 --> 00:39:02,700 Look, Mr... whoever you are, 408 00:39:02,900 --> 00:39:05,200 - I appreciate... - I knew someone once. 409 00:39:07,500 --> 00:39:11,000 She did what you tried to do last night. 410 00:39:12,300 --> 00:39:14,300 She was... successful. 411 00:39:15,400 --> 00:39:17,300 She started a chain of events like... 412 00:39:17,400 --> 00:39:18,500 dominoes. 413 00:39:18,700 --> 00:39:20,400 I'm sorry, but I really should... 414 00:39:20,600 --> 00:39:24,000 I'm just saying that it isn'tjust about your family, your friends, 415 00:39:24,200 --> 00:39:25,700 the people you leave behind. 416 00:39:25,800 --> 00:39:28,600 It's about the people you haven't met yet. 417 00:39:32,100 --> 00:39:34,400 A person can stay inside themselves for too long 418 00:39:34,500 --> 00:39:38,300 and end up blind, like not recognising your own voice on tape or... 419 00:39:38,500 --> 00:39:40,100 It's an art project. 420 00:39:41,800 --> 00:39:43,400 - I'm sorry. I... - Listen. 421 00:39:44,600 --> 00:39:45,500 I... 422 00:39:45,600 --> 00:39:47,800 I get to piss off my mother and my tutors. 423 00:39:48,000 --> 00:39:50,600 I get to kill myself every month without dying. 424 00:39:50,700 --> 00:39:52,400 I'm having a ball. 425 00:39:52,600 --> 00:39:53,800 OK? 426 00:39:57,600 --> 00:39:59,600 You know what, Mr Bone? 427 00:40:01,000 --> 00:40:03,800 You should get yourself a job as a social worker here. 428 00:40:07,600 --> 00:40:08,700 Thank you. 429 00:40:08,900 --> 00:40:10,500 For the coffee. 430 00:40:38,500 --> 00:40:41,200 I followed Wormsnakes home after his shift. 431 00:40:41,400 --> 00:40:45,000 Snakes' neighbourhood suited his personality down to a T. 432 00:40:45,900 --> 00:40:47,400 Fractured. Infected. 433 00:40:47,600 --> 00:40:48,800 Forgotten. 434 00:40:49,800 --> 00:40:51,800 Meanwhile's slum quarter. 435 00:41:16,800 --> 00:41:17,800 Jesus Christ! 436 00:41:18,000 --> 00:41:19,800 Wormsnakes. 437 00:41:21,300 --> 00:41:23,300 Get the fuck out of my apartment now! 438 00:41:24,400 --> 00:41:26,200 Let's not make this difficult. 439 00:41:27,300 --> 00:41:29,200 What do you want from me? 440 00:41:29,400 --> 00:41:31,100 What do you want? 441 00:41:33,800 --> 00:41:35,400 You're crazy. Know that, yeah? 442 00:41:38,900 --> 00:41:40,900 Be polite. You owe me, remember? 443 00:41:41,100 --> 00:41:44,300 For every single day of my four years. 444 00:41:44,500 --> 00:41:46,100 My fucking nose! 445 00:41:47,800 --> 00:41:52,000 Now, then, the word on the street is The Individual is coming to town. 446 00:41:53,100 --> 00:41:56,300 You wouldn't happen to know anything about that, now, would you? 447 00:41:56,500 --> 00:41:58,100 No! No! I swear. 448 00:41:58,800 --> 00:42:00,300 Uhh... 449 00:42:01,300 --> 00:42:03,200 I don't believe you. 450 00:42:04,700 --> 00:42:06,800 I need you to do a little favour for me. 451 00:42:10,100 --> 00:42:13,200 I want you to tell The Individual where he can find me. 452 00:42:13,400 --> 00:42:14,500 How do you know... 453 00:42:14,700 --> 00:42:16,600 How do you know he is gonna come and find me? 454 00:42:16,700 --> 00:42:18,300 I found you, didn't I? 455 00:42:19,300 --> 00:42:21,100 I'm gonna be at this address. 456 00:42:22,500 --> 00:42:24,500 And rest assured, he'll find you. 457 00:42:26,200 --> 00:42:27,700 Just do yourjob. 458 00:42:27,900 --> 00:42:29,700 What little faith I have... 459 00:42:30,700 --> 00:42:32,400 ...I have it in you. 460 00:42:36,500 --> 00:42:38,500 You're a lucky man, Snakes. 461 00:42:39,900 --> 00:42:41,900 You've got a stay of execution. 462 00:42:42,900 --> 00:42:44,200 Understand? 463 00:42:45,400 --> 00:42:47,400 I'll be waiting and watching. 464 00:42:50,400 --> 00:42:52,100 Nice to see you again. 465 00:42:54,100 --> 00:42:56,000 Fucking likewise, I'm sure. 466 00:42:56,100 --> 00:42:59,100 I knew he'd deliver my message one way or another. 467 00:43:00,600 --> 00:43:02,200 Now all I had to do... 468 00:43:02,400 --> 00:43:03,800 was wait. 469 00:43:06,100 --> 00:43:09,100 So another in a long line of relationships bites the dust. 470 00:43:10,100 --> 00:43:14,500 And after all this... experience, the same thing happening again and again, 471 00:43:14,600 --> 00:43:16,500 I understand it all even less. 472 00:43:16,700 --> 00:43:18,000 Cheers. 473 00:43:18,200 --> 00:43:20,400 - Cheers. - Hey. Hey. What did I say? 474 00:43:23,300 --> 00:43:26,400 - Spoilsport. - Whatever the subject, let's change it. 475 00:43:27,500 --> 00:43:29,000 How about this? 476 00:43:30,000 --> 00:43:31,800 I think I saw Sally again. 477 00:43:32,000 --> 00:43:33,300 Yesterday. 478 00:43:33,500 --> 00:43:37,700 This again? Technically, that's not really changing the subject, is it? 479 00:43:37,800 --> 00:43:40,500 - Who's Sally? - Milo's childhood sweetheart. 480 00:43:41,500 --> 00:43:43,900 I think I saw her around a couple of months ago. 481 00:43:44,100 --> 00:43:46,300 It felt like she was following me or something. 482 00:43:46,500 --> 00:43:48,700 This time, it was closer. I'm sure it was her. 483 00:43:48,900 --> 00:43:51,600 - Childhood sweetheart? - When I was about seven. 484 00:43:51,700 --> 00:43:53,100 See what I mean? 485 00:43:53,300 --> 00:43:55,800 I think that's lovely. See? Romance is not dead. 486 00:43:55,900 --> 00:43:58,200 Come on. Enough of the romantic bullshit. 487 00:43:58,400 --> 00:44:01,300 - Thank you very much. - Do you see what you're doing to me? 488 00:44:02,200 --> 00:44:04,200 Oh... 489 00:44:30,800 --> 00:44:34,600 I heard this story once when I was a kid, or read it. 490 00:44:34,700 --> 00:44:36,400 It was about a storyteller 491 00:44:36,500 --> 00:44:41,300 who was so good at telling stories that everything he made up became real. 492 00:44:41,700 --> 00:44:43,500 Which would be an awesome superpower. 493 00:44:43,600 --> 00:44:45,600 Exactly. 494 00:44:45,800 --> 00:44:48,400 So the storyteller creates a world for himself 495 00:44:48,600 --> 00:44:52,200 where he's the king of the castle, has a beautiful princess on his arm. 496 00:44:52,400 --> 00:44:55,100 - The sun's-always-shining kind of stuff. - Yeah? 497 00:44:57,300 --> 00:44:59,300 And then, one day, he wakes up. 498 00:45:00,700 --> 00:45:02,100 He looks around. 499 00:45:02,300 --> 00:45:04,300 He kisses her on the cheek and... 500 00:45:05,400 --> 00:45:06,700 ...legs it. 501 00:45:06,900 --> 00:45:08,100 Why? 502 00:45:09,000 --> 00:45:10,500 I don't know. 503 00:45:11,800 --> 00:45:14,800 Even though his life was perfect, absolutely perfect, 504 00:45:14,900 --> 00:45:17,500 he had the feeling he should be somewhere else. 505 00:45:17,700 --> 00:45:19,500 With someone else. 506 00:45:21,300 --> 00:45:23,800 Anyway, the princess wakes up and he's gone. 507 00:45:25,800 --> 00:45:27,800 And that's it. I guess. 508 00:45:28,800 --> 00:45:30,900 Does that make any sense? 509 00:45:35,000 --> 00:45:36,100 No. 510 00:45:37,000 --> 00:45:39,000 I'm going to open another bottle. 511 00:46:23,700 --> 00:46:25,600 I take it that's how it ends. 512 00:46:27,400 --> 00:46:29,500 It ends when you want to stop watching it. 513 00:46:29,700 --> 00:46:31,500 Well, that happens to be right now. 514 00:46:42,200 --> 00:46:43,500 That was real. 515 00:46:43,600 --> 00:46:44,900 Define "real". 516 00:46:45,100 --> 00:46:47,000 You called the ambulance. 517 00:46:47,200 --> 00:46:49,500 I had to. I'd have died, otherwise. 518 00:46:49,700 --> 00:46:51,900 I can't let you submit this, Emilia. 519 00:46:52,100 --> 00:46:54,000 - You know that. - You're censoring me? 520 00:46:54,100 --> 00:46:56,300 This is way more extreme than the last one. 521 00:46:56,500 --> 00:46:57,900 It's not finished. 522 00:46:59,500 --> 00:47:01,800 What happened to your Following project? 523 00:47:02,000 --> 00:47:06,300 Two months following random strangers around London with your video camera. 524 00:47:06,500 --> 00:47:09,800 - Now you're going to throw it all away? - The last guy saw me. 525 00:47:10,900 --> 00:47:14,700 I even wore a wig to disguise myself for a few days, but it didn't work. 526 00:47:16,200 --> 00:47:17,500 It's over. 527 00:47:17,700 --> 00:47:19,200 So is this. 528 00:47:24,300 --> 00:47:27,300 I suggest you stop wasting the emergency services' time. 529 00:47:27,500 --> 00:47:30,400 - Come up with something more original. - More original? 530 00:47:30,500 --> 00:47:34,500 Shock and bad taste doesn't necessarily equate with originality. 531 00:47:34,700 --> 00:47:37,700 Like I said, it's not finished. 532 00:47:37,900 --> 00:47:39,900 And how does it finish, Emilia? 533 00:47:40,900 --> 00:47:42,200 With you dead? 534 00:47:42,300 --> 00:47:43,900 The college sued? 535 00:47:47,300 --> 00:47:48,800 I don't know. 536 00:47:49,800 --> 00:47:51,400 Well, I bloody well do. 537 00:47:52,100 --> 00:47:53,600 Bin this drivel. 538 00:47:53,700 --> 00:47:55,300 Get back on track. 539 00:47:55,500 --> 00:47:57,500 Or don't bother coming back. 540 00:48:20,900 --> 00:48:24,000 When you're lost, you're willing to believe anything. 541 00:48:25,000 --> 00:48:29,500 In this city, every religion promised a future, whether in this world or the next. 542 00:48:30,500 --> 00:48:33,300 All you had to pay them with was your faith and trust 543 00:48:33,500 --> 00:48:36,800 and, despite the celebration, the reverence and the prayer, 544 00:48:36,900 --> 00:48:39,400 everybody ends up in the same human mess. 545 00:48:39,600 --> 00:48:40,600 Old. 546 00:48:40,800 --> 00:48:41,900 Sick. 547 00:48:42,100 --> 00:48:43,200 Unhappy. 548 00:48:43,300 --> 00:48:44,500 Dead. 549 00:48:47,000 --> 00:48:48,500 She'd be 16 now. 550 00:48:48,600 --> 00:48:50,100 A young woman. 551 00:48:50,300 --> 00:48:52,200 The Individual had robbed her of life 552 00:48:52,400 --> 00:48:53,700 and, tonight, 553 00:48:53,900 --> 00:48:56,100 I was going to relieve him of his. 554 00:50:22,000 --> 00:50:23,800 You asked me how this finished. 555 00:50:24,000 --> 00:50:25,500 I told the truth. 556 00:50:25,700 --> 00:50:27,300 I don't know. 557 00:50:28,800 --> 00:50:30,700 A broken doll. 558 00:50:30,900 --> 00:50:32,400 A hollow girl. 559 00:50:32,500 --> 00:50:34,500 Bereft at the loss of herfather. 560 00:50:36,600 --> 00:50:38,600 But part of me left when he did. 561 00:50:41,500 --> 00:50:44,900 Someone said, "It's about the people you haven't met yet. " 562 00:50:45,800 --> 00:50:47,600 Like the people on my tapes. 563 00:50:48,600 --> 00:50:50,600 I'm not sure I like the sound of them. 564 00:50:52,600 --> 00:50:53,900 The truth is... 565 00:50:54,100 --> 00:50:56,200 I'm a little scared they might be like me. 566 00:50:59,400 --> 00:51:01,000 I'm sorry, Mr Clunes. 567 00:51:01,200 --> 00:51:03,200 That's the best I can do. 568 00:51:27,800 --> 00:51:29,400 Get me down! 569 00:51:47,200 --> 00:51:48,200 Hello. 570 00:51:49,300 --> 00:51:50,900 I was just... um... 571 00:51:51,900 --> 00:51:53,300 - Passing? - Yeah. 572 00:51:54,300 --> 00:51:55,800 Sally. 573 00:51:56,000 --> 00:51:57,100 Wow. 574 00:51:57,300 --> 00:51:59,000 It must have been... 575 00:51:59,100 --> 00:52:01,100 - 20 years. - 20 years, yeah. 576 00:52:01,300 --> 00:52:04,300 But... I saw you on the street the other day. 577 00:52:04,400 --> 00:52:05,600 Oh. 578 00:52:06,400 --> 00:52:08,300 At least... I thought it was you. 579 00:52:08,500 --> 00:52:10,300 I got to thinking about you. 580 00:52:11,100 --> 00:52:12,700 Quite a lot, I guess. 581 00:52:13,700 --> 00:52:17,000 I just came to check the records. I never thought you'd be working here. 582 00:52:18,000 --> 00:52:19,600 Check the records? 583 00:52:21,700 --> 00:52:24,400 Yeah, well, you know, so I could try and contact you, 584 00:52:24,600 --> 00:52:26,500 write to you or something. 585 00:52:26,700 --> 00:52:29,000 Do you get a lunch hour? 586 00:52:30,300 --> 00:52:32,400 Can you spare a few minutes? 587 00:52:46,100 --> 00:52:47,500 Excuse me. 588 00:52:47,700 --> 00:52:50,000 Sorry. We're not really open yet. 589 00:52:50,200 --> 00:52:51,700 Er, yes, I know. 590 00:52:51,900 --> 00:52:53,300 I'm sorry, but... 591 00:52:53,500 --> 00:52:55,800 I was wondering if you could help me. 592 00:52:55,900 --> 00:52:57,900 I'm looking for someone. 593 00:53:01,100 --> 00:53:02,500 It's my son, you see. 594 00:53:03,200 --> 00:53:05,500 He used to come here a few years ago and I... 595 00:53:05,700 --> 00:53:07,600 I just wondered if he'd been back. 596 00:53:07,700 --> 00:53:10,200 OK. Well, do you have a picture? I can put it on the board. 597 00:53:10,400 --> 00:53:12,100 I do, actually. 598 00:53:12,200 --> 00:53:13,600 Erm... 599 00:53:13,800 --> 00:53:15,200 well, I only have this one. 600 00:53:15,400 --> 00:53:17,200 - It's OK. I can do a copy. - Thank you. 601 00:53:22,500 --> 00:53:24,400 Do you recognise him? 602 00:53:24,500 --> 00:53:26,400 I don't know. Maybe. 603 00:53:27,400 --> 00:53:30,900 I couldn't say for sure. He probably doesn't look like this any more. 604 00:53:32,900 --> 00:53:34,500 No, of course not. 605 00:53:36,300 --> 00:53:38,000 Look, I'm only part time. 606 00:53:38,800 --> 00:53:41,800 You could speak to Bill. He's been here the longest. He'll be in later. 607 00:53:42,000 --> 00:53:43,500 Bill Wasnik. 608 00:53:44,600 --> 00:53:46,900 Why don't you put your contact details on there? 609 00:53:47,100 --> 00:53:48,600 - Oh, yes. - Do you have a pen? 610 00:53:48,800 --> 00:53:50,400 I do. Yes. Thank you. 611 00:53:59,500 --> 00:54:00,800 Great. 612 00:54:01,000 --> 00:54:02,500 Thanks. 613 00:54:33,600 --> 00:54:35,500 So when did you start teaching? 614 00:54:35,600 --> 00:54:37,200 - Pretty recently. - Yeah? 615 00:54:39,100 --> 00:54:40,600 Suits you. 616 00:54:40,800 --> 00:54:42,100 Thank you. 617 00:54:42,200 --> 00:54:44,300 You look good with kids. 618 00:54:44,400 --> 00:54:46,400 You were always good with me. 619 00:54:47,500 --> 00:54:50,700 I know we were both kids at the time, but you know what I mean. 620 00:54:50,900 --> 00:54:52,400 Yeah, I think so. 621 00:54:55,700 --> 00:54:57,200 How is your mum? 622 00:54:57,400 --> 00:54:58,200 OK. 623 00:54:58,400 --> 00:54:59,900 Still the same. 624 00:55:00,000 --> 00:55:01,800 Away with the fairies. 625 00:55:06,700 --> 00:55:08,700 When did you forget about me? 626 00:55:23,700 --> 00:55:24,800 - Hello. - Anne. 627 00:55:25,000 --> 00:55:29,200 If you want to leave a message for Anne or Martin, please speak afterthe tone. 628 00:55:40,600 --> 00:55:42,400 Well, I should get back. 629 00:55:43,400 --> 00:55:45,000 It's been really nice. 630 00:55:45,200 --> 00:55:47,100 Could I... see you again? 631 00:55:47,200 --> 00:55:48,300 Milo... 632 00:55:48,500 --> 00:55:50,400 We could go for a drink or something. 633 00:55:50,500 --> 00:55:54,500 - It's been so long, it's bizarre luck you... - Yeah, but it's fate. 634 00:55:54,700 --> 00:55:57,300 Thought you didn't believe in all that stuff. 635 00:55:57,500 --> 00:55:59,600 Look... I'm not taking no for an answer. 636 00:55:59,800 --> 00:56:01,700 Any time at all. Any day this week. 637 00:56:01,800 --> 00:56:03,100 OK. OK. 638 00:56:03,300 --> 00:56:05,000 How about Friday? 639 00:56:05,200 --> 00:56:07,000 - Friday. - All right. 640 00:56:07,200 --> 00:56:09,100 There's a... There's a restaurant. 641 00:56:09,200 --> 00:56:11,500 The Tabernacle. On the corner of Lennox Street. 642 00:56:11,700 --> 00:56:13,700 - Yeah. I know it. - Yeah? 643 00:56:13,900 --> 00:56:15,100 Eight? 644 00:56:15,300 --> 00:56:16,900 OK. I'll be there. 645 00:56:17,000 --> 00:56:18,900 Can I get your number? 646 00:56:19,000 --> 00:56:21,200 Everything OK? Can I help? 647 00:56:21,300 --> 00:56:23,300 No, it's fine, thanks. We're fine. 648 00:56:23,400 --> 00:56:25,600 - Don't expect too much. - I won't. 649 00:56:25,800 --> 00:56:26,700 Friday. 650 00:56:39,900 --> 00:56:41,500 Her name was Sarah 651 00:56:41,600 --> 00:56:43,600 and she was only 11 years old. 652 00:56:44,800 --> 00:56:47,200 To The Individual and his twisted faith, 653 00:56:47,400 --> 00:56:49,500 she was just another soul sacrificed 654 00:56:49,600 --> 00:56:52,700 and forgotten in the detritus ofthis senseless world. 655 00:56:54,300 --> 00:56:58,400 One little soul, who is now about to be avenged. 656 00:57:04,800 --> 00:57:08,500 I had to keep it together, stay focused. 657 00:57:10,100 --> 00:57:11,800 It's nearly time. 658 00:57:17,100 --> 00:57:18,400 Hi, Mum. 659 00:57:22,500 --> 00:57:24,600 You could have come sooner, you know. 660 00:57:25,800 --> 00:57:28,700 Might have seemed a little bit too much like running away. 661 00:57:30,700 --> 00:57:33,300 Coming home is never like running away. 662 00:57:35,000 --> 00:57:36,800 What's happening with the flat? 663 00:57:37,000 --> 00:57:39,100 I might keep hold of it for a while longer, 664 00:57:39,300 --> 00:57:42,700 but I'll probably spend a couple of nights at Dan and Laura's. 665 00:57:42,800 --> 00:57:44,500 How is young Dan? 666 00:57:44,700 --> 00:57:49,500 A little embarrassed at his abject failure as best man. Other than that, he's OK. 667 00:57:49,600 --> 00:57:50,500 Bless. 668 00:57:50,700 --> 00:57:52,400 It wasn't his fault. 669 00:57:56,200 --> 00:57:58,200 I think you've had a lucky escape. 670 00:58:33,100 --> 00:58:34,900 Bring her over here, please. 671 00:58:35,900 --> 00:58:37,900 She's bicardic. 672 00:58:38,700 --> 00:58:40,100 Get me some atropine. 673 00:58:49,200 --> 00:58:50,800 We're losing her. 674 00:59:08,500 --> 00:59:10,300 Er... Bill Wasnik? 675 00:59:12,200 --> 00:59:13,400 Yeah. 676 00:59:14,400 --> 00:59:16,500 Something kind of funny has happened, though. 677 00:59:16,700 --> 00:59:18,200 Oh? 678 00:59:18,400 --> 00:59:20,100 I bumped into an old flame. 679 00:59:20,300 --> 00:59:22,200 Oh, really? Who? 680 00:59:22,300 --> 00:59:26,300 Do you remember Sally? She used to come round after school sometimes. 681 00:59:30,700 --> 00:59:31,600 Sally? 682 00:59:31,800 --> 00:59:33,100 Yeah. Sally. 683 00:59:33,300 --> 00:59:36,300 I saw her this morning, round the corner, at Boston Park. 684 00:59:36,500 --> 00:59:38,500 Which is weird. She's teaching there now. 685 00:59:39,800 --> 00:59:42,000 We had a chat and we're going to hook up. 686 00:59:46,300 --> 00:59:47,400 Milo. 687 00:59:47,600 --> 00:59:48,900 What? 688 00:59:51,100 --> 00:59:52,900 Karen must have hurt you so much. 689 00:59:53,100 --> 00:59:55,200 What's Karen got to do with this? 690 00:59:56,800 --> 00:59:59,500 How did it feel, seeing Sally again? 691 01:00:01,100 --> 01:00:02,100 Well... 692 01:00:03,100 --> 01:00:04,500 Good, actually. 693 01:00:04,600 --> 01:00:05,900 Nice. 694 01:00:08,100 --> 01:00:10,100 Kind of put things in perspective. 695 01:00:18,100 --> 01:00:20,000 What are you doing? 696 01:00:20,100 --> 01:00:22,100 I want to show you something. 697 01:00:34,600 --> 01:00:35,600 There. 698 01:00:37,300 --> 01:00:38,300 What? 699 01:00:38,500 --> 01:00:39,600 Sally. 700 01:00:39,700 --> 01:00:41,100 Where? 701 01:00:41,200 --> 01:00:42,400 Oh, Milo. 702 01:00:42,600 --> 01:00:44,500 What? I don't see her. 703 01:00:44,600 --> 01:00:48,800 When you were six, she was in every photograph. 704 01:00:50,300 --> 01:00:52,400 What? What do you mean? 705 01:00:52,500 --> 01:00:54,400 After your father died, 706 01:00:54,600 --> 01:00:56,000 Sally turned up 707 01:00:56,200 --> 01:00:58,200 and kept you happy. 708 01:00:59,200 --> 01:01:00,700 I spoke to your teacher. 709 01:01:00,900 --> 01:01:04,400 She said it was normal for a child of your age to have a friend like Sally. 710 01:01:04,600 --> 01:01:05,900 What? Sally wasn't... 711 01:01:06,100 --> 01:01:09,300 She appeared in our lives right after your father died 712 01:01:09,500 --> 01:01:12,200 and disappeared when you started to forget him. 713 01:01:13,300 --> 01:01:16,900 No. 714 01:01:17,100 --> 01:01:19,900 She's turned up in your time of need. 715 01:01:21,600 --> 01:01:23,300 I think it's quite sweet. 716 01:01:23,500 --> 01:01:26,900 No, no, no. No, I'm not getting involved in any spooky bullshit. 717 01:01:27,100 --> 01:01:29,400 I saw her today. I spoke to her. 718 01:01:33,600 --> 01:01:36,900 All I ever get from you is a load of half-arsed astrology. 719 01:01:37,100 --> 01:01:40,800 Whenever anything bad happens, "Oh, well, it's meant to be. " 720 01:01:42,600 --> 01:01:44,500 Well, I tell you, I saw this girl today. 721 01:01:44,600 --> 01:01:45,800 I saw her! 722 01:01:46,000 --> 01:01:49,100 And if it's not Sally, then it's somebody pretending to be her. 723 01:01:58,300 --> 01:01:59,300 Jesus. 724 01:02:07,200 --> 01:02:10,800 I think you just don't realise how unhappy you've been. 725 01:02:12,800 --> 01:02:13,800 Milo. 726 01:02:17,600 --> 01:02:20,400 The world is full of people sent here to help us. 727 01:02:20,500 --> 01:02:22,700 Most of the time, we just don't see them. 728 01:02:24,400 --> 01:02:27,400 Whatever it was she wanted to say to you, you should listen. 729 01:02:27,500 --> 01:02:30,900 Do you know what you're saying? Do you actually know what you're saying? 730 01:02:31,100 --> 01:02:32,300 Milo. 731 01:02:35,000 --> 01:02:36,400 What's happening? 732 01:02:43,700 --> 01:02:46,000 You were a friend of David's? 733 01:02:46,200 --> 01:02:47,600 Not close. 734 01:02:47,800 --> 01:02:49,400 Army days. 735 01:02:50,500 --> 01:02:52,500 We was er... we was in Basra together. 736 01:02:53,600 --> 01:02:55,400 We met up again back here. 737 01:02:55,600 --> 01:02:57,400 Mostly at the centre. 738 01:02:59,000 --> 01:03:02,300 But er... I don't think Dave would exactly count me as a mate. 739 01:03:06,400 --> 01:03:10,900 I'm not proud of it, Mr Esser, but I led the filth... straight to him. 740 01:03:12,700 --> 01:03:16,200 We was in a pub, down at the market. 741 01:03:16,400 --> 01:03:18,300 Anyhow, he started freaking out. 742 01:03:18,400 --> 01:03:21,500 You know, banging on and on about his dead sister. 743 01:03:23,300 --> 01:03:25,100 No, no. That's all right. 744 01:03:26,300 --> 01:03:28,900 He was talking about Sarah. What was he saying? 745 01:03:29,000 --> 01:03:32,600 He kept on asking me and asking me how she died and I didn't know. 746 01:03:35,100 --> 01:03:36,600 An accident. 747 01:03:39,200 --> 01:03:42,300 Yeah, well, he got quite irate about it all and... er... 748 01:03:42,500 --> 01:03:45,400 ...luckily the Old Bill steamed in. 749 01:03:45,600 --> 01:03:49,500 They nicked him. They chased him up on the bloody roof and nicked him. 750 01:03:49,600 --> 01:03:52,600 They told me... They told me it was for Dave's own good. 751 01:03:52,800 --> 01:03:54,200 He needed help. 752 01:03:54,400 --> 01:03:56,900 He was a danger to the public and they was right. 753 01:03:57,000 --> 01:03:58,200 Ta. 754 01:04:01,200 --> 01:04:05,100 Tips up here, right, a couple of days ago, acting all weird. 755 01:04:05,300 --> 01:04:07,000 Asking about me. 756 01:04:07,200 --> 01:04:09,500 The creepy sod, he follows me all the way home. 757 01:04:11,100 --> 01:04:14,100 I walk in and there he is, sitting in my flat. 758 01:04:15,200 --> 01:04:17,200 Like fucking Batman. 759 01:04:18,200 --> 01:04:20,000 He breaks my fucking nose, 760 01:04:20,200 --> 01:04:21,800 talks a load of shit at me 761 01:04:22,000 --> 01:04:23,500 and then buggers off. 762 01:04:23,700 --> 01:04:25,400 What was he saying? 763 01:04:30,900 --> 01:04:32,700 He gave me an address. 764 01:04:32,900 --> 01:04:34,400 An address? 765 01:04:40,400 --> 01:04:43,600 He said that someone was coming to look him up. 766 01:04:46,400 --> 01:04:49,100 He didn't say anything about it being his old man. 767 01:04:49,200 --> 01:04:50,200 Please? 768 01:04:51,600 --> 01:04:54,200 Bill, I'll leave the keys on my desk. OK? 769 01:04:54,400 --> 01:04:56,800 That's fine. Thanks, Teri. Good night. 770 01:05:00,100 --> 01:05:00,900 Look... 771 01:05:01,100 --> 01:05:03,700 Dave, he said he'd come back and finish me off. 772 01:05:04,700 --> 01:05:07,600 So, if it's you or the police that finds him first, 773 01:05:07,800 --> 01:05:11,300 just make sure that he stays the fucking hell away from me. 774 01:05:11,500 --> 01:05:13,000 Here. 775 01:05:21,800 --> 01:05:23,600 Who's Franklyn? 776 01:05:24,300 --> 01:05:26,300 That's the address. All right? 777 01:05:27,300 --> 01:05:28,800 Myjob's done. 778 01:06:02,300 --> 01:06:04,300 Emilia? 779 01:06:05,500 --> 01:06:06,900 Are you all right? 780 01:06:07,100 --> 01:06:10,100 You didn't mention you were coming by. Come and say hello. 781 01:06:10,300 --> 01:06:13,400 No, thanks. I need to speak to you. It won't take long. 782 01:06:13,600 --> 01:06:16,100 Darling, I'm in the middle of... 783 01:06:18,800 --> 01:06:21,300 - What is it, sweetheart? - I'll be in the study. 784 01:06:24,800 --> 01:06:26,600 I'm so sorry. I... 785 01:06:27,300 --> 01:06:29,000 Please excuse me. 786 01:06:35,500 --> 01:06:38,400 What are you doing here? You knew I had guests. 787 01:06:38,500 --> 01:06:41,000 - Please, Mother, sit down. - I beg your pardon? 788 01:06:41,100 --> 01:06:43,700 The sooner you sit, the sooner I'll be gone. 789 01:06:54,500 --> 01:06:56,400 Well? 790 01:06:58,400 --> 01:07:00,700 I want to talk about fairy tales. 791 01:07:28,600 --> 01:07:32,200 If a god is willing to prevent evil, but not able, 792 01:07:32,400 --> 01:07:34,800 then he is not omnipotent. 793 01:07:34,900 --> 01:07:38,700 If he is able but not willing, then he must be malevolent. 794 01:07:39,800 --> 01:07:44,300 If he's neither able or willing, then why call him a god? 795 01:07:48,800 --> 01:07:52,100 Why else do bad things happen to good people? 796 01:07:55,500 --> 01:07:57,500 I... 797 01:07:58,700 --> 01:08:01,300 I always remembered it as bedtime stories. 798 01:08:02,300 --> 01:08:04,400 But bad ones. 799 01:08:04,600 --> 01:08:07,600 Stories with horrible endings. 800 01:08:07,800 --> 01:08:10,800 - Emilia... - Instead of "happy ever after", 801 01:08:11,000 --> 01:08:14,500 the Princess would wake up... 802 01:08:15,500 --> 01:08:17,500 ...and her Prince... 803 01:08:18,500 --> 01:08:20,900 ...would have left her. 804 01:08:23,500 --> 01:08:25,800 What do you want from me, Emilia? 805 01:08:26,100 --> 01:08:28,000 I want you to admit... 806 01:08:29,700 --> 01:08:31,400 ...that you knew about it. 807 01:08:31,600 --> 01:08:33,200 That you remember. 808 01:08:33,400 --> 01:08:37,100 That you've had to live with it all this time, just like I have. 809 01:08:37,200 --> 01:08:38,800 That's all. 810 01:08:40,500 --> 01:08:45,500 Is this what it's all been about? 811 01:08:45,700 --> 01:08:50,500 The way your father treated you? 812 01:08:50,700 --> 01:08:53,900 I just wanted you to be on my side. 813 01:09:07,900 --> 01:09:10,600 He had a business trip. 814 01:09:10,800 --> 01:09:12,500 Usually, I hated him going away, 815 01:09:12,700 --> 01:09:15,600 but this one was a godsend. 816 01:09:15,700 --> 01:09:19,900 The moment his foot was out of the door, I packed everything up and took you away. 817 01:09:21,000 --> 01:09:23,000 Just like that. 818 01:09:24,100 --> 01:09:27,400 I hoped we'd... we'd both forget, 819 01:09:28,700 --> 01:09:31,000 move on. 820 01:09:35,500 --> 01:09:37,700 Emilia? 821 01:09:57,200 --> 01:09:59,500 Thank you. 822 01:09:59,700 --> 01:10:03,200 I have to go now. I have a project to finish. 823 01:10:12,400 --> 01:10:14,500 - Peter. - Mr Tarrant. 824 01:10:14,700 --> 01:10:16,700 - Please have a seat. - Thank you. 825 01:10:18,100 --> 01:10:24,000 This is Frank Grant, David's Military Welfare Officer. 826 01:10:24,100 --> 01:10:25,900 I hope you don't mind if he joins us. 827 01:10:26,100 --> 01:10:27,900 Mr Esser. 828 01:10:29,000 --> 01:10:34,100 Peter, on the whole, we both felt it would have been wiser if you'd stayed at home. 829 01:10:36,100 --> 01:10:40,500 When you find David... what will happen? 830 01:10:40,600 --> 01:10:44,300 Well, obviously, he'll be returned to this institution immediately. 831 01:10:45,500 --> 01:10:48,900 He was getting so much better. The letter you sent... 832 01:10:49,100 --> 01:10:51,700 David's home visit is a little redundant now. 833 01:10:53,400 --> 01:10:58,700 As I told you, David took advantage of his assessment hearing to escape. 834 01:11:00,100 --> 01:11:03,800 He was being fitted with a tag when he went out of control. 835 01:11:05,200 --> 01:11:06,500 What? 836 01:11:08,000 --> 01:11:10,300 What... what is it? What's happened? 837 01:11:10,500 --> 01:11:15,600 Mr Esser, your son assaulted two hospital orderlies... 838 01:11:18,200 --> 01:11:21,200 ...one ofwhom died of his injuries this morning. 839 01:11:22,100 --> 01:11:25,200 We also have reason to believe 840 01:11:25,300 --> 01:11:28,400 there's a chance he may still have his service weapon. 841 01:11:29,600 --> 01:11:31,500 Essentially, he's possibly armed. 842 01:11:33,700 --> 01:11:36,400 Are you ready to listen to us now, Peter? 843 01:12:35,100 --> 01:12:38,000 Mr Tarrant, if I... 844 01:12:38,200 --> 01:12:40,200 If I talk to David... 845 01:12:41,900 --> 01:12:43,900 ...talk some sense into him... 846 01:12:45,300 --> 01:12:47,400 ...would you at least reconsider? 847 01:12:50,300 --> 01:12:54,800 Peter, if you have any idea where David is, you have to tell us. 848 01:12:55,000 --> 01:12:57,000 The police are involved now. 849 01:12:57,800 --> 01:13:01,300 I... I... I don't know where he is. 850 01:13:02,900 --> 01:13:06,100 Your daughter was killed playing in the street outside your house 851 01:13:06,300 --> 01:13:09,300 just two weeks before David came back from Iraq. 852 01:13:09,400 --> 01:13:12,600 What's Sarah got to do with it? Why are you talking about this? 853 01:13:12,700 --> 01:13:14,800 We think it's key to David's condition. 854 01:13:16,500 --> 01:13:21,100 It was clear from his evaluation that he holds an individual responsible. 855 01:13:21,300 --> 01:13:25,000 Now, you wouldn't happen to know who that might be? 856 01:13:25,100 --> 01:13:26,900 You? 857 01:13:27,100 --> 01:13:29,500 God, maybe? 858 01:13:30,500 --> 01:13:34,400 It was God's will that Sarah was taken from us. 859 01:13:34,500 --> 01:13:38,100 We spoke to Anne earlier today, Peter. 860 01:13:38,300 --> 01:13:41,600 She seemed to think that you were fairly convinced 861 01:13:41,800 --> 01:13:44,000 of God's hand in finding David. 862 01:13:44,100 --> 01:13:47,000 - Your ex-wife thinks you're deluded. - Frank! 863 01:13:47,200 --> 01:13:50,300 What are you saying? Why would she say that? 864 01:13:51,600 --> 01:13:54,200 I came here to help. 865 01:13:54,400 --> 01:13:56,900 To help bring my son back home. 866 01:13:57,100 --> 01:14:01,400 Peter, if he does in any way hold you responsible, 867 01:14:01,600 --> 01:14:03,600 however mistaken... 868 01:14:04,700 --> 01:14:07,900 ...there's no telling what he might do, if you approached him. 869 01:14:09,400 --> 01:14:12,300 We have been severely tested as a family, Mr Tarrant. 870 01:14:15,200 --> 01:14:17,200 But I have trust in God. 871 01:14:18,600 --> 01:14:21,900 I... I should go back to Cambridge. 872 01:14:22,800 --> 01:14:27,300 I... I think you're right. I... I should wait for him there. 873 01:14:28,200 --> 01:14:29,400 Thank you. 874 01:14:29,600 --> 01:14:32,000 Thank you very much. Thank you. 875 01:14:33,000 --> 01:14:35,300 Good evening. 876 01:14:35,400 --> 01:14:38,500 So, Wormsnakes told me he delivered my message. 877 01:14:38,600 --> 01:14:41,500 I decided to give the little traitor his life. 878 01:14:42,300 --> 01:14:46,500 In a way, I wanted tonight's assassination to be unique. 879 01:14:46,700 --> 01:14:48,000 Pure. 880 01:14:49,600 --> 01:14:52,700 It felt like the last pieces of the jigsaw were falling into place. 881 01:14:52,900 --> 01:14:57,100 But don't get me wrong. This wasn't fate. 882 01:14:59,500 --> 01:15:04,400 For every soul ofthis deluded population who believed in fate's comic clockwork, 883 01:15:04,600 --> 01:15:08,400 they neglect to see the wear and tear beneath the surface. 884 01:15:08,500 --> 01:15:11,200 The teeth that grind into the cogs. 885 01:15:12,200 --> 01:15:15,100 The damage that fate causes so many in its selfish journey 886 01:15:15,300 --> 01:15:19,000 towards just one favourable consequence. 887 01:15:21,300 --> 01:15:24,900 The Individual had simply run out of luck, and I was here to collect. 888 01:16:55,100 --> 01:16:58,000 - Hello? - Hello. Yes. David? Hello? 889 01:16:58,100 --> 01:16:59,600 No. You've got the wrong... 890 01:17:03,500 --> 01:17:06,800 David? Is that you? 891 01:17:08,100 --> 01:17:13,700 Hello? David, please. We've got to talk. I don't care what you've done. 892 01:17:16,700 --> 01:17:20,000 Listen, I'll be across the road, in the restaurant. 893 01:17:21,700 --> 01:17:24,400 For fuck's sake. 894 01:17:58,000 --> 01:18:00,400 - Shit. - Hello? 895 01:18:04,400 --> 01:18:07,100 Yes? 896 01:18:07,200 --> 01:18:11,000 I'm sorry to bother you, but I've just moved in upstairs. 897 01:18:13,200 --> 01:18:15,200 Coming. 898 01:18:20,700 --> 01:18:23,100 Hello. John Preest. 899 01:18:23,300 --> 01:18:25,100 Upstairs? 900 01:18:25,200 --> 01:18:27,000 My buzzer doesn't seem to be working. 901 01:18:27,200 --> 01:18:28,900 You've moved in upstairs? 902 01:18:30,100 --> 01:18:33,800 I'm sorry to introduce myself like this, but it's as good a time as any. 903 01:18:34,000 --> 01:18:36,300 Thanks, but I was just doing something, and... 904 01:18:37,400 --> 01:18:39,900 I... am expecting someone. 905 01:18:40,700 --> 01:18:42,500 I heard your buzzer go. 906 01:18:42,600 --> 01:18:44,300 Yeah, the intercom's wired up wrong. 907 01:18:45,200 --> 01:18:48,000 A guyjust rang asking for David. 908 01:18:48,200 --> 01:18:50,900 He said he's across the road, at the restaurant. 909 01:18:51,000 --> 01:18:53,400 - The restaurant? - Yeah. 910 01:18:55,300 --> 01:18:57,700 - You're sure? - Yeah, the restaurant. 911 01:18:59,000 --> 01:19:02,100 Now, excuse me. I have to go. Good night. 912 01:20:07,400 --> 01:20:09,400 Hello? 913 01:20:09,600 --> 01:20:10,700 Jesus. 914 01:20:10,900 --> 01:20:12,900 It's me again. 915 01:20:14,000 --> 01:20:16,000 You're not gonna believe this. 916 01:20:48,600 --> 01:20:51,100 - What are you doing? - Please don't make a sound. 917 01:20:51,300 --> 01:20:53,100 It's better if you don't. 918 01:20:54,800 --> 01:20:56,800 - You hurt me. - Stay quiet. 919 01:21:08,600 --> 01:21:10,400 Don't be afraid. 920 01:21:10,600 --> 01:21:13,800 I have a simple job to do. It'll be over soon. 921 01:21:29,000 --> 01:21:31,400 - What's your faith? - What? 922 01:21:31,500 --> 01:21:36,000 - Your religion. What is it? - I'm not religious. 923 01:21:42,600 --> 01:21:44,600 How long have you been in Meanwhile City? 924 01:21:47,200 --> 01:21:49,000 What? 925 01:21:58,000 --> 01:22:00,300 Hello. 926 01:22:00,500 --> 01:22:02,500 Well... 927 01:22:03,700 --> 01:22:06,000 Hello back. 928 01:22:17,100 --> 01:22:20,200 - Meanwhile City? - Yes. 929 01:22:20,300 --> 01:22:22,900 - Where is that? - Quiet. 930 01:22:27,500 --> 01:22:31,200 - This is London. Where is it you think... - Will you shut up? 931 01:22:33,300 --> 01:22:35,300 - Just stay back. - I'm sorry. 932 01:22:35,500 --> 01:22:37,500 - Stay there. - I'm sorry. 933 01:22:43,000 --> 01:22:45,000 I feel a bit stupid now. 934 01:22:45,200 --> 01:22:47,800 - Why? - Why do you think? 935 01:22:48,000 --> 01:22:50,100 There's nothing to feel stupid about. 936 01:22:51,100 --> 01:22:53,500 You always knew, really. 937 01:22:53,600 --> 01:22:56,500 How's the wine? 938 01:22:56,600 --> 01:22:59,000 You want to make small talk now? 939 01:22:59,100 --> 01:23:01,600 If I'm going to have an imaginary conversation, 940 01:23:01,800 --> 01:23:05,200 I'd like to think it might be a bit more fucking interesting than this. 941 01:23:10,000 --> 01:23:12,600 - Sorry. - It's OK. 942 01:23:12,800 --> 01:23:15,000 So, my mum was right? 943 01:23:15,200 --> 01:23:16,700 Kind of. 944 01:23:16,800 --> 01:23:19,700 If you believe in something strongly enough, 945 01:23:19,900 --> 01:23:22,000 who's to say if it's real or not? 946 01:23:22,200 --> 01:23:23,200 Amen. 947 01:23:23,400 --> 01:23:27,300 - I thought you were an atheist. - Yeah, very funny. 948 01:23:27,500 --> 01:23:31,900 - So, what happens now? - Time to tie up loose ends, I guess. 949 01:23:32,000 --> 01:23:34,100 Like what? 950 01:23:34,300 --> 01:23:36,300 It was me who told you that story. 951 01:23:36,500 --> 01:23:39,700 The one about the storyteller and the princess. 952 01:23:39,900 --> 01:23:42,300 That's been bothering you. Right? 953 01:23:42,400 --> 01:23:45,700 Well, if it was you who told me, then that means it must have... 954 01:23:45,900 --> 01:23:48,800 Come from you? Sure. 955 01:23:48,900 --> 01:23:52,100 Well, if that's true, then why don't I understand what it means? 956 01:23:52,300 --> 01:23:54,300 You know. 957 01:23:55,700 --> 01:23:58,900 Go on. Try. 958 01:24:09,400 --> 01:24:11,400 The storyteller was... 959 01:24:12,400 --> 01:24:14,400 ...so used to his fantasies that... 960 01:24:15,400 --> 01:24:18,900 ...no matter how good his reality was, it was never enough. 961 01:24:19,000 --> 01:24:21,300 Would never be enough. 962 01:24:21,500 --> 01:24:25,800 You see? The first step to recovery is understanding the problem. 963 01:24:38,900 --> 01:24:39,700 No! 964 01:24:39,700 --> 01:24:41,300 Agh! No! 965 01:24:48,900 --> 01:24:50,400 What's happening here? 966 01:24:52,200 --> 01:24:54,600 - I have to go now. - Why? 967 01:24:56,000 --> 01:24:59,900 Can't you feel it? It's nearly time. 968 01:25:25,900 --> 01:25:31,100 Life's too much of an adventure as it is without making anything else up. 969 01:25:32,100 --> 01:25:34,100 I just wanted to let you know that before I go. 970 01:25:34,300 --> 01:25:37,400 - Please. Please don't. - Milo... 971 01:25:37,600 --> 01:25:39,200 You're such a romantic. 972 01:25:40,900 --> 01:25:42,900 Use it for somebody else. 973 01:25:48,000 --> 01:25:51,200 Sally, we can... 974 01:25:51,300 --> 01:25:54,300 No, we can't. 975 01:25:54,500 --> 01:25:57,300 Listen. I don't care. 976 01:25:58,400 --> 01:26:01,000 - I don't care. - It's for the best. 977 01:26:28,000 --> 01:26:31,700 Mr Preest. Mr Preest! 978 01:26:34,600 --> 01:26:38,200 - What are you doing? - Go, or I'll kill us both. 979 01:26:39,400 --> 01:26:42,300 If you really knew me, you'd get out of here right now. 980 01:26:42,500 --> 01:26:43,900 See? 981 01:26:58,700 --> 01:27:00,100 David? 982 01:27:32,500 --> 01:27:35,700 Drop the gun. 983 01:28:00,700 --> 01:28:02,700 What was your name? 984 01:28:05,100 --> 01:28:07,100 Emilia. 985 01:28:09,100 --> 01:28:10,900 David. 986 01:28:12,900 --> 01:28:14,900 In this world my name is David. 987 01:28:23,800 --> 01:28:25,800 I think it's time you left. 988 01:29:35,800 --> 01:29:37,800 Will you be all right? 989 01:29:38,000 --> 01:29:40,000 I'll go and find some help. 990 01:30:04,200 --> 01:30:07,700 - Excuse me. Please... - Sir, are you OK? Have you been hurt? 991 01:30:07,800 --> 01:30:10,000 - No, I'm fine. - Well, hold on. We'll get to you. 992 01:30:10,200 --> 01:30:12,700 No, you don't understand. Someone's been shot. 993 01:30:12,800 --> 01:30:15,800 - What? Where? - Him. 994 01:30:36,000 --> 01:30:38,000 You're hurt. 995 01:34:40,100 --> 01:34:42,200 Fading World 996 01:34:54,100 --> 01:34:57,400 # This land # Is ahead of its time 997 01:34:57,600 --> 01:35:01,900 # Oh, but you know it's past its prime in so many ways 998 01:35:04,200 --> 01:35:07,300 # This land # Is a miserable rock 999 01:35:07,500 --> 01:35:09,700 # Stuck like a foot at the end of a sock 1000 01:35:09,800 --> 01:35:11,800 # Full of razor blades 1001 01:35:14,700 --> 01:35:18,400 # Is mine # The right to defend at all 1002 01:35:19,300 --> 01:35:23,500 # Is mine # To fight to the end, I know 1003 01:35:23,600 --> 01:35:28,900 # My hand # Can hold back the seas no more 1004 01:35:29,000 --> 01:35:30,900 # But it's not from man 1005 01:35:31,100 --> 01:35:34,300 # That we need defending 1006 01:35:34,500 --> 01:35:38,000 # Cos you don't need your weapons now 1007 01:35:38,200 --> 01:35:42,500 # You've got to hold on to your world 1008 01:35:44,200 --> 01:35:47,400 # So, stop and put your weapons down 1009 01:35:48,100 --> 01:35:52,900 # You've got to hold on to your world 1010 01:35:53,000 --> 01:35:55,300 # This fading world 1011 01:36:03,500 --> 01:36:06,300 # This land # Has damaged the world 1012 01:36:06,400 --> 01:36:10,200 # How many times these bells have tolled I've heard many tales 1013 01:36:13,300 --> 01:36:16,300 # This land # Is riddled with lies 1014 01:36:16,400 --> 01:36:21,400 # How many told how the seas would rise with such heavy scales 1015 01:36:23,400 --> 01:36:28,000 # Is mine # To know what I've seen and done 1016 01:36:28,200 --> 01:36:32,800 # Is mine # The suffering and screams at home 1017 01:36:33,000 --> 01:36:37,800 # My hand # Can't find New Orleans at all 1018 01:36:37,900 --> 01:36:43,200 # This desperate land that seems to be ending 1019 01:36:43,300 --> 01:36:46,800 # Cos you don't need your weapons now 1020 01:36:47,000 --> 01:36:51,200 # You've got to hold on to your world 1021 01:36:53,400 --> 01:36:56,800 # So, stop and put your weapons down 1022 01:36:57,000 --> 01:37:01,200 # You've got to hold on to your world 1023 01:37:02,000 --> 01:37:04,000 # This fading world 1024 01:37:22,200 --> 01:37:26,400 # This land 1025 01:37:42,200 --> 01:37:46,400 # Is mine