1 00:00:03,661 --> 00:00:08,661 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:00:08,685 --> 00:00:13,685 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:13,709 --> 00:00:18,709 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 4 00:00:18,733 --> 00:00:23,733 338A 1% Live Casino Rollup Roll Maxbet 1.2% Live Casino 5 00:01:06,130 --> 00:01:08,820 "Feldman Family" 6 00:01:14,355 --> 00:01:16,843 Mrs. Feldman. P> 7 00:02:34,964 --> 00:02:37,179 Feldman, 8 00:02:37,266 --> 00:02:40,500 With great regret, I have to tell you that your child, 9 00:02:40,580 --> 00:02:44,715 Jonathan Feldman, was killed tonight while on military duty. P> 10 00:03:11,000 --> 00:03:12,863 I'll leave you some medicines. 11 00:03:12,942 --> 00:03:14,420 To calm you down. 12 00:03:14,500 --> 00:03:16,220 If you feel you aren't feeling good, having trouble breathing, 13 00:03:16,300 --> 00:03:18,300 The sound of hissing in the ears and headaches. 14 00:03:18,380 --> 00:03:21,220 I didn't expect you to eat, but you have to drink. 15 00:03:21,300 --> 00:03:24,500 It's very important to drink a lot. 16 00:03:25,356 --> 00:03:28,340 This phone is yours? 17 00:03:30,389 --> 00:03:34,424 This afternoon you will be notified where the funeral will be held. p > 18 00:03:34,500 --> 00:03:37,571 There is nothing you need to worry about. 19 00:03:37,627 --> 00:03:39,852 The person who takes care of the funeral will come this afternoon... 20 00:03:39,876 --> 00:03:42,116 ... and will explain the whole procedure with you. 21 00:03:45,109 --> 00:03:48,020 Drink it, Mr. Feldman. P> 22 00:03:52,009 --> 00:03:54,620 Drink a little. P> 23 00:04:01,011 --> 00:04:03,980 Do you want us to help inform someone? P> 24 00:04:04,060 --> 00:04:06,944 Brother, sister, friend? 25 00:04:07,220 --> 00:04:09,820 Maybe someone can come to help? 26 00:04:11,184 --> 00:04:14,225 I set an alarm on your cellphone every hour. 27 00:04:14,284 --> 00:04:17,500 This will remind you to drink. 28 00:04:19,121 --> 00:04:22,140 Now try to drink again. 29 00:04:27,660 --> 00:04:29,660 Feldman... 30 00:04:37,640 --> 00:04:39,642 Slowly. P> 31 00:04:41,314 --> 00:04:43,502 Slowly. P> 32 00:04:44,530 --> 00:04:46,300 Bagus. 33 00:04:47,141 --> 00:04:49,500 Try a little more. 34 00:04:57,222 --> 00:05:00,702 Don't be forced, take a deep breath. 35 00:05:04,502 --> 00:05:06,140 It's 8:00 now. 36 00:05:06,220 --> 00:05:08,020 9:00 a.m. the alarm will turn on. 37 00:05:08,100 --> 00:05:12,130 Then at 10:00, and so on every hour to drink water. 38 00:05:12,194 --> 00:05:14,807 You must obey that. 39 00:05:15,129 --> 00:05:19,181 Feldman, I'll leave you telephone number. P> 40 00:05:19,198 --> 00:05:22,456 If there is a problem, question, 41 00:05:22,519 --> 00:05:25,580 Or if you want to talk with someone, 42 00:05:25,660 --> 00:05:30,308 Don't hesitate to contact. The operator's connection is 24 hours. 43 00:05:30,399 --> 00:05:33,260 Your wife will sleep 4-5 hours. 44 00:05:33,340 --> 00:05:36,537 I or the doctor will later come visit you again. 45 00:05:36,592 --> 00:05:38,699 Don't forget to drink. 46 00:05:39,005 --> 00:05:41,540 Even if you don't want to. 47 00:05:42,601 --> 00:05:46,678 Alright, Mr. Feldman, we will leave now. P> 48 00:05:46,680 --> 00:05:50,740 Kau yakin tak mau kami bantu untuk menginformasikan keluargamu? 49 00:05:50,962 --> 00:05:55,272 Brother or someone from your wife's family? 50 00:05:55,339 --> 00:05:57,822 Co-workers? 51 00:05:58,945 --> 00:06:02,727 If you change your mind, contact the number I left for you. p > 52 00:06:02,739 --> 00:06:05,193 They will help you to inform you. 53 00:06:10,005 --> 00:06:13,079 We are sorry as much as possible, Mr. Feldman. P> 54 00:09:42,391 --> 00:09:44,540 Michael. P> 55 00:09:50,184 --> 00:09:52,254 Michael. P> 56 00:10:10,670 --> 00:10:12,963 Hi, this is Alma, I can't be able to receive calls at this time. P> 57 00:10:12,979 --> 00:10:17,140 Or send an SMS, I will contact again when there is time. P> 58 00:10:18,855 --> 00:10:21,176 It's best to tell others. P> 59 00:10:21,217 --> 00:10:23,940 I don't want to meet people now. 60 00:10:30,250 --> 00:10:33,400 Drink a Glass of Water 61 00:10:43,940 --> 00:10:47,196 I'll go tell my mother. Stay here. Start contacting. P> 62 00:10:47,234 --> 00:10:48,756 I don't want to see anyone else here when I come back. P> 63 00:10:48,780 --> 00:10:51,740 Astaga, Michael, jangan libatkan ibumu sekarang. 64 00:10:51,820 --> 00:10:54,980 I need air, Avigdor. I feel suffocated. 65 00:11:33,147 --> 00:11:37,195 Forward, forward, right, stop. 66 00:11:39,937 --> 00:11:44,737 Back, backward, left, stop. p > 67 00:12:06,769 --> 00:12:09,460 Michael Feldman. 68 00:12:17,413 --> 00:12:20,380 Enter your shirt into your pants. 69 00:12:45,807 --> 00:12:49,498 Mom, something bad happened. 70 00:12:49,557 --> 00:12:53,060 I came here to tell you < br /> if Jonathan dies. 71 00:12:59,669 --> 00:13:01,660 Mother remembers Jonathan, & apos; right? 72 00:13:01,704 --> 00:13:04,540 Of course you remember. 73 00:13:06,878 --> 00:13:09,469 Who is Jonathan? 74 00:13:09,509 --> 00:13:12,100 Your child, soldier. 75 00:13:15,582 --> 00:13:18,799 So you understand what I'm saying? 76 00:13:18,866 --> 00:13:21,620 Of course you understand. 77 00:13:26,310 --> 00:13:30,410 "Drink a Glass of Water" 78 00:13:34,056 --> 00:13:36,234 Do you understand what I've said? P> 79 00:13:36,347 --> 00:13:39,780 If Jonathan dies. P> 80 00:13:50,149 --> 00:13:52,740 Avigdor... 81 00:13:55,137 --> 00:13:57,940 Avigdor... 82 00:14:57,462 --> 00:14:59,556 Feldman... 83 00:15:00,779 --> 00:15:04,040 Letnan Junior Israel Schwartz dari Military Rabbinate. 84 00:15:04,147 --> 00:15:06,575 I am sorry. 85 00:15:06,716 --> 00:15:08,596 I take care of the funeral. 86 00:15:08,620 --> 00:15:10,904 I want to talk to you about some things... 87 00:15:10,996 --> 00:15:13,540 . ..and instruct you. 88 00:15:14,166 --> 00:15:16,344 Four eyes, if possible. 89 00:15:17,733 --> 00:15:20,300 You can wait for me in my office. 90 00:15:35,520 --> 00:15:37,700 "With deep sorrow..." 91 00:15:37,780 --> 00:15:41,856 > 92 00:15:41,915 --> 00:15:45,100 "We told the death of our dear son," 93 00:15:45,180 --> 00:15:46,660 "Jonathan Feldman, hopefully he rested peacefully, has fallen..." 94 00:15:46,740 --> 00:15:49,540 What? P> 95 00:15:50,276 --> 00:15:52,678 No, I'm not his father. I'm his uncle. P> 96 00:15:52,702 --> 00:15:55,800 Maybe from "Fall," just write "Killed," p > 97 00:15:55,969 --> 00:15:59,601 "It's gone" or "Reaching the end of his life"? 98 00:15:59,698 --> 00:16:01,500 If it's a soldier, that means "Fall"? I understand. 99 00:16:01,580 --> 00:16:05,340 No , just let it fall. 100 00:16:05,753 --> 00:16:08,060 "Funeral will be held..." 101 00:16:27,540 --> 00:16:29,540 Hello, This is Alma. I can't receive a call at this time. P> 102 00:16:29,620 --> 00:16:32,020 Or send an SMS... 103 00:17:35,407 --> 00:17:37,820 Enough! P> 104 00:18:49,267 --> 00:18:52,772 Before we start, I want to > know some details. 105 00:18:52,874 --> 00:18:55,700 Does the deceased have middle name? 106 00:18:55,780 --> 00:19:00,620 No, only Jonathan Feldman./ "Senior Sergeant Jonathan..." 107 00:19:00,700 --> 00:19:03,660 p> 108 00:19:03,740 --> 00:19:06,060 "... Feldman." / "He is Sergeant Junior, not Senior." 109 00:19:06,140 --> 00:19:09,650 He was promoted after died. 110 00:19:09,717 --> 00:19:15,420 This is a privilege for those who were killed while on military duty. P> 111 00:19:18,120 --> 00:19:22,062 "Jonathan Feldman, son of Michael and Daphne"? P> 112 00:19:22,139 --> 00:19:25,364 If he goes up the rank, he should Being Sergeant, not Senior Sergeant. 113 00:19:25,448 --> 00:19:29,260 Maybe they want to give him special respect. 114 00:19:29,340 --> 00:19:33,980 Tomorrow at 1:00 p.m., the army car with its coffin will come here. 115 00:19:34,060 --> 00:19:37,136 I'm sure you already know that the soldier is buried with a coffin. 116 00:19:37,183 --> 00:19:39,064 At 1:20 p.m. the bus will arrive, 117 00:19:39,088 --> 00:19:42,392 Dan13:30 we will start walk to the cemetery. 118 00:19:42,500 --> 00:19:45,373 I will lead the convoy with a military jeep . 119 00:19:45,450 --> 00:19:47,500 At 14:00 we arrive at the cemetery, 120 00:19:47,580 --> 00:19:51,280 The coffin will be covered with a flag and taken to the funeral hall... 121 00:19:51,316 --> 00:19:53,900 ... for 40 minutes. 122 00:19:53,980 --> 00:19:57,481 At 2:45 p.m., the memorial service death begins, 123 00:19:57,575 --> 00:19:59,979 In the process Rabbi will cut your shirt. 124 00:20:00,065 --> 00:20:01,700 A small piece near your heart. P> 125 00:20:01,780 --> 00:20:03,440 Then it was written, "Jacob tore his clothes," 126 00:20:03,464 --> 00:20:04,859 "Then he grieved for his son, Joseph..." 127 00:20:04,860 --> 00:20:06,500 "And it has been wrong to think he has died." 128 00:20:06,580 --> 00:20:08,420 Around 34-37 minutes. 129 00:20:08,500 --> 00:20:10,636 Then read the first "Kaddish" . 130 00:20:10,667 --> 00:20:15,500 At 3:00 p.m., the funeral procession leaves the military station hall. 131 00:20:15,580 --> 00:20:17,950 If you want to transport the chest die, you can join. 132 00:20:18,000 --> 00:20:20,700 But I didn't ask you to do that. 133 00:20:20,780 --> 00:20:23,620 It would be advisable if you were next to your wife. 134 00:20:24,897 --> 00:20:27,359 When approaching the grave, the funeral ceremony begins, 135 00:20:27,383 --> 00:20:29,303 Includes lowering the coffin. 136 00:20:29,383 --> 00:20:33,386 This is a very difficult moment, especially for the mother. 137 00:20:33,465 --> 00:20:38,020 And for you of course, but in finally, we are men. 138 00:20:40,193 --> 00:20:44,849 The funeral ceremony starts with three salvo shots. 139 00:20:44,961 --> 00:20:47,458 After that, we say, "Rest calmly," 140 00:20:47,478 --> 00:20:50,009 Close the grave, 141 00:20:50,067 --> 00:20:52,838 You will lead the prayer and read "Kaddish "for the second time, 142 00:20:52,900 --> 00:20:55,620 Then a funeral speech. 143 00:21:26,013 --> 00:21:28,263 If you want, it's also the right time... 144 00:21:28,305 --> 00:21:31,479 ... to do something special , for example... 145 00:21:32,122 --> 00:21:36,152 Read the verses, or say stories about him, 146 00:21:36,186 --> 00:21:38,876 Something about his personality. 147 00:21:39,694 --> 00:21:43,180 Maybe even a little joke. 148 00:21:45,722 --> 00:21:52,306 A little smile can help overcome sadness and move forward. 149 00:21:53,646 --> 00:21:57,377 After that put a bouquet of flowers. 150 00:21:57,472 --> 00:22:02,036 Two women with four compositions < br /> flowers... / I want to see him. 151 00:22:02,121 --> 00:22:05,744 Who? / Jonathan. 152 00:22:05,822 --> 00:22:07,500 My son. 153 00:22:07,580 --> 00:22:09,620 Feldman, this is too much. P> 154 00:22:09,700 --> 00:22:11,420 What do you mean by "excessive"? P> 155 00:22:11,500 --> 00:22:13,076 A father wants to see his child before the funeral. P> 156 00:22:13,100 --> 00:22:15,220 What's over? / p> 157 00:22:15,300 --> 00:22:18,622 Sorry, it doesn't depend on me. / Then depending on who? 158 00:22:22,947 --> 00:22:26,460 Feldman, there are many ways to say goodbye. P> 159 00:22:26,540 --> 00:22:28,740 You can read anything. P> 160 00:22:28,820 --> 00:22:31,660 Maybe something he wrote... 161 00:22:31,740 --> 00:22:34,140 Maybe there poetry he likes. You can read it to them. 162 00:22:34,220 --> 00:22:36,340 Most write about heroism. 163 00:22:36,420 --> 00:22:38,460 Or ask some of his friends to sing. 164 00:22:38,540 --> 00:22:42,900 You know how. Like his friends with guitars... 165 00:22:47,820 --> 00:22:50,650 Do you have his body? P> 166 00:22:53,500 --> 00:22:56,112 What? P> 167 00:22:56,190 --> 00:22:58,860 I asked if you had his body. 168 00:22:58,940 --> 00:23:01,276 Is there a body in the coffin, or do you put a stone in it... 169 00:23:01,300 --> 00:23:04,020 ... so that it feels heavy? 170 00:23:07,300 --> 00:23:09,984 "With deep sorrow, we announce the death of Jonathan Feldman," 171 00:23:10,009 --> 00:23:12,300 "May he rest calmly..." 172 00:23:24,583 --> 00:23:26,872 Are you OK okay? 173 00:23:28,149 --> 00:23:30,126 I don't think they have the body. 174 00:23:30,166 --> 00:23:33,193 He said that to you? 175 00:23:33,260 --> 00:23:36,001 He didn't let me see his body. 176 00:23:40,351 --> 00:23:44,334 That's so you don't suffer more , Mr. Feldman. P> 177 00:23:47,834 --> 00:23:49,797 Don't be too forced, Michael. P> 178 00:23:49,888 --> 00:23:53,580 We are Atheists. What can be changed with that? P> 179 00:23:58,567 --> 00:24:03,365 What is Mother? Does he understand everything? P> 180 00:24:03,397 --> 00:24:06,540 There is something I understand and don't understand. P> 181 00:24:12,662 --> 00:24:16,024 People want to come to support you. P> 182 00:24:16,111 --> 00:24:18,933 What will they tell me? 183 00:24:19,056 --> 00:24:21,381 "We are sorry"? 184 00:24:21,467 --> 00:24:24,652 Will they tell me how special is my child? 185 00:24:24,829 --> 00:24:26,595 What they will say to each other, 186 00:24:26,619 --> 00:24:29,917 "Michael is a strong person and tough"? 187 00:24:34,003 --> 00:24:36,987 Don't insist on through this alone. 188 00:24:37,077 --> 00:24:40,100 Ini bukan salah satu proyekmu. 189 00:24:45,101 --> 00:24:48,073 Why did he call me Avigdor? 190 00:25:00,737 --> 00:25:02,740 Hello? 191 00:25:04,991 --> 00:25:08,864 Jonathan 's birth date according to the Jewish calendar? 192 00:25:08,911 --> 00:25:11,980 Isn't it on his identity card? 193 00:25:54,627 --> 00:25:56,405 Hello, this is Jonathan. 194 00:25:56,446 --> 00:25:58,841 I'm at the end of the world and usually doesn't get a signal. 195 00:25:58,866 --> 00:26:01,446 Leave a message and maybe I'll contact you're back. 196 00:26:07,667 --> 00:26:09,660 Hello, this is Jonathan. 197 00:26:09,740 --> 00:26:12,420 I'm at the end of the world and usually doesn't get a signal. 198 00:26:12,500 --> 00:26:15,100 Leave a message and maybe I'll call you back later. 199 00:26:31,911 --> 00:26:33,823 Daphne! 200 00:26:41,918 --> 00:26:43,529 Daphne. 201 00:26:43,624 --> 00:26:45,540 Daphne, wake up. 202 00:26:45,620 --> 00:26:47,140 Daphne, it's me, wake up. 203 00:26:47,220 --> 00:26:51,020 Daphne, Daphne, wake up! Wake up, Daphne! 204 00:27:16,063 --> 00:27:17,965 Feldman, 205 00:27:18,070 --> 00:27:20,253 A big mistake happened. P> 206 00:27:20,381 --> 00:27:24,629 Prajurit yang tewas bernama Jonathan Feldman, tapi dia bukan anakmu. 207 00:27:24,705 --> 00:27:27,204 That's another Jonathan Feldman. 208 00:27:27,340 --> 00:27:31,103 Your child is alive, healthy, and not hurt. 209 00:27:51,082 --> 00:27:52,886 Alma? 210 00:27:52,998 --> 00:27:55,820 Hello, Dad, Are you looking for me? 211 00:27:57,892 --> 00:28:00,176 Daddy? 212 00:28:00,260 --> 00:28:02,660 Can you hear me? 213 00:28:10,388 --> 00:28:12,820 Are you okay, Dad? 214 00:28:14,659 --> 00:28:17,058 Lift him slowly. P> 215 00:28:17,082 --> 00:28:20,140 Where is Jonathan? / Jonathan is fine. P> 216 00:28:20,220 --> 00:28:22,740 Sit down. Calm down. P> 217 00:28:26,459 --> 00:28:29,080 Daphne, wake up! Daphne! Jonathan is still alive. P> 218 00:28:29,104 --> 00:28:30,459 It wasn't he who was killed, but someone else. P> 219 00:28:30,460 --> 00:28:33,145 Jonathan is still alive, Mr. Feldman... / Where is he? P> 220 00:28:33,170 --> 00:28:35,020 With our unit. / I want to meet him. P> 221 00:28:35,045 --> 00:28:36,291 We will arrange it tomorrow or tomorrow the day after... 222 00:28:36,291 --> 00:28:37,509 Take him home now! 223 00:28:37,521 --> 00:28:40,189 Feldman... / Don't touch me! P> 224 00:28:41,018 --> 00:28:43,667 Ada apa, Michael? Tenanglah. 225 00:28:43,692 --> 00:28:45,681 When my son returns to me, I just calm down. 226 00:28:45,706 --> 00:28:47,042 At first you said he was dead, 227 00:28:47,066 --> 00:28:48,794 You asked me to understand that his body was not found. 228 00:28:48,836 --> 00:28:51,055 Who told you this? 229 00:28:51,165 --> 00:28:53,145 Is that important now, Michael? It's still alive. 230 00:28:53,223 --> 00:28:55,220 It's all over. > Why are you so sure? P> 231 00:28:55,300 --> 00:28:56,497 Because they told you that? P> 232 00:28:56,522 --> 00:28:58,020 First they said he had died. P> 233 00:28:58,045 --> 00:28:59,832 Now they say he is still alive . Who do they think they are? 234 00:28:59,880 --> 00:29:01,620 They can't tell me where he is. 235 00:29:01,645 --> 00:29:03,501 I told you, Mr. Feldman, he was with his unit. P> 236 00:29:03,580 --> 00:29:05,740 I didn't ask who he was with, I asked where he was. P> 237 00:29:05,820 --> 00:29:07,636 Feldman, listen to me, you experience... 238 00:29:07,660 --> 00:29:10,435 No, you listen to me! You made a mistake! 239 00:29:10,460 --> 00:29:13,007 This is a system error, Mr. Feldman, is not our fault. P> 240 00:29:13,037 --> 00:29:15,663 Your child is on the border. P> 241 00:29:15,731 --> 00:29:18,267 The checkpoint will be very inconvenient. P> 242 00:29:18,392 --> 00:29:21,060 Drink Mr. Feldman. P> 243 00:29:25,083 --> 00:29:27,218 It's OK, Michael. P> 244 00:29:27,243 --> 00:29:28,820 Drink, calm down... 245 00:29:28,900 --> 00:29:32,123 Stop asking me to calm down! P> 246 00:29:32,210 --> 00:29:35,126 I'm quieter than you 247 00:29:35,244 --> 00:29:37,740 Michael? 248 00:29:41,882 --> 00:29:45,460 It's not Jonathan, but someone else. 249 00:29:47,412 --> 00:29:50,608 They're wrong. That's someone else. p > 250 00:29:51,151 --> 00:29:53,652 This is over. 251 00:29:53,736 --> 00:29:55,900 Everything. 252 00:30:00,066 --> 00:30:01,738 Hey. 253 00:30:01,801 --> 00:30:04,032 It's OK. 254 00:30:04,865 --> 00:30:07,139 It's OK. 255 00:30:08,774 --> 00:30:11,024 He is still alive. 256 00:30:25,993 --> 00:30:27,567 That's not him. 257 00:30:27,625 --> 00:30:29,974 It's not him, but someone else. 258 00:30:30,082 --> 00:30:32,340 That's someone else. 259 00:30:43,091 --> 00:30:45,790 Anakmu baik-baik saja, Tn. Feldman. 260 00:30:45,890 --> 00:30:48,860 There's nothing you need to worry about again. 261 00:30:50,349 --> 00:30:52,741 Where did you say the location happened? 262 00:30:52,810 --> 00:30:55,460 At the road check, on the border line. 263 00:30:55,540 --> 00:30:57,980
264
00:30:58,060 --> 00:31:00,316
Which border line?
265
00:31:00,340 --> 00:31:03,874
On the border that separates
the northern region...
266
00:31:05,064 --> 00:31:07,196
The place!
Tell me where it is!
267
00:31:07,220 --> 00:31:09,512
I don't have the authority for
his territory, Mr. Feldman,
268
00:31:09,612 --> 00:31:14,323
I can't show you
with certainty. P>
269
00:31:14,487 --> 00:31:16,851
But I'll take care of it so
your child returns home as soon as possible. P>
270
00:31:16,940 --> 00:31:19,010
So you haven't bothered
looking for it?
271
00:31:19,035 --> 00:31:20,419
Feldman, your child will return
home as soon as possible. P>
272
00:31:20,454 --> 00:31:22,780
How fast? P>
273
00:31:22,845 --> 00:31:24,516
Because of the region and border...
274
00:31:24,540 --> 00:31:25,996
... the distance is only a few hours from here.
275
00:31:26,020 --> 00:31:27,676
Stop what? Tell me,
you with him or with me? P>
276
00:31:27,700 --> 00:31:29,860
I'm with you,
I just want...
277
00:31:29,940 --> 00:31:34,100
Stop touching me!
Why are you always touch me?
278
00:31:34,655 --> 00:31:37,636
Michael, you're right... /
Mr. Feldman, you are free from bad news. P>
279
00:31:37,660 --> 00:31:39,482
But that doesn't mean he's wrong.
Don't interrupt. P>
280
00:31:39,507 --> 00:31:40,996
I'll give you a sedative. P>
281
00:31:41,020 --> 00:31:43,336
For Anesthetize me like
you anesthetize my wife?
282
00:31:43,408 --> 00:31:45,876
You're still under the influence of drugs,
you're in the recovery phase now.
283
00:31:45,900 --> 00:31:48,180
Listen to me carefully,
stop.
284
00:31:48,260 --> 00:31:49,740
Listen to me.
285
00:31:49,820 --> 00:31:52,516
You know what happened even though you
didn't talk about it to me,
286
00:31:52,540 --> 00:31:54,980
I also know. p >
287
00:31:55,060 --> 00:31:57,576
You're currently emotional,
but this isn't you.
288
00:31:57,624 --> 00:31:59,216
It's not you.
289
00:31:59,312 --> 00:32:01,062
Why are you talking to me
as if I'm crazy?
290
00:32:01,131 --> 00:32:03,140
Are you with me? /
Listen to me.
291
00:32:03,220 --> 00:32:06,260
What's important right now Jonathan is still
alive. The others are not important. P>
292
00:32:06,300 --> 00:32:08,201
The most important thing is
if he is still alive. P>
293
00:32:08,288 --> 00:32:10,233
He is still alive. P>
294
00:32:10,321 --> 00:32:12,020
Let's forget this. P>
295
00:32:12,100 --> 00:32:15,591
I beg you, for me,
just this time.
296
00:32:15,956 --> 00:32:18,974
For me, I beg you.
297
00:32:19,039 --> 00:32:21,029
Let's all say goodbye.
298
00:32:21,094 --> 00:32:23,667
Okay? We both have to stay calm. P>
299
00:32:23,762 --> 00:32:26,622
Take a drink, get drunk...
300
00:32:26,661 --> 00:32:28,460
You're still under the influence of drugs, Daphne. P>
301
00:32:28,540 --> 00:32:32,420
That's not you awake
all this time
302
00:32:32,665 --> 00:32:35,300
I want my child to come back to me.
303
00:32:35,380 --> 00:32:37,489
Not tomorrow or "we'll check."
As soon as possible!
304
00:32:37,543 --> 00:32:39,260
At least this is what
soldiers can do.
305
00:32:39,311 --> 00:32:41,539
That's true if I'm stressed,
but that doesn't mean I'm crazy.
306
00:32:41,608 --> 00:32:43,180
My son died for 5 hours,
307
00:32:43,260 --> 00:32:45,236
Then suddenly he is still alive but
you can't tell me his position.
308
00:32:45,260 --> 00:32:46,836
What's wrong if I ask?
309
00:32:46,860 --> 00:32:50,032
What's wrong with that? < br /> Tell me?!
310
00:32:52,219 --> 00:32:54,156
It's no use I
waste time with you.
311
00:32:54,180 --> 00:32:57,620
Go.
Please go.
312
00:33:02,658 --> 00:33:04,939
He is experiencing psychosis. P>
313
00:33:04,975 --> 00:33:07,300
Take care of him. P>
314
00:33:09,983 --> 00:33:11,565
It's a pity
your condition is not fit,
315
00:33:11,601 --> 00:33:14,629
But I don't blame you. P> >
316
00:33:18,135 --> 00:33:20,407
State of psychosis.
317
00:33:20,485 --> 00:33:22,457
Basic incompetent people.
318
00:33:22,463 --> 00:33:24,875
Losers and useless.
319
00:33:28,871 --> 00:33:30,448
Daddy, what happened?
Daddy doesn't pick up my phone.
320
00:33:30,473 --> 00:33:32,316
I saw the army. Is Jonathan
all right? - All is well, Alma. P>
321
00:33:32,340 --> 00:33:34,436
It's fine, Alma. Daddy will take
Jonathan home. / What happened? P>
322
00:33:34,460 --> 00:33:37,304
Ayah akan segera bawa dia pulang.
Semua baik-baik saja.
323
00:33:37,368 --> 00:33:38,620
What are you doing?
324
00:33:38,660 --> 00:33:40,356
Just a moment, Alma. Give me... /
Enough, enough. P>
325
00:33:40,380 --> 00:33:42,860
Daphne... / Hey, stop it.
Mother! P>
326
00:33:42,940 --> 00:33:45,220
Erez? Erez, this is Michael.
Take it off! P>
327
00:33:45,300 --> 00:33:47,060
Look, I need your help
as soon as possible. Stop it! P>
328
00:33:47,140 --> 00:33:49,620
Give me the phone... / Mother./
Stop it! P>
329
00:33:49,700 --> 00:33:51,540
What happened to you?
What's wrong? P>
330
00:33:51,620 --> 00:33:56,601
You told me a friend
General in the military... Eitan? P>
331
00:33:56,682 --> 00:34:00,589
Right, the person who finished
everything? P>
332
00:34:00,714 --> 00:34:03,656
Right, the problem is,
This morning I was told if...
333
00:34:47,819 --> 00:34:51,120
You know, this is the basic
movement of Foxtrot dance.
334
00:34:52,421 --> 00:34:55,550
The step in the Foxtrot
dance is very simple. < /p>
335
00:34:58,043 --> 00:34:59,780
Pay attention .
336
00:35:02,123 --> 00:35:06,220
Move, forward...
To the side, stop.
337
00:35:06,263 --> 00:35:10,460
Mundu, backward...
To the side and stop.
338
00:41:29,687 --> 00:41:33,466
Your eyes feel freedom...
339
00:41:33,636 --> 00:41:39,190
But I make music
in my house...
340
00:43:04,723 --> 00:43:08,506
Then he is free to dive...
341
00:43:10,075 --> 00:43:12,809
He walks on a quiet night...
342
00:43:21,328 --> 00:43:24,802
When dreams become obsolete...
343
00:43:24,826 --> 00:43:29,528
And pleasure becomes cold...
344
00:43:30,977 --> 00:43:33,791
You have a quiet night...
345
00:43:38,595 --> 00:43:42,297
Yes, you walk in the rain...
346
00:43:42,321 --> 00:43:46,310
And you remember the memories of your old
vaguely...
347
00:43:46,334 --> 00:43:49,433
In old love relationships...
348
00:43:51,109 --> 00:43:57,857
Then you pray to find
little dreams left behind...
349
00:44:01,100 --> 00:44:06,519
But the women have left,
and only the trees remaining.
350
00:44:29,466 --> 00:44:32,879
You can withstand drought...
351
00:44:32,903 --> 00:44:36,100
... as the hours pass...
352
00:44:39,477 --> 00:44:42,609
Because you know you can't
be able create rain.
353
00:44:45,939 --> 00:44:49,606
When love has passed...
354
00:44:49,630 --> 00:44:54,373
There's nothing more to do.
355
00:44:55,616 --> 00:45:00,243
But walking is the property of the night.
356
00:45:24,853 --> 00:45:28,188
The bunker is more skewed
than yesterday.
357
00:46:12,662 --> 00:46:16,162
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agent
358
00:46:16,186 --> 00:46:19,686
500 Thousand New Member Bonuses
10 Million Parlay Cashback
359
00:46:19,710 --> 00:46:23,210
Live 338A 1% Roll Casino Live
Maxbet Live Casino 1.2% Roll
360
00:46:49,322 --> 00:46:51,626
8 seconds. P>
361
00:46:53,147 --> 00:46:57,300
If tomorrow decreases, that means
the bunker is getting destroyed.
362
00:47:04,860 --> 00:47:10,310
The Last Story Before Sleeping
363
00:47:19,745 --> 00:47:21,917
The night before taking part in
compulsory military service,
364
00:47:21,993 --> 00:47:25,495
My father came to my room and
tell me a story.
365
00:47:25,665 --> 00:47:28,140
He said I was officially
not children anymore...
366
00:47:28,220 --> 00:47:31,189
... and that was a fairy tale my last
before I went to sleep.
367
00:47:31,322 --> 00:47:33,673
Then he told me
about his mother, my grandmother,
368
00:47:33,743 --> 00:47:35,779
What was still small when the Nazis
killed his father at Auschwitz....
369
00:47:35,803 --> 00:47:37,857
... during the Holocaust.
370
00:47:37,906 --> 00:47:39,620
But before they were killed,
371
00:47:39,700 --> 00:47:41,756
His father gave my grandmother
a rare and ancient Torah,
372
00:47:41,780 --> 00:47:45,114
And it was already in our
family for 10 generations .
373
00:47:45,254 --> 00:47:47,100
He gave the book to him
and said...
374
00:47:47,180 --> 00:47:49,580
... if my grandmother had to give it up
to her son when he became a soldier,
375
00:47:49,660 --> 00:47:53,952
But whatever happens,
never sell it.
376
00:47:54,047 --> 00:47:57,181
That's the last word
my grandmother's father.
377
00:47:57,296 --> 00:48:00,665
Since then, 30 years passed.
My father was 13 years old...
378
00:48:00,747 --> 00:48:03,300
The book that survived with
My grandmother in the Holocaust,
379
00:48:03,340 --> 00:48:05,300
Was on the shelf layered
glass shiny,
380
00:48:05,380 --> 00:48:08,515
Among perfume bottles and
jewelry.
381
00:48:08,615 --> 00:48:12,177
My father really understands the story of
behind this book,
382
00:48:12,299 --> 00:48:14,580
If the book is very ancient ,
sacred and rare,
383
00:48:14,660 --> 00:48:16,036
And how did he
get that from his grandfather,
384
00:48:16,060 --> 00:48:17,836
Also that it's the most important item
and valuable in our family,
385
00:48:17,860 --> 00:48:20,439
Until in any situation,
we will never sell it.
386
00:48:20,510 --> 00:48:21,796
"When you grown up and
become a soldier... "
387
00:48:21,820 --> 00:48:23,580
My grandmother said to
my father since he was little.
388
00:48:23,605 --> 00:48:25,028
" Mother will give you this book, "
389
00:48:25,085 --> 00:48:27,769
"And you will give it to
your child when he becomes a soldier."
390
00:48:27,864 --> 00:48:30,375
And that is me.
391
00:48:30,425 --> 00:48:34,660
But one day my father came home
/> from school and see a new store.
392
00:48:34,740 --> 00:48:38,258
Used
book and magazine stores from all over the world.
393
00:48:38,338 --> 00:48:40,980
The shop is very good and
my father decides to enter,
394
00:48:41,060 --> 00:48:44,238
He walked between the shelves and
suddenly saw a red magazine...
395
00:48:44,299 --> 00:48:46,927
... with a woman's photo on the cover.
396
00:48:47,018 --> 00:48:49,687
"Gadis Januari 1970."
397
00:48:50,516 --> 00:48:53,512
On the nipple there is a cross,
and it surprised him.
398
00:48:53,596 --> 00:48:57,470
He never saw that before,
he didn't know if it was there.
399
00:48:57,568 --> 00:48:59,380
The cover girl smiled
towards her. P>
400
00:48:59,460 --> 00:49:01,156
She put her hand on
the girl as if she was hypnotized,
401
00:49:01,180 --> 00:49:02,796
Then opened the magazine right
in the photo in the middle.
402
00:49:02,820 --> 00:49:06,440
The photo is filled with two pages, and...
Listen carefully...
403
00:49:06,504 --> 00:49:09,215
Without crossing the nipples. p >
404
00:49:10,437 --> 00:49:12,116
My father saw it for
a few minutes,
405
00:49:12,140 --> 00:49:14,316
But the shop owner suddenly
came and told him,
406
00:49:14,340 --> 00:49:16,992
"Son, don't open the magazine.
75 lira. "
407
00:49:17,042 --> 00:49:20,385
" Buy, or nothing else
you can do here. "
408
00:49:20,493 --> 00:49:23,196
You have to understand if 75 lira Uang
which is very much for children.
409
00:49:23,220 --> 00:49:25,930
Dia hanya punya kurang dari
5 lira. Jadi Ayahku pergi.
410
00:49:26,031 --> 00:49:27,834
But the shadow never left him.
411
00:49:27,841 --> 00:49:30,706
He didn't eat, drink, or even think about anything else.
412
00:49:30,798 --> 00:49:34,565
All day he imagined < br /> about his girlfriend from the cover,
413
00:49:34,727 --> 00:49:39,737
What he saw was only a few
minutes on Alenby Street, Tel Aviv.
414
00:49:39,858 --> 00:49:42,736
The next morning my father waited for
until my grandmother go,
415
00:49:42,790 --> 00:49:44,996
He is in front of the closet
glazed glass of my grandmother,
416
00:49:45,020 --> 00:49:47,415
Then take out the Torah.
417
00:49:47,539 --> 00:49:49,133
He knows if he does
something really bad,
418
00:49:49,158 --> 00:49:51,371
But it's stronger than him,
and he can't control it.
419
00:49:51,422 --> 00:49:55,762
He feels like he's being pulled
zombies headed for the shop on Alenby street .
420
00:49:55,880 --> 00:49:57,876
The shop owner saw it
holding the book of the law,
421
00:49:57,900 --> 00:50:01,818
Then he wanted to exchange it
with the red magazine.
422
00:50:01,948 --> 00:50:04,596
He said after a few minutes
looking at the magazine, he fell in love,
423
00:50:04,620 --> 00:50:06,754
And the shop owner said,
424
00:50:06,779 --> 00:50:09,711
"Take your magazine and
leave here "
425
00:50:10,073 --> 00:50:14,700
He took the magazine and
showed it to his friends,
426
00:50:15,460 --> 00:50:18,603
And that made him king
in the class that day. p >
427
00:50:18,677 --> 00:50:22,300
But when the magazine returns to it,
the page becomes sticky and tangled.
428
00:50:22,380 --> 00:50:24,587
It can't be saved.
429
00:50:24,732 --> 00:50:26,580
Now listen carefully,
430
00:50:26,660 --> 00:50:30,729
My father handed me a 1970 red magazine,
431
00:50:30,772 --> 00:50:34,290
The original version he ordered
via the Internet, and said,
432
00:50:34,302 --> 00:50:37,760
"Son, save this magazine and give it
to your child when he becomes a soldier. "
433
00:50:37,862 --> 00:50:40,695
" But under any circumstances... "
434
00:50:40,720 --> 00:50:43,891
" Don't stop on that page
when you masturbate. "
435
00:50:44,850 --> 00:50:48,500
I think he's a little worried,
it seems to me if...
436
00:50:48,580 --> 00:50:51,384
If he and my mother sometimes
suck marijuana together.
437
00:50:51,454 --> 00:50:54,594
What happened to your grandmother
when she found out about that?
438
00:50:54,649 --> 00:50:56,740
I didn't ask.
439
00:50:56,820 --> 00:50:59,118
Why?
440
00:51:01,013 --> 00:51:03,774
Because this is another story my father
told me before sleep.
441
00:51:03,875 --> 00:51:06,079
He doesn't want to make him angry.
442
00:51:06,154 --> 00:51:09,182
If my father wants the story
to end like this,
443
00:51:09,212 --> 00:51:11,789
Then the story ends like that. >
444
00:54:17,240 --> 00:54:19,420
7 seconds.
445
00:54:21,367 --> 00:54:24,002
Less than a second from yesterday.
446
00:54:27,311 --> 00:54:29,722
We can't.
447
00:54:42,116 --> 00:54:44,273
Why do we fight here?
448
00:54:48,481 --> 00:54:51,193
For whose good purpose? P>
449
00:54:53,893 --> 00:54:57,540
I didn't see you being
fighting here, Amikam. P>
450
00:54:58,634 --> 00:55:02,260
We are fighting
psychological warfare, Commander. P >
451
00:55:02,713 --> 00:55:05,113
We are fighting
with ignorance.
452
00:55:06,134 --> 00:55:10,273
And you fought with
what ignorance?
453
00:55:10,302 --> 00:55:13,119
If I knew who, Commander,
454
00:55:13,207 --> 00:55:15,780
I wouldn't call it
"Ignorance."
455
00:55:54,151 --> 00:55:56,616
They're everywhere.
456
00:55:57,964 --> 00:56:00,860
And now here.
457
00:56:01,694 --> 00:56:05,540
Paying attention to us,
watching over us.
458
00:56:07,295 --> 00:56:11,277
You and me, for example,
459
00:56:11,356 --> 00:56:14,780
We are both in the picture now.
460
00:56:17,042 --> 00:56:19,906
Right.
461
00:56:19,979 --> 00:56:23,315
Listen to you.
462
00:56:23,382 --> 00:56:28,500
Take a picture of us and write it down.
463
00:56:28,580 --> 00:56:32,700
If you still don't know this
now, it's time to wake up. P>
464
00:56:34,415 --> 00:56:36,357
Everything you see here...
465
00:56:36,434 --> 00:56:39,200
Mud, fence... p >
466
00:56:39,707 --> 00:56:42,540
All this is just an illusion.
467
00:56:44,062 --> 00:56:47,180
And you are an illusion.
468
00:56:53,121 --> 00:56:57,216
Why are you becoming a blonde woman?
469
00:56:57,321 --> 00:56:59,963
Like Pamela Anderson...
470
00:57:00,693 --> 00:57:02,904
>
471
00:57:06,708 --> 00:57:09,534
Jessica Rabbit...
472
00:57:10,522 --> 00:57:13,912
If not, how do you women
want to walk with rabbits?
473
00:57:16,671 --> 00:57:19,020
Jonathan, wake up!
Jonathan!
474
00:57:23,633 --> 00:57:26,553
Driver, slowly come out
from the car.
475
00:57:37,180 --> 00:57:39,180
Now it's a woman.
476
00:57:39,260 --> 00:57:41,060
Get out of the car.
477
00:57:49,383 --> 00:57:51,870
Help her.
478
00:58:10,906 --> 00:58:13,614
Show your bag.
479
00:59:52,541 --> 00:59:55,292
Finally he turns and leaves.
480
00:59:56,272 --> 00:59:58,361
If this happens,
it will happen quickly.
481
00:59:58,434 --> 01:00:01,949
I don't know if I have enough
time to say "I told you."
482
01:00:02,035 --> 01:00:04,861
So I told you now.
483
01:03:29,933 --> 01:03:32,009
Dress it out of the door.
484
01:03:36,422 --> 01:03:38,060
Grenade!
485
01:05:14,847 --> 01:05:18,714
"Cornelia," this is "Foxtrot".
The main road is closed along the sector.
486
01:05:18,847 --> 01:05:23,011
The road is safe, I repeat,
the road is safe. Change. P>
487
01:05:23,189 --> 01:05:26,823
"Foxtrot," this is "Cornelia".
Rhinos enter the puddle. P>
488
01:05:26,904 --> 01:05:29,212
Konfirmasi diterima.
489
01:05:29,304 --> 01:05:32,249
Rhinos get into a puddle.
This is Foxtrot.
490
01:05:32,297 --> 01:05:35,540
I repeat,
rhinos enter a puddle.
491
01:10:19,630 --> 01:10:23,126
What I understand you
act accordingly instructions.
492
01:10:27,222 --> 01:10:29,180
And war is still a war.
493
01:10:29,260 --> 01:10:32,685
And we are currently at war,
so there is nothing to doubt.
494
01:10:32,733 --> 01:10:35,928
In the war everything < br /> can happen.
495
01:10:36,089 --> 01:10:38,354
What happens let it happen.
496
01:10:38,502 --> 01:10:40,956
I don't want to know the details,
because if we start digging,
497
01:10:40,980 --> 01:10:43,660
You all
498
01:10:44,465 --> 01:10:48,100
What I see from this situation,
499
01:10:48,180 --> 01:10:51,940
This case will be closed even
before it is opened.
500
01:10:52,713 --> 01:10:56,604
If anyone objected to < br /> this, speak now.
501
01:11:21,519 --> 01:11:24,820
Hey, Eitan, how are you?
502
01:11:28,109 --> 01:11:30,700
I understand.
503
01:11:33,587 --> 01:11:36,500
Who is Jonathan Feldman here?
504
01:11:48,223 --> 01:11:52,580
Go to the supply car,
you will go home.
505
01:12:24,532 --> 01:12:27,076
You don't know why they
suddenly took me home?
506
01:12:27,098 --> 01:12:29,764
I'm just a driver.
507
01:12:39,970 --> 01:12:45,390
"Last Story Before Sleeping"
508
01:12:52,780 --> 01:12:55,458
Michael doing very bad
.
509
01:12:58,463 --> 01:13:01,407
Because of him, his mother had an
anxiety disorder,
510
01:13:01,483 --> 01:13:03,940
And he had to be treated in the hospital.
511
01:13:44,685 --> 01:13:50,580
Despite his unnatural appearance, Michael has many friends.
512
01:13:52,329 --> 01:13:55,500
Become a soldier...
513
01:13:59,991 --> 01:14:02,740
And the best students...
514
01:14:05,186 --> 01:14:08,820
She made college girls
young philosophy impressed...
515
01:14:11,984 --> 01:14:14,336
Then fell in love with her. P>
516
01:14:20,786 --> 01:14:22,586
They got married. P>
517
01:14:24,639 --> 01:14:27,276
Michael became the architect
who success,
518
01:14:29,090 --> 01:14:31,300
And form a family.
519
01:14:36,056 --> 01:14:39,700
Standing in front of a mirror,
he saw a handsome man.
520
01:14:41,342 --> 01:14:43,980
He saw strong people.
521
01:14:44,633 --> 01:14:47,473
He often confuses...
522
01:14:47,595 --> 01:14:51,100
... and thinking of installing
a cross, it won't be visible.
523
01:14:54,740 --> 01:14:58,285
It's just at night,
when she's fast asleep,
524
01:14:58,341 --> 01:15:00,540
A person the child approaches Michael...
525
01:15:00,620 --> 01:15:04,065
... and helps him
shed tears.
526
01:16:22,913 --> 01:16:25,273
Find out what he wants?
527
01:16:28,511 --> 01:16:30,053
No.
528
01:16:30,121 --> 01:16:34,024
I ask you not to come
here without telling.
529
01:16:34,100 --> 01:16:36,940
Can you go?
530
01:16:38,195 --> 01:16:39,954
I thought maybe today...
531
01:16:39,990 --> 01:16:44,100
Especially today,
I don't want to see you. P>
532
01:16:49,621 --> 01:16:52,280
I have you go
right now. P>
533
01:16:52,351 --> 01:16:54,593
Bring the magazine,
take what You want,
534
01:16:54,649 --> 01:16:57,540
But go now!
535
01:17:05,333 --> 01:17:07,300
What?
536
01:17:49,159 --> 01:17:51,959
I'm leaving now, Daphne.
537
01:17:54,983 --> 01:17:57,660
I'm sorry.
538
01:18:01,229 --> 01:18:04,073
I'm sorry. p>
539
01:18:17,279 --> 01:18:20,016
But tell me
you're fine.
540
01:18:21,496 --> 01:18:26,263
You know, we will
do something...
541
01:18:26,372 --> 01:18:28,746
... together.
542
01:18:36,677 --> 01:18:41,033
Sorry I threw away the items
that was in Jonathan's room.
543
01:18:45,482 --> 01:18:50,180
I can't smell the scent
of my daughter's things
544
01:20:32,884 --> 01:20:36,546
You started smoking again? /
What? No.
545
01:20:46,649 --> 01:20:48,908
All right, give me cigarettes. P>
546
01:21:31,579 --> 01:21:33,481
From all our apartments,
547
01:21:33,506 --> 01:21:36,251
He prefers small apartments
which are near the sea. P>
548 01:21:48,293 --> 01:21:51,253 This situation is very uncomfortable. 549 01:22:03,185 --> 01:22:06,839 I remember thinking if I was supposed to be happy. 550 01:22:08,663 --> 01:22:11,500 If this was only the beginning. 551 01:22:13,132 --> 01:22:16,620 But suddenly I find out if I'm pregnant. 552 01:22:20,624 --> 01:22:23,460 I don't want him. 553 01:22:25,741 --> 01:22:28,540 I don't want that. 554 01:22:32,085 --> 01:22:36,380 Sometimes I regret not /> have an abortion. 555 01:22:37,447 --> 01:22:39,516 Because of happiness the fact is you get it from children, 556 01:22:39,540 --> 01:22:43,007 It turns out that no matter what results, you won't... 557 01:22:43,075 --> 01:22:47,129 You will never come out from this situation. 558 01:22:47,658 --> 01:22:51,640 But the pain must be < br /> you experience every day... 559 01:22:52,627 --> 01:22:55,820 That is unbearable. 560 01:23:03,078 --> 01:23:06,140 Think about this... 561 01:23:24,099 --> 01:23:27,725 I love him more than Alma . 562 01:23:27,796 --> 01:23:31,380 That's a very bad thing for me to say. 563 01:23:34,983 --> 01:23:38,397 Recently, the thought of was bad to haunt me. 564 01:23:42,970 --> 01:23:46,467 My psychology is right Toying with me. 565 01:23:50,784 --> 01:23:53,508 Why didn't he die like when they told us? 566 01:23:53,632 --> 01:23:56,536 Ordinary and natural death. 567 01:23:56,673 --> 01:24:00,766 Why it feels like punishment? Or someone's revenge? 568 01:24:00,848 --> 01:24:03,479 God relies on us. 569 01:24:03,534 --> 01:24:05,780 For you like that. 570 01:24:05,860 --> 01:24:08,828 I don't want to set your reward. 571 01:24:09,067 --> 01:24:13,131 p> 572 01:24:13,255 --> 01:24:15,386 I understand that if you don't want to kill your child, 573 01:24:15,410 --> 01:24:17,861 But that doesn't help me. 574 01:24:18,753 --> 01:24:22,454 That doesn't help me to sleep with you and... 575 01:24:22,559 --> 01:24:25,188 ... stay with you. 576 01:24:25,896 --> 01:24:28,768 I know your secret. 577 01:24:28,824 --> 01:24:31,316 He pretends that he doesn't see it, so you don't feel embarrassed. 578 01:24:31,340 --> 01:24:33,524 Trying to support you. 579 01:24:33,584 --> 01:24:36,100 So as not to feel what I see. 580 01:24:36,180 --> 01:24:38,854 I see if you are weak, if you have a secret , 581 01:24:38,901 --> 01:24:41,746 If you are ashamed of yourself. 582 01:24:42,111 --> 01:24:45,768 Your whole life is in the office, in the car... 583 01:24:45,833 --> 01:24:48,636 "You can count on me" this it's no longer valid... 584 01:24:48,660 --> 01:24:52,940 ... with everything you try to keep it a secret. Weaknesses. P> 585 01:24:54,180 --> 01:24:56,633 You're weak, Michael. P> 586 01:24:56,695 --> 01:25:01,479 I saw what Alma and Jonathan saw. P> 587 01:25:01,575 --> 01:25:03,798 And Max? P> 588 01:25:05,030 --> 01:25:07,429 Max merasakan itu di rusuknya. 589 01:25:07,506 --> 01:25:12,864 He is bleeding in because you kick. Do you know that? P> 590 01:27:33,020 --> 01:27:35,895 I found this between the items. P> 591 01:27:43,573 --> 01:27:45,982 Do you remember how to roll? P> 592 01:27:56,575 --> 01:28:00,607 I tore the image from his notebook. 593 01:28:00,684 --> 01:28:03,740 This is the last one. 594 01:28:06,507 --> 01:28:10,660 It seems to me that you are a bulldozer, and I am a machine. 595 01:28:23,290 --> 01:28:26,380 You are a professional. 596 01:28:32,010 --> 01:28:35,660 Things like this won't be forgotten. 597 01:28:40,028 --> 01:28:43,421 Like the smell of salt in our old apartment. 598 01:28:49,942 --> 01:28:53,900 Like my son's birthday. 599 01:29:13,512 --> 01:29:15,579 I think it's all upside down. 600 01:29:15,630 --> 01:29:18,820 If you are a bulldozer and I'm a car. 601 01:29:25,132 --> 01:29:28,391 Do you remember that Rabbi said to us at the funeral? 602 01:29:28,463 --> 01:29:32,104 The warriors who fall automatically become angels. 603 01:29:32,821 --> 01:29:36,353 That means Jonathan becomes an angel. 604 01:29:36,400 --> 01:29:40,420 Angels are so sweet with lots of kisses. 605 01:29:42,782 --> 01:29:44,829 He must have fun now. 606 01:29:44,893 --> 01:29:48,169 He must have experienced a lot of spiritual orgasms. 607 01:29:56,693 --> 01:30:00,947 I just remembered if we were invited to an event at the Department Defense. P> 608 01:30:01,017 --> 01:30:03,757 They carve their names in the cold, 609 01:30:03,767 --> 01:30:05,436 With other fallen soldiers. P> 610 01:30:05,499 --> 01:30:08,268 Right, they call it. P> 611 01:30:08,746 --> 01:30:12,069 You want to hear ? 612 01:30:12,176 --> 01:30:15,516 "You were invited to open a curtain on the name of your child, 613 01:30:15,540 --> 01:30:17,529 Sergeant Jonathan Feldman, hopefully he will rest calmly, 614 01:30:17,564 --> 01:30:20,180 Who died in military service... "Fall." P> 615 01:30:20,220 --> 01:30:23,502 Thank God he wasn't dead or killed. P> 616 01:30:23,540 --> 01:30:26,823 He died. He almost unharmed. 617 01:30:26,916 --> 01:30:32,020 "A speech from the Ministry of Forestry representatives, whipped up," 618 01:30:32,054 --> 01:30:33,566 "Curtain opening," 619 01:30:33,601 --> 01:30:37,761 "Dengan harapan..." Apa yang bisa kau lakukan tanpa "Harapan"? 620 01:30:38,584 --> 01:30:42,138 And, hear this, coffee and snacks. 621 01:30:44,441 --> 01:30:46,647 There will be free food. 622 01:30:59,660 --> 01:31:02,020 Wait a minute. Wait... 623 01:31:02,385 --> 01:31:03,980 Ma'am, I'm very hungry. P> 624 01:31:04,060 --> 01:31:06,031 Can you make me a sandwich? P> 625 01:31:06,088 --> 01:31:09,590 No... What is sandwich? P> > 626 01:31:09,674 --> 01:31:13,140 Hello, Bananochka, can you come? 627 01:31:14,027 --> 01:31:16,733 I'm back for you. 628 01:31:18,429 --> 01:31:20,467 Hey. 629 01:31:29,314 --> 01:31:31,504 Hello, Alma. 630 01:31:35,729 --> 01:31:38,220 Hello, Dad. 631 01:31:44,423 --> 01:31:46,744 You smoke again. 632 01:31:47,440 --> 01:31:49,443 Why is that so sudden? 633 01:31:49,549 --> 01:31:53,540 Not at all. No. No, no. P> 634 01:31:56,140 --> 01:31:57,708 You suck marijuana. P> 635 01:31:57,788 --> 01:32:01,809 Why? Marijuana "/ Why is that so sudden? P> 636 01:32:03,142 --> 01:32:05,620 You smoke marijuana and is currently stalling. P> 637 01:32:05,700 --> 01:32:07,285 Do you want to? Do you want a cake pie? 638 01:32:07,386 --> 01:32:09,463 Come here. 639 01:33:03,280 --> 01:33:04,910 What? 640 01:33:15,326 --> 01:33:17,339 Delicious? 641 01:33:30,980 --> 01:33:34,149 All right. I go. 642 01:33:39,773 --> 01:33:42,253 That's good when you're together. 643 01:33:45,486 --> 01:33:46,926 See you later. 644 01:33:48,060 --> 01:33:49,780 See you later. 645 01:34:42,412 --> 01:34:46,257 When the war ended, we returned home with a convoy of cars 646 01:34:46,303 --> 01:34:50,528 I walked and led the trip, I was the commander. 647 01:34:50,607 --> 01:34:53,116 I stopped to give a sign to the car that followed me, 648 01:34:53,140 --> 01:34:56,218 Overtake me and lead a convoy for me. P> 649 01:34:57,544 --> 01:35:00,501 I still don't know why I did that. P> 650 01:35:00,501 --> 01:35:04,340 Soon after he was stepped on landmines and exploded. 651 01:35:06,002 --> 01:35:08,619 Everyone shouted saw them burning, 652 01:35:08,702 --> 01:35:12,003 I saw it, but I didn't have the courage to approach. 653 01:35:12,803 --> 01:35:16,880 They cried long enough, and I just want them to be quiet. 654 01:35:19,429 --> 01:35:22,578 I can't stand it anymore to hear their shouts. 655 01:35:24,395 --> 01:35:27,207 Until finally, they become quiet . 656 01:35:28,276 --> 01:35:31,089 But this thought haunted me, Daphne. 657 01:35:31,210 --> 01:35:34,360 I woke up with him in the morning day and slept with him. 658 01:35:34,387 --> 01:35:35,881 Why did I do this? 659 01:35:35,926 --> 01:35:38,992 Why did I send them go to die for me? 660 01:35:41,096 --> 01:35:44,072 Then suddenly you get pregnant. 661 01:35:45,984 --> 01:35:50,180 I can't let you abort Jonathan, understand? 662 01:35:50,805 --> 01:35:53,954 It's like a sign to me if... 663 01:35:54,043 --> 01:35:56,551 I don't know if God forgives me, but it's all over. 664 01:35:56,575 --> 01:35:58,815 My nightmare is over. 665 01:36:05,381 --> 01:36:09,463 The last time I saw Jonathan was when I drove him to the bus station. 666 01:36:11,116 --> 01:36:14,573 He told me that he was driving, and I gave him. 667 01:36:15,357 --> 01:36:19,946 I sat next to him, and instead felt proud, I just reply to an email 668 01:36:24,089 --> 01:36:27,580 I don't understand... 669 01:36:28,220 --> 01:36:30,120 ... how happy he is... 670 01:36:30,182 --> 01:36:34,340 ... when traveling from < br /> home to the bus station. 671 01:36:46,906 --> 01:36:48,986 You know... 672 01:36:51,706 --> 01:36:54,405 There is a kind of dance... 673 01:36:54,476 --> 01:36:57,380 ... that has a certain movement. 674 01:36:58,393 --> 01:37:02,026 Forward, forward, 675 01:37:02,109 --> 01:37:04,426 Go to the side and stop. 676 01:37:04,476 --> 01:37:06,952 > 677 01:37:07,044 --> 01:37:09,345 Backward, backward, 678 01:37:10,035 --> 01:37:13,651 To side and stop. 679 01:37:13,783 --> 01:37:18,100 Forward, forward, right and stop, 680 01:37:18,180 --> 01:37:22,220 Back, backward, left and stop. 681 01:37:22,300 --> 01:37:25,469 Do you understand? Wherever you go, 682 01:37:25,590 --> 01:37:28,776 You always end up at the point that is just like you started. 683 01:37:28,850 --> 01:37:33,427 So, just... 684 01:37:33,474 --> 01:37:37,600 Back, backward, left, stop. Forward, forward, right, stop... 685 01:37:37,624 --> 01:37:41,551 Reverse , back, left, stop. Go forward, forward, right, stop... 686 01:37:41,575 --> 01:37:49,203 Back, backward, left, stop. Go forward, forward, right, stop... 687 01:39:55,554 --> 01:39:59,054 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agents 688 01:39:59,079 --> 01:40:02,579 New Member Bonuses 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 689 01:40:02,604 --> 01:40:06,104 Rollingan Live Casino Sbobet 338A 1% Roll Maxbet Live Casino 1.2% 690 01:40:06,129 --> 01:40:14,129 Submitted by: www.subtitlecinema.com