1 00:00:03,661 --> 00:00:08,661 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:00:08,685 --> 00:00:13,685 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:13,709 --> 00:00:18,709 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 4 00:00:18,733 --> 00:00:23,733 338A 1% Live Casino Rollup Roll Maxbet 1.2% Live Casino 5 00:01:06,130 --> 00:01:08,820 "Feldman Family" 6 00:01:14,355 --> 00:01:16,843 Mrs. Feldman. 7 00:02:34,964 --> 00:02:37,179 Feldman, 8 00:02:37,266 --> 00:02:40,500 With great regret, I have to tell you that your child, 9 00:02:40,580 --> 00:02:44,715 Jonathan Feldman, was killed tonight while on military duty. 10 00:03:11,000 --> 00:03:12,863 I'll leave you some medicines. 11 00:03:12,942 --> 00:03:14,420 To calm you down. 12 00:03:14,500 --> 00:03:16,220 If you feel you aren't feeling good, having trouble breathing, 13 00:03:16,300 --> 00:03:18,300 The sound of hissing in the ears and headaches. 14 00:03:18,380 --> 00:03:21,220 I didn't expect you to eat, but you have to drink. 15 00:03:21,300 --> 00:03:24,500 It's very important to drink a lot. 16 00:03:25,356 --> 00:03:28,340 This phone is yours? 17 00:03:30,389 --> 00:03:34,424 This afternoon you will be notified where the funeral will be held. 18 00:03:34,500 --> 00:03:37,571 There is nothing you need to worry about. 19 00:03:37,627 --> 00:03:39,852 The person who takes care of the funeral will come this afternoon... 20 00:03:39,876 --> 00:03:42,116 ... and will explain the whole procedure with you. 21 00:03:45,109 --> 00:03:48,020 Drink it, Mr. Feldman. 22 00:03:52,009 --> 00:03:54,620 Drink a little. 23 00:04:01,011 --> 00:04:03,980 Do you want us to help inform someone? 24 00:04:04,060 --> 00:04:06,944 Brother, sister, friend? 25 00:04:07,220 --> 00:04:09,820 Maybe someone can come to help? 26 00:04:11,184 --> 00:04:14,225 I set an alarm on your cellphone every hour. 27 00:04:14,284 --> 00:04:17,500 This will remind you to drink. 28 00:04:19,121 --> 00:04:22,140 Now try to drink again. 29 00:04:27,660 --> 00:04:29,660 Feldman... 30 00:04:37,640 --> 00:04:39,642 Slowly. 31 00:04:41,314 --> 00:04:43,502 Slowly. 32 00:04:44,530 --> 00:04:46,300 Bagus. 33 00:04:47,141 --> 00:04:49,500 Try a little more. 34 00:04:57,222 --> 00:05:00,702 Don't be forced, take a deep breath. 35 00:05:04,502 --> 00:05:06,140 It's 8:00 now. 36 00:05:06,220 --> 00:05:08,020 9:00 a.m. the alarm will turn on. 37 00:05:08,100 --> 00:05:12,130 Then at 10:00, and so on every hour to drink water. 38 00:05:12,194 --> 00:05:14,807 You must obey that. 39 00:05:15,129 --> 00:05:19,181 Feldman, I'll leave you telephone number. 40 00:05:19,198 --> 00:05:22,456 If there is a problem, question, 41 00:05:22,519 --> 00:05:25,580 Or if you want to talk with someone, 42 00:05:25,660 --> 00:05:30,308 Don't hesitate to contact. The operator's connection is 24 hours. 43 00:05:30,399 --> 00:05:33,260 Your wife will sleep 4-5 hours. 44 00:05:33,340 --> 00:05:36,537 I or the doctor will later come visit you again. 45 00:05:36,592 --> 00:05:38,699 Don't forget to drink. 46 00:05:39,005 --> 00:05:41,540 Even if you don't want to. 47 00:05:42,601 --> 00:05:46,678 Alright, Mr. Feldman, we will leave now. 48 00:05:46,680 --> 00:05:50,740 Kau yakin tak mau kami bantu untuk menginformasikan keluargamu? 49 00:05:50,962 --> 00:05:55,272 Brother or someone from your wife's family? 50 00:05:55,339 --> 00:05:57,822 Co-workers? 51 00:05:58,945 --> 00:06:02,727 If you change your mind, contact the number I left for you. 52 00:06:02,739 --> 00:06:05,193 They will help you to inform you. 53 00:06:10,005 --> 00:06:13,079 We are sorry as much as possible, Mr. Feldman. 54 00:09:42,391 --> 00:09:44,540 Michael. 55 00:09:50,184 --> 00:09:52,254 Michael. 56 00:10:10,670 --> 00:10:12,963 Hi, this is Alma, I can't be able to receive calls at this time. 57 00:10:12,979 --> 00:10:17,140 Or send an SMS, I will contact again when there is time. 58 00:10:18,855 --> 00:10:21,176 It's best to tell others. 59 00:10:21,217 --> 00:10:23,940 I don't want to meet people now. 60 00:10:30,250 --> 00:10:33,400 Drink a Glass of Water 61 00:10:43,940 --> 00:10:47,196 I'll go tell my mother. Stay here. Start contacting. 62 00:10:47,234 --> 00:10:48,756 I don't want to see anyone else here when I come back. 63 00:10:48,780 --> 00:10:51,740 Astaga, Michael, jangan libatkan ibumu sekarang. 64 00:10:51,820 --> 00:10:54,980 I need air, Avigdor. I feel suffocated. 65 00:11:33,147 --> 00:11:37,195 Forward, forward, right, stop. 66 00:11:39,937 --> 00:11:44,737 Back, backward, left, stop. 67 00:12:06,769 --> 00:12:09,460 Michael Feldman. 68 00:12:17,413 --> 00:12:20,380 Enter your shirt into your pants. 69 00:12:45,807 --> 00:12:49,498 Mom, something bad happened. 70 00:12:49,557 --> 00:12:53,060 I came here to tell you < br /> if Jonathan dies. 71 00:12:59,669 --> 00:13:01,660 Mother remembers Jonathan, & apos; right? 72 00:13:01,704 --> 00:13:04,540 Of course you remember. 73 00:13:06,878 --> 00:13:09,469 Who is Jonathan? 74 00:13:09,509 --> 00:13:12,100 Your child, soldier. 75 00:13:15,582 --> 00:13:18,799 So you understand what I'm saying? 76 00:13:18,866 --> 00:13:21,620 Of course you understand. 77 00:13:26,310 --> 00:13:30,410 "Drink a Glass of Water" 78 00:13:34,056 --> 00:13:36,234 Do you understand what I've said? 79 00:13:36,347 --> 00:13:39,780 If Jonathan dies. 80 00:13:50,149 --> 00:13:52,740 Avigdor... 81 00:13:55,137 --> 00:13:57,940 Avigdor... 82 00:14:57,462 --> 00:14:59,556 Feldman... 83 00:15:00,779 --> 00:15:04,040 Letnan Junior Israel Schwartz dari Military Rabbinate. 84 00:15:04,147 --> 00:15:06,575 I am sorry. 85 00:15:06,716 --> 00:15:08,596 I take care of the funeral. 86 00:15:08,620 --> 00:15:10,904 I want to talk to you about some things... 87 00:15:10,996 --> 00:15:13,540 . ..and instruct you. 88 00:15:14,166 --> 00:15:16,344 Four eyes, if possible. 89 00:15:17,733 --> 00:15:20,300 You can wait for me in my office. 90 00:15:35,520 --> 00:15:37,700 "With deep sorrow..." 91 00:15:37,780 --> 00:15:41,856 > 92 00:15:41,915 --> 00:15:45,100 "We told the death of our dear son," 93 00:15:45,180 --> 00:15:46,660 "Jonathan Feldman, hopefully he rested peacefully, has fallen..." 94 00:15:46,740 --> 00:15:49,540 What? 95 00:15:50,276 --> 00:15:52,678 No, I'm not his father. I'm his uncle. 96 00:15:52,702 --> 00:15:55,800 Maybe from "Fall," just write "Killed," 97 00:15:55,969 --> 00:15:59,601 "It's gone" or "Reaching the end of his life"? 98 00:15:59,698 --> 00:16:01,500 If it's a soldier, that means "Fall"? I understand. 99 00:16:01,580 --> 00:16:05,340 No , just let it fall. 100 00:16:05,753 --> 00:16:08,060 "Funeral will be held..." 101 00:16:27,540 --> 00:16:29,540 Hello, This is Alma. I can't receive a call at this time. 102 00:16:29,620 --> 00:16:32,020 Or send an SMS... 103 00:17:35,407 --> 00:17:37,820 Enough! 104 00:18:49,267 --> 00:18:52,772 Before we start, I want to > know some details. 105 00:18:52,874 --> 00:18:55,700 Does the deceased have middle name? 106 00:18:55,780 --> 00:19:00,620 No, only Jonathan Feldman./ "Senior Sergeant Jonathan..." 107 00:19:00,700 --> 00:19:03,660 p> 108 00:19:03,740 --> 00:19:06,060 "... Feldman." / "He is Sergeant Junior, not Senior." 109 00:19:06,140 --> 00:19:09,650 He was promoted after died. 110 00:19:09,717 --> 00:19:15,420 This is a privilege for those who were killed while on military duty. 111 00:19:18,120 --> 00:19:22,062 "Jonathan Feldman, son of Michael and Daphne"? 112 00:19:22,139 --> 00:19:25,364 If he goes up the rank, he should Being Sergeant, not Senior Sergeant. 113 00:19:25,448 --> 00:19:29,260 Maybe they want to give him special respect. 114 00:19:29,340 --> 00:19:33,980 Tomorrow at 1:00 p.m., the army car with its coffin will come here. 115 00:19:34,060 --> 00:19:37,136 I'm sure you already know that the soldier is buried with a coffin. 116 00:19:37,183 --> 00:19:39,064 At 1:20 p.m. the bus will arrive, 117 00:19:39,088 --> 00:19:42,392 Dan13:30 we will start walk to the cemetery. 118 00:19:42,500 --> 00:19:45,373 I will lead the convoy with a military jeep . 119 00:19:45,450 --> 00:19:47,500 At 14:00 we arrive at the cemetery, 120 00:19:47,580 --> 00:19:51,280 The coffin will be covered with a flag and taken to the funeral hall... 121 00:19:51,316 --> 00:19:53,900 ... for 40 minutes. 122 00:19:53,980 --> 00:19:57,481 At 2:45 p.m., the memorial service death begins, 123 00:19:57,575 --> 00:19:59,979 In the process Rabbi will cut your shirt. 124 00:20:00,065 --> 00:20:01,700 A small piece near your heart. 125 00:20:01,780 --> 00:20:03,440 Then it was written, "Jacob tore his clothes," 126 00:20:03,464 --> 00:20:04,859 "Then he grieved for his son, Joseph..." 127 00:20:04,860 --> 00:20:06,500 "And it has been wrong to think he has died." 128 00:20:06,580 --> 00:20:08,420 Around 34-37 minutes. 129 00:20:08,500 --> 00:20:10,636 Then read the first "Kaddish" . 130 00:20:10,667 --> 00:20:15,500 At 3:00 p.m., the funeral procession leaves the military station hall. 131 00:20:15,580 --> 00:20:17,950 If you want to transport the chest die, you can join. 132 00:20:18,000 --> 00:20:20,700 But I didn't ask you to do that. 133 00:20:20,780 --> 00:20:23,620 It would be advisable if you were next to your wife. 134 00:20:24,897 --> 00:20:27,359 When approaching the grave, the funeral ceremony begins, 135 00:20:27,383 --> 00:20:29,303 Includes lowering the coffin. 136 00:20:29,383 --> 00:20:33,386 This is a very difficult moment, especially for the mother. 137 00:20:33,465 --> 00:20:38,020 And for you of course, but in finally, we are men. 138 00:20:40,193 --> 00:20:44,849 The funeral ceremony starts with three salvo shots. 139 00:20:44,961 --> 00:20:47,458 After that, we say, "Rest calmly," 140 00:20:47,478 --> 00:20:50,009 Close the grave, 141 00:20:50,067 --> 00:20:52,838 You will lead the prayer and read "Kaddish "for the second time, 142 00:20:52,900 --> 00:20:55,620 Then a funeral speech. 143 00:21:26,013 --> 00:21:28,263 If you want, it's also the right time... 144 00:21:28,305 --> 00:21:31,479 ... to do something special , for example... 145 00:21:32,122 --> 00:21:36,152 Read the verses, or say stories about him, 146 00:21:36,186 --> 00:21:38,876 Something about his personality. 147 00:21:39,694 --> 00:21:43,180 Maybe even a little joke. 148 00:21:45,722 --> 00:21:52,306 A little smile can help overcome sadness and move forward. 149 00:21:53,646 --> 00:21:57,377 After that put a bouquet of flowers. 150 00:21:57,472 --> 00:22:02,036 Two women with four compositions < br /> flowers... / I want to see him. 151 00:22:02,121 --> 00:22:05,744 Who? / Jonathan. 152 00:22:05,822 --> 00:22:07,500 My son. 153 00:22:07,580 --> 00:22:09,620 Feldman, this is too much. 154 00:22:09,700 --> 00:22:11,420 What do you mean by "excessive"? 155 00:22:11,500 --> 00:22:13,076 A father wants to see his child before the funeral. 156 00:22:13,100 --> 00:22:15,220 What's over? / p> 157 00:22:15,300 --> 00:22:18,622 Sorry, it doesn't depend on me. / Then depending on who? 158 00:22:22,947 --> 00:22:26,460 Feldman, there are many ways to say goodbye. 159 00:22:26,540 --> 00:22:28,740 You can read anything. 160 00:22:28,820 --> 00:22:31,660 Maybe something he wrote... 161 00:22:31,740 --> 00:22:34,140 Maybe there poetry he likes. You can read it to them. 162 00:22:34,220 --> 00:22:36,340 Most write about heroism. 163 00:22:36,420 --> 00:22:38,460 Or ask some of his friends to sing. 164 00:22:38,540 --> 00:22:42,900 You know how. Like his friends with guitars... 165 00:22:47,820 --> 00:22:50,650 Do you have his body? 166 00:22:53,500 --> 00:22:56,112 What? 167 00:22:56,190 --> 00:22:58,860 I asked if you had his body. 168 00:22:58,940 --> 00:23:01,276 Is there a body in the coffin, or do you put a stone in it... 169 00:23:01,300 --> 00:23:04,020 ... so that it feels heavy? 170 00:23:07,300 --> 00:23:09,984 "With deep sorrow, we announce the death of Jonathan Feldman," 171 00:23:10,009 --> 00:23:12,300 "May he rest calmly..." 172 00:23:24,583 --> 00:23:26,872 Are you OK okay? 173 00:23:28,149 --> 00:23:30,126 I don't think they have the body. 174 00:23:30,166 --> 00:23:33,193 He said that to you? 175 00:23:33,260 --> 00:23:36,001 He didn't let me see his body. 176 00:23:40,351 --> 00:23:44,334 That's so you don't suffer more , Mr. Feldman. 177 00:23:47,834 --> 00:23:49,797 Don't be too forced, Michael. 178 00:23:49,888 --> 00:23:53,580 We are Atheists. What can be changed with that? 179 00:23:58,567 --> 00:24:03,365 What is Mother? Does he understand everything? 180 00:24:03,397 --> 00:24:06,540 There is something I understand and don't understand. 181 00:24:12,662 --> 00:24:16,024 People want to come to support you. 182 00:24:16,111 --> 00:24:18,933 What will they tell me? 183 00:24:19,056 --> 00:24:21,381 "We are sorry"? 184 00:24:21,467 --> 00:24:24,652 Will they tell me how special is my child? 185 00:24:24,829 --> 00:24:26,595 What they will say to each other, 186 00:24:26,619 --> 00:24:29,917 "Michael is a strong person and tough"? 187 00:24:34,003 --> 00:24:36,987 Don't insist on through this alone. 188 00:24:37,077 --> 00:24:40,100 Ini bukan salah satu proyekmu. 189 00:24:45,101 --> 00:24:48,073 Why did he call me Avigdor? 190 00:25:00,737 --> 00:25:02,740 Hello? 191 00:25:04,991 --> 00:25:08,864 Jonathan 's birth date according to the Jewish calendar? 192 00:25:08,911 --> 00:25:11,980 Isn't it on his identity card? 193 00:25:54,627 --> 00:25:56,405 Hello, this is Jonathan. 194 00:25:56,446 --> 00:25:58,841 I'm at the end of the world and usually doesn't get a signal. 195 00:25:58,866 --> 00:26:01,446 Leave a message and maybe I'll contact you're back. 196 00:26:07,667 --> 00:26:09,660 Hello, this is Jonathan. 197 00:26:09,740 --> 00:26:12,420 I'm at the end of the world and usually doesn't get a signal. 198 00:26:12,500 --> 00:26:15,100 Leave a message and maybe I'll call you back later. 199 00:26:31,911 --> 00:26:33,823 Daphne! 200 00:26:41,918 --> 00:26:43,529 Daphne. 201 00:26:43,624 --> 00:26:45,540 Daphne, wake up. 202 00:26:45,620 --> 00:26:47,140 Daphne, it's me, wake up. 203 00:26:47,220 --> 00:26:51,020 Daphne, Daphne, wake up! Wake up, Daphne! 204 00:27:16,063 --> 00:27:17,965 Feldman, 205 00:27:18,070 --> 00:27:20,253 A big mistake happened. 206 00:27:20,381 --> 00:27:24,629 Prajurit yang tewas bernama Jonathan Feldman, tapi dia bukan anakmu. 207 00:27:24,705 --> 00:27:27,204 That's another Jonathan Feldman. 208 00:27:27,340 --> 00:27:31,103 Your child is alive, healthy, and not hurt. 209 00:27:51,082 --> 00:27:52,886 Alma? 210 00:27:52,998 --> 00:27:55,820 Hello, Dad, Are you looking for me? 211 00:27:57,892 --> 00:28:00,176 Daddy? 212 00:28:00,260 --> 00:28:02,660 Can you hear me? 213 00:28:10,388 --> 00:28:12,820 Are you okay, Dad? 214 00:28:14,659 --> 00:28:17,058 Lift him slowly. 215 00:28:17,082 --> 00:28:20,140 Where is Jonathan? / Jonathan is fine. 216 00:28:20,220 --> 00:28:22,740 Sit down. Calm down. 217 00:28:26,459 --> 00:28:29,080 Daphne, wake up! Daphne! Jonathan is still alive. 218 00:28:29,104 --> 00:28:30,459 It wasn't he who was killed, but someone else. 219 00:28:30,460 --> 00:28:33,145 Jonathan is still alive, Mr. Feldman... / Where is he? 220 00:28:33,170 --> 00:28:35,020 With our unit. / I want to meet him. 221 00:28:35,045 --> 00:28:36,291 We will arrange it tomorrow or tomorrow the day after... 222 00:28:36,291 --> 00:28:37,509 Take him home now! 223 00:28:37,521 --> 00:28:40,189 Feldman... / Don't touch me! 224 00:28:41,018 --> 00:28:43,667 Ada apa, Michael? Tenanglah. 225 00:28:43,692 --> 00:28:45,681 When my son returns to me, I just calm down. 226 00:28:45,706 --> 00:28:47,042 At first you said he was dead, 227 00:28:47,066 --> 00:28:48,794 You asked me to understand that his body was not found. 228 00:28:48,836 --> 00:28:51,055 Who told you this? 229 00:28:51,165 --> 00:28:53,145 Is that important now, Michael? It's still alive. 230 00:28:53,223 --> 00:28:55,220 It's all over. > Why are you so sure? 231 00:28:55,300 --> 00:28:56,497 Because they told you that? 232 00:28:56,522 --> 00:28:58,020 First they said he had died. 233 00:28:58,045 --> 00:28:59,832 Now they say he is still alive . Who do they think they are? 234 00:28:59,880 --> 00:29:01,620 They can't tell me where he is. 235 00:29:01,645 --> 00:29:03,501 I told you, Mr. Feldman, he was with his unit. 236 00:29:03,580 --> 00:29:05,740 I didn't ask who he was with, I asked where he was. 237 00:29:05,820 --> 00:29:07,636 Feldman, listen to me, you experience... 238 00:29:07,660 --> 00:29:10,435 No, you listen to me! You made a mistake! 239 00:29:10,460 --> 00:29:13,007 This is a system error, Mr. Feldman, is not our fault. 240 00:29:13,037 --> 00:29:15,663 Your child is on the border. 241 00:29:15,731 --> 00:29:18,267 The checkpoint will be very inconvenient. 242 00:29:18,392 --> 00:29:21,060 Drink Mr. Feldman. 243 00:29:25,083 --> 00:29:27,218 It's OK, Michael. 244 00:29:27,243 --> 00:29:28,820 Drink, calm down... 245 00:29:28,900 --> 00:29:32,123 Stop asking me to calm down! 246 00:29:32,210 --> 00:29:35,126 I'm quieter than you 247 00:29:35,244 --> 00:29:37,740 Michael? 248 00:29:41,882 --> 00:29:45,460 It's not Jonathan, but someone else. 249 00:29:47,412 --> 00:29:50,608 They're wrong. That's someone else. 250 00:29:51,151 --> 00:29:53,652 This is over. 251 00:29:53,736 --> 00:29:55,900 Everything. 252 00:30:00,066 --> 00:30:01,738 Hey. 253 00:30:01,801 --> 00:30:04,032 It's OK. 254 00:30:04,865 --> 00:30:07,139 It's OK. 255 00:30:08,774 --> 00:30:11,024 He is still alive. 256 00:30:25,993 --> 00:30:27,567 That's not him. 257 00:30:27,625 --> 00:30:29,974 It's not him, but someone else. 258 00:30:30,082 --> 00:30:32,340 That's someone else. 259 00:30:43,091 --> 00:30:45,790 Anakmu baik-baik saja, Tn. Feldman. 260 00:30:45,890 --> 00:30:48,860 There's nothing you need to worry about again. 261 00:30:50,349 --> 00:30:52,741 Where did you say the location happened? 262 00:30:52,810 --> 00:30:55,460 At the road check, on the border line. 263 00:30:55,540 --> 00:30:57,980

264 00:30:58,060 --> 00:31:00,316 Which border line? 265 00:31:00,340 --> 00:31:03,874 On the border that separates the northern region... 266 00:31:05,064 --> 00:31:07,196 The place! Tell me where it is! 267 00:31:07,220 --> 00:31:09,512 I don't have the authority for his territory, Mr. Feldman, 268 00:31:09,612 --> 00:31:14,323 I can't show you with certainty. 269 00:31:14,487 --> 00:31:16,851 But I'll take care of it so your child returns home as soon as possible. 270 00:31:16,940 --> 00:31:19,010 So you haven't bothered looking for it? 271 00:31:19,035 --> 00:31:20,419 Feldman, your child will return home as soon as possible. 272 00:31:20,454 --> 00:31:22,780 How fast? 273 00:31:22,845 --> 00:31:24,516 Because of the region and border... 274 00:31:24,540 --> 00:31:25,996 ... the distance is only a few hours from here. 275 00:31:26,020 --> 00:31:27,676 Stop what? Tell me, you with him or with me? 276 00:31:27,700 --> 00:31:29,860 I'm with you, I just want... 277 00:31:29,940 --> 00:31:34,100 Stop touching me! Why are you always touch me? 278 00:31:34,655 --> 00:31:37,636 Michael, you're right... / Mr. Feldman, you are free from bad news. 279 00:31:37,660 --> 00:31:39,482 But that doesn't mean he's wrong. Don't interrupt. 280 00:31:39,507 --> 00:31:40,996 I'll give you a sedative. 281 00:31:41,020 --> 00:31:43,336 For Anesthetize me like you anesthetize my wife? 282 00:31:43,408 --> 00:31:45,876 You're still under the influence of drugs, you're in the recovery phase now. 283 00:31:45,900 --> 00:31:48,180 Listen to me carefully, stop. 284 00:31:48,260 --> 00:31:49,740 Listen to me. 285 00:31:49,820 --> 00:31:52,516 You know what happened even though you didn't talk about it to me, 286 00:31:52,540 --> 00:31:54,980 I also know. 287 00:31:55,060 --> 00:31:57,576 You're currently emotional, but this isn't you. 288 00:31:57,624 --> 00:31:59,216 It's not you. 289 00:31:59,312 --> 00:32:01,062 Why are you talking to me as if I'm crazy? 290 00:32:01,131 --> 00:32:03,140 Are you with me? / Listen to me. 291 00:32:03,220 --> 00:32:06,260 What's important right now Jonathan is still alive. The others are not important. 292 00:32:06,300 --> 00:32:08,201 The most important thing is if he is still alive. 293 00:32:08,288 --> 00:32:10,233 He is still alive. 294 00:32:10,321 --> 00:32:12,020 Let's forget this. 295 00:32:12,100 --> 00:32:15,591 I beg you, for me, just this time. 296 00:32:15,956 --> 00:32:18,974 For me, I beg you. 297 00:32:19,039 --> 00:32:21,029 Let's all say goodbye. 298 00:32:21,094 --> 00:32:23,667 Okay? We both have to stay calm. 299 00:32:23,762 --> 00:32:26,622 Take a drink, get drunk... 300 00:32:26,661 --> 00:32:28,460 You're still under the influence of drugs, Daphne. 301 00:32:28,540 --> 00:32:32,420 That's not you awake all this time 302 00:32:32,665 --> 00:32:35,300 I want my child to come back to me. 303 00:32:35,380 --> 00:32:37,489 Not tomorrow or "we'll check." As soon as possible! 304 00:32:37,543 --> 00:32:39,260 At least this is what soldiers can do. 305 00:32:39,311 --> 00:32:41,539 That's true if I'm stressed, but that doesn't mean I'm crazy. 306 00:32:41,608 --> 00:32:43,180 My son died for 5 hours, 307 00:32:43,260 --> 00:32:45,236 Then suddenly he is still alive but you can't tell me his position. 308 00:32:45,260 --> 00:32:46,836 What's wrong if I ask? 309 00:32:46,860 --> 00:32:50,032 What's wrong with that? < br /> Tell me?! 310 00:32:52,219 --> 00:32:54,156 It's no use I waste time with you. 311 00:32:54,180 --> 00:32:57,620 Go. Please go. 312 00:33:02,658 --> 00:33:04,939 He is experiencing psychosis. 313 00:33:04,975 --> 00:33:07,300 Take care of him. 314 00:33:09,983 --> 00:33:11,565 It's a pity your condition is not fit, 315 00:33:11,601 --> 00:33:14,629 But I don't blame you. > 316 00:33:18,135 --> 00:33:20,407 State of psychosis. 317 00:33:20,485 --> 00:33:22,457 Basic incompetent people. 318 00:33:22,463 --> 00:33:24,875 Losers and useless. 319 00:33:28,871 --> 00:33:30,448 Daddy, what happened? Daddy doesn't pick up my phone. 320 00:33:30,473 --> 00:33:32,316 I saw the army. Is Jonathan all right? - All is well, Alma. 321 00:33:32,340 --> 00:33:34,436 It's fine, Alma. Daddy will take Jonathan home. / What happened? 322 00:33:34,460 --> 00:33:37,304 Ayah akan segera bawa dia pulang. Semua baik-baik saja. 323 00:33:37,368 --> 00:33:38,620 What are you doing? 324 00:33:38,660 --> 00:33:40,356 Just a moment, Alma. Give me... / Enough, enough. 325 00:33:40,380 --> 00:33:42,860 Daphne... / Hey, stop it. Mother! 326 00:33:42,940 --> 00:33:45,220 Erez? Erez, this is Michael. Take it off! 327 00:33:45,300 --> 00:33:47,060 Look, I need your help as soon as possible. Stop it! 328 00:33:47,140 --> 00:33:49,620 Give me the phone... / Mother./ Stop it! 329 00:33:49,700 --> 00:33:51,540 What happened to you? What's wrong? 330 00:33:51,620 --> 00:33:56,601 You told me a friend General in the military... Eitan? 331 00:33:56,682 --> 00:34:00,589 Right, the person who finished everything? 332 00:34:00,714 --> 00:34:03,656 Right, the problem is,
This morning I was told if... 333 00:34:47,819 --> 00:34:51,120 You know, this is the basic movement of Foxtrot dance. 334 00:34:52,421 --> 00:34:55,550 The step in the Foxtrot dance is very simple. < /p> 335 00:34:58,043 --> 00:34:59,780 Pay attention . 336 00:35:02,123 --> 00:35:06,220 Move, forward... To the side, stop. 337 00:35:06,263 --> 00:35:10,460 Mundu, backward... To the side and stop. 338 00:41:29,687 --> 00:41:33,466 Your eyes feel freedom... 339 00:41:33,636 --> 00:41:39,190 But I make music in my house... 340 00:43:04,723 --> 00:43:08,506 Then he is free to dive... 341 00:43:10,075 --> 00:43:12,809 He walks on a quiet night... 342 00:43:21,328 --> 00:43:24,802 When dreams become obsolete... 343 00:43:24,826 --> 00:43:29,528 And pleasure becomes cold... 344 00:43:30,977 --> 00:43:33,791 You have a quiet night... 345 00:43:38,595 --> 00:43:42,297 Yes, you walk in the rain... 346 00:43:42,321 --> 00:43:46,310 And you remember the memories of your old vaguely... 347 00:43:46,334 --> 00:43:49,433 In old love relationships... 348 00:43:51,109 --> 00:43:57,857 Then you pray to find little dreams left behind... 349 00:44:01,100 --> 00:44:06,519 But the women have left, and only the trees remaining. 350 00:44:29,466 --> 00:44:32,879 You can withstand drought... 351 00:44:32,903 --> 00:44:36,100 ... as the hours pass... 352 00:44:39,477 --> 00:44:42,609 Because you know you can't be able create rain. 353 00:44:45,939 --> 00:44:49,606 When love has passed... 354 00:44:49,630 --> 00:44:54,373 There's nothing more to do. 355 00:44:55,616 --> 00:45:00,243 But walking is the property of the night. 356 00:45:24,853 --> 00:45:28,188 The bunker is more skewed than yesterday. 357 00:46:12,662 --> 00:46:16,162 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agent 358 00:46:16,186 --> 00:46:19,686 500 Thousand New Member Bonuses
10 Million Parlay Cashback 359 00:46:19,710 --> 00:46:23,210 Live 338A 1% Roll Casino Live Maxbet Live Casino 1.2% Roll 360 00:46:49,322 --> 00:46:51,626 8 seconds. 361 00:46:53,147 --> 00:46:57,300 If tomorrow decreases, that means the bunker is getting destroyed. 362 00:47:04,860 --> 00:47:10,310 The Last Story Before Sleeping 363 00:47:19,745 --> 00:47:21,917 The night before taking part in compulsory military service, 364 00:47:21,993 --> 00:47:25,495 My father came to my room and tell me a story. 365 00:47:25,665 --> 00:47:28,140 He said I was officially not children anymore... 366 00:47:28,220 --> 00:47:31,189 ... and that was a fairy tale my last before I went to sleep. 367 00:47:31,322 --> 00:47:33,673 Then he told me about his mother, my grandmother, 368 00:47:33,743 --> 00:47:35,779 What was still small when the Nazis killed his father at Auschwitz.... 369 00:47:35,803 --> 00:47:37,857 ... during the Holocaust. 370 00:47:37,906 --> 00:47:39,620 But before they were killed, 371 00:47:39,700 --> 00:47:41,756 His father gave my grandmother a rare and ancient Torah, 372 00:47:41,780 --> 00:47:45,114 And it was already in our family for 10 generations . 373 00:47:45,254 --> 00:47:47,100 He gave the book to him and said... 374 00:47:47,180 --> 00:47:49,580 ... if my grandmother had to give it up to her son when he became a soldier, 375 00:47:49,660 --> 00:47:53,952 But whatever happens, never sell it. 376 00:47:54,047 --> 00:47:57,181 That's the last word my grandmother's father. 377 00:47:57,296 --> 00:48:00,665 Since then, 30 years passed. My father was 13 years old... 378 00:48:00,747 --> 00:48:03,300 The book that survived with My grandmother in the Holocaust, 379 00:48:03,340 --> 00:48:05,300 Was on the shelf layered glass shiny, 380 00:48:05,380 --> 00:48:08,515 Among perfume bottles and jewelry. 381 00:48:08,615 --> 00:48:12,177 My father really understands the story of behind this book, 382 00:48:12,299 --> 00:48:14,580 If the book is very ancient , sacred and rare, 383 00:48:14,660 --> 00:48:16,036 And how did he get that from his grandfather, 384 00:48:16,060 --> 00:48:17,836 Also that it's the most important item and valuable in our family, 385 00:48:17,860 --> 00:48:20,439 Until in any situation, we will never sell it. 386 00:48:20,510 --> 00:48:21,796 "When you grown up and become a soldier... " 387 00:48:21,820 --> 00:48:23,580 My grandmother said to my father since he was little. 388 00:48:23,605 --> 00:48:25,028 " Mother will give you this book, " 389 00:48:25,085 --> 00:48:27,769 "And you will give it to your child when he becomes a soldier." 390 00:48:27,864 --> 00:48:30,375 And that is me. 391 00:48:30,425 --> 00:48:34,660 But one day my father came home /> from school and see a new store. 392 00:48:34,740 --> 00:48:38,258 Used book and magazine stores from all over the world. 393 00:48:38,338 --> 00:48:40,980 The shop is very good and my father decides to enter, 394 00:48:41,060 --> 00:48:44,238 He walked between the shelves and suddenly saw a red magazine... 395 00:48:44,299 --> 00:48:46,927 ... with a woman's photo on the cover. 396 00:48:47,018 --> 00:48:49,687 "Gadis Januari 1970." 397 00:48:50,516 --> 00:48:53,512 On the nipple there is a cross, and it surprised him. 398 00:48:53,596 --> 00:48:57,470 He never saw that before, he didn't know if it was there. 399 00:48:57,568 --> 00:48:59,380 The cover girl smiled towards her. 400 00:48:59,460 --> 00:49:01,156 She put her hand on the girl as if she was hypnotized, 401 00:49:01,180 --> 00:49:02,796 Then opened the magazine right in the photo in the middle. 402 00:49:02,820 --> 00:49:06,440 The photo is filled with two pages, and... Listen carefully... 403 00:49:06,504 --> 00:49:09,215 Without crossing the nipples. 404 00:49:10,437 --> 00:49:12,116 My father saw it for a few minutes, 405 00:49:12,140 --> 00:49:14,316 But the shop owner suddenly came and told him, 406 00:49:14,340 --> 00:49:16,992 "Son, don't open the magazine. 75 lira. " 407 00:49:17,042 --> 00:49:20,385 " Buy, or nothing else you can do here. " 408 00:49:20,493 --> 00:49:23,196 You have to understand if 75 lira Uang which is very much for children. 409 00:49:23,220 --> 00:49:25,930 Dia hanya punya kurang dari 5 lira. Jadi Ayahku pergi. 410 00:49:26,031 --> 00:49:27,834 But the shadow never left him. 411 00:49:27,841 --> 00:49:30,706 He didn't eat, drink, or even think about anything else. 412 00:49:30,798 --> 00:49:34,565 All day he imagined < br /> about his girlfriend from the cover, 413 00:49:34,727 --> 00:49:39,737 What he saw was only a few minutes on Alenby Street, Tel Aviv. 414 00:49:39,858 --> 00:49:42,736 The next morning my father waited for until my grandmother go, 415 00:49:42,790 --> 00:49:44,996 He is in front of the closet glazed glass of my grandmother, 416 00:49:45,020 --> 00:49:47,415 Then take out the Torah. 417 00:49:47,539 --> 00:49:49,133 He knows if he does something really bad, 418 00:49:49,158 --> 00:49:51,371 But it's stronger than him, and he can't control it. 419 00:49:51,422 --> 00:49:55,762 He feels like he's being pulled zombies headed for the shop on Alenby street . 420 00:49:55,880 --> 00:49:57,876 The shop owner saw it holding the book of the law, 421 00:49:57,900 --> 00:50:01,818 Then he wanted to exchange it with the red magazine. 422 00:50:01,948 --> 00:50:04,596 He said after a few minutes looking at the magazine, he fell in love, 423 00:50:04,620 --> 00:50:06,754 And the shop owner said, 424 00:50:06,779 --> 00:50:09,711 "Take your magazine and leave here " 425 00:50:10,073 --> 00:50:14,700 He took the magazine and showed it to his friends, 426 00:50:15,460 --> 00:50:18,603 And that made him king in the class that day. 427 00:50:18,677 --> 00:50:22,300 But when the magazine returns to it, the page becomes sticky and tangled. 428 00:50:22,380 --> 00:50:24,587 It can't be saved. 429 00:50:24,732 --> 00:50:26,580 Now listen carefully, 430 00:50:26,660 --> 00:50:30,729 My father handed me a 1970 red magazine, 431 00:50:30,772 --> 00:50:34,290 The original version he ordered via the Internet, and said, 432 00:50:34,302 --> 00:50:37,760 "Son, save this magazine and give it to your child when he becomes a soldier. " 433 00:50:37,862 --> 00:50:40,695 " But under any circumstances... " 434 00:50:40,720 --> 00:50:43,891 " Don't stop on that page when you masturbate. " 435 00:50:44,850 --> 00:50:48,500 I think he's a little worried, it seems to me if... 436 00:50:48,580 --> 00:50:51,384 If he and my mother sometimes suck marijuana together. 437 00:50:51,454 --> 00:50:54,594 What happened to your grandmother when she found out about that? 438 00:50:54,649 --> 00:50:56,740 I didn't ask. 439 00:50:56,820 --> 00:50:59,118 Why? 440 00:51:01,013 --> 00:51:03,774 Because this is another story my father told me before sleep. 441 00:51:03,875 --> 00:51:06,079 He doesn't want to make him angry. 442 00:51:06,154 --> 00:51:09,182 If my father wants the story to end like this, 443 00:51:09,212 --> 00:51:11,789 Then the story ends like that. > 444 00:54:17,240 --> 00:54:19,420 7 seconds. 445 00:54:21,367 --> 00:54:24,002 Less than a second from yesterday. 446 00:54:27,311 --> 00:54:29,722 We can't. 447 00:54:42,116 --> 00:54:44,273 Why do we fight here? 448 00:54:48,481 --> 00:54:51,193 For whose good purpose? 449 00:54:53,893 --> 00:54:57,540 I didn't see you being fighting here, Amikam. 450 00:54:58,634 --> 00:55:02,260 We are fighting psychological warfare, Commander. 451 00:55:02,713 --> 00:55:05,113 We are fighting with ignorance. 452 00:55:06,134 --> 00:55:10,273 And you fought with what ignorance? 453 00:55:10,302 --> 00:55:13,119 If I knew who, Commander, 454 00:55:13,207 --> 00:55:15,780 I wouldn't call it "Ignorance." 455 00:55:54,151 --> 00:55:56,616 They're everywhere. 456 00:55:57,964 --> 00:56:00,860 And now here. 457 00:56:01,694 --> 00:56:05,540 Paying attention to us, watching over us. 458 00:56:07,295 --> 00:56:11,277 You and me, for example, 459 00:56:11,356 --> 00:56:14,780 We are both in the picture now. 460 00:56:17,042 --> 00:56:19,906 Right. 461 00:56:19,979 --> 00:56:23,315 Listen to you. 462 00:56:23,382 --> 00:56:28,500 Take a picture of us and write it down. 463 00:56:28,580 --> 00:56:32,700 If you still don't know this now, it's time to wake up. 464 00:56:34,415 --> 00:56:36,357 Everything you see here... 465 00:56:36,434 --> 00:56:39,200 Mud, fence... 466 00:56:39,707 --> 00:56:42,540 All this is just an illusion. 467 00:56:44,062 --> 00:56:47,180 And you are an illusion. 468 00:56:53,121 --> 00:56:57,216 Why are you becoming a blonde woman? 469 00:56:57,321 --> 00:56:59,963 Like Pamela Anderson... 470 00:57:00,693 --> 00:57:02,904 > 471 00:57:06,708 --> 00:57:09,534 Jessica Rabbit... 472 00:57:10,522 --> 00:57:13,912 If not, how do you women want to walk with rabbits? 473 00:57:16,671 --> 00:57:19,020 Jonathan, wake up! Jonathan! 474 00:57:23,633 --> 00:57:26,553 Driver, slowly come out from the car. 475 00:57:37,180 --> 00:57:39,180 Now it's a woman. 476 00:57:39,260 --> 00:57:41,060 Get out of the car. 477 00:57:49,383 --> 00:57:51,870 Help her. 478 00:58:10,906 --> 00:58:13,614 Show your bag. 479 00:59:52,541 --> 00:59:55,292 Finally he turns and leaves. 480 00:59:56,272 --> 00:59:58,361 If this happens, it will happen quickly. 481 00:59:58,434 --> 01:00:01,949 I don't know if I have enough time to say "I told you." 482 01:00:02,035 --> 01:00:04,861 So I told you now. 483 01:03:29,933 --> 01:03:32,009 Dress it out of the door. 484 01:03:36,422 --> 01:03:38,060 Grenade! 485 01:05:14,847 --> 01:05:18,714 "Cornelia," this is "Foxtrot". The main road is closed along the sector. 486 01:05:18,847 --> 01:05:23,011 The road is safe, I repeat, the road is safe. Change. 487 01:05:23,189 --> 01:05:26,823 "Foxtrot," this is "Cornelia". Rhinos enter the puddle. 488 01:05:26,904 --> 01:05:29,212 Konfirmasi diterima. 489 01:05:29,304 --> 01:05:32,249 Rhinos get into a puddle. This is Foxtrot. 490 01:05:32,297 --> 01:05:35,540 I repeat, rhinos enter a puddle. 491 01:10:19,630 --> 01:10:23,126 What I understand you act accordingly instructions. 492 01:10:27,222 --> 01:10:29,180 And war is still a war. 493 01:10:29,260 --> 01:10:32,685 And we are currently at war, so there is nothing to doubt. 494 01:10:32,733 --> 01:10:35,928 In the war everything < br /> can happen. 495 01:10:36,089 --> 01:10:38,354 What happens let it happen. 496 01:10:38,502 --> 01:10:40,956 I don't want to know the details, because if we start digging, 497 01:10:40,980 --> 01:10:43,660 You all 498 01:10:44,465 --> 01:10:48,100 What I see from this situation, 499 01:10:48,180 --> 01:10:51,940 This case will be closed even before it is opened. 500 01:10:52,713 --> 01:10:56,604 If anyone objected to < br /> this, speak now. 501 01:11:21,519 --> 01:11:24,820 Hey, Eitan, how are you? 502 01:11:28,109 --> 01:11:30,700 I understand. 503 01:11:33,587 --> 01:11:36,500 Who is Jonathan Feldman here? 504 01:11:48,223 --> 01:11:52,580 Go to the supply car, you will go home. 505 01:12:24,532 --> 01:12:27,076 You don't know why they suddenly took me home? 506 01:12:27,098 --> 01:12:29,764 I'm just a driver. 507 01:12:39,970 --> 01:12:45,390 "Last Story Before Sleeping" 508 01:12:52,780 --> 01:12:55,458 Michael doing very bad . 509 01:12:58,463 --> 01:13:01,407 Because of him, his mother had an anxiety disorder, 510 01:13:01,483 --> 01:13:03,940 And he had to be treated in the hospital. 511 01:13:44,685 --> 01:13:50,580 Despite his unnatural appearance, Michael has many friends. 512 01:13:52,329 --> 01:13:55,500 Become a soldier... 513 01:13:59,991 --> 01:14:02,740 And the best students... 514 01:14:05,186 --> 01:14:08,820 She made college girls young philosophy impressed... 515 01:14:11,984 --> 01:14:14,336 Then fell in love with her. 516 01:14:20,786 --> 01:14:22,586 They got married. 517 01:14:24,639 --> 01:14:27,276 Michael became the architect who success, 518 01:14:29,090 --> 01:14:31,300 And form a family. 519 01:14:36,056 --> 01:14:39,700 Standing in front of a mirror, he saw a handsome man. 520 01:14:41,342 --> 01:14:43,980 He saw strong people. 521 01:14:44,633 --> 01:14:47,473 He often confuses... 522 01:14:47,595 --> 01:14:51,100 ... and thinking of installing a cross, it won't be visible. 523 01:14:54,740 --> 01:14:58,285 It's just at night, when she's fast asleep, 524 01:14:58,341 --> 01:15:00,540 A person the child approaches Michael... 525 01:15:00,620 --> 01:15:04,065 ... and helps him shed tears. 526 01:16:22,913 --> 01:16:25,273 Find out what he wants? 527 01:16:28,511 --> 01:16:30,053 No. 528 01:16:30,121 --> 01:16:34,024 I ask you not to come here without telling. 529 01:16:34,100 --> 01:16:36,940 Can you go? 530 01:16:38,195 --> 01:16:39,954 I thought maybe today... 531 01:16:39,990 --> 01:16:44,100 Especially today, I don't want to see you. 532 01:16:49,621 --> 01:16:52,280 I have you go right now. 533 01:16:52,351 --> 01:16:54,593 Bring the magazine, take what You want, 534 01:16:54,649 --> 01:16:57,540 But go now! 535 01:17:05,333 --> 01:17:07,300 What? 536 01:17:49,159 --> 01:17:51,959 I'm leaving now, Daphne. 537 01:17:54,983 --> 01:17:57,660 I'm sorry. 538 01:18:01,229 --> 01:18:04,073 I'm sorry. p> 539 01:18:17,279 --> 01:18:20,016 But tell me you're fine. 540 01:18:21,496 --> 01:18:26,263 You know, we will do something... 541 01:18:26,372 --> 01:18:28,746 ... together. 542 01:18:36,677 --> 01:18:41,033 Sorry I threw away the items that was in Jonathan's room. 543 01:18:45,482 --> 01:18:50,180 I can't smell the scent of my daughter's things 544 01:20:32,884 --> 01:20:36,546 You started smoking again? / What? No. 545 01:20:46,649 --> 01:20:48,908 All right, give me cigarettes. 546 01:21:31,579 --> 01:21:33,481 From all our apartments, 547 01:21:33,506 --> 01:21:36,251 He prefers small apartments which are near the sea.

548 01:21:48,293 --> 01:21:51,253 This situation is very uncomfortable. 549 01:22:03,185 --> 01:22:06,839 I remember thinking if I was supposed to be happy. 550 01:22:08,663 --> 01:22:11,500 If this was only the beginning. 551 01:22:13,132 --> 01:22:16,620 But suddenly I find out if I'm pregnant. 552 01:22:20,624 --> 01:22:23,460 I don't want him. 553 01:22:25,741 --> 01:22:28,540 I don't want that. 554 01:22:32,085 --> 01:22:36,380 Sometimes I regret not /> have an abortion. 555 01:22:37,447 --> 01:22:39,516 Because of happiness the fact is you get it from children, 556 01:22:39,540 --> 01:22:43,007 It turns out that no matter what results, you won't... 557 01:22:43,075 --> 01:22:47,129 You will never come out from this situation. 558 01:22:47,658 --> 01:22:51,640 But the pain must be < br /> you experience every day... 559 01:22:52,627 --> 01:22:55,820 That is unbearable. 560 01:23:03,078 --> 01:23:06,140 Think about this... 561 01:23:24,099 --> 01:23:27,725 I love him more than Alma . 562 01:23:27,796 --> 01:23:31,380 That's a very bad thing for me to say. 563 01:23:34,983 --> 01:23:38,397 Recently, the thought of was bad to haunt me. 564 01:23:42,970 --> 01:23:46,467 My psychology is right Toying with me. 565 01:23:50,784 --> 01:23:53,508 Why didn't he die like when they told us? 566 01:23:53,632 --> 01:23:56,536 Ordinary and natural death. 567 01:23:56,673 --> 01:24:00,766 Why it feels like punishment? Or someone's revenge? 568 01:24:00,848 --> 01:24:03,479 God relies on us. 569 01:24:03,534 --> 01:24:05,780 For you like that. 570 01:24:05,860 --> 01:24:08,828 I don't want to set your reward. 571 01:24:09,067 --> 01:24:13,131 p> 572 01:24:13,255 --> 01:24:15,386 I understand that if you don't want to kill your child, 573 01:24:15,410 --> 01:24:17,861 But that doesn't help me. 574 01:24:18,753 --> 01:24:22,454 That doesn't help me to sleep with you and... 575 01:24:22,559 --> 01:24:25,188 ... stay with you. 576 01:24:25,896 --> 01:24:28,768 I know your secret. 577 01:24:28,824 --> 01:24:31,316 He pretends that he doesn't see it, so you don't feel embarrassed. 578 01:24:31,340 --> 01:24:33,524 Trying to support you. 579 01:24:33,584 --> 01:24:36,100 So as not to feel what I see. 580 01:24:36,180 --> 01:24:38,854 I see if you are weak, if you have a secret , 581 01:24:38,901 --> 01:24:41,746 If you are ashamed of yourself. 582 01:24:42,111 --> 01:24:45,768 Your whole life is in the office, in the car... 583 01:24:45,833 --> 01:24:48,636 "You can count on me" this it's no longer valid... 584 01:24:48,660 --> 01:24:52,940 ... with everything you try to keep it a secret. Weaknesses. 585 01:24:54,180 --> 01:24:56,633 You're weak, Michael. 586 01:24:56,695 --> 01:25:01,479 I saw what Alma and Jonathan saw. 587 01:25:01,575 --> 01:25:03,798 And Max? 588 01:25:05,030 --> 01:25:07,429 Max merasakan itu di rusuknya. 589 01:25:07,506 --> 01:25:12,864 He is bleeding in because you kick. Do you know that? 590 01:27:33,020 --> 01:27:35,895 I found this between the items. 591 01:27:43,573 --> 01:27:45,982 Do you remember how to roll? 592 01:27:56,575 --> 01:28:00,607 I tore the image from his notebook. 593 01:28:00,684 --> 01:28:03,740 This is the last one. 594 01:28:06,507 --> 01:28:10,660 It seems to me that you are a bulldozer, and I am a machine. 595 01:28:23,290 --> 01:28:26,380 You are a professional. 596 01:28:32,010 --> 01:28:35,660 Things like this won't be forgotten. 597 01:28:40,028 --> 01:28:43,421 Like the smell of salt in our old apartment. 598 01:28:49,942 --> 01:28:53,900 Like my son's birthday. 599 01:29:13,512 --> 01:29:15,579 I think it's all upside down. 600 01:29:15,630 --> 01:29:18,820 If you are a bulldozer and I'm a car. 601 01:29:25,132 --> 01:29:28,391 Do you remember that Rabbi said to us at the funeral? 602 01:29:28,463 --> 01:29:32,104 The warriors who fall automatically become angels. 603 01:29:32,821 --> 01:29:36,353 That means Jonathan becomes an angel. 604 01:29:36,400 --> 01:29:40,420 Angels are so sweet with lots of kisses. 605 01:29:42,782 --> 01:29:44,829 He must have fun now. 606 01:29:44,893 --> 01:29:48,169 He must have experienced a lot of spiritual orgasms. 607 01:29:56,693 --> 01:30:00,947 I just remembered if we were invited to an event at the Department Defense. 608 01:30:01,017 --> 01:30:03,757 They carve their names in the cold, 609 01:30:03,767 --> 01:30:05,436 With other fallen soldiers. 610 01:30:05,499 --> 01:30:08,268 Right, they call it. 611 01:30:08,746 --> 01:30:12,069 You want to hear ? 612 01:30:12,176 --> 01:30:15,516 "You were invited to open a curtain on the name of your child, 613 01:30:15,540 --> 01:30:17,529 Sergeant Jonathan Feldman, hopefully he will rest calmly, 614 01:30:17,564 --> 01:30:20,180 Who died in military service... "Fall." 615 01:30:20,220 --> 01:30:23,502 Thank God he wasn't dead or killed. 616 01:30:23,540 --> 01:30:26,823 He died. He almost unharmed. 617 01:30:26,916 --> 01:30:32,020 "A speech from the Ministry of Forestry representatives, whipped up," 618 01:30:32,054 --> 01:30:33,566 "Curtain opening," 619 01:30:33,601 --> 01:30:37,761 "Dengan harapan..." Apa yang bisa kau lakukan tanpa "Harapan"? 620 01:30:38,584 --> 01:30:42,138 And, hear this, coffee and snacks. 621 01:30:44,441 --> 01:30:46,647 There will be free food. 622 01:30:59,660 --> 01:31:02,020 Wait a minute. Wait... 623 01:31:02,385 --> 01:31:03,980 Ma'am, I'm very hungry. 624 01:31:04,060 --> 01:31:06,031 Can you make me a sandwich? 625 01:31:06,088 --> 01:31:09,590 No... What is sandwich? > 626 01:31:09,674 --> 01:31:13,140 Hello, Bananochka, can you come? 627 01:31:14,027 --> 01:31:16,733 I'm back for you. 628 01:31:18,429 --> 01:31:20,467 Hey. 629 01:31:29,314 --> 01:31:31,504 Hello, Alma. 630 01:31:35,729 --> 01:31:38,220 Hello, Dad. 631 01:31:44,423 --> 01:31:46,744 You smoke again. 632 01:31:47,440 --> 01:31:49,443 Why is that so sudden? 633 01:31:49,549 --> 01:31:53,540 Not at all. No. No, no. 634 01:31:56,140 --> 01:31:57,708 You suck marijuana. 635 01:31:57,788 --> 01:32:01,809 Why? Marijuana "/ Why is that so sudden? 636 01:32:03,142 --> 01:32:05,620 You smoke marijuana and is currently stalling. 637 01:32:05,700 --> 01:32:07,285 Do you want to? Do you want a cake pie? 638 01:32:07,386 --> 01:32:09,463 Come here. 639 01:33:03,280 --> 01:33:04,910 What? 640 01:33:15,326 --> 01:33:17,339 Delicious? 641 01:33:30,980 --> 01:33:34,149 All right. I go. 642 01:33:39,773 --> 01:33:42,253 That's good when you're together. 643 01:33:45,486 --> 01:33:46,926 See you later. 644 01:33:48,060 --> 01:33:49,780 See you later. 645 01:34:42,412 --> 01:34:46,257 When the war ended, we returned home with a convoy of cars 646 01:34:46,303 --> 01:34:50,528 I walked and led the trip, I was the commander. 647 01:34:50,607 --> 01:34:53,116 I stopped to give a sign to the car that followed me, 648 01:34:53,140 --> 01:34:56,218 Overtake me and lead a convoy for me. 649 01:34:57,544 --> 01:35:00,501 I still don't know why I did that. 650 01:35:00,501 --> 01:35:04,340 Soon after he was stepped on landmines and exploded. 651 01:35:06,002 --> 01:35:08,619 Everyone shouted saw them burning, 652 01:35:08,702 --> 01:35:12,003 I saw it, but I didn't have the courage to approach. 653 01:35:12,803 --> 01:35:16,880 They cried long enough, and I just want them to be quiet. 654 01:35:19,429 --> 01:35:22,578 I can't stand it anymore to hear their shouts. 655 01:35:24,395 --> 01:35:27,207 Until finally, they become quiet . 656 01:35:28,276 --> 01:35:31,089 But this thought haunted me, Daphne. 657 01:35:31,210 --> 01:35:34,360 I woke up with him in the morning day and slept with him. 658 01:35:34,387 --> 01:35:35,881 Why did I do this? 659 01:35:35,926 --> 01:35:38,992 Why did I send them go to die for me? 660 01:35:41,096 --> 01:35:44,072 Then suddenly you get pregnant. 661 01:35:45,984 --> 01:35:50,180 I can't let you abort Jonathan, understand? 662 01:35:50,805 --> 01:35:53,954 It's like a sign to me if... 663 01:35:54,043 --> 01:35:56,551 I don't know if God forgives me, but it's all over. 664 01:35:56,575 --> 01:35:58,815 My nightmare is over. 665 01:36:05,381 --> 01:36:09,463 The last time I saw Jonathan was when I drove him to the bus station. 666 01:36:11,116 --> 01:36:14,573 He told me that he was driving, and I gave him. 667 01:36:15,357 --> 01:36:19,946 I sat next to him, and instead felt proud, I just reply to an email 668 01:36:24,089 --> 01:36:27,580 I don't understand... 669 01:36:28,220 --> 01:36:30,120 ... how happy he is... 670 01:36:30,182 --> 01:36:34,340 ... when traveling from < br /> home to the bus station. 671 01:36:46,906 --> 01:36:48,986 You know... 672 01:36:51,706 --> 01:36:54,405 There is a kind of dance... 673 01:36:54,476 --> 01:36:57,380 ... that has a certain movement. 674 01:36:58,393 --> 01:37:02,026 Forward, forward, 675 01:37:02,109 --> 01:37:04,426 Go to the side and stop. 676 01:37:04,476 --> 01:37:06,952 > 677 01:37:07,044 --> 01:37:09,345 Backward, backward, 678 01:37:10,035 --> 01:37:13,651 To side and stop. 679 01:37:13,783 --> 01:37:18,100 Forward, forward, right and stop, 680 01:37:18,180 --> 01:37:22,220 Back, backward, left and stop. 681 01:37:22,300 --> 01:37:25,469 Do you understand? Wherever you go, 682 01:37:25,590 --> 01:37:28,776 You always end up at the point that is just like you started. 683 01:37:28,850 --> 01:37:33,427 So, just... 684 01:37:33,474 --> 01:37:37,600 Back, backward, left, stop. Forward, forward, right, stop... 685 01:37:37,624 --> 01:37:41,551 Reverse , back, left, stop. Go forward, forward, right, stop... 686 01:37:41,575 --> 01:37:49,203 Back, backward, left, stop. Go forward, forward, right, stop... 687 01:39:55,554 --> 01:39:59,054 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agents 688 01:39:59,079 --> 01:40:02,579 New Member Bonuses 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 689 01:40:02,604 --> 01:40:06,104 Rollingan Live Casino Sbobet 338A 1% Roll Maxbet Live Casino 1.2% 690 01:40:06,129 --> 01:40:14,129 Submitted by: www.subtitlecinema.com