1 00:00:18,797 --> 00:00:23,797 Translation and processing (by the way): SCA. 2 00:00:26,184 --> 00:00:28,485 Fortress Tilden 3 00:00:28,585 --> 00:00:32,463 /> you were an audience. 4 00:00:34,408 --> 00:00:39,438 ~ Once there was no hatred ~ 5 00:00:39,538 --> 00:00:44,360 ~ They were all proud, > Everyone was holding hands, ~ 6 00:00:44,460 --> 00:00:49,198 ~ But one of them was jealous and let go. ~ 7 00:00:49,298 --> 00:00:54,620 ~ He lost his wings and fell in the echo, ~ 8 00:00:54,720 --> 00:00:59,416 ~ It was the day when the angel fell, The day the angel fell. 9 00:00:59,516 --> 00:01:04,630 ~ The day the angel fell, The day the angel fell. 10 00:01:04,730 --> 00:01:09,426 ~ Everyone who followed him was angry, ~ 11 00:01:09,526 --> 00:01:13,555 ~ Bol and the war arisen are the power of jealousy, ~ / p> 12 00:01:13,655 --> 00:01:18,602 ~ Like a train at night ~ 13 00:01:18,702 --> 00:01:26,277 There was no light in the world anymore, It was the day when the angel fell 14 00:01:26,377 --> 00:01:29,397 ~ The day when the angel 15 00:01:30,439 --> 00:01:32,199 ALLIE: I should have peeed /> before it started. 16 00:01:32,299 --> 00:01:35,359 17 00:01:35,459 --> 00:01:38,864 ~ The color spectrum now has a shadow. 18 00:01:38,964 --> 00:01:42,999 HARPER: Naomi was sleeping with that kind of blown mouth. 19 00:01:43,099 --> 00:01:48,299 ~ Rainy, hurricane, and stormy winds. And all because of now people pay. / i> 20 00:01:48,399 --> 00:01:53,846 ~ Do not fall in love with the demon, Because although they live they are already dead, ~ 21 00:01:53,946 --> 00:01:56,849 22 00:01:56,949 --> 00:02:00,250 HARPER: And he thinks he was sleeping with Leah. 23 00:02:00,350 --> 00:02:03,522 ~ The day the angel fell, The day the angel fell 24 00:02:03,622 --> 00:02:05,790 ALLIE: Which one is that? 25 00:02:05,890 --> 00:02:11,464 ~ Because of the angel that was released, He lost his wings and fell into the echo. 26 00:02:11,564 --> 00:02:15,158 HARPER: Naomi is she without talent, and Leia is without talent. 27 00:02:15,258 --> 00:02:18,170 ~ And you will tell it's the only right way, ~ 28 00:02:18,270 --> 00:02:22,874 ~ But they now live trapped with invisible chains, they do not live free, ~ 29 00:02:22,974 --> 00:02:29,214 ~ They live stuck with invisible chains , they do not live free, like you and me. ~ 30 00:02:29,314 --> 00:02:34,261 An angel that was released and fell into an echo. > 31 00:02:34,361 --> 00:02:37,389 ~ Eho... Eho... ~ 32 00:02:37,489 --> 00:02:42,561 Bravo! -Thank you. 33 00:02:42,661 --> 00:02:46,565 We could walk to some bridge or something. 34 00:02:46,665 --> 00:02:49,818 You are very talented. -Thank you. 35 00:02:49,918 --> 00:02:56,533 The best part was to me he made as an orchestra... - Hi. -Good! Hi! 36 00:02:56,633 --> 00:02:59,620 Thank you! Has it lasted too long? 37 00:02:59,720 --> 00:03:04,583 Are you kidding? We could listen all night. It was great! -Thank you! 38 00:03:04,683 --> 00:03:07,920 Thank you very much for coming . We are glad you are here. 39 00:03:08,020 --> 00:03:13,826 Looks like you did a lot on this. It was great. -Thank you. We are. 40 00:03:13,926 --> 00:03:17,880 Harper, I adore that when I call you somewhere, I know that Allie will come with you. 41 00:03:17,980 --> 00:03:23,227 You look more like twins than us two . - It's pretty sympathetic. - And incorrectly. 42 00:03:23,327 --> 00:03:26,939 Mi bismo bile neprijateljice, da ne moramo biti najbolje frendice. -Da. 43 00:03:27,039 --> 00:03:32,444 I love this girl, but I would kill her. -What are you doing, Harper? 44 00:03:32,544 --> 00:03:36,615 Too much. I'm just some crazy. 45 00:03:36,715 --> 00:03:40,828 p> But let us know when you are exhibiting because we can hardly wait to see it. 46 00:03:40,928 --> 00:03:43,372 Forward, girl. -Thank you. 47 00:03:43,472 --> 00:03:47,835 And if you need Feedback You can always work on your work... - Yes. yes. 48 00:03:47,935 --> 00:03:55,593 That would be great. Thank you for coming. I'm glad to see you. 49 00:03:55,693 --> 00:04:03,225 "Release me from these invisible fittings!" -I can not believe! How are you? 50 00:04:03,325 --> 00:04:06,221 The heart is crazy about kidding. 51 00:04:06,328 --> 00:04:10,232 Let's get acquainted with those guys? Maybe they are not that bad. 52 00:04:10,332 --> 00:04:13,652 But I'm going to the bed. - Then go. 53 00:04:13,752 --> 00:04:19,825 Znači "1, 2, 4, 5, 6". -Možete li vjerovati da će uskoro rujan? 54 00:04:19,925 --> 00:04:24,663 Yes. We strayed the summer. - And me. - We were not on the beach. 55 00:04:24,763 --> 00:04:26,598 Tomorrow we go to "Tilden Fortress." 56 00:04:26,698 --> 00:04:30,502 Great. "Tilden Fortress" has some post-apocalyptic vibration. 57 00:04:30,602 --> 00:04:33,672 It's good that you can drink there without anyone bothering you. 58 00:04:33,772 --> 00:04:38,594 And us We'll be two with you. -Yes... Come, free. - Free. 59 00:04:38,694 --> 00:04:43,015 Yes, I can. Tomorrow I need to contact "Employment Bureau". I'm scared. 60 00:04:43,115 --> 00:04:45,851 Please? -I will join to the "Peace Force." 61 00:04:45,951 --> 00:04:48,520 Departs from Williamsburg in the worst place in the world. 62 00:04:48,620 --> 00:04:52,024 This is not the worst place in the world . I'm going to Liberia. 63 00:04:52,124 --> 00:04:55,527 Liberia is the worst place in the world. -Yes. Yes. 64 00:04:55,627 --> 00:04:59,073 They sell human flesh on the street. It's like a horror movie. 65 00:04:59,173 --> 00:05:02,910 Ne vjerujem da je to istina. -Jest. 66 00:05:03,010 --> 00:05:06,514 I saw videos too. 67 00:05:06,614 --> 00:05:10,918 Tomorrow you have to come to the beach because you have one more day of enjoyment 68 00:05:11,018 --> 00:05:16,257 69 00:05:16,357 --> 00:05:20,844 At least I will not wait. -You are a waitress? 70 00:05:20,944 --> 00:05:24,348 I'm not. But I was and I said, "Never again." 71 00:05:24,448 --> 00:05:30,062 I'm really excited to leave New York. I've got enough of it and I'm ready for it. > 72 00:05:30,162 --> 00:05:35,109 I understand you. There is a world beyond him. I can hardly wait to get out of here. 73 00:05:35,209 --> 00:05:38,571 You and I have become too big for this city. 74 00:05:38,671 --> 00:05:42,366 And we will leave these buns and weeds. > 75 00:05:42,466 --> 00:05:46,954 Well, I'm definitely going to the beach tomorrow. Type in my number. 76 00:05:47,054 --> 00:05:51,125 Mogli bismo i ja i ti ostati u kontaktu, za svaki slučaj. 77 00:05:51,225 --> 00:05:54,503 I could even come. I will postpone this this. There will be no problems. 78 00:05:54,603 --> 00:05:57,172 Yes, postpone it. Take a day off. 79 00:05:57,272 --> 00:06:01,260 You know what would be even better? I could get ecstasy. 80 00:06:01,360 --> 00:06:06,181 Can you get ecstasy? -Yes, I'm an artist. 81 00:06:06,281 --> 00:06:09,560 /> - Yes, you can. 82 00:06:09,660 --> 00:06:15,107 Sound like you've never tried ecstasy. Are you? -Never. 83 00:06:15,207 --> 00:06:21,071 I did not have anyone with whom. I do not know anyone who tried it and did not like it. 84 00:06:21,171 --> 00:06:26,410 Just keep awake. Be ready for that. 85 00:06:26,510 --> 00:06:34,209 Hello! Listen! I hear you from the second floor! 86 00:06:34,309 --> 00:06:39,256 You are too loud! Too many! -We are experiencing. 87 00:06:39,356 --> 00:06:44,428 I drugi ljudi imaju živote. -Baš nam je žao. -Sutra mi je jako važan dan. 88 00:06:44,528 --> 00:06:48,643 In the morning, I need to get laysick pants, then I go to audition to be 89 00:06:48,743 --> 00:06:52,844 in the audience in "The View". -We were sorry. -Thank you for sharing it with us. 90 00:06:52,944 --> 00:06:57,900 There is nothing at all. You did not choose the best night. Understand? - All right. 91 00:06:58,000 --> 00:07:04,990 You did not choose the best night! Thanks! -I'm sorry. -Thank you! 92 00:07:05,090 --> 00:07:11,889 I like your pajamas. - You thanks. -My God! - Sorry, guys! 93 00:07:11,989 --> 00:07:18,370 We could get down to our apartment, and I and Naomi will play improvisations. 94 00:07:18,470 --> 00:07:20,923 This will be great fun! > 95 00:07:21,023 --> 00:07:27,221 Do you live close? Let's split a taxi? -We are in the North-West. 96 00:07:27,321 --> 00:07:33,018 I'll see you then tomorrow. Can? -Maybe. -Yes. Definitely. 97 00:07:33,118 --> 00:07:37,000 Vidimo se sutra. Čuvajte se. 98 00:07:37,100 --> 00:07:41,485 300 years ago, there were twin twins that forced friends to 99 00:07:41,585 --> 00:07:45,030 a night of horrible music that was quickly forgotten, 100 00:07:45,130 --> 00:07:49,702 they drowned in their own reflections and today nobody remembers them. 101 00:07:49,802 --> 00:07:56,792 How will we get ecstasy? -From Benjy. It's great. 102 00:07:56,892 --> 00:08:00,588 It's great for me this is because I have to mess with someone other than Benji. 103 00:08:00,688 --> 00:08:07,278 I like how easy it is for Russ to have fun. It's very dear and fun. 104 00:08:07,378 --> 00:08:09,713 Because it does not bother anyone to impress. 105 00:08:09,813 --> 00:08:15,400 I'm a little afraid of my head of the institute, it's too serious. 106 00:08:15,500 --> 00:08:17,596 Then do not go with us. - But I want to go. 107 00:08:17,696 --> 00:08:24,153 Život će ti početi s "Mirovnim Snagama", a dotad ne moraš ni živjeti. 108 00:08:24,253 --> 00:08:26,100 We earned a free day. 109 00:08:26,200 --> 00:08:31,027 ALLIE: See you tomorrow code fortune !!! Allie. 110 00:08:58,412 --> 00:09:06,111 Who is? - Hi, Cabiria, here Allie Donahue, a girl who goes to Liberia. we had an appointment for a meeting. -Yes. 111 00:09:06,211 --> 00:09:10,241 I wanted to leave you a message, but it's even better if you're awake. 112 00:09:10,341 --> 00:09:13,619 I feel very bad. -Do not call would you say you're sick? 113 00:09:13,719 --> 00:09:18,582 Sorry, yes. I know it's awkward... - We do not have time to postpone. 114 00:09:18,682 --> 00:09:24,296 There's only 36 more hours left, and we have a lot to do 115 00:09:24,396 --> 00:09:28,801 I would not want to get sick. -I do not get sick. 116 00:09:28,901 --> 00:09:33,973 Can you be non-stop with a computer, because we have to continue? 117 00:09:34,073 --> 00:09:37,518 Možeš li biti non-stop uz kompjuter, jer moramo nastaviti? 118 00:09:37,618 --> 00:09:41,588 Of course I can, because I will be to be in the house because I'm ill. 119 00:09:41,688 --> 00:09:48,988 Collect all your documents and call me. -Can you tell me exactly what? -All! 120 00:09:49,088 --> 00:09:57,005 Yes, of course, everything. Thank you once again, Cabiria. I appreciate your... 121 00:10:03,100 --> 00:10:05,872 Documents. 122 00:10:18,951 --> 00:10:23,772 What are you doing? - Let's go to the beach. -What time is it? - It's time for the beach. 123 00:10:23,872 --> 00:10:31,155 It's not even gone yet. - Here's the sun. Come on, Harper, I took a day off. 124 00:10:31,255 --> 00:10:36,035 We said we will rise sooner. -Yes! About 10:00. 125 00:10:36,135 --> 00:10:41,339 Okay, I'll look at ferry boats and you get up. 126 00:10:42,016 --> 00:10:45,285 Really? 127 00:10:49,081 --> 00:10:53,969 Ferries do not drive and nobody shares flyers for Rockaway working days. 128 00:10:54,069 --> 00:11:00,225 Moramo isplanirati kako dalje. -Ići ćemo s biciklima. -To zvuči odlično. 129 00:11:00,325 --> 00:11:08,100 We can see parts of Brooklyn that we have not seen before. Great idea. Can. 130 00:11:09,793 --> 00:11:16,833 ALLIE: Do I take a free day? The best idea, EVER! 131 00:11:21,313 --> 00:11:27,419 Harper, Lucy came to see the apartment. -Shit! Hi. Sorry. 132 00:11:27,519 --> 00:11:34,670 Great wardrobe. -Odličan. In the last apartment I kept everything in the boxes. - Wrong. 133 00:11:34,770 --> 00:11:38,764 Everything was crumpled. I always carried the same thing. You did not know where she was. 134 00:11:38,864 --> 00:11:42,935 I had to buy new things, because I did not know where I was old. 135 00:11:43,035 --> 00:11:49,675 This is sweet. -I like to cook. -I do. I cook constantly. -Yes? Great. 136 00:11:49,775 --> 00:11:52,736 We could cook a set. -Yeah, together. 137 00:11:52,836 --> 00:11:57,157 I like your design. It's smart and simple. -Thank you. 138 00:11:57,257 --> 00:12:02,955 Htjela sam da bude šik i fensi šik. -U potpunosti te razumijem. 139 00:12:03,055 --> 00:12:07,786 It's great for you. I've never seen like this. - I do not have any newspapers. 140 00:12:08,977 --> 00:12:15,551 My God! Did you do this? -Yes, nothing special. -It is beautiful. Not. 141 00:12:15,651 --> 00:12:20,722 It did not turn out how I wanted it. -Boys are wonderful. -Do you want to see your room? 142 00:12:20,822 --> 00:12:27,680 Can I? -Of course. Maybe is a little messy. - All right. 143 00:12:28,330 --> 00:12:35,195 This way. -Here I am. Very sweet. -Her room is a little smaller than mine. 144 00:12:35,295 --> 00:12:39,542 I'm sure it's okay. A wonderful carpet. No shoes. 145 00:12:39,642 --> 00:12:43,328 ALLIE: Let's try today to enjoy NY. 146 00:12:43,428 --> 00:12:48,158 It's just like a house on a tree. As a bird in the nest. 147 00:12:50,185 --> 00:12:52,181 Allie. -Yes? 148 00:12:52,281 --> 00:12:55,041 ... together they pushed his sausage... 149 00:12:55,141 --> 00:13:00,387 Hoćemo li odmah obući kostime? -Ja hoću. Mislim da tamo nema svlačionice. 150 00:13:00,487 --> 00:13:05,517 With this girl, it will be very hard to live. - When did you bring your coffee? 151 00:13:05,617 --> 00:13:08,721 I did not believe in her... 152 00:13:08,954 --> 00:13:13,943 personality selection. -It is too watery. 153 00:13:14,043 --> 00:13:20,984 I bought buns too. -You know what, I think we should not eat. Are you kidding? 154 00:13:21,342 --> 00:13:26,080 Yes. It would be good if we can go to hell. 155 00:13:26,180 --> 00:13:28,332 You know what's best about this one today? 156 00:13:28,432 --> 00:13:33,379 We'll pass so cheap. 157 00:13:33,479 --> 00:13:35,923 Do not tell me about it. It's too stressful. 158 00:13:36,023 --> 00:13:39,343 We will not eat anything whole < 159 00:13:39,443 --> 00:13:44,390 We do not have to pay anything, the beaches are free. -Are those? -You must be. 160 00:13:44,490 --> 00:13:48,260 Još nešto, ja nemam bicikl. 161 00:13:48,827 --> 00:13:52,932 No, it's not. I do not have it. 162 00:13:53,415 --> 00:13:56,853 Do you know someone who > has it? - Probably. 163 00:13:57,252 --> 00:14:01,608 Who is it? - Hi, Ebb. I'm Allie, from the apartment below. -Allie. 164 00:14:16,271 --> 00:14:22,587 Hi, Ebb. -Allie, what's to you? Carmen, quieter! 165 00:14:26,365 --> 00:14:32,438 Carmen, no! 166 00:14:32,538 --> 00:14:34,724 Something nice smells. What are you cooking? Nothing. 167 00:14:36,208 --> 00:14:41,481 Well... What's new? How are you? -Pa... 168 00:14:42,840 --> 00:14:49,780 A smile has an infection, so Carmen is jealous of the attention I give. 169 00:14:49,880 --> 00:14:54,627 And many family problems. Bakini Hospital accounts have risen to the sky. 170 00:14:54,727 --> 00:15:02,701 And to my sister there are many more. She did everything she could. 171 00:15:02,801 --> 00:15:07,481 We are fighting a lot around I would not want to go to court. 172 00:15:07,581 --> 00:15:12,353 I svađamo se dosta oko toga. Ne bih htio da idemo na sud. 173 00:15:12,453 --> 00:15:16,649 It's hot out there. -Yes, ideal for stroke. 174 00:15:16,749 --> 00:15:21,235 If this ever happens, then it will be today. -Yes, the real madman... 175 00:15:21,335 --> 00:15:24,941 Harper and I are going to "Fortress Tilden" today. 176 00:15:25,883 --> 00:15:32,456 Good. What is it? -That's beach. -Okay. Sounds great. 177 00:15:32,556 --> 00:15:37,503 What else would we do on this hot day? -Yes, it sounds great. 178 00:15:37,603 --> 00:15:41,208 Well, I could leave a smile on a few hours, 179 00:15:41,308 --> 00:15:44,093 before I need to give it a cure. - Sorry, 180 00:15:44,193 --> 00:15:49,181 My mistake, I wanted to ask to borrow my bike. 181 00:15:49,281 --> 00:15:57,274 I would not want to disturb your day, obviously you have a lot of obligations . -Yes, yes. 182 00:15:58,540 --> 00:16:06,500 Znači sad ću ja ući i uzeti ga. Može li? -OK. 183 00:16:12,930 --> 00:16:18,043 God, Bro! - Keep them safe. -Carmen! -It's all right. They're pretty cute. 184 00:16:18,143 --> 00:16:24,417 You're probably afraid. The younger girls and the bag are coloring. 185 00:16:25,001 --> 00:16:31,348 They were both saved from Yonkers. I'm sure that some younger girls put them in a bag 186 00:16:31,448 --> 00:16:36,896 and thrown out of the car window. -I guess not. - I thought... 187 00:16:36,996 --> 00:16:42,852 I thought of you the other day. -Yes? And then again, yesterday. 188 00:16:43,335 --> 00:16:50,200 Because my grandmother needs a kidney transplant in Baltimore. 189 00:16:50,300 --> 00:16:56,686 And you get tablet therapy, but each new tablet corrects 190 00:16:56,786 --> 00:17:03,172 191 00:17:03,272 --> 00:17:11,261 what happened before. -Yes, thank you, Ebb. And then in the end you have... 192 00:17:12,322 --> 00:17:17,144 I'll see you in a couple of hours. -You may have to pump a little rubber. -May. 193 00:17:17,244 --> 00:17:20,523 You're not. And for a long time makes me swallow. 194 00:17:25,627 --> 00:17:30,366 What's the matter with you? Nothing. I'm all a little... 195 00:17:30,466 --> 00:17:34,245 Are you ready? -Where are you that bicycle? It's Ebb's. 196 00:17:34,345 --> 00:17:36,539 No, my God! No talk! 197 00:17:36,639 --> 00:17:42,243 Sorry, but there's no way my vagina will sit on that seat! p> 198 00:17:42,343 --> 00:17:47,633 OK. I'll take it, you take mine. -Do you imagine fucking with him, 199 00:17:47,733 --> 00:17:53,305 and that he brings you to his disgusting DNA. Sperma is probably heard by him octu. 200 00:17:53,405 --> 00:17:58,310 Probably orange like "Cadbury egg". I said I would take it. 201 00:17:58,410 --> 00:18:03,023 Fucking with him would be like trapped under a bunch of cold spelled. 202 00:18:03,123 --> 00:18:06,610 She would have to keep track of her own vagina with bleach. 203 00:18:06,710 --> 00:18:10,931 Moja vagina će sjediti na tom sjedalu! Prestani više! 204 00:18:11,031 --> 00:18:17,489 No, no, in the end, I should have been killed! Fuck! I'm sick! I'm going to go back! 205 00:18:30,192 --> 00:18:35,848 Hi, beauties. - Hi, Dad. How many hours are there? It's too late. - Sorry. 206 00:18:35,948 --> 00:18:42,479 It's okay. Your father was today in the Bollywood movie. -No. -I am an actor. 207 00:18:42,579 --> 00:18:47,226 I could say that I got a "saag paneer" card. - Dad?! 208 00:18:47,326 --> 00:18:50,729 It was funny when it was Ramesh said. What are you doing? 209 00:18:50,829 --> 00:18:54,950 I'm going to the beach, in a little free fun. - Sounds nice. 210 00:18:55,050 --> 00:19:01,366 I'm trying not to waste a lot. - Smart of you, Harper. 211 00:19:09,000 --> 00:19:12,718 That is a very difficult scope with enormous competition, 212 00:19:12,818 --> 00:19:16,555 and it should not be so. It's hard to live by it. 213 00:19:16,655 --> 00:19:23,312 Everything that makes sense to do is work. And we are Culpepers and we do. -Yes. 214 00:19:23,412 --> 00:19:29,735 You have to remember two things. There will be Schrader or Prestige on the tire. In the race bikes, 215 00:19:29,835 --> 00:19:33,781 But in this case we have a Schrader valve. 216 00:19:33,881 --> 00:19:36,200 Even with insurance I have to pay $ 800 for laboratory findings. Thieves! 217 00:19:36,300 --> 00:19:42,248 Yes, terrible. I have to go. Do you need any anything? -Maybe. I'd be fine. 218 00:19:42,348 --> 00:19:49,255 I'll tell Linda to transfer you some money. -Thank you. There is no need. When? 219 00:19:49,355 --> 00:19:54,760 Pull this handle up. And the pump is connected to the valve. 220 00:19:54,860 --> 00:20:00,432 Very simple. Now you only have to pump. It's easy. 221 00:20:00,532 --> 00:20:05,938 Vrlo jednostavno. Sad vam samo preostaje pumpati. To je lako. 222 00:20:06,038 --> 00:20:12,480 When finished, restore the knob to the bottom. Remove the pump. 223 00:20:12,580 --> 00:20:17,258 Replace the cap on the valve. the day they get it, is it? 224 00:20:17,750 --> 00:20:20,953 I do not know, but the cream needs us. To buy it? 225 00:20:21,053 --> 00:20:25,100 Maybe we should go back to the apartment, so I want to be ready for sex. 226 00:20:25,200 --> 00:20:30,497 David Foster Wallace: "Infinite Joke" 227 00:20:35,001 --> 00:20:37,136 Ready? -Yes. I'm sure it's fun to travel with Russ, 228 00:20:37,236 --> 00:20:44,275 Surely he knows all the secrets of travel, probably serves "Atlas Obscurom." 229 00:20:51,317 --> 00:20:54,921 David Foster Wallace: "Beskonačna šala" 230 00:20:55,021 --> 00:20:59,700 Spremna? -Da. -Mislim da je s Russom zabavno putovati, 231 00:20:59,800 --> 00:21:05,748 sigurno zna sve tajne putovanja, vjerojatno se služi "Atlas Obscurom". 232 00:21:05,848 --> 00:21:11,503 Ne, sigurna sam da mu i ne trebaju mape, jer sve zna. 233 00:21:11,603 --> 00:21:15,215 ALLIE: We went! HARPER: I'm coming for you! 234 00:21:15,315 --> 00:21:17,999 CALL FOR: /> - Cabiria. -Isuse! 235 00:21:18,099 --> 00:21:22,556 Say "Tilden Fortress". No! Do not put me on Instagram. 236 00:21:22,656 --> 00:21:25,717 Cabiria has added me to "friends" and I'm supposedly sick. 237 00:21:25,817 --> 00:21:29,180 I'll just show it old. -My. 238 00:21:30,706 --> 00:21:32,692 Cute. 239 00:21:32,792 --> 00:21:35,804 CABIRIA: I need the number of your travel insurance. Urgent! 240 00:21:35,904 --> 00:21:38,597 This woman is annoying diarrhea! I'm sick! You do not know. 241 00:21:38,697 --> 00:21:41,784 You know it, but she thinks I am. 242 00:21:41,884 --> 00:21:44,870 What is "travel insurance", it's money throwing! 243 00:21:44,970 --> 00:21:50,751 Yes, what is the use of it when you find in the wolf. - Yes, maybe I agree... 244 00:21:50,851 --> 00:21:56,674 Bože... -Što je? -Ta bačva. -Što? 245 00:21:56,774 --> 00:22:02,721 We need it. You know that. -Yes, but I'm leaving tomorrow. 246 00:22:02,821 --> 00:22:08,435 We can plant it in her plants. Or keep an umbrella. It's perfect for that. 247 00:22:08,535 --> 00:22:13,566 Yes, dashing gives her a charm. But I do not have any money for her. 248 00:22:13,666 --> 00:22:16,978 I treat her, she is perfect. 249 00:22:21,390 --> 00:22:26,879 Excuse me, sir? How much is a bait? 250 00:22:27,930 --> 00:22:33,627 This baie? -Yes. Can you tell me something about its history? 251 00:22:33,727 --> 00:22:36,355 It's very old. 252 00:22:36,855 --> 00:22:41,210 In "ABC" this is selling for $ 500. 253 00:22:42,695 --> 00:22:46,632 I think I can get $ 200. 254 00:22:47,700 --> 00:22:53,640 We'll give you $ 200 for her. -Can. -Odly. 255 00:22:56,125 --> 00:23:01,363 I love NY and what where you can run into treasure. 256 00:23:01,463 --> 00:23:03,733 Here you go. 257 00:23:04,550 --> 00:23:06,903 Thanks. 258 00:23:29,241 --> 00:23:33,720 Trebale bismo kupiti više kišobrana. 259 00:23:40,085 --> 00:23:46,359 You know what scares me? -Blue? -Yes. - And me. 260 00:23:47,718 --> 00:23:55,660 Let's leave her here? - Yes, we could give it a review. -Yes. 261 00:24:43,065 --> 00:24:48,171 Hi, Reggie! - Hi, Reggie Watts! -Box. -We love you! - You're the best! 262 00:24:48,320 --> 00:24:52,967 That was Reggie Watts! -Whereever I meet him. 263 00:25:00,165 --> 00:25:04,570 How are we going to drive here? I do not know. 264 00:25:04,670 --> 00:25:08,824 Why are we trapped here? - Let's go now! -USA? -Yes! 265 00:25:08,924 --> 00:25:13,120 Now! - People turn there. - Sorry. I do not know. I'm confused. Fuck it. 266 00:25:13,220 --> 00:25:18,000 This is the most beautiful street in Brooklyn. - What a beauty! 267 00:25:18,100 --> 00:25:24,256 Sad! -Ljudi tamo skreću. -Izvini. Ne znam. Zbunjena sam. Jebi ga. 268 00:25:24,356 --> 00:25:30,262 Ovo je najljepša ulica u Brooklynu. -Koja ljepota! 269 00:25:30,362 --> 00:25:34,225 Odlično je. Svjež zrak, svježe ideje. 270 00:25:34,325 --> 00:25:39,146 I hate to admit it, but I like it's Russ. Last night I felt something, 271 00:25:39,246 --> 00:25:43,609 but I'm nervous because I'm going soon and why does my life always work? 272 00:25:43,709 --> 00:25:48,864 You're guilty. -I know. Now I'm more confused than in high school. 273 00:25:48,964 --> 00:25:52,701 Then do not go to Africa. Maybe... - Watch it! - Good! 274 00:25:52,801 --> 00:25:58,540 Are you okay? -Bebo, are you okay? Are you ok, my little, Stephane? 275 00:25:58,640 --> 00:26:04,505 Is it okay? -I knew that this would happen. It was awful. - Thank you! 276 00:26:04,605 --> 00:26:09,301 Sorry. Is the baby good? I do not know if it's good! 277 00:26:09,401 --> 00:26:14,139 Baby is good. You can not know that, Miss Hat. 278 00:26:14,239 --> 00:26:18,978 Call someone? Pediatrician? -Yes, pediatrician dr. Mark Niles. 279 00:26:19,078 --> 00:26:23,232 Sorry. You did not have to drive this direction. That's why this happened. 280 00:26:23,332 --> 00:26:26,360 Nisam znala. Ne vozim ovuda često. 281 00:26:26,460 --> 00:26:31,156 Did you look in front of yourself or dreaming? I may have dreamed. 282 00:26:31,256 --> 00:26:34,785 We need to exchange information, I do not know why we have not already. 283 00:26:34,885 --> 00:26:38,163 Get personal information. -What's your problem? Calm down! 284 00:26:38,263 --> 00:26:41,667 I'm calm. And I did. I was just going to sleep. 285 00:26:41,767 --> 00:26:44,044 I do not drive a bike as a Hulk. 286 00:26:44,144 --> 00:26:49,008 I screwed up a bunch and I do not know was it before? - Probably it is. 287 00:26:49,108 --> 00:26:52,803 I call the police, they come for a second. There is no need for a team. 288 00:26:52,903 --> 00:26:56,181 She barely touched him. -Shake yourself? You hit a child! 289 00:26:56,281 --> 00:27:02,396 Shut up, please. Thank you! -This is craziness. -I'm crazy? - Let's go, Allie. 290 00:27:02,496 --> 00:27:07,693 Did you get the information? -Do you get off the scene? 291 00:27:07,793 --> 00:27:13,240 Snimi ih! -Da, snimimo ih. -Snimi ih mobitelom. -Žao nam je! 292 00:27:13,340 --> 00:27:15,951 Run away from the scene of the accident! -This is a criminal offense! 293 00:27:16,051 --> 00:27:19,704 Both wear summer suits, in one floral design, 294 00:27:19,804 --> 00:27:22,166 a suspicious hat! 295 00:27:22,266 --> 00:27:27,996 Criminals often fall into their own traps. -Generation Y is fucked up! 296 00:27:33,152 --> 00:27:37,423 I can hardly wait to put the reel forward in the sand. 297 00:27:53,130 --> 00:27:58,077 That was stressful. I'm still shaking. > 298 00:27:58,177 --> 00:28:02,906 In Liberia you will not have me to help you. 299 00:28:27,623 --> 00:28:33,279 Where are you going? This is where it goes. -We have to park to see Benjy. 300 00:28:33,379 --> 00:28:39,601 To skip ecstasy? I'm not mysterious. - Do not take it. 301 00:28:39,718 --> 00:28:42,037 Will there be a harem slut? 302 00:28:42,137 --> 00:28:48,002 Vjerojatno. Stalno pokušavaju da ga odvedu u krevet. 303 00:28:48,102 --> 00:28:52,965 Benji, I seem to read this page for 4 hours. 304 00:28:53,065 --> 00:28:56,927 I analyze the vocabulary to understand it better. 305 00:28:57,027 --> 00:28:59,305 Yes, I understand, this is Philip Roth. 306 00:28:59,405 --> 00:29:04,510 Do you want spray against insects? 307 00:29:04,610 --> 00:29:07,638 I was just thinking about I lied to women before and 308 00:29:07,738 --> 00:29:11,550 how it seemed to me then as good 309 00:29:11,650 --> 00:29:17,990 idea... - How is this, Benji? 310 00:29:18,090 --> 00:29:23,287 ... and now I wonder why. - Sure. How are you? 311 00:29:23,387 --> 00:29:27,499 Hi! - Hi, girls! - Hi, little boy! 312 00:29:27,599 --> 00:29:29,877 How are you, Harpy? 313 00:29:29,977 --> 00:29:33,839 Is it that your legs look longer? 314 00:29:33,939 --> 00:29:39,202 It's funny you're here because I dreamed you died. -I'm not! How is your family? 315 00:29:39,302 --> 00:29:42,348 Is it still in bankruptcy? 316 00:29:42,448 --> 00:29:46,344 Yes. -Try. 317 00:29:49,955 --> 00:29:56,938 Can we? -A table? You will not should talk to her privately? 318 00:29:58,005 --> 00:30:03,035 How are you? I'm Ashley. - We already met. -I am Grant. 319 00:30:03,135 --> 00:30:07,331 Actually, we've all already met. -When? 320 00:30:07,431 --> 00:30:12,002 What are you two doing today? -Let's go to the beach. 321 00:30:12,102 --> 00:30:15,597 Are you sure you can afford a free day of reluctance? 322 00:30:15,697 --> 00:30:17,800 Fuck you! Me and nerad?! 323 00:30:17,900 --> 00:30:22,263 p> What are you doing? 324 00:30:22,363 --> 00:30:28,178 I took a day off. -Yes, but what do you do? 325 00:30:28,285 --> 00:30:32,698 I join the "Peace Power" soon. -Where are you going? 326 00:30:32,798 --> 00:30:38,988 Idem u Liberiju. -Nemoj! -"Nemoj"? 327 00:30:39,088 --> 00:30:42,283 Simply, do not. -You do not go? Do not go there. 328 00:30:42,383 --> 00:30:45,477 Maybe you go somewhere else? -My sister was in Portugal. 329 00:30:45,577 --> 00:30:52,275 Go to Portugal. It's fine. -Sounds nice, but I do not choose it. 330 00:30:52,375 --> 00:30:55,497 They assigned it to me. -So, you go to Port... 331 00:30:55,688 --> 00:30:58,382 Liberia, I will have to go there. 332 00:30:58,482 --> 00:31:01,627 Are you happy to finally finally solve the "burden"? 333 00:31:01,727 --> 00:31:05,464 She will not be anywhere. It will deny the day before, like all the boredom. 334 00:31:05,564 --> 00:31:09,835 Yes, you girls are experts in terms of escaping from something. 335 00:31:09,935 --> 00:31:14,140 Fuck you! I'm not such! She is! 336 00:31:14,407 --> 00:31:17,610 What's with that hat? -Did you see? 337 00:31:17,710 --> 00:31:21,280 No, are the hats now your fur? 338 00:31:21,380 --> 00:31:24,950 Do you mean, is the person who often wears hats? 339 00:31:25,050 --> 00:31:30,331 Yes, are you person? 340 00:31:30,431 --> 00:31:36,337 For some personal reasons, something of the subconscious? 341 00:31:36,437 --> 00:31:41,216 342 00:31:41,316 --> 00:31:45,270 Are you going to help people or that it looks like you're helping? 343 00:31:45,370 --> 00:31:51,018 A fair question. I plan to help people. 344 00:31:51,118 --> 00:31:58,007 And then of course publish it on "Facebook". - They do some work, I will not. 345 00:31:58,107 --> 00:32:01,362 Have you fucked with Benji? I do not. 346 00:32:01,462 --> 00:32:04,448 Why do not I get the image of your whale anymore? - Interesting, 347 00:32:04,548 --> 00:32:07,934 Did not you want to kick you out of this mailing list? 348 00:32:08,034 --> 00:32:13,000 How else would I fall asleep? - I do not know, can you sextat be with the old one. -Fuj. 349 00:32:13,100 --> 00:32:16,877 Izgradio ti je kućicu na drvetu da mama ne može vidjeti kako mu gledaš dupe? 350 00:32:16,977 --> 00:32:19,964 No, I never had it. -I know, because the old man does not like you. 351 00:32:20,064 --> 00:32:23,342 He is not your type or? -He is your boyfriend? - No. 352 00:32:23,442 --> 00:32:27,179 Whatever you say, it's not so black and white. 353 00:32:27,279 --> 00:32:31,016 You do not walk with Benjy. - That's what you think. 354 00:32:31,116 --> 00:32:36,647 I need four. -No, it's taken one per person. - Yes, we are four. 355 00:32:36,747 --> 00:32:40,477 Two of you and who still? 356 00:32:40,709 --> 00:32:45,681 No, I'm asking you only four pills. 357 00:32:45,781 --> 00:32:47,533 I'll give them to you, but you'll have to have me on the 31st this month. 358 00:32:47,633 --> 00:32:51,370 Where? -I do not know yet. -Ben and Harper? -What is? - It's a lot of insects. 359 00:32:51,470 --> 00:32:55,624 Gdje? -Ne znam još. -Ben i Harper? -Što je? -Puno je kukaca. 360 00:32:55,724 --> 00:33:01,839 Da, Harper, moramo ići. -Dobro, krenimo. Bok, dečki. -Bok, Harper. 361 00:33:01,939 --> 00:33:07,177 Take care of Liberia! Publish to "Facebook" to know how you are. 362 00:33:07,277 --> 00:33:12,182 Hi, Ashley. -Portugal! -Thank you. -It's hoping you'll sleep again. 363 00:33:12,282 --> 00:33:14,659 I'm going to Liberia. 364 00:33:14,759 --> 00:33:19,899 I know that this will happen. 365 00:33:19,999 --> 00:33:25,730 ~ Blue sky, ~ Blue sky, green grass, very difficult day. ~ 366 00:33:37,016 --> 00:33:42,087 It's too hot for this. -You just need caffeine. 367 00:33:42,187 --> 00:33:47,627 p> How badly I feel. I'm afraid. 368 00:33:53,198 --> 00:33:58,771 Here? -Yes. Coffee! 369 00:33:58,871 --> 00:34:03,226 I need coffee under urgent! 370 00:34:03,625 --> 00:34:09,649 Cycling is hard. 371 00:34:12,334 --> 00:34:15,120 Shit! -What is it? -I forgot the key. 372 00:34:15,220 --> 00:34:19,833 Just wrap it a few times, let it look like it's locked. 373 00:34:19,933 --> 00:34:22,996 But we're in the ghetto. 374 00:34:23,395 --> 00:34:29,711 Get used to it, Africa. - I'm not afraid, I'm just saying. 375 00:34:36,575 --> 00:34:41,647 I've dropped a great idea idea. 376 00:34:41,747 --> 00:34:48,313 Imagine an exhibition on which are the ghetto houses of dolls. 377 00:34:48,712 --> 00:34:51,316 I like it. 378 00:34:59,598 --> 00:35:04,628 Hi. -Hello. -We can get 2 ice coffee? 379 00:35:04,728 --> 00:35:09,466 Two coffee? -Yes, but iceberg. - Two coffees! 380 00:35:09,566 --> 00:35:16,140 Sorry, ice coffee. - With ice? 381 00:35:16,240 --> 00:35:23,515 Yes. Ice coffee. -Ice coffee? -Yes. 382 00:35:49,231 --> 00:35:51,709 Led. 383 00:36:12,546 --> 00:36:16,025 Thank you. -Thank you, they're perfect. 384 00:36:17,384 --> 00:36:22,449 Here you go. Thank you a lot. This is for you. 385 00:36:28,479 --> 00:36:33,443 I'll die. - Maybe we take ecstasy to make it easier for us? 386 00:36:33,543 --> 00:36:37,062 No. Let's move on. 387 00:36:40,449 --> 00:36:44,178 ALLIE: We're halfway! 388 00:36:44,278 --> 00:36:48,674 I should not have met with Benji. No can kick his dick from his head. 389 00:36:48,774 --> 00:36:52,319 Prestani! -Neću. Njegov kurac je savršen. 390 00:36:52,419 --> 00:36:58,450 You already know what I mean about him. -And pheromones are like a deer. 391 00:36:58,550 --> 00:37:02,204 Like a deer who fought with Bambi's dad. 392 00:37:02,304 --> 00:37:07,994 p> I like Russ smelling. As if the fragrances are compatible with us. 393 00:37:08,227 --> 00:37:11,039 As a buffoon! 394 00:37:12,022 --> 00:37:17,087 God! -What is it? -This blouse. - Do not! 395 00:37:18,000 --> 00:37:23,375 Harper, do not! It's a cheap box. Do not you want to go to the beach? 396 00:37:23,475 --> 00:37:27,638 You look over everything. This inspires me and I can not ignore it. 397 00:37:27,738 --> 00:37:34,769 We lost a lot of time, I wanted I would come to the beach as soon as possible. - Then go. 398 00:37:44,972 --> 00:37:49,460 This is incredible. -Just. -House. -Where are we? 399 00:37:49,560 --> 00:37:52,546 This dress costs $ 4. -It is sweet. - It's just $ 4! 400 00:37:52,646 --> 00:37:55,500 30 puta jeftinija od uobičajene. -Sigurno ima neka fora. 401 00:37:55,600 --> 00:38:02,132 Is this blues not great? Like somebody deity? -I like it! And to me. 402 00:38:02,232 --> 00:38:03,752 Harper? 403 00:38:03,852 --> 00:38:10,013 Is this in the style of the Southern hipsterica or the drug addict? -Both, but it's cute. 404 00:38:10,247 --> 00:38:12,566 Are these cute or bitty? 405 00:38:12,666 --> 00:38:16,119 I know they are bitter, but are they booby-nosed or cool-nosed? 406 00:38:16,219 --> 00:38:18,530 Depends where you are and what you are doing. 407 00:38:18,630 --> 00:38:26,538 Imagine me in the hotel lobby, how I sit, SMS-am and look around. 408 00:38:26,638 --> 00:38:29,208 I'm sure they're wonderful. 409 00:38:29,308 --> 00:38:32,828 Are these coffee stains or is it such a design? 410 00:38:32,928 --> 00:38:37,416 Design. Buy it. You've already taken it. 411 00:38:37,816 --> 00:38:41,188 CALL FOR: "Peace Power - Cabiria." 412 00:38:41,288 --> 00:38:43,973 POZIV OD: "Mirovne Snage - Cabiria". 413 00:38:44,073 --> 00:38:49,961 He calls again, but I can not answer, what will I do? - Tell her you're shopping. 414 00:38:53,165 --> 00:38:57,987 What is she doing there? -Nothing. Everything is fine. 415 00:38:58,087 --> 00:39:01,782 Is he kidding us bikes? - It's not. 416 00:39:01,882 --> 00:39:05,786 Just looking. -I mean to steal them. 417 00:39:05,886 --> 00:39:10,416 They seem to be bound. Everything is fine. 418 00:39:10,516 --> 00:39:13,919 But something is going on. Why they touch them at all? - Just touching them. 419 00:39:14,019 --> 00:39:17,798 Should we go there? -I do not think we need it. 420 00:39:17,898 --> 00:39:22,629 It's bicycling. That boy steals your bicycles outside. 421 00:39:23,988 --> 00:39:31,270 What do we do? - Stop him. - He stole it! -What? 422 00:39:31,370 --> 00:39:39,310 I just testified how calmly watching someone steals your bicycles. 423 00:39:42,548 --> 00:39:49,121 I can not believe it! -Fuck it! Let's take a taxi? 424 00:39:49,221 --> 00:39:55,711 Pa... trebao bi nam taxi koji može povesti bicikl, ali ja sam švorc. 425 00:39:55,811 --> 00:39:59,965 I know, and I am. To call old? 426 00:40:00,065 --> 00:40:03,135 Please? Why? -We must arrive there! -I know. 427 00:40:03,235 --> 00:40:11,177 We need a taxi. -What can take a bike? -That does not exist! You do not know that! 428 00:40:12,661 --> 00:40:17,066 We need to find a taxi and solve Ebb's bike. -What? 429 00:40:17,166 --> 00:40:20,527 We have to take a taxi, but no will take us with a bicycle. 430 00:40:20,627 --> 00:40:23,781 We will buy the 431 00:40:23,881 --> 00:40:27,935 Do you see where we are? We need to leave it. I do not agree with it! 432 00:40:28,035 --> 00:40:30,346 We'll be back for him! - It's not worth it! 433 00:40:30,346 --> 00:40:34,166 That kid will steal it. I do not relate to other things. 434 00:40:34,266 --> 00:40:39,346 First think of yourself and then on another bike. 435 00:40:41,106 --> 00:40:44,836 Shit! -Day . 436 00:40:46,445 --> 00:40:50,175 It will be insane! 437 00:40:51,175 --> 00:40:54,000 This is a natural place to hide. 438 00:40:54,100 --> 00:40:58,183 The ultimate is rude. -Save it here. 439 00:41:11,136 --> 00:41:15,867 That's it. 440 00:41:16,642 --> 00:41:20,413 It's perfect. Let's go. 441 00:41:24,942 --> 00:41:27,253 Let's go! 442 00:41:28,195 --> 00:41:32,133 We will return to him. - Good. 443 00:41:32,908 --> 00:41:39,023 That's your karma. We have our karma. We are not. 444 00:41:39,123 --> 00:41:45,696 Surely Ebb did something awful and disgusting and this kind of karma is coming back to him. 445 00:41:45,796 --> 00:41:52,320 Karma does not work like that. -What do you think he did ? 446 00:41:55,000 --> 00:41:58,667 Is not this a place where taxi drivers live? 447 00:41:58,767 --> 00:42:04,214 I need ice coffee, and it not here! I do not know! 448 00:42:04,314 --> 00:42:08,169 I'll check if any carriers. 449 00:42:09,562 --> 00:42:13,337 Dad! 450 00:42:16,869 --> 00:42:19,813 Allie and I were stuck in Brooklyn, they stole our bikes, 451 00:42:19,913 --> 00:42:24,109 and taxis are out of sight. I'm not comfortable at all 452 00:42:24,209 --> 00:42:28,239 a taxija nema na vidiku. I nije nimalo ugodno. 453 00:42:28,339 --> 00:42:33,869 I would tell Linda to send you a car, / i> but it's in Moscow. - Are you serious? 454 00:42:33,969 --> 00:42:39,083 You're 25. 455 00:42:39,183 --> 00:42:43,671 Dad, that's not fair! This is an emergency! 456 00:42:43,771 --> 00:42:47,258 I need to go, if you're there, then I'll figure something out. 457 00:42:47,358 --> 00:42:51,303 Thanks. I love you. 458 00:42:51,403 --> 00:42:56,725 Do you know who lives here? -You know someone to live here? 459 00:42:56,825 --> 00:43:00,229 460 00:43:00,329 --> 00:43:06,652 You will not like it. Marina and Amanda. -No! It does not really make you slut! 461 00:43:06,752 --> 00:43:12,449 Marina je prava šupčina. Ne podnosi me, i misli da mi to smeta! 462 00:43:12,549 --> 00:43:17,028 They are boring as chapters in a book that you can skip. 463 00:43:17,128 --> 00:43:23,669 They look like rats with makeup. They have a car. 464 00:43:23,769 --> 00:43:26,247 This one of the roses, this one of pistachios, this one of the pralines, 465 00:43:26,897 --> 00:43:32,678 although I always mix that /> from the praline and from the espresso. 466 00:43:32,778 --> 00:43:35,931 I ate all those of orange. 467 00:43:36,031 --> 00:43:38,684 I'll try this from the rose. I wonder what the taste is like. 468 00:43:38,784 --> 00:43:42,146 It's not my favorite, but everyone is good, so you can not make a mistake. 469 00:43:42,246 --> 00:43:46,859 Harper, you make me like someone who loves the marquise. -Why? 470 00:43:46,959 --> 00:43:50,863 Because you are spontaneous. -I am not hungry. 471 00:43:50,963 --> 00:43:53,949 It's there if you change your mind. -Thank you, but I will not. 472 00:43:54,049 --> 00:43:57,870 In fact, we would like to have coffee. 473 00:43:57,970 --> 00:44:00,490 Zapravo, voljele bismo kavu. 474 00:44:00,723 --> 00:44:03,959 Izvinite, ali u ovoj kući se ne pije kava. 475 00:44:04,059 --> 00:44:11,050 We have tastes: đumbir, apple with cinnamon, chamomile. No, thanks. 476 00:44:11,150 --> 00:44:14,053 Nice to see you. We almost missed it. 477 00:44:14,153 --> 00:44:18,724 We need to buy butter before is smoked. -You live here? 478 00:44:18,824 --> 00:44:23,537 Harper, can you leave things in place? 479 00:44:25,256 --> 00:44:30,069 Thanks. 480 00:44:30,169 --> 00:44:35,065 Yes, how to work in "School for the Poor"? 481 00:44:36,100 --> 00:44:41,163 Difficult, very difficult . < br> One of the students caught me by the tits. 482 00:44:41,263 --> 00:44:46,085 jer dolaze iz lošeg sustava. -Izgledi nisu na njihovoj strani. 483 00:44:46,185 --> 00:44:53,999 Nemoguće je raditi u tim uvjetima. Jedan učenik me uhvatio za sisu. 484 00:44:56,362 --> 00:45:00,391 Ricky je najgori. -Problematičan je. -Ali to nije njegova krivica. 485 00:45:00,491 --> 00:45:06,438 You have to constantly encourage yourself that what you do is for the general good. 486 00:45:06,538 --> 00:45:13,821 How is your job going? I did. I lost faith in start-up. 487 00:45:13,921 --> 00:45:16,824 Terrible, as well as hedge funds. Never again. 488 00:45:16,924 --> 00:45:20,953 Harper, watch out for that chair. I think it's broken. 489 00:45:21,053 --> 00:45:24,206 Okay, I will not move it. - Just be careful. 490 00:45:24,306 --> 00:45:30,921 Allie, I heard you were about to go to Liberia. -Good! -I'm busy. 491 00:45:31,021 --> 00:45:35,467 Yes, your mom is very worried. -Don't you talk to her mother? 492 00:45:35,567 --> 00:45:39,805 Of course. Allie is my closest friend. 493 00:45:39,905 --> 00:45:45,895 It's important that I'm in with my family. - Can I go to the bathroom? 494 00:45:45,995 --> 00:45:50,816 The door to the right. Do not use too toilet paper, screw up the pipes. 495 00:45:50,916 --> 00:45:53,819 I ne bacaj uloške u WC školjku! 496 00:45:53,919 --> 00:45:58,115 I'm glad you joined the "Peace Force." 497 00:45:58,215 --> 00:46:01,827 I'm sorry you gave up training for the "School for the Poor." 498 00:46:01,927 --> 00:46:07,082 p> I was not tried. -I know it can be terrible, 499 00:46:07,182 --> 00:46:15,171 but I'm glad you found something for yourself. -Hvala. 500 00:46:16,751 --> 00:46:20,346 HARPER: Ask them once for the car! 501 00:46:20,446 --> 00:46:26,101 Harper and I had a difficult day. You are not. 502 00:46:26,201 --> 00:46:30,648 Now everything's fine, but they stole our bikes on the beach. 503 00:46:30,748 --> 00:46:37,404 And we were wondering if you us 504 00:46:37,504 --> 00:46:40,366 Of course, then we will burn fuel and watch it. 505 00:46:40,466 --> 00:46:44,078 I would like to either let me go. 506 00:46:44,178 --> 00:46:46,497 Draže bih mi bilo da i ja pođem. 507 00:46:46,597 --> 00:46:50,542 Nema potrebe, ja sam pažljiva vozačica. Znaš i sama. 508 00:46:50,642 --> 00:46:54,413 I would not feel safe. 509 00:46:57,441 --> 00:47:00,336 God! 510 00:47:05,699 --> 00:47:09,186 Harper, Marina and Amanda will lead us. 511 00:47:09,286 --> 00:47:14,350 us or go with us? - Come with us! 512 00:47:17,169 --> 00:47:22,567 We'll have fun! -Yes! -I can not swim. 513 00:47:22,716 --> 00:47:25,195 Calm down. 514 00:47:26,136 --> 00:47:32,042 We'll go home, have a drink Xanax, rest. 515 00:47:32,142 --> 00:47:34,412 All right. 516 00:47:35,354 --> 00:47:40,627 Amanda, do you know any reliable taxi company? 517 00:47:41,276 --> 00:47:43,505 Yes. 518 00:47:45,072 --> 00:47:47,167 Do you get a number? 519 00:47:47,267 --> 00:47:51,361 HARPER: I can hardly wait to tell you the events from our path. 520 00:47:51,461 --> 00:47:55,161 300 years ago 2 cure, Marina and Amanda. 521 00:47:55,261 --> 00:47:59,234 They left no trail and ate a soap in the ghetto. 522 00:47:59,334 --> 00:48:04,116 Umrle su u snu sa 26. Danas ih se nitko ne sjeća. 523 00:48:04,216 --> 00:48:10,164 Monolith. - Hello, you should taxi to Rockaway. -Where are you? 524 00:48:10,264 --> 00:48:12,958 At the crossroads of Flatbush Street and 525 00:48:13,058 --> 00:48:17,296 a street renamed in honor of dead firefighters 526 00:48:17,396 --> 00:48:22,676 > 527 00:48:22,776 --> 00:48:26,263 whose surname I can not pronounce. Do you know where this is? -Yes. 5 minutes. 528 00:48:26,363 --> 00:48:29,308 5 minutes. -Thank you. Thank God for not coming with us. 529 00:48:29,408 --> 00:48:35,231 Can you imagine how would it be? 530 00:48:35,331 --> 00:48:39,235 They would ruin our chance of sex with its look of a strawberry scarecrow. 531 00:48:39,335 --> 00:48:42,480 It's terrible that Marina experienced in the workplace. 532 00:48:43,088 --> 00:48:46,742 Are they the couple? 533 00:48:46,842 --> 00:48:50,079 Why is it that teachers get the first year of work? 534 00:48:50,179 --> 00:48:54,333 It looks like a pillow left forgotten in the warehouse for a couple of years. 535 00:48:54,433 --> 00:48:57,628 Why do not you just leave alone? - You're kidding? 536 00:48:57,728 --> 00:49:02,049 I could put her so much on my face so much but I'm not because I'm a good person. 537 00:49:02,149 --> 00:49:07,897 No, because you wanted her car, > not because you are a good person. -OK. 538 00:49:07,997 --> 00:49:10,349 RUSS: LFTI. 539 00:49:10,449 --> 00:49:16,021 What the fuck is "LFTI"? - "Laughter from..." > 540 00:49:16,121 --> 00:49:21,727 I do not know. Why? -Russ sent it to me. 541 00:49:22,419 --> 00:49:24,856 Cute. 542 00:49:29,593 --> 00:49:33,239 Where is this taxi, Allie? 543 00:49:35,224 --> 00:49:37,535 544 00:49:39,771 --> 00:49:44,425 CABIRIA: Why did not you send me your information? 545 00:49:44,525 --> 00:49:47,219 I did not know that this would be like this! Shit! 546 00:49:47,319 --> 00:49:51,557 Nisam znala da će ovo ovako ići! Sranje! 547 00:49:51,657 --> 00:49:55,561 Ova Cabiria me ne pušta na miru! 548 00:49:55,661 --> 00:49:58,188 Sorry about that, and at the end do not go to Liberia. 549 00:49:58,288 --> 00:50:06,071 What will I do? When we came home, would you say that we did not have a signal? Shit! 550 00:50:06,171 --> 00:50:12,904 Where are you more! We wait for your auto for 30 minutes! - For 5 minutes. 551 00:50:13,345 --> 00:50:16,366 Terrible! 552 00:50:17,224 --> 00:50:19,661 This is not... 553 00:50:21,687 --> 00:50:27,551 Get in! Where are you going? -Yes "Tilden's Tilden" on Rockaway. 554 00:50:27,651 --> 00:50:33,265 Maybe. Here we go. -How much? -100 $. -Please? -Not! -100 $? 555 00:50:33,365 --> 00:50:37,686 Really? -Do you see this car? It's great. It has a DVD player. Come in. 556 00:50:37,786 --> 00:50:41,482 We did not ask for a luxury car. -Maybe. Get in. $ 100. 557 00:50:41,582 --> 00:50:46,403 It's only 5 km away. 60 $? -No, $ 100. Come on! 558 00:50:46,503 --> 00:50:52,326 Vožnja košta 100 $. -80 $? -Može: 80+20 $. Ulazite. -Bože! 559 00:50:52,426 --> 00:50:56,288 I do not have $ 100. -I'll pay then. - We have watch cases. 560 00:50:56,388 --> 00:51:01,293 $ 100 we pay for the cup holders. - Go. We have to go. - Get off. 561 00:51:01,393 --> 00:51:06,423 Just to know that you are a real asshole, because you are using us like this. -OK. 562 00:51:06,523 --> 00:51:08,710 Do you accept checks? 563 00:51:14,531 --> 00:51:20,104 I'm sick. 564 00:51:20,204 --> 00:51:22,515 I need coffee! 565 00:51:35,594 --> 00:51:39,707 There is no way we can cross this bridge with bicycles. 566 00:51:39,807 --> 00:51:42,160 If you say so. 567 00:51:53,737 --> 00:52:00,970 Remember when Benji hired here in that house three years ago? 568 00:52:01,704 --> 00:52:07,060 That was me
the best sex in life. 569 00:52:11,537 --> 00:52:19,447 I remember being salt because he was swimming. -Do more. 570 00:52:20,597 --> 00:52:25,044 Tennis court. Parking. 571 00:52:25,144 --> 00:52:30,792 Cars. Fence. 572 00:52:31,358 --> 00:52:33,586 Grm. 573 00:52:35,446 --> 00:52:40,476 Doors. Flowers. 574 00:52:40,576 --> 00:52:45,272 Park. Benches. 575 00:52:45,372 --> 00:52:48,101 Trees. -Harper! 576 00:52:51,295 --> 00:52:53,606 577 00:52:54,506 --> 00:52:59,495 Do you mind something? -No! I do not mind anything, 578 00:52:59,595 --> 00:53:06,000 I just want some peace until we reach the beach. OK? 579 00:53:06,100 --> 00:53:11,048 Just avoid confronting you. It's hello. I do not have anything to face. 580 00:53:11,148 --> 00:53:17,962 I need only 3 minutes of silence my brain rests. 581 00:53:25,037 --> 00:53:28,431 582 00:53:28,531 --> 00:53:32,861 583 00:53:32,961 --> 00:53:36,448 Do you want to be like twins? -Not! But... 584 00:53:36,548 --> 00:53:42,830 When you talk evil about Marina and Amanda, I feel like you're talking about me. 585 00:53:42,930 --> 00:53:46,542 Like you're embarrassing me. 586 00:53:46,642 --> 00:53:50,921 I did not intend to feel that way and I'm not guilty of what you think so. 587 00:53:51,021 --> 00:53:55,718 And that girl, that little girl, you know she is a coma, so 588 00:53:55,818 --> 00:54:00,639 > 589 00:54:00,739 --> 00:54:06,429 why did you play that soulful soul after 30 seconds of acquaintance? 590 00:54:07,005 --> 00:54:09,298 Just say if something is bothering you and do not keep it all day. 591 00:54:09,398 --> 00:54:13,944 CABIRIA: I'm getting nervous. 592 00:54:14,044 --> 00:54:17,281 I hate this Cabiri! What does this mean to her? 593 00:54:17,381 --> 00:54:21,994 594 00:54:26,157 --> 00:54:30,337 Why should I want this? -Because you know that only. Read the messages! 595 00:54:30,437 --> 00:54:32,971 CABIRIA: This is unacceptable. 596 00:54:33,071 --> 00:54:39,986 ALLIE: Realize that I am sick. This is maltreatment. 597 00:54:41,280 --> 00:54:47,269 What did you do? - You take things into your own hands. You do not know! 598 00:54:47,369 --> 00:54:50,940 You should thank me. -You do not know anything about this process. 599 00:54:51,040 --> 00:54:56,904 I know you let it trample you. I told you not to go to the beach. 600 00:54:57,004 --> 00:55:01,933 Cabiria is my... 601 00:55:02,033 --> 00:55:06,914 ... the main contact. Sometimes you have to suffer someone's blows. 602 00:55:07,014 --> 00:55:12,086 It's so sad and unhealthy a glimpse of the world. I do not do it! 603 00:55:12,186 --> 00:55:18,217 I'm doing something or I'm not working for a reason! 604 00:55:18,317 --> 00:55:22,096 I hate it, but it's on my page and I have to calm down! 605 00:55:22,196 --> 00:55:26,809 "Calm down"? Just you will be quiet in Africa. 606 00:55:26,909 --> 00:55:30,854 "Pomiriti"? Baš će ti biti mirno u Africi. 607 00:55:30,954 --> 00:55:38,772 Izbacit će me iz programa. -Neće. -Možemo li prestati pričati?! 608 00:55:55,562 --> 00:55:59,876 What's your name? I'm Samrat. 609 00:56:01,235 --> 00:56:07,433 Sir, what's your name? -I'm not talking to you! Hi, Samrat. 610 00:56:07,533 --> 00:56:12,104 Where are you from? - From India. -What part? -Bengal. 611 00:56:12,204 --> 00:56:18,736 What part of Bengal? -Calculate. -I was in Calcutta. I liked it. 612 00:56:18,836 --> 00:56:24,408 I was so sad when Satyajit Ray died. -Yes, we are all. 613 00:56:24,508 --> 00:56:27,320 Measure Naam, Harper . 614 00:56:27,678 --> 00:56:34,335 Bravo, it's good for you. I spent too much time in Goa. 615 00:56:34,435 --> 00:56:36,670 Really? My family is from there. 616 00:56:36,770 --> 00:56:41,175 It's a real lucky one. There is great. 617 00:56:41,275 --> 00:56:44,803 But I had to go with my father to a wedding in Hyderabad. 618 00:56:44,903 --> 00:56:47,973 I'm still dreaming about this. If I stayed at least for a while, / p> 619 00:56:48,073 --> 00:56:52,052 Is your father often in India? -Yes, he has his own company there. 620 00:56:52,152 --> 00:57:00,151 What do they do? 621 00:57:03,922 --> 00:57:08,610 Please leave my vehicle, right now. -Please? I do not understand. 622 00:57:08,719 --> 00:57:14,500 Open the door and leave now! 623 00:57:14,600 --> 00:57:18,705 We go to "Tilden Fortress." -E you are not going! Get out! 624 00:57:19,021 --> 00:57:23,968 What are you talking about? - Did we do anything wrong? Did it? -You're the daughter of a criminal! 625 00:57:24,068 --> 00:57:29,807 Your father is a criminal and a bullfighter! 626 00:57:29,907 --> 00:57:35,062 Do not tell me what to do with my car. Do not tell me what to do with my car ? Get out! We will not! 627 00:57:35,162 --> 00:57:41,811 Get out! - Take us! - Go now! 628 00:57:41,911 --> 00:57:45,823 Ne govori mi što da radim sa svojim autom? Izlazite! -Nećemo! 629 00:57:45,923 --> 00:57:52,454 Izlazite! -Vozi nas! -Izlazite odmah! -Vozi, jebote! 630 00:57:52,554 --> 00:57:57,793 Ne vozim kriminalce u autu! -Ne izlazimo mi nigdje! 631 00:57:57,893 --> 00:58:03,081 I'm not going anywhere! Where did you buy your mobile phone ?! - Do not hurt it! 632 00:58:03,181 --> 00:58:07,720 Fuck you! - Ask your father about his business in India! 633 00:58:07,820 --> 00:58:14,560 My father is not a criminal! - Ask how it can sleep in the evening! 634 00:58:14,660 --> 00:58:21,283 Start! 635 00:58:33,145 --> 00:58:38,242 Which way should we go? < 636 00:58:43,764 --> 00:58:48,002 People create a picture of someone, and that's not his fault. 637 00:58:50,446 --> 00:58:54,016 And I'm not guilty I'm his daughter. 638 00:58:54,116 --> 00:58:57,971 I know that the world is this kind of because of the car, 639 00:59:35,483 --> 00:59:40,813 but I'm sorry that you can not scream in the car. You can not do it in NY. 640 00:59:40,913 --> 00:59:48,070 Yes, but you have it, where would you park it? -Yes. 641 00:59:48,170 --> 00:59:53,526 Are we close? - We are. 642 00:59:56,970 --> 01:00:01,534 Jesmo li blizu? -Jesmo. 643 01:00:02,518 --> 01:00:08,173 Mislim da nas ovaj lik... Ne znam. 644 01:00:08,273 --> 01:00:11,510 Yes, why did get closer to us? 645 01:00:11,610 --> 01:00:16,891 But once I turned around, there was no one There was no one . And so 6 times. 646 01:00:16,991 --> 01:00:21,687 But when I came home the bag I was full of sperm. -Yeah! 647 01:00:21,787 --> 01:00:27,492 I had to throw headphones into trash. -Isuse! 648 01:00:27,592 --> 01:00:31,155 It's too close to it! 649 01:00:31,255 --> 01:00:34,658 When I volunteered it was a creepy figure, 650 01:00:34,758 --> 01:00:37,119 which was always close to my ass, but not so much to report it. / p> 651 01:00:37,219 --> 01:00:41,373 A few months later, I saw I was in the "HW bookstore" 652 01:00:41,473 --> 01:00:44,125 and opened the book with the dick. Since then, I always follow the instinct. 653 01:00:44,225 --> 01:00:48,947 kako kurcem otvara i zatvara knjige. Otada uvijek slijedim instinkt. 654 01:00:49,047 --> 01:00:53,969 Imam toliko knjiga iz te knjižare. -Znam. -Odmah je iza nas. 655 01:00:54,069 --> 01:01:00,184 Four years ago, at Lexington Avenue aunt pulled down some character, 656 01:01:00,284 --> 01:01:02,770 and slapped her on her chest. 657 01:01:02,870 --> 01:01:10,645 Next thing she remembers I woke up... - Good! 658 01:01:11,003 --> 01:01:14,907 Help! Help us! 659 01:01:15,007 --> 01:01:17,277 Entry for "Tilden Fortress" 660 01:01:29,813 --> 01:01:33,759 Is it still there? It continues to run. 661 01:01:33,859 --> 01:01:38,430 Where is it going? I do not know! I do not understand anything! 662 01:01:38,530 --> 01:01:41,600 That was really terrible! -Between us, he was frightened! 663 01:01:41,700 --> 01:01:47,182 What's with that leg? It was terrible. 664 01:01:50,876 --> 01:01:56,198 Just a little, this is a beach? -Flat theater, it's a pretty good place. 665 01:01:56,298 --> 01:02:02,162 Is it still working? Here you can do what you want. 666 01:02:02,262 --> 01:02:07,668 Eg. you bring here a bus a group of people on cabaret. 667 01:02:07,768 --> 01:02:13,382 Cool. -No cabaret because it is stupid, but something classic. 668 01:02:13,482 --> 01:02:21,450 Yes, yes. - No, the whole idea is stupid. The place is great. Good. 669 01:02:22,074 --> 01:02:28,973 Is there fortress? -Yes, yes. 670 01:02:44,346 --> 01:02:49,999 This is sand from the beach, but this does not look like a beach. It stinks. 671 01:02:50,102 --> 01:02:56,543 It stinks to the ejaculate. -Yes. We did not see any of them... 672 01:02:56,650 --> 01:03:01,764 I do not even know it myself. -Harper, do you know where you're going? 673 01:03:01,864 --> 01:03:07,303 I know, it just lasts longer than I thought. 674 01:03:09,246 --> 01:03:12,267 It sounds like you play guitar. 675 01:03:18,505 --> 01:03:23,369 Sweet. - There is no trail of the fortress. 676 01:03:23,469 --> 01:03:31,438 This bait is our very own. -Yes! 677 01:03:33,145 --> 01:03:40,419 Only this look is authentic. -What day! 678 01:03:40,694 --> 01:03:46,433 Izvinite, je li ovo tvrđava? -Da, mislim da je ovo bila tvrđava. 679 01:03:46,533 --> 01:03:48,644 "Tilden Fortress"? -No, this is "Jacob Riis." 680 01:03:48,744 --> 01:03:52,064 And where is the " Tilden Fortress"? - I do not know. 681 01:03:52,164 --> 01:03:55,693 I think it goes with catamaran. - Or ferry. 682 01:03:55,793 --> 01:04:02,776 We've already tried that. - Sorry. We do not know. 683 01:04:03,384 --> 01:04:06,780 This looks like a house on Ted Bundya. 684 01:04:13,894 --> 01:04:18,875 This makes me known. We are near. 685 01:04:21,485 --> 01:04:25,548 This material is built fortress. 686 01:04:26,115 --> 01:04:29,435 God! -What is it? -Macici. Hi, baby. 687 01:04:29,535 --> 01:04:33,932 Hi! See how cute. -Hi, little. 688 01:04:36,041 --> 01:04:43,191 I will not hurt you. -You are, blonde. 689 01:04:43,549 --> 01:04:47,620 How tragic. - They were put on the beach to die. Who would do that? 690 01:04:47,720 --> 01:04:52,082 Neću vas povrijediti. -Moj si, plavooki. 691 01:04:52,182 --> 01:04:59,131 Kako tragično. -Ostavljeni su na plaži da uginu. Tko bi to uradio? 692 01:04:59,231 --> 01:05:03,385 Baš su slatki, Allie. Pogledaj im oči. 693 01:05:03,485 --> 01:05:08,599 Surely some daring breeds. 694 01:05:08,699 --> 01:05:13,805 They smell wonderful. What will we do now? 695 01:05:14,288 --> 01:05:19,519 I do not know. - We can not leave them there. - I know, we have to take them with us. 696 01:05:19,668 --> 01:05:23,815 But do we take them to the beach? 697 01:05:26,592 --> 01:05:33,207 I could leave you 2 for myself, I would could give one cousin. 698 01:05:33,307 --> 01:05:38,420 I do not want to split them. It's cruel. -But I can not take it to Liberia! 699 01:05:38,520 --> 01:05:41,131 I think it's behind that parking lot. 700 01:05:41,231 --> 01:05:47,012 This is where it is. Only this time we have to go to the end. - I think it's that way. 701 01:05:47,112 --> 01:05:51,517 Are you kidding me? Why do you think that's a stupid idea? 702 01:05:51,617 --> 01:05:57,724 Why do you think there's a fortress there? -Why do you think it's there? 703 01:06:00,167 --> 01:06:04,363 Why did you stand? 704 01:06:04,463 --> 01:06:09,159 Sunce zalazi i umorna sam! 705 01:06:09,259 --> 01:06:12,580 And I'm pretty walking up and down! 706 01:06:12,680 --> 01:06:15,833 Can you stop initiating quarrels? -You invite them! 707 01:06:15,933 --> 01:06:20,587 Stop with this passive-aggressive shit! -I am passive-aggressive? 708 01:06:20,687 --> 01:06:26,427 "I am passive-aggressive?" Do you hear yourself? 709 01:06:26,527 --> 01:06:29,255 Watch out for a cat! 710 01:06:34,702 --> 01:06:38,439 CABIRIA: How is it on the beach? 711 01:06:38,539 --> 01:06:40,767 Fuck it! / p> 712 01:06:48,674 --> 01:06:53,070 Did you post my my picture on the beach? 713 01:06:55,472 --> 01:07:01,754 How did she see her? 714 01:07:01,854 --> 01:07:05,216 She can not see my picture if she does not follow me. 715 01:07:05,316 --> 01:07:08,678 Well, she found it, and I asked you not to 716 01:07:08,778 --> 01:07:11,263 But you did it all the same! It's bullish! 717 01:07:11,363 --> 01:07:13,682 I do not control I Internet. 718 01:07:13,782 --> 01:07:19,313 If we do this it's ruin because of you... I need this, Harper. 719 01:07:19,413 --> 01:07:26,813 Why do you need it? To talk about this. -This is not true. It's not me. 720 01:07:26,962 --> 01:07:31,825 Only you are not happy about me. -Not. Nobody cares. 721 01:07:31,925 --> 01:07:36,872 Nobody thinks you're really going to go. I challenge you to go to "MS." 722 01:07:36,972 --> 01:07:41,377 You do not have to challenge me what I will do anyway. You will not! 723 01:07:41,477 --> 01:07:49,176 It's just another one of your escape strategy. No, this is a good plan. 724 01:07:49,276 --> 01:07:52,096 I'm doing something important and 725 01:07:52,196 --> 01:07:57,059 that should not be shamed. I wish I would see you at least if you had a plan. 726 01:07:57,159 --> 01:08:02,439 There is no planning in art. You have to let things happen. 727 01:08:02,539 --> 01:08:07,653 Do you think that's easy? No, It's hard. That's why you're not an artist! 728 01:08:07,753 --> 01:08:10,922 The artists are risky and honest about themselves 729 01:08:11,022 --> 01:08:16,128 i ne ogovaraju one koji već rade nešto dobro! 730 01:08:16,228 --> 01:08:20,492 I hope you feel good now. 731 01:08:25,321 --> 01:08:28,140 300 years ago Allie lived 732 01:08:28,240 --> 01:08:31,200 who joined "MS" because she did not know what to do with her, 733 01:08:31,300 --> 01:08:37,016 And when it came back, it did not solve anything and it was only 2 years older. 734 01:08:37,116 --> 01:08:40,612 300 years ago lived Harper, 735 01:08:40,712 --> 01:08:44,231 which was just occupied the space and did not leave anything behind 736 01:08:44,331 --> 01:08:50,521 because she was afraid of failure. It's the worst thing that people can be. 737 01:08:55,551 --> 01:08:58,571 I've got enough these fucking cats! 738 01:08:59,680 --> 01:09:05,787 Let's go. 739 01:09:14,153 --> 01:09:21,894 Can you Do it a little? Of course. -It's fine. - Do not be afraid. 740 01:09:21,994 --> 01:09:25,890 Look out. - I'm looking. 741 01:09:34,840 --> 01:09:40,996 Are you sure this is okay? -Bewer than where they were. 742 01:09:41,096 --> 01:09:46,043 Ako imaš bolju ideju reci. -U redu. Vidimo se. 743 01:09:46,143 --> 01:09:51,040 I'll see you soon. - It's all in OK. I'll be back for you. 744 01:09:51,482 --> 01:09:54,043 Make a break. 745 01:09:57,630 --> 01:10:01,767 I have a good feeling about that road and I want to try it. Please. 746 01:10:01,867 --> 01:10:09,575 Maybe. Here we go. But in the end it will not be a fortress. - Anyway. 747 01:10:21,587 --> 01:10:26,451 RUSS: Tilden Beach is closed due to something. We are at "Jacob Riis". 748 01:10:26,725 --> 01:10:28,995 Shit! 749 01:10:29,228 --> 01:10:35,301 They're on that other beach! At least we know the way to it! p> Just to tell you, if I'm like Russ, I'm not guilty, 750 01:10:35,401 --> 01:10:40,139 and if I want to do something I will not defend him. - He sent me SMS. 751 01:10:40,239 --> 01:10:44,935 It's his tactics because he wants to sleep with your friend, not you. 752 01:10:45,035 --> 01:10:51,650 Is this it? - This is the fortress. 753 01:10:51,750 --> 01:10:57,273 Je li ovo to? -Jest, ovo je tvrđava. 754 01:10:58,132 --> 01:11:00,868 To je ta jebena tvrđava?! 755 01:11:00,968 --> 01:11:07,466 I'm glad we found it, now that we do not need it. 756 01:11:09,226 --> 01:11:11,871 It looks like the spacecraft. 757 01:11:12,688 --> 01:11:15,458 Lies on "Chia Peta." 758 01:11:17,651 --> 01:11:19,879 Super. 759 01:11:29,580 --> 01:11:36,062 Are they the ones? They must be, but who are the two with them? 760 01:11:36,628 --> 01:11:40,991 That can not be them. - It is Russ, and one and the other. 761 01:11:41,091 --> 01:11:46,948 Are they the ones in hotness? - Yes. No. 762 01:11:51,977 --> 01:11:58,926 Hi. - You're here. Sam, remember these girls? Yes. - Hi. 763 01:11:59,026 --> 01:12:03,681 It's funny that really came. -Just. 764 01:12:03,781 --> 01:12:10,396 Hi, I'm Sage. -Sage, that's a wonderful name! Sage! 765 01:12:10,496 --> 01:12:15,818 I'm Harper, and this is Allie. -By everyone. -I'm Mia. -Please? 766 01:12:15,918 --> 01:12:21,907 Mia. That's my name. -Yes, yes, wonderful. Everything is wonderful. 767 01:12:22,007 --> 01:12:29,449 Hoćete li stajati tu, ili nam se pridružiti? -Poslužite se pivom. 768 01:12:31,000 --> 01:12:38,999 How do you two know? We're friends for a long time. - And me. 769 01:12:40,117 --> 01:12:45,306 How did the two meet you? - How did we meet each other? 770 01:12:45,406 --> 01:12:48,676 What are you doing? - My God! 771 01:12:49,627 --> 01:12:52,104 Do you remember? - Through the fog. I'm an artist. 772 01:12:52,204 --> 01:12:55,482 What's your medium? Depends on the audience and the materials. - The truth. 773 01:12:55,582 --> 01:12:59,862 And you, Allie? 774 01:12:59,962 --> 01:13:04,700 Would you rather pause? 775 01:13:04,800 --> 01:13:10,122 I could not even imagine a better way /> How to spend the next 2 years. -Bravo. 776 01:13:10,222 --> 01:13:12,166 Where are you going? 777 01:13:12,266 --> 01:13:18,672 In Liberia. -Yes. You're crazy. -Have there a branch? -Yes. 778 01:13:18,772 --> 01:13:22,293 Gdje ideš? 779 01:13:23,402 --> 01:13:29,308 U Liberiju. -Da, da. Luda si. -I tamo imaju ogranak? -Da. 780 01:13:29,408 --> 01:13:32,971 Jezivo. 781 01:13:34,000 --> 01:13:39,026 I think sometimes you need to have a little life to discover who you are. 782 01:13:39,126 --> 01:13:42,071 We are very happy. 783 01:13:42,171 --> 01:13:48,953 It will give me an edge when I will be applying for a legal fax. 784 01:13:49,053 --> 01:13:54,576 Do you want to do that? -Yes or acupuncture. 785 01:13:54,725 --> 01:13:59,505 And Mia was doing something abroad. Where is she? In Thailand? 786 01:13:59,605 --> 01:14:05,302 Clouds in Phuket are moving so fast. I'm still getting away from it. 787 01:14:05,402 --> 01:14:08,681 I worked for the non-profit "Free Water" organization. 788 01:14:08,781 --> 01:14:14,645 I heard about her. She's lovely. Thank you you in your work. - Yes, thank you very much. 789 01:14:14,745 --> 01:14:18,816 I told Sagi that I need to start with my next year to write about it. 790 01:14:18,916 --> 01:14:24,446 Yes, she is a great writer. > Really. - Stop it! 791 01:14:24,546 --> 01:14:28,075 Nadamo se da ćemo jednom pročitati nešto tvoje. 792 01:14:28,175 --> 01:14:34,582 Did you bring ecstasy? -Yes, it was light. 793 01:14:34,682 --> 01:14:39,253 One per person? Can? - Do not be nervous. Everything is in love. 794 01:14:39,353 --> 01:14:42,957 Thanks. -Thank you a lot. 795 01:14:45,359 --> 01:14:51,557 Yes. -Was you already already taken? - Yes. 796 01:14:51,657 --> 01:14:56,729 The last time I took it to the hostel in Malaysia with some Norwegians. 797 01:14:56,829 --> 01:15:00,816 I'm glad to leave the past behind. -What is the water? 798 01:15:00,916 --> 01:15:06,106 It was OK before. I do not know what is now. -Does anyone swim? 799 01:15:08,007 --> 01:15:13,245 Russ, I know you want. - He does not talk. It's cold and there is no sun. 800 01:15:13,345 --> 01:15:17,708 Come on! - It's good and here. You go. 801 01:15:17,808 --> 01:15:21,420 Harper, do not force him to something he does not want. 802 01:15:21,520 --> 01:15:26,926 Imagine how it will be when ecstasy starts act while you're on the waves. 803 01:15:27,026 --> 01:15:30,971 Maybe Hally would like to go. -Allie. -Yeah, that's what I thought. 804 01:15:31,071 --> 01:15:38,187 The two of you could go. -Russ! - I'm fine here, too. 805 01:15:38,287 --> 01:15:42,942 I can not believe you're pushing me to drag you right behind me. 806 01:15:43,042 --> 01:15:47,230 Really? - Enjoy. 807 01:15:47,880 --> 01:15:55,746 How long does it work? - Not long. - Sure. -Har fast. 808 01:15:55,846 --> 01:16:01,418 How did you come? -Bicycles. - Interesting. 809 01:16:01,518 --> 01:16:06,465 Yes, it was nice. Relaxing and wonderful. -Of course. 810 01:16:06,565 --> 01:16:13,430 I'm freezing! Are you crazy? It's terrible it! - No, it's good. - No, it's not! 811 01:16:13,530 --> 01:16:21,180 I'm glad this is happening because it's time for you to get over it. -Yes. 812 01:16:23,040 --> 01:16:27,319 You were right, it's great. -Ye, I'm definitely freezing. 813 01:16:27,419 --> 01:16:29,530 I've experienced my first orgasm in the water. 814 01:16:29,630 --> 01:16:35,244 Sounds like it was complicated. -So it is not. Always easy to finish. 815 01:16:35,344 --> 01:16:37,572 You're the lucky one. 816 01:16:38,097 --> 01:16:41,367 Just a second. 817 01:16:42,000 --> 01:16:46,213 It seemed like a cell phone but it stuck in my stomach . 818 01:16:46,313 --> 01:16:49,133 CALL FOR: "Peace Power - Cabiria." 819 01:16:49,233 --> 01:16:52,845 It's the same vibration, only I thought it was 820 01:16:52,945 --> 01:16:57,926 Hi, Cabiria. -You wonder if you did. 821 01:16:59,451 --> 01:17:03,939 Stop! -Thank you ! 822 01:17:04,039 --> 01:17:12,000 I hear waves. -No, it's my air conditioner. I'm confused. 823 01:17:12,100 --> 01:17:16,952 "MS" is not a joke. You are my responsibility, and it is negative for me 824 01:17:17,052 --> 01:17:22,124 when my candidates are not expectations. I do not work with children. 825 01:17:22,224 --> 01:17:29,632 Zar niste dobili pdf fileove s mojim podacima? 826 01:17:29,732 --> 01:17:36,388 The Internet is losing me, so maybe it did not happen. 827 01:17:36,488 --> 01:17:42,853 Do not think I'm so stupid. - Is this about the picture? p> 828 01:17:42,953 --> 01:17:48,150 This is an old picture. Yes I would die on the beach now. 829 01:17:48,250 --> 01:17:53,697 I know you're lying to me. I believed I was in you, and you let me down. 830 01:17:53,797 --> 01:17:56,116 I would like to kick you out of the program, 831 01:17:56,216 --> 01:18:02,323 but I can not because you are the only candidate who knows the Kisi language. 832 01:18:04,266 --> 01:18:12,265 Yes. - Tomorrow we are in 15:00, whether you were sick or not! - OK. 833 01:18:12,650 --> 01:18:15,295 Enjoy the beach. 834 01:18:21,200 --> 01:18:23,511 Is everything OK? 835 01:18:28,123 --> 01:18:34,530 Yes. This woman crashed on me, 836 01:18:34,630 --> 01:18:39,285 i ovako ja reagiram. U redu sam. 837 01:18:39,385 --> 01:18:46,242 Honey, dear, who was shouting at you? - Woman from "Peace Power". 838 01:18:47,393 --> 01:18:53,048 It's not fair. -What bitch! 839 01:18:53,148 --> 01:19:01,144 You postpone the fax because of that. -No, no, I'm not The fax has already... 840 01:19:04,076 --> 01:19:09,598 Just a little, how old are you years? 841 01:19:12,668 --> 01:19:15,688 Do you know what this is? -That's my dick. 842 01:19:17,715 --> 01:19:22,153 It's cold. -It will be better. 843 01:19:23,000 --> 01:19:25,497 I would not want to edit it, but I hope I'll hit "Northwestern", 844 01:19:25,597 --> 01:19:29,126 and the old one went there. I do not know. I sound stupid. 845 01:19:29,226 --> 01:19:32,588 You'll be in charge. 846 01:19:32,688 --> 01:19:36,967 Upast ćeš. On ima odlične ocjene. 847 01:19:37,067 --> 01:19:40,554 Ja i Sage ćemo skupa probati upasti na "Brown". 848 01:19:40,654 --> 01:19:43,349 Ne želimo da nam faks bude i rastanak. 849 01:19:43,449 --> 01:19:47,127 I have to put "SAT" again in the 10th, because I screwed that one on the spring. 850 01:19:47,227 --> 01:19:50,390 Do not more about it. 851 01:19:58,005 --> 01:20:00,567 Are you this? 852 01:20:01,634 --> 01:20:06,406 I'll watch you finish. I'm trying! 853 01:20:12,019 --> 01:20:16,415 Can you stop? Please, can you stop? 854 01:20:19,652 --> 01:20:26,760 I think it started to work. -Yeah, I'm more relaxed. 855 01:20:28,494 --> 01:20:31,514 Allie, do you feel whether this? 856 01:20:32,873 --> 01:20:34,567 Yes. 857 01:20:34,667 --> 01:20:37,695 Come on! -Take this! 858 01:20:37,795 --> 01:20:45,578 This is crazy! I do not want Mia to be jealous. Sorry, it's too cold! I'm going! 859 01:20:45,678 --> 01:20:49,615 Fuck you all! -You come in? 860 01:21:08,826 --> 01:21:14,356 Are you going to finish this and go? -Is everything OK? -Yes. 861 01:21:14,456 --> 01:21:21,447 It's cold and my stomach hurts. -Maybe. - Take it all. Now! 862 01:21:21,547 --> 01:21:28,329 Smiri se, idemo. -Hally, čini se da mi idemo. 863 01:21:28,429 --> 01:21:31,957 We're going to town in my mother's house. 864 01:21:32,057 --> 01:21:38,130 I'll tell you honestly, you're very attractive to me, 865 01:21:38,230 --> 01:21:42,801 and if I'm really doing < I feel that you feel the same. 866 01:21:42,901 --> 01:21:47,765 So I do not know which one would be the right next move, but you can start with us, 867 01:21:47,865 --> 01:21:52,478 or stay and get rid of it 868 01:21:52,578 --> 01:21:57,900 I do not know whether there will be room for your bike because everything is going fast 869 01:21:58,000 --> 01:22:04,365 and I've never felt this to < br /> to anyone. No, no, just you go. 870 01:22:04,465 --> 01:22:10,412 I'll be fine. I'm sorry, friendship is in the first place. 871 01:22:10,512 --> 01:22:16,043 Never leave friends. You taught me so much. 872 01:22:16,143 --> 01:22:20,798 You're wise. - Are you sure you can drive? - Yes, yes. 873 01:22:20,898 --> 01:22:25,469 Are you sure? - Yes, I never I was more secure. 874 01:22:25,569 --> 01:22:29,431 Sigurno? -Da, sigurno. 875 01:22:29,531 --> 01:22:36,647 It's good to meet you. I guess we'll meet again sometime. 876 01:22:36,747 --> 01:22:42,403 Let's go more. - How is that called a friend? -Harper. 877 01:22:42,503 --> 01:22:47,982 Hi, Harper! - Hi, Harper! - I'm glad to meet you! 878 01:22:48,926 --> 01:22:53,205 Do not be nervous about this woman, you did it all right. 879 01:22:53,305 --> 01:22:57,744 880 01:23:10,239 --> 01:23:13,134 These women are in the 30's ! 881 01:23:15,703 --> 01:23:17,771 How old people are buying drugs? I do not know. 882 01:23:17,871 --> 01:23:22,776 Usually well I estimate people. 883 01:23:23,335 --> 01:23:29,192 Menu and Russ went well well, we flirted, 884 01:24:04,877 --> 01:24:08,189 then it's been canceled. -They are teenagers. 885 01:24:08,380 --> 01:24:16,497 Sage and Mia? What a devil! -No! - Puppy! No, no, they all. 886 01:24:16,597 --> 01:24:21,627 a onda me je otkačio. -Oni su tinejdžeri. 887 01:24:21,727 --> 01:24:29,510 Sage i Mia? Koji bezobrazluk! -Ne! -Glupače! -Ne, ne, svi oni. 888 01:24:29,610 --> 01:24:33,965 Svo četvero su tinejdžeri. -Russ nije. 889 01:25:31,573 --> 01:25:36,492 UNKNOWN NUMBER: It's hard you were seen hurt. 890 01:25:36,592 --> 01:25:41,413 You are a great and wonderful person in the soul. 891 01:25:41,513 --> 01:25:47,454 ALLIE: Please do not write SMS while driving 892 01:25:47,688 --> 01:25:53,477 More and I do not know how p> 893 01:25:54,028 --> 01:25:58,216 Where do you go? -In Williamsburg. 894 01:26:28,604 --> 01:26:32,883 "Phuket Clouds Are Moving So Fast", 895 01:26:32,983 --> 01:26:37,962 summer essay written by Sage. 896 01:26:54,647 --> 01:26:59,201 911, what's your emergency? - I'm not sure if I need to let you know? 897 01:26:59,301 --> 01:27:03,873 Ma, what kind of an emergency do you have? - It's not that urgent emergency. 898 01:27:03,973 --> 01:27:07,835 I'm in the "Tilden Fortress" and I've seen 2 girls 899 01:27:07,935 --> 01:27:12,464 leaving the cat in the trash can. -Where? 900 01:27:12,564 --> 01:27:18,671 "Tilden Fortress" at Rockaway. -Well, what's your name? 901 01:27:19,505 --> 01:27:24,351 Harper Culpepper. -Good, I'll send "Animals Savior", 902 01:27:24,451 --> 01:27:30,566 Can you get them the cat from the trash? 903 01:27:30,666 --> 01:27:32,693 Can I get on this number? 904 01:27:32,793 --> 01:27:37,614 The battery will quickly wear out, and I had to go from there. 905 01:27:37,714 --> 01:27:41,452 Yes, but here it starts the rain! -I know. 906 01:27:41,552 --> 01:27:46,040 Oh God, the poor little helpless
Scissors! -The battery's off... 907 01:27:46,140 --> 01:27:49,960 It'll drown! What would a man do that? 908 01:27:50,060 --> 01:27:53,505 I do not know. -Where are you now? 909 01:27:53,605 --> 01:27:58,461 me I walk in front... 910 01:28:08,078 --> 01:28:10,682 Finally. 911 01:28:11,290 --> 01:28:13,859 Disgusting. 912 01:28:13,959 --> 01:28:19,691 Do you like night clubs? House music? No. 913 01:28:20,049 --> 01:28:25,538 Bad, my son dances tonight in my disc. - Do you have a disc? 914 01:28:25,638 --> 01:28:30,451 Yes, I do that. It's a pleasure. 915 01:28:35,606 --> 01:28:40,636 Where's your license? -Do you want to see my license? > 916 01:28:40,736 --> 01:28:45,766 You are not a taxi company? -No, I am only dealing with a disk. 917 01:28:45,866 --> 01:28:51,897 We called taxi carriers. I am not a taxi driver. 918 01:28:51,997 --> 01:28:54,350 p> All right. 919 01:28:55,701 --> 01:28:58,362 Soon we will be raped. 920 01:28:58,462 --> 01:29:03,109 I'll pop Xanax. Do you want one of you? - Yes, please. 921 01:29:05,886 --> 01:29:11,117 Thank you. - Do not thank me. 922 01:29:17,231 --> 01:29:21,552 How much? -I do not know yeah. How much do you pay? 923 01:29:21,652 --> 01:29:25,764 $ 100 we paid to there. -My. 924 01:29:25,864 --> 01:29:28,968 Why did I say that? 925 01:29:55,394 --> 01:29:58,331 Where are you going? 926 01:30:05,321 --> 01:30:10,142 Bok, Allie. -Bok. -Kako je bilo na plaži? -Usrano. 927 01:30:10,242 --> 01:30:14,180 I'm sorry. -It's OK. 928 01:30:16,957 --> 01:30:21,854 Where's my bike? -That's the problem. 929 01:30:22,379 --> 01:30:26,999 I left it. 930 01:30:30,929 --> 01:30:38,546 931 01:30:38,646 --> 01:30:46,687 I left it because I could not worry about it. 932 01:30:46,987 --> 01:30:50,099 I left it in the ghetto, hidden behind piles of garbage. 933 01:30:50,199 --> 01:30:56,730 Can you go for it? 934 01:30:56,830 --> 01:31:02,111 What? -I wanted to bring it back, but I'd give it back to you. 935 01:31:02,211 --> 01:31:08,367 I can tell you where it is. 936 01:31:08,467 --> 01:31:15,291 I'm sorry. I do not understand. 937 01:31:15,391 --> 01:31:21,039 Why do not you bring me the bike that I borrowed you? 938 01:31:21,614 --> 01:31:25,050 I I'm sorry. 939 01:31:25,150 --> 01:31:28,846 Will you give it back before you go to Liberia? 940 01:31:28,946 --> 01:31:36,428 I'm not sure I'm going to go . 941 01:31:36,528 --> 01:31:40,065 Perhaps you go to the spa, you are working hard. 942 01:31:40,165 --> 01:31:44,695 Do I want to see you before Geneva? What do you need? 943 01:31:44,795 --> 01:31:47,740 I do not know. I mean nothing. 944 01:31:47,840 --> 01:31:52,244 Buy "Tempur-Pedic" mattress. /> Since when I have a good sleep, I sleep. 945 01:31:52,344 --> 01:31:58,083 What were you like in my years? How did you manage your life? 946 01:31:58,183 --> 01:32:00,285 Your life call. 947 01:32:00,385 --> 01:32:02,999 You're a dreamer. You can not ignore your talent. 948 01:32:03,099 --> 01:32:07,218 My talent is that I'm a dreamer? -I have to go on a plane. I told Linda to transfer you money. -No, that... I'm trying to be serious. 949 01:32:07,318 --> 01:32:13,098 What's going on? - I do not know, I loved I'd like to go to dinner or sometime. 950 01:32:13,198 --> 01:32:17,770 Što se događa? -Ne znam, voljela bih da odemo na večeru ili negdje. 951 01:32:17,870 --> 01:32:22,267 I would love to, but I do not have time. 952 01:32:22,958 --> 01:32:28,747 I have to go. I love you. You're the reason I'm living with. 953 01:32:41,518 --> 01:32:43,705 The Ripper. 954 01:32:54,073 --> 01:33:01,014 Blizanci sent us a song. I do not want to hear it. 955 01:33:11,814 --> 01:33:20,614 ~ People are all around, they are all around, But why would they care? ~ 956 01:33:20,714 --> 01:33:30,400 ~ Why does no one help? ~ 957 01:33:30,500 --> 01:33:33,314 This is ubito cute. 958 01:33:33,414 --> 01:33:35,914 ~ Lord Ice Cream? ~ 959 01:33:36,014 --> 01:33:39,814 ~ It's Summer! Summer, bring me a memorial for better times. ~ 960 01:33:39,914 --> 01:33:49,514 ~ It's summer! Summer, bring me a memorial for better times. ~ 961 01:33:49,614 --> 01:33:58,900 ~Ljeto je! Ljeto, donesi mi uspomenu na bolja vremena.~ 962 01:33:59,000 --> 01:34:09,214 ~ It's summer! Summer, bring a better memories. ~ 963 01:34:09,314 --> 01:34:14,314 Prevod i obrada (po sluhu): SCA.