1 00:00:40,248 --> 00:00:45,044 A NETFLIX ORIGINAL FILM 2 00:00:46,296 --> 00:00:49,132 -You don't remember? -I have no recollection of it whatsoever. 3 00:00:51,342 --> 00:00:52,969 You don't remember at all. 4 00:00:56,723 --> 00:00:57,557 Kill him. 5 00:01:06,941 --> 00:01:07,776 My gosh. 6 00:01:08,568 --> 00:01:12,238 You're covered in sweat. Are you okay, Jin-seok? 7 00:01:13,782 --> 00:01:15,825 -Mom. -Yes, Jin-seok. 8 00:01:15,909 --> 00:01:18,953 Jin-seok, it looks like you had a nightmare. 9 00:01:19,037 --> 00:01:19,913 Dad. 10 00:01:20,914 --> 00:01:22,999 I told you to go to bed early last night. 11 00:01:23,083 --> 00:01:25,668 I said you need to be fully rested for the early morning move. 12 00:01:26,377 --> 00:01:27,212 Yu-seok. 13 00:01:28,213 --> 00:01:30,799 He went on about how excited he is about moving to the new house 14 00:01:30,882 --> 00:01:32,383 and couldn't fall asleep all night. 15 00:01:34,052 --> 00:01:35,637 We're almost there. 16 00:01:35,720 --> 00:01:37,472 Dad, what shall we have for lunch today? 17 00:01:37,972 --> 00:01:40,642 It's our moving day, so we must eat jajangmyeon. 18 00:01:41,810 --> 00:01:43,102 Right. Jajangmyeon, it is. 19 00:01:51,444 --> 00:01:55,365 ONE HEART MOVING COMPANY 20 00:02:02,914 --> 00:02:04,541 I'm seeing our new home for the first time. 21 00:02:05,667 --> 00:02:07,001 I've never seen it before, 22 00:02:08,169 --> 00:02:10,713 but for some reason, it doesn't feel unfamiliar, 23 00:02:12,257 --> 00:02:15,426 as if I've seen this house sometime in the past, 24 00:02:16,094 --> 00:02:18,638 standing right here like this. 25 00:02:19,347 --> 00:02:20,223 That's how I feel. 26 00:02:20,598 --> 00:02:22,350 What do you think? Do you like it? 27 00:02:25,603 --> 00:02:28,565 I'm asking what you think of it. Is it just like how you imagined? 28 00:02:35,530 --> 00:02:37,574 My brother was always at the top of his class 29 00:02:37,657 --> 00:02:39,409 since elementary school. 30 00:02:40,160 --> 00:02:43,830 He's a smart guy who graduated from the top elite university. 31 00:02:45,206 --> 00:02:48,877 He has shown talent in every area since he was young. 32 00:02:52,672 --> 00:02:53,840 His competitive nature 33 00:02:54,424 --> 00:02:56,759 and good reflexes made him excel at every sport. 34 00:02:57,927 --> 00:02:58,928 Hey! 35 00:02:59,554 --> 00:03:01,431 And he even has deft hands. 36 00:03:01,514 --> 00:03:04,976 We rarely have to call a handyman because he can fix most things. 37 00:03:06,853 --> 00:03:08,688 -He neither drinks nor smokes. -It's fixed! 38 00:03:08,771 --> 00:03:11,357 He has great manners and never says any vulgar words. 39 00:03:11,441 --> 00:03:14,068 He's logical, yet fun and eloquent at the same time. 40 00:03:14,986 --> 00:03:18,197 Everyone admired and envied him. 41 00:03:19,657 --> 00:03:22,660 I'm a fan of him too, of course. 42 00:03:23,411 --> 00:03:25,622 No, I deeply admire him. 43 00:03:28,416 --> 00:03:31,336 All the stress from studying gives me a nervous breakdown from time to time, 44 00:03:31,836 --> 00:03:34,505 and he's the only thing in my life that I can brag about 45 00:03:35,215 --> 00:03:36,799 and be proud of. 46 00:03:36,883 --> 00:03:37,717 Yu-seok. 47 00:03:38,843 --> 00:03:40,303 Yes. Give it to me, Mom. 48 00:03:44,057 --> 00:03:45,266 A year ago, 49 00:03:46,059 --> 00:03:48,645 he injured his left leg in a car accident, 50 00:03:49,479 --> 00:03:51,064 but to me and my family, 51 00:03:52,023 --> 00:03:54,150 he's still a perfect hero. 52 00:03:56,569 --> 00:03:58,404 -Watch the doorsill. -Where should we put this? 53 00:03:58,488 --> 00:04:00,198 Oh, this. At the center of the living room. 54 00:04:00,323 --> 00:04:02,325 -Okay. -This way, please. 55 00:04:04,160 --> 00:04:05,328 You see the pillar over there? 56 00:04:06,037 --> 00:04:07,914 -Please put it by the pillar. -Sure. 57 00:04:09,290 --> 00:04:10,333 All right. One, two. 58 00:04:10,917 --> 00:04:13,211 -Please be careful with it. -Okay. 59 00:04:17,090 --> 00:04:18,091 Where would you like this? 60 00:04:18,633 --> 00:04:21,594 Oh, there are books in that box, right? You can give it to me. 61 00:04:25,181 --> 00:04:26,724 Okay... 62 00:04:39,445 --> 00:04:41,614 -Hey, drink some water first. -Bring some water. 63 00:04:45,034 --> 00:04:45,868 Yu-seok. 64 00:04:46,494 --> 00:04:48,121 I thought you were getting your own room. 65 00:04:48,705 --> 00:04:50,206 Oh, I guess you haven't heard about it. 66 00:04:50,456 --> 00:04:53,835 The previous owner left his stuff in the small room upstairs. 67 00:04:55,962 --> 00:04:58,506 Does that mean we'll never be able to use that room? 68 00:04:58,589 --> 00:05:00,049 No, I don't think so. 69 00:05:01,092 --> 00:05:02,677 I heard that he practically begged Dad. 70 00:05:02,760 --> 00:05:05,096 Dad obviously couldn't say no because he's tenderhearted. 71 00:05:05,596 --> 00:05:06,889 I'm sure he'll empty it out soon. 72 00:05:09,350 --> 00:05:11,686 It looks like you hate the idea of sharing a room with me. 73 00:05:12,520 --> 00:05:13,646 Yes, I do. 74 00:05:13,855 --> 00:05:16,316 I knew it. I could totally tell. 75 00:05:17,567 --> 00:05:19,777 I was kidding. I was just curious. 76 00:05:20,570 --> 00:05:21,529 Yu-seok. 77 00:05:22,238 --> 00:05:25,366 -Yes, Mom. -Can you come down and help me? 78 00:05:27,368 --> 00:05:28,453 Oh man. 79 00:05:30,371 --> 00:05:31,205 -Dumbass -Gosh! 80 00:05:31,289 --> 00:05:33,916 I told you not to hit my head. It kills brain cells! 81 00:05:34,417 --> 00:05:35,501 It doesn't! 82 00:05:41,799 --> 00:05:42,842 -Excuse me. -Yes? 83 00:05:42,925 --> 00:05:44,177 Where should I put this? 84 00:05:44,761 --> 00:05:48,014 -Oh, that... Just by the bed, please. -Sure. 85 00:05:51,684 --> 00:05:53,227 -Are you okay? -Yes. 86 00:05:55,396 --> 00:05:56,230 Oh man. 87 00:05:56,481 --> 00:05:59,275 -Thank you. -No worries. It's our house anyway. 88 00:06:01,819 --> 00:06:05,323 By the way, is the guy who just went downstairs your older brother? 89 00:06:06,032 --> 00:06:07,158 Yes. Why do you ask? 90 00:06:08,785 --> 00:06:09,827 He's your older brother? 91 00:06:12,622 --> 00:06:14,165 I know. We don't look alike, do we? 92 00:06:14,248 --> 00:06:17,126 How old is he? 93 00:06:17,210 --> 00:06:18,586 -Why do you ask? -Excuse me. 94 00:06:19,712 --> 00:06:21,714 Someone is looking for you in the kitchen. 95 00:06:21,798 --> 00:06:23,049 Oh, okay. 96 00:06:28,805 --> 00:06:29,639 Oh god. 97 00:06:32,350 --> 00:06:33,184 Jeez. 98 00:06:34,310 --> 00:06:36,354 Oh, boy. I'm exhausted. 99 00:06:40,149 --> 00:06:41,692 There you go. Jin-seok. 100 00:06:42,235 --> 00:06:44,028 What do you think of the house? Do you like it? 101 00:06:44,612 --> 00:06:46,030 I already told you that I do, Mom. 102 00:06:46,155 --> 00:06:47,824 Really? Do you really like it? 103 00:06:48,282 --> 00:06:50,993 -Well... -Goodness. He loves it, 104 00:06:51,077 --> 00:06:53,037 except for having to share a room with me. 105 00:06:54,372 --> 00:06:56,457 -Gosh, seriously. -It won't be for long. 106 00:06:56,541 --> 00:06:59,168 The previous owner said that he'll get his stuff in a month. 107 00:06:59,252 --> 00:07:02,004 Gosh. Don't worry, Dad. Yu-seok was just kidding. 108 00:07:02,630 --> 00:07:04,799 Earlier, you said yes without even a second's hesitation. 109 00:07:05,633 --> 00:07:06,843 What? When? 110 00:07:07,301 --> 00:07:10,221 It will be good. When you're stuck while studying, 111 00:07:10,304 --> 00:07:12,390 you can ask Yu-seok right away. 112 00:07:12,890 --> 00:07:16,727 Oh, Dad. What kind of things did the previous owner leave in the room? 113 00:07:16,811 --> 00:07:19,814 I'm not sure. They're probably just things that he used before. 114 00:07:20,314 --> 00:07:22,358 Like what? Do you have any idea? 115 00:07:22,859 --> 00:07:25,236 Well, I'm saying this just in case. 116 00:07:25,486 --> 00:07:27,238 You guys absolutely cannot go into that room. 117 00:07:27,321 --> 00:07:30,366 He kept telling me not to go into the room. 118 00:07:32,493 --> 00:07:35,079 Jin-seok. You're taking your medication every day, right? 119 00:07:35,371 --> 00:07:37,707 Yes, of course. I never forget to take it. 120 00:07:45,256 --> 00:07:46,466 What was that sound? 121 00:07:48,342 --> 00:07:49,510 What sound? 122 00:07:49,594 --> 00:07:51,220 I just heard something from upstairs. 123 00:07:51,304 --> 00:07:52,889 It sounded like something heavy falling. 124 00:07:53,473 --> 00:07:54,515 Wasn't it thunder? 125 00:07:55,099 --> 00:07:56,267 No, it wasn't. 126 00:07:57,435 --> 00:07:58,811 Isn't that where the small room is? 127 00:07:59,979 --> 00:08:01,731 Yes, that room is right above here. 128 00:08:02,690 --> 00:08:03,941 Wasn't it thunder though? 129 00:08:04,734 --> 00:08:05,735 If it was.... 130 00:08:08,946 --> 00:08:10,823 -See? It must have been thunder. -Yes. 131 00:08:11,991 --> 00:08:12,825 I guess. 132 00:08:13,493 --> 00:08:16,078 It's supposed to rain a lot until tomorrow morning. 133 00:08:17,079 --> 00:08:19,916 Thank goodness the rain didn't start until after our move. 134 00:08:20,833 --> 00:08:21,667 That is true. 135 00:08:22,251 --> 00:08:24,795 -Gosh, that would've been so stressful. -Totally. 136 00:08:54,450 --> 00:08:55,701 Don't worry too much. 137 00:08:57,245 --> 00:08:58,079 About what? 138 00:08:59,872 --> 00:09:01,499 You'll definitely pass the exam this year. 139 00:09:03,668 --> 00:09:05,878 Don't you think that this house gives off good vibes? 140 00:09:12,385 --> 00:09:13,636 Oh god. 141 00:09:15,137 --> 00:09:16,138 I should go to sleep now. 142 00:10:53,736 --> 00:10:55,446 You guys absolutely cannot go into that room. 143 00:11:11,170 --> 00:11:13,172 -Yu-seok. -What are you doing here? 144 00:11:13,964 --> 00:11:16,133 Hey, I keep hearing strange sounds coming from this room. 145 00:11:17,301 --> 00:11:19,637 -Strange sounds? -Yes, that's right. 146 00:11:27,853 --> 00:11:30,189 -You hear it too, right? -I don't hear anything. 147 00:11:31,816 --> 00:11:32,650 You don't hear it? 148 00:11:39,156 --> 00:11:41,409 I definitely heard it. I really heard it a few minutes ago. 149 00:11:42,118 --> 00:11:43,911 You just don't want to study, right? 150 00:11:43,994 --> 00:11:45,162 No, that's not why. 151 00:11:45,246 --> 00:11:47,123 I totally heard weird sounds a few minutes ago. 152 00:11:47,289 --> 00:11:48,207 All right, I heard you. 153 00:11:48,332 --> 00:11:50,543 You need to get some fresh air when that happens. 154 00:11:50,751 --> 00:11:53,170 What? It's pouring outside. Where are we going? 155 00:11:53,629 --> 00:11:54,839 We can take an umbrella. 156 00:11:56,632 --> 00:11:59,510 The lady next door told me that from the top of the hill over there... 157 00:12:03,806 --> 00:12:05,766 Look at the rain pouring down. 158 00:12:09,019 --> 00:12:09,854 Yu-seok. 159 00:12:10,938 --> 00:12:11,772 Yes. 160 00:12:13,649 --> 00:12:14,733 Thanks. 161 00:12:17,153 --> 00:12:18,446 For what? 162 00:12:19,155 --> 00:12:20,739 -I just wanted to say it. -Dude. 163 00:12:21,407 --> 00:12:22,616 Don't be silly. 164 00:12:31,167 --> 00:12:32,001 Hello? 165 00:12:33,836 --> 00:12:34,670 Yes, Dad. 166 00:12:36,046 --> 00:12:37,798 Yes, we just came out for a walk. 167 00:12:39,842 --> 00:12:40,843 Right. 168 00:12:41,427 --> 00:12:42,261 That thing? 169 00:12:46,140 --> 00:12:48,017 Okay, I'll head back home now to find it for you. 170 00:12:49,268 --> 00:12:50,102 All right. 171 00:12:51,479 --> 00:12:52,938 -Was it Dad? -Yes. 172 00:12:53,022 --> 00:12:55,983 He asked me for a document a while ago. He wants to take a look at it now. 173 00:12:57,234 --> 00:12:59,528 I'll be right back. Wait here for a few minutes. 174 00:13:00,196 --> 00:13:02,781 -It's okay. I'll go with you. -No, it won't even take ten minutes. 175 00:13:03,324 --> 00:13:06,160 -Wait just a few minutes, okay? -All right, then. 176 00:13:51,163 --> 00:13:52,248 Who are you guys? 177 00:14:15,980 --> 00:14:16,814 Get him! 178 00:14:26,115 --> 00:14:27,032 Yu-seok! 179 00:14:27,616 --> 00:14:29,034 -Take him. -Oh my god. 180 00:14:31,161 --> 00:14:32,454 Yu-seok! 181 00:14:39,086 --> 00:14:40,921 Yu-seok! 182 00:14:54,393 --> 00:14:55,603 07JO8911 183 00:14:55,686 --> 00:14:57,521 It's "07JO8911." 184 00:14:57,605 --> 00:15:01,191 It's "07JO8911." 185 00:15:09,074 --> 00:15:09,909 Jin-seok. 186 00:15:11,076 --> 00:15:12,286 What happened to you? 187 00:15:12,661 --> 00:15:14,622 They took him. Yu-seok... 188 00:15:15,331 --> 00:15:16,332 Yu-seok has been abducted. 189 00:15:17,499 --> 00:15:18,959 -Hey, Jin-seok. -Jin-seok! 190 00:15:20,377 --> 00:15:21,337 Hey. 191 00:15:21,921 --> 00:15:24,256 -Jin-seok, wake up. Jin-seok. -Hey. 192 00:15:47,112 --> 00:15:48,364 Kill him. 193 00:15:53,202 --> 00:15:55,079 Jin-seok, are you all right? 194 00:15:57,539 --> 00:15:58,749 Mom. 195 00:15:59,333 --> 00:16:01,543 Yes, it's me. Are you okay? 196 00:16:05,255 --> 00:16:07,424 Yu-seok... What happened to Yu-seok? 197 00:16:08,384 --> 00:16:10,469 He's not back yet. We haven't heard anything from him. 198 00:16:10,552 --> 00:16:11,637 Oh, no. 199 00:16:11,720 --> 00:16:13,055 -Did you call the police? -Yes. 200 00:16:13,138 --> 00:16:16,475 Detectives will be here soon. They want to hear about what happened from you. 201 00:16:22,272 --> 00:16:23,691 Okay. 202 00:16:24,692 --> 00:16:28,320 Do you remember any of those men's faces? 203 00:16:30,114 --> 00:16:31,156 No. 204 00:16:31,865 --> 00:16:35,035 It was raining. It was also dark, and I was too flustered 205 00:16:35,953 --> 00:16:37,413 to see their faces clearly. 206 00:16:39,707 --> 00:16:42,126 But like I told you, I did see the license plate number. 207 00:16:42,501 --> 00:16:44,586 It was "07JO8911," a black van. 208 00:16:46,255 --> 00:16:48,799 This is so frustrating. That license plate number doesn't exist. 209 00:16:49,800 --> 00:16:52,428 That can't be. I'm sure of it. It was "07JO8911." 210 00:16:52,678 --> 00:16:55,097 No black van in the country... 211 00:16:55,389 --> 00:16:57,891 I mean, there is no vehicle with such a license plate number. 212 00:16:58,475 --> 00:17:00,936 That's impossible, Detective. I clearly saw "07JO8911." 213 00:17:01,020 --> 00:17:04,732 No, that number doesn't exist. We even tried looking up similar numbers, 214 00:17:05,065 --> 00:17:06,692 but we didn't find any black van. 215 00:17:08,986 --> 00:17:13,532 If you saw it in pouring rain when it was dark, 216 00:17:13,615 --> 00:17:15,576 it's possible that you read it wrong. 217 00:17:19,121 --> 00:17:21,457 We heard that you're currently on anti-anxiety medication. 218 00:17:21,957 --> 00:17:23,167 I told you that I'm sure of it. 219 00:17:23,250 --> 00:17:25,294 I said, "07JO8911." It was a black van! 220 00:17:25,627 --> 00:17:26,670 Jin-seok. 221 00:17:26,754 --> 00:17:28,630 That's enough for today. 222 00:17:29,631 --> 00:17:31,425 My son isn't physically well. 223 00:17:31,842 --> 00:17:33,677 I think it was too much for him to take in. 224 00:17:34,344 --> 00:17:35,763 Okay. We'll wrap up for today, then. 225 00:17:37,931 --> 00:17:38,766 Then, 226 00:17:39,933 --> 00:17:42,644 the torturous waiting game began. 227 00:17:53,155 --> 00:17:54,364 One day. 228 00:17:55,574 --> 00:17:56,408 Two days. 229 00:17:59,078 --> 00:17:59,995 Then a week. 230 00:18:02,873 --> 00:18:03,749 Ten days went by. 231 00:18:04,750 --> 00:18:05,751 While two weeks passed by, 232 00:18:05,834 --> 00:18:08,212 the police gradually became numb from the boredom. 233 00:18:08,796 --> 00:18:11,381 The number they became, 234 00:18:12,466 --> 00:18:13,967 the more anxious my parents and I grew. 235 00:18:54,591 --> 00:18:55,425 Kill him. 236 00:18:58,387 --> 00:19:01,181 And every night, I saw that man in my dream. 237 00:19:01,849 --> 00:19:05,602 He looked familiar for some reason, but I had no idea who he was. 238 00:19:06,687 --> 00:19:09,898 All I knew was the fact that he seemed extremely agonized in my dreams. 239 00:21:42,592 --> 00:21:43,927 In the morning 240 00:21:46,430 --> 00:21:48,432 of exactly the 19th day after Yu-seok was abducted, 241 00:21:49,891 --> 00:21:51,184 he came back. 242 00:21:58,275 --> 00:21:59,109 However, 243 00:22:00,485 --> 00:22:02,821 he had no recollection of what had happened 244 00:22:03,196 --> 00:22:04,573 in the past 19 days. 245 00:22:08,702 --> 00:22:10,871 Is there anything specific you remember... 246 00:22:10,954 --> 00:22:13,498 The doctor said that it's caused by dissociative amnesia. 247 00:22:14,333 --> 00:22:15,876 Yu-seok 248 00:22:16,084 --> 00:22:17,794 had completely wiped out the painful memories 249 00:22:18,045 --> 00:22:20,255 from that day. 250 00:22:21,548 --> 00:22:22,382 The doctor also said 251 00:22:23,300 --> 00:22:28,472 -that the only thing we can do is wait. -Was there a physical shock on the head? 252 00:22:35,353 --> 00:22:36,354 Yu-seok, are you asleep? 253 00:22:39,066 --> 00:22:39,900 No. 254 00:22:42,235 --> 00:22:43,904 We were really worried about you. 255 00:22:46,782 --> 00:22:48,200 I'm sorry. 256 00:22:49,367 --> 00:22:52,537 Don't be. I'm more sorry. 257 00:22:56,124 --> 00:22:56,958 Sweet dreams. 258 00:23:01,046 --> 00:23:03,090 Thanks. You too. 259 00:24:24,838 --> 00:24:27,757 I made kimchi stew, so just heat it up. Don't order jajangmyeon! From Mom 260 00:24:50,197 --> 00:24:51,573 Jin-seok, what are you doing there? 261 00:24:52,407 --> 00:24:53,241 Hey, Yu-seok. 262 00:24:54,743 --> 00:24:56,912 Nothing. Did you have a good sleep? 263 00:24:58,580 --> 00:25:00,790 I'm hungry. Let's eat something. 264 00:25:06,838 --> 00:25:07,672 It's so good. 265 00:25:09,841 --> 00:25:12,594 Jajangmyeon is the best. What Korean doesn't love jajangmyeon? 266 00:25:20,101 --> 00:25:22,854 Oh, hey. Where did you go last night? 267 00:25:24,940 --> 00:25:25,857 Last night? Who? 268 00:25:29,194 --> 00:25:31,947 You. You stepped out last night. 269 00:25:34,491 --> 00:25:35,784 No, I didn't. 270 00:25:38,203 --> 00:25:41,373 You did. I heard you leaving and even heard the gate. 271 00:25:47,295 --> 00:25:48,713 You had a dream, didn't you? 272 00:25:49,339 --> 00:25:51,800 It looked like you were dreaming last night. 273 00:25:55,845 --> 00:25:56,680 Was it a dream? 274 00:25:58,098 --> 00:25:59,599 I should go. I'd better get going now. 275 00:25:59,808 --> 00:26:00,642 -You're done? -Yes. 276 00:26:01,726 --> 00:26:03,561 I have to go now, so clean this up for me, okay? 277 00:26:03,812 --> 00:26:05,522 Gosh, seriously. All right. 278 00:26:06,106 --> 00:26:07,357 -See you later. -Have a good day. 279 00:26:14,239 --> 00:26:15,407 Yu-seok. 280 00:26:16,491 --> 00:26:17,450 Yes. 281 00:26:18,076 --> 00:26:19,619 What happened to your leg? 282 00:26:22,622 --> 00:26:23,748 What do you mean? 283 00:26:24,124 --> 00:26:25,750 What's up with the limp in your right leg? 284 00:26:30,422 --> 00:26:32,299 -Was that how I walked? -Yes, just now. 285 00:26:39,097 --> 00:26:41,308 Hey, I really have to get going. 286 00:26:41,725 --> 00:26:43,059 Stop joking around, okay? 287 00:26:59,576 --> 00:27:01,244 Which option is most suitable for B? 288 00:27:12,255 --> 00:27:14,174 -Hey, have a seat. -Hi, Dad. 289 00:27:15,008 --> 00:27:17,761 Jin-seok, don't eat meat only. You need to eat vegetables, too. 290 00:27:17,886 --> 00:27:19,304 I must eat braised short ribs first. 291 00:27:19,971 --> 00:27:21,765 -This first. -You have to eat everything. 292 00:27:21,848 --> 00:27:22,932 I'm home. 293 00:27:23,016 --> 00:27:24,684 -Come join us. -Hey, you. 294 00:27:25,560 --> 00:27:27,896 -You haven't eaten yet, right? -No, I haven't. I'm starving. 295 00:27:28,188 --> 00:27:30,440 -Is it braised short ribs? -Yes. It's delicious. 296 00:27:35,904 --> 00:27:36,738 Jeez. 297 00:27:36,863 --> 00:27:37,864 Did you have a good sleep? 298 00:27:38,073 --> 00:27:39,199 I wasn't sleeping. 299 00:27:39,282 --> 00:27:41,117 -You totally were. -No, I wasn't. 300 00:27:43,453 --> 00:27:45,372 I should go to bed now. 301 00:27:49,000 --> 00:27:52,379 Just lie down and sleep if you're sleepy. Why are you sleeping at your desk? 302 00:27:52,504 --> 00:27:53,630 Just go to bed. 303 00:27:53,713 --> 00:27:56,007 I wasn't sleeping. I was thinking about something. 304 00:27:57,717 --> 00:27:58,593 Good night. 305 00:30:31,871 --> 00:30:32,705 Hello. 306 00:30:32,789 --> 00:30:34,791 -Sir, please follow that taxi. -Sorry? 307 00:30:35,291 --> 00:30:37,001 -That one. Hurry up. We can't lose it. -Okay. 308 00:31:50,325 --> 00:31:53,286 Boss is here. Come out, guys. 309 00:32:27,862 --> 00:32:28,947 Hello, Boss. 310 00:32:29,530 --> 00:32:30,365 You, go inside. 311 00:32:31,741 --> 00:32:32,992 You fucking morons. 312 00:32:34,827 --> 00:32:36,496 You guys won't take care of things properly? 313 00:32:36,829 --> 00:32:37,914 We're sorry, Boss. 314 00:32:39,248 --> 00:32:41,209 -How many places? -Two. 315 00:32:42,043 --> 00:32:45,922 Fuck. I'm already losing my mind because things got complicated enough. 316 00:32:46,923 --> 00:32:48,591 It's possible that you read it wrong. 317 00:32:48,675 --> 00:32:51,010 We didn't find any black van. 318 00:32:51,094 --> 00:32:52,178 Got it, Boss. 319 00:32:53,763 --> 00:32:55,765 Is handling government jerks that hard for you guys? 320 00:32:58,851 --> 00:32:59,686 One more thing. 321 00:34:06,669 --> 00:34:07,879 What the fuck? 322 00:34:08,921 --> 00:34:11,299 Why did you have to come here and complicate things even more? 323 00:34:12,633 --> 00:34:13,843 Well, it's... 324 00:34:14,886 --> 00:34:15,720 I didn't mean to. 325 00:34:16,012 --> 00:34:17,972 Jeez, are you a dimwit or what? 326 00:34:18,681 --> 00:34:21,809 Our boss has been putting so much work into you. Must you do this? 327 00:34:21,893 --> 00:34:24,729 Well... It looks like there is some misunderstanding here. 328 00:34:30,068 --> 00:34:31,277 -That rat... -Get him! 329 00:34:33,905 --> 00:34:34,906 Fuck! 330 00:34:36,574 --> 00:34:38,159 Hey! 331 00:34:39,952 --> 00:34:40,787 Hey! 332 00:34:40,870 --> 00:34:41,704 Stop! 333 00:34:42,246 --> 00:34:43,081 Hey! 334 00:34:54,926 --> 00:34:55,760 Get him! 335 00:35:05,186 --> 00:35:06,020 Damn it. 336 00:35:34,465 --> 00:35:36,759 -Where did he go? -Fuck. We're screwed. 337 00:35:37,677 --> 00:35:38,761 I saw him going this way. 338 00:35:39,345 --> 00:35:41,889 That prick doesn't even know this area. He won't be able to go far. 339 00:35:47,520 --> 00:35:48,354 Hey. 340 00:35:48,980 --> 00:35:49,981 Check if he went that way. 341 00:35:50,356 --> 00:35:51,357 I'll go this way. 342 00:36:54,253 --> 00:36:55,630 Hey, did you stay up all night? 343 00:36:59,550 --> 00:37:00,426 What's wrong? 344 00:37:03,930 --> 00:37:06,140 -What? -Why are you so startled? 345 00:37:07,225 --> 00:37:08,059 Did something happen? 346 00:37:10,811 --> 00:37:11,687 No. 347 00:37:13,397 --> 00:37:14,482 Nothing... Nothing happened. 348 00:37:16,651 --> 00:37:17,652 Hey, Jin-seok. 349 00:37:29,705 --> 00:37:30,706 Jin-seok. 350 00:37:33,000 --> 00:37:33,834 What's going on? 351 00:37:35,503 --> 00:37:36,629 Are you okay, Jin-seok? 352 00:37:37,797 --> 00:37:38,631 Jin-seok. 353 00:37:39,507 --> 00:37:40,508 Hey, can you... 354 00:37:42,718 --> 00:37:44,470 Jin-seok, open this for a second. 355 00:37:46,055 --> 00:37:48,432 Please? Hey, open the door. 356 00:37:49,016 --> 00:37:50,101 Get lost! 357 00:37:53,813 --> 00:37:55,481 All right. I'll leave you alone. 358 00:37:55,982 --> 00:37:58,276 But just tell me why you're being like this all of a sudden. 359 00:37:59,318 --> 00:38:00,152 Last night... 360 00:38:01,279 --> 00:38:02,822 I followed you out. 361 00:38:03,281 --> 00:38:05,491 You followed me? To where? Where did I go? 362 00:38:05,992 --> 00:38:09,328 You know that I fell asleep as soon as I got home. 363 00:38:09,412 --> 00:38:10,621 I saw everything. 364 00:38:11,289 --> 00:38:14,583 Tell me. Who are those guys? They aren't detectives, right? 365 00:38:15,001 --> 00:38:18,379 Who? What are you talking about? Which detectives? 366 00:38:18,462 --> 00:38:20,339 Those men who chased me last night! 367 00:38:26,304 --> 00:38:28,681 Jin-seok. By any chance, are you... 368 00:38:29,974 --> 00:38:32,727 -If you're having weird dreams again... -Shut up! 369 00:38:34,979 --> 00:38:35,813 Dreams? 370 00:38:36,605 --> 00:38:37,440 It wasn't a dream. 371 00:38:37,815 --> 00:38:39,275 I remember everything so vividly. 372 00:38:40,526 --> 00:38:41,986 You thought I was asleep, didn't you? 373 00:38:42,528 --> 00:38:45,531 I was asleep until I heard the sound from the mechanical pencil. 374 00:38:46,657 --> 00:38:48,284 What mechanical pencil? 375 00:38:48,367 --> 00:38:51,037 You kept clicking it and made the lead fall right in front of my eyes! 376 00:38:55,583 --> 00:38:56,500 Where is my brother? 377 00:38:59,587 --> 00:39:01,297 What have you done to Yu-seok? 378 00:39:04,467 --> 00:39:05,301 Answer me! 379 00:39:50,429 --> 00:39:52,139 -Let go! -Put that down. 380 00:39:52,223 --> 00:39:53,557 Let go! 381 00:39:55,893 --> 00:39:57,228 -Just a second. -Let go of me. 382 00:39:57,812 --> 00:39:59,688 -Wait. Calm down, please. -Let go. 383 00:39:59,772 --> 00:40:01,565 -Please... -Let go of me, you prick! 384 00:40:01,690 --> 00:40:03,567 -Let go, you son of a... -Jin-seok, calm down. 385 00:40:03,776 --> 00:40:05,611 Calm down, please. 386 00:40:05,986 --> 00:40:07,655 -Let go of me! -Please calm down. 387 00:40:07,780 --> 00:40:09,407 -Let go! -Please... 388 00:40:09,657 --> 00:40:11,617 Jin-seok. Please calm down, okay? 389 00:40:11,700 --> 00:40:14,787 -Don't you dare try to pull a trick on me! -Jin-seok, calm down! 390 00:40:15,329 --> 00:40:18,833 I'm telling you the truth. I really didn't go anywhere last night. 391 00:40:18,916 --> 00:40:20,292 Then what were the things I saw? 392 00:40:20,543 --> 00:40:22,878 Who were those guys, and what did they do to me? 393 00:40:23,045 --> 00:40:24,880 Please calm down. Hear me out, okay? 394 00:40:25,089 --> 00:40:27,425 Jin-seok. None of that happened, okay? 395 00:40:28,300 --> 00:40:31,220 From the pencil to the taxi you took, and those men that chased you. 396 00:40:31,303 --> 00:40:34,098 None of that actually happened. 397 00:40:36,267 --> 00:40:38,436 Then what about the things that I remember? 398 00:40:38,978 --> 00:40:41,272 I remember everything so clearly. How will you explain that? 399 00:40:41,355 --> 00:40:43,816 Jin-seok, your medication. 400 00:40:45,734 --> 00:40:48,404 Did you take your medication yesterday? Answer me. 401 00:40:53,325 --> 00:40:54,702 Jin-seok, what are you doing there? 402 00:40:56,787 --> 00:40:57,997 Nothing. 403 00:41:05,421 --> 00:41:06,755 You didn't take it, did you? 404 00:41:30,779 --> 00:41:31,655 Yu-seok. 405 00:41:38,871 --> 00:41:39,788 I'm sorry. 406 00:41:42,249 --> 00:41:45,336 Mom will be home soon. Try to get some rest. 407 00:41:47,838 --> 00:41:48,672 Okay. 408 00:42:25,918 --> 00:42:26,794 Hello? 409 00:42:45,771 --> 00:42:47,022 I'm on my way now, so just wait. 410 00:42:54,780 --> 00:42:56,824 The taxi you took and those men that chased you. 411 00:42:57,241 --> 00:42:59,743 None of that actually happened. 412 00:43:02,079 --> 00:43:03,998 I've never told him about taking a taxi. 413 00:43:08,377 --> 00:43:10,713 Jin-seok, I'm back. 414 00:43:12,006 --> 00:43:12,840 Mom. 415 00:43:14,550 --> 00:43:15,718 Yes. 416 00:43:18,095 --> 00:43:18,929 What's up? 417 00:43:22,600 --> 00:43:23,434 Well... 418 00:43:24,852 --> 00:43:26,270 About Yu-seok... 419 00:43:29,690 --> 00:43:30,608 Did that... 420 00:43:33,193 --> 00:43:35,821 Did that really happen? 421 00:43:35,904 --> 00:43:38,782 Yes. It actually happened. I'm sure of it. 422 00:43:38,866 --> 00:43:41,452 I should talk to Dad about it. 423 00:43:41,702 --> 00:43:43,746 No, Mom. Don't tell Dad yet. 424 00:43:44,330 --> 00:43:46,624 -We should tell him... -No. Listen to me, Mom. 425 00:43:47,207 --> 00:43:50,002 If he steps out again tonight, 426 00:43:50,711 --> 00:43:52,838 we should wake Dad up and follow him together. 427 00:44:00,095 --> 00:44:01,096 Yu-seok... 428 00:44:03,098 --> 00:44:06,310 You're saying Yu-seok really did that, right? 429 00:44:08,520 --> 00:44:11,482 That guy isn't Yu-seok. 430 00:46:16,231 --> 00:46:17,441 Why didn't you pick up earlier? 431 00:46:18,108 --> 00:46:19,568 Get back soon. We have a big problem. 432 00:46:21,862 --> 00:46:24,156 I think that punk has figured it out. 433 00:46:28,744 --> 00:46:29,578 Yes. 434 00:46:31,747 --> 00:46:32,581 Right. 435 00:46:35,459 --> 00:46:36,293 That's right. 436 00:46:39,129 --> 00:46:39,963 Yes. 437 00:46:48,013 --> 00:46:51,517 He clearly told me that you aren't his brother. 438 00:46:53,727 --> 00:46:57,814 He also told me everything he saw when he followed you last night. 439 00:46:59,399 --> 00:47:02,486 He said that your legs were fine and that the detectives were fake. 440 00:47:03,111 --> 00:47:05,531 Then he said he woke up at home after being chased for a while. 441 00:47:06,198 --> 00:47:07,491 He clearly told me so. 442 00:47:08,617 --> 00:47:11,537 Yes, I'm telling you. He definitely told me... 443 00:47:17,334 --> 00:47:18,168 Yes. 444 00:47:19,086 --> 00:47:19,920 Right. 445 00:47:21,380 --> 00:47:23,215 Yes, I know. 446 00:47:25,884 --> 00:47:26,802 That's true. 447 00:47:30,055 --> 00:47:31,223 So, what I'm saying is... 448 00:47:39,773 --> 00:47:40,899 Is someone there? 449 00:47:43,902 --> 00:47:45,112 Is that you, Jin-seok? 450 00:47:52,244 --> 00:47:53,704 Is anyone there? 451 00:48:06,258 --> 00:48:08,594 No, I definitely heard something. 452 00:48:09,761 --> 00:48:11,305 You think he might have come downstairs? 453 00:48:12,222 --> 00:48:14,600 He's sound asleep upstairs right now. 454 00:48:16,184 --> 00:48:18,437 I saw it with my own two eyes a little while ago. 455 00:48:18,770 --> 00:48:20,897 All right. I'll check his room. 456 00:49:36,264 --> 00:49:39,851 Mr. Park, what's taking you so long? 457 00:49:46,942 --> 00:49:49,778 Do you even know what's happening now? Get back here immediately. 458 00:49:50,278 --> 00:49:51,613 Mr. Choi is on his way back too. 459 00:51:06,897 --> 00:51:07,939 Are you just waking up now? 460 00:51:23,079 --> 00:51:26,374 You're covered in sweat. 461 00:51:28,168 --> 00:51:29,461 Totally covered. 462 00:51:56,071 --> 00:51:58,281 You need to hurry. Get back immediately. 463 00:52:00,367 --> 00:52:03,495 My cover has been blown, too. 464 00:52:44,244 --> 00:52:46,329 Jin-seok, are you going somewhere? 465 00:52:49,291 --> 00:52:50,125 Dad. 466 00:52:52,043 --> 00:52:53,670 Where are you going? 467 00:53:00,051 --> 00:53:01,678 I'm stepping out to see a friend. 468 00:53:03,471 --> 00:53:04,598 I see. 469 00:53:06,558 --> 00:53:08,476 -Yes. -Which friend? 470 00:53:13,440 --> 00:53:15,442 Which friend are you meeting? 471 00:53:17,777 --> 00:53:19,696 You probably don't know him. I'll be back shortly. 472 00:53:21,072 --> 00:53:22,157 Jin-seok. 473 00:53:25,035 --> 00:53:26,703 You absolutely can't leave. 474 00:53:35,879 --> 00:53:36,755 Let's go inside. 475 00:53:38,256 --> 00:53:39,883 Let's talk inside. 476 00:53:41,801 --> 00:53:43,762 I said we should go inside. 477 00:53:45,931 --> 00:53:46,973 Get him! 478 00:53:48,516 --> 00:53:50,143 Don't let that bastard get away! 479 00:54:45,532 --> 00:54:46,866 -What's happening? -Please help me. 480 00:54:46,950 --> 00:54:49,744 -Help me, please! -What's the matter with this man? 481 00:54:49,828 --> 00:54:50,662 Shit. 482 00:54:55,166 --> 00:54:57,377 -Stop bullshitting. -You said it yourself earlier. 483 00:54:57,669 --> 00:54:59,963 Guys, take turns. I'll ask some questions. First, your name. 484 00:55:01,089 --> 00:55:02,173 I'm Je-hyeong Yeon. 485 00:55:02,257 --> 00:55:03,967 Mr. Je-hyeong Yeon. 486 00:55:06,678 --> 00:55:09,639 All right. I'll try to summarize what you told us. 487 00:55:10,265 --> 00:55:11,099 In short, 488 00:55:11,891 --> 00:55:14,978 some people have been confining you for over a month, 489 00:55:15,395 --> 00:55:17,647 and you just escaped. 490 00:55:18,231 --> 00:55:19,315 Yes, that's right. 491 00:55:20,233 --> 00:55:22,527 You were confined in the two-story house over there, 492 00:55:23,611 --> 00:55:26,573 and those people have been fooling you, pretending to be your family. 493 00:55:27,032 --> 00:55:28,033 Yes, that's correct. 494 00:55:28,408 --> 00:55:31,661 In other words, you thought that they were your family, 495 00:55:31,745 --> 00:55:32,620 your birth family. 496 00:55:33,329 --> 00:55:35,331 Yes. I did, but... 497 00:55:35,915 --> 00:55:37,709 -Well... -Why did you believe them? 498 00:55:38,209 --> 00:55:41,337 Just pretending to be your family shouldn't be enough to actually fool you. 499 00:55:41,921 --> 00:55:43,965 I really can't understand it, either. 500 00:55:44,215 --> 00:55:45,050 Why... 501 00:55:45,508 --> 00:55:48,053 Why did I believe their lies? I can't... 502 00:55:48,136 --> 00:55:49,596 All right. 503 00:55:50,263 --> 00:55:52,557 -Did you find him in the system? -Yes, sir. 504 00:55:52,849 --> 00:55:54,184 We already confirmed his identity. 505 00:55:54,267 --> 00:55:57,353 Then you should've brought it to me right away. What were you waiting for? 506 00:55:57,437 --> 00:55:58,772 -I'm sorry, sir. -Give it to me. 507 00:56:00,648 --> 00:56:01,649 Is there anything notable? 508 00:56:02,275 --> 00:56:07,197 Your social security number is 770427-1665177. 509 00:56:07,655 --> 00:56:09,741 -Right? -Yes, that's me. 510 00:56:09,908 --> 00:56:12,911 No missing person report and no criminal record. 511 00:56:13,495 --> 00:56:14,788 There isn't really anything here. 512 00:56:15,997 --> 00:56:19,209 If you were born in 1977, that means you're 41 now. 513 00:56:20,919 --> 00:56:21,753 Pardon? 514 00:56:22,587 --> 00:56:23,755 I'm 21. 515 00:56:24,964 --> 00:56:26,424 Goodness. Look. 516 00:56:27,133 --> 00:56:29,552 How can you be 21 this year when you were born in 1977? 517 00:56:30,136 --> 00:56:33,223 It's 1997, so I am 21 years old. 518 00:56:38,645 --> 00:56:39,479 Mister. 519 00:56:40,396 --> 00:56:43,149 Take a good look at the calendar over there and repeat after me. 520 00:56:45,860 --> 00:56:48,446 This year is 2017. 521 00:56:57,831 --> 00:56:59,249 Oh god. 522 00:56:59,999 --> 00:57:03,169 You obviously have a problem, a serious problem. 523 00:57:16,474 --> 00:57:19,978 Oh, hey. Turn on the TV. The news must be on now. 524 00:57:20,061 --> 00:57:21,020 Yes, sir. 525 00:57:22,397 --> 00:57:25,316 The President's visit to the United States was formally to discuss 526 00:57:25,400 --> 00:57:27,861 the two countries' relationship as well as other issues at hand, 527 00:57:27,944 --> 00:57:31,030 but it's said that he received royal treatment. 528 00:57:31,322 --> 00:57:34,409 President Trump opened the banquet hall, which is unprecedented, 529 00:57:34,701 --> 00:57:36,327 and he also showed President Moon 530 00:57:36,703 --> 00:57:38,913 {\an8}around some of the private areas at the White House. 531 00:57:38,997 --> 00:57:41,374 {\an8}Reporter Yeong-tae Jeong, who is there now, will tell us more. 532 00:57:41,749 --> 00:57:43,376 The United States Armed Forces Honor Guard 533 00:57:43,501 --> 00:57:46,087 lined up at the south entrance of the White House. 534 00:57:46,463 --> 00:57:48,256 Such treatment is only given to state guests. 535 00:57:49,299 --> 00:57:52,886 Although they hadn't discussed what they would be wearing, 536 00:57:53,136 --> 00:57:55,013 both presidents were clad in navy suits and... 537 00:59:13,258 --> 00:59:14,259 Come out! 538 00:59:15,051 --> 00:59:16,052 Let's talk. 539 01:00:43,431 --> 01:00:46,142 What... What happened here? 540 01:00:49,187 --> 01:00:50,688 Our plan failed once again. 541 01:01:13,336 --> 01:01:14,295 Who are you guys? 542 01:01:15,880 --> 01:01:17,340 That's all you want to know? 543 01:01:19,133 --> 01:01:21,386 I bet there are a ton of other things you're dying to know. 544 01:01:22,428 --> 01:01:25,473 Tell me. What have you guys done to me? 545 01:01:37,443 --> 01:01:39,445 It was 20 years ago. 546 01:01:40,029 --> 01:01:43,241 On December 20, 1997, 547 01:01:44,784 --> 01:01:49,038 a family was killed in their home located in the outskirts of Seoul. 548 01:01:50,331 --> 01:01:51,874 In this very room. 549 01:01:56,337 --> 01:01:57,797 You guys are working so hard. 550 01:02:00,758 --> 01:02:02,385 -What happened? -Hey. 551 01:02:03,386 --> 01:02:04,220 Jeez. 552 01:02:04,971 --> 01:02:08,057 It was a case where a mom and her daughter were brutally murdered 553 01:02:08,141 --> 01:02:09,600 with a sharp weapon in the same room. 554 01:02:10,017 --> 01:02:11,227 Nothing Was Stolen 555 01:02:11,310 --> 01:02:13,896 {\an8}FORENSICS 556 01:02:16,232 --> 01:02:18,192 {\an8}The Police Don't Seem Determined to Solve the Case 557 01:02:18,276 --> 01:02:19,360 {\an8}The Case Remains a Mystery 558 01:02:19,444 --> 01:02:21,612 {\an8}The case generated nationwide rage and interest, 559 01:02:22,238 --> 01:02:25,491 and even a special investigation team was created to tackle it. 560 01:02:25,575 --> 01:02:27,118 {\an8}Where Is the Killer? 561 01:02:27,201 --> 01:02:29,829 However, the police failed in their attempt to catch the killer. 562 01:02:29,912 --> 01:02:31,330 SEARCHING FOR ANY WITNESSES 563 01:02:32,582 --> 01:02:34,584 Year after year passed. 564 01:02:37,170 --> 01:02:38,880 As time went by like that, 565 01:02:39,130 --> 01:02:41,758 people gradually started to forget about the case. 566 01:02:42,800 --> 01:02:46,763 They completely forgot about it after the statute of limitations expired, 567 01:02:48,306 --> 01:02:52,018 but the victims' family could not put it behind them. 568 01:02:55,313 --> 01:02:58,274 They hired people to investigate the case again. 569 01:02:59,108 --> 01:03:00,193 SEONGSHIN-DONG MURDER REPORT 570 01:03:00,276 --> 01:03:02,653 Month after month passed by. 571 01:03:02,737 --> 01:03:04,739 The seasons changed too. 572 01:03:05,823 --> 01:03:08,284 On one spring day after four years have passed, 573 01:03:12,914 --> 01:03:14,916 they finally tracked down the killer. 574 01:03:16,584 --> 01:03:17,418 Why did you do that? 575 01:03:19,462 --> 01:03:21,464 You didn't even know them. 576 01:03:22,381 --> 01:03:24,592 I have no recollection of it whatsoever. 577 01:03:25,259 --> 01:03:26,427 You don't remember at all? 578 01:03:27,011 --> 01:03:27,887 That's right. 579 01:03:41,359 --> 01:03:42,193 Kill him. 580 01:03:49,659 --> 01:03:52,370 So? Are you saying that I'm the killer? 581 01:03:52,453 --> 01:03:53,287 Yes. 582 01:03:54,038 --> 01:03:54,872 You are. 583 01:03:55,248 --> 01:03:56,082 No. 584 01:03:57,500 --> 01:03:58,543 That's impossible. 585 01:04:00,628 --> 01:04:04,048 I don't know about other things, but I know that I never killed anyone. 586 01:04:04,131 --> 01:04:07,552 You, fucking prick, kept denying it after we caught you. 587 01:04:08,845 --> 01:04:11,514 We knew for a fact that you were the killer, 588 01:04:13,015 --> 01:04:15,560 but we thought that you seemed sincere as we kept on observing you. 589 01:04:17,061 --> 01:04:18,437 People get gut feelings, you know. 590 01:04:19,856 --> 01:04:21,607 It didn't look like you were lying. 591 01:04:22,650 --> 01:04:25,820 The victims' family got extremely confused when they found out about it. 592 01:04:26,946 --> 01:04:28,823 The situation was unfolding in an absurd manner. 593 01:04:29,615 --> 01:04:33,244 They finally found the man who ruined their family and their lives. 594 01:04:33,327 --> 01:04:37,081 They were ready to get their revenge, but he didn't remember a thing. 595 01:04:39,041 --> 01:04:40,167 He didn't know why he did it, 596 01:04:40,418 --> 01:04:42,795 whether he did it alone or not, 597 01:04:42,879 --> 01:04:44,797 or if someone had ordered him to kill the victims. 598 01:04:46,424 --> 01:04:49,635 He had no memory of what happened, so they couldn't go ahead and kill him. 599 01:04:51,470 --> 01:04:54,056 Hence, we recruited another expert. 600 01:04:54,682 --> 01:04:57,602 He used to work as a forensic hypnosis investigation expert in the police. 601 01:04:58,519 --> 01:05:00,062 I'm Seong-dae Park. 602 01:05:00,771 --> 01:05:03,482 Let's say that this line represents Jin-seok Song's life so far. 603 01:05:04,358 --> 01:05:06,277 Let's divide it into his childhood, teenage years, 604 01:05:06,736 --> 01:05:09,822 his 20s, 30s, and 40s. 605 01:05:12,491 --> 01:05:14,035 Why can't you open it? 606 01:05:14,118 --> 01:05:15,286 I can't open it. 607 01:05:16,621 --> 01:05:19,874 Around this time, he experienced the most distressing event in his life, 608 01:05:19,957 --> 01:05:22,668 and he erased all memories associated with it from his mind. 609 01:05:22,835 --> 01:05:24,211 You still need to try. 610 01:05:24,712 --> 01:05:26,964 In order to bring back the erased memories, 611 01:05:27,048 --> 01:05:29,300 we tried all sorts of things including hypnotherapy, 612 01:05:29,675 --> 01:05:32,178 but the psychological resistance is way too strong. 613 01:05:32,303 --> 01:05:34,055 That's why the method is not working. 614 01:05:35,473 --> 01:05:36,891 Our hunch was right. 615 01:05:38,351 --> 01:05:40,019 You actually had no memory of what happened. 616 01:05:41,896 --> 01:05:43,648 Dissociative amnesia. 617 01:05:45,274 --> 01:05:47,234 The memories were so traumatic 618 01:05:48,486 --> 01:05:52,573 that you blocked them out yourself, you fucking bastard. 619 01:05:53,157 --> 01:05:53,991 One thing we can try 620 01:05:54,367 --> 01:05:57,203 is turning the clock back to right before he got involved in the incident. 621 01:05:57,703 --> 01:06:00,539 In other words, before he experienced the traumatic event. 622 01:06:01,582 --> 01:06:03,834 You mean, going back to the time when that prick was happy? 623 01:06:03,918 --> 01:06:06,837 Exactly. Before May 6, 1997. 624 01:06:08,005 --> 01:06:11,342 And this is a sleep inducer called Barbital. 625 01:06:11,676 --> 01:06:13,010 We should put him on this first. 626 01:06:13,094 --> 01:06:14,971 Mr. Choi, I'm more than honored 627 01:06:15,554 --> 01:06:18,724 that you wanted to meet with this old madam. 628 01:06:23,729 --> 01:06:25,648 You told me before that you used to pursue acting. 629 01:06:25,731 --> 01:06:29,610 You'll be able to understand it easily if you think of it as of a role play. 630 01:06:30,945 --> 01:06:32,405 We'll hypnotize him 631 01:06:33,114 --> 01:06:35,950 and tell him that he's traveling in a train. 632 01:06:36,909 --> 01:06:39,787 He'll encounter tunnels during the train ride. 633 01:06:40,287 --> 01:06:43,499 We'll tell him that he'll go back a year in time 634 01:06:43,582 --> 01:06:46,919 into his past when he was happy each time he passes through a tunnel. 635 01:06:48,045 --> 01:06:51,257 So, how will we do this? 636 01:06:51,340 --> 01:06:55,511 All right. You're entering the first tunnel now. 637 01:06:56,387 --> 01:07:00,349 And you just got out of the tunnel. 638 01:07:00,933 --> 01:07:02,393 What year are you in now? 639 01:07:06,397 --> 01:07:07,898 What year is it now? 640 01:07:15,781 --> 01:07:17,199 I'll ask once again. 641 01:07:17,992 --> 01:07:19,577 What year are you in now? 642 01:07:33,049 --> 01:07:33,924 It's... 643 01:07:35,134 --> 01:07:36,260 the... 644 01:07:37,428 --> 01:07:39,472 year 1997. 645 01:07:47,271 --> 01:07:49,315 How old are you now? 646 01:07:50,775 --> 01:07:51,901 I'm 21. 647 01:07:52,735 --> 01:07:54,070 Good. 648 01:07:54,779 --> 01:07:56,989 Where are you now? 649 01:07:58,282 --> 01:07:59,241 In the car. 650 01:08:00,117 --> 01:08:01,410 Inside a car? 651 01:08:02,036 --> 01:08:04,121 Whom are you with, and where are you going? 652 01:08:06,665 --> 01:08:08,042 I'm with my mom, 653 01:08:08,751 --> 01:08:09,877 dad, 654 01:08:11,587 --> 01:08:12,671 and brother. 655 01:08:13,172 --> 01:08:15,883 We're moving to our new home. 656 01:08:16,467 --> 01:08:19,553 What are you doing in the car at the moment? 657 01:08:19,887 --> 01:08:23,432 I'm sleeping with my head on my mom's shoulder. 658 01:08:24,558 --> 01:08:26,519 Stay sound asleep like that for now. 659 01:08:27,061 --> 01:08:31,941 You'll wake up when I tell you that it's time to wake up. 660 01:08:33,526 --> 01:08:34,485 Okay. 661 01:08:35,111 --> 01:08:37,279 And even after you wake up, 662 01:08:37,363 --> 01:08:40,658 you'll still be a 21-year-old 663 01:08:41,575 --> 01:08:44,495 living in 1997. 664 01:08:46,205 --> 01:08:48,624 The people inside the car with you 665 01:08:50,251 --> 01:08:51,210 are your dad, 666 01:08:52,753 --> 01:08:53,671 your mom, 667 01:08:54,463 --> 01:08:57,007 and your brother, okay? 668 01:08:58,968 --> 01:09:00,803 All right. 669 01:09:01,512 --> 01:09:03,013 You'll wake up 670 01:09:03,639 --> 01:09:05,516 on the count of three. 671 01:09:06,934 --> 01:09:08,269 One, 672 01:09:09,979 --> 01:09:10,938 two, 673 01:09:12,231 --> 01:09:13,065 three. 674 01:09:17,611 --> 01:09:18,445 My gosh. 675 01:09:19,446 --> 01:09:20,823 You're covered in sweat. 676 01:09:20,906 --> 01:09:22,700 Are you okay, Jin-seok? 677 01:09:24,160 --> 01:09:24,994 Mom. 678 01:09:25,953 --> 01:09:26,787 Yes, Jin-seok. 679 01:09:28,581 --> 01:09:30,916 I bet he thought the new home feels familiar for some reason. 680 01:09:32,293 --> 01:09:35,129 I mean, the killer was standing in front of the house 681 01:09:35,212 --> 01:09:37,047 where he committed murder 20 years ago. 682 01:09:38,465 --> 01:09:41,093 It was only natural that the house felt familiar to you. 683 01:09:41,177 --> 01:09:42,052 -Are you okay? -Yes. 684 01:09:42,136 --> 01:09:44,471 Is the guy who just went downstairs your older brother? 685 01:09:44,555 --> 01:09:48,767 -We don't look alike, do we? -How old is he? 686 01:09:50,311 --> 01:09:51,645 -Why do you ask? -Excuse me. 687 01:09:57,234 --> 01:09:58,277 What was that sound? 688 01:10:01,655 --> 01:10:02,823 Wasn't it thunder though? 689 01:10:02,907 --> 01:10:05,075 Gosh, that would've been so stressful. 690 01:10:05,701 --> 01:10:06,785 Totally. 691 01:10:10,206 --> 01:10:11,081 Fuck, we're screwed. 692 01:10:19,006 --> 01:10:19,924 All right, I heard you. 693 01:10:20,007 --> 01:10:22,259 You need to get some fresh air when that happens. Let's go. 694 01:10:23,010 --> 01:10:26,138 -What? It's pouring... -There could've been a few small issues, 695 01:10:26,222 --> 01:10:28,557 but everything was going according to our plan, more or less. 696 01:10:31,936 --> 01:10:34,688 We plan to revive the killer's memories from that rainy night. 697 01:10:35,856 --> 01:10:38,275 We reconstructed the murder scene to the last detail as well. 698 01:10:41,362 --> 01:10:44,365 Even the music that was playing at the time of the murder 20 years ago 699 01:10:44,448 --> 01:10:46,492 was ready to be played again. 700 01:10:47,826 --> 01:10:50,037 MR. PARK 701 01:10:53,123 --> 01:10:53,958 Yes, Dad. 702 01:10:55,584 --> 01:10:56,543 Was it Dad? 703 01:10:57,503 --> 01:10:58,671 Wait just a few minutes, okay? 704 01:10:58,754 --> 01:11:01,590 The only thing we had left to do was making the killer 705 01:11:01,674 --> 01:11:03,509 enter the exact same situation as that night, 706 01:11:06,470 --> 01:11:08,639 but something totally unexpected happened. 707 01:11:09,765 --> 01:11:10,641 We're the police. 708 01:11:11,809 --> 01:11:13,686 You're under arrest for assault and fraud. 709 01:11:13,852 --> 01:11:16,939 Those fucking cops happened to track me down right at that moment. 710 01:11:17,106 --> 01:11:18,357 Yu-seok! 711 01:11:18,607 --> 01:11:19,858 Me getting arrested 712 01:11:19,942 --> 01:11:22,820 -They took him. -almost ruined our entire plan, 713 01:11:22,903 --> 01:11:25,364 -Yu-seok has been abducted. -but thankfully, 714 01:11:26,282 --> 01:11:28,492 you totally got the wrong idea about the situation. 715 01:11:28,617 --> 01:11:29,994 Jin-seok, what on earth happened... 716 01:11:33,831 --> 01:11:35,624 -What is going on? -He got abducted? 717 01:11:35,708 --> 01:11:36,959 Try calling Mr. Choi right away. 718 01:11:38,544 --> 01:11:39,503 What is happening? 719 01:11:41,630 --> 01:11:44,258 Then I finally got released after bribing and pulling all the strings 720 01:11:44,341 --> 01:11:45,634 we could pull for 19 days. 721 01:11:46,302 --> 01:11:49,179 I was going to start reworking the plan as soon as I got back, but... 722 01:11:51,223 --> 01:11:53,267 Fuck. It just wouldn't rain. 723 01:11:53,976 --> 01:11:55,060 TODAY MOSTLY SUNNY 724 01:11:55,185 --> 01:11:57,313 We couldn't start anything without rain. 725 01:11:58,439 --> 01:12:00,316 During the few days we were waiting for rain, 726 01:12:00,482 --> 01:12:02,860 -the hypnosis started to wear off, -One more thing. 727 01:12:02,943 --> 01:12:05,612 -so you became suspicious. -That prick followed me here. 728 01:12:08,741 --> 01:12:11,702 He said that your legs were fine and that the detectives were fake. 729 01:12:11,785 --> 01:12:14,038 The suspicion kept growing 730 01:12:15,831 --> 01:12:17,458 and eventually brought us here. 731 01:12:25,007 --> 01:12:25,924 Do you understand now? 732 01:12:27,926 --> 01:12:30,721 Why we did what we did and why you ended up like this? 733 01:12:34,683 --> 01:12:35,517 What's the matter? 734 01:12:37,853 --> 01:12:39,063 Do you think I'm lying or what? 735 01:12:39,855 --> 01:12:40,689 No. 736 01:12:42,524 --> 01:12:45,152 I'm sure all of it is true except for one thing. 737 01:12:45,694 --> 01:12:46,528 What thing? 738 01:12:48,364 --> 01:12:49,198 It wasn't me. 739 01:12:50,991 --> 01:12:52,242 I never killed anyone. 740 01:12:52,326 --> 01:12:54,078 You piece of trash. 741 01:12:56,288 --> 01:12:58,082 You killed two people, 742 01:12:58,540 --> 01:13:00,334 and you'll die soon too. 743 01:13:00,417 --> 01:13:03,170 In the most painful way there is. You got that? 744 01:13:03,921 --> 01:13:04,922 No. 745 01:13:06,757 --> 01:13:08,967 I won't die. 746 01:13:14,556 --> 01:13:15,432 Son of a bitch! 747 01:13:22,564 --> 01:13:24,274 That fucking son of a bitch. 748 01:13:25,109 --> 01:13:26,485 Turn around. 749 01:13:28,737 --> 01:13:29,947 I said, turn the car around! 750 01:13:34,701 --> 01:13:37,204 Where is he? Where did that prick go? 751 01:13:43,419 --> 01:13:44,670 Faster! 752 01:13:45,462 --> 01:13:46,338 Go faster. 753 01:13:56,640 --> 01:13:57,641 There. He's over there. 754 01:14:02,062 --> 01:14:03,730 Hey! 755 01:14:08,026 --> 01:14:08,986 Stop right there! 756 01:14:13,031 --> 01:14:14,158 What the fuck? 757 01:14:15,659 --> 01:14:17,035 Hey, move your car right now. 758 01:14:20,998 --> 01:14:22,875 Go! 759 01:14:39,057 --> 01:14:40,267 Hurry up! 760 01:14:46,356 --> 01:14:47,232 Fuck. 761 01:14:50,194 --> 01:14:51,069 Shit. 762 01:14:53,572 --> 01:14:54,406 You piece of... 763 01:16:41,597 --> 01:16:42,431 Sir! 764 01:16:44,016 --> 01:16:46,268 Are you okay? Gosh... 765 01:16:51,189 --> 01:16:53,900 This is 911, right? There has been an accident. 766 01:16:54,735 --> 01:16:55,819 A car accident. 767 01:16:57,321 --> 01:17:00,699 Yes, a man just jumped out into the road out of nowhere. This is... 768 01:17:08,957 --> 01:17:12,961 -He's breathing now. His BP is 80 over 60. -Epinephrine 8mcg, dopamine 10mcg! 769 01:17:13,920 --> 01:17:15,088 Are you all right? 770 01:17:17,507 --> 01:17:18,717 Do you know where you are now? 771 01:17:37,694 --> 01:17:40,614 {\an8}MAY 1997 772 01:17:53,335 --> 01:17:54,169 Jin-seok! 773 01:17:55,629 --> 01:17:56,463 Jin-seok! 774 01:17:59,508 --> 01:18:01,385 -Yes, Yu-seok! -The car is fixed now! 775 01:18:02,678 --> 01:18:06,431 Jin-seok! We'll leave now. Hurry back! 776 01:18:07,683 --> 01:18:09,309 All right, Mom. I'm coming! 777 01:18:11,228 --> 01:18:14,189 Dad, do you remember my childhood friend, Jin-san? 778 01:18:14,272 --> 01:18:16,274 Yes, didn't his parents own a fried chicken place? 779 01:18:16,358 --> 01:18:18,527 -That's right. -Yes, how is he doing? 780 01:18:18,777 --> 01:18:19,945 He's getting married soon. 781 01:18:20,028 --> 01:18:21,655 -Really? Are you serious? -Yes. 782 01:18:25,075 --> 01:18:27,411 Jin-seok, you must be tired. 783 01:18:27,744 --> 01:18:29,037 You should lean on me. 784 01:18:30,163 --> 01:18:32,541 He and his girlfriend must have been together for a long time. 785 01:18:33,333 --> 01:18:36,002 -She's actually pregnant now. -Seriously? 786 01:18:36,086 --> 01:18:36,920 Yes. 787 01:18:40,048 --> 01:18:41,258 Are you seeing anyone now? 788 01:18:41,425 --> 01:18:42,259 No, I'm not. 789 01:18:43,635 --> 01:18:45,095 I should focus on studying, you know. 790 01:18:54,980 --> 01:18:56,606 {\an8}SIX MONTHS LATER 791 01:18:56,690 --> 01:18:58,817 {\an8}My fellow citizens, 792 01:18:59,568 --> 01:19:01,695 our economy is 793 01:19:02,446 --> 01:19:04,781 in a dire situation at the moment. 794 01:19:04,865 --> 01:19:06,491 PRESIDENT'S SPEECH ON THE FINANCIAL CRISIS 795 01:19:06,575 --> 01:19:09,494 The economic crisis that began in the countries of Southeast Asia, 796 01:19:09,578 --> 01:19:15,125 combined with our economy's structural problems, 797 01:19:15,667 --> 01:19:17,878 is deepening the urgent sense of crisis. 798 01:19:18,420 --> 01:19:21,006 Due to the economic development 799 01:19:21,423 --> 01:19:23,508 we achieved in the last three decades, 800 01:19:24,301 --> 01:19:27,137 all countries in the world envied our stable economy... 801 01:19:35,270 --> 01:19:37,773 FAST CASH LOANS 802 01:19:40,192 --> 01:19:41,276 No, we can't hire you. 803 01:19:41,359 --> 01:19:42,986 Sir, please help me just this once. 804 01:19:43,695 --> 01:19:44,654 Please. I beg you. 805 01:19:47,324 --> 01:19:48,158 Fuck off. 806 01:19:48,241 --> 01:19:51,411 I only have a high school diploma. Yes, I went to a general high school. 807 01:19:51,495 --> 01:19:53,497 I'm really sorry to ask you this, but would I be able 808 01:19:53,705 --> 01:19:57,125 to get paid for a few months up-front? 809 01:20:06,718 --> 01:20:09,012 I'm a hard-working 21-year-old guy. 810 01:20:10,722 --> 01:20:13,975 My beloved brother is very ill at the moment. 811 01:20:18,188 --> 01:20:22,692 If you trust me and pay me up-front, I'll be sure to repay your kindness. 812 01:20:34,079 --> 01:20:35,288 Doctor. 813 01:20:39,292 --> 01:20:41,962 You lost both of your parents in that accident, 814 01:20:42,170 --> 01:20:45,841 and your brother has been bedridden for over half a year. 815 01:20:48,134 --> 01:20:51,096 I don't even know what to say to you as his doctor. 816 01:20:53,306 --> 01:20:55,308 I'm really sorry to have to say this to you, 817 01:20:56,726 --> 01:20:58,520 but we can't let it drag on any longer. 818 01:20:59,271 --> 01:21:01,982 He must undergo surgery as soon as possible. 819 01:21:03,692 --> 01:21:05,277 That's the only way we can save his life. 820 01:21:08,196 --> 01:21:09,030 Right. 821 01:21:19,207 --> 01:21:20,584 Come to your senses, will you? 822 01:21:20,667 --> 01:21:22,752 Do you even know how scary it can be? 823 01:21:24,254 --> 01:21:27,382 The surgery itself isn't done by doctors in illegal organ trade. 824 01:21:28,174 --> 01:21:29,843 Those who sell their organs don't live long. 825 01:21:29,926 --> 01:21:31,344 Many die during the surgery as well. 826 01:21:32,053 --> 01:21:35,223 I understand your situation, but just give up already. 827 01:21:35,765 --> 01:21:37,392 I mean, the country is going downhill. 828 01:21:37,475 --> 01:21:40,645 You should just give up everything and hang in there at times like this. 829 01:21:46,234 --> 01:21:47,444 NEW MESSAGE 830 01:21:51,865 --> 01:21:54,034 BLUE BEARD HAS INVITED YOU TO A CHAT ROOM. ACCEPT? 831 01:21:54,117 --> 01:21:55,744 The Moonlight Man entered the chat room. 832 01:21:56,870 --> 01:21:59,456 Did you really mean what you wrote on the job seekers' board? 833 01:22:04,085 --> 01:22:06,838 {\an8}Yes, I really meant it. I'll do my best, no matter what the job is. 834 01:22:06,922 --> 01:22:09,507 Even the part about willingly giving your soul? 835 01:22:10,759 --> 01:22:11,885 That part? 836 01:22:14,137 --> 01:22:15,764 {\an8}Why are you asking such a question? 837 01:22:16,473 --> 01:22:18,558 Why are you asking such a question? 838 01:22:18,642 --> 01:22:20,268 Because you need money, 839 01:22:20,352 --> 01:22:22,604 and I need your desperation. 840 01:22:25,523 --> 01:22:28,068 How much do you want? 841 01:22:32,447 --> 01:22:35,116 {\an8}Would you be able to tell me a little bit about the job? 842 01:22:38,995 --> 01:22:42,123 You'll get paid for killing someone... 843 01:22:43,708 --> 01:22:46,503 You'll get paid for killing someone... 844 01:22:49,339 --> 01:22:50,840 You'll get paid for killing someone.... 845 01:22:50,924 --> 01:22:53,802 I'll give you some time to think about it. You have until noon tomorrow. 846 01:22:53,885 --> 01:22:56,638 Message me your phone number if you decide to accept my offer. 847 01:23:01,309 --> 01:23:04,020 Don't forget. You'll lose the opportunity after noon tomorrow. 848 01:23:04,104 --> 01:23:05,146 {\an8}Blue Beard left the room. 849 01:23:14,656 --> 01:23:16,157 Tell me now. There is no one else here. 850 01:23:16,241 --> 01:23:17,784 -Gosh, seriously. I'm also... -So-yeong! 851 01:23:25,250 --> 01:23:28,003 DO YOU WANT TO SEND THIS MESSAGE? 852 01:23:35,301 --> 01:23:37,095 DO YOU WANT TO SEND THIS MESSAGE? 853 01:23:37,178 --> 01:23:38,179 YES 854 01:23:54,487 --> 01:23:55,321 Hello? 855 01:23:56,448 --> 01:23:57,449 Write down 856 01:23:57,949 --> 01:24:00,660 the address I'm going to give you now. 857 01:24:03,455 --> 01:24:09,753 It's 425-23 Seongshin-dong Seongseo-gu, Seoul. 858 01:24:16,342 --> 01:24:18,261 There will be three people in the house. 859 01:24:19,471 --> 01:24:21,639 A woman and two kids. 860 01:24:24,267 --> 01:24:26,061 Do not touch the kids. 861 01:24:26,895 --> 01:24:28,021 Just get rid of the woman. 862 01:24:29,773 --> 01:24:30,648 Don't forget. 863 01:24:31,816 --> 01:24:34,277 Only get rid of the woman. 864 01:25:24,702 --> 01:25:26,621 Oh. Is it you, honey? 865 01:25:29,541 --> 01:25:30,375 Honey. 866 01:25:33,419 --> 01:25:34,254 Honey? 867 01:25:44,389 --> 01:25:47,058 Don't... Please don't scream. 868 01:25:47,851 --> 01:25:48,726 I'll just leave. 869 01:25:50,812 --> 01:25:51,729 Please don't scream. 870 01:25:58,945 --> 01:26:00,155 I'm sorry. 871 01:26:00,864 --> 01:26:02,365 I must have lost my mind for a moment. 872 01:26:03,408 --> 01:26:04,409 -I'm really sorry. -Mom. 873 01:26:04,951 --> 01:26:06,035 Is Dad home? 874 01:26:12,876 --> 01:26:14,502 -No, he's... -Don't scream. 875 01:26:15,336 --> 01:26:16,838 I told you not to scream! 876 01:26:17,964 --> 01:26:18,798 Please don't scream. 877 01:26:19,340 --> 01:26:20,175 No! 878 01:26:20,300 --> 01:26:21,467 Don't scream, please. 879 01:26:25,597 --> 01:26:26,431 Wait. 880 01:26:32,979 --> 01:26:34,689 Please stop screaming. 881 01:26:35,064 --> 01:26:36,274 I'll leave now. 882 01:26:38,276 --> 01:26:40,778 Stop screaming, please! 883 01:27:37,168 --> 01:27:39,921 I... I told you... 884 01:27:40,838 --> 01:27:43,174 I told you to stop screaming... 885 01:27:45,510 --> 01:27:46,427 I'm sorry. 886 01:27:49,681 --> 01:27:51,683 This is why I told you to stop screaming! 887 01:27:52,225 --> 01:27:55,645 I told you! I told you to stop screaming! 888 01:27:56,145 --> 01:27:57,188 Chan-mi! 889 01:27:59,607 --> 01:28:01,234 Stop screaming! 890 01:29:26,944 --> 01:29:27,862 Mister. 891 01:29:39,040 --> 01:29:40,583 Mister, who are you? 892 01:29:42,960 --> 01:29:44,712 Where did my mom go? 893 01:29:59,143 --> 01:30:03,064 If you do as I say, 894 01:30:04,482 --> 01:30:08,986 I'll bring your mom and sister home for you. 895 01:30:09,737 --> 01:30:10,571 Really? 896 01:30:13,783 --> 01:30:17,078 Go to your room and cover yourself with a blanket. 897 01:30:18,412 --> 01:30:19,747 Then count from one to one hundred 898 01:30:20,998 --> 01:30:22,500 ten times, okay? Ten times. 899 01:30:23,084 --> 01:30:23,918 You got that, right? 900 01:30:25,336 --> 01:30:26,170 Yes. 901 01:30:38,975 --> 01:30:43,271 One, two, three, 902 01:30:44,147 --> 01:30:48,526 four, five, six... 903 01:30:59,412 --> 01:31:00,246 Hello? 904 01:31:00,872 --> 01:31:01,914 Write down 905 01:31:02,248 --> 01:31:05,084 the address I'm going to give you now. 906 01:31:06,335 --> 01:31:10,756 It's 425-23 Seongshin-dong Seongseo-gu, Seoul. 907 01:31:12,049 --> 01:31:13,885 There will be three people in the house. 908 01:31:15,136 --> 01:31:17,096 A woman and two kids. 909 01:31:18,306 --> 01:31:20,224 Do not touch the kids. 910 01:31:21,058 --> 01:31:22,185 Only get rid of the woman. 911 01:31:23,102 --> 01:31:26,898 Ninety-eight, ninety-nine, one hundred. 912 01:31:27,773 --> 01:31:28,774 One, 913 01:31:29,233 --> 01:31:31,944 two, three, 914 01:31:32,486 --> 01:31:37,116 four, five, six... 915 01:31:46,500 --> 01:31:47,376 Hello? 916 01:31:48,377 --> 01:31:49,712 Dad. 917 01:31:50,087 --> 01:31:52,215 Seong-uk, what's wrong? 918 01:31:53,257 --> 01:31:56,010 Dad, I listened to that man 919 01:31:56,969 --> 01:32:00,348 and counted from one to one hundred ten times, 920 01:32:00,640 --> 01:32:04,393 but both Mom and Chan-mi are collapsed and bleeding on the floor. 921 01:32:04,477 --> 01:32:05,937 What happened to Chan-mi? 922 01:32:06,646 --> 01:32:08,064 She's not breathing. 923 01:32:08,689 --> 01:32:10,483 Okay, I'll be home shortly. 924 01:32:25,248 --> 01:32:27,959 Doctor, why did you do such a thing? 925 01:32:30,336 --> 01:32:31,379 They're your family. 926 01:32:32,505 --> 01:32:34,131 The sacrifice of my wife 927 01:32:35,508 --> 01:32:37,760 could've prevented my family from ending up on the streets. 928 01:32:40,012 --> 01:32:41,597 With the insurance payout... 929 01:32:42,932 --> 01:32:45,142 You can't do something like that to your family, Doctor... 930 01:32:46,310 --> 01:32:48,562 You accepted my offer in order to save your brother's life. 931 01:32:48,646 --> 01:32:50,606 I did it for my kids. 932 01:32:52,149 --> 01:32:52,984 But... 933 01:32:53,734 --> 01:32:55,111 But you ruined everything. 934 01:32:56,946 --> 01:33:00,616 My daughter is dead now. Your brother will die soon as well. 935 01:33:03,286 --> 01:33:06,747 So you should die too! 936 01:33:08,291 --> 01:33:09,166 Wait, Doctor... 937 01:33:10,876 --> 01:33:12,128 Die. 938 01:33:16,632 --> 01:33:18,301 Why did it have to be me? 939 01:33:19,468 --> 01:33:20,386 No reason. 940 01:33:21,137 --> 01:33:22,555 Just die! 941 01:33:33,357 --> 01:33:35,359 No. Please, no. 942 01:33:36,319 --> 01:33:37,737 No! 943 01:34:37,671 --> 01:34:39,757 People don't die easily, right? 944 01:34:50,309 --> 01:34:51,602 All of this must be hard for you. 945 01:34:58,651 --> 01:34:59,902 I'm exhausted, too. 946 01:35:02,738 --> 01:35:03,739 I'll end your misery. 947 01:35:20,798 --> 01:35:22,800 Where is the victims' family? 948 01:35:23,717 --> 01:35:24,552 Why do you ask? 949 01:35:28,180 --> 01:35:30,349 Please make sure you tell them 950 01:35:32,435 --> 01:35:35,438 that I'm truly sorry. 951 01:35:48,284 --> 01:35:49,660 You must have regained your memory. 952 01:35:58,878 --> 01:35:59,879 Why did you do it? 953 01:36:01,130 --> 01:36:03,007 Why did you kill that woman and her daughter? 954 01:36:08,637 --> 01:36:10,055 Someone put you up to it, right? 955 01:36:16,187 --> 01:36:17,062 By any chance, 956 01:36:17,730 --> 01:36:19,690 did the woman's husband hire you to do it? 957 01:36:24,570 --> 01:36:26,739 I recently received a piece of information. 958 01:36:28,699 --> 01:36:31,744 Apparently, he signed up for a bunch of insurance policies for her 959 01:36:33,162 --> 01:36:35,414 a month before the incident took place. 960 01:36:38,751 --> 01:36:39,960 Did he put you up to it? 961 01:36:41,378 --> 01:36:42,421 For the insurance payout? 962 01:36:48,177 --> 01:36:52,348 The victims' family wants to know the truth. 963 01:36:55,309 --> 01:36:58,229 Remember that boy you didn't kill that night? 964 01:36:58,812 --> 01:36:59,647 That little kid. 965 01:37:02,733 --> 01:37:06,445 You should tell him the truth and beg for forgiveness. 966 01:37:08,822 --> 01:37:10,491 You told me that you would bring my mom home 967 01:37:10,574 --> 01:37:13,202 if I counted from one to one hundred ten times. 968 01:37:17,164 --> 01:37:19,083 Do you know how my life changed after that day? 969 01:37:20,167 --> 01:37:22,378 My relatives took all the money 970 01:37:22,461 --> 01:37:24,004 and abandoned me at an orphanage. 971 01:37:25,881 --> 01:37:28,884 Fuck. I cried every night and told myself 972 01:37:30,261 --> 01:37:31,595 that I'll be sure to catch the man 973 01:37:34,181 --> 01:37:37,184 who killed my entire family when I grow up 974 01:37:38,852 --> 01:37:41,021 and that I'll get back at him no matter what. 975 01:37:42,231 --> 01:37:46,485 Fuck, that night... Why didn't you kill that kid too? 976 01:37:49,071 --> 01:37:52,032 You should've just killed that kid too, you fucking son of a bitch! 977 01:37:55,494 --> 01:37:56,328 I'm sorry... 978 01:38:00,082 --> 01:38:00,916 Sorry. 979 01:38:02,543 --> 01:38:03,377 I'm sorry. 980 01:38:06,714 --> 01:38:07,548 I'm really sorry. 981 01:38:09,925 --> 01:38:10,759 I'm sorry... 982 01:38:12,469 --> 01:38:13,721 Fuck! 983 01:38:22,271 --> 01:38:23,230 Now, tell me. 984 01:38:26,734 --> 01:38:28,569 Did her husband make you do it? 985 01:38:30,487 --> 01:38:31,322 Answer me! 986 01:38:31,989 --> 01:38:34,199 I'm asking you if my dad made you do it! 987 01:38:42,791 --> 01:38:43,626 No. 988 01:38:45,586 --> 01:38:46,754 I did it alone. 989 01:38:49,715 --> 01:38:50,633 All of it. 990 01:38:52,551 --> 01:38:53,469 It was all me. 991 01:39:00,517 --> 01:39:02,436 What the fuck? 992 01:39:05,773 --> 01:39:07,274 I knew it. 993 01:39:11,737 --> 01:39:14,365 The fact that her husband signed up for a bunch of insurance policies 994 01:39:16,659 --> 01:39:18,327 must have been just a coincidence. 995 01:39:18,410 --> 01:39:20,204 Right? Fuck. Am I right? 996 01:39:32,716 --> 01:39:33,550 What the fuck? 997 01:39:36,470 --> 01:39:39,598 Do you seriously expect me to believe that? 998 01:40:01,036 --> 01:40:02,037 I wish you the best. 999 01:40:53,630 --> 01:40:54,673 Excuse me, sir. 1000 01:40:55,466 --> 01:40:57,509 That's a dead end. 1001 01:40:57,593 --> 01:40:59,762 You need to come this way to get to the elevator. 1002 01:42:45,450 --> 01:42:49,079 FORGOTTEN 1003 01:42:51,164 --> 01:42:52,291 Jin-seok! 1004 01:42:52,958 --> 01:42:54,334 The car is fixed now! 1005 01:42:55,043 --> 01:42:58,797 Jin-seok! We'll leave now. Hurry back! 1006 01:42:59,590 --> 01:43:01,341 All right, Mom. I'm coming! 1007 01:43:09,766 --> 01:43:10,642 Hi. 1008 01:43:11,727 --> 01:43:12,728 How old are you? 1009 01:43:14,730 --> 01:43:16,023 You're five? 1010 01:43:20,694 --> 01:43:22,905 It's okay. It's all yours. 1011 01:43:24,489 --> 01:43:26,867 Seong-uk! Seong-uk Choi! 1012 01:43:27,534 --> 01:43:28,785 Mom! 1013 01:43:34,791 --> 01:43:35,626 Let's go. 1014 01:43:36,335 --> 01:43:37,544 What did you talk to him about? 1015 01:43:38,837 --> 01:43:39,671 Did you have fun? 1016 01:43:40,756 --> 01:43:42,049 Shall we go to an amusement park? 1017 01:43:42,174 --> 01:43:44,468 Seong-uk, say yes. Let's go. Come on! Give me a high five. 1018 01:43:48,972 --> 01:43:50,015 -Did that hurt? -Let's go. 1019 01:43:50,432 --> 01:43:51,642 What ride do you want to go on? 1020 01:48:34,174 --> 01:48:36,384