1 00:01:45,160 --> 00:01:47,879 AII right, boys. Lunch is ready. 2 00:01:48,160 --> 00:01:49,879 Yay!Wieners! 3 00:01:52,640 --> 00:01:54,559 Aske, heIp Bastian out. 4 00:01:56,120 --> 00:01:57,639 Are you okay? 5 00:02:05,320 --> 00:02:07,239 They're so cute. 6 00:02:10,960 --> 00:02:13,719 Don't you want kids of your own? 7 00:02:14,000 --> 00:02:17,759 Sure. I just need to find someone who'II have them with me. 8 00:02:22,640 --> 00:02:24,839 Is that a probIem for you? 9 00:02:26,320 --> 00:02:29,999 We can't all be as lucky as Lasse, now can we? 10 00:02:31,600 --> 00:02:34,959 It might speed things up if you didn't live with your mother. 11 00:02:35,240 --> 00:02:36,359 I guess. 12 00:02:36,640 --> 00:02:38,999 All right, boys, let's go eat. 13 00:02:41,880 --> 00:02:46,119 A toast to my youngest son, the new head of the club. 14 00:02:46,400 --> 00:02:48,999 - Great idea. - Cheers, darling. 15 00:02:51,200 --> 00:02:53,639 - Congratulations. - Thanks. 16 00:02:59,480 --> 00:03:02,559 Now we just need to get you started playing again, Lasse. 17 00:03:06,120 --> 00:03:08,279 All in due time. 18 00:03:10,240 --> 00:03:13,039 Aren't you hungry, Bastian? 19 00:03:13,320 --> 00:03:16,119 No? That's not like you. 20 00:03:20,200 --> 00:03:23,479 - Is he ill? - I don't know, Bodil. 21 00:03:23,760 --> 00:03:24,919 Feeling sick? 22 00:03:27,800 --> 00:03:29,799 Eat something. 23 00:03:30,080 --> 00:03:32,679 Bastian, eat your food. 24 00:03:34,040 --> 00:03:37,639 - Lasse, don't. - The kid's just acting. 25 00:03:43,800 --> 00:03:44,919 Is it good? 26 00:03:50,960 --> 00:03:53,919 Answer the question. You hear me? 27 00:03:54,840 --> 00:03:55,639 Yes. 28 00:04:08,840 --> 00:04:10,279 Cheers! 29 00:04:12,120 --> 00:04:13,399 Cheers. 30 00:04:20,760 --> 00:04:23,999 - So long, boys. - See you later, Mother. 31 00:04:25,320 --> 00:04:27,999 Will you be home for dinner tomorrow? 32 00:04:28,800 --> 00:04:31,959 I won't be back till late. I'm meeting someone in town. 33 00:04:32,240 --> 00:04:34,439 There'll be leftovers, then. 34 00:04:37,160 --> 00:04:38,959 See you, honey. 35 00:04:42,440 --> 00:04:43,839 Can I come? 36 00:04:45,680 --> 00:04:48,279 You can't. There's no room. 37 00:04:48,560 --> 00:04:51,559 Bastian, the bags and Granny. 38 00:04:51,840 --> 00:04:56,919 Go read "Fairytalia" in the tent. I'll be back in a jiffy, okay? 39 00:04:59,040 --> 00:05:01,599 - See you. - Bye bye, Aske. 40 00:05:02,560 --> 00:05:03,599 Bye. 41 00:05:11,440 --> 00:05:12,279 Bye bye! 42 00:05:48,320 --> 00:05:50,679 Are you good or do you want another? 43 00:05:50,960 --> 00:05:51,999 No thanks. 44 00:06:08,320 --> 00:06:11,799 I was thinking if maybe ... 45 00:06:14,360 --> 00:06:15,599 I mean ... 46 00:06:20,560 --> 00:06:23,199 Could you lend me some dough? 47 00:06:24,720 --> 00:06:27,559 Sure. How much? 48 00:06:31,640 --> 00:06:35,319 Fifty. Sixty, maybe. 49 00:06:42,640 --> 00:06:45,599 Sure thing. Not a problem. 50 00:06:47,280 --> 00:06:50,799 Just to make ends meet, you know. 51 00:06:51,080 --> 00:06:53,519 Of course. We help each other out, right? 52 00:07:09,120 --> 00:07:13,279 - Where's Aske? - In the tent, I suppose. 53 00:07:16,160 --> 00:07:17,399 Right. 54 00:07:41,360 --> 00:07:43,359 You're taking a walk with Hans. 55 00:07:53,600 --> 00:07:56,599 You do as you're told! You hear? 56 00:08:12,600 --> 00:08:14,039 Wanna come? 57 00:08:19,840 --> 00:08:21,879 Put your shoes on, then. 58 00:09:41,880 --> 00:09:43,799 I like you a lot. 59 00:10:41,080 --> 00:10:42,479 Is he asleep? 60 00:10:42,760 --> 00:10:45,119 How the hell should I know? Look for yourself. 61 00:10:47,960 --> 00:10:49,879 Goddamn busybody. 62 00:10:50,160 --> 00:10:53,279 Lasse, he's not here. Where is he? 63 00:10:54,520 --> 00:10:57,599 Well, then I guess he fucking ran away. 64 00:11:01,440 --> 00:11:03,599 I ought to do the same. 65 00:11:04,880 --> 00:11:06,799 Piss off, then. 66 00:11:07,080 --> 00:11:12,399 If I'm as disgusting and ugly as you keep saying, then piss off! 67 00:11:27,040 --> 00:11:29,119 Is Hans taking a walk? 68 00:11:31,720 --> 00:11:33,199 Yes! 69 00:11:34,160 --> 00:11:36,079 Did Aske go with him? 70 00:11:38,320 --> 00:11:41,879 - Did Aske go with him? - For Christ's sake, yes! 71 00:11:42,160 --> 00:11:45,639 - Did you let Aske go with Hans? - They're just taking a walk! 72 00:11:45,920 --> 00:11:47,639 You didn't. 73 00:11:48,600 --> 00:11:53,679 I've seen the way Hans looks at Aske. He's a sick, twisted pervert. 74 00:11:53,960 --> 00:11:57,839 They're just taking a walk! No harm in that. 75 00:11:59,400 --> 00:12:01,279 Jesus Christ... 76 00:12:14,520 --> 00:12:17,079 - Let me go! - You stay here! 77 00:12:18,760 --> 00:12:22,759 If he has touched my boy, I swear I'll kill you! 78 00:12:44,200 --> 00:12:46,799 - Leave him alone! - Mommy... 79 00:12:50,440 --> 00:12:52,359 - Mommy... - I'm here. 80 00:12:55,240 --> 00:12:57,359 You make me sick! 81 00:12:59,360 --> 00:13:01,879 What the hell are you doing? 82 00:13:04,600 --> 00:13:06,399 Just you wait. 83 00:13:13,040 --> 00:13:14,919 You're a dead man. 84 00:13:18,680 --> 00:13:21,359 Just you wait till the police get you. 85 00:13:21,640 --> 00:13:25,759 I truly hope the same thing happens to you one day. 86 00:13:28,800 --> 00:13:32,479 I'm taking Lasse down with me. He's done this with so many boys. 87 00:13:32,760 --> 00:13:34,439 Understand? 88 00:13:39,240 --> 00:13:43,519 If you tell anyone about this I'm gonna fucking kill you! 89 00:13:45,680 --> 00:13:48,239 Get him! Get him! 90 00:14:33,400 --> 00:14:34,919 Mommy? 91 00:14:36,440 --> 00:14:37,679 Mommy! 92 00:14:46,320 --> 00:14:47,639 Mommy, no! 93 00:14:49,960 --> 00:14:51,679 Wake up... 94 00:14:51,960 --> 00:14:53,479 Come on... 95 00:14:56,200 --> 00:14:57,959 Mommy... 96 00:14:59,040 --> 00:15:01,039 Please wake up. 97 00:15:07,600 --> 00:15:09,479 Mommy... 98 00:15:15,320 --> 00:15:17,279 Please wake up. 99 00:15:20,880 --> 00:15:23,039 Please, Mommy... 100 00:15:47,840 --> 00:15:54,599 FOR MY BROTHER 101 00:15:59,120 --> 00:16:05,599 FIVE YEARS LATER 102 00:16:15,080 --> 00:16:17,479 Wanna hang out at my place? 103 00:16:17,760 --> 00:16:21,519 I can't. I have to pick up Bastian. 104 00:16:22,560 --> 00:16:27,039 - And there's that biology report. - That's not due till Tuesday. 105 00:16:27,320 --> 00:16:29,639 It's a four-day weekend. 106 00:16:29,920 --> 00:16:32,439 I'm just kind of hung-up. 107 00:16:35,200 --> 00:16:39,639 All right, but if you have some spare time, just call me. 108 00:16:39,920 --> 00:16:41,599 Sure. 109 00:16:50,440 --> 00:16:52,359 You've got company. 110 00:16:53,320 --> 00:16:54,999 Hi there. 111 00:16:55,280 --> 00:16:56,479 Hi. 112 00:16:56,760 --> 00:17:00,639 I'm having a party Saturday. Maybe you'd like to come? 113 00:17:04,320 --> 00:17:07,079 I'm not really sure if I'm free. 114 00:17:12,120 --> 00:17:15,199 Well, if you feel like it you're more than welcome. 115 00:17:17,240 --> 00:17:19,239 See you around. 116 00:17:22,800 --> 00:17:26,879 - She's crazy about you. - That's just how she is. 117 00:17:27,160 --> 00:17:30,079 I'd give anything to get with her. 118 00:17:30,360 --> 00:17:33,159 Have you seen the knockers on her? 119 00:17:33,440 --> 00:17:36,679 A guy can dream, right? See you around. 120 00:18:15,120 --> 00:18:17,159 What are you doing? 121 00:18:18,400 --> 00:18:21,799 - Just playing. - You are? Can we play, too? 122 00:18:23,360 --> 00:18:25,159 Hey, where are you going? 123 00:18:26,720 --> 00:18:30,119 - It's my place. - Then what are you doing out here? 124 00:18:31,160 --> 00:18:33,639 Are you gonna cry now? 125 00:18:38,200 --> 00:18:39,559 He's strong! 126 00:18:39,840 --> 00:18:42,599 Stop it! Stop! 127 00:18:45,400 --> 00:18:46,799 Ow! 128 00:18:47,760 --> 00:18:49,439 What the fuck? 129 00:18:50,240 --> 00:18:53,719 Is that how you defend yourself, you little faggot? 130 00:18:54,000 --> 00:18:56,679 Let's split before he eats us all. 131 00:19:00,280 --> 00:19:02,239 Fucking loser! 132 00:19:13,000 --> 00:19:14,519 Homo! 133 00:19:29,680 --> 00:19:31,479 Is he dead? 134 00:19:33,640 --> 00:19:34,519 Yeah. 135 00:19:39,880 --> 00:19:41,439 Andreas did it. 136 00:19:51,560 --> 00:19:53,759 Wanna bury it? 137 00:20:01,960 --> 00:20:04,879 Do you think Mom will take care of him now? 138 00:20:06,000 --> 00:20:08,599 Yeah, I'm sure she will. 139 00:20:26,280 --> 00:20:28,799 Did you go to Mom's funeral? 140 00:20:31,520 --> 00:20:34,599 No, I didn't. 141 00:20:37,440 --> 00:20:40,879 - Did Dad go? - I think so. 142 00:21:31,280 --> 00:21:33,839 - You're going to bed early. - But tomorrow... 143 00:21:34,120 --> 00:21:36,159 Shut your mouth! 144 00:21:37,440 --> 00:21:38,999 Darn. 145 00:21:49,040 --> 00:21:51,039 Here you go. 146 00:21:54,520 --> 00:21:57,319 Bloody hell! You little...! 147 00:21:59,160 --> 00:22:03,279 What a fucking mess! You clean that up right now! 148 00:22:04,160 --> 00:22:05,559 Get to it! 149 00:22:07,160 --> 00:22:10,719 I'll teach you. What a fucking mess. 150 00:22:25,000 --> 00:22:28,519 I've had enough. Get the hell out of here. 151 00:22:31,920 --> 00:22:35,319 And don't come down, you goddamn slob! 152 00:22:53,440 --> 00:22:54,559 Eat! 153 00:24:38,480 --> 00:24:39,759 Bastian. 154 00:25:09,640 --> 00:25:11,399 Was that a laugh? 155 00:25:21,800 --> 00:25:23,999 All right. Wanna help me with the dishes? 156 00:25:26,280 --> 00:25:28,279 Last one down washes! 157 00:25:29,880 --> 00:25:34,159 - You wash 'cause you're washed up. - Very funny. Clear the table. 158 00:25:51,200 --> 00:25:53,639 Did Mom hit you? 159 00:25:55,440 --> 00:25:56,439 No. 160 00:25:58,920 --> 00:26:00,719 Mom never hit me. 161 00:26:02,160 --> 00:26:06,279 - Then why does Dad? - It's the only thing he knows. 162 00:26:08,280 --> 00:26:12,319 - It's his way of saying he's sad. - But he doesn't cry. 163 00:26:16,440 --> 00:26:17,639 I know. 164 00:26:20,680 --> 00:26:24,399 But some grownups can be sad and won't let it show. 165 00:26:30,640 --> 00:26:34,399 When I grow up I won't hit my kids. 166 00:26:36,960 --> 00:26:39,239 I'm glad you don't hit me. 167 00:27:14,000 --> 00:27:17,279 I guess there's no one to hear my bedtime story tonight. 168 00:27:17,560 --> 00:27:21,599 - I'm right here! - Oh, I didn't see you. 169 00:27:22,640 --> 00:27:24,839 - Liar. - Okay... 170 00:27:25,120 --> 00:27:28,599 I couldn't see you, but I smelt your stinking toes. 171 00:27:34,000 --> 00:27:35,359 Here. 172 00:27:43,600 --> 00:27:45,159 And Teddy. 173 00:27:49,280 --> 00:27:54,039 Prince Mias and Prince Ramo rode through the flowery valley. 174 00:27:55,080 --> 00:27:58,679 The valley bloomed with thousands of flowers - 175 00:27:58,960 --> 00:28:02,399 - in the most beautiful colours imaginable. 176 00:28:03,440 --> 00:28:07,439 Ramo leaned forward and hugged Simi tightly. 177 00:28:08,600 --> 00:28:13,319 Her mane was the same beautiful hue as his own curly locks. 178 00:28:14,640 --> 00:28:17,199 They rode on through the valley - 179 00:28:17,480 --> 00:28:22,559 - and far ahead they glimpsed the shapes of ancient houses. 180 00:28:23,960 --> 00:28:25,799 It was the City on the Edge. 181 00:28:26,080 --> 00:28:29,879 Itty-bitty pigs were wallowing in the mud. 182 00:28:30,160 --> 00:28:32,839 And whenever one of them stumbled - 183 00:28:33,120 --> 00:28:38,079 - all the others would oink at it like little pigs do. 184 00:28:42,440 --> 00:28:44,839 There wasn't a soul in sight, - 185 00:28:45,120 --> 00:28:50,079 - yet the two princes felt like someone was watching them. 186 00:28:50,360 --> 00:28:52,519 But there was no one there. 187 00:28:53,880 --> 00:28:58,239 They trotted on to the town centre where they came upon an old crone. 188 00:28:58,520 --> 00:29:02,559 A haggard old crone drawing water from the well. 189 00:29:05,120 --> 00:29:08,519 ... said the crank as the woman scowled at them. 190 00:29:08,800 --> 00:29:14,959 But they gathered up their courage and rode over to her and asked her - 191 00:29:15,240 --> 00:29:18,319 - where all the other people had gone. 192 00:29:18,600 --> 00:29:21,359 She glanced over her shoulder - 193 00:29:21,640 --> 00:29:24,079 - as if she was looking for something or someone. 194 00:29:24,360 --> 00:29:28,599 And with a croak she asked them who they were - 195 00:29:28,880 --> 00:29:30,919 - and who they were looking for. 196 00:29:31,200 --> 00:29:35,479 They explained how they were two princes out to rescue the princess - 197 00:29:35,760 --> 00:29:38,639 - from the evil Lord Tigo of the Shadow Realm. 198 00:29:39,640 --> 00:29:43,479 - And now it's sleepy time. - Tell me a bit more. 199 00:29:45,280 --> 00:29:50,039 After a day like yours, Mias and Ramo would be fast asleep now. 200 00:29:58,800 --> 00:30:01,199 When will Dad be home? 201 00:30:03,960 --> 00:30:05,039 Soon. 202 00:30:09,800 --> 00:30:11,639 Will you stay till I'm asleep? 203 00:30:12,440 --> 00:30:14,519 Sure thing. 204 00:30:18,160 --> 00:30:19,999 Sleep tight. 205 00:32:00,360 --> 00:32:01,959 Who is it? 206 00:32:05,760 --> 00:32:07,519 No one you know. 207 00:32:17,240 --> 00:32:19,199 Open the door! 208 00:32:25,040 --> 00:32:28,039 - Hi. Come on in. - Thanks. 209 00:32:31,760 --> 00:32:34,399 - Hi. - Can I take your coat? 210 00:32:36,560 --> 00:32:38,039 Come on. 211 00:33:03,360 --> 00:33:05,279 - Are you okay? - Sure. 212 00:33:07,760 --> 00:33:09,439 I'm okay. 213 00:33:20,880 --> 00:33:22,719 Kiss me. 214 00:33:26,720 --> 00:33:28,999 Do it to me. 215 00:33:32,920 --> 00:33:35,719 Can I have you without it? 216 00:33:36,000 --> 00:33:38,399 - It'll cost you extra. - That's okay. 217 00:33:41,960 --> 00:33:42,959 Go. 218 00:33:54,320 --> 00:33:55,919 Come on! 219 00:33:56,720 --> 00:33:58,359 Do it! 220 00:34:48,400 --> 00:34:49,679 Bye. 221 00:36:00,400 --> 00:36:01,999 Dear God. 222 00:36:04,720 --> 00:36:07,279 Please watch over Bastian... 223 00:36:11,840 --> 00:36:14,959 ... and make Dad remember to take his pills. 224 00:36:21,640 --> 00:36:23,839 And watch over Mom, too. 225 00:36:28,400 --> 00:36:29,919 Thank you. 226 00:37:11,000 --> 00:37:11,999 Dad? 227 00:37:12,920 --> 00:37:15,079 Dad! Dad! 228 00:37:50,800 --> 00:37:52,839 Aske? 229 00:37:53,120 --> 00:37:55,519 Aske. Aske... 230 00:37:57,400 --> 00:37:59,719 Are you asleep? 231 00:38:00,880 --> 00:38:03,559 - No, you're not. - Am too. 232 00:38:03,840 --> 00:38:06,679 Then how come you're looking at me and speaking? 233 00:38:06,960 --> 00:38:09,439 It's in order to - 234 00:38:09,720 --> 00:38:10,839 - do this! 235 00:38:12,560 --> 00:38:15,959 - What do you want now? - Nothing! Stop! 236 00:38:16,240 --> 00:38:18,079 - Why? - Because! 237 00:38:18,360 --> 00:38:20,919 - Because what? - Just because! 238 00:38:22,440 --> 00:38:24,399 Promise to behave, then? 239 00:38:33,480 --> 00:38:36,599 - Can I go fishing down on the pier? - Did you ask Dad? 240 00:38:36,880 --> 00:38:38,759 He's snoring. 241 00:38:39,040 --> 00:38:41,279 Sure, go ahead. 242 00:38:45,000 --> 00:38:46,079 - Bye. - Bye. 243 00:39:00,240 --> 00:39:02,159 - Hi. - Hiya. 244 00:39:02,440 --> 00:39:04,639 - You just got out of bed? - Yeah. 245 00:39:05,880 --> 00:39:09,479 Sleeping late, huh? We went to see a horror flick yesterday. 246 00:39:09,760 --> 00:39:12,119 - Any good? - It was awesome. 247 00:39:12,400 --> 00:39:15,159 Totally American, but really cool. 248 00:39:16,760 --> 00:39:19,159 Did you do that biology report? 249 00:39:20,040 --> 00:39:24,319 No, I didn't have the time. I'll do it another day. 250 00:39:26,680 --> 00:39:28,799 - Now, there's a party. - What do you mean? 251 00:39:29,080 --> 00:39:31,279 Your old man. He snores. 252 00:39:32,800 --> 00:39:36,519 My dad snores, too. It feels like the whole house is coming down. 253 00:39:36,800 --> 00:39:38,079 My mom hates it. 254 00:39:39,440 --> 00:39:43,279 - Wanna head on into town? - Yeah, I guess. 255 00:39:44,320 --> 00:39:47,839 Great. I'll just go to the loo while you eat. 256 00:40:01,440 --> 00:40:04,359 - Guys, look who it is. - It's the cry-baby. 257 00:40:04,640 --> 00:40:06,559 Let's go say hello. 258 00:40:16,160 --> 00:40:19,799 - Hey, isn't that the cry-baby? - It sure looks like him. 259 00:40:21,680 --> 00:40:24,879 - Don't let him eat you. - He's got a taste for Magnus. 260 00:40:26,520 --> 00:40:29,719 - Hi there. - Looking to catch some dinner? 261 00:40:30,000 --> 00:40:32,959 - Hey! Are you? - No. 262 00:40:33,880 --> 00:40:37,239 You should help out your old man, now that he's unemployed. 263 00:40:37,520 --> 00:40:41,839 They don't buy food. They just eat the leftovers from his daddy's shirt. 264 00:40:43,680 --> 00:40:46,159 Where's your faggot brother? 265 00:40:46,440 --> 00:40:49,319 - Huh? Can't you speak? - He's at home. 266 00:40:49,600 --> 00:40:53,719 - So, you can speak? - Is your Pops there, too? 267 00:40:54,000 --> 00:40:57,479 So, does your faggot brother and your Pops ever fool around? 268 00:41:02,720 --> 00:41:06,759 - What are you boys doing here? - Old fart. I know where you live! 269 00:41:13,160 --> 00:41:15,159 Let me help you. 270 00:41:23,560 --> 00:41:25,319 There you go. 271 00:41:30,480 --> 00:41:33,879 I was bullied, too, once. But I'm good now. 272 00:41:35,360 --> 00:41:39,439 I'm okay. Say, could you teach me how to fish? 273 00:41:40,440 --> 00:41:43,439 - Don't you know how? - No. Wanna teach me? 274 00:41:43,720 --> 00:41:45,879 - You can try if you want. - I'd like that. 275 00:42:08,600 --> 00:42:11,039 Lookey here. Want one? 276 00:42:12,200 --> 00:42:15,159 - No thanks. - Aw, come on. 277 00:42:20,120 --> 00:42:21,559 Look. 278 00:42:21,840 --> 00:42:23,679 Having a good time, huh? 279 00:42:23,960 --> 00:42:28,039 - Want some? There's two left. - No thanks. 280 00:42:28,320 --> 00:42:31,319 Are you coming to the party tomorrow? 281 00:42:31,600 --> 00:42:35,919 - I'm not sure. - Aske, come on. 282 00:42:36,200 --> 00:42:40,199 - How many are coming? - Around ten people or so. 283 00:42:40,480 --> 00:42:45,439 - You should come and bring him along. - That would be awesome. Right? 284 00:42:46,960 --> 00:42:49,719 Come on, sweetie, we're in a hurry. 285 00:42:50,000 --> 00:42:53,719 - Where are you off to? - Going to have our nails done. 286 00:42:54,000 --> 00:42:55,839 Send me a text, okay? 287 00:42:56,120 --> 00:43:00,399 And bring your swim trunks. My dad's letting us use the pool. 288 00:43:02,840 --> 00:43:04,679 They're so hot. 289 00:43:06,280 --> 00:43:10,519 - I just don't feel like going. - What's wrong with you? 290 00:43:10,800 --> 00:43:14,679 - Nothing. I just don't feel like it. - But why not? 291 00:43:14,960 --> 00:43:20,359 Pretty girls invite you to a party and you don't feel like going? 292 00:43:26,160 --> 00:43:29,959 I really don't understand what's wrong with you. 293 00:43:32,360 --> 00:43:34,839 - I can't go if you won't. - Sure you can. 294 00:43:35,120 --> 00:43:39,439 No way. They only invited me to make sure you'd turn up. 295 00:43:39,720 --> 00:43:44,959 If you don't show, they'll totally ignore me. That's so not cool. 296 00:43:48,480 --> 00:43:50,799 Are you sure you won't go? 297 00:43:51,080 --> 00:43:54,519 - It's just that... - This is my one chance to get laid. 298 00:43:55,720 --> 00:43:59,199 - My dad's not feeling so well. - Yeah right. 299 00:43:59,480 --> 00:44:02,559 - Silas... - Never mind, Aske. 300 00:44:06,960 --> 00:44:08,999 Just think about it. 301 00:44:16,320 --> 00:44:18,159 Wanna play some 'World War'? 302 00:44:18,440 --> 00:44:20,079 - Yeah, sure. - Cool. 303 00:44:21,680 --> 00:44:25,919 - I'll use my new tactic on you. - Nothing wrong with the old one. 304 00:44:26,200 --> 00:44:30,519 Not against you, but when I'm playing some Korean online - 305 00:44:30,800 --> 00:44:33,839 - I get owned. I can't even get my footing. 306 00:44:34,880 --> 00:44:37,399 But this dude gave me a tip... 307 00:44:37,680 --> 00:44:39,599 - Put your shirt on. - Why? 308 00:44:41,080 --> 00:44:44,199 - Just because... - Come on. 309 00:44:44,480 --> 00:44:47,799 He said that if you explore the map fully - 310 00:44:48,080 --> 00:44:51,079 - before your opponent you quadruple your resources. 311 00:44:51,360 --> 00:44:53,239 - Does it work? - Sure. 312 00:44:53,520 --> 00:44:57,359 I've tried it a few times and racked up a decent score. 313 00:45:03,840 --> 00:45:07,039 - Hi. - Hi, Silas. 314 00:45:07,320 --> 00:45:10,199 Enjoying a cold one, eh? 315 00:45:10,480 --> 00:45:12,199 You know. 316 00:45:13,280 --> 00:45:17,239 Good thing that school is over soon, huh? 317 00:45:17,520 --> 00:45:19,439 Yeah, I can't wait. 318 00:45:19,720 --> 00:45:24,279 Guess you'll be looking for a little lady friend, then. 319 00:45:25,920 --> 00:45:28,439 Well, I wouldn't mind that. 320 00:45:28,720 --> 00:45:33,079 But we can't all be as lucky as this guy. 321 00:45:34,880 --> 00:45:37,719 - Whadda you mean? - Well... 322 00:45:38,000 --> 00:45:41,639 Didn't Aske...? Haven't you told him about Sasha? 323 00:45:42,720 --> 00:45:45,879 - There's nothing to tell. - Who's Sasha? 324 00:45:47,080 --> 00:45:50,479 Just a girl at school. There's nothing going on. 325 00:45:50,760 --> 00:45:54,439 She wouldn't be inviting you to a party if she wasn't into you. 326 00:45:54,720 --> 00:45:59,199 What party? What's this about a party? 327 00:46:02,160 --> 00:46:05,879 Never mind. We're not going anyway. 328 00:46:06,160 --> 00:46:08,759 Aske said you were ill... 329 00:46:09,040 --> 00:46:11,879 - I never said that. - Whatever. 330 00:46:12,160 --> 00:46:16,399 - He said so, did he? - It's not important. 331 00:46:18,680 --> 00:46:21,759 Well, if Aske want's to party - 332 00:46:22,040 --> 00:46:25,159 - he's free to go. It's a free country. 333 00:46:33,720 --> 00:46:36,959 What was that about? You haven't told him about Sasha? 334 00:46:38,560 --> 00:46:41,439 - There's nothing to tell. - That's not true. 335 00:46:42,920 --> 00:46:46,999 Why did you tell me he was ill? He doesn't look ill to me. 336 00:46:47,280 --> 00:46:50,599 A few beers too many doesn't make a person ill. 337 00:46:52,000 --> 00:46:52,959 Aske? 338 00:46:56,920 --> 00:46:59,159 I'd like you to leave. 339 00:46:59,960 --> 00:47:01,399 All right. 340 00:47:05,400 --> 00:47:06,879 Sure. 341 00:47:09,680 --> 00:47:10,959 See ya. 342 00:48:03,320 --> 00:48:07,319 So you're telling people I'm ill, are you? 343 00:48:11,200 --> 00:48:13,399 - Are you?! - No. 344 00:48:16,160 --> 00:48:21,399 Oh yes, you are. Blabbering away with your filthy mouth! 345 00:48:28,280 --> 00:48:30,479 You know what? 346 00:48:30,760 --> 00:48:32,879 I'm not the one who's sick. 347 00:48:33,160 --> 00:48:37,239 It's you! You're sick in the head! 348 00:48:41,160 --> 00:48:43,919 - Did you tell him anything else? - No! 349 00:48:45,360 --> 00:48:48,079 If I ever find out you told anyone anything - 350 00:48:48,360 --> 00:48:51,999 - I'll fucking slit your throat! You hear me?! 351 00:49:26,800 --> 00:49:30,719 Maybe we'd better call it quits, the ways things are going. 352 00:49:31,000 --> 00:49:34,039 No, Dad. I'll do it. 353 00:49:34,960 --> 00:49:37,759 Dad, I'll do it! 354 00:49:38,040 --> 00:49:41,599 Your ass is even sorrier than your fucking mother's. 355 00:49:41,880 --> 00:49:46,399 - Maybe he'll do better. - No, Dad... I'll do it. 356 00:49:46,680 --> 00:49:50,879 Jesus, you're pathetic. You remind me of your mother. 357 00:49:58,400 --> 00:50:01,039 You can show me later - 358 00:50:01,320 --> 00:50:04,119 - how well you perform. 359 00:50:12,880 --> 00:50:15,279 Are you crying? 360 00:50:24,360 --> 00:50:26,639 I like you, Aske. 361 00:50:28,600 --> 00:50:30,319 Come here. 362 00:50:34,240 --> 00:50:36,119 I really like you, too. 363 00:51:05,320 --> 00:51:06,599 We're off. 364 00:51:08,400 --> 00:51:10,719 No bedtime story? 365 00:51:11,000 --> 00:51:14,799 Not tonight. Dad's waiting downstairs. 366 00:51:15,080 --> 00:51:17,479 - Darn. - I know. 367 00:51:18,880 --> 00:51:21,399 Where are you going? 368 00:51:22,240 --> 00:51:25,919 We're just going for a drive. We'll be home soon. 369 00:51:26,200 --> 00:51:29,199 Then I'll come check on you, okay? 370 00:51:33,760 --> 00:51:36,079 What about my pill? 371 00:51:37,000 --> 00:51:39,719 - You can skip it today. - Okay. 372 00:53:24,680 --> 00:53:26,599 Take off your seatbelt. 373 00:53:26,880 --> 00:53:28,559 Take it off! 374 00:53:32,400 --> 00:53:35,159 Just do as they say. You got that? 375 00:53:35,440 --> 00:53:38,199 - You got that?! - Yes, Dad. 376 00:53:39,520 --> 00:53:41,879 If not, this will be your last time. 377 00:53:42,160 --> 00:53:44,999 And you know what that means, don't you? 378 00:54:26,480 --> 00:54:28,239 Bow down. 379 00:54:30,000 --> 00:54:31,679 Let's go. 380 00:54:39,360 --> 00:54:41,319 Get in there. 381 00:56:09,840 --> 00:56:12,799 Get out here. Come on. 382 00:56:17,920 --> 00:56:19,519 Lie down! 383 00:56:27,480 --> 00:56:29,559 Shut the fuck up. 384 00:57:00,440 --> 00:57:02,839 You've got the sea, the beach, the woods, - 385 00:57:03,120 --> 00:57:05,999 - the fields ... You've got everything out here. 386 00:57:06,280 --> 00:57:09,719 - It's a great place to live. - Oh, there you are. 387 00:57:10,000 --> 00:57:15,919 But we're moving back to the city. My wife can't find a job out here - 388 00:57:16,200 --> 00:57:19,119 - and the kids are starting school. 389 00:57:19,400 --> 00:57:24,719 - You can't just go back and forth. - She does that already. 390 00:57:26,880 --> 00:57:30,159 Here's to you, Aske. You're the greatest. 391 00:57:30,440 --> 00:57:34,119 - And so feisty. - Just the way we like 'em. 392 00:57:34,400 --> 00:57:36,399 With a nice ass! 393 00:57:36,680 --> 00:57:39,119 Aske is such a sweetheart. 394 00:57:40,480 --> 00:57:43,119 Go home. Beat it! 395 00:57:44,840 --> 00:57:49,999 I mean, she was all over the place. With an ass like this. 396 00:57:50,280 --> 00:57:54,079 Or even wider. My point is - 397 00:57:54,360 --> 00:57:58,239 - that fat bitches are so fucking eager to please. 398 00:58:00,000 --> 00:58:02,959 And always with a crease for your dick. 399 00:58:06,720 --> 00:58:10,279 Jesus, you're too much. I need to wash that down. 400 00:58:10,560 --> 00:58:12,439 He's got a dirty mind. 401 00:58:12,720 --> 00:58:14,519 Here's to a great day. 402 00:58:14,800 --> 00:58:16,279 What a blast. 403 00:58:40,240 --> 00:58:42,319 What are you waiting for?! 404 00:58:42,600 --> 00:58:45,719 Do it! Do it! Take me! 405 00:58:46,000 --> 00:58:49,599 What are you waiting for?! Do it! 406 00:58:52,000 --> 00:58:54,359 Do it! Do it! 407 00:58:55,240 --> 00:58:57,439 Do it, damn you! 408 00:58:58,320 --> 00:59:01,799 Come on! Do it! 409 00:59:02,080 --> 00:59:04,919 What are you waiting for?! 410 01:00:00,600 --> 01:00:02,719 - Here you go. - Thanks. 411 01:00:11,360 --> 01:00:15,079 Wanna go with me to Hjorring on Sunday? 412 01:00:17,920 --> 01:00:19,799 You got a hook-up? 413 01:00:20,080 --> 01:00:23,839 Like I always do. A boy and a girl. 414 01:00:25,280 --> 01:00:27,639 - How old? - Eleven and twelve. 415 01:00:27,920 --> 01:00:30,159 You can do the girl. She's totally clean. 416 01:00:30,440 --> 01:00:33,279 You can tape them together, too. 417 01:00:35,440 --> 01:00:36,959 I'm in. 418 01:00:40,040 --> 01:00:41,799 Can he perform? 419 01:00:42,080 --> 01:00:44,839 Can he fuck her good? 420 01:00:46,480 --> 01:00:50,599 According to his father, he's very precocious. 421 01:00:50,880 --> 01:00:52,279 Cheers. 422 01:00:58,440 --> 01:01:00,079 Hi there. 423 01:01:01,120 --> 01:01:02,719 - Lasse. - Karen. 424 01:01:04,400 --> 01:01:08,479 Hi, Karen. You're such a stunner. 425 01:01:08,760 --> 01:01:11,639 - Don't... - But you are. 426 01:01:11,920 --> 01:01:15,759 Can't a man speak his mind anymore? Cheers. 427 01:01:16,040 --> 01:01:18,919 - Cheers, Lasse. - Cheers. 428 01:02:02,760 --> 01:02:04,479 Aske... 429 01:02:05,680 --> 01:02:08,159 Dad's making noises. 430 01:02:12,520 --> 01:02:14,199 Come here. 431 01:02:20,680 --> 01:02:24,039 - What the fuck are you doing? - Shut your ass up! 432 01:02:24,320 --> 01:02:29,919 - Oh, you better believe it's shut! - I know you fucking like it. 433 01:02:30,200 --> 01:02:34,399 You don't know shit. That's just disgusting! 434 01:02:34,680 --> 01:02:38,039 Then get the hell out of my house! 435 01:02:38,320 --> 01:02:41,759 Fucking pervert! You're fucking disgusting! 436 01:02:42,040 --> 01:02:44,319 You fucking slut! 437 01:02:48,920 --> 01:02:51,039 Wanna sleep here? 438 01:02:52,720 --> 01:02:53,839 All right. 439 01:03:18,360 --> 01:03:22,719 Let's pretend it's Fullness Bread. It'll be just like in Fairytalia. 440 01:03:24,520 --> 01:03:26,519 Sure, we can do that. 441 01:03:40,480 --> 01:03:42,359 What's wrong? 442 01:03:47,080 --> 01:03:49,719 - What is it? - There's someone out there. 443 01:03:50,560 --> 01:03:52,359 Is it Fillip? 444 01:03:53,240 --> 01:03:57,199 Someone or something's there. I just know it. 445 01:04:00,320 --> 01:04:02,159 Can you see him? 446 01:04:04,600 --> 01:04:07,079 I think it's the Black Spies. 447 01:04:09,840 --> 01:04:12,279 I can't see them. 448 01:04:12,560 --> 01:04:16,399 We'd better hide in the forest. We're not safe here. 449 01:04:17,840 --> 01:04:20,559 But they'll see us if we run. 450 01:04:23,120 --> 01:04:26,719 Not if we take this seashell and toss it out the window. 451 01:04:27,920 --> 01:04:31,679 The sound will distract them and then we run the other way. 452 01:04:31,960 --> 01:04:34,039 Okay? 453 01:04:34,320 --> 01:04:35,159 Good. 454 01:04:38,200 --> 01:04:39,719 Come on! 455 01:05:28,480 --> 01:05:30,599 Bastian... 456 01:05:30,880 --> 01:05:34,359 - It's dangerous to stay here. - Why is that? 457 01:05:37,720 --> 01:05:40,439 Because everything will rat us out to Lord Tigo. 458 01:05:41,720 --> 01:05:44,519 The dirt, the twigs... 459 01:05:46,400 --> 01:05:49,919 The old trees talk to him. Can you hear them? 460 01:05:53,320 --> 01:05:55,399 And the wind whispers... 461 01:06:06,200 --> 01:06:08,119 The woods are cursed. 462 01:06:08,400 --> 01:06:12,479 If we stay here much longer we'll be captured. 463 01:06:13,680 --> 01:06:16,719 And then we'll never free the princess in the tower by the sea. 464 01:06:20,360 --> 01:06:24,999 This is just a game, right? It's not real, is it? 465 01:06:27,160 --> 01:06:29,719 Maybe. Come on. 466 01:06:49,720 --> 01:06:52,719 Oh, there you are, you little fucks. 467 01:06:53,000 --> 01:06:58,319 It only suits you to turn up when it's time to eat, huh? 468 01:06:59,560 --> 01:07:01,719 That's when you turn up. 469 01:07:02,000 --> 01:07:06,039 Go upstairs, Bastian. Do as your filthy brother tell you. 470 01:07:06,320 --> 01:07:07,519 Go upstairs! 471 01:07:07,800 --> 01:07:10,639 Jesus Christ... Giddy up, Bastian! 472 01:07:27,480 --> 01:07:29,039 Aske! 473 01:07:30,000 --> 01:07:31,679 Aske... 474 01:07:33,040 --> 01:07:35,599 Aske, Aske, Aske... 475 01:08:11,480 --> 01:08:13,319 What's wrong? 476 01:08:16,280 --> 01:08:18,159 Dad just... 477 01:08:19,680 --> 01:08:21,479 ... needed a nap. 478 01:08:33,120 --> 01:08:35,519 So, are we going or what? 479 01:09:05,680 --> 01:09:08,679 Today is not good. 480 01:09:27,800 --> 01:09:29,919 Some friend you are! 481 01:09:49,280 --> 01:09:50,919 Charge! 482 01:09:56,760 --> 01:09:58,399 Bastian? 483 01:09:58,680 --> 01:10:01,079 Think maybe you could tuck yourself in tonight? 484 01:10:01,360 --> 01:10:02,839 Why? 485 01:10:03,120 --> 01:10:07,839 Silas really wants me to go to this party. There are these girls... 486 01:10:11,240 --> 01:10:13,359 Are they gonna kiss? 487 01:10:13,640 --> 01:10:16,599 Maybe. If they feel like it. 488 01:10:18,360 --> 01:10:19,919 So can you? 489 01:10:21,480 --> 01:10:23,639 I'll be home before dark. 490 01:10:23,920 --> 01:10:27,319 And I'll tell you two stories tomorrow. 491 01:10:28,760 --> 01:10:30,959 Won't Dad be mad? 492 01:10:33,480 --> 01:10:36,919 He's asleep. - Are you sure? 493 01:10:38,840 --> 01:10:40,959 Really sure. 494 01:10:43,920 --> 01:10:45,999 Teddy can tuck me in. 495 01:10:46,280 --> 01:10:48,119 He sure can. 496 01:10:49,360 --> 01:10:52,959 Who'll tuck you in when you grow up and I'm not around? 497 01:10:55,440 --> 01:10:58,239 You thinkTeddy will? 498 01:10:58,520 --> 01:11:01,119 No, my wife's gonna do that. 499 01:11:01,400 --> 01:11:04,839 Okay. You think she'll do that every day? 500 01:11:06,200 --> 01:11:08,519 Let's hope so. 501 01:11:10,880 --> 01:11:13,119 Of course she will. 502 01:11:23,360 --> 01:11:25,199 I'm game. 503 01:11:35,800 --> 01:11:39,279 What about presents? I haven't brought one. 504 01:11:39,560 --> 01:11:42,959 We can share mine. It's expensive enough for two. 505 01:11:43,240 --> 01:11:45,919 Are you sure? - Yeah. Come on. 506 01:11:51,080 --> 01:11:52,759 They're down here. 507 01:12:03,240 --> 01:12:04,759 Are you ready or what? 508 01:12:06,640 --> 01:12:09,079 How do we get out there? 509 01:12:16,600 --> 01:12:17,799 Hiya! 510 01:12:18,080 --> 01:12:21,879 Are you guys drunk? - Not yet. Are you? 511 01:12:23,880 --> 01:12:25,679 Come on. 512 01:12:27,360 --> 01:12:32,799 So we have it all to ourselves? - Sasha's dad is the pool attendant. 513 01:12:35,080 --> 01:12:39,799 Leave your stuff and get in there. We're gonna get so wasted. 514 01:12:43,360 --> 01:12:45,519 This should be fun. 515 01:13:00,400 --> 01:13:02,999 Hi there. Happy birthday. 516 01:13:03,840 --> 01:13:06,319 This is from the two of us. 517 01:13:08,480 --> 01:13:09,959 Hi, Aske! 518 01:13:12,160 --> 01:13:14,279 You look nice. 519 01:13:22,600 --> 01:13:24,999 Oh, you got a present. - Open it! 520 01:13:31,200 --> 01:13:33,399 There's a first time for everything. 521 01:13:33,680 --> 01:13:37,719 I just don't like it. - You haven't even tasted it. 522 01:13:40,920 --> 01:13:43,559 Is there anything to drink besides beer? 523 01:13:46,640 --> 01:13:48,359 Here you go. 524 01:13:49,960 --> 01:13:52,479 Try this. - Thanks for the present. 525 01:13:54,680 --> 01:13:56,839 David, could you...? 526 01:13:59,040 --> 01:14:02,239 You don't drink beer, Aske? - No, not really. 527 01:14:02,520 --> 01:14:04,999 Here's to that. - Cheers! 528 01:14:09,160 --> 01:14:11,919 How was it? Not that bad, huh? 529 01:14:16,080 --> 01:14:19,439 And now I think it's time to sing a birthday song - 530 01:14:19,720 --> 01:14:22,239 - for my little sweetie. 531 01:14:23,200 --> 01:14:26,719 Oh, he's up already. The rest of you, stand up. 532 01:14:27,000 --> 01:14:30,239 Today is Sasha's birthday 533 01:14:30,520 --> 01:14:32,719 Hooray! Hooray! Hooray! 534 01:14:33,000 --> 01:14:37,519 She's sure to get the present that she's been wishing for 535 01:14:37,800 --> 01:14:41,959 with plenty of hot chocolate and birthday cake 536 01:14:43,480 --> 01:14:45,799 Cheers, sweetie! 537 01:14:59,880 --> 01:15:00,839 Bastian speaking. 538 01:15:01,120 --> 01:15:04,359 Hi, this is Hans. Can I speak to your Dad? 539 01:15:04,640 --> 01:15:08,639 He's sleeping. - I see. Could you wake him up? 540 01:15:12,720 --> 01:15:15,079 Okay. - Good boy. 541 01:15:31,840 --> 01:15:33,919 It's for you. 542 01:15:35,800 --> 01:15:37,439 Dad? 543 01:15:40,320 --> 01:15:41,759 Here. 544 01:15:47,560 --> 01:15:50,839 Yeah? - Asleep in the middle of the day? 545 01:15:51,680 --> 01:15:53,239 Fuck off. 546 01:15:53,520 --> 01:15:56,399 Hjorring at three o'clock. We leave here at nine. 547 01:15:56,680 --> 01:15:58,279 Yeah, whatever. 548 01:16:40,120 --> 01:16:41,999 Drink it down. 549 01:16:49,040 --> 01:16:50,639 All of it! 550 01:16:55,920 --> 01:16:57,599 Aske? 551 01:17:05,480 --> 01:17:07,159 Aske! 552 01:17:19,720 --> 01:17:21,159 Where the hell is that boy? 553 01:17:38,480 --> 01:17:40,399 Do you know where he is? 554 01:17:41,200 --> 01:17:42,799 Do you?! 555 01:17:45,160 --> 01:17:46,479 Where? 556 01:17:49,200 --> 01:17:51,359 At a party. 557 01:17:54,960 --> 01:17:56,759 I see. 558 01:17:57,880 --> 01:17:59,959 That fucking kid. 559 01:18:04,160 --> 01:18:06,199 Did you call him? 560 01:18:09,120 --> 01:18:10,599 And he didn't answer? 561 01:18:12,320 --> 01:18:13,879 No. 562 01:18:25,480 --> 01:18:28,039 Come here. 563 01:18:28,320 --> 01:18:31,479 Come with me. Come on, goddammit! 564 01:18:33,720 --> 01:18:37,879 Take of your pants! Take 'em off! Do it! 565 01:19:00,120 --> 01:19:02,079 What's wrong with you? 566 01:19:02,360 --> 01:19:05,879 It's totally limp. Get the hell outta here! 567 01:19:06,680 --> 01:19:11,319 Go fuck your daddy up the ass if that's what makes you hard! 568 01:19:37,440 --> 01:19:39,399 Was it good? 569 01:19:40,480 --> 01:19:41,919 It was this good! 570 01:19:42,920 --> 01:19:45,039 Was it that small? 571 01:19:45,320 --> 01:19:47,919 He couldn't get a boner, okay? 572 01:19:49,120 --> 01:19:50,919 Sweetie, what's wrong? 573 01:19:51,200 --> 01:19:52,959 Aske just couldn't... 574 01:19:54,480 --> 01:19:56,239 ... get it up. 575 01:19:56,520 --> 01:19:58,319 I'm so sorry. 576 01:19:58,600 --> 01:20:01,159 But, sweetie, it's just a dick. 577 01:20:01,440 --> 01:20:02,919 An itty bitty dick. 578 01:20:03,200 --> 01:20:05,319 Want some? 579 01:20:12,040 --> 01:20:13,959 Where's Aske? 580 01:20:14,240 --> 01:20:16,599 Why don't you just beat it, Silas? 581 01:20:17,440 --> 01:20:19,519 And take Aske with you. 582 01:20:22,440 --> 01:20:24,759 Bye bye, Silas. 583 01:20:25,800 --> 01:20:27,639 Bye bye! 584 01:20:53,560 --> 01:20:55,079 What's going on? 585 01:20:59,280 --> 01:21:01,559 Sasha came back in - 586 01:21:01,840 --> 01:21:04,999 - and now she's dancing with some other dude. 587 01:21:13,320 --> 01:21:15,759 You couldn't perform or what? 588 01:21:19,760 --> 01:21:21,439 Aske, couldn't you perform? 589 01:21:21,720 --> 01:21:26,439 No! And neither could you if your Dad had been porking you - 590 01:21:26,720 --> 01:21:30,719 - and forcing you to have sex with strangers all the time! 591 01:21:31,000 --> 01:21:33,599 Fuck you, Silas! 592 01:22:39,360 --> 01:22:41,079 Aske... 593 01:22:42,160 --> 01:22:44,079 What's wrong? 594 01:22:50,640 --> 01:22:54,719 Is it your dad? Does he really do the things you said? 595 01:22:55,720 --> 01:22:57,079 Don't touch me! 596 01:22:57,360 --> 01:23:00,279 I just want to help you. 597 01:23:01,080 --> 01:23:03,159 I'm your friend. 598 01:23:05,880 --> 01:23:08,359 Bastian is gone. 599 01:23:09,920 --> 01:23:12,039 He's gone? - Yes. 600 01:23:12,320 --> 01:23:13,959 And... 601 01:23:15,640 --> 01:23:19,559 And his underwear is lying next to my dad. 602 01:23:21,920 --> 01:23:23,759 Do you know where he might be? 603 01:23:24,040 --> 01:23:25,759 No. 604 01:23:27,560 --> 01:23:31,039 I have no idea. Maybe in his hut. 605 01:23:31,320 --> 01:23:33,519 All right, let's go look. 606 01:23:34,360 --> 01:23:37,479 Put on a shirt and some shoes. 607 01:23:37,760 --> 01:23:40,359 We'll find him. Okay? 608 01:24:01,600 --> 01:24:03,319 Bastian. 609 01:24:03,600 --> 01:24:06,079 He said it was your fault. 610 01:24:07,480 --> 01:24:09,279 I don't like you anymore. 611 01:24:17,440 --> 01:24:19,519 I don't want to go home. 612 01:24:26,120 --> 01:24:27,639 Don't! 613 01:24:40,400 --> 01:24:42,759 You wanna sleep at my place? 614 01:24:43,840 --> 01:24:46,079 I don't wanna go home. 615 01:24:47,400 --> 01:24:50,039 You can sleep at my place. 616 01:24:55,440 --> 01:24:58,359 I think we'll just sleep here. 617 01:24:58,640 --> 01:25:00,519 You're welcome to come. 618 01:25:04,320 --> 01:25:07,319 But tomorrow, then what? 619 01:25:10,400 --> 01:25:14,159 I don't know. - Will you go home? 620 01:25:14,440 --> 01:25:18,439 I don't wanna go home. Aske... 621 01:25:18,720 --> 01:25:22,079 You won't have to. I promise. 622 01:25:23,560 --> 01:25:26,679 What'll you do? You can't stay here. 623 01:25:29,440 --> 01:25:33,119 I don't know, Silas. But we're not going home. 624 01:25:34,720 --> 01:25:38,239 You could stay at our cabin in Norway. 625 01:25:38,520 --> 01:25:40,879 Norway? - Yeah. 626 01:25:43,240 --> 01:25:45,439 But it's so far. 627 01:25:47,240 --> 01:25:50,999 Isn't that the point? Far away from here. 628 01:25:58,960 --> 01:26:00,879 I don't know. 629 01:26:03,240 --> 01:26:05,759 What'll your parents say? 630 01:26:08,320 --> 01:26:10,359 It's not a problem. 631 01:26:18,120 --> 01:26:20,359 Aske, come here. 632 01:26:21,720 --> 01:26:25,039 Are you okay? I'll be right outside. 633 01:26:36,480 --> 01:26:41,079 Whatever you do, you'll have to go to the police. 634 01:26:43,120 --> 01:26:46,559 But he's my dad. - And your his son. 635 01:26:47,480 --> 01:26:52,119 Bastian is his son. It's not right. It has to stop. 636 01:26:54,400 --> 01:26:57,879 And only the police can stop it. - You think so? 637 01:26:58,760 --> 01:27:00,199 I do. 638 01:27:01,760 --> 01:27:04,679 I could tell my parents and then... 639 01:27:06,920 --> 01:27:09,399 It has to stop. 640 01:27:09,680 --> 01:27:13,919 You're a total mess. My conscience is killing me. 641 01:27:15,440 --> 01:27:18,559 It doesn't matter. - It does matter. 642 01:27:20,000 --> 01:27:22,159 It's just not right. 643 01:27:23,440 --> 01:27:25,559 Are you sure you don't wanna come? 644 01:27:25,840 --> 01:27:29,239 Yeah. We'll stay here. 645 01:27:29,520 --> 01:27:33,439 Okay. I'll be back in the morning and then we'll get you up there. 646 01:27:35,680 --> 01:27:37,799 All right. 647 01:27:38,080 --> 01:27:41,919 Are you gonna tell them now? - No, I'll wait till you've left. 648 01:27:43,000 --> 01:27:47,439 My mom would just want to keep you here. I'd better wait. 649 01:27:49,160 --> 01:27:51,319 Can I give you a hug? 650 01:27:56,840 --> 01:27:59,519 I'm sorry. - Aske, dammit! 651 01:27:59,800 --> 01:28:02,639 I'm the one who's sorry. Okay? 652 01:28:04,000 --> 01:28:06,559 I'm the one. 653 01:28:10,040 --> 01:28:12,399 Tomorrow, all right? 654 01:28:15,120 --> 01:28:17,119 See you. 655 01:29:04,840 --> 01:29:06,839 You sure look cheerful. 656 01:29:07,120 --> 01:29:09,759 You'd look the same if your kids stayed out all night. 657 01:29:10,040 --> 01:29:13,279 That's why I don't have kids. I'm fine on my own. 658 01:29:13,560 --> 01:29:15,279 Well, isn't? 659 01:29:28,640 --> 01:29:30,919 Here's some money. 660 01:29:31,960 --> 01:29:34,079 Just take it. 661 01:29:36,240 --> 01:29:38,999 There's plenty of food in the cabin. 662 01:29:40,160 --> 01:29:42,359 Just take whatever you want. 663 01:29:45,080 --> 01:29:47,719 I wrote down the address. 664 01:29:48,000 --> 01:29:51,159 It's within walking distance of the train station. 665 01:29:54,280 --> 01:29:57,759 The key is underneath the tree stump by the door. 666 01:30:04,360 --> 01:30:06,639 It'll be okay, Aske. 667 01:30:11,680 --> 01:30:12,479 Yeah. 668 01:30:16,280 --> 01:30:18,519 I'll talk to my folks tonight. 669 01:30:21,760 --> 01:30:24,919 Take care of yourself and your big brother. 670 01:30:25,200 --> 01:30:26,919 And be a good boy, okay? 671 01:30:32,840 --> 01:30:34,879 I'll see you around. 672 01:30:35,160 --> 01:30:36,479 You bet. 673 01:31:15,360 --> 01:31:17,199 She's cute, huh? 674 01:31:21,680 --> 01:31:23,959 You can touch her. 675 01:31:27,160 --> 01:31:29,839 Go on. Give her a kiss. 676 01:31:30,840 --> 01:31:32,479 William! 677 01:33:54,720 --> 01:33:56,559 Are you okay? 678 01:33:59,960 --> 01:34:01,599 Bastian? 679 01:34:03,240 --> 01:34:05,839 You think Dad misses us? 680 01:34:08,680 --> 01:34:10,759 Do you miss him? 681 01:34:11,040 --> 01:34:12,959 I miss Mom. 682 01:34:17,160 --> 01:34:18,679 I know. 683 01:34:30,760 --> 01:34:32,839 It hurt so bad. 684 01:34:35,560 --> 01:34:36,639 I know. 685 01:34:38,800 --> 01:34:40,959 Come here. 686 01:34:45,120 --> 01:34:46,839 It's okay. 687 01:34:52,640 --> 01:34:54,199 Hey... 688 01:34:55,240 --> 01:34:56,399 Dad is sick. 689 01:34:56,680 --> 01:35:00,799 But why did he do that thing with his willy? I'm not a girl. 690 01:35:03,320 --> 01:35:05,159 I don't know. 691 01:35:09,880 --> 01:35:12,999 He said I had to help him because you weren't there. 692 01:35:20,520 --> 01:35:23,159 Did you pretend to be a girl, too? 693 01:35:26,560 --> 01:35:28,959 Aske? - Yeah. 694 01:35:34,440 --> 01:35:36,959 But those games are over, okay? 695 01:35:38,640 --> 01:35:39,999 Good. 696 01:35:45,520 --> 01:35:48,559 Are you hungry? - Yeah, a bit. 697 01:35:50,640 --> 01:35:54,919 Let's look for some food. Or maybe catch a fish in the lake. 698 01:35:55,200 --> 01:35:56,719 I can't do that. 699 01:35:58,120 --> 01:36:01,599 Sure you can. - No, you do it. 700 01:36:01,880 --> 01:36:04,319 Let's find something here, then. 701 01:36:15,920 --> 01:36:19,919 Meatballs or... wieners and spaghetti. 702 01:36:20,200 --> 01:36:22,239 Wieners and spaghetti. 703 01:36:23,320 --> 01:36:24,799 All right. 704 01:37:39,960 --> 01:37:42,239 Simi reared and whinnied - 705 01:37:42,520 --> 01:37:46,199 - as two hooded men stepped out from behind the trees. 706 01:37:47,520 --> 01:37:49,679 Mias pressed himself against Ramo - 707 01:37:49,960 --> 01:37:53,359 - as the men started howling like barbarians. 708 01:37:54,800 --> 01:37:57,679 One of them grabbed Simi's reins. 709 01:37:58,840 --> 01:38:01,519 Suddenly, more men appeared. 710 01:38:01,800 --> 01:38:03,719 They pulled the two princes to the ground. 711 01:38:04,000 --> 01:38:07,159 And even though they yelled for them to stop - 712 01:38:07,960 --> 01:38:10,799 - the men just laughed scornfully. 713 01:38:12,920 --> 01:38:16,959 Two of the broadest and most heavyset men - 714 01:38:17,240 --> 01:38:21,599 - clasped their hands around Mias and Ramo - 715 01:38:21,880 --> 01:38:24,279 - and slung them on their backs. 716 01:38:24,560 --> 01:38:28,079 And even though they struggled - 717 01:38:28,360 --> 01:38:30,639 - it was to no avail. 718 01:38:31,440 --> 01:38:36,639 The man holding the reins gave the order to move on - 719 01:38:36,920 --> 01:38:40,839 - and all of a sudden they had all disappeared. 720 01:38:41,120 --> 01:38:45,999 Once again, the woods fell absolutely silent. 721 01:39:29,440 --> 01:39:31,119 Did you get there safely? 722 01:39:31,400 --> 01:39:33,999 I told my parents and my mom called the police. 723 01:40:05,120 --> 01:40:09,599 We didn't go. He is my father after all. 724 01:40:41,520 --> 01:40:44,159 Can't talk right now. Could you come over? 725 01:40:54,120 --> 01:40:55,679 Of course. 726 01:41:13,400 --> 01:41:15,479 You're a natural. 727 01:41:16,280 --> 01:41:20,559 Think there are any fish here? - Nah. Where would they come from? 728 01:41:22,160 --> 01:41:24,719 But the river should be full of fish. 729 01:41:25,600 --> 01:41:27,959 Wanna go? - Sure. 730 01:41:32,960 --> 01:41:34,519 Hello? 731 01:41:39,720 --> 01:41:41,399 Aske? 732 01:41:58,440 --> 01:41:59,959 There. Throw it out. 733 01:43:55,360 --> 01:43:59,759 Mias and Ramo hid from the Mioraffes behind some huge boulders. 734 01:44:00,040 --> 01:44:02,039 What's that? 735 01:44:02,320 --> 01:44:06,359 These giant creatures that live on the Endless Plains. 736 01:44:08,080 --> 01:44:12,119 Like a cross between a giraffe and an elephant. 737 01:44:12,400 --> 01:44:15,599 Only they're much bigger and have six legs. 738 01:44:19,920 --> 01:44:22,719 Stop! Hans! Hans! 739 01:44:26,760 --> 01:44:27,639 Hans! 740 01:44:30,440 --> 01:44:32,639 Where are you taking my boy? 741 01:45:13,240 --> 01:45:15,919 You're my best friend in the world. 742 01:45:17,760 --> 01:45:20,199 And you're my best friend. 743 01:45:24,840 --> 01:45:26,279 Come here. 744 01:46:14,440 --> 01:46:16,039 Bastian? 745 01:46:19,760 --> 01:46:21,399 Bastian! 746 01:46:33,880 --> 01:46:34,999 Bastian! 747 01:46:41,040 --> 01:46:44,919 One wrong move and I blow your brother's fucking head off! 748 01:46:47,400 --> 01:46:49,479 Get over here! - Dad, don't... 749 01:46:49,760 --> 01:46:52,079 Come on! Slowly! 750 01:47:02,840 --> 01:47:07,199 So you planned to hide out here and let me rot in jail. Did you?! 751 01:47:09,440 --> 01:47:12,079 I'll fucking teach you! 752 01:47:14,520 --> 01:47:17,439 You're so pathetic, screaming like your bitch mother! 753 01:47:17,720 --> 01:47:20,559 And that friend of yours... 754 01:47:23,400 --> 01:47:24,759 Run! 755 01:47:25,040 --> 01:47:26,879 Bloody hell! 756 01:47:27,160 --> 01:47:28,679 Run! 757 01:47:44,280 --> 01:47:45,759 Come on! 758 01:47:58,680 --> 01:48:00,159 Come on! 759 01:48:02,160 --> 01:48:04,479 Bastian, come on! 760 01:48:08,040 --> 01:48:11,679 You're dead! Doomed to rot! 761 01:48:11,960 --> 01:48:14,359 And don't you dare coming back! 762 01:48:40,120 --> 01:48:42,559 Bastian, stay with me! 763 01:48:45,280 --> 01:48:48,839 You hear? Stay with me! 764 01:48:52,440 --> 01:48:54,719 Aske... 765 01:48:55,000 --> 01:48:57,679 Bastian, stay with me! 766 01:48:59,080 --> 01:49:01,399 Listen to me! 767 01:49:06,240 --> 01:49:10,479 Bastian, stay with me! Please! 768 01:49:11,760 --> 01:49:14,999 Bastian, stay with me... 769 01:49:17,440 --> 01:49:19,159 No... 770 01:49:19,960 --> 01:49:22,439 Bastian, Bastian... 771 01:49:24,160 --> 01:49:26,239 Please, Bastian! 772 01:49:27,320 --> 01:49:29,319 Please, stay with me! 773 01:49:29,600 --> 01:49:32,559 You and me, Bastian. You and me! 774 01:49:34,320 --> 01:49:37,919 Bastian, Bastian... 775 01:49:47,720 --> 01:49:49,879 You and me... 776 01:51:09,360 --> 01:51:11,159 Forgive me. 777 01:51:12,240 --> 01:51:14,199 Forgive me...