1 00:00:49,241 --> 00:00:52,472 BRYCE: All I ever wanted was for Juli Baker to leave me alone. 2 00:00:53,245 --> 00:00:56,442 It all began in the summer of 1957, before the start of second grade. 3 00:00:56,615 --> 00:00:58,310 STEVEN: Here we are. PATSY: Ha, ha. 4 00:00:58,584 --> 00:01:00,575 - What do you guys think? LYNETTA: I like this place. 5 00:01:00,752 --> 00:01:03,084 BRYCE: It's cool. LYNETTA: Uh, what color is my room? 6 00:01:03,255 --> 00:01:04,916 Just you wait. 7 00:01:05,090 --> 00:01:07,650 BRYCE: Let's see what's inside. STEVEN: Hey, come on, buddy Bryce. 8 00:01:07,826 --> 00:01:10,454 Why don't, uh, you and I go help unload the van... 9 00:01:10,629 --> 00:01:14,224 ...and the womenfolk here can get in the kitchen and start setting up. 10 00:01:14,399 --> 00:01:15,866 Okay, Dad. 11 00:01:16,034 --> 00:01:18,264 BRYCE: For me, it was the beginning of what would be... 12 00:01:18,437 --> 00:01:22,806 ...more than half a decade of strategic avoidance and social discomfort. 13 00:01:24,042 --> 00:01:26,772 - Hi, I'm Juli Baker. - Hey, hey, what are you doing? 14 00:01:26,945 --> 00:01:28,139 Don't you want some help? 15 00:01:28,313 --> 00:01:30,440 No. There's some valuable things in there. 16 00:01:30,616 --> 00:01:33,414 - How about this one? - No, no, no. 17 00:01:33,652 --> 00:01:36,382 Run home. Your mother's probably wondering where you are. 18 00:01:36,555 --> 00:01:39,251 Oh, no, my mom knows where I am. She said it's fine. 19 00:01:39,424 --> 00:01:42,154 BRYCE: It didn't take long to realize this girl could not take a hint. 20 00:01:42,327 --> 00:01:44,818 - It's crowded in here with three people. - I don't mind. 21 00:01:44,997 --> 00:01:47,795 BRYCE: Of any kind. - You wanna push this one together? 22 00:01:49,401 --> 00:01:52,131 Bryce, isn't it time for you to go help your mother? 23 00:01:52,771 --> 00:01:54,136 Huh? 24 00:01:55,173 --> 00:01:56,572 Oh, yeah. 25 00:01:57,609 --> 00:01:59,975 BRYCE: I mean, nothing would stop her. 26 00:02:00,145 --> 00:02:03,979 I was about to tell her to get lost when the weirdest thing happened. 27 00:02:08,654 --> 00:02:10,121 I couldn't believe it. 28 00:02:10,288 --> 00:02:14,190 There I was holding hands with this strange girl. 29 00:02:14,359 --> 00:02:16,793 - How did I get into this mess? PATSY: Well, hello. 30 00:02:18,130 --> 00:02:20,530 - I see you've met my son. - Uh-huh. 31 00:02:20,699 --> 00:02:26,069 BRYCE: Finally, I did the only manly thing available when you're 7 years old. 32 00:02:29,007 --> 00:02:31,567 [BELL RINGING] 33 00:02:32,077 --> 00:02:35,342 However, my troubles were far from over. 34 00:02:35,714 --> 00:02:38,148 The minute I walked into Miss Yelson's classroom... 35 00:02:38,316 --> 00:02:40,807 Bryce? You're here. 36 00:02:40,986 --> 00:02:42,681 BRYCE: ...it was clear: 37 00:02:42,854 --> 00:02:44,947 School would not be a sanctuary. 38 00:02:45,123 --> 00:02:46,590 [CHILDREN LAUGHING] 39 00:02:46,925 --> 00:02:49,291 Hey, Bryce, where's your girlfriend? 40 00:02:49,461 --> 00:02:51,452 BRYCE: I was branded for life. 41 00:02:51,730 --> 00:02:55,894 Hey, Bryce, why don't you ask her to marry you? 42 00:02:56,201 --> 00:02:59,466 GIRLS [SINGING]: Bryce and Juli sitting in a tree 43 00:02:59,638 --> 00:03:02,869 K-l-S-S-l-N-G 44 00:03:03,041 --> 00:03:05,032 BRYCE: My first year in town was a disaster. 45 00:03:05,210 --> 00:03:06,234 GIRL: Look at them. 46 00:03:06,411 --> 00:03:08,402 BRYCE: And the next three weren't much better. 47 00:03:08,580 --> 00:03:11,674 But finally, in the sixth grade, I took action. 48 00:03:11,850 --> 00:03:13,818 I hatched the plan. 49 00:03:14,086 --> 00:03:15,519 Sherry. 50 00:03:16,555 --> 00:03:17,852 Sherry, wait up. 51 00:03:18,824 --> 00:03:19,848 Hi, Bryce. Heh. 52 00:03:20,292 --> 00:03:21,623 BRYCE: I asked out Sherry Stalls. 53 00:03:21,793 --> 00:03:23,658 I was wondering if you wanted to go... 54 00:03:23,829 --> 00:03:26,263 BRYCE: To full appreciate the brilliance of this plan... 55 00:03:26,431 --> 00:03:29,366 ...you have to understand that Juli hated Sherry Stalls... 56 00:03:29,868 --> 00:03:31,392 ...though I never understood why. 57 00:03:31,570 --> 00:03:34,835 Sherry was nice, friendly and she had a lot of hair. 58 00:03:35,040 --> 00:03:38,407 At first, my mother wouldn't let me get my ears pierced, but I begged... 59 00:03:38,577 --> 00:03:40,704 BRYCE: The idea was that Sherry would eat with me... 60 00:03:40,879 --> 00:03:44,838 ...maybe we'd walk around together, and hopefully Juli would lose interest. 61 00:03:45,016 --> 00:03:47,075 But I still can't get the hoops till I'm 16. 62 00:03:47,252 --> 00:03:48,412 Oh, that's a shame. 63 00:03:48,587 --> 00:03:52,717 So Melanie wanted to get her ears pierced, but of course her mother said no. 64 00:03:52,891 --> 00:03:57,021 So she threw a fit and smashed her Johnny Mathis Greatest Hits album... 65 00:03:57,195 --> 00:03:58,753 [LAUGHS] 66 00:03:58,930 --> 00:04:02,559 ...and she got grounded, so now she can't come to my pajama sleepover party. 67 00:04:02,734 --> 00:04:05,396 BRYCE: Things were unfolding quite nicely. 68 00:04:05,670 --> 00:04:07,661 What are you doing for your science project? 69 00:04:07,839 --> 00:04:11,639 BRYCE: That is, until my supposed best friend, Garrett Einbinder... 70 00:04:11,810 --> 00:04:13,675 ...took an interest in Sherry himself. 71 00:04:13,845 --> 00:04:17,679 I was thinking of showing how split ends react with different hair conditioners. 72 00:04:17,849 --> 00:04:19,009 That's fascinating. 73 00:04:19,184 --> 00:04:22,017 BRYCE: Loyalty gave way to desire and Garrett, the turncoat... 74 00:04:22,187 --> 00:04:23,711 ...told Sherry what I was up to. 75 00:04:24,055 --> 00:04:25,249 SHERRY: Jerk. 76 00:04:25,423 --> 00:04:27,220 BRYCE: She didn't take it well. 77 00:04:27,592 --> 00:04:32,188 Word got back to Juli, and pretty soon she started up with the goo-goo eyes again. 78 00:04:32,364 --> 00:04:34,161 Only this time it was worse. 79 00:04:34,332 --> 00:04:36,960 She started sniffing me. 80 00:04:37,135 --> 00:04:39,501 That's right, sniffing me. 81 00:04:39,671 --> 00:04:41,229 What was that all about? 82 00:04:41,406 --> 00:04:44,136 My only consolation was that next year would be different. 83 00:04:44,309 --> 00:04:46,402 Junior high, bigger school. 84 00:04:46,578 --> 00:04:51,015 Maybe we'd be in different classes and it would finally, finally be over. 85 00:04:52,484 --> 00:04:56,011 JULl: The first day I met Bryce Loski, I flipped. 86 00:04:56,721 --> 00:05:00,487 It was those eyes, something in those dazzling eyes. 87 00:05:00,659 --> 00:05:02,422 You wanna push this one together? 88 00:05:03,161 --> 00:05:05,459 JULl: His family had just moved into the neighborhood... 89 00:05:05,630 --> 00:05:07,257 ...and I'd gone over to help them. 90 00:05:07,432 --> 00:05:11,630 I'd been in the van all of two minutes when his dad sent him off to help his mom. 91 00:05:11,803 --> 00:05:13,737 I could see he didn't wanna go. 92 00:05:13,905 --> 00:05:18,467 So I chased after him to see if we could play a little before he got trapped inside. 93 00:05:20,245 --> 00:05:22,440 The next thing I know, he's holding my hand... 94 00:05:22,614 --> 00:05:24,946 ...and looking right into my eyes. 95 00:05:25,617 --> 00:05:26,982 My heart stopped. 96 00:05:27,152 --> 00:05:28,642 Was this it? 97 00:05:28,820 --> 00:05:31,380 Would this be my first kiss? 98 00:05:31,556 --> 00:05:34,389 - But then his mother came out. - Well, hello. 99 00:05:34,559 --> 00:05:38,086 JULl: And he was so embarrassed, his cheeks turned completely red. 100 00:05:39,364 --> 00:05:42,731 I went to bed that night thinking of the kiss that might have been. 101 00:05:42,901 --> 00:05:47,736 I mean, it was clear he had feelings for me, but he was just too shy to show them. 102 00:05:47,906 --> 00:05:50,170 My mother said boys were like that. 103 00:05:50,775 --> 00:05:54,108 - So I decided to help him out. - Bryce? You're here. 104 00:05:54,279 --> 00:05:55,906 [CHILDREN GIGGLING] 105 00:05:56,081 --> 00:05:59,175 JULl: I would give him plenty of opportunity to get over his shyness. 106 00:05:59,417 --> 00:06:02,716 By the sixth grade, I'd learned to control myself. 107 00:06:02,888 --> 00:06:05,118 Then Sherry Stalls entered the picture. 108 00:06:06,191 --> 00:06:09,991 Sherry Stalls was nothing but a whiny, gossipy, backstabbing flirt. 109 00:06:10,295 --> 00:06:12,092 All hair and no substance. 110 00:06:12,264 --> 00:06:13,356 And there she was... 111 00:06:13,531 --> 00:06:16,523 ...holding hands with Bryce. My Bryce. 112 00:06:16,701 --> 00:06:19,226 The one who was walking around with my first kiss. 113 00:06:19,404 --> 00:06:22,532 My solution was to ignore her. I knew a boy of Bryce's caliber... 114 00:06:22,707 --> 00:06:26,199 ...would eventually see through a shallow conniver like Sherry Stalls. 115 00:06:26,378 --> 00:06:29,472 It took all of a week. They broke up at recess. 116 00:06:30,882 --> 00:06:33,009 She didn't take it well. 117 00:06:34,019 --> 00:06:37,682 Now that Bryce was out of Sherry's evil clutches, he started being nicer to me. 118 00:06:37,856 --> 00:06:40,484 - Hi, Juli. - Hi, Bryce. 119 00:06:40,725 --> 00:06:43,353 JULl: He was so shy and so cute... 120 00:06:43,528 --> 00:06:46,053 ...and his hair, it smelled like watermelon. 121 00:06:46,231 --> 00:06:48,028 I couldn't get enough of it. 122 00:06:48,199 --> 00:06:50,895 I spent the whole year secretly sniffing watermelon... 123 00:06:51,069 --> 00:06:54,368 ...and wondering if I was ever going to get my kiss. 124 00:06:57,542 --> 00:06:59,635 BRYCE: Seventh grade brought changes, all right. 125 00:06:59,811 --> 00:07:01,904 But the biggest one didn't happen at school. 126 00:07:02,080 --> 00:07:03,843 It happened at home. 127 00:07:04,049 --> 00:07:06,711 My grandfather came to live with us. 128 00:07:14,125 --> 00:07:17,151 Mom said he stared like that because he missed Grandma. 129 00:07:17,329 --> 00:07:20,127 That was not something Grandpa would ever talk about with me. 130 00:07:21,299 --> 00:07:25,360 As a matter of fact, he never talked about much of anything with me. 131 00:07:25,804 --> 00:07:28,637 That is, until Juli appeared in the local newspaper. 132 00:07:28,807 --> 00:07:31,742 - Oh, Bryce. May I speak with you? - What? 133 00:07:32,277 --> 00:07:33,301 Have a seat, son. 134 00:07:38,450 --> 00:07:40,213 Tell me about your friend Juli Baker. 135 00:07:41,086 --> 00:07:43,418 Juli. She's not exactly my friend. 136 00:07:43,588 --> 00:07:45,613 Oh. Why's that? 137 00:07:46,758 --> 00:07:48,055 Why do you wanna know? 138 00:07:49,728 --> 00:07:52,629 BRYCE: Now, Juli Baker did not wind up in The Mayfield Times... 139 00:07:52,797 --> 00:07:54,662 ...for being an eighth-grade Einstein. 140 00:07:54,833 --> 00:07:59,770 No, she got front-page coverage because she refused to climb out of a sycamore tree. 141 00:08:00,438 --> 00:08:03,464 Juli Baker and that stupid sycamore tree. 142 00:08:03,641 --> 00:08:07,077 She always thought it was God's gift to our little corner of the universe. 143 00:08:07,245 --> 00:08:10,146 Hey, Bryce. Wanna come climb the tree with me and my brothers? 144 00:08:10,715 --> 00:08:12,307 No, thanks. 145 00:08:12,484 --> 00:08:15,282 Bryce. Come up here. It's fun. 146 00:08:15,453 --> 00:08:18,081 - You can see everything. BRYCE: I can't. 147 00:08:18,256 --> 00:08:23,319 My dad needs me to help him fix... 148 00:08:24,462 --> 00:08:25,986 ...a thing. 149 00:08:26,531 --> 00:08:27,623 BRYCE: That's all I needed. 150 00:08:27,799 --> 00:08:30,063 Climb up a tree with Juli Baker. 151 00:08:30,235 --> 00:08:32,669 I'd be dragged right back into the second grade. 152 00:08:32,837 --> 00:08:35,067 Bryce and Juli sitting in a tree. 153 00:08:35,240 --> 00:08:38,334 Why don't you just make me eat lima beans for the rest of my life. 154 00:08:39,277 --> 00:08:41,108 JULl: It's three blocks away. 155 00:08:42,881 --> 00:08:44,007 Two blocks. 156 00:08:47,819 --> 00:08:49,309 One block away. 157 00:08:49,487 --> 00:08:52,479 - Like that's valuable information. - I hate it when she does that. 158 00:08:52,657 --> 00:08:55,649 I like to think there's at least a chance the bus won't show. 159 00:08:57,729 --> 00:09:01,130 I think the tree looks particularly beautiful in this light. Don't you? 160 00:09:01,299 --> 00:09:04,735 If by "beautiful" you mean "unbelievably ugly," then, yes, I would agree. 161 00:09:08,840 --> 00:09:12,571 You're just visually challenged. I feel sorry for you. 162 00:09:13,244 --> 00:09:15,144 BRYCE: "Visually challenged"? 163 00:09:15,346 --> 00:09:16,643 "Visually challenged"? 164 00:09:16,815 --> 00:09:21,047 This from the girl who lived in a house that was the joke of the neighborhood? 165 00:09:21,586 --> 00:09:25,488 They had bushes growing over windows and weeds all over the place. 166 00:09:26,057 --> 00:09:28,150 It bugged my dad bigtime. 167 00:09:28,326 --> 00:09:29,486 Oh, there he is. 168 00:09:29,828 --> 00:09:33,992 The bricklayer who thinks he's a painter. That truck's not ugly enough in real life? 169 00:09:34,165 --> 00:09:35,689 He's gotta make a painting of it? 170 00:09:35,867 --> 00:09:38,927 No, he does landscapes. Sells them at the county fair. 171 00:09:39,104 --> 00:09:40,696 People say they're beautiful. 172 00:09:40,872 --> 00:09:43,602 Landscapes? Let me tell you something. 173 00:09:43,775 --> 00:09:45,709 The world would have more beauty in it... 174 00:09:45,877 --> 00:09:49,779 ...if he'd do a little landscaping on that piece of crap he calls a yard. 175 00:09:49,948 --> 00:09:52,940 PATSY: I feel bad for his wife. She married a dreamer. 176 00:09:53,118 --> 00:09:56,485 Because of that, one of the two of them will always be unhappy. 177 00:09:56,654 --> 00:10:00,021 Yeah, fine. But why do we have to be unhappy? 178 00:10:00,658 --> 00:10:02,592 BRYCE: As annoying as the yard was to my dad... 179 00:10:02,760 --> 00:10:06,252 ...it was nothing compared to how annoying Juli Baker was in that tree. 180 00:10:06,431 --> 00:10:08,160 JULl: Three blocks away. 181 00:10:08,333 --> 00:10:10,494 BRYCE: Every morning we had to listen to the sound... 182 00:10:10,668 --> 00:10:12,727 ...of her blow-by-blow traffic report. 183 00:10:12,904 --> 00:10:14,201 JULl: Two blocks. 184 00:10:14,372 --> 00:10:15,634 WOMAN: There you go. 185 00:10:15,840 --> 00:10:17,603 Why do they call it The Three Stooges? 186 00:10:17,775 --> 00:10:19,834 - I mean, there's five of them. - What? 187 00:10:20,011 --> 00:10:23,447 Well, yeah, there's Moe, Larry, Curly, Shemp and Curly Joe. 188 00:10:23,615 --> 00:10:26,516 - Yeah, but they only have three at a time. - Yeah. 189 00:10:26,684 --> 00:10:29,847 You know, I hate Curly Joe. I mean, he shouldn't even be a Stooge. 190 00:10:30,021 --> 00:10:33,013 MAN: Listen, girl, I'm this close to calling the police. 191 00:10:33,191 --> 00:10:35,989 You are trespassing and obstructing progress on a contracted job. 192 00:10:36,161 --> 00:10:38,391 GARRETT: What's going on? MAN: Either you come down... 193 00:10:38,563 --> 00:10:41,726 ...or we're gonna cut you down. JULl: You guys, come up here with me. 194 00:10:42,100 --> 00:10:44,091 They won't cut it down if we're all up here. 195 00:10:44,269 --> 00:10:46,294 - Bus, bus, bus. BRYCE: Juli was frantic. 196 00:10:46,471 --> 00:10:48,098 They wanted to cut down her tree. 197 00:10:48,273 --> 00:10:51,333 I couldn't understand why that mutant tangle of gnarly branches... 198 00:10:51,509 --> 00:10:54,103 ...meant so much to her. JULl: Bryce, please. 199 00:10:54,646 --> 00:10:56,409 BRYCE: I felt bad for her. GARRETT: Leave her. 200 00:10:56,581 --> 00:10:58,446 BRYCE: But I wasn't about to cut school over it. 201 00:10:58,616 --> 00:10:59,640 GARRETT: Come on, bro. 202 00:11:00,885 --> 00:11:02,944 CHET: Why isn't she your friend, Bryce? 203 00:11:04,556 --> 00:11:05,921 You'd have to know Juli. 204 00:11:06,090 --> 00:11:07,455 Well, I'd like to. 205 00:11:07,926 --> 00:11:08,950 Why? 206 00:11:09,661 --> 00:11:11,822 That girl has an iron backbone. 207 00:11:11,996 --> 00:11:13,827 Why don't you invite her over sometime? 208 00:11:14,399 --> 00:11:15,627 An iron backbone? 209 00:11:16,301 --> 00:11:17,825 She's just stubborn... 210 00:11:18,002 --> 00:11:19,629 ...and she's pushy beyond belief. 211 00:11:20,371 --> 00:11:21,633 Is that so? 212 00:11:21,806 --> 00:11:24,070 And she's been stalking me since the second grade. 213 00:11:24,909 --> 00:11:27,707 Well, a girl like that doesn't live next door to everyone. 214 00:11:28,213 --> 00:11:29,510 Lucky them. 215 00:11:31,082 --> 00:11:32,606 Read this. 216 00:11:32,850 --> 00:11:33,942 Without prejudice. 217 00:11:39,524 --> 00:11:42,982 BRYCE: Like I needed to know anything more about Juli Baker. 218 00:11:44,829 --> 00:11:47,389 Juli wasn't at the bus stop the next morning. 219 00:11:48,833 --> 00:11:50,198 Or the morning after that. 220 00:11:50,802 --> 00:11:52,770 She was at school, but you'd never know it. 221 00:11:52,937 --> 00:11:55,735 - Little Joe? He's got so much makeup on... - He doesn't age. 222 00:11:55,907 --> 00:11:58,068 BRYCE: I told myself I should be glad about it. 223 00:11:58,243 --> 00:12:00,404 I mean, isn't that what I'd always wanted? 224 00:12:00,578 --> 00:12:04,014 But still, I felt bad for her. 225 00:12:04,749 --> 00:12:07,809 I was gonna tell her I was sorry, but then I thought, hey, no... 226 00:12:08,286 --> 00:12:09,878 ...that's the last thing I needed: 227 00:12:10,054 --> 00:12:12,545 Juli Baker thinking I missed her. 228 00:12:16,561 --> 00:12:18,654 I see why you like to come out here. 229 00:12:19,297 --> 00:12:21,561 Would you mind explaining it to your mother? 230 00:12:21,966 --> 00:12:23,934 JULl: I loved to watch my father paint. 231 00:12:24,102 --> 00:12:27,003 Or really, I loved to hear him talk while he painted. 232 00:12:27,171 --> 00:12:29,503 I learned a lot about my dad that way. 233 00:12:29,674 --> 00:12:31,266 He told me all sorts of things... 234 00:12:31,442 --> 00:12:35,640 ...like how he got his first job delivering hay and how he'd wished he'd finished college. 235 00:12:35,813 --> 00:12:37,781 Then one day he surprised me. 236 00:12:37,949 --> 00:12:42,283 What's going on with you and, uh, Bryce Loski? 237 00:12:43,888 --> 00:12:45,378 What do you mean? Nothing. 238 00:12:45,657 --> 00:12:47,352 Oh, okay. 239 00:12:47,659 --> 00:12:49,251 My mistake. 240 00:12:49,727 --> 00:12:51,490 Why would you even think that? 241 00:12:51,663 --> 00:12:52,721 No reason. 242 00:12:53,531 --> 00:12:55,123 Just that you... 243 00:12:56,000 --> 00:12:57,592 ...talk about him all the time. 244 00:12:58,736 --> 00:13:00,101 I do? 245 00:13:00,738 --> 00:13:02,603 Mm-hm. 246 00:13:05,009 --> 00:13:06,533 I don't know. 247 00:13:08,012 --> 00:13:10,606 I guess it's something about his eyes. 248 00:13:11,649 --> 00:13:13,082 Or maybe his smile. 249 00:13:14,152 --> 00:13:15,585 But what about him? 250 00:13:16,020 --> 00:13:19,581 - What? - You have to look at the whole landscape. 251 00:13:20,591 --> 00:13:21,785 What does that mean? 252 00:13:22,593 --> 00:13:25,858 A painting is more than the sum of its parts. 253 00:13:27,031 --> 00:13:30,262 A cow by itself is just a cow. 254 00:13:30,702 --> 00:13:35,730 A meadow by itself is just grass, flowers. 255 00:13:36,341 --> 00:13:41,005 And the sun peeking through the trees is just a beam of light. 256 00:13:41,612 --> 00:13:44,012 But you put them all together... 257 00:13:44,349 --> 00:13:46,579 ...and it can be magic. 258 00:13:48,052 --> 00:13:51,180 JULl: I didn't really understand what he was saying until one afternoon... 259 00:13:51,356 --> 00:13:53,551 ...when I was up in the sycamore tree. 260 00:13:54,292 --> 00:13:56,192 I was rescuing a kite. 261 00:13:56,361 --> 00:13:59,262 It was a long way up, higher than I'd ever been. 262 00:14:00,231 --> 00:14:03,997 And the higher I got, the more amazed I was by the view. 263 00:14:04,369 --> 00:14:07,099 I began to notice how wonderful the breeze smelled. 264 00:14:07,271 --> 00:14:09,501 Like sunshine and wild grass. 265 00:14:10,641 --> 00:14:13,007 I couldn't stop breathing it in... 266 00:14:13,177 --> 00:14:16,112 ...filling my lungs with the sweetest smell I'd ever known. 267 00:14:17,215 --> 00:14:18,614 Hey, you found my kite. 268 00:14:18,783 --> 00:14:21,445 Bryce, you should come up here. 269 00:14:22,186 --> 00:14:23,653 It's so beautiful. 270 00:14:23,988 --> 00:14:27,480 I can't. I sprained my, um... 271 00:14:27,825 --> 00:14:29,122 I have a rash. 272 00:14:30,261 --> 00:14:33,253 JULl: From that moment on, that became my spot. 273 00:14:34,899 --> 00:14:38,562 I could sit there for hours, just looking out at the world. 274 00:14:38,736 --> 00:14:41,034 Some days the sunsets would be purple and pink. 275 00:14:41,205 --> 00:14:45,005 And some days they were a blazing orange... 276 00:14:45,176 --> 00:14:47,974 ...setting fire to the clouds on the horizon. 277 00:14:48,146 --> 00:14:50,842 It was during one of those sunsets that my father's idea... 278 00:14:51,015 --> 00:14:53,745 ...of the whole being greater than the sum of its parts... 279 00:14:53,918 --> 00:14:56,478 ...moved from my head to my heart. 280 00:14:57,855 --> 00:15:01,154 Some days I would get there extra early to watch the sunrise. 281 00:15:01,325 --> 00:15:03,190 One morning I was making mental notes... 282 00:15:03,361 --> 00:15:06,387 ...of how the streaks of light were cutting through the clouds... 283 00:15:06,564 --> 00:15:08,122 ...so I could tell my dad... 284 00:15:08,299 --> 00:15:10,699 ...when I heard a noise below. 285 00:15:11,035 --> 00:15:12,093 Excuse me. 286 00:15:12,270 --> 00:15:15,364 Excuse me. I'm sorry, but you can't park there. That's a bus stop. 287 00:15:15,540 --> 00:15:17,064 Hey, what are you doing up there? 288 00:15:17,241 --> 00:15:20,176 You can't be up there, we're gonna take this thing down. 289 00:15:20,344 --> 00:15:23,245 - The tree? - Yeah. Now come on down. 290 00:15:23,815 --> 00:15:26,943 - But who told you, you could cut it down? - The owner. 291 00:15:27,452 --> 00:15:28,851 Why? 292 00:15:29,020 --> 00:15:31,454 He's gonna build a house, and this tree's in the way. 293 00:15:31,622 --> 00:15:36,457 - So come on, girl, we got work to do. - You can't cut it down. You just can't. 294 00:15:36,627 --> 00:15:39,494 Listen, girl. I'm this close to calling the police. 295 00:15:39,664 --> 00:15:42,895 You are trespassing and obstructing progress on a contracted job. 296 00:15:43,067 --> 00:15:46,127 Now either you come down, or we're gonna cut you down. 297 00:15:46,304 --> 00:15:48,465 Go ahead. Cut me down. 298 00:15:48,639 --> 00:15:51,301 I'm not coming down. I'm never coming down. 299 00:15:52,210 --> 00:15:54,075 Bryce. You guys, come up here with me. 300 00:15:54,245 --> 00:15:56,543 They won't cut it down if we're all up here. 301 00:15:57,381 --> 00:15:59,315 Bryce, please don't let them do this. 302 00:15:59,917 --> 00:16:01,817 Come on, you guys. 303 00:16:02,420 --> 00:16:06,481 Bryce, please. You don't have to come up this high. Just a little ways. 304 00:16:07,425 --> 00:16:10,451 Bryce, please. Please. 305 00:16:11,496 --> 00:16:13,862 JULl: What happened after that was a blur. 306 00:16:17,001 --> 00:16:19,333 It seemed like the whole town was there. 307 00:16:19,504 --> 00:16:21,631 But still I wouldn't move. 308 00:16:21,806 --> 00:16:23,740 Then my father showed up. 309 00:16:23,908 --> 00:16:27,071 He talked a fireman into letting him come up to where I was. 310 00:16:29,981 --> 00:16:32,347 Sweetie, it's time to come down. 311 00:16:32,617 --> 00:16:34,346 Daddy, please don't let them do this. 312 00:16:34,919 --> 00:16:36,750 - Sweetie... - Daddy, look. 313 00:16:36,921 --> 00:16:40,322 You can see everything. You can see the whole world from here. 314 00:16:40,758 --> 00:16:43,591 No view is worth my daughter's safety. Now, come on. 315 00:16:45,630 --> 00:16:46,995 I can't. 316 00:16:47,698 --> 00:16:51,190 Julianna, it's time to come down now. 317 00:16:51,702 --> 00:16:53,693 Please, Daddy. 318 00:16:54,672 --> 00:16:56,401 It's time. 319 00:17:02,847 --> 00:17:04,280 JULl: And that was it. 320 00:17:05,950 --> 00:17:08,612 I must've cried for two weeks straight. 321 00:17:10,288 --> 00:17:13,018 Oh, sure, I went to school and did the best I could... 322 00:17:13,190 --> 00:17:14,817 ...but nothing seemed to matter. 323 00:17:14,992 --> 00:17:17,119 TEACHER: Juli? - Huh? 324 00:17:18,162 --> 00:17:19,390 Do you know the answer? 325 00:17:20,765 --> 00:17:22,858 Uh, the Peloponnesian War? 326 00:17:23,668 --> 00:17:25,636 I'm sure that's the answer to something... 327 00:17:25,803 --> 00:17:27,998 ...but I was looking for the area of a rhomboid. 328 00:17:28,472 --> 00:17:30,531 [CHILDREN LAUGH] 329 00:17:31,576 --> 00:17:34,477 JULl: Somehow, rhomboids and isosceles right triangles... 330 00:17:34,645 --> 00:17:36,909 ...didn't seem so important. 331 00:17:37,515 --> 00:17:40,177 I rode my bike so I wouldn't have to pass by the stump... 332 00:17:40,351 --> 00:17:43,878 ...that used to be the earth's most magnificent sycamore tree. 333 00:17:45,222 --> 00:17:48,055 But no matter what I did, I couldn't stop thinking about it. 334 00:17:48,225 --> 00:17:49,920 [KNOCKING ON DOOR] 335 00:17:52,530 --> 00:17:54,225 Are you okay? 336 00:17:54,932 --> 00:17:57,059 It was just a tree. 337 00:17:57,234 --> 00:18:00,260 No, it wasn't just a tree. 338 00:18:06,844 --> 00:18:10,746 I never want you to forget how you felt when you were up there. 339 00:18:13,417 --> 00:18:14,441 Thanks, Dad. 340 00:18:19,256 --> 00:18:21,622 JULl: It was the first thing I saw every morning... 341 00:18:21,792 --> 00:18:24,317 ...and the last thing I saw before I went to sleep. 342 00:18:24,729 --> 00:18:27,129 And once I could look at it without crying... 343 00:18:27,298 --> 00:18:31,462 ...I saw more than the tree and what being up there meant to me. 344 00:18:32,269 --> 00:18:35,761 I saw the day that my view of things around me started changing. 345 00:18:35,940 --> 00:18:40,070 And I wondered, did I still feel the same things about Bryce? 346 00:18:45,816 --> 00:18:48,182 BRYCE: I've never been a huge fan of eggs. 347 00:18:48,352 --> 00:18:50,912 I mean, I could always just take them or leave them. 348 00:18:51,088 --> 00:18:54,080 That is, until one day in Skyler Brown's garage... 349 00:18:54,258 --> 00:18:56,488 ...when my feelings about eggs were solidified. 350 00:18:56,661 --> 00:18:58,253 [BAND PLAYING ROCK MUSIC] 351 00:18:58,429 --> 00:19:02,058 Hey, hey, hey. Guys. Edna's found her breakfast. 352 00:19:03,100 --> 00:19:05,728 BRYCE: I mean, if a slimy reptile found them appetizing... 353 00:19:05,903 --> 00:19:08,633 ...there was certainly no place for them in my diet. 354 00:19:09,073 --> 00:19:11,541 MATT: Oh, man, that's so cool. 355 00:19:11,709 --> 00:19:15,110 She doesn't even have to chew. I mean, think of all the time you'd save. 356 00:19:15,279 --> 00:19:18,476 BRYCE: I could've gone my whole life not knowing that snakes eat eggs raw... 357 00:19:18,649 --> 00:19:20,173 ...if it hadn't been for Lynetta. 358 00:19:20,351 --> 00:19:22,444 She had a major-league thing for Skyler Brown. 359 00:19:22,620 --> 00:19:23,644 I think it's gross. 360 00:19:23,821 --> 00:19:26,483 BRYCE: He and Juli's brothers, Matt and Mark, had formed a band. 361 00:19:26,657 --> 00:19:28,784 And Lynetta would watch them practice. 362 00:19:28,959 --> 00:19:30,256 MATT: That is so neat. 363 00:19:30,428 --> 00:19:32,089 How about that, huh, Bryce? 364 00:19:32,263 --> 00:19:34,094 Yeah. Neat. 365 00:19:34,265 --> 00:19:37,063 So, Brycie, how do you think he's gonna digest that? 366 00:19:37,868 --> 00:19:40,393 - Stomach acid? - You'd like to think that. 367 00:19:40,571 --> 00:19:42,835 Wait, everybody quiet. Here he goes. 368 00:19:43,007 --> 00:19:44,998 [SHELL CRACKING] 369 00:19:46,644 --> 00:19:48,407 Eggs over easy. 370 00:19:48,579 --> 00:19:50,342 Gross. Gross, gross, gross. 371 00:19:50,514 --> 00:19:52,778 Wait, wait. You haven't seen the best part. 372 00:19:53,918 --> 00:19:55,613 LYNETTA: Ugh! 373 00:19:55,786 --> 00:19:57,276 Gross. 374 00:19:57,621 --> 00:20:00,715 BRYCE: I tried to be casual about it, but it didn't take. 375 00:20:00,891 --> 00:20:02,654 I started having bad dreams. 376 00:20:02,827 --> 00:20:04,988 I'd be trapped inside a huge egg... 377 00:20:05,162 --> 00:20:08,598 ...and this monster would open his jaws and start to devour me. 378 00:20:08,766 --> 00:20:10,700 I'd wake up just in time. 379 00:20:10,868 --> 00:20:12,130 [KNOCKING ON DOOR] 380 00:20:13,637 --> 00:20:15,264 Then the real nightmare began. 381 00:20:15,439 --> 00:20:18,272 Hi, Bryce. I brought these over for you and your family. 382 00:20:18,442 --> 00:20:20,239 - My chickens are laying eggs. - What? 383 00:20:20,411 --> 00:20:23,847 You remember Abby and Bonnie and Clyde and Dexter and Eunice and Florence? 384 00:20:24,415 --> 00:20:27,350 - The ones I hatched for the science fair. - How could I forget? 385 00:20:28,419 --> 00:20:30,580 BRYCE: It was classic Juli Baker. 386 00:20:30,955 --> 00:20:33,549 She totally dominated the fair. 387 00:20:33,991 --> 00:20:38,155 And get this, her project was all about watching boring eggs hatch. 388 00:20:38,729 --> 00:20:41,960 I mean, here I had a live-action erupting volcano... 389 00:20:42,133 --> 00:20:44,397 ...and all anyone cared about was Juli's boring chicks... 390 00:20:44,568 --> 00:20:46,297 ...breaking out of their boring shells. 391 00:20:46,470 --> 00:20:48,062 JULl: Oh, I think the last one's hatching. 392 00:20:48,239 --> 00:20:50,264 WOMAN 1: It's hatching. WOMAN 2: Oh, it's hatching. 393 00:20:50,441 --> 00:20:51,931 WOMAN 1: Kids, come over here. 394 00:20:52,109 --> 00:20:54,907 BRYCE: But hey, she won. I lost. 395 00:20:55,079 --> 00:20:56,706 I've never been one to dwell. 396 00:20:56,881 --> 00:20:57,905 WOMAN 2: Here it comes. 397 00:20:58,082 --> 00:21:00,414 BRYCE: But that didn't mean I had to eat her lousy eggs. 398 00:21:00,584 --> 00:21:03,075 I think it was very sweet of Juli to bring us those eggs. 399 00:21:03,254 --> 00:21:05,688 I don't care. I'm still having cereal tomorrow. 400 00:21:05,856 --> 00:21:08,791 Yeah, how do we know there's no chicks in one of those eggs? 401 00:21:08,959 --> 00:21:12,360 I used to eat farm-fresh eggs when I was a kid. They were delicious. 402 00:21:12,530 --> 00:21:14,361 Yeah, well, that's all well and good... 403 00:21:14,532 --> 00:21:17,592 ...but what if we crack one open and a dead chick falls out? 404 00:21:17,768 --> 00:21:21,636 Do they have a rooster? If they don't have a rooster the eggs can't be fertile. 405 00:21:21,806 --> 00:21:25,367 And if they had a rooster, we'd know. The whole neighborhood would know. 406 00:21:25,543 --> 00:21:27,135 Maybe they got it de-yodeled. 407 00:21:27,444 --> 00:21:28,468 "De-yodeled"? 408 00:21:28,779 --> 00:21:30,713 You know. De-cock-a-doodle-doo'd. 409 00:21:30,881 --> 00:21:32,542 What the hell are you talking about? 410 00:21:32,883 --> 00:21:34,612 Like they de-bark dogs. 411 00:21:35,853 --> 00:21:38,321 Bryce, why don't you just ask Juli? 412 00:21:38,489 --> 00:21:40,116 - I don't think that... LYNETTA: What? 413 00:21:40,291 --> 00:21:42,657 - You afraid to talk to her? - I'm not afraid to talk to her. 414 00:21:42,827 --> 00:21:44,692 [MIMICS CHICKEN] 415 00:21:44,862 --> 00:21:46,329 I know you are, but what am I? 416 00:21:46,497 --> 00:21:49,398 - Okay. Just talk to her and find out. - Bryce. 417 00:21:49,934 --> 00:21:51,902 How do you tell if one's a rooster? 418 00:21:52,069 --> 00:21:55,197 - Well, a rooster's bigger. Longer feathers. - Mm-hm. 419 00:21:55,372 --> 00:21:57,806 They've got that red stuff growing out of their head. 420 00:21:57,975 --> 00:22:00,967 - And around their neck too. - That shouldn't be too hard to spot. 421 00:22:02,146 --> 00:22:05,604 Although, come to think of it, chickens have the rubbery red stuff too. 422 00:22:05,783 --> 00:22:07,114 Just not as much. 423 00:22:07,284 --> 00:22:08,876 BRYCE: Garrett's expertise in roosters... 424 00:22:09,053 --> 00:22:12,545 ...was the cornerstone of our plan to avoid contact with Juli Baker. 425 00:22:12,723 --> 00:22:15,954 The balance of which involved spying over her back fence. 426 00:22:16,861 --> 00:22:19,295 - Come on, come on. - Shh. Shh. 427 00:22:22,733 --> 00:22:24,166 Over here. 428 00:22:30,741 --> 00:22:32,538 BRYCE: I can't see the stupid chickens. 429 00:22:32,710 --> 00:22:34,701 GARRETT: We gotta get them out of the coop. 430 00:22:38,716 --> 00:22:40,707 [CLUCKING] 431 00:22:41,151 --> 00:22:42,379 BRYCE: Is that a rooster? 432 00:22:42,553 --> 00:22:43,986 GARRETT: No, it looks like a chicken. 433 00:22:44,421 --> 00:22:45,979 How can you tell? 434 00:22:46,390 --> 00:22:47,584 It just does. 435 00:22:47,758 --> 00:22:49,851 BRYCE: See what I mean? Expertise. 436 00:22:51,896 --> 00:22:52,920 - Shh, shh! - What? 437 00:22:53,097 --> 00:22:54,121 Juli. 438 00:22:54,298 --> 00:22:55,890 JULl: Here, guys. 439 00:22:56,734 --> 00:22:58,634 Go on, there you go. 440 00:22:59,036 --> 00:23:01,561 - Here, guys. Go on. - Yeah, they're all chickens. 441 00:23:01,805 --> 00:23:04,535 - There's no rooster? - What did I just say? 442 00:23:04,742 --> 00:23:05,868 How can you tell? 443 00:23:06,143 --> 00:23:08,407 - Well, none of them are strutting. JULl: Here, come on. 444 00:23:08,579 --> 00:23:10,513 - Roosters strut? JULl: Come on, guys. 445 00:23:10,781 --> 00:23:12,715 - What did I just say? JULl: Here. 446 00:23:13,484 --> 00:23:16,544 GARRETT: Plus, hardly any of them have any rubbery red stuff. 447 00:23:16,720 --> 00:23:19,655 JULl: What are you doing? - Yeah. They're definitely all chickens. 448 00:23:20,457 --> 00:23:21,856 They're all chickens. 449 00:23:22,293 --> 00:23:23,453 I'm proud of you, Bryce. 450 00:23:23,627 --> 00:23:25,857 - You overcame your fear. - Huh? 451 00:23:26,030 --> 00:23:28,931 - You talked to her. - Oh, heh. Yeah. 452 00:23:29,500 --> 00:23:30,524 It's no big deal. 453 00:23:30,701 --> 00:23:33,101 That's what she told you? They're all chickens? 454 00:23:33,904 --> 00:23:34,996 Yeah. 455 00:23:35,839 --> 00:23:39,605 She's a genius. You're both genius... Of course they're all chickens. 456 00:23:40,177 --> 00:23:42,372 A rooster's a chicken. The question is: 457 00:23:42,613 --> 00:23:46,049 Is one of them a rooster or are they all hens? 458 00:23:46,583 --> 00:23:49,950 BRYCE: Hens? Who said anything about hens? 459 00:23:50,287 --> 00:23:51,652 Then it hit me. 460 00:23:51,822 --> 00:23:54,950 Garrett didn't know jack shit about chickens. 461 00:23:55,125 --> 00:23:57,855 - Do roosters strut? - Yes, they do. 462 00:23:58,062 --> 00:23:59,893 What does that have to do with anything? 463 00:24:00,397 --> 00:24:02,024 They're all hens. 464 00:24:04,068 --> 00:24:07,060 Well, the main thing is the eggs are okay. 465 00:24:07,237 --> 00:24:08,602 It's all settled. 466 00:24:08,772 --> 00:24:10,069 BRYCE: Not for me. 467 00:24:10,240 --> 00:24:12,538 There was no way I was ever gonna eat anything... 468 00:24:12,710 --> 00:24:14,940 ...that had anything to do with Juli Baker. 469 00:24:15,112 --> 00:24:16,636 I'm not eating them. 470 00:24:17,047 --> 00:24:18,412 Well, why not? 471 00:24:18,582 --> 00:24:20,709 Have you seen their yard? It's... 472 00:24:20,884 --> 00:24:25,150 There's not even any grass. It's all mud and chicken turds. 473 00:24:25,322 --> 00:24:28,758 Ew. Gross. Salmonella. 474 00:24:29,960 --> 00:24:31,860 Do you suppose they could have salmonella? 475 00:24:32,029 --> 00:24:34,623 - It's not very likely. - Why take the risk? 476 00:24:35,065 --> 00:24:36,498 What do we do with the eggs? 477 00:24:36,900 --> 00:24:37,958 Give them back. 478 00:24:38,769 --> 00:24:41,101 - Give them back? To Juli? - Sure. 479 00:24:41,538 --> 00:24:44,598 You talked to her before, right? It didn't kill you. 480 00:24:44,975 --> 00:24:46,499 Well, what do I say? 481 00:24:47,277 --> 00:24:48,767 Tell her we don't eat eggs. 482 00:24:50,214 --> 00:24:53,183 Uh, we're allergic to them or something. 483 00:24:53,517 --> 00:24:54,916 Come on, use your brains. 484 00:24:56,620 --> 00:24:58,485 BRYCE: It didn't feel right to lie. 485 00:24:58,655 --> 00:25:02,955 Besides, even a seventh grader would know that entire families aren't allergic to eggs. 486 00:25:03,327 --> 00:25:05,318 But I didn't wanna hurt her feelings either. 487 00:25:05,896 --> 00:25:08,160 So that left me with only one option. 488 00:25:08,332 --> 00:25:10,232 And thus another near-death experience... 489 00:25:10,401 --> 00:25:13,700 ...in my ongoing saga with Juli Baker had been successfully avoided. 490 00:25:14,238 --> 00:25:15,398 Until one week later. 491 00:25:15,572 --> 00:25:17,767 Hi, Bryce. Brought you some more eggs. 492 00:25:17,941 --> 00:25:19,340 Wow. 493 00:25:19,510 --> 00:25:22,445 - Thanks. - Did your family like the first batch? 494 00:25:23,080 --> 00:25:24,308 Do you even have to ask? 495 00:25:25,149 --> 00:25:27,447 Great. See you at school. 496 00:25:28,385 --> 00:25:30,717 BRYCE: What I hoped would be a one-time event... 497 00:25:30,888 --> 00:25:35,120 ...was just the beginning of a life consumed with lies, intrigue and deception. 498 00:25:35,492 --> 00:25:37,687 Every morning I'd be on the lookout for Juli... 499 00:25:37,861 --> 00:25:41,729 ...so if she happened to come, I could whip the door open before she knocked. 500 00:25:41,899 --> 00:25:43,264 Thanks. 501 00:25:45,235 --> 00:25:47,430 BRYCE: Then I'd dump the eggs before anyone noticed. 502 00:25:47,604 --> 00:25:50,732 And why? Why couldn't I just face her? 503 00:25:51,141 --> 00:25:52,301 Why couldn't I just say: 504 00:25:52,476 --> 00:25:56,037 "No, thanks. Don't want them. Don't need them. Give them to the snake"? 505 00:25:56,647 --> 00:25:59,582 Was I really afraid of hurting her feelings... 506 00:26:00,150 --> 00:26:02,243 ...or was I just afraid of her? 507 00:26:05,923 --> 00:26:07,754 Now, you wanna make sure you get it... 508 00:26:07,925 --> 00:26:11,361 JULl: When Mrs. Brubeck first suggested hatching eggs as my science project... 509 00:26:11,528 --> 00:26:13,655 ...I was less than excited. 510 00:26:14,131 --> 00:26:16,861 That is, until I saw my first sign of life. 511 00:26:17,868 --> 00:26:19,426 Is that it? 512 00:26:19,603 --> 00:26:22,504 - That's the embryo. Heh. TRINA: Wow. 513 00:26:23,273 --> 00:26:26,174 - It looks like a bean. - It does. 514 00:26:26,343 --> 00:26:27,776 Let's try the other ones. 515 00:26:27,945 --> 00:26:29,537 JULl: Suddenly it felt real. 516 00:26:29,713 --> 00:26:31,305 All the eggs were alive. 517 00:26:31,482 --> 00:26:34,417 There were, like, little bean babies inside every one. 518 00:26:35,285 --> 00:26:37,879 On the day of the fair, all six chicks hatched. 519 00:26:38,055 --> 00:26:39,920 What are the odds? 520 00:26:40,090 --> 00:26:42,786 This year's top prize goes to Juli Baker... 521 00:26:42,960 --> 00:26:44,928 ...for her wonderful project: 522 00:26:45,095 --> 00:26:47,620 "A Chicken is Born." 523 00:26:49,333 --> 00:26:51,164 JULl: I won first place. 524 00:26:51,335 --> 00:26:55,101 And that was cool, but all I really cared about were my chicks. 525 00:26:56,006 --> 00:26:57,769 There you go. There you go, guys. 526 00:26:57,941 --> 00:27:00,409 JULl: My mom wasn't crazy about us raising chickens. 527 00:27:00,577 --> 00:27:02,044 But I begged and pleaded. 528 00:27:02,212 --> 00:27:05,340 I told her I would take care of everything. And I did. 529 00:27:05,649 --> 00:27:07,276 Where's Clyde? 530 00:27:09,419 --> 00:27:10,977 Clyde? 531 00:27:12,723 --> 00:27:14,714 Hey, Clyde. What's the matter? 532 00:27:14,958 --> 00:27:17,085 Are you okay? Aren't you hungry? 533 00:27:17,261 --> 00:27:20,162 Come on. Come here. What's wrong, baby? 534 00:27:20,330 --> 00:27:21,490 Come here. 535 00:27:23,567 --> 00:27:27,059 Hey, you're not Clyde. You're Clydette. 536 00:27:28,005 --> 00:27:29,097 Mom! 537 00:27:30,541 --> 00:27:34,136 JULl: As it turned out, my hens laid more eggs than we could eat. 538 00:27:35,045 --> 00:27:36,512 At first we tried to keep up... 539 00:27:37,314 --> 00:27:39,874 ...but after a month of boiling, frying and deviling... 540 00:27:40,050 --> 00:27:44,009 ...like that movie The Blob, we were being overtaken by eggs. 541 00:27:44,188 --> 00:27:47,817 Then opportunity in the form of our neighbor, Mrs. Steuby, knocked. 542 00:27:47,991 --> 00:27:49,891 STEUBY: Hello, dear. 543 00:27:51,695 --> 00:27:55,529 If you ever have any extra, I'd be happy to buy them from you. 544 00:27:56,366 --> 00:27:58,027 - Really? - Certainly. 545 00:27:58,702 --> 00:28:02,138 And I happen to know that Mrs. Helms would be interested as well. 546 00:28:03,140 --> 00:28:06,132 - Great. - Nothing like fresh eggs. 547 00:28:06,310 --> 00:28:09,711 - Thanks, Mrs. Steuby. - You bet, dear. Bye. 548 00:28:10,047 --> 00:28:14,575 JULl: Between Mrs. Steuby and Mrs. Helms, my egg overflow problem was solved. 549 00:28:14,751 --> 00:28:17,481 Then I realized that Mrs. Loski deserved eggs too. 550 00:28:17,654 --> 00:28:19,986 But I didn't think it would be right to charge her. 551 00:28:20,157 --> 00:28:23,524 She had been such a good neighbor, lending us supplies when we ran out... 552 00:28:23,694 --> 00:28:26,322 ...giving my mother a ride when our car wouldn't start... 553 00:28:26,496 --> 00:28:27,963 ...it was the least I could do. 554 00:28:28,865 --> 00:28:32,733 Besides, if I happened to run into Bryce, that wouldn't be the end of the world. 555 00:28:33,103 --> 00:28:34,161 Hi, Bryce. 556 00:28:34,338 --> 00:28:36,829 JULl: By the third time I brought eggs over to the Loskis... 557 00:28:37,007 --> 00:28:38,565 ...I realized Bryce was waiting for me. 558 00:28:38,742 --> 00:28:42,678 Waiting to pull open the door and say, "Thanks, Juli. See you at school." 559 00:28:42,913 --> 00:28:45,143 And in return, I got a few moments alone... 560 00:28:45,315 --> 00:28:47,146 ...with the world's most dazzling eyes. 561 00:28:47,317 --> 00:28:50,343 Thanks, Juli. See you at school. 562 00:28:50,520 --> 00:28:52,351 JULl: It was a bargain. 563 00:28:52,589 --> 00:28:54,420 Until the day it wasn't. 564 00:28:54,591 --> 00:28:57,253 It was two weeks after the sycamore tree was cut down... 565 00:28:57,427 --> 00:28:59,952 ...and I was just starting to feel normal again. 566 00:29:03,734 --> 00:29:06,100 Hey, Juli. Right on schedule. 567 00:29:06,270 --> 00:29:08,397 Yeah, well, neither rain nor sleet. 568 00:29:08,572 --> 00:29:11,063 - Huh? - You know, the mailman thing? 569 00:29:11,675 --> 00:29:13,939 Oh. Right. 570 00:29:17,814 --> 00:29:20,374 So, um, will you start riding the bus again? 571 00:29:21,618 --> 00:29:24,280 I don't know. I haven't been up there since... 572 00:29:24,454 --> 00:29:27,446 It doesn't look so bad anymore. It's all cleared away. 573 00:29:32,829 --> 00:29:35,798 Well, um, I better get ready for school. 574 00:29:35,966 --> 00:29:37,797 Guess I'll see you there. 575 00:29:37,968 --> 00:29:39,367 See you. 576 00:29:40,270 --> 00:29:41,862 JULl: Maybe Bryce was right. 577 00:29:42,039 --> 00:29:44,735 Maybe it was time I started riding the bus again. 578 00:29:44,908 --> 00:29:48,275 After all, didn't he just tell me he wanted me to? 579 00:29:48,445 --> 00:29:52,108 Could it be that Bryce Loski actually misses me? 580 00:29:53,250 --> 00:29:54,911 [DOOR OPENS] 581 00:29:57,587 --> 00:30:00,112 Juli? What are you still doing here? 582 00:30:00,290 --> 00:30:01,757 I was just thinking. 583 00:30:03,026 --> 00:30:05,460 It's pickup day. The cans are in front. 584 00:30:05,629 --> 00:30:07,153 I know. You need some help? 585 00:30:08,598 --> 00:30:10,623 No. Maybe I'll do it later. 586 00:30:10,967 --> 00:30:12,298 Are those my eggs? 587 00:30:14,071 --> 00:30:16,335 Yeah. Yeah, I dropped them. 588 00:30:17,274 --> 00:30:18,832 They're not broken. 589 00:30:19,009 --> 00:30:20,840 Why are you throwing them away? 590 00:30:24,848 --> 00:30:25,906 Don't you want them? 591 00:30:27,084 --> 00:30:29,746 It wasn't me. My dad didn't think it was worth the risk. 592 00:30:30,220 --> 00:30:31,619 Risk? What risk? 593 00:30:32,255 --> 00:30:33,347 Salmonella. 594 00:30:33,890 --> 00:30:36,120 What? He's afraid of being poisoned? 595 00:30:36,493 --> 00:30:40,088 Well, Juli, I mean, look at your back yard. It's a complete mess. 596 00:30:40,263 --> 00:30:41,787 It's, like, covered in turds. 597 00:30:42,099 --> 00:30:44,693 That's not true. I clean up after my girls every day. 598 00:30:47,471 --> 00:30:49,462 We just didn't wanna hurt your feelings. 599 00:30:52,509 --> 00:30:54,374 Have you always thrown them away? 600 00:30:58,915 --> 00:31:01,884 You know, Mrs. Steuby and Mrs. Helms pay me for my eggs. 601 00:31:02,052 --> 00:31:04,680 - They do? - They pay me 60 cents a dozen. 602 00:31:05,155 --> 00:31:06,213 I didn't know. 603 00:31:07,824 --> 00:31:09,223 How could you? 604 00:31:10,627 --> 00:31:12,060 I'm sorry. 605 00:31:13,897 --> 00:31:15,626 No, you're not. 606 00:31:31,248 --> 00:31:32,909 BRYCE: It didn't take me long to realize... 607 00:31:33,083 --> 00:31:35,278 ...that I'd traded in my old problems with Juli Baker... 608 00:31:35,452 --> 00:31:37,352 ...for a whole set of new ones. 609 00:31:38,488 --> 00:31:42,891 It was actually worse having her mad at me than having her annoy me. 610 00:31:43,226 --> 00:31:45,490 The way she ignored me was a constant reminder... 611 00:31:45,662 --> 00:31:47,254 ...that I'd been a jerk. 612 00:31:51,168 --> 00:31:54,695 Then one day I was coming home from playing basketball with Garrett... 613 00:31:54,871 --> 00:31:56,065 ...and things got weird. 614 00:31:56,239 --> 00:31:58,833 CHET: Don't be so timid. Come on, you won't hurt them. 615 00:31:59,009 --> 00:32:01,534 JULl: Like this? CHET: Yeah, that's it. 616 00:32:01,711 --> 00:32:03,269 BRYCE: My grandfather. 617 00:32:03,647 --> 00:32:08,243 All I ever saw him wear was slippers. Now, where did he get those work boots? 618 00:32:09,286 --> 00:32:11,254 I couldn't stop looking over there. 619 00:32:11,421 --> 00:32:14,822 And the more I looked, the madder I got. 620 00:32:15,125 --> 00:32:17,821 My grandfather had already said more to Juli in one hour... 621 00:32:17,994 --> 00:32:21,054 ...than he'd said to me in the whole time he'd been living with us. 622 00:32:21,231 --> 00:32:23,563 I was pretty sure I'd never seen him laugh. 623 00:32:25,001 --> 00:32:27,435 And what was his deal with Juli Baker? 624 00:32:29,372 --> 00:32:30,862 [KNOCKING ON DOOR] 625 00:32:33,009 --> 00:32:34,704 Hi, Grandpa. 626 00:32:37,113 --> 00:32:38,808 Juli told me about the eggs. 627 00:32:41,084 --> 00:32:42,244 You know, Bryce... 628 00:32:42,419 --> 00:32:45,980 ...one's character is set at an early age. 629 00:32:46,423 --> 00:32:49,392 I'd hate to see you swim out so far you can't swim back. 630 00:32:49,559 --> 00:32:50,583 Sir? 631 00:32:51,528 --> 00:32:53,519 It's about honesty, son. 632 00:32:54,197 --> 00:32:56,825 Sometimes a little discomfort in the beginning... 633 00:32:57,000 --> 00:32:59,798 ...can save a whole lot of pain down the road. 634 00:33:13,383 --> 00:33:18,150 BRYCE: When it came to holding a grudge, Juli Baker was truly impressive. 635 00:33:19,456 --> 00:33:21,651 All week I tried to approach her at school. 636 00:33:21,825 --> 00:33:24,123 She'd always find some way to duck me. 637 00:33:24,694 --> 00:33:29,290 And whenever she was in her yard, Grandpa was always there with her. 638 00:33:30,967 --> 00:33:34,459 Finally, one Saturday I saw my opening. 639 00:33:35,071 --> 00:33:38,234 My grandfather had gone into town to buy some Bengay. 640 00:33:38,642 --> 00:33:41,509 I guess the yard work was starting to get to him. 641 00:33:43,280 --> 00:33:45,180 BRYCE: It's looking real good. 642 00:33:47,851 --> 00:33:51,014 Thanks. Chet did most of it. 643 00:33:53,256 --> 00:33:55,451 I'm sorry for what I did. 644 00:33:58,828 --> 00:34:02,059 I just don't get it, Bryce. Why didn't you just tell me? 645 00:34:03,266 --> 00:34:04,927 I don't know. It was dumb. 646 00:34:05,101 --> 00:34:07,797 And I shouldn't have said anything about your yard, either. 647 00:34:07,971 --> 00:34:09,598 It wasn't right. 648 00:34:11,074 --> 00:34:13,099 Maybe it's all for the best. 649 00:34:14,110 --> 00:34:18,012 I mean, look, I learned so much from Chet, it's amazing. 650 00:34:19,082 --> 00:34:20,572 You're lucky. 651 00:34:21,251 --> 00:34:23,378 I don't even have grandparents anymore. 652 00:34:25,088 --> 00:34:26,521 Oh. 653 00:34:28,658 --> 00:34:30,421 I feel sorry for him. 654 00:34:31,061 --> 00:34:32,528 He misses your grandma. 655 00:34:34,631 --> 00:34:37,498 Can you believe it? He says I remind him of her. 656 00:34:37,801 --> 00:34:40,099 - What? - I know. That's what I said. 657 00:34:40,270 --> 00:34:44,366 But he meant it in a nice way. Something about her spirit. 658 00:34:45,208 --> 00:34:46,573 Yeah. 659 00:34:47,243 --> 00:34:48,540 Well... 660 00:34:48,878 --> 00:34:51,972 Good luck with the grass. I'm sure it'll come up great. 661 00:34:53,950 --> 00:34:55,383 Thanks. 662 00:34:58,388 --> 00:34:59,980 I guess I'll see you around. 663 00:35:00,156 --> 00:35:01,851 I guess so. 664 00:35:13,269 --> 00:35:15,260 [BONANZA THEME PLAYING] 665 00:35:17,107 --> 00:35:20,474 BRYCE: While Juli's acceptance of my apology was not all that I'd hoped for... 666 00:35:20,644 --> 00:35:23,078 ...at least the eggs thing was finally behind me. 667 00:35:23,613 --> 00:35:27,071 The first time in months I could truly enjoy Bonanza. 668 00:35:30,020 --> 00:35:32,113 Where you going and why you dressed like that? 669 00:35:33,189 --> 00:35:34,247 Skyler's. 670 00:35:34,424 --> 00:35:38,019 Matt and Mark are bringing over recording stuff and they're gonna make a demo. 671 00:35:38,194 --> 00:35:41,095 Demo? Like they know how to make a demo. 672 00:35:41,665 --> 00:35:45,123 - You don't even know them. - I don't have to. I know the type. 673 00:35:45,935 --> 00:35:48,403 - You don't know anything. - Don't talk to me like that. 674 00:35:48,571 --> 00:35:50,664 - I'm late. - Be back by 11. 675 00:35:50,974 --> 00:35:53,966 BRYCE: Yep. Everything was back to normal. 676 00:36:01,217 --> 00:36:02,980 Is that girl working you too hard? 677 00:36:05,455 --> 00:36:09,118 That girl's name is Juli. And, no, she isn't working me too hard. 678 00:36:10,026 --> 00:36:12,358 You've developed quite a soft spot for her, huh? 679 00:36:12,529 --> 00:36:13,553 Steven. 680 00:36:14,197 --> 00:36:18,156 No, Patsy. Just wanna find out why your father has the energy... 681 00:36:18,334 --> 00:36:20,359 ...to befriend a complete stranger... 682 00:36:20,537 --> 00:36:23,506 ...when he won't throw a baseball around with his own grandson. 683 00:36:23,673 --> 00:36:26,665 - It's okay, Dad. - No, it's not okay. 684 00:36:27,177 --> 00:36:28,701 Juli reminds him of Grandma. 685 00:36:28,878 --> 00:36:30,607 Of Renee? Heh. 686 00:36:31,214 --> 00:36:32,476 That's ridiculous. 687 00:36:33,983 --> 00:36:36,315 You know why the Bakers haven't fixed their yard? 688 00:36:36,486 --> 00:36:40,479 Yeah, because he's too busy with his paint-by-numbers kit. 689 00:36:41,324 --> 00:36:44,225 If you had a brother with a severe handicap, what would you do? 690 00:36:44,894 --> 00:36:47,328 What the hell does that have to do with anything? 691 00:36:47,497 --> 00:36:49,897 Juli's father has a retarded brother. 692 00:36:50,266 --> 00:36:52,962 So what? He's not the gardener, is he? Heh. 693 00:36:53,136 --> 00:36:54,831 - Steven. STEVEN: Ha-ha-ha. 694 00:36:55,004 --> 00:36:57,029 It was a joke. 695 00:36:57,941 --> 00:37:00,171 You know, other people have family troubles... 696 00:37:00,343 --> 00:37:03,574 ...and they manage to mow their own lawns. 697 00:37:03,947 --> 00:37:06,074 I don't know where their pride in ownership is. 698 00:37:06,249 --> 00:37:07,546 They don't own that house. 699 00:37:08,518 --> 00:37:10,679 The landlord's supposed to maintain it. 700 00:37:10,854 --> 00:37:15,018 Mr. Baker puts every extra penny he has into caring for his brother. 701 00:37:15,191 --> 00:37:18,888 Don't they have government facilities for that sort of thing? 702 00:37:19,062 --> 00:37:21,758 Maybe they thought that a private facility would be better for him. 703 00:37:21,931 --> 00:37:26,197 Either way, it's not our fault that their family has some chromosomal abnormality. 704 00:37:26,369 --> 00:37:28,837 It has nothing to do with chromosomes. 705 00:37:29,472 --> 00:37:33,067 When Juli's uncle was born, he had the umbilical cord wrapped around his neck. 706 00:37:33,243 --> 00:37:38,078 If he'd had enough oxygen, he would've been a perfect little baby, just like your son. 707 00:37:41,050 --> 00:37:43,348 Goddamn it, Chet. 708 00:37:44,120 --> 00:37:46,816 - Patsy? Patsy? PATSY: Leave me alone! 709 00:37:46,990 --> 00:37:48,685 [DOOR SLAMS] 710 00:37:48,925 --> 00:37:50,722 Sorry about that. 711 00:37:51,161 --> 00:37:53,152 Why is Mom so upset? 712 00:37:56,599 --> 00:37:58,066 Because... 713 00:37:58,968 --> 00:38:01,129 ...but for the grace of God... 714 00:38:01,704 --> 00:38:04,366 ...your mother could be standing in Mr. Baker's shoes. 715 00:38:04,541 --> 00:38:07,442 Did her brother have the cord wrapped around his neck too? 716 00:38:09,746 --> 00:38:10,770 You did. 717 00:38:12,916 --> 00:38:16,477 Luckily, the doctor who delivered you was on the ball and got it untangled... 718 00:38:16,653 --> 00:38:20,885 ...but it easily could've gone the other way. 719 00:38:28,231 --> 00:38:29,664 - Wanna go for a walk? - Huh? 720 00:38:30,667 --> 00:38:33,067 I find it helps clear the mind. 721 00:38:36,272 --> 00:38:38,172 What would they have done with me? 722 00:38:38,942 --> 00:38:42,105 You can't dwell on something that might've been, Bryce. 723 00:38:43,146 --> 00:38:46,775 The way my dad was talking, sounds like he would've thrown me in a nuthouse. 724 00:38:46,950 --> 00:38:48,941 No, no. Now, that's not fair. 725 00:38:49,118 --> 00:38:52,315 You can't condemn him for something he hasn't done. 726 00:38:54,824 --> 00:38:56,416 [CHUCKLES] 727 00:38:57,093 --> 00:38:58,958 This is where that tree was, wasn't it? 728 00:38:59,128 --> 00:39:00,561 Yeah. 729 00:39:02,999 --> 00:39:05,729 Must've been a spectacular view. 730 00:39:12,141 --> 00:39:13,608 She's quite a girl. 731 00:39:17,046 --> 00:39:19,344 Some of us get dipped in flat... 732 00:39:19,816 --> 00:39:21,249 ...some in satin... 733 00:39:21,417 --> 00:39:22,884 ...some in gloss. 734 00:39:23,453 --> 00:39:25,353 But every once in a while... 735 00:39:25,521 --> 00:39:28,684 ...you find someone who's iridescent. 736 00:39:30,426 --> 00:39:32,451 And when you do... 737 00:39:32,962 --> 00:39:34,987 ...nothing will ever compare. 738 00:39:42,839 --> 00:39:45,034 BRYCE: Flat, glossy, iridescent? 739 00:39:45,508 --> 00:39:47,100 What the hell did that mean? 740 00:39:47,277 --> 00:39:50,542 Juli Baker had always just seemed plain to me. 741 00:39:52,815 --> 00:39:54,510 Until now. 742 00:40:03,326 --> 00:40:06,591 And the way she talked about what it felt like to be up in that tree... 743 00:40:06,763 --> 00:40:09,823 ...to be held above the earth, brushed by the wind. 744 00:40:09,999 --> 00:40:12,467 Who in junior high talks like that? 745 00:40:12,702 --> 00:40:16,001 This weird feeling started taking over in the pit of my stomach... 746 00:40:16,172 --> 00:40:17,901 ...and I didn't like it. 747 00:40:18,541 --> 00:40:20,304 I was slipping, man. 748 00:40:20,476 --> 00:40:22,341 And it was time to get a grip. 749 00:40:23,780 --> 00:40:26,374 JULl: I'd never been embarrassed by where we lived before. 750 00:40:26,549 --> 00:40:28,779 I also never really thought about money. 751 00:40:28,952 --> 00:40:32,649 I knew we weren't rich, but I didn't feel like we were missing anything. 752 00:40:32,822 --> 00:40:35,586 That is, until Bryce Loski called our home a complete mess. 753 00:40:35,758 --> 00:40:38,784 MARK [SINGING]: What's your name? - [SINGING] What's your name? 754 00:40:38,962 --> 00:40:41,897 [IN UNISON] Is it Mary or Sue? 755 00:40:42,065 --> 00:40:44,329 What's your name? 756 00:40:44,500 --> 00:40:47,367 Do I stand a chance with you? 757 00:40:47,537 --> 00:40:51,803 It's so hard to find a personality 758 00:40:51,975 --> 00:40:54,409 With charms like yours for me 759 00:40:54,577 --> 00:40:58,707 Ooh-ee, ooh-ee, ooh-ee 760 00:40:59,482 --> 00:41:01,848 JULl: I had to do something and I knew what it was. 761 00:41:02,018 --> 00:41:04,987 [SINGING] What's your name? 762 00:41:05,154 --> 00:41:08,453 [BOTH SCATTING] 763 00:41:08,624 --> 00:41:11,252 [ALL LAUGHING] 764 00:41:11,427 --> 00:41:13,987 - Oh, you're sounding really good. - Yeah. 765 00:41:14,163 --> 00:41:16,097 We'll record it in Skyler's garage. 766 00:41:16,366 --> 00:41:18,061 That's a wonderful project. 767 00:41:18,534 --> 00:41:21,901 Speaking of projects, I was thinking it might be cool to fix up the yard. 768 00:41:22,071 --> 00:41:24,301 - What? - I mean, how much can grass seed cost? 769 00:41:24,474 --> 00:41:27,466 I could plant a lawn, maybe some flowers. 770 00:41:27,643 --> 00:41:29,133 I could even put up a fence. 771 00:41:29,612 --> 00:41:33,776 Honey, that's a major undertaking. 772 00:41:34,250 --> 00:41:38,016 - I could pay for it with my egg money. - No. That's your money. 773 00:41:38,187 --> 00:41:41,179 The landlord should be the one taking care of all this. 774 00:41:41,824 --> 00:41:44,952 But he doesn't. And we live here. 775 00:41:46,129 --> 00:41:47,926 And it looks so bad. 776 00:41:49,465 --> 00:41:50,932 Jules. 777 00:41:51,734 --> 00:41:52,962 What's going on? 778 00:41:53,936 --> 00:41:55,494 Nothing, Dad. 779 00:41:57,507 --> 00:41:59,236 It's okay, sweetheart. 780 00:41:59,976 --> 00:42:01,637 You can tell us. 781 00:42:04,547 --> 00:42:08,313 The Loskis have been throwing away my eggs because they're afraid of salmonella. 782 00:42:08,785 --> 00:42:10,912 Because our yard is such a mess. 783 00:42:12,255 --> 00:42:13,552 Did Patsy say that? 784 00:42:14,223 --> 00:42:17,056 No. Bryce did. 785 00:42:19,695 --> 00:42:22,289 But it must have been a family discussion. 786 00:42:22,799 --> 00:42:25,233 A boy doesn't come up with that on his own. 787 00:42:25,568 --> 00:42:27,729 - Who cares what they think? - Yeah, who cares? 788 00:42:27,904 --> 00:42:30,134 - I care. RICHARD: Trina. 789 00:42:30,673 --> 00:42:31,833 Let's not get into this. 790 00:42:32,008 --> 00:42:34,408 No, I'm tired of living like this, Richard. 791 00:42:35,211 --> 00:42:38,374 I'm tired of having to take temp jobs just to make ends meet. 792 00:42:38,548 --> 00:42:41,745 I'm tired of having to push a chair up against the washing machine... 793 00:42:41,918 --> 00:42:43,351 ...just to keep the door shut. 794 00:42:43,953 --> 00:42:46,751 I'm tired of having to borrow Mrs. Steuby's vacuum cleaner... 795 00:42:46,923 --> 00:42:48,823 ...every time ours breaks down. 796 00:42:48,991 --> 00:42:51,357 Do you think this is the life I pictured for us? 797 00:42:52,628 --> 00:42:55,426 Sometimes you have to sacrifice to do the right thing. 798 00:42:55,598 --> 00:43:00,228 We always end up agreeing that Devonhurst is the right thing for Daniel. 799 00:43:00,536 --> 00:43:04,063 Well, maybe we should start thinking about what's right for us. 800 00:43:04,407 --> 00:43:07,774 Our daughter is suffering because we won't fix up our own yard. 801 00:43:08,111 --> 00:43:10,341 It's not our yard. 802 00:43:10,580 --> 00:43:13,879 How can you say that, Richard? How? 803 00:43:14,650 --> 00:43:16,208 We've lived here for 12 years... 804 00:43:16,385 --> 00:43:20,344 ...and for 12 years we've been saying it's temporary, but it's not. 805 00:43:20,656 --> 00:43:22,351 This is our home. 806 00:43:22,692 --> 00:43:25,923 Is it wrong to wanna live somewhere you can be proud of? 807 00:43:26,095 --> 00:43:29,258 To have enough to send your kids to college? 808 00:43:29,732 --> 00:43:31,859 Maybe it's time we considered government care. 809 00:43:32,034 --> 00:43:35,231 We are not moving my brother. 810 00:43:35,738 --> 00:43:38,002 He's more important than your own children? 811 00:43:38,174 --> 00:43:39,402 - Dad! - How dare you! 812 00:43:39,575 --> 00:43:43,204 Stop it, Dad! Please, just stop. 813 00:43:45,348 --> 00:43:49,045 I'm sorry. Julianna, this is not your fault. 814 00:43:49,819 --> 00:43:52,617 We'll work this out, I promise. 815 00:43:54,223 --> 00:43:58,057 JULl: That was the first time I ever heard my parents really yell at each other. 816 00:43:59,262 --> 00:44:00,354 I'm sorry about tonight. 817 00:44:00,530 --> 00:44:02,896 JULl: That night they each came into my room. 818 00:44:03,065 --> 00:44:05,966 My father talked about his brother and how much he loved him... 819 00:44:06,135 --> 00:44:09,070 ...and how he promised his parents he'd always take care of him. 820 00:44:10,173 --> 00:44:12,641 My mother talked about how much she loved my father... 821 00:44:12,808 --> 00:44:14,867 ...for his strength and kind heart. 822 00:44:15,111 --> 00:44:16,510 When she kissed me good night... 823 00:44:16,679 --> 00:44:20,615 ...she whispered that of all her many blessings, I was her best. 824 00:44:23,286 --> 00:44:25,049 I felt sorry for my father. 825 00:44:25,221 --> 00:44:26,950 I felt sorry for my mother. 826 00:44:27,123 --> 00:44:31,219 But most of all, I felt lucky for me that they were mine. 827 00:44:32,995 --> 00:44:35,759 I wanted to think the reason I started working on my yard... 828 00:44:35,932 --> 00:44:39,163 ...had nothing to do with Bryce. It was about making our house better. 829 00:44:39,335 --> 00:44:43,135 After what he did with the eggs, why should I care what he thought? 830 00:44:43,406 --> 00:44:44,430 But I did. 831 00:44:44,607 --> 00:44:47,167 Are you pruning that or trying to hack it to death? 832 00:44:49,879 --> 00:44:53,007 Hi. I'm Chet Duncan, Bryce's grandfather. 833 00:44:53,182 --> 00:44:56,049 Sorry it's taken me so long to come over and introduce myself. 834 00:44:56,219 --> 00:44:57,846 Nice to meet you. 835 00:44:58,321 --> 00:45:01,119 So are you trimming all these to the same height? 836 00:45:01,290 --> 00:45:03,884 Well, yeah, that's what I was thinking, but I don't know. 837 00:45:04,060 --> 00:45:06,051 Do you think it would look better to take them out? 838 00:45:06,229 --> 00:45:10,723 Oh, these are Hicksii shrubs. These will prune up nicely. 839 00:45:14,070 --> 00:45:15,298 Listen, Mr. Duncan. 840 00:45:15,471 --> 00:45:17,166 Call me Chet. 841 00:45:17,573 --> 00:45:18,870 Chet. 842 00:45:19,308 --> 00:45:21,742 If you're here because of what Bryce said... 843 00:45:22,178 --> 00:45:23,475 ...I don't need your help. 844 00:45:25,548 --> 00:45:27,709 Read about you in the paper. 845 00:45:28,784 --> 00:45:31,150 Renee would've sat up in that tree with you. 846 00:45:31,854 --> 00:45:34,789 She would've sat up there all night. 847 00:45:35,591 --> 00:45:36,683 Renee? 848 00:45:37,326 --> 00:45:38,884 My wife. 849 00:45:39,729 --> 00:45:41,253 You remind me a lot of her. 850 00:45:46,702 --> 00:45:48,363 JULl: We worked on the yard for weeks. 851 00:45:48,537 --> 00:45:51,335 And the whole time we worked, we talked. 852 00:45:52,208 --> 00:45:53,573 - Right there? - Perfect, yeah. 853 00:45:53,743 --> 00:45:56,576 JULl: He wanted to know more about the sycamore tree. 854 00:45:56,846 --> 00:45:58,313 He knew exactly what it meant... 855 00:45:58,481 --> 00:46:01,177 ...about the whole being greater than the sum of its parts. 856 00:46:01,484 --> 00:46:03,349 He said it was the same with people... 857 00:46:03,519 --> 00:46:06,386 ...but sometimes with people, the whole could be less. 858 00:46:06,889 --> 00:46:08,914 I thought that was pretty interesting. 859 00:46:09,091 --> 00:46:12,026 I started looking at people I'd known since elementary school... 860 00:46:12,194 --> 00:46:15,721 ...trying to figure out if they were more or less than the sum of their parts. 861 00:46:18,634 --> 00:46:21,933 Chet was right. A lot of them were less. 862 00:46:24,640 --> 00:46:28,576 Of all my classmates, the one person I couldn't seem to place was Bryce. 863 00:46:33,482 --> 00:46:36,144 Until recently, I would've said with absolute certainty... 864 00:46:36,319 --> 00:46:40,119 ...that he was greater, far greater, than the sum of his parts. 865 00:46:40,289 --> 00:46:41,813 But now I wasn't so sure. 866 00:46:41,991 --> 00:46:44,824 It's looking good, Juli. Nice job. 867 00:46:45,594 --> 00:46:48,620 Thanks. Chet did most of it. 868 00:46:51,467 --> 00:46:53,662 I'm sorry for what I did. 869 00:46:57,039 --> 00:46:58,939 I just don't get it, Bryce. 870 00:46:59,108 --> 00:47:01,042 Why didn't you just tell me? 871 00:47:01,210 --> 00:47:02,734 JULl: Was he really sorry? 872 00:47:02,912 --> 00:47:05,881 Or was he just saying these things to make himself feel better? 873 00:47:06,182 --> 00:47:09,674 Then I thought maybe I just wanted him to be more than the sum of his parts. 874 00:47:10,519 --> 00:47:12,749 But as I looked into his eyes... 875 00:47:12,922 --> 00:47:15,049 ...those dazzling eyes... 876 00:47:15,858 --> 00:47:17,485 ...for the first time... 877 00:47:17,660 --> 00:47:20,629 ...I was pretty sure that Bryce Loski was less. 878 00:47:30,239 --> 00:47:33,333 We're going to invite the Bakers over for dinner. 879 00:47:33,509 --> 00:47:35,670 - What? - I don't know, Mom. 880 00:47:35,845 --> 00:47:37,574 I think that's a marvelous idea. 881 00:47:37,747 --> 00:47:39,874 Patsy, what purpose does this serve? 882 00:47:40,049 --> 00:47:42,415 Trina Baker is a very nice person. 883 00:47:42,585 --> 00:47:45,918 - And Matt and Mark are really cool. - I hate cool. 884 00:47:46,088 --> 00:47:48,147 Something we should've done years ago. 885 00:47:48,324 --> 00:47:50,815 Yeah, but we didn't. And now we can't. 886 00:47:50,993 --> 00:47:53,291 The statute of limitations has run out. 887 00:47:54,029 --> 00:47:56,224 We're having the Bakers over for dinner. 888 00:47:58,634 --> 00:48:03,264 If this is about what I said last night, I'm sorry, okay? 889 00:48:03,439 --> 00:48:06,840 But, you know, having them over for dinner is not gonna fix his brother. 890 00:48:07,276 --> 00:48:09,073 It's going to be a sit-down dinner. 891 00:48:09,245 --> 00:48:11,941 And I expect everyone to dress accordingly. 892 00:48:12,181 --> 00:48:14,206 Oh, God. Can't we just have a barbecue? 893 00:48:14,383 --> 00:48:17,409 It's going to be a sit-down dinner. 894 00:48:19,054 --> 00:48:20,749 Just shoot me now. 895 00:48:21,090 --> 00:48:22,990 Careful what you wish for. 896 00:48:23,759 --> 00:48:24,919 BRYCE: So that was it. 897 00:48:25,094 --> 00:48:29,724 A dress-up, sit-down dinner with Juli Baker was in my immediate future. 898 00:48:31,667 --> 00:48:34,397 And that made seeing Juli at school more uncomfortable. 899 00:48:34,904 --> 00:48:37,031 I found myself staring at her in class. 900 00:48:37,206 --> 00:48:39,674 And the way her hair fell back over her shoulders... 901 00:48:39,842 --> 00:48:42,276 ...she looked just like the picture in the newspaper. 902 00:48:43,979 --> 00:48:45,970 Dana Tressler caught me watching. 903 00:48:46,148 --> 00:48:49,083 If I didn't do something fast, this could spread like wildfire. 904 00:48:49,251 --> 00:48:50,946 There was a bee in her hair. 905 00:48:52,021 --> 00:48:53,113 See, there it goes. 906 00:48:55,991 --> 00:48:57,891 There's no bee. 907 00:48:58,060 --> 00:48:59,891 It flew out the window. 908 00:49:00,696 --> 00:49:03,460 BRYCE: I convinced myself I'd dodged a bullet. 909 00:49:04,366 --> 00:49:06,630 I had to put Juli out of my mind. 910 00:49:06,802 --> 00:49:10,238 Keep the focus on the important stuff like schoolwork. 911 00:49:13,242 --> 00:49:15,073 My weakness was unnerving. 912 00:49:16,579 --> 00:49:17,603 I need your sharpener. 913 00:49:17,780 --> 00:49:20,715 - You ever heard of knocking? - Hey, what you got there? Dad's Playboy? 914 00:49:20,983 --> 00:49:22,245 None of your business. 915 00:49:22,485 --> 00:49:25,181 - Give my best to Miss October. - Get out. 916 00:49:25,588 --> 00:49:27,886 - Or should I say your best? Ha, ha. - You're disgusting. 917 00:49:29,592 --> 00:49:31,787 BRYCE: Another disaster avoided. 918 00:49:31,961 --> 00:49:34,293 My life had become a minefield. 919 00:49:34,830 --> 00:49:34,930 GARRETT: Hey, man. - Hey. 920 00:49:34,930 --> 00:49:36,955 GARRETT: Hey, man. - Hey. 921 00:49:38,934 --> 00:49:40,458 What's this? 922 00:49:40,636 --> 00:49:41,898 Whoa. 923 00:49:42,538 --> 00:49:44,438 It's not what you think. 924 00:49:45,708 --> 00:49:48,336 Okay, it is what you think, but I can explain. 925 00:49:49,345 --> 00:49:52,143 Okay, I can't explain. Can we just talk about it later? 926 00:49:52,314 --> 00:49:53,941 Whatever you say. 927 00:49:54,116 --> 00:49:55,743 BRYCE: I had to talk to someone. 928 00:49:55,985 --> 00:49:58,954 Why not Garrett? Maybe he could help me get back on track. 929 00:49:59,121 --> 00:50:01,817 Garrett was surprisingly sensitive in matters of the heart. 930 00:50:01,991 --> 00:50:04,255 Are you freaking mental? Juli Baker. You hate her. 931 00:50:04,426 --> 00:50:07,589 That's what's weird. I don't think I do. I can't stop thinking about her. 932 00:50:07,763 --> 00:50:10,459 - You got it bad, man. - Well, what do I do? 933 00:50:10,633 --> 00:50:13,659 Well, you gotta nip this in the bud. These aren't real emotions. 934 00:50:13,836 --> 00:50:16,464 - They're not? - You feel guilty because of the egg thing. 935 00:50:16,639 --> 00:50:18,106 Yeah, and I insulted her yard. 936 00:50:18,274 --> 00:50:20,504 Exactly. Of course, the place is a dump anyways. 937 00:50:20,676 --> 00:50:24,203 Her dad's got a retarded brother and all their money goes to helping him. 938 00:50:24,380 --> 00:50:27,042 A retard? Well, shoot, that ought to tell you something. 939 00:50:27,383 --> 00:50:29,817 - About what? - About Juli. 940 00:50:30,686 --> 00:50:31,778 What are you saying? 941 00:50:32,354 --> 00:50:34,288 The apple doesn't fall far from the tree. 942 00:50:34,456 --> 00:50:37,152 BRYCE: I couldn't believe it. I wanted to yell at him. 943 00:50:37,326 --> 00:50:40,124 Tell him that he didn't know Juli like I did. 944 00:50:40,496 --> 00:50:42,259 But all that came out was: 945 00:50:43,098 --> 00:50:44,759 Heh, oh. 946 00:50:44,934 --> 00:50:47,402 - Right. - Yeah. 947 00:50:47,570 --> 00:50:50,835 Right. Um, I'll talk to you later. 948 00:50:53,442 --> 00:50:55,876 BRYCE: I was supposed to go to Garrett's after school... 949 00:50:56,045 --> 00:50:57,637 ...but I couldn't be around him. 950 00:50:57,813 --> 00:50:59,508 He'd crossed the line. 951 00:50:59,682 --> 00:51:03,311 And standing right next to him across that line was my father. 952 00:51:03,786 --> 00:51:05,720 I didn't care what they thought. 953 00:51:05,921 --> 00:51:08,219 I liked Juli Baker. 954 00:51:11,393 --> 00:51:13,554 JULl: Sunday mornings are peaceful in our house. 955 00:51:13,729 --> 00:51:15,560 My dad lets himself sleep in. 956 00:51:15,731 --> 00:51:17,858 My mother lets herself not fix breakfast. 957 00:51:18,033 --> 00:51:20,797 If my brothers have been out late playing with their band... 958 00:51:20,970 --> 00:51:23,302 ...you won't even know they're around till noon. 959 00:51:23,472 --> 00:51:26,407 But this Sunday, I woke up feeling weird. 960 00:51:26,575 --> 00:51:29,874 I had to do something to shake off the confused feelings about Bryce... 961 00:51:30,045 --> 00:51:32,070 ...that were starting to creep back in. 962 00:51:39,788 --> 00:51:43,280 You really did it, didn't you? Heh. 963 00:51:44,326 --> 00:51:47,352 - Proud of you. - Thanks, Dad. 964 00:51:47,696 --> 00:51:51,530 - Where you going? - To see Daniel. It's his birthday. 965 00:51:53,335 --> 00:51:54,461 I wanna come with you. 966 00:51:55,104 --> 00:51:58,437 Oh, honey, just enjoy the morning, stay with your mom. 967 00:51:59,975 --> 00:52:02,466 No, Dad. I wanna come. 968 00:52:03,512 --> 00:52:05,343 Sweetheart, listen. 969 00:52:05,514 --> 00:52:07,539 Sometimes, with Daniel... 970 00:52:07,716 --> 00:52:09,411 I'm coming, Dad. 971 00:52:12,354 --> 00:52:13,787 Okay. 972 00:52:14,857 --> 00:52:17,018 We'd better leave a note for your mother. 973 00:52:19,628 --> 00:52:22,529 JULl: In all the years, I'd never visited my Uncle Daniel. 974 00:52:22,698 --> 00:52:25,997 I don't know why. It was always something my dad did alone. 975 00:52:27,169 --> 00:52:30,969 We didn't say much to each other on the drive to Devonhurst, but I didn't care. 976 00:52:31,774 --> 00:52:33,867 I just liked being with my dad. 977 00:52:34,376 --> 00:52:38,244 Somehow the silence seemed to connect us in a way that words never could. 978 00:52:56,832 --> 00:53:00,700 The residents tend to the grounds as part of their therapy. 979 00:53:03,772 --> 00:53:07,708 It takes some getting used to. They're good people, though. 980 00:53:09,111 --> 00:53:10,635 Daniel? 981 00:53:11,413 --> 00:53:12,471 Daniel. 982 00:53:13,449 --> 00:53:16,646 Richard! You're here! 983 00:53:16,819 --> 00:53:18,946 Richard for my birthday. 984 00:53:19,121 --> 00:53:21,146 Who? Richard, who? Who? 985 00:53:21,323 --> 00:53:22,984 Who? Who? Richard, who? Who? 986 00:53:23,158 --> 00:53:25,888 Daniel, Daniel, it's Julianna. It's my daughter. 987 00:53:26,562 --> 00:53:28,120 Your niece. 988 00:53:29,932 --> 00:53:31,627 Julianna. 989 00:53:31,800 --> 00:53:34,394 - Ha, Julianna. - Happy birthday, Uncle Daniel. 990 00:53:34,570 --> 00:53:37,539 Ha-ha-ha. Richard. It's my birthday. 991 00:53:37,973 --> 00:53:41,067 I have your pictures, Julianna. I have your pictures. 992 00:53:41,243 --> 00:53:44,041 We have a present for you. 993 00:53:44,213 --> 00:53:45,646 A puzzle? A puzzle, Richard? 994 00:53:45,814 --> 00:53:47,406 Not just a puzzle. 995 00:53:47,583 --> 00:53:50,177 A puzzle and a... 996 00:53:50,786 --> 00:53:51,810 ...pinwheel. 997 00:53:51,987 --> 00:53:55,252 A pinwheel! Thank you, Richard. 998 00:53:55,424 --> 00:53:56,914 Yes. 999 00:53:59,695 --> 00:54:01,424 Orange. Outside? Outside, Richard? 1000 00:54:01,997 --> 00:54:04,989 You wanna go outside? All right, we'll go to, uh, McEIliot's. 1001 00:54:05,167 --> 00:54:07,567 - We'll walk out there for an ice cream. - Ice cream! 1002 00:54:07,736 --> 00:54:10,364 Oh, no. No, no, we can't. 1003 00:54:10,539 --> 00:54:12,507 Daniel doesn't like ice cream. 1004 00:54:12,941 --> 00:54:14,533 Aw. 1005 00:54:16,078 --> 00:54:19,605 - I do like ice cream, Richard. - I'm only kidding. 1006 00:54:19,782 --> 00:54:21,477 - I know you like ice cream. - Ahh! 1007 00:54:21,650 --> 00:54:24,050 You love ice cream. All right, come on. 1008 00:54:30,359 --> 00:54:32,190 - Here you go. Got it? - Ah! 1009 00:54:32,361 --> 00:54:33,521 Here you go. 1010 00:54:33,695 --> 00:54:35,458 It's my birthday. 1011 00:54:37,032 --> 00:54:38,693 [LAUGHING] 1012 00:54:40,302 --> 00:54:42,293 Lollipop. It's my birthday. 1013 00:54:47,276 --> 00:54:49,039 You like it? Oh! 1014 00:54:50,946 --> 00:54:53,779 - All right, Daniel. Okay, wait, wait. - Ice cream. Ice cream. 1015 00:54:53,949 --> 00:54:56,713 - My ice cream. My ice cream. Ugh! - It's okay. Daniel. 1016 00:54:57,719 --> 00:54:59,084 Daniel! 1017 00:54:59,922 --> 00:55:01,389 Daniel! Leave it, I'll get y... 1018 00:55:01,557 --> 00:55:03,582 DANIEL: Ice cream on the floor. Ice cream on the floor. 1019 00:55:03,759 --> 00:55:05,784 Would you go get him another cone? 1020 00:55:06,261 --> 00:55:08,559 - Yeah. - I need ice cream, Richard! 1021 00:55:08,730 --> 00:55:11,597 It's my birthday, Richard. It's my birthday! 1022 00:55:11,767 --> 00:55:14,133 Ice cream, Richard! Ice cream, Richard! 1023 00:55:14,603 --> 00:55:16,161 Stop! Stop it! 1024 00:55:16,338 --> 00:55:17,828 - I need it! - Stop it! Stop it! 1025 00:55:18,006 --> 00:55:19,564 [YELLING] 1026 00:55:20,275 --> 00:55:22,243 - Here we go. - Ice cream! 1027 00:55:22,411 --> 00:55:23,901 Aah! 1028 00:55:24,079 --> 00:55:27,412 - Richard! - Okay, okay. I've got some ice cream. 1029 00:55:29,017 --> 00:55:32,043 Birthday ice cream. That's good, Richard. 1030 00:55:32,221 --> 00:55:34,621 I'm so sorry. He hasn't done anything like that... 1031 00:55:34,790 --> 00:55:38,487 JULl: I'd often heard my father talk about how difficult life was for Daniel. 1032 00:55:38,961 --> 00:55:41,725 But I never really understood it until now. 1033 00:55:42,865 --> 00:55:45,265 - Yeah, there you go. - Heh. Orange. 1034 00:55:45,434 --> 00:55:48,096 JULl: On the walk back, Daniel acted like nothing had happened. 1035 00:55:48,270 --> 00:55:49,862 Other way. Other way. 1036 00:55:50,706 --> 00:55:53,174 JULl: On the ride home, my dad told me that Uncle Daniel... 1037 00:55:53,342 --> 00:55:56,175 ...used to live with him and Mom before we were born. 1038 00:55:56,345 --> 00:55:59,280 But after a while, it became too difficult. 1039 00:56:00,782 --> 00:56:03,615 When we got home, everything looked the same. 1040 00:56:03,785 --> 00:56:05,412 But it wasn't. 1041 00:56:05,587 --> 00:56:08,954 Before today, Daniel had always been just a name to me. 1042 00:56:09,124 --> 00:56:11,319 Now he was part of the family. 1043 00:56:14,496 --> 00:56:15,986 [DOOR CLOSES] 1044 00:56:16,164 --> 00:56:17,893 [RICHARD SIGHS] 1045 00:56:18,400 --> 00:56:20,231 - Hey. - Hey. 1046 00:56:23,772 --> 00:56:24,898 How'd it go? 1047 00:56:25,741 --> 00:56:26,833 I'm glad I went. 1048 00:56:27,009 --> 00:56:28,772 I'm glad you went too. 1049 00:56:29,711 --> 00:56:33,772 Trina, it's Sunday. What are you doing mopping the floor? 1050 00:56:34,650 --> 00:56:37,676 Patty Loski invited us over for dinner Friday night. 1051 00:56:38,520 --> 00:56:40,681 RICHARD: Shouldn't she be mopping her floor? 1052 00:56:40,856 --> 00:56:42,756 Or did she ask to borrow ours? 1053 00:56:42,925 --> 00:56:44,119 [CHUCKLES] 1054 00:56:44,526 --> 00:56:46,221 Nervous energy. 1055 00:56:46,828 --> 00:56:49,160 - Did she invite all of us? TRINA: Yes, she did. 1056 00:56:49,331 --> 00:56:52,357 Even our friend Sal Monella? 1057 00:56:52,834 --> 00:56:53,892 Richard. 1058 00:56:54,069 --> 00:56:56,697 Why, after all these years? 1059 00:56:56,872 --> 00:57:01,502 Well, she said she felt really bad that they hadn't invited us before... 1060 00:57:02,044 --> 00:57:04,842 ...and apparently they want to get to know us better. 1061 00:57:05,180 --> 00:57:07,011 And you wanna go? 1062 00:57:07,616 --> 00:57:09,481 Well, she insisted. 1063 00:57:10,485 --> 00:57:12,783 And I think it would be really nice. 1064 00:57:14,890 --> 00:57:16,187 All right. 1065 00:57:16,625 --> 00:57:18,183 We'll go. 1066 00:57:18,627 --> 00:57:21,061 JULl: I wasn't too thrilled about dinner with the Loskis... 1067 00:57:21,229 --> 00:57:24,289 ...but I could see it meant a lot to my mother. 1068 00:57:24,466 --> 00:57:25,490 [BELL RINGS] 1069 00:57:25,667 --> 00:57:28,135 At school the next day, I couldn't seem to concentrate. 1070 00:57:28,804 --> 00:57:31,272 My thoughts kept running back to Daniel. 1071 00:57:31,440 --> 00:57:34,807 I wondered what my grandparents had gone through having a son like him... 1072 00:57:34,977 --> 00:57:36,376 ...when reality interrupted. 1073 00:57:36,545 --> 00:57:39,070 - Bryce Loski likes you. - What? 1074 00:57:39,247 --> 00:57:41,215 He's got a big crush on you. 1075 00:57:41,383 --> 00:57:44,511 What are you talking about? Bryce Loski does not have a crush on me. 1076 00:57:44,686 --> 00:57:47,211 Oh, yeah? In science, I caught him staring at you. 1077 00:57:47,389 --> 00:57:49,880 He said it was because there was a bee in your hair. 1078 00:57:50,058 --> 00:57:51,958 Is that the lamest cover-up or what? 1079 00:57:53,061 --> 00:57:54,221 Maybe there was a bee. 1080 00:57:54,396 --> 00:57:57,832 The only bee you're attracting is B-R-Y-C-E. 1081 00:57:58,000 --> 00:58:01,231 I'm telling you, that boy is lost in love land. 1082 00:58:01,403 --> 00:58:02,768 - Come on. - Where? 1083 00:58:02,938 --> 00:58:05,600 I saw him sneaking off with Garrett. Come on. 1084 00:58:07,376 --> 00:58:10,368 GARRETT: Are you freaking mental? Juli Baker. You hate her. 1085 00:58:10,545 --> 00:58:12,479 BRYCE: That's what's so weird. I don't think I do. 1086 00:58:12,647 --> 00:58:13,909 I can't stop thinking about her. 1087 00:58:14,082 --> 00:58:16,642 GARRETT: You got it bad, man. BRYCE: What do I do? 1088 00:58:16,985 --> 00:58:18,475 GARRETT: You gotta nip this in the bud. 1089 00:58:18,653 --> 00:58:20,951 - These aren't real emotions. BRYCE: They're not? 1090 00:58:21,123 --> 00:58:23,182 GARRETT: You feel guilty because of the egg thing. 1091 00:58:23,358 --> 00:58:24,848 BRYCE: Yeah, and I insulted her yard. 1092 00:58:25,027 --> 00:58:27,188 GARRETT: Exactly. The place is a dump anyways. 1093 00:58:27,362 --> 00:58:31,093 BRYCE: Her dad's got a retarded brother and all their money goes to helping him. 1094 00:58:31,266 --> 00:58:33,530 GARRETT: A retard? Well, that ought to tell you something. 1095 00:58:33,702 --> 00:58:36,102 BRYCE: About what? GARRETT: About Juli. 1096 00:58:36,605 --> 00:58:37,799 BRYCE: What are you saying? 1097 00:58:37,973 --> 00:58:40,373 GARRETT: The apple doesn't fall far from the tree, my friend. 1098 00:58:40,542 --> 00:58:43,875 BRYCE: Oh, heh. Yeah. Right. GARRETT: Yeah. 1099 00:58:44,046 --> 00:58:45,877 BRYCE: I'll talk to you later. 1100 00:58:46,048 --> 00:58:47,379 GARRETT: Okay. 1101 00:58:50,252 --> 00:58:52,277 I'm sorry. I thought... 1102 00:58:52,454 --> 00:58:55,218 It's okay. It's fine. 1103 00:58:55,390 --> 00:58:56,789 JULl: And it was. 1104 00:58:56,958 --> 00:58:59,017 Because now my confusion was gone. 1105 00:58:59,194 --> 00:59:03,528 I was sure I no longer liked Bryce Loski. 1106 00:59:06,334 --> 00:59:09,394 Mom, are you trying to make the Bakers feel totally worthless? 1107 00:59:09,571 --> 00:59:11,539 I want it to be nice. 1108 00:59:12,707 --> 00:59:15,198 - And why aren't you dressed? - I'm going. 1109 00:59:17,379 --> 00:59:19,677 BRYCE: I wanted to look good for Juli. 1110 00:59:19,848 --> 00:59:23,215 But I didn't want her to think that I wanted to look good for her. 1111 00:59:23,685 --> 00:59:25,710 It was a fine line. 1112 00:59:30,492 --> 00:59:32,824 A very fine line. 1113 00:59:32,994 --> 00:59:34,621 [DOOR BELL RINGS] 1114 00:59:35,330 --> 00:59:38,060 PATSY: Bryce, they're here. Come on down. 1115 00:59:38,233 --> 00:59:39,700 Coming! 1116 00:59:41,336 --> 00:59:42,997 Hey, come on in. 1117 00:59:43,171 --> 00:59:45,605 PATSY: Come in, come in. - There goes the waistline. 1118 00:59:45,774 --> 00:59:48,538 I'm glad you could make it. Lynetta, Steven, company's here. 1119 00:59:48,710 --> 00:59:51,042 LYNETTA: Coming! - What is this? Homemade pie? 1120 00:59:51,213 --> 00:59:54,046 Yes, it's pecan and blueberry cheesecake. 1121 00:59:54,216 --> 00:59:55,683 Let's take them to the kitchen. 1122 00:59:55,851 --> 00:59:57,250 - Hi, guys. - Hey, looking good. 1123 00:59:57,419 --> 00:59:59,284 - This is my dad. - Hi, I'm Lynetta. 1124 00:59:59,454 --> 01:00:01,922 - Hi, nice to finally meet you. - Nice to meet you too. 1125 01:00:02,090 --> 01:00:04,217 - My boys are telling me that... STEVEN: Hey, big guy. 1126 01:00:04,392 --> 01:00:05,791 Hey, Steven. How are you? 1127 01:00:05,961 --> 01:00:08,725 We should've done this a long time ago. Come on in. 1128 01:00:09,297 --> 01:00:10,321 This is a cool place. 1129 01:00:10,499 --> 01:00:13,434 Yeah, it's all right. Come on, I'll show you my room. 1130 01:00:14,636 --> 01:00:16,604 MATT: You gotta hear this new song we wrote. 1131 01:00:16,771 --> 01:00:17,999 MARK: It's so good. 1132 01:00:18,173 --> 01:00:19,572 Hi. 1133 01:00:25,113 --> 01:00:26,546 You look nice. 1134 01:00:27,282 --> 01:00:30,251 I heard you and Garrett making fun of my uncle in the library. 1135 01:00:30,418 --> 01:00:32,147 And I don't wanna speak to you. 1136 01:00:32,320 --> 01:00:34,288 Not now, not ever. 1137 01:00:36,825 --> 01:00:39,225 CHET: And I say you can. RICHARD: But what you're proposing... 1138 01:00:39,394 --> 01:00:43,888 ...would require a perpetual-motion machine, so it's not possible. 1139 01:00:44,065 --> 01:00:47,125 If you had two opposite charged poles with a neutral conductor... 1140 01:00:47,669 --> 01:00:48,897 BRYCE: Perpetual motion? 1141 01:00:49,070 --> 01:00:52,767 Here I was, dying inside, and they were talking about perpetual motion. 1142 01:00:52,941 --> 01:00:54,966 And how did Juli know about all that stuff? 1143 01:00:55,143 --> 01:00:57,873 Come on, everybody, dinner's ready. Lynetta! 1144 01:00:58,046 --> 01:00:59,445 Dinner! 1145 01:00:59,614 --> 01:01:00,774 Juli, can I talk to you? 1146 01:01:04,352 --> 01:01:07,651 It was wrong, what Garrett said. I know it. 1147 01:01:07,822 --> 01:01:09,915 Did you know it was wrong when he said it? 1148 01:01:10,225 --> 01:01:13,160 Yeah. I wanted to punch him. 1149 01:01:13,328 --> 01:01:15,296 But we were in the library. 1150 01:01:15,597 --> 01:01:17,861 So instead you just agreed with him and laughed. 1151 01:01:18,667 --> 01:01:20,191 Yeah. 1152 01:01:21,836 --> 01:01:23,827 Then that makes you a coward. 1153 01:01:27,976 --> 01:01:30,308 BRYCE: I had to sit across from Juli for an entire dinner. 1154 01:01:31,012 --> 01:01:32,309 My dad was right. 1155 01:01:32,948 --> 01:01:34,711 We should have barbecued. 1156 01:01:35,116 --> 01:01:38,711 I just want to say how wonderful it is to have you share a meal with us. 1157 01:01:38,887 --> 01:01:40,878 May it be the first of many. 1158 01:01:41,056 --> 01:01:42,751 [COUGHING] 1159 01:01:42,924 --> 01:01:43,948 Wrong pipe. 1160 01:01:45,760 --> 01:01:47,887 Well, we couldn't be happier. 1161 01:01:48,063 --> 01:01:51,396 We are just all so thrilled to be here. 1162 01:02:01,076 --> 01:02:03,806 Juli, you did a really nice job on your yard. 1163 01:02:04,312 --> 01:02:06,974 Thanks. Chet was a big help. 1164 01:02:07,849 --> 01:02:08,907 STEVEN: Yeah, I know. 1165 01:02:09,084 --> 01:02:12,451 You gotta tell me your secret. I can't get him to do a thing around here. 1166 01:02:12,621 --> 01:02:14,953 - Steven. - I kid. 1167 01:02:15,123 --> 01:02:16,556 [TRINA LAUGHS] 1168 01:02:17,392 --> 01:02:21,852 I'm telling you, the neighborhood is really coming to life. 1169 01:02:22,864 --> 01:02:25,924 I mean, that new house is taking shape. 1170 01:02:26,101 --> 01:02:27,261 Which one? 1171 01:02:27,636 --> 01:02:30,264 You know, the one where they cut down that big ugly tree. 1172 01:02:31,806 --> 01:02:35,936 BRYCE: I wanted to say that a lot of people liked that tree, but I didn't. 1173 01:02:36,544 --> 01:02:38,705 I didn't want to go against my dad. 1174 01:02:39,080 --> 01:02:42,675 Some people thought that tree was the jewel of the neighborhood. 1175 01:02:42,851 --> 01:02:45,684 Yeah, well, there's no accounting for taste. 1176 01:02:48,256 --> 01:02:51,453 So, Matt, Mark, Mark, Matt... 1177 01:02:51,760 --> 01:02:54,160 You guys are, uh, gonna be graduating soon, huh? 1178 01:02:54,329 --> 01:02:56,229 Yeah, thank God. 1179 01:02:57,198 --> 01:02:58,460 You don't like high school? 1180 01:02:59,434 --> 01:03:01,629 - You kidding? STEVEN: No. 1181 01:03:02,003 --> 01:03:04,437 High school was the best time of my life. 1182 01:03:05,540 --> 01:03:08,805 - Not for us, no. - Yeah, we've had enough of that scene. 1183 01:03:08,977 --> 01:03:10,205 Ah. 1184 01:03:10,378 --> 01:03:13,211 So college is probably out of the question, huh? 1185 01:03:13,581 --> 01:03:14,707 No, it's a possibility. 1186 01:03:14,883 --> 01:03:16,441 They've actually been accepted... 1187 01:03:16,618 --> 01:03:18,916 ...at several places already. - Yes, they have. 1188 01:03:19,087 --> 01:03:20,520 Really? 1189 01:03:20,922 --> 01:03:22,787 Well, that's good. 1190 01:03:23,391 --> 01:03:26,986 But, um, we're gonna give music a shot first. 1191 01:03:27,395 --> 01:03:30,796 - Really? - Oh, they are very talented. 1192 01:03:30,965 --> 01:03:32,990 Oh, their band is really boss. 1193 01:03:33,168 --> 01:03:35,728 They did a bunch of demos and they're really cool. 1194 01:03:36,304 --> 01:03:37,396 Thanks, Lyn. 1195 01:03:37,572 --> 01:03:40,735 When Steven and I first met, he was playing in a band. 1196 01:03:40,909 --> 01:03:43,002 You played in a band? 1197 01:03:43,178 --> 01:03:46,773 He was a wonderful saxophone player. 1198 01:03:47,248 --> 01:03:49,876 - Cool. You still play? - Well, l... 1199 01:03:50,051 --> 01:03:52,815 Well, if you want, you can come jam out with us sometime. 1200 01:03:54,389 --> 01:03:55,720 Uh, you... 1201 01:03:55,890 --> 01:03:57,448 No, I mean... Heh. 1202 01:03:57,926 --> 01:03:59,416 That's not me anymore. 1203 01:03:59,594 --> 01:04:02,154 PATSY: Have you boys ever performed in front of an audience? 1204 01:04:02,330 --> 01:04:03,354 MATT: A lot of times. 1205 01:04:03,531 --> 01:04:06,193 BRYCE: The more Matt and Mark talked about their musical exploits... 1206 01:04:06,368 --> 01:04:07,767 ...the quieter my dad got. 1207 01:04:08,803 --> 01:04:11,431 He tried to plaster on a smile now and then... 1208 01:04:11,606 --> 01:04:14,234 ...but underneath he seemed really sad. 1209 01:04:15,643 --> 01:04:18,476 But my parents didn't like him at first. 1210 01:04:18,646 --> 01:04:21,240 Republicans fought like crazy against the New Deal. 1211 01:04:21,416 --> 01:04:24,044 BRYCE: The rest of the evening was painless enough. 1212 01:04:24,819 --> 01:04:28,516 But through it all, Juli didn't say a word to me. 1213 01:04:28,957 --> 01:04:31,357 Never even looked at me. 1214 01:04:32,594 --> 01:04:34,789 Until she was about to leave. 1215 01:04:35,764 --> 01:04:38,255 I'm sorry I was so angry when we first came in. 1216 01:04:38,433 --> 01:04:40,230 I think everyone had a good time. 1217 01:04:41,202 --> 01:04:43,670 Your mom was really nice to invite us. 1218 01:04:45,707 --> 01:04:46,969 See you. 1219 01:04:47,142 --> 01:04:48,803 BRYCE: Her apology made things worse. 1220 01:04:49,043 --> 01:04:52,342 - Hey, wait for me. BRYCE: I knew I wasn't forgiven. 1221 01:04:53,281 --> 01:04:56,478 It was like I wasn't even important enough to hold a grudge against. 1222 01:04:56,651 --> 01:04:58,949 Well, I think they're a delightful family. 1223 01:04:59,120 --> 01:05:01,588 Those boys were nothing like I expected. 1224 01:05:01,756 --> 01:05:03,849 I thought they were very nice young men. 1225 01:05:04,025 --> 01:05:05,788 - Hoodlums. - What? 1226 01:05:05,960 --> 01:05:08,428 How you think they can afford all that recording gear? 1227 01:05:08,596 --> 01:05:12,498 Steven, please. You can't just make an accusation like that. 1228 01:05:12,667 --> 01:05:14,828 Don't be so naive, Patsy. 1229 01:05:15,003 --> 01:05:17,938 Do you know how expensive it is to record a demo? 1230 01:05:18,106 --> 01:05:20,506 They're probably stealing hubcaps, for chrissake. 1231 01:05:20,675 --> 01:05:23,235 You are such an asshole. 1232 01:05:23,678 --> 01:05:25,441 What is the matter with you? 1233 01:05:27,382 --> 01:05:28,440 Go to hell. 1234 01:05:29,150 --> 01:05:31,277 Don't you talk to me like that. 1235 01:05:31,453 --> 01:05:32,613 Steven, stop! 1236 01:05:32,787 --> 01:05:34,550 STEVEN: Nobody talks to me like that... 1237 01:05:34,722 --> 01:05:36,587 ...in my own house! PATSY: Stop! 1238 01:05:36,858 --> 01:05:40,919 BRYCE: I'd seen my father angry before, but this was different. 1239 01:05:41,362 --> 01:05:42,727 As I lay in bed that night... 1240 01:05:42,897 --> 01:05:46,264 ...I thought about how my dad always looked down on the Bakers. 1241 01:05:46,434 --> 01:05:50,427 And how he'd called them trash and made fun of Mr. Baker's paintings. 1242 01:05:50,605 --> 01:05:53,165 And now I realized he was just mad at himself. 1243 01:05:53,341 --> 01:05:55,036 But why? 1244 01:05:55,210 --> 01:05:57,371 Juli called me a coward. 1245 01:05:57,545 --> 01:06:00,241 Was it possible my dad was a coward too? 1246 01:06:00,682 --> 01:06:02,240 I didn't know. 1247 01:06:02,717 --> 01:06:04,275 What difference did it make? 1248 01:06:04,452 --> 01:06:06,477 Juli Baker was out of my life. 1249 01:06:06,654 --> 01:06:08,485 Or, more accurately... 1250 01:06:08,656 --> 01:06:10,180 ...I was out of hers. 1251 01:06:11,459 --> 01:06:14,019 JULl: As I was getting dressed for the Loskis' dinner party... 1252 01:06:14,195 --> 01:06:17,255 ...I found myself staring at the painting my father had given me... 1253 01:06:17,432 --> 01:06:19,593 ...and became furious all over again. 1254 01:06:19,767 --> 01:06:22,531 Bryce had never been a friend to me, ever. 1255 01:06:22,704 --> 01:06:24,695 He hadn't taken my side about the tree... 1256 01:06:24,873 --> 01:06:26,397 ...he'd thrown away my eggs... 1257 01:06:26,574 --> 01:06:29,441 ...and he made fun of me at my uncle's expense. 1258 01:06:29,777 --> 01:06:31,642 When my mother called that it was time to go... 1259 01:06:31,813 --> 01:06:33,508 TRINA: Juli, let's go, we're late! 1260 01:06:33,681 --> 01:06:37,742 JULl: I went out with every intention of telling her that I wasn't going to the Loskis. 1261 01:06:37,919 --> 01:06:41,355 Please hold these. I need to check my hair really quickly one more time. 1262 01:06:41,523 --> 01:06:43,115 - Your hair is perfect. - Really? 1263 01:06:43,291 --> 01:06:44,690 JULl: But she looked so happy... 1264 01:06:44,859 --> 01:06:49,023 ...and she'd gone to so much trouble over the pies that I couldn't. 1265 01:06:49,197 --> 01:06:51,927 Ooh! Oh, my gosh. Oh, God, what a disaster. 1266 01:06:52,100 --> 01:06:53,897 Okay. Here, hold one, and you hold this. 1267 01:06:54,068 --> 01:06:56,628 - I don't wanna hold it. - I won't have you hold it. 1268 01:06:56,804 --> 01:06:57,862 Let's go, boys. 1269 01:06:58,039 --> 01:07:00,166 JULl: But that didn't mean I had to be nice to Bryce. 1270 01:07:00,808 --> 01:07:02,332 And I don't wanna speak to you. 1271 01:07:02,510 --> 01:07:04,478 Not now, not ever. 1272 01:07:05,179 --> 01:07:06,737 JULl: It felt good to take charge. 1273 01:07:06,915 --> 01:07:10,373 I felt strong, in control. I told Bryce what I thought... 1274 01:07:10,552 --> 01:07:13,817 ...and I was determined not to talk to him for the rest of the evening. 1275 01:07:14,756 --> 01:07:18,658 At dinner it struck me that we were sharing a meal with a group of strangers. 1276 01:07:19,060 --> 01:07:21,858 We'd lived across the street from the Loskis for years... 1277 01:07:22,030 --> 01:07:26,160 ...but except for Chet, I didn't know these people at all. 1278 01:07:26,968 --> 01:07:29,630 Mr. Loski was clean and smooth on the outside... 1279 01:07:29,804 --> 01:07:33,706 ...but it seemed like there was something rotten buried just beneath the surface. 1280 01:07:36,411 --> 01:07:40,871 By the end of the evening, all I felt was detached, neutral. 1281 01:07:41,049 --> 01:07:43,483 No fireworks, no leftover anger... 1282 01:07:43,651 --> 01:07:45,949 ...no flutters, nothing. 1283 01:07:46,120 --> 01:07:47,246 See you. 1284 01:07:48,590 --> 01:07:50,649 JULl: I went to bed that night feeling peaceful. 1285 01:07:50,825 --> 01:07:51,849 - You okay? - Yeah. 1286 01:07:52,026 --> 01:07:54,494 I was grateful that I had the family I had. 1287 01:07:56,364 --> 01:07:59,856 And it felt good to no longer care about Bryce Loski. 1288 01:08:05,907 --> 01:08:08,705 BRYCE: The dinner with the Bakers had taken its toll on me. 1289 01:08:09,177 --> 01:08:11,737 Then the annual school fundraiser arrived... 1290 01:08:11,913 --> 01:08:15,246 ...and I found myself with a whole new set of problems. 1291 01:08:16,818 --> 01:08:18,979 I was a Basketboy. 1292 01:08:19,420 --> 01:08:22,116 To fully appreciate the humiliation of being a Basketboy... 1293 01:08:22,290 --> 01:08:26,420 ...you need to know that the chosen few are auctioned off in front of the student body... 1294 01:08:26,594 --> 01:08:28,186 ...to the highest-bidding females. 1295 01:08:28,363 --> 01:08:31,264 Yes, technically, each of us comes with a lunch in a basket... 1296 01:08:31,432 --> 01:08:34,697 ...but let's not kid ourselves. This was a beefcake parade. 1297 01:08:34,869 --> 01:08:36,496 There he is, my idol. 1298 01:08:36,671 --> 01:08:38,138 One word, you're a dead man. 1299 01:08:38,306 --> 01:08:40,536 No, man, I'm serious. Listen, you won't believe this. 1300 01:08:40,708 --> 01:08:41,936 What? 1301 01:08:42,110 --> 01:08:44,305 Two of the hottest chicks are fighting over you. 1302 01:08:44,479 --> 01:08:47,380 - What are you talking about? - Sherry is breaking up with Mitch. 1303 01:08:47,548 --> 01:08:49,812 She and Melanie are having a bidding war over you. 1304 01:08:49,984 --> 01:08:51,315 I don't care. 1305 01:08:51,486 --> 01:08:54,649 Are you nuts? Sherry dumped Mitch because of you. 1306 01:08:54,822 --> 01:08:56,312 You're my idol. 1307 01:08:56,491 --> 01:08:58,618 BRYCE: As comforting as it was to be Garrett's idol... 1308 01:08:58,793 --> 01:09:02,285 ...it didn't diminish the horror of being Basketboy number nine. 1309 01:09:02,463 --> 01:09:06,763 And my only hope was that a giant tornado would destroy the school before the event. 1310 01:09:07,101 --> 01:09:08,796 It was a long shot. 1311 01:09:10,038 --> 01:09:11,903 Welcome, everyone... 1312 01:09:12,073 --> 01:09:15,975 ...to this year's Mayfield Boosters Club Auction. 1313 01:09:16,878 --> 01:09:19,574 Once again we are pleased to present... 1314 01:09:19,747 --> 01:09:23,183 ...20 of Mayfield's finest young men... - Bryce, Bryce, Bryce. 1315 01:09:23,351 --> 01:09:25,581 - What are you doing here? - Juli's in the third row. 1316 01:09:25,753 --> 01:09:28,017 - So? - So she's got a wad of cash. 1317 01:09:28,723 --> 01:09:29,747 - Bullshit. - Bull-true. 1318 01:09:29,924 --> 01:09:31,653 I saw her counting it by her locker. 1319 01:09:31,826 --> 01:09:32,850 McCLURE: And now... 1320 01:09:33,027 --> 01:09:36,360 ...please give a big Mayfield School welcome... 1321 01:09:36,531 --> 01:09:40,831 ...to your 1963 Basketboys. 1322 01:09:45,306 --> 01:09:48,298 BRYCE: Juli with cash? What did this mean? 1323 01:09:48,476 --> 01:09:50,706 Was it possible she was gonna bid on me? 1324 01:09:50,878 --> 01:09:53,039 First up, we have... 1325 01:09:53,214 --> 01:09:55,478 ...Raymond Hughes. 1326 01:09:55,650 --> 01:09:57,277 Raymond's on the chess team... 1327 01:09:57,452 --> 01:10:01,718 ...and his hobbies include stamp collecting and the yo-yo. 1328 01:10:01,889 --> 01:10:03,379 Remember, when you bid... 1329 01:10:03,558 --> 01:10:06,618 ...you'll not only be getting the handsome Mr. Hughes... 1330 01:10:07,195 --> 01:10:09,720 ...you'll also be enjoying... 1331 01:10:10,098 --> 01:10:12,692 ...a lovely chicken-salad sandwich... 1332 01:10:13,134 --> 01:10:17,161 ...and what looks to be a tasty bean dip, and... 1333 01:10:18,106 --> 01:10:20,404 Oh. Excuse me, onion dip. 1334 01:10:20,808 --> 01:10:23,470 And a big slice of cherry pie. 1335 01:10:23,644 --> 01:10:26,511 Okay, who will start the bidding at $5? 1336 01:10:27,949 --> 01:10:30,076 BRYCE: Thus began the bidding. McCLURE: Anybody? 1337 01:10:30,251 --> 01:10:33,482 BRYCE: Or in Raymond Hughes' case, the lack of bidding. 1338 01:10:34,655 --> 01:10:36,555 Very good, here we go. 1339 01:10:37,558 --> 01:10:39,082 - Five. McCLURE: Sold. 1340 01:10:39,260 --> 01:10:40,693 - Ten dollars. McCLURE: Sold. 1341 01:10:40,862 --> 01:10:42,955 - Fifteen. McCLURE: Sold. 1342 01:10:43,698 --> 01:10:45,893 Come on. Do I hear 10? 1343 01:10:46,067 --> 01:10:47,898 GIRL 1: Ten. GIRL 2: Ten. 1344 01:10:48,069 --> 01:10:51,232 GIRL 3: Ten. - Peanut-butter-and-banana sandwich. 1345 01:10:51,405 --> 01:10:52,667 GIRL 4: Fifteen. 1346 01:10:52,840 --> 01:10:55,070 Sold for $15. 1347 01:10:56,778 --> 01:10:59,576 Number eight is Eddie Trulock. 1348 01:11:00,047 --> 01:11:02,345 Eddie is a member of the debate team. 1349 01:11:02,884 --> 01:11:06,752 BRYCE: Now only Eddie Trulock stood between me and the auction block. 1350 01:11:07,021 --> 01:11:09,819 I wasn't interested in his hobbies or what was in his basket. 1351 01:11:09,991 --> 01:11:13,256 McCLURE: Let's start the bidding at $5. BRYCE: All I could think of was Juli. 1352 01:11:13,427 --> 01:11:15,793 McCLURE: Anybody? BRYCE: What if she did bid on me? 1353 01:11:16,063 --> 01:11:19,294 What if she got in a bidding war with Sherry and Melanie and lost out? 1354 01:11:19,467 --> 01:11:20,491 McCLURE: No bidders? 1355 01:11:20,668 --> 01:11:22,932 BRYCE: I was contemplating the horrors of this when... 1356 01:11:23,104 --> 01:11:24,401 JULl: Eight dollars. 1357 01:11:24,839 --> 01:11:28,536 McCLURE: There you go. Eight dollars, that's more like it. Do I hear 10? 1358 01:11:28,709 --> 01:11:30,677 BRYCE: Juli Baker was bidding on Eddie Trulock? 1359 01:11:30,845 --> 01:11:33,313 McCLURE: Okay, 8 going once. BRYCE: How could she bid on Eddie? 1360 01:11:33,481 --> 01:11:35,972 McCLURE: Eight going twice. BRYCE: How could she bid on anyone? 1361 01:11:36,150 --> 01:11:38,584 Sold to Juli Baker. 1362 01:11:38,753 --> 01:11:40,778 [APPLAUSE] 1363 01:11:42,623 --> 01:11:46,957 Next is Basketboy number nine, Bryce Loski. 1364 01:11:47,128 --> 01:11:51,292 BRYCE: I knew I was supposed to step forward, but I couldn't move. 1365 01:11:51,465 --> 01:11:54,195 McCLURE: Step up, Bryce, don't be shy. 1366 01:11:55,636 --> 01:11:58,230 Better late than never. Ha, ha. 1367 01:11:58,406 --> 01:12:00,431 Bryce likes to play baseball. 1368 01:12:00,608 --> 01:12:02,735 - Five dollars. McCLURE: Oh, well, wait until l... 1369 01:12:02,910 --> 01:12:04,377 - Ten. McCLURE: Oh. 1370 01:12:04,545 --> 01:12:06,445 Well, it appears the bidding is underway. 1371 01:12:06,614 --> 01:12:07,774 - Fifteen. - Twenty. 1372 01:12:08,216 --> 01:12:09,740 SHERRY: Twenty-five. MELANIE: Thirty. 1373 01:12:09,917 --> 01:12:11,817 - Thirty-five. MELANIE: Forty. 1374 01:12:12,720 --> 01:12:15,018 - Fifty. McCLURE: Oh, my. 1375 01:12:15,189 --> 01:12:17,214 Fifty dollars. Wh... 1376 01:12:17,792 --> 01:12:19,020 Fifty going once. 1377 01:12:20,194 --> 01:12:22,424 Fifty going twice. 1378 01:12:22,763 --> 01:12:26,324 Sold to Miss Sherry Stalls for $50. 1379 01:12:26,500 --> 01:12:29,025 An all-time record. 1380 01:12:29,337 --> 01:12:33,467 Oh, the boosters will be very grateful for such a generous donation. 1381 01:12:33,641 --> 01:12:35,131 BRYCE: It's strange. 1382 01:12:35,710 --> 01:12:38,679 Here I was, having lunch with the hottest girl in school... 1383 01:12:38,846 --> 01:12:40,177 ...and I was miserable. 1384 01:12:40,348 --> 01:12:42,942 We're going up to the lake. My dad has a cabin there... 1385 01:12:43,117 --> 01:12:45,278 ...and you get the most outrageous tan. 1386 01:12:45,453 --> 01:12:48,820 BRYCE: Because less than 20 feet away from me was Juli. 1387 01:12:48,990 --> 01:12:52,084 My Juli with Eddie Trulock. 1388 01:12:52,526 --> 01:12:54,187 She's laughing. 1389 01:12:54,528 --> 01:12:56,223 What was she laughing about? 1390 01:12:56,397 --> 01:13:00,197 How could she sit there and laugh and look so beautiful? 1391 01:13:01,068 --> 01:13:02,831 Bryce, are you all right? 1392 01:13:04,071 --> 01:13:05,402 What? 1393 01:13:05,573 --> 01:13:06,904 What are you staring at? 1394 01:13:07,875 --> 01:13:09,536 Nothing. 1395 01:13:11,279 --> 01:13:13,509 Lunch is really delicious, Bryce. 1396 01:13:17,752 --> 01:13:18,946 Bryce, did you hear me? 1397 01:13:19,120 --> 01:13:21,486 This is a really delicious lunch. 1398 01:13:22,123 --> 01:13:24,421 Can we not talk about tans or food? 1399 01:13:25,793 --> 01:13:27,886 Well, what do you wanna talk about? 1400 01:13:28,062 --> 01:13:31,930 I don't know, perpetual motion? Do you know anything about that? 1401 01:13:32,233 --> 01:13:33,564 Perpetual what? 1402 01:13:37,238 --> 01:13:40,765 BRYCE: I don't know what came over me. It was like I was possessed or something. 1403 01:13:40,942 --> 01:13:44,070 - Juli, I gotta talk to you. - What? 1404 01:13:46,948 --> 01:13:48,176 What's going on, Bryce? 1405 01:13:51,285 --> 01:13:52,513 What are you doing? 1406 01:13:54,422 --> 01:13:56,014 Bryce, stop it. 1407 01:13:56,190 --> 01:13:58,249 BOY: Bryce, you didn't even make it to first base. 1408 01:13:58,426 --> 01:13:59,859 GIRL: I'll kiss you. Ha, ha. 1409 01:14:00,328 --> 01:14:02,956 Juli! Juli! 1410 01:14:04,999 --> 01:14:07,229 Juli, wait. Can we talk? 1411 01:14:07,868 --> 01:14:09,301 Juli! 1412 01:14:09,470 --> 01:14:11,938 - What's the matter with you? - Leave me alone, Garrett. 1413 01:14:12,106 --> 01:14:16,566 You get a date with the finest girl on campus and you blow it for Juli. 1414 01:14:16,744 --> 01:14:19,542 - You wouldn't understand! - I completely don't understand! 1415 01:14:20,648 --> 01:14:22,309 We're talking about Juli Baker here. 1416 01:14:22,483 --> 01:14:25,316 Nightmare neighbor, know-it-all nuisance. The coop-poop babe. 1417 01:14:25,486 --> 01:14:27,215 Shut up! 1418 01:14:27,388 --> 01:14:29,982 Hey, have you flipped? What's the matter with you? 1419 01:14:30,157 --> 01:14:34,389 You know what, if you're gonna be like this, I don't need the association. 1420 01:14:34,562 --> 01:14:37,929 - Well, good, because neither do I. - Yeah, neither do I! 1421 01:14:40,634 --> 01:14:44,331 BRYCE: As I walked home with the dirty dishes clanking inside my picnic basket... 1422 01:14:44,505 --> 01:14:46,769 ...all I could think of was Juli. 1423 01:14:46,974 --> 01:14:49,670 And I realized Garrett was right about one thing: 1424 01:14:49,844 --> 01:14:52,904 I had flipped. Completely. 1425 01:14:53,080 --> 01:14:55,139 [KNOCKING ON DOOR] 1426 01:15:04,658 --> 01:15:05,682 TRINA [OVER PHONE]: Hello? 1427 01:15:05,860 --> 01:15:08,988 Oh, heh. Hi, Mrs. Baker. Is Juli there? 1428 01:15:09,163 --> 01:15:13,259 TRINA: Oh. I'm sorry, Bryce. Juli doesn't wanna talk. 1429 01:15:14,769 --> 01:15:16,669 [DOOR BELL RINGS] 1430 01:15:18,572 --> 01:15:20,631 Please, Mrs. Baker. I gotta see her. 1431 01:15:20,808 --> 01:15:22,332 I'm sorry, Bryce. 1432 01:15:23,210 --> 01:15:25,804 But I'm afraid she's locked herself in her room. 1433 01:15:31,852 --> 01:15:34,286 BRYCE: I tried to go to bed early that night... 1434 01:15:34,455 --> 01:15:36,252 ...but I couldn't sleep. 1435 01:15:36,690 --> 01:15:39,921 I watched her house from my window for hours. 1436 01:15:40,094 --> 01:15:43,086 I had to find a way to show her how I felt. 1437 01:15:45,533 --> 01:15:47,763 JULl: Monday morning, as I made my way into school... 1438 01:15:47,935 --> 01:15:51,029 ...I was deciding which of the Everly Brothers I'd rather marry... 1439 01:15:51,405 --> 01:15:54,135 ...when Dana Tressler forced Bryce back into my brain. 1440 01:15:54,308 --> 01:15:56,401 Juli. The list is out. 1441 01:15:57,178 --> 01:15:59,612 There he is, number nine, your main dish. 1442 01:15:59,780 --> 01:16:01,372 Bryce Loski's not my main dish. 1443 01:16:01,549 --> 01:16:05,349 - Oh, you're sticking to your diet. - It's not a diet, Dana. 1444 01:16:05,519 --> 01:16:08,215 - I'm over him, okay? - I'm glad to hear it. 1445 01:16:08,389 --> 01:16:11,688 Because rumor has it Sherry's already staking her claim on him. 1446 01:16:12,059 --> 01:16:14,357 Sherry? Sherry Stalls? 1447 01:16:14,528 --> 01:16:16,826 Oh, Liz. Macy. The list is up. 1448 01:16:16,997 --> 01:16:18,931 [GIRLS CHATTERING] 1449 01:16:20,668 --> 01:16:24,798 JULl: That afternoon, I found myself obsessing about the Basketboy auction. 1450 01:16:25,272 --> 01:16:27,934 I could feel myself backsliding about Bryce. 1451 01:16:28,109 --> 01:16:30,407 But why should I care if Sherry liked him? 1452 01:16:30,578 --> 01:16:32,569 I shouldn't even be thinking about him. 1453 01:16:33,380 --> 01:16:34,870 I had to rise above this. 1454 01:16:35,049 --> 01:16:37,108 Bryce Loski was no longer in my life. 1455 01:16:37,284 --> 01:16:39,013 [CLUCKING] 1456 01:16:39,320 --> 01:16:42,721 On the morning of the auction, I was on edge. 1457 01:16:43,224 --> 01:16:47,388 I found myself, without even knowing how it happened, staring at my egg money. 1458 01:16:47,561 --> 01:16:49,085 I needed a strategy. 1459 01:16:49,263 --> 01:16:50,628 It was simple. 1460 01:16:50,798 --> 01:16:54,529 If I left my money at home, I'd leave temptation with it. 1461 01:16:55,069 --> 01:16:58,095 My strategy suffered a setback when I ran into Mrs. Steuby. 1462 01:16:58,272 --> 01:16:59,671 STEUBY: Julianna. 1463 01:16:59,840 --> 01:17:01,432 Julianna. 1464 01:17:01,609 --> 01:17:03,099 Hello, dear. 1465 01:17:04,445 --> 01:17:07,175 I'm so sorry it's taken me so long to get this to you... 1466 01:17:07,348 --> 01:17:09,646 ...but I keep missing you in the morning. 1467 01:17:10,151 --> 01:17:12,483 Mrs. Steuby, I don't want that. You don't have to... 1468 01:17:12,653 --> 01:17:14,678 Don't be ridiculous. I'm gonna pay you. 1469 01:17:14,855 --> 01:17:17,722 - I'm going to pay you. - I don't want that. I don't want it. 1470 01:17:17,892 --> 01:17:21,055 Yeah, I want you to go out and buy yourself something festive. 1471 01:17:21,228 --> 01:17:22,286 Pedal pushers. Ha, ha. 1472 01:17:22,463 --> 01:17:23,794 - Mrs. Steuby. - Bye, dear. 1473 01:17:23,964 --> 01:17:27,593 - Mrs. Steuby, I don't want pedal pushers. - No, no. You'll look great. 1474 01:17:28,836 --> 01:17:30,303 [SIGHS] 1475 01:17:30,471 --> 01:17:32,268 It's okay. 1476 01:17:32,439 --> 01:17:35,602 It's okay. No big deal. Just pretend like I don't have it. 1477 01:17:36,210 --> 01:17:38,337 I hear you're planning to bid on Bryce. 1478 01:17:38,512 --> 01:17:40,275 What? Who told you that? No, I'm not. 1479 01:17:40,447 --> 01:17:42,677 Someone saw you with a wad of cash this morning. 1480 01:17:42,850 --> 01:17:45,444 - How much do you have? - It's none of your business. 1481 01:17:45,619 --> 01:17:48,520 And I'm not bidding, okay? I don't even like him anymore. 1482 01:17:48,689 --> 01:17:50,350 Oh, that'll be the day. 1483 01:17:50,524 --> 01:17:54,119 It's true. Go ahead, waste your money on him. I don't care. 1484 01:17:54,495 --> 01:17:59,330 And now, will you all give a big Mayfield School welcome... 1485 01:17:59,500 --> 01:18:03,630 ...to your 1963 Basketboys. 1486 01:18:04,271 --> 01:18:06,239 JULl: I could say I didn't care all I wanted... 1487 01:18:06,407 --> 01:18:09,103 ...but seeing Bryce walk out in his jacket and tie... 1488 01:18:09,276 --> 01:18:11,107 ...holding that picnic basket... 1489 01:18:11,278 --> 01:18:13,542 ...set my head spinning again. 1490 01:18:14,081 --> 01:18:15,946 Fifteen going once. 1491 01:18:16,450 --> 01:18:20,011 JULl: The auction seemed to fly by. - Fifteen going twice. 1492 01:18:20,187 --> 01:18:23,179 Sold to Macy Taylor for $15. 1493 01:18:24,358 --> 01:18:26,849 JULl: Before I knew it, Eddie Trulock was called. 1494 01:18:27,361 --> 01:18:30,194 Number eight is Eddie Trulock. 1495 01:18:30,698 --> 01:18:32,029 JULl: Which meant Bryce was next. 1496 01:18:32,199 --> 01:18:34,497 McCLURE: Eddie is a member of the debate team. 1497 01:18:34,668 --> 01:18:37,865 And his hobbies include fishing... 1498 01:18:38,038 --> 01:18:41,201 ...and model-airplane building. 1499 01:18:41,375 --> 01:18:43,468 Who will give me $5? 1500 01:18:46,447 --> 01:18:49,939 - Why isn't anyone bidding? He's so nice. - Exactly. 1501 01:18:50,851 --> 01:18:52,341 McCLURE: Nobody? 1502 01:18:54,888 --> 01:18:56,219 Eight dollars. 1503 01:18:56,390 --> 01:18:59,257 McCLURE: Sold to Juli Baker for $8. 1504 01:18:59,426 --> 01:19:01,326 JULl: How did this happen? 1505 01:19:01,495 --> 01:19:03,656 Was it because I felt bad for Eddie? 1506 01:19:03,831 --> 01:19:06,527 Or was it because I couldn't trust myself with Bryce? 1507 01:19:07,334 --> 01:19:09,564 As I made my way to the multi-purpose room... 1508 01:19:09,737 --> 01:19:12,501 ...I contemplated the startling turn of events. 1509 01:19:12,673 --> 01:19:15,369 Here I was, about to have lunch with Eddie Trulock... 1510 01:19:15,542 --> 01:19:17,806 ...while the boy I mooned over for half my life... 1511 01:19:17,978 --> 01:19:20,344 ...was going to share a meal with my mortal enemy. 1512 01:19:23,050 --> 01:19:25,211 I wanna thank you for bidding on me. 1513 01:19:25,386 --> 01:19:27,354 It was touch-and-go there for a while. 1514 01:19:27,688 --> 01:19:30,418 No, I wanted to. This will be fun. 1515 01:19:39,700 --> 01:19:42,294 - I hear you like building model airplanes. - Yeah. 1516 01:19:42,469 --> 01:19:46,337 My father and I just finished a Russian MiG-19. It was made in 1955. 1517 01:19:46,507 --> 01:19:49,965 MiG's first supersonic fighter. Tricky because the cockpit was recessed... 1518 01:19:50,144 --> 01:19:52,044 JULl: I tried to give Eddie my full attention. 1519 01:19:52,212 --> 01:19:55,340 But it was difficult, because Bryce was right behind him. 1520 01:19:55,516 --> 01:19:57,780 Eddie was saying something about intake valves... 1521 01:19:57,951 --> 01:20:01,944 ...when out of nowhere, Bryce stood up and marched straight towards me. 1522 01:20:02,656 --> 01:20:04,851 Hey, Juli, I gotta talk to you. 1523 01:20:12,032 --> 01:20:13,659 What are you doing? 1524 01:20:16,570 --> 01:20:19,505 JULl: He was going to kiss me. To kiss me. 1525 01:20:19,940 --> 01:20:22,272 All my life I've been waiting for that kiss. 1526 01:20:22,576 --> 01:20:25,670 But not like this. Not this way. 1527 01:20:26,613 --> 01:20:29,980 I pedaled home so hard, I thought my lungs would burst. 1528 01:20:35,089 --> 01:20:36,784 TRINA: Julianna? 1529 01:20:39,259 --> 01:20:40,851 Julianna. 1530 01:20:42,329 --> 01:20:43,728 [KNOCKING ON DOOR] 1531 01:20:43,897 --> 01:20:45,455 Honey? 1532 01:20:46,600 --> 01:20:48,192 What's wrong? 1533 01:20:48,836 --> 01:20:50,463 I can't. 1534 01:20:54,074 --> 01:20:55,905 Sweetheart... 1535 01:20:57,010 --> 01:20:58,534 ...you can tell me. 1536 01:21:00,748 --> 01:21:02,841 Bryce tried to kiss me. 1537 01:21:04,084 --> 01:21:05,551 He did? 1538 01:21:05,886 --> 01:21:07,217 In school. 1539 01:21:08,322 --> 01:21:10,051 In front of everybody. 1540 01:21:10,224 --> 01:21:11,714 [DOOR BELL RINGS] 1541 01:21:11,892 --> 01:21:13,189 Mom, please don't get it. 1542 01:21:13,894 --> 01:21:15,657 It's probably him. 1543 01:21:17,231 --> 01:21:19,028 Sweetheart... 1544 01:21:19,199 --> 01:21:20,996 ...maybe you should talk to him. 1545 01:21:22,803 --> 01:21:24,361 I can't. 1546 01:21:24,872 --> 01:21:26,499 I can't. 1547 01:21:26,673 --> 01:21:28,140 [RINGING] 1548 01:21:28,308 --> 01:21:30,503 JULl: Bryce wouldn't leave me alone. 1549 01:21:31,712 --> 01:21:33,703 He kept calling on the phone. 1550 01:21:35,949 --> 01:21:37,883 And knocking on the door. 1551 01:21:38,752 --> 01:21:41,516 He even snuck around the house and tapped on my window. 1552 01:21:42,022 --> 01:21:44,013 BRYCE: Juli! Please, I gotta see you! 1553 01:21:44,191 --> 01:21:45,658 Come on out, just for a minute! 1554 01:21:45,826 --> 01:21:49,023 JULl: Why didn't he understand that I just wanted to be left alone? 1555 01:21:49,196 --> 01:21:50,720 BRYCE: Please! 1556 01:21:53,267 --> 01:21:55,701 JULl: After two days, Bryce stopped. 1557 01:21:55,869 --> 01:21:58,099 And I thought it was finally over. 1558 01:22:01,575 --> 01:22:05,136 Then, one afternoon, I was coming into the front room to read... 1559 01:22:07,748 --> 01:22:09,682 ...when I heard a noise in the yard. 1560 01:22:09,850 --> 01:22:11,841 [SCRAPING] 1561 01:22:14,354 --> 01:22:15,651 Hey, what's he doing? 1562 01:22:15,823 --> 01:22:19,759 Juli, calm down. I gave him permission. 1563 01:22:19,927 --> 01:22:23,590 Permission? Permission for what? He's digging a hole. 1564 01:22:23,897 --> 01:22:25,387 RICHARD: I told him he could. 1565 01:22:25,966 --> 01:22:27,490 JULl: But why? 1566 01:22:27,668 --> 01:22:29,431 RICHARD: I told him he could. 1567 01:22:29,870 --> 01:22:32,737 JULl: It was torture seeing him dig up my grass. 1568 01:22:32,906 --> 01:22:35,306 How could my father let him do this? 1569 01:22:35,642 --> 01:22:37,974 Bryce knew I was there too. 1570 01:22:46,119 --> 01:22:47,677 He's gone. 1571 01:22:58,065 --> 01:22:59,464 A tree? 1572 01:23:00,200 --> 01:23:02,065 He's planting a tree? 1573 01:23:07,875 --> 01:23:09,137 Is it a? 1574 01:23:09,309 --> 01:23:11,470 JULl: I didn't really need to ask. 1575 01:23:11,645 --> 01:23:13,977 I could tell from the shape of the leaves... 1576 01:23:14,147 --> 01:23:16,172 ...and the texture of the trunk. 1577 01:23:16,617 --> 01:23:18,676 It was a sycamore tree. 1578 01:23:24,157 --> 01:23:29,060 BRYCE: When she walked out of the door, I thought back to the first time I saw her. 1579 01:23:29,229 --> 01:23:33,757 How could anybody, ever, have wanted to run away from Juli Baker? 1580 01:23:34,134 --> 01:23:36,227 JULl: He looked at me with those eyes. 1581 01:23:36,403 --> 01:23:38,633 Those once again dazzling eyes. 1582 01:23:38,805 --> 01:23:43,333 And I knew that Bryce Loski was still walking around with my first kiss. 1583 01:23:43,810 --> 01:23:45,937 But he wouldn't be for long. 1584 01:23:46,880 --> 01:23:50,281 As we stood there, I realized that all these years... 1585 01:23:50,450 --> 01:23:52,475 ...we never really talked. 1586 01:23:55,856 --> 01:23:57,118 Do you need some help? 1587 01:23:58,058 --> 01:23:59,218 Yeah. 1588 01:24:00,827 --> 01:24:02,954 JULl: But that day, we started. 1589 01:24:04,364 --> 01:24:07,128 BRYCE: And I knew we'd be talking for a long time. 1590 01:29:41,034 --> 01:29:43,025 [ENGLISH - US - SDH] 1591 01:29:53,597 --> 01:29:55,497 REINER: Let's do it from the beginning again. 1592 01:29:55,666 --> 01:29:57,224 You ready? And action. 1593 01:29:57,401 --> 01:29:58,698 McAULIFFE: Juli, can we talk? 1594 01:29:58,869 --> 01:30:00,393 CARROLL: What's going on? REINER: And... 1595 01:30:00,570 --> 01:30:01,628 [McAULIFFE & CARROLL LAUGH] 1596 01:30:01,805 --> 01:30:03,272 REINER: Oh, God. 1597 01:30:03,473 --> 01:30:05,464 Oh, God, here we go. 1598 01:30:06,376 --> 01:30:08,901 CARROLL: The scene where we're doing the Basketboy thing... 1599 01:30:09,079 --> 01:30:12,515 ...where we almost kiss, that one was so hard. 1600 01:30:12,683 --> 01:30:14,116 Bryce, what are you doing? 1601 01:30:14,284 --> 01:30:15,945 Mm... 1602 01:30:16,119 --> 01:30:17,916 Stop it. Ha, ha! 1603 01:30:18,088 --> 01:30:19,612 And then I leave? Ha, ha. 1604 01:30:19,790 --> 01:30:20,814 REINER: God. 1605 01:30:20,991 --> 01:30:24,085 You gotta be serious about this. You can't be giggling during this. 1606 01:30:24,261 --> 01:30:26,456 CARROLL: Okay. Okay. McAULIFFE: Sorry. 1607 01:30:26,630 --> 01:30:27,824 Can't be Giggleville. 1608 01:30:27,998 --> 01:30:29,863 - Serious. REINER: Let's do it again. No giggling. 1609 01:30:30,033 --> 01:30:31,591 CARROLL: It's supposed to be we're talking... 1610 01:30:31,802 --> 01:30:33,633 ...and he comes up and tries to kiss me. 1611 01:30:33,804 --> 01:30:36,671 It was really hard. I had to wait until he got there and then I'm like: 1612 01:30:36,840 --> 01:30:38,102 Oh, it was so embarrassing. 1613 01:30:38,375 --> 01:30:39,569 REINER: And action. 1614 01:30:41,812 --> 01:30:43,211 Juli, I gotta talk to you. 1615 01:30:43,380 --> 01:30:44,608 McAULIFFE: We don't actually kiss. 1616 01:30:44,781 --> 01:30:47,909 It's a near kiss. I try to kiss her and then she runs out. 1617 01:30:48,085 --> 01:30:49,677 I was kind of confused when I read that. 1618 01:30:49,853 --> 01:30:53,949 Because she wanted the kiss the entire time, then when I try she runs. 1619 01:30:54,124 --> 01:30:56,422 CARROLL: He gets up and, like, walks towards me... 1620 01:30:56,593 --> 01:31:00,654 ...and says, "Can I talk to you?" And he grabs me and he goes like: 1621 01:31:00,864 --> 01:31:02,388 And then I have to run away. 1622 01:31:02,566 --> 01:31:03,828 But we kept laughing. 1623 01:31:04,868 --> 01:31:05,960 [BOTH LAUGHING] 1624 01:31:06,136 --> 01:31:07,660 CARROLL: I tripped on the cloth. 1625 01:31:07,838 --> 01:31:10,830 It was so funny. Oh, my gosh. It was so hard to keep a straight face. 1626 01:31:11,274 --> 01:31:12,298 It was so embarrassing. 1627 01:31:12,576 --> 01:31:14,339 Just turn around. 1628 01:31:14,511 --> 01:31:15,535 CARROLL: That was so weird. 1629 01:31:15,712 --> 01:31:19,113 I thought the sniffing hair was weird, when I had to sniff his hair in one scene... 1630 01:31:19,282 --> 01:31:20,510 ...but that was really weird. 1631 01:31:20,684 --> 01:31:23,448 That was really fun to film but it was really awkward as well. 1632 01:31:23,620 --> 01:31:25,918 Then Madeline was trying to not laugh. 1633 01:31:26,556 --> 01:31:29,024 - Why are you smiling? REINER: Cut. 1634 01:31:29,192 --> 01:31:31,558 - What are you doing? - I'm sorry. Ha, ha. 1635 01:31:31,728 --> 01:31:33,355 CARROLL: It was so hard not to laugh. 1636 01:31:33,530 --> 01:31:36,192 I had to have Callan... He was off camera. I'm like, "Turn around!" 1637 01:31:36,500 --> 01:31:38,161 What are you doing? 1638 01:31:39,336 --> 01:31:40,360 Stop. 1639 01:31:40,537 --> 01:31:41,970 - Ha, ha. REINER: And cut. 1640 01:31:42,139 --> 01:31:44,232 McAULIFFE: One of the kids, who played Eddie Trulock... 1641 01:31:44,408 --> 01:31:47,343 ...who ended up being chosen by Juli at the Basketboy thing... 1642 01:31:47,511 --> 01:31:51,880 ...he told Madeline and I that my look when I was trying to kiss her was like: 1643 01:31:52,349 --> 01:31:54,146 Show him your face. 1644 01:31:54,317 --> 01:31:56,148 [ALL LAUGH] 1645 01:31:56,319 --> 01:31:59,379 You see... coming towards you and you're supposed to be serious. 1646 01:31:59,556 --> 01:32:01,319 - It's too funny. MAN: Okay, picture's up. 1647 01:32:01,491 --> 01:32:04,722 McAULIFFE: I had to run out after and I'd stay there for a bit after she'd run away. 1648 01:32:04,895 --> 01:32:07,523 And we had all the really nice extra kids over there... 1649 01:32:07,697 --> 01:32:10,165 ...and they were saying, like, "Ooh. Bryce. Bryce." 1650 01:32:10,467 --> 01:32:11,729 Bryce, stop. 1651 01:32:11,902 --> 01:32:13,699 BOY 1: Bryce, you didn't even make it to first base. 1652 01:32:13,870 --> 01:32:15,064 GIRL 1: Hey, Bryce, I'll kiss you. 1653 01:32:15,238 --> 01:32:18,571 BOY 2: Nice job, make-out artist. GIRL 2: Hello, lover boy. 1654 01:32:18,742 --> 01:32:19,834 REINER: And cut. Good. 1655 01:32:20,010 --> 01:32:22,444 Okay. Good. Very good, Cal. 1656 01:32:22,612 --> 01:32:25,581 Sometimes Rob will yell a direction, like, "Try it like that!" 1657 01:32:25,749 --> 01:32:26,943 Because he's in the other room. 1658 01:32:27,117 --> 01:32:29,642 I was like, "We're not gonna kiss, right? We're not, right?" 1659 01:32:29,820 --> 01:32:31,651 Then we did the scene and he's like: 1660 01:32:31,822 --> 01:32:35,223 "Okay, Callan, this time I want you to actually kiss her." 1661 01:32:35,392 --> 01:32:36,916 REINER: Cal? - Yes? 1662 01:32:37,094 --> 01:32:39,062 REINER: On this time, I want you to really kiss her. 1663 01:32:39,229 --> 01:32:40,594 - No, I'm kidding. MAN: He's kidding. 1664 01:32:40,764 --> 01:32:41,753 - Ha, ha! MAN: What? 1665 01:32:41,932 --> 01:32:43,923 CARROLL: My face drained. I'm just like: 1666 01:32:44,801 --> 01:32:47,133 And I looked at Callan. I'm like, "What?" 1667 01:32:47,304 --> 01:32:49,238 It was so funny. They got me really good. 1668 01:32:49,406 --> 01:32:52,569 - Oh, my gosh. That was scary. - Ha, ha. 1669 01:32:52,742 --> 01:32:55,006 - Good one, Rob. CARROLL: Who put you up to that? 1670 01:32:55,178 --> 01:32:57,612 But the sad thing was, my mom and dad put him up to it. 1671 01:32:58,048 --> 01:33:00,573 Oh, gosh. That was so embarrassing.