1 00:00:56,804 --> 00:00:58,523 What do you think? 2 00:00:58,684 --> 00:01:01,722 This Street is weird. There's a bar downstairs. 3 00:01:01,885 --> 00:01:04,159 The entrance is really dark. 4 00:01:04,324 --> 00:01:06,963 You are such a scaredy cat. 5 00:01:07,125 --> 00:01:09,194 The neighbourhood feels unsafe. 6 00:01:09,364 --> 00:01:11,878 There's so much noise! 7 00:01:12,004 --> 00:01:13,801 Stop it! 8 00:01:21,885 --> 00:01:23,557 Hi! 9 00:01:23,685 --> 00:01:25,322 Hello! 10 00:01:25,485 --> 00:01:27,679 Have you come about the flat? 11 00:01:27,844 --> 00:01:30,518 Yes, I'm mademoiselle Cena. 12 00:01:30,685 --> 00:01:33,279 - Hello. - I've brought my flatmates. 13 00:01:33,445 --> 00:01:35,322 Delighted. 14 00:01:35,445 --> 00:01:37,959 There's a bit of a problem. 15 00:01:38,125 --> 00:01:40,320 I don't have the keys. 16 00:01:40,444 --> 00:01:42,879 - Gosh. - Yes. 17 00:01:43,005 --> 00:01:44,961 I'm sorry. I can't let you in. 18 00:01:45,085 --> 00:01:46,962 You've come for nothing. 19 00:01:47,085 --> 00:01:48,438 What do you mean? 20 00:01:48,605 --> 00:01:50,561 How come? We're here to see it. 21 00:01:50,685 --> 00:01:53,199 My son had a viewing this morning. 22 00:01:53,365 --> 00:01:55,481 He's got the keys. 23 00:01:55,645 --> 00:01:58,443 I can't get a hold of him, so... 24 00:01:58,565 --> 00:02:02,021 We've come a long way. I'm so sorry. Truly I am. 25 00:02:02,145 --> 00:02:03,537 When can we come? 26 00:02:03,665 --> 00:02:07,519 I'd better give him your number. He'll call you. 27 00:02:07,685 --> 00:02:10,563 Fine. Before next week? 28 00:02:10,685 --> 00:02:13,358 I imagine. You'll hear from him. 29 00:02:13,485 --> 00:02:16,363 For certain. Unless it's rented. 30 00:02:18,405 --> 00:02:22,193 It's m! It's the scarf! She kept staring. 31 00:02:22,365 --> 00:02:25,243 I told you you'd bring us bad luck. 32 00:02:25,365 --> 00:02:27,435 Go with your father next time. 33 00:02:27,605 --> 00:02:30,836 It's not just that. 3 girls, 2 of whom North African... 34 00:02:30,965 --> 00:02:32,678 We'd be better off apart. 35 00:02:33,725 --> 00:02:35,804 You go your way, we'll go ours. 36 00:02:35,925 --> 00:02:37,483 All right. 37 00:02:42,225 --> 00:02:44,005 - What's your name? - Why? 38 00:02:44,065 --> 00:02:46,515 See that guy there? You caught his eye. 39 00:02:46,585 --> 00:02:50,717 - Why send you? - I want to know what you think. 40 00:02:50,846 --> 00:02:53,201 But if you want, I can call him. 41 00:02:53,366 --> 00:02:57,244 Selim! She'll talk to you! 42 00:02:57,365 --> 00:02:58,958 You're Selim? 43 00:02:59,086 --> 00:03:00,758 He has to speak for you? 44 00:03:00,886 --> 00:03:03,958 No one speaks for me. We saw you with your friend, 45 00:03:04,085 --> 00:03:06,475 I thought you looked nice. 46 00:03:06,605 --> 00:03:08,118 We could meet up. 47 00:03:08,185 --> 00:03:09,639 We're not dressed now. 48 00:03:09,766 --> 00:03:11,357 You've been training? 49 00:03:11,525 --> 00:03:13,118 Leave your muscles behind? 50 00:03:13,286 --> 00:03:15,242 - Want to feel? - I'd hurt you. 51 00:03:15,365 --> 00:03:16,923 Go on, have a go. 52 00:03:17,045 --> 00:03:18,797 - I'm fine. - He'll tame you! 53 00:03:18,965 --> 00:03:21,798 - Yeah, right. - Don't be scared! 54 00:03:23,806 --> 00:03:27,320 He's covered in hair! His son is too. 55 00:03:27,446 --> 00:03:29,596 Forget it. 56 00:03:29,726 --> 00:03:31,796 - What are you doing Monday? - Sleeping. 57 00:03:33,286 --> 00:03:34,799 Go on. Monday. 58 00:03:36,966 --> 00:03:38,843 Remember the guy who got on the bus? 59 00:03:40,806 --> 00:03:43,718 He came and talked to me. 60 00:03:43,846 --> 00:03:45,598 I barely looked at him. 61 00:03:47,806 --> 00:03:49,717 Of course you've seen him. 62 00:03:49,846 --> 00:03:53,725 You said he looks naf. If it weren't for his pretty face... 63 00:03:55,606 --> 00:03:58,040 Wait, wait, he's a real catch. 64 00:04:00,526 --> 00:04:02,801 Why don't you work for the city? 65 00:04:02,926 --> 00:04:05,838 You need connections. I don't know anyone. 66 00:04:05,966 --> 00:04:08,241 Just send in your cv. 67 00:04:08,406 --> 00:04:12,878 With a photo like they say. 68 00:04:13,047 --> 00:04:14,479 Why a photo? 69 00:04:14,607 --> 00:04:17,565 To see your face, that's how it is now. 70 00:04:18,286 --> 00:04:20,541 Why do they need to see me? 71 00:04:20,666 --> 00:04:22,524 To see if they like the look of you. 72 00:04:22,586 --> 00:04:26,115 They check you out. Like bouncers. 73 00:04:26,186 --> 00:04:27,780 What about homework? 74 00:04:27,806 --> 00:04:29,119 Later. 75 00:04:31,566 --> 00:04:34,638 - Later, when? - Later. 76 00:04:34,806 --> 00:04:36,478 What's wrong with you? 77 00:04:36,646 --> 00:04:39,718 I'm sick of this stupid life. 78 00:04:39,886 --> 00:04:42,241 When are you not sick of it? 79 00:04:42,366 --> 00:04:43,924 Life is easy! 80 00:04:44,086 --> 00:04:46,395 You have a roof, food, clothes. You're clean. 81 00:04:46,527 --> 00:04:48,165 You should thank God. 82 00:04:48,327 --> 00:04:49,840 You both have it easy. 83 00:04:49,967 --> 00:04:51,639 Stop saying things are fine! 84 00:04:51,767 --> 00:04:55,156 This is a hole. You're a cleaner, what's fine? 85 00:04:55,326 --> 00:04:56,884 Stop imagining things! 86 00:04:57,006 --> 00:05:00,123 You always have a reason not to do your homework. 87 00:05:00,287 --> 00:05:02,801 I can't work. There's no internet! 88 00:05:02,967 --> 00:05:05,197 You can't help! You don't speak French! 89 00:05:05,367 --> 00:05:08,119 I can't do my homework! 90 00:05:08,247 --> 00:05:10,442 That's enough. Calm down. 91 00:05:11,646 --> 00:05:13,805 Is it just me that can't speak? 92 00:05:13,926 --> 00:05:16,646 Your friends, do their mothers help them? 93 00:05:16,767 --> 00:05:18,678 No one helped me at school! 94 00:05:18,807 --> 00:05:21,685 So you keep saying! We got the message! 95 00:05:21,807 --> 00:05:25,117 We're a different generation. Things have changed. 96 00:05:25,287 --> 00:05:26,800 Enough! 97 00:05:26,967 --> 00:05:30,676 Well it's your problem. I did what I could. 98 00:05:30,807 --> 00:05:32,559 It's not like we can choose. 99 00:05:47,247 --> 00:05:52,082 So the apartment is 250 each. 100 00:05:52,207 --> 00:05:55,563 Plus college fees, 250 a month. 101 00:05:55,727 --> 00:05:59,686 And 300 euros for the rest. 102 00:05:59,848 --> 00:06:01,439 That's about 800 a month. 103 00:06:03,367 --> 00:06:06,006 Minus the grant and what I've earned. 104 00:06:06,167 --> 00:06:09,239 That makes 400 a month. 105 00:06:09,407 --> 00:06:10,965 lf we have to 106 00:06:11,087 --> 00:06:13,555 your father and I will help. 107 00:06:13,727 --> 00:06:16,117 You want to chip in? 108 00:06:16,247 --> 00:06:19,796 You don't realize, Mum. Medicine is 7 years. 109 00:06:19,927 --> 00:06:22,601 That's a lot of cleaning. 110 00:06:22,727 --> 00:06:25,481 I'm not afraid of cleaning. 111 00:06:25,648 --> 00:06:28,400 Let's just see how it goes. 112 00:06:28,528 --> 00:06:32,203 You do your first year. If it works out, we'll manage. 113 00:06:32,327 --> 00:06:34,239 If my daughter's a success 114 00:06:34,368 --> 00:06:36,676 my happiness is content. 115 00:06:36,808 --> 00:06:38,525 Complete. 116 00:06:38,688 --> 00:06:40,201 What? 117 00:06:40,368 --> 00:06:43,201 It's your happiness is complete. 118 00:06:43,368 --> 00:06:44,959 It's you who's content. 119 00:06:45,127 --> 00:06:48,882 That's what I said. You're confusing me. 120 00:06:49,048 --> 00:06:51,322 I speak the way I speak. 121 00:06:51,448 --> 00:06:54,917 People'd laugh in the village if they heard your Arabic. 122 00:07:10,368 --> 00:07:13,040 Soon, she won't recognize us. 123 00:07:13,208 --> 00:07:16,280 We're not good enough. Her daughter's at college. 124 00:07:16,408 --> 00:07:18,046 She's not after studies! 125 00:07:18,208 --> 00:07:19,926 What? 126 00:07:20,048 --> 00:07:22,562 She doesn't care about the course. 127 00:07:26,128 --> 00:07:27,607 I'll call you later. 128 00:07:51,408 --> 00:07:54,286 Come with me. You're Fatima aren't you? 129 00:07:54,449 --> 00:07:56,246 Leave your umbrella there. 130 00:07:56,408 --> 00:07:58,319 I'll introduce you to my mother. 131 00:07:58,448 --> 00:08:00,087 All right. 132 00:08:08,688 --> 00:08:10,361 Make sure you do the basins. 133 00:08:14,849 --> 00:08:18,557 Clean the bath thoroughly, any hair in the plughole. 134 00:08:18,728 --> 00:08:21,561 Those marks, there. 135 00:08:21,689 --> 00:08:24,044 I'll show you the bedroom. 136 00:08:24,209 --> 00:08:27,042 Fatima will do the bedroom, Mum. 137 00:08:27,209 --> 00:08:29,040 Give her any help she needs. 138 00:08:56,569 --> 00:08:59,083 Yes? 139 00:09:02,449 --> 00:09:05,043 I found this in the washing. 140 00:09:05,209 --> 00:09:06,767 Thank you. 141 00:09:06,889 --> 00:09:10,120 It must be my son's. I do tell him to be careful. 142 00:09:10,289 --> 00:09:11,722 Thank you. 143 00:09:11,889 --> 00:09:13,447 You're welcome. 144 00:09:16,209 --> 00:09:17,767 - Hi Dad! - Hi there. 145 00:09:23,329 --> 00:09:26,162 - How are you? - Fine. 146 00:09:26,289 --> 00:09:28,007 - How's your sister? - Fine. 147 00:09:28,169 --> 00:09:30,125 She's starting her first year 148 00:09:30,289 --> 00:09:32,928 She's looking for a room. 149 00:09:33,049 --> 00:09:34,926 How was school? 150 00:09:35,049 --> 00:09:38,247 Good. Really good in fact. 151 00:09:38,409 --> 00:09:39,762 Well go on. 152 00:09:39,889 --> 00:09:43,086 The teachers are so mean. 153 00:09:43,249 --> 00:09:45,524 They made us work on our first day. 154 00:09:45,690 --> 00:09:47,884 That's their job. 155 00:09:48,049 --> 00:09:50,688 Yes, but the first day! A Friday! 156 00:09:50,809 --> 00:09:52,640 They should wait till the Eid? 157 00:09:56,370 --> 00:09:58,439 - You want a soda? - No. 158 00:10:03,409 --> 00:10:05,924 - How's your mother? - Fine, thank God. 159 00:10:06,049 --> 00:10:07,483 - And you? - I'm fine. 160 00:10:07,650 --> 00:10:09,799 And your wife? 161 00:10:09,969 --> 00:10:11,482 She's well. 162 00:10:13,890 --> 00:10:17,280 See how high it is. We built all that. 163 00:10:17,450 --> 00:10:19,839 There's more behind. 164 00:10:21,450 --> 00:10:23,680 I was stuck up there for hours. 165 00:10:31,689 --> 00:10:34,409 There's four storeys below ground. 166 00:10:34,569 --> 00:10:36,765 Cars come up over there. 167 00:10:36,890 --> 00:10:39,199 They come in here and go out there. 168 00:10:44,049 --> 00:10:46,200 - Any good? - Yes these are better. 169 00:10:46,370 --> 00:10:47,883 We'll take them. 170 00:11:09,450 --> 00:11:12,328 Is that right? 171 00:11:12,450 --> 00:11:15,442 - Yes. - So... Till Monday. 172 00:11:15,570 --> 00:11:18,881 I can only declare two hours. 173 00:11:18,950 --> 00:11:20,424 - All right. - Great. 174 00:11:20,490 --> 00:11:22,560 I just know we'll get on. 175 00:11:22,690 --> 00:11:24,807 See you next week. 176 00:11:24,930 --> 00:11:27,285 - Goodbye, Madam. - Goodbye. 177 00:11:37,171 --> 00:11:40,401 - Souad! - Yes. 178 00:11:40,570 --> 00:11:42,367 You'll break the door. 179 00:11:45,451 --> 00:11:46,725 All well? 180 00:11:46,850 --> 00:11:48,249 You've got trainers! 181 00:11:48,410 --> 00:11:50,208 Show! 182 00:11:56,810 --> 00:11:58,880 They're great. 183 00:11:59,050 --> 00:12:01,280 Do you like them? Yes. 184 00:12:04,531 --> 00:12:07,204 Are you tired? No. 185 00:12:07,371 --> 00:12:09,089 I wanted to ask you... 186 00:12:09,211 --> 00:12:12,886 What does just know mean? 187 00:12:13,011 --> 00:12:16,003 Just know? 188 00:12:16,131 --> 00:12:20,123 I heard someone say "ljust know". 189 00:12:20,251 --> 00:12:22,639 I didn't understand "just know". 190 00:12:22,810 --> 00:12:25,723 I don't know how to say it in Arabic. 191 00:12:25,851 --> 00:12:29,127 Just know kind of means 192 00:12:29,290 --> 00:12:30,849 "I know better." 193 00:12:33,970 --> 00:12:36,121 Hello! 194 00:12:36,291 --> 00:12:37,724 Promise! 195 00:12:37,891 --> 00:12:39,722 God, I'm so happy. 196 00:12:42,331 --> 00:12:43,844 Nesrine! 197 00:12:43,971 --> 00:12:45,723 She's found a flat. 198 00:12:47,811 --> 00:12:51,167 Souad? She's just come in. 199 00:12:51,291 --> 00:12:53,327 She's got lovely trainers. 200 00:12:53,451 --> 00:12:55,442 She's really pleased. 201 00:12:55,611 --> 00:12:57,681 You want to speak to her? 202 00:13:54,131 --> 00:13:57,487 - Cover your chest. It's showing. - Nothing's showing. 203 00:13:57,611 --> 00:13:59,169 It's cut too low. 204 00:13:59,291 --> 00:14:03,410 It's stifling. I can't wear a collar. 205 00:14:03,532 --> 00:14:06,921 Never mind the warmth. People gossip. 206 00:14:07,091 --> 00:14:08,764 What's to gossip about? 207 00:14:08,891 --> 00:14:12,248 I'm not a thief. Showing shoulders is not a crime. 208 00:14:12,371 --> 00:14:14,840 Some of them know your father. 209 00:14:14,972 --> 00:14:17,724 You must cover up so as not to offend. 210 00:14:17,891 --> 00:14:19,530 I'll change just the top. 211 00:14:19,691 --> 00:14:20,807 The skirt too! 212 00:14:20,972 --> 00:14:24,521 No way. It's warm out. I feel comfortable. 213 00:14:24,692 --> 00:14:26,523 You can't go out like that! 214 00:14:26,652 --> 00:14:30,406 You need to watch every step. 215 00:14:30,572 --> 00:14:32,130 And every word. 216 00:14:44,652 --> 00:14:47,246 There's no hallmark. Is it French? 217 00:14:47,372 --> 00:14:49,124 Algerian. 218 00:14:49,292 --> 00:14:50,884 How much do you want? 219 00:14:55,852 --> 00:14:59,323 You won't get a fair price. It's by weight. 220 00:14:59,452 --> 00:15:01,010 How much will you give? 221 00:15:01,172 --> 00:15:02,685 We'll tell you. 222 00:15:47,052 --> 00:15:50,284 The good thing is there's nothing opposite. 223 00:15:50,453 --> 00:15:52,683 You can go naked. 224 00:15:55,133 --> 00:15:56,851 I like the fridge! 225 00:16:10,572 --> 00:16:12,085 What do you think? 226 00:16:12,213 --> 00:16:14,773 You'll be able to study, thank God. 227 00:16:26,693 --> 00:16:28,570 Do you want to be a doctor too? 228 00:16:28,733 --> 00:16:31,008 No, no. The course is too long. 229 00:16:31,133 --> 00:16:32,532 I'm a student nurse. 230 00:16:32,693 --> 00:16:35,366 We'll send each other patients. 231 00:16:35,533 --> 00:16:38,047 Your daughter will send me hers 232 00:16:38,173 --> 00:16:41,324 and I'll say Dr Elhouzi is the best in town. 233 00:17:37,654 --> 00:17:40,645 I'm less frightened now. 234 00:17:40,774 --> 00:17:43,129 I'm regaining my confidence. 235 00:18:10,734 --> 00:18:13,294 When you see "first name", draw a circle. 236 00:18:13,454 --> 00:18:16,127 Not round any similar word. 237 00:18:16,294 --> 00:18:18,410 - OK. - And the same with the others. 238 00:18:18,574 --> 00:18:22,772 "Name", "Age", "Nationality", "Status", "Address". 239 00:18:22,894 --> 00:18:24,452 All right? 240 00:18:24,614 --> 00:18:26,605 I'll leave you to it. Yes. 241 00:18:29,934 --> 00:18:31,925 The idea here 242 00:18:32,054 --> 00:18:34,966 is to recognize any words 243 00:18:35,094 --> 00:18:38,484 you might need in official documents 244 00:18:38,654 --> 00:18:41,327 and not mix them up with similar words. 245 00:18:41,494 --> 00:18:43,689 For instance, "First Name". 246 00:18:43,814 --> 00:18:47,727 When you see that, you circle it. 247 00:18:47,855 --> 00:18:50,049 But not similar words. 248 00:18:50,174 --> 00:18:52,927 And the same with "Name", "Age", 249 00:18:53,054 --> 00:18:55,329 "Nationality", "Status", "Address". 250 00:19:49,055 --> 00:19:50,852 Who is he, this boy? 251 00:19:50,975 --> 00:19:53,853 He goes to my school. 252 00:19:53,975 --> 00:19:56,569 - Where does he live? - Cité Jeanne. 253 00:19:56,735 --> 00:19:58,566 - Whose son is he? - I don't know. 254 00:19:58,735 --> 00:20:00,327 How can you not know? 255 00:20:00,455 --> 00:20:03,208 He's his father and mother's son! 256 00:20:03,375 --> 00:20:05,809 - What's his name? - Selim. 257 00:20:05,975 --> 00:20:07,408 Selim what? 258 00:20:07,575 --> 00:20:10,248 Selim Amami if you want to know. 259 00:20:10,415 --> 00:20:14,090 I know the family. They're not respectable. 260 00:20:14,155 --> 00:20:15,549 How do you know them? 261 00:20:15,615 --> 00:20:18,607 Of course I know her. She worked in bars. 262 00:20:18,735 --> 00:20:20,327 So what? 263 00:20:20,495 --> 00:20:22,565 His mother is not him. 264 00:20:22,735 --> 00:20:24,726 It's not a good family. 265 00:20:24,895 --> 00:20:26,965 He's not right for you. 266 00:20:27,135 --> 00:20:29,091 You're just prejudiced. 267 00:20:29,215 --> 00:20:31,888 Stop saying he's not for me. 268 00:20:32,015 --> 00:20:34,927 Like I popped out of a golden hen's ass. 269 00:20:35,055 --> 00:20:37,523 Mind your tongue. 270 00:20:42,295 --> 00:20:44,446 That guy looks stupid. 271 00:20:44,616 --> 00:20:47,846 He's a second year. 272 00:20:47,976 --> 00:20:49,852 Second year? 273 00:20:49,975 --> 00:20:53,650 Meaning he's had to retake his first year? 274 00:20:53,775 --> 00:20:58,896 I don't know. But he's really "all the girls are after me." 275 00:20:59,016 --> 00:21:01,974 Look at that face! That sweater! 276 00:21:02,136 --> 00:21:04,172 Really bad. 277 00:21:04,335 --> 00:21:06,406 Who wears that these days? 278 00:21:06,576 --> 00:21:08,567 Don't look, he's watching. 279 00:21:08,736 --> 00:21:10,966 He's been staring for a while. 280 00:21:11,136 --> 00:21:14,811 I don't which he fancies but you can have him. 281 00:21:14,976 --> 00:21:16,489 Thanks but no. 282 00:21:16,656 --> 00:21:19,408 We're not interested. 283 00:21:19,536 --> 00:21:21,333 What a turn-off. 284 00:21:26,576 --> 00:21:29,886 By day 3, we're at the 8-cell stage. 285 00:21:30,056 --> 00:21:33,048 By day 4, the morula. 286 00:21:33,176 --> 00:21:37,214 Clearly visible... about 16 cells. 287 00:21:37,376 --> 00:21:42,370 It looks like a blackberry, hence the term "morula". 288 00:21:44,216 --> 00:21:45,888 Here's a close-up. 289 00:21:46,016 --> 00:21:49,133 4-cell embryos with pellucid zone. 290 00:21:49,256 --> 00:21:52,248 Here is the blastula kernel. 291 00:21:52,376 --> 00:21:54,492 An 8-cell embryo... 292 00:21:56,336 --> 00:22:01,091 ...and from 16 cells on, the non-compact morula, 293 00:22:01,216 --> 00:22:03,127 becoming compact 294 00:22:03,296 --> 00:22:04,888 from 16 or 32 cells on. 295 00:22:05,016 --> 00:22:08,213 Compacting is characterized 296 00:22:08,376 --> 00:22:10,685 by cell-division disappearance. 297 00:22:10,816 --> 00:22:15,014 Here is an image of a compacted morula. 298 00:22:15,176 --> 00:22:18,009 No cell divisions are visible. 299 00:22:29,576 --> 00:22:30,975 - How are you? - Fine. 300 00:22:31,096 --> 00:22:33,087 - So tell me. - Tell me what? 301 00:22:33,217 --> 00:22:35,572 - Was your homework marked? - Yes. 302 00:22:35,737 --> 00:22:38,887 - What mark did you get? - It didn't work out. 303 00:22:39,016 --> 00:22:40,688 What does that mean? 304 00:22:40,816 --> 00:22:43,490 It wasn't just me! Everyone got bad marks! 305 00:22:43,616 --> 00:22:46,656 You always say that. Everyone got bad marks. 306 00:22:46,777 --> 00:22:50,213 Tomorrow I'll ask your teacher if that's true. 307 00:22:50,377 --> 00:22:53,268 Why bother? You misunderstand everything. 308 00:22:53,436 --> 00:22:54,852 I certainly don't. 309 00:22:54,917 --> 00:22:58,969 I see you in front of the TV. Or loitering outdoors. 310 00:22:59,097 --> 00:23:01,451 I want you to bring me good marks! 311 00:23:01,576 --> 00:23:05,809 Now show me all your schoolwork! 312 00:23:05,937 --> 00:23:08,451 How? You can't even read! 313 00:23:09,937 --> 00:23:11,495 Good evening. 314 00:23:15,136 --> 00:23:17,207 I am a bit worried about Souad. 315 00:23:17,377 --> 00:23:18,969 She needs to get a grip. 316 00:23:19,137 --> 00:23:24,769 Which is a shame, because she has potential. 317 00:23:24,897 --> 00:23:28,094 But she won't work. The work isn't there. 318 00:23:28,257 --> 00:23:30,487 We're Aurélie's parents. 319 00:23:30,657 --> 00:23:34,332 She wants to go to Paul Eluard. 320 00:23:34,497 --> 00:23:36,647 We've been told it's good. 321 00:23:36,817 --> 00:23:41,413 What options should she be taking? 322 00:23:41,537 --> 00:23:46,657 You can go for Russian. That should help. 323 00:23:46,777 --> 00:23:50,053 You do know it's very sought after. 324 00:23:50,177 --> 00:23:54,728 They prefer students local to the school. 325 00:23:54,857 --> 00:23:58,645 They will consider candidates such as your daughter. 326 00:23:58,817 --> 00:24:00,489 It will take effort. 327 00:24:00,657 --> 00:24:03,808 They are jealous of their reputation. 328 00:24:03,977 --> 00:24:05,729 They keep classes small. 329 00:24:05,857 --> 00:24:10,977 Aside from their in-house intake hopeful candidates such as ours 330 00:24:11,097 --> 00:24:13,452 have to be determined. 331 00:24:13,577 --> 00:24:16,729 There'll need to be a personal letter. 332 00:24:16,898 --> 00:24:18,535 That's under control. 333 00:24:20,498 --> 00:24:24,376 I sat there knowing what a parent-teacher meeting is. 334 00:24:34,217 --> 00:24:37,334 But I didn't speak like the other women. 335 00:24:37,457 --> 00:24:39,493 I just listened and watched. 336 00:24:39,657 --> 00:24:43,411 I didn't speak my mind. 337 00:24:43,538 --> 00:24:47,416 My daughter's problems are not theirs. 338 00:24:49,498 --> 00:24:52,694 I sat there, arms crossed and speechless. 339 00:24:52,817 --> 00:24:54,729 I understood nothing. 340 00:24:54,857 --> 00:24:56,415 If I could write 341 00:24:56,578 --> 00:25:00,969 I might have understood and spoken like the other mothers. 342 00:25:05,578 --> 00:25:08,615 That's what lack of schooling does. 343 00:25:08,777 --> 00:25:11,132 I'm going to have to learn 344 00:25:11,258 --> 00:25:15,376 to write, speak and read French. 345 00:25:20,858 --> 00:25:25,978 City life is fast. 346 00:25:26,138 --> 00:25:32,134 Many don't put their hearts into their work. 347 00:25:34,418 --> 00:25:37,410 Many have nothing to say. 348 00:25:40,018 --> 00:25:43,055 One has to earn one's bread 349 00:25:43,218 --> 00:25:44,810 and rent. 350 00:25:46,738 --> 00:25:51,493 Sometimes, I seem cold. 351 00:25:51,658 --> 00:25:57,255 The heart sighs one day, is full of hatred the next. 352 00:25:59,458 --> 00:26:03,371 Everyday I yell against other women, 353 00:26:03,538 --> 00:26:05,130 against my daughter. 354 00:26:15,978 --> 00:26:18,652 Here's the bus. 355 00:26:18,819 --> 00:26:23,938 Off to work we go! 356 00:26:24,099 --> 00:26:26,293 It's like we're going to a wedding! 357 00:26:50,178 --> 00:26:51,817 No, Malika! 358 00:26:51,978 --> 00:26:53,651 Can you not understand? 359 00:26:53,819 --> 00:26:55,491 Come here, Malika. 360 00:26:58,259 --> 00:27:00,614 Do you have to be told 10 times? 361 00:27:00,738 --> 00:27:04,527 Are you not in the mood today? Want to go home? 362 00:27:04,698 --> 00:27:07,088 - Well go! - She's my friend. 363 00:27:07,218 --> 00:27:08,898 - Go back. - She's my friend. 364 00:27:08,959 --> 00:27:12,012 - Do you understand French? - We don't talk it at home. 365 00:27:12,179 --> 00:27:13,578 Don't be clever with me. 366 00:27:13,699 --> 00:27:15,052 Let go of my arm. 367 00:27:15,219 --> 00:27:16,572 Go back to your place. 368 00:27:16,699 --> 00:27:19,088 Let go of me! Who does he think he is? 369 00:27:19,219 --> 00:27:21,779 A bit of a rebel are we? A clever one? 370 00:27:21,899 --> 00:27:23,617 Not here, we aren't! 371 00:27:23,779 --> 00:27:25,929 - All right, bro! - I'm not your bro! 372 00:27:26,059 --> 00:27:28,129 - Go back to your place. - OK! 373 00:27:28,299 --> 00:27:29,812 Don't touch me! 374 00:27:29,939 --> 00:27:33,818 Have a fart. Relax. Just shut up! 375 00:27:33,939 --> 00:27:37,136 A big hand for Souad. Well done, very clever! 376 00:27:37,299 --> 00:27:40,052 Know what? Meet me in the Principal's office. 377 00:27:40,179 --> 00:27:42,488 You can have it out with her. 378 00:27:58,540 --> 00:28:01,134 - Are you OK? - Yes. 379 00:28:01,300 --> 00:28:04,689 - What's wrong? - Nothing. 380 00:28:04,819 --> 00:28:06,697 - You look strange. - No. 381 00:28:08,740 --> 00:28:10,856 Something is wrong. 382 00:28:10,979 --> 00:28:13,334 What is it? Trouble at school? 383 00:28:13,459 --> 00:28:17,850 Don't interrogate me, Mum. I think I've got my period. 384 00:28:17,980 --> 00:28:21,290 Your period? That's not much fun. 385 00:28:28,380 --> 00:28:29,971 How's that? 386 00:28:30,100 --> 00:28:34,139 It feels great. Down a bit. There's a bad spot on the right. 387 00:28:36,820 --> 00:28:37,935 Here? 388 00:28:38,100 --> 00:28:39,897 Other side. 389 00:28:40,060 --> 00:28:42,699 Further over. 390 00:28:42,859 --> 00:28:47,489 My daughter's crazy. She has two right sides. 391 00:28:47,659 --> 00:28:49,332 How's that? 392 00:29:37,060 --> 00:29:39,291 Actually, I won't take this. 393 00:29:39,461 --> 00:29:42,339 Samia, put this back. 394 00:29:42,500 --> 00:29:44,456 That's 8.40 please. 395 00:30:02,501 --> 00:30:04,571 What's wrong? Your jacket? 396 00:30:04,700 --> 00:30:06,771 It'll come off when you arrive. 397 00:30:06,900 --> 00:30:09,051 I'm not coming anyway. 398 00:30:09,221 --> 00:30:11,291 Come on! You're too standoffish. 399 00:30:11,460 --> 00:30:14,817 I don't feel like it. 400 00:30:14,941 --> 00:30:16,771 I feel a distance. 401 00:30:16,901 --> 00:30:21,372 It's another world and I'm not part of it. 402 00:30:21,541 --> 00:30:23,497 What is there to say? 403 00:30:23,660 --> 00:30:26,573 That my mother cleans for a living? 404 00:30:26,741 --> 00:30:32,259 Don't talk about yourself. Stay in a corner just watch, learn. 405 00:30:32,381 --> 00:30:34,849 - Coming? - No, I want to revise. 406 00:30:38,621 --> 00:30:41,579 Cardiac precursors form the primitive heart tube, 407 00:30:41,701 --> 00:30:45,330 move rostrally and laterally... 408 00:31:01,701 --> 00:31:05,330 The heart is the first organ to form. 409 00:31:05,461 --> 00:31:08,658 In embryo formation, the heart is the first organ... 410 00:31:42,741 --> 00:31:45,051 - Did I wake you up? - No. 411 00:31:45,222 --> 00:31:47,177 - Have you not slept? - No. 412 00:31:51,861 --> 00:31:54,171 What about you? No! 413 00:31:56,901 --> 00:31:58,459 Go on, tell. 414 00:31:59,982 --> 00:32:01,813 How to explain? 415 00:32:01,941 --> 00:32:05,821 The way I was brought up... 416 00:32:05,942 --> 00:32:08,410 You make love after marriage. 417 00:32:08,582 --> 00:32:10,890 Lights out. Under the blankets. 418 00:32:11,022 --> 00:32:12,500 And there's no pleasure. 419 00:32:12,621 --> 00:32:14,134 Well I got that wrong! 420 00:32:16,581 --> 00:32:18,493 Really? Yes. 421 00:32:58,422 --> 00:33:01,141 That's the couscous. 422 00:33:01,302 --> 00:33:05,136 Sauce, with meat. 423 00:33:05,302 --> 00:33:09,056 You can keep that two days in the fridge. 424 00:33:10,862 --> 00:33:12,978 You must eat the sardines tomorrow. 425 00:33:15,622 --> 00:33:18,090 This is soup. 426 00:33:18,223 --> 00:33:20,895 To eat light in the evenings. 427 00:33:21,022 --> 00:33:23,013 You won't need to cook. 428 00:33:23,182 --> 00:33:24,661 Don't just eat cake. 429 00:33:24,823 --> 00:33:26,336 Here's bread. 430 00:33:42,142 --> 00:33:45,020 The heart is the first organ 431 00:33:45,142 --> 00:33:47,975 to form in vertebrate embryos. 432 00:33:48,142 --> 00:33:49,861 And... shit! 433 00:33:49,982 --> 00:33:52,543 Cardiac precursors are located... 434 00:34:02,583 --> 00:34:04,777 The heart is the first organ 435 00:34:04,903 --> 00:34:08,179 to form in vertebrate embryos. 436 00:34:08,302 --> 00:34:11,977 Cardiac precursors are located 437 00:34:12,103 --> 00:34:15,379 in early stages of the primitive heart tube. 438 00:34:15,543 --> 00:34:19,331 They migrate rostrally, towards the head and laterally 439 00:34:19,462 --> 00:34:22,341 around... shit! 440 00:34:22,462 --> 00:34:26,375 They migrate rostrally towards the head 441 00:34:26,503 --> 00:34:29,176 and laterally about the embryonic disc 442 00:34:29,303 --> 00:34:31,817 To fuse... tell me. 443 00:34:31,983 --> 00:34:33,860 To fuse around the diameter... 444 00:34:34,023 --> 00:34:37,493 To fuse around a middle line... Shit, I forgot. 445 00:34:39,543 --> 00:34:43,502 To fuse around a middle line at the front of the neural plate 446 00:34:43,623 --> 00:34:45,659 creating the cardiogenic region. 447 00:34:54,023 --> 00:34:56,901 Mucking up year one is not the end of the world. 448 00:34:57,023 --> 00:35:00,493 I could never tell her that. 449 00:35:00,623 --> 00:35:03,343 I just can't fail this one. 450 00:35:03,463 --> 00:35:07,092 It doesn't matter if you fail though. 451 00:35:07,223 --> 00:35:09,657 - It does! - No, it doesn't. 452 00:35:09,824 --> 00:35:11,097 Not at all! 453 00:35:11,264 --> 00:35:13,903 I've never ever heard these words before! 454 00:35:38,103 --> 00:35:39,776 Goodbye, my daughter. 455 00:35:39,944 --> 00:35:42,174 I know you'll succeed. 456 00:35:42,304 --> 00:35:45,899 Look at your hands, they're a lady's hands. 457 00:35:46,064 --> 00:35:49,261 Not a cleaner or a worker's hands. 458 00:35:49,424 --> 00:35:51,983 I'll be OK, Mum. 459 00:35:52,103 --> 00:35:55,255 Don't worry about my jewels. 460 00:35:55,384 --> 00:35:57,500 You are like me. 461 00:35:57,623 --> 00:36:00,092 If I'd stayed in school in the village, 462 00:36:00,224 --> 00:36:02,658 I'd be a Minister! 463 00:36:02,783 --> 00:36:04,900 Even though they rig the vote. 464 00:36:06,784 --> 00:36:08,375 You're lazy, Basile! 465 00:36:08,543 --> 00:36:10,421 For 2 months you do nothing! 466 00:36:10,583 --> 00:36:12,335 Your Dad and I pull strings 467 00:36:12,464 --> 00:36:14,614 to get you back into medicine... 468 00:36:14,784 --> 00:36:16,263 I'm sick of it. 469 00:36:16,384 --> 00:36:18,852 We're both sick of it. 470 00:36:18,984 --> 00:36:20,497 We've had enough! 471 00:36:25,944 --> 00:36:27,457 I'm so annoyed. 472 00:36:27,624 --> 00:36:30,980 We gave him everything. The best tuition. 473 00:36:31,144 --> 00:36:34,932 My daughter's a medical student. 474 00:36:35,064 --> 00:36:37,532 A medical student? 475 00:36:37,664 --> 00:36:39,336 Yes, it's her first year. 476 00:36:39,504 --> 00:36:42,894 She must know then. It's a huge amount of work. 477 00:36:43,024 --> 00:36:45,823 She does say it's very hard. 478 00:36:45,984 --> 00:36:49,614 She works all night. No sleep. No food. 479 00:36:49,784 --> 00:36:51,661 I'm worried about her. 480 00:36:51,784 --> 00:36:54,059 She's very brave. Well done her. 481 00:36:54,225 --> 00:36:55,816 Lots of them give up. 482 00:36:55,984 --> 00:36:57,896 They start out and don't last. 483 00:36:58,065 --> 00:37:00,578 And some have parents to help them. 484 00:37:00,705 --> 00:37:04,219 I help my daughter too. I'm not a doctor, 485 00:37:04,344 --> 00:37:08,303 but I do her washing, I make food. I do a lot. 486 00:37:25,425 --> 00:37:26,824 How old are you? 487 00:37:26,944 --> 00:37:29,334 - 18 - Only 18? 488 00:37:29,505 --> 00:37:31,257 I thought you were older. 489 00:37:31,425 --> 00:37:33,335 As long as you're under 25! 490 00:37:33,504 --> 00:37:35,495 I'm longing for that. 491 00:37:35,664 --> 00:37:38,657 - Want to sit there? - I'm working. 492 00:37:38,784 --> 00:37:41,538 I won't get in your way. 493 00:37:41,705 --> 00:37:45,743 That isn't it. It's... I'm not interested in talking to you. 494 00:37:45,864 --> 00:37:47,503 I see. 495 00:37:47,625 --> 00:37:50,013 - You're an intellectual. - No, but... 496 00:37:50,184 --> 00:37:52,574 I can't mess this subject up. 497 00:37:52,704 --> 00:37:55,776 You won't! You really concentrate! 498 00:37:55,905 --> 00:37:57,815 You do the same! 499 00:37:57,945 --> 00:38:00,903 What, revise on a train? I can't! 500 00:38:02,664 --> 00:38:06,101 Do you know only 10% of all French people revise on trains. 501 00:38:07,905 --> 00:38:10,897 You're making fun of me. 502 00:38:11,065 --> 00:38:13,704 - See! You're not revising! - But... 503 00:38:13,825 --> 00:38:16,783 If I sit there we'll talk 504 00:38:16,905 --> 00:38:18,577 and I really need to work. 505 00:38:18,745 --> 00:38:22,340 Sure, work, have kids before I'm 30. 506 00:38:22,505 --> 00:38:25,144 Get a car, get a house. 507 00:38:25,265 --> 00:38:26,778 Relax. There's time. 508 00:38:26,945 --> 00:38:29,254 That isn't it. Only... 509 00:38:29,425 --> 00:38:30,904 Enjoy your life! 510 00:38:31,065 --> 00:38:33,738 I need to concentrate in fact. 511 00:38:35,825 --> 00:38:39,818 Whatever. I might have made a suggestion. 512 00:38:39,945 --> 00:38:44,257 It would be nice but I really need to get on. 513 00:38:44,386 --> 00:38:47,058 Look how you're concentrating! 514 00:38:47,185 --> 00:38:50,063 I reckon if you gave an hour or two 515 00:38:50,185 --> 00:38:54,657 to talk to a really nice kind guy... 516 00:38:54,826 --> 00:38:56,339 Such rubbish! 517 00:39:01,465 --> 00:39:03,217 I could tell she's jealous. 518 00:39:03,385 --> 00:39:06,457 She'd have you think you're bound to fail. 519 00:39:06,625 --> 00:39:09,264 For her, failure is natural to us. 520 00:39:09,425 --> 00:39:13,464 I don't like her. She talks only about money. 521 00:39:13,585 --> 00:39:15,656 I found 10 euros in some jeans. 522 00:39:15,826 --> 00:39:18,020 I think she was testing me. 523 00:39:18,145 --> 00:39:19,784 To see if I took it. 524 00:39:19,945 --> 00:39:21,538 I am not a thief. 525 00:39:21,706 --> 00:39:25,142 Even 10 cents, I leave. 526 00:39:25,266 --> 00:39:30,385 She has to declare me two hours, for her mother. 527 00:39:30,505 --> 00:39:33,577 Or they don't give her a grant. 528 00:39:33,745 --> 00:39:35,623 She thinks I don't see that. 529 00:39:35,746 --> 00:39:38,214 Don't bother about her. 530 00:39:39,706 --> 00:39:43,984 I'll let you revise now. I'll stop bothering you. 531 00:39:44,106 --> 00:39:45,619 Thanks! 532 00:39:52,225 --> 00:39:53,898 My soul bows down 533 00:39:54,026 --> 00:39:58,178 before those whose birth has hindered their education. 534 00:40:00,826 --> 00:40:01,975 I bow down before 535 00:40:02,146 --> 00:40:07,095 those who come to a land whose language they cannot speak. 536 00:40:07,226 --> 00:40:10,138 where they have raised 537 00:40:10,266 --> 00:40:12,826 generations of youngsters. 538 00:40:29,866 --> 00:40:31,538 - Are you all right? - Fine. 539 00:40:37,986 --> 00:40:42,218 I see you're worried. You say nothing. Is it your studies? 540 00:40:42,386 --> 00:40:45,503 Pay no attention. 541 00:40:45,666 --> 00:40:48,420 Are you in love? 542 00:40:48,546 --> 00:40:50,138 In love? 543 00:40:50,306 --> 00:40:53,423 I've no time for love. I can't think about that. 544 00:40:53,546 --> 00:40:55,264 Now is a time for study. 545 00:40:55,386 --> 00:40:57,695 So you decide when to love? 546 00:40:57,827 --> 00:41:00,499 Strange! How do you manage? 547 00:41:00,666 --> 00:41:02,897 - Self-control. - Self-control? 548 00:41:03,026 --> 00:41:06,497 What is self-control? When love comes, it comes. 549 00:41:06,626 --> 00:41:09,743 Don't start imagining things. 550 00:41:09,907 --> 00:41:12,979 If you meet a boy you like 551 00:41:13,106 --> 00:41:14,779 is it self-control? 552 00:41:14,947 --> 00:41:16,665 Exactly. 553 00:41:16,826 --> 00:41:18,817 Well that's really strange. 554 00:41:18,886 --> 00:41:22,199 If you find a boy you like, one you don't see again, 555 00:41:22,266 --> 00:41:24,262 does it not hurt? 556 00:41:24,386 --> 00:41:27,060 What about you? If you find a man you like 557 00:41:27,227 --> 00:41:29,183 do you let him know, or control? 558 00:41:29,347 --> 00:41:32,339 Me? I can't be thinking about men. 559 00:41:32,507 --> 00:41:36,500 Love is for my girls. My girls get everything. 560 00:41:36,667 --> 00:41:38,861 That's too easy that is. 561 00:41:38,987 --> 00:41:40,545 Much too easy. 562 00:41:43,587 --> 00:41:46,147 What's wrong with you? 563 00:41:46,267 --> 00:41:48,781 It's nothing. 564 00:41:48,907 --> 00:41:51,819 I'm tired. I'm stressed out. 565 00:41:51,947 --> 00:41:53,539 It's a bit too much. 566 00:42:06,907 --> 00:42:08,864 A bit low, perhaps. 567 00:42:08,987 --> 00:42:10,500 Nothing alarming. 568 00:42:12,387 --> 00:42:14,981 - You can sit down. - Thanks. 569 00:42:21,228 --> 00:42:25,300 I'll prescribe plants to help you relax. 570 00:42:25,467 --> 00:42:27,060 And vitamins too. 571 00:42:27,228 --> 00:42:29,183 - Is it on national health? - No. 572 00:42:33,307 --> 00:42:36,379 - Here. - Thank you. 573 00:42:36,547 --> 00:42:39,062 Don't give up. Hang on in. 574 00:42:39,187 --> 00:42:42,065 Learn by rote and the first year is easy. 575 00:42:42,187 --> 00:42:45,577 It's a huge amount to learn but doable. 576 00:42:45,708 --> 00:42:47,824 My first five months were tough too. 577 00:42:47,988 --> 00:42:50,343 You're depressed. Only natural. 578 00:42:50,467 --> 00:42:52,504 So win the battle of the mind. 579 00:42:52,627 --> 00:42:55,824 Don't give up. Fight. Hang on in. 580 00:42:55,947 --> 00:42:57,540 Keep going. 581 00:43:01,908 --> 00:43:03,421 Your blood pressure now. 582 00:43:03,588 --> 00:43:05,419 You seem a bit tense too. 583 00:43:05,547 --> 00:43:07,140 Put yourself there. 584 00:43:11,787 --> 00:43:14,302 - Well you're symbiotic! - I'm sorry? 585 00:43:14,468 --> 00:43:17,857 Worries and energy pass from one to the other. 586 00:43:17,988 --> 00:43:21,742 She drives me and I drive her. 587 00:43:21,867 --> 00:43:24,905 That's how it is. 588 00:43:25,028 --> 00:43:27,064 You need rest. 589 00:43:27,228 --> 00:43:29,025 All right. 590 00:43:29,148 --> 00:43:33,744 I saw your daughter get on the bus. And she saw me. 591 00:43:33,868 --> 00:43:37,144 She turned away. Why is she disrespectful? 592 00:43:37,308 --> 00:43:40,823 I've known her since she was so high. 593 00:43:40,948 --> 00:43:43,143 You must be mistaken. 594 00:43:43,308 --> 00:43:46,380 I swear, she saw me and turned away. 595 00:43:46,548 --> 00:43:49,187 I'm not mistaken. Nor am I lying. 596 00:43:54,988 --> 00:43:58,901 But Mum I don't remember seeing her on the bus. 597 00:43:59,028 --> 00:44:01,542 I mean why would I go there? 598 00:44:01,668 --> 00:44:03,784 I have no reason to go there. 599 00:44:03,908 --> 00:44:05,387 None! 600 00:44:05,548 --> 00:44:07,619 You know how they are. 601 00:44:07,788 --> 00:44:09,665 You do know how they are. 602 00:44:11,468 --> 00:44:13,902 Just let her wait. 603 00:44:18,188 --> 00:44:20,224 See you Saturday. 604 00:44:20,348 --> 00:44:22,384 I'm going to corner that woman. 605 00:44:22,549 --> 00:44:24,698 - Who? - A woman slandering me. 606 00:44:24,829 --> 00:44:27,342 Apparently I didn't say hello on the bus. 607 00:44:27,508 --> 00:44:29,419 Which is a way of insinuating 608 00:44:29,588 --> 00:44:31,818 I live the high life, my parents pay. 609 00:44:41,629 --> 00:44:44,587 It's envy and ignorance. Forget them. 610 00:44:44,708 --> 00:44:46,665 Just succeed. 611 00:44:46,789 --> 00:44:50,338 If you succeed you can do as you please. 612 00:44:54,349 --> 00:44:57,227 - Is the lighter yours? - It's Leila's. 613 00:44:57,388 --> 00:44:59,140 Does she smoke? 614 00:44:59,308 --> 00:45:02,824 Listen that's her business. 615 00:45:02,989 --> 00:45:07,346 Except if she smokes, you will too. 616 00:45:07,468 --> 00:45:09,778 What makes you say that? 617 00:45:09,909 --> 00:45:13,822 That's how I started at the hostel. 618 00:45:13,948 --> 00:45:17,578 Two in a room. My pal smoked. So I did too. 619 00:45:17,709 --> 00:45:21,338 We have our own rooms. And she smokes on the balcony. 620 00:45:21,509 --> 00:45:22,942 Good. 621 00:45:23,109 --> 00:45:26,579 But if you start, they'll see you smoking outdoors. 622 00:45:26,749 --> 00:45:28,387 You know what they'll say. 623 00:45:28,549 --> 00:45:31,347 - What will they say? - You know. 624 00:45:31,469 --> 00:45:33,824 That women who smoke are... 625 00:45:33,989 --> 00:45:36,787 Since when have you cared what people say? 626 00:45:36,909 --> 00:45:40,345 You just said don't listen. Now suddenly it matters. 627 00:45:40,469 --> 00:45:42,061 Smoking is bad. 628 00:45:42,229 --> 00:45:45,586 But for you, it's only women who shouldn't smoke. 629 00:45:45,709 --> 00:45:48,462 Other women I don't mind. I mind about you. 630 00:45:48,589 --> 00:45:51,058 You don't want me to because I'm a girl. 631 00:45:51,229 --> 00:45:53,868 I'd say the same if you were a boy. 632 00:45:53,989 --> 00:45:57,949 You'd say don't let them see you smoking outdoors? 633 00:45:58,069 --> 00:46:00,867 - No. - There you go. 634 00:46:00,989 --> 00:46:03,025 No one minds a boy smoking. 635 00:46:03,189 --> 00:46:07,341 That's what I mean. For a boy it's OK. For a girl it's not. 636 00:46:07,469 --> 00:46:10,586 - A girl who smokes is vulgar. - And a man isn't? 637 00:46:10,749 --> 00:46:12,307 Less so. 638 00:46:20,829 --> 00:46:23,468 If you meet a boy, please tell me. 639 00:46:23,589 --> 00:46:26,343 That's not why I've come, but yes, OK. 640 00:46:26,510 --> 00:46:28,704 Seriously, if you meet a boy tell me. 641 00:46:28,869 --> 00:46:32,146 It's important to know who you're connected with. 642 00:46:32,309 --> 00:46:34,664 lf it's for real, I'll tell you. 643 00:46:34,790 --> 00:46:36,542 Promise? 644 00:46:36,710 --> 00:46:39,349 Yes! What are you afraid of? 645 00:46:39,509 --> 00:46:41,977 - But what are you afraid of? - Nothing! 646 00:46:42,149 --> 00:46:45,984 It's you not being open! Are you afraid he might be Jewish? 647 00:46:46,109 --> 00:46:48,419 Or black? Or Chinese? Or not Muslim? 648 00:46:48,550 --> 00:46:50,780 What's worrying you? 649 00:46:50,909 --> 00:46:53,344 I might say he's not handsome. 650 00:46:55,630 --> 00:46:58,780 You need to mop the toilets and cloakrooms. 651 00:46:58,910 --> 00:47:00,866 Do it before the break. 652 00:47:00,989 --> 00:47:04,027 - Understand? - I do understand. 653 00:47:04,150 --> 00:47:08,189 Only I don't speak well. You speak fine, Fatima. 654 00:47:08,350 --> 00:47:10,544 I'm really cut up about Youssouf. 655 00:47:10,670 --> 00:47:14,709 The police came for him at home. His poor Mum. 656 00:47:14,830 --> 00:47:16,263 Soussou! Listen to me! 657 00:47:16,430 --> 00:47:18,466 How do you know that? 658 00:47:18,630 --> 00:47:21,463 Youssouf's mother told Karima who told my mother 659 00:47:21,630 --> 00:47:23,063 at the baths. 660 00:47:23,230 --> 00:47:24,822 Look right. 661 00:47:24,990 --> 00:47:27,663 Look at those idiots staring at us. 662 00:47:27,830 --> 00:47:29,661 - Right! - Filthy bastards. 663 00:47:29,790 --> 00:47:32,623 Look at them looking at us. 664 00:47:32,750 --> 00:47:34,502 They look like perverts. 665 00:47:34,670 --> 00:47:37,139 Real dirty. It makes me sick. 666 00:47:52,311 --> 00:47:55,302 - You're crazy! - It's the right thing to do. 667 00:47:55,470 --> 00:47:56,903 They deserve it. 668 00:47:57,070 --> 00:48:00,028 Look at their pedophile faces. 669 00:48:00,150 --> 00:48:04,268 Hello? 670 00:48:04,390 --> 00:48:07,905 Yes. This is me. 671 00:48:08,070 --> 00:48:10,744 I'm her mother. 672 00:48:10,911 --> 00:48:13,708 I don't know. 673 00:48:13,830 --> 00:48:18,541 I work from 6 am. 674 00:48:18,670 --> 00:48:21,628 She goes on her own, by bus. 675 00:48:25,431 --> 00:48:27,262 Give me your exercise book. 676 00:48:27,431 --> 00:48:29,342 - Which one? - You know which one! 677 00:48:29,471 --> 00:48:32,143 - Right now! - It's at school. 678 00:48:32,271 --> 00:48:34,830 The teacher collected them. 679 00:48:34,991 --> 00:48:38,666 Why are you lying? I can see it in your eyes. 680 00:48:38,790 --> 00:48:40,907 Don't say that. I don't lie. 681 00:48:41,070 --> 00:48:42,902 Don't answer back. 682 00:48:43,031 --> 00:48:46,181 You're fifteen. I'm your mother. I'm responsible. 683 00:48:46,350 --> 00:48:47,989 So where were you? 684 00:48:59,791 --> 00:49:01,782 For two days no one's seen her. 685 00:49:01,951 --> 00:49:04,146 No note, nothing. 686 00:49:04,271 --> 00:49:08,662 The last time I saw her, her teachers said she isn't working. 687 00:49:08,831 --> 00:49:10,947 What did you say then, Souad? 688 00:49:14,391 --> 00:49:16,666 Answer the lady. 689 00:49:16,791 --> 00:49:18,463 Answer the question. 690 00:49:20,191 --> 00:49:24,742 I said why aren't you working 691 00:49:24,911 --> 00:49:27,709 and you said "It's Ramadan." 692 00:49:27,831 --> 00:49:29,901 "You can't work in Ramadan." 693 00:49:30,031 --> 00:49:33,262 "It's too tiring." 694 00:49:33,431 --> 00:49:35,150 Since when do you fast? 695 00:49:35,271 --> 00:49:37,308 You never have! 696 00:49:37,471 --> 00:49:40,941 You come home from school and eat. 697 00:49:41,071 --> 00:49:43,984 And you neglect your homework! 698 00:49:44,111 --> 00:49:45,908 You wait! 699 00:49:46,072 --> 00:49:48,824 You'll end up a cleaner like your mother. 700 00:49:48,952 --> 00:49:52,421 Dream on! I'd rather steal than clean shit like you do. 701 00:49:52,552 --> 00:49:54,269 Don't answer back! 702 00:49:54,391 --> 00:49:57,508 Go on! Be a servant! Let them exploit you! 703 00:49:57,631 --> 00:50:02,148 It's all you're good for. You she-donkey! Useless! 704 00:50:02,311 --> 00:50:05,064 I'll show you a useless she-donkey! 705 00:50:05,231 --> 00:50:06,904 Let me go! Don't touch! 706 00:50:07,031 --> 00:50:09,500 I'm leaving this stupid house! 707 00:50:09,671 --> 00:50:11,423 Stay with your pet Nesrine. 708 00:50:11,591 --> 00:50:15,220 Ou'AIlah, if I use the belt I'll mark your face. 709 00:50:15,391 --> 00:50:17,542 You want the belt! Go on then! 710 00:50:17,712 --> 00:50:19,862 Hit me. It's all you know. 711 00:50:19,992 --> 00:50:23,029 Shut up or I'll shut you up. Oh France is wonderful! 712 00:50:23,152 --> 00:50:24,904 Want to go home? 713 00:50:25,072 --> 00:50:27,221 I'll go home and take you too. 714 00:50:27,352 --> 00:50:29,343 Dream on. 715 00:50:29,512 --> 00:50:31,503 I can't believe I raised you. 716 00:50:31,632 --> 00:50:33,907 - Get out. - Where did you come from? 717 00:50:34,032 --> 00:50:37,661 You drive me so mad, I could go out without a headscarf. 718 00:50:37,831 --> 00:50:39,390 I said leave. 719 00:50:44,232 --> 00:50:47,030 Why did you call her useless? A she-donkey? 720 00:50:48,712 --> 00:50:50,942 - Did you or didn't you? - I did! 721 00:50:51,112 --> 00:50:52,784 She's your mother. 722 00:50:52,912 --> 00:50:54,345 She cleans people's shit. 723 00:50:54,512 --> 00:50:57,504 Are you going to do anything better? 724 00:50:57,672 --> 00:50:59,071 Anything but that! 725 00:50:59,192 --> 00:51:01,945 I'd rather go to jail than do what she does. 726 00:51:02,072 --> 00:51:04,347 She slaves morning till night. 727 00:51:04,472 --> 00:51:07,384 She leaves by night. She returns by night. 728 00:51:07,512 --> 00:51:09,821 My mother's a living rag. 729 00:51:13,232 --> 00:51:15,905 Listen, make it up with her. 730 00:51:16,072 --> 00:51:19,348 Agree a time and come home when she says. 731 00:51:19,472 --> 00:51:21,861 That way she'll come to trust you. 732 00:51:29,552 --> 00:51:33,067 You're the oldest. You need to help your mother. 733 00:51:33,192 --> 00:51:34,944 Leave my mother alone! 734 00:51:35,072 --> 00:51:36,391 Don't interfere! 735 00:51:36,552 --> 00:51:40,545 She works herself to death. Your sister's driving her mad. 736 00:51:40,673 --> 00:51:42,186 Right! 737 00:51:48,312 --> 00:51:51,392 I'm sick of those women. 738 00:51:51,512 --> 00:51:56,063 I'm fed up. I'm going to stop studying! 739 00:51:56,232 --> 00:52:00,670 I can't take it. I'm too tired. I'm sick of it. 740 00:52:00,792 --> 00:52:02,583 I need to stop 741 00:52:02,753 --> 00:52:04,983 but I have to carry on. 742 00:52:05,153 --> 00:52:07,063 I can't imagine dropping out. 743 00:52:07,193 --> 00:52:08,831 You're under too much strain. 744 00:52:08,993 --> 00:52:10,948 I couldn't break it to them. 745 00:52:11,072 --> 00:52:12,745 It'd be too hard on them. 746 00:52:12,913 --> 00:52:14,824 I can't tell my mother, I failed. 747 00:52:15,032 --> 00:52:17,500 I can't afford to say that. 748 00:53:32,274 --> 00:53:34,111 What time did you leave? 749 00:53:34,273 --> 00:53:36,424 - 11.45. - You work till noon. 750 00:53:36,553 --> 00:53:39,511 I had a problem with my daughter. 751 00:53:39,633 --> 00:53:41,272 You need to warn me ahead. 752 00:53:41,433 --> 00:53:42,912 You weren't there. 753 00:53:43,074 --> 00:53:46,310 lf I'm not there, you need to wait. 754 00:53:46,434 --> 00:53:48,902 My work was done. You can check. 755 00:53:49,033 --> 00:53:51,623 In the future, don't go without permission. 756 00:53:51,694 --> 00:53:53,743 You're paid to do four hours. 757 00:53:53,913 --> 00:53:55,665 - OK, Fatima? - OK. 758 00:53:58,833 --> 00:54:01,223 Be careful. People tell her stuff. 759 00:54:01,394 --> 00:54:04,192 There's no knowing how she hears. 760 00:54:04,314 --> 00:54:06,908 Sneaks and Gremlins I guess. 761 00:54:07,074 --> 00:54:08,632 Thanks. 762 00:55:11,474 --> 00:55:13,305 Oh God! 763 00:55:22,234 --> 00:55:25,666 Help! 764 00:55:34,315 --> 00:55:38,068 Yes. I hope so. All right. 765 00:55:38,234 --> 00:55:39,714 Thank you. 766 00:55:39,835 --> 00:55:41,745 Thank you very much. 767 00:55:42,315 --> 00:55:44,829 Fine. 768 00:55:44,995 --> 00:55:50,274 Thank you for calling. Goodbye. 769 00:55:50,395 --> 00:55:53,192 Goodbye, my daughter. Don't give in. 770 00:55:53,314 --> 00:55:55,870 I won't. It'll make me grit my teeth. 771 00:56:18,435 --> 00:56:20,832 I'm really not sure what I can do. 772 00:56:23,235 --> 00:56:25,066 It's been more than five months. 773 00:56:25,235 --> 00:56:26,827 I know... 774 00:56:26,955 --> 00:56:28,786 I cannot extend sick leave. 775 00:56:28,915 --> 00:56:31,873 There's nothing in the X-rays to justify it. 776 00:56:31,995 --> 00:56:34,708 No broken bone, no torn ligament. 777 00:56:34,835 --> 00:56:39,386 But I have to carry a bucket. 778 00:56:39,555 --> 00:56:43,787 I can't do it. Up and down stairs, sweeping, washing, 779 00:56:43,915 --> 00:56:45,985 it's too much. 780 00:56:46,115 --> 00:56:49,228 It hurts. It really hurts. 781 00:56:49,355 --> 00:56:52,267 I'm not a liar, I'm not a thief. 782 00:56:52,435 --> 00:56:57,145 Look when I do this, it hurts. 783 00:56:57,315 --> 00:57:03,229 I believe you. But you need to see a health inspector. 784 00:57:03,356 --> 00:57:07,189 They'll decide whether to extend your leave or not. 785 00:57:07,355 --> 00:57:11,473 You have the number. Call them and let me know what happens. 786 00:57:35,555 --> 00:57:37,672 - Get it? - No. 787 00:58:20,196 --> 00:58:22,152 Super! 788 00:58:52,476 --> 00:58:56,751 Go on, go on, Josephine! 789 00:58:56,877 --> 00:58:58,435 Go on! 790 00:59:01,797 --> 00:59:04,105 There's nothing to stop... 791 00:59:09,837 --> 00:59:13,794 Go on, Nesrine! 792 00:59:45,317 --> 00:59:49,586 What I see on the X-rays does not justify more leave. 793 00:59:49,757 --> 00:59:51,348 We'll find a way. 794 00:59:51,516 --> 00:59:56,352 I'll give you one month and a letter for Dr Keltoum Mebarki. 795 00:59:56,517 --> 00:59:58,109 Go and see her on Monday. 796 00:59:58,237 --> 01:00:00,834 She speaks Arabic. Let's just see. 797 01:00:50,398 --> 01:00:55,876 So you fell on your arm last January? 798 01:00:55,997 --> 01:00:58,067 Yes. Here. 799 01:00:58,198 --> 01:01:02,157 The pain has lasted five months? 800 01:01:02,317 --> 01:01:04,785 It never goes. 801 01:01:04,918 --> 01:01:07,796 It's constant? 802 01:01:07,957 --> 01:01:09,993 Tell me what it's like. 803 01:01:10,158 --> 01:01:15,277 After the fall, I had nightmares for two months. 804 01:01:15,438 --> 01:01:17,827 Every night, the pain came back. 805 01:01:17,998 --> 01:01:22,787 I would dream that I had another fall. I felt afraid. 806 01:01:22,918 --> 01:01:25,192 I'd wake in a panic. 807 01:01:26,998 --> 01:01:28,908 Then the fear stopped. 808 01:01:29,077 --> 01:01:33,677 And instead there was this pain in my arm. 809 01:01:33,798 --> 01:01:36,709 I've seen doctors. 810 01:01:36,838 --> 01:01:39,193 They all say, "You're fine." 811 01:01:41,197 --> 01:01:45,231 The causes of such pain 812 01:01:45,398 --> 01:01:47,707 are not always understood by doctors. 813 01:01:51,118 --> 01:01:53,712 They believe what they see. 814 01:01:58,118 --> 01:02:02,589 It's true. It's my fault. 815 01:02:02,718 --> 01:02:06,506 I did not want to see or hear. 816 01:02:06,678 --> 01:02:10,149 I did not listen to my heart. 817 01:02:10,318 --> 01:02:13,436 All I wanted was to find strength for work. 818 01:02:13,598 --> 01:02:15,828 I put my family and my life aside. 819 01:02:15,998 --> 01:02:18,853 I put myself aside. I put my daughters aside. 820 01:02:20,238 --> 01:02:23,469 Then one day, 821 01:02:23,639 --> 01:02:26,357 as long as I live I'll remember it, 822 01:02:26,478 --> 01:02:29,039 my daughter said: 823 01:02:29,159 --> 01:02:31,831 "Mum, you're useless." 824 01:02:31,958 --> 01:02:34,836 Why did she say that? 825 01:02:34,958 --> 01:02:40,079 Because my daughter and her friends, live in a world 826 01:02:40,199 --> 01:02:42,190 that's French... 827 01:02:43,998 --> 01:02:48,675 ...and I don't speak French. 828 01:02:48,798 --> 01:02:51,232 Which is why 829 01:02:51,398 --> 01:02:54,276 we are looked down upon. 830 01:02:54,438 --> 01:02:57,749 We are not respected. 831 01:02:57,878 --> 01:03:00,153 It's destroying our children. 832 01:03:02,159 --> 01:03:04,911 They want to be proud. 833 01:03:05,078 --> 01:03:07,513 How can they be proud? 834 01:03:09,439 --> 01:03:12,350 Because of the language 835 01:03:12,479 --> 01:03:15,437 it is as if they have no parents. 836 01:03:15,559 --> 01:03:18,551 How can you 837 01:03:18,679 --> 01:03:21,989 talk to your father or mother 838 01:03:22,159 --> 01:03:24,514 if you don't know their language? 839 01:03:40,319 --> 01:03:43,516 When we get home, can I practise starting the car? 840 01:03:43,639 --> 01:03:47,552 Just starting it and driving out of the car park? 841 01:03:47,679 --> 01:03:50,273 - Maybe just once. - Please, Dad! 842 01:03:50,399 --> 01:03:52,196 OK twice. 843 01:04:00,399 --> 01:04:03,118 - Go ahead. - Wait. 844 01:04:03,279 --> 01:04:05,429 Let it out gently. Now. 845 01:04:05,599 --> 01:04:08,432 Wait! 846 01:04:08,559 --> 01:04:10,470 Let out the clutch gently. 847 01:04:10,639 --> 01:04:12,470 Whenever you like. Good! 848 01:04:12,600 --> 01:04:14,988 That's too fast. Too fast! 849 01:04:15,120 --> 01:04:16,637 You'll get us killed. 850 01:04:16,759 --> 01:04:17,972 You'll get us! 851 01:04:18,039 --> 01:04:19,852 Look in the rear-view mirrors. 852 01:04:19,919 --> 01:04:22,436 The right-hand one too. There's a bin. 853 01:04:29,079 --> 01:04:30,831 Hello. 854 01:04:30,999 --> 01:04:34,436 Are you Aurélie's Mum? 855 01:04:34,599 --> 01:04:36,829 I am Souad's Mum. 856 01:04:36,999 --> 01:04:39,467 They're in the same class. 857 01:04:39,639 --> 01:04:40,958 How is Aurélie? 858 01:04:41,079 --> 01:04:43,912 - Fine. And yours? - OK. 859 01:04:44,079 --> 01:04:46,354 I'm sorry. I'm in a bit of a rush. 860 01:05:53,280 --> 01:05:57,637 That day fear entered into me because I saw the respect 861 01:05:57,760 --> 01:06:01,070 I had instilled collapse. 862 01:06:01,201 --> 01:06:05,592 Your Mum is 44, you see. 863 01:06:05,720 --> 01:06:08,029 She dresses at a market-stall. 864 01:06:08,200 --> 01:06:10,953 5 euros per item. 865 01:06:11,080 --> 01:06:14,789 She does not earn enough to spend more. 866 01:06:14,920 --> 01:06:17,957 Her scent is from a supermarket. 867 01:06:18,080 --> 01:06:21,470 She wears a headscarf. 868 01:06:21,640 --> 01:06:23,198 But 869 01:06:23,320 --> 01:06:28,474 she doesn't mind people asking why. 870 01:06:28,640 --> 01:06:31,758 That woman and others like her 871 01:06:31,921 --> 01:06:34,151 needed Fatima 872 01:06:34,321 --> 01:06:37,870 when Fatima was well. 873 01:06:38,001 --> 01:06:42,552 That woman could not go to work without some Fatima. 874 01:06:42,681 --> 01:06:48,516 She couldn't buy scent or fine clothes without some Fatima. 875 01:06:48,640 --> 01:06:51,633 She couldn't earn her living or have a future, 876 01:06:51,801 --> 01:06:55,190 have a fine pension, without some Fatima. 877 01:06:58,120 --> 01:07:02,911 Every day that woman entrusts her keys, 878 01:07:03,040 --> 01:07:06,953 her home, her kids, to some Fatima. 879 01:07:07,081 --> 01:07:10,630 She sees her friends, goes to the shops because 880 01:07:10,801 --> 01:07:12,439 there is some Fatima. 881 01:07:12,601 --> 01:07:15,195 She comes home at night to a house 882 01:07:15,361 --> 01:07:17,921 with five rooms, two bathrooms 883 01:07:18,040 --> 01:07:24,629 cleaned by Fatima between 8 a.m. and 6 p.m. 884 01:07:24,791 --> 01:07:28,146 The house is clean, tidy, ready. 885 01:07:28,270 --> 01:07:34,947 At night, Fatima goes home. Nothing is ready. 886 01:07:35,110 --> 01:07:38,419 Cleaning, cooking, daughters await. 887 01:07:38,549 --> 01:07:41,825 A second day begins. 888 01:07:41,949 --> 01:07:47,739 Which is why one day, Fatima collapses. 889 01:07:47,869 --> 01:07:50,099 Don't be angry. 890 01:07:50,228 --> 01:07:53,345 Where a parent is hurt 891 01:07:53,468 --> 01:07:55,584 a child is angry. 892 01:07:55,708 --> 01:07:59,587 Only this time, be proud. 893 01:07:59,707 --> 01:08:02,665 Be proud of all the Fatimas 894 01:08:02,787 --> 01:08:07,258 who clean working women's homes. 895 01:08:08,906 --> 01:08:10,463 Do you like it? 896 01:08:10,585 --> 01:08:12,064 It's excellent. 897 01:08:12,226 --> 01:08:14,216 - Please be frank. - I am! 898 01:08:14,345 --> 01:08:16,142 It's excellent. 899 01:08:18,024 --> 01:08:21,141 If you don't have the paper, please raise your hand. 900 01:08:22,784 --> 01:08:27,299 I assume everyone has the paper. 901 01:08:27,423 --> 01:08:30,619 The exam starts at 9 sharp. 902 01:08:30,782 --> 01:08:33,535 We have 15 seconds to wait. 903 01:08:37,621 --> 01:08:39,293 In 10 seconds 904 01:08:41,021 --> 01:08:44,695 I'll start you. 905 01:08:44,860 --> 01:08:46,976 5 seconds to go. 906 01:08:49,299 --> 01:08:50,812 Go! 907 01:08:57,058 --> 01:09:00,528 Remember, you have 45 minutes. 908 01:09:36,811 --> 01:09:38,763 I don't understand everything. 909 01:09:38,891 --> 01:09:40,567 Shall I read again? 910 01:09:40,690 --> 01:09:42,646 Sure. 911 01:09:44,450 --> 01:09:47,088 Fear starts to recede. Confidence returns. 912 01:09:47,249 --> 01:09:50,849 I am alone with my responsibilities and my girls. 913 01:09:50,975 --> 01:09:53,697 Alone with the souls I have borne 914 01:09:53,859 --> 01:09:57,982 that they may enjoy childhood and youth. 915 01:09:58,145 --> 01:10:01,106 Alone with a tumultuous generation 916 01:10:01,229 --> 01:10:05,193 bubbling with energy, intelligence, life and ambition. 917 01:10:05,355 --> 01:10:08,795 Alone with my girls to face the whole of all that. 918 01:10:08,919 --> 01:10:10,958 It is a great responsibility. 919 01:10:11,083 --> 01:10:13,677 It is my intifada. 920 01:10:38,206 --> 01:10:41,404 - I don't want to prick you. - Don't worry. 921 01:10:56,449 --> 01:10:58,520 How do you manage alone? 922 01:10:58,690 --> 01:11:01,681 Souad or a neighbour help out. 923 01:11:25,933 --> 01:11:27,361 The results are up. 924 01:11:27,533 --> 01:11:29,410 You can open the barriers. 925 01:12:02,578 --> 01:12:04,536 I've failed twice already. 926 01:12:16,500 --> 01:12:20,858 I don't know how to yell for joy but for my daughter I'll learn. 927 01:12:28,842 --> 01:12:30,874 You stammered, you're interested! 928 01:12:30,941 --> 01:12:32,280 Right. Definitely. 929 01:12:32,342 --> 01:12:33,900 - You especially. - Sure. 930 01:12:34,022 --> 01:12:36,377 - You're blushing! - I am. 931 01:12:36,542 --> 01:12:38,461 - I can tell you're shy. - Me? Shy? 932 01:12:38,583 --> 01:12:42,741 It's kind of charming in fact. You're pretty. You're my kind. 933 01:12:42,864 --> 01:12:44,855 I'll tell you it's not mutual. 934 01:12:45,024 --> 01:12:46,742 You're not my style. 935 01:12:46,864 --> 01:12:49,584 Because you haven't seen my good profile. 936 01:12:49,705 --> 01:12:51,422 Show us then. 937 01:12:51,544 --> 01:12:53,057 How about the other? 938 01:12:53,225 --> 01:12:54,738 No difference. Not great. 939 01:12:54,865 --> 01:12:56,821 - I'm not interested. - You're crazy. 940 01:12:56,945 --> 01:12:59,824 No one's ever talked to you like this? 941 01:12:59,945 --> 01:13:03,222 That's none of your business. Just don't push it. 942 01:13:03,346 --> 01:13:06,100 Push what? You're not happy. 943 01:13:06,267 --> 01:13:07,559 You can go now. 944 01:13:07,687 --> 01:13:09,440 - Come to my place. - Tomorrow. 945 01:13:09,507 --> 01:13:12,160 - Don't take offence. - Hello. 946 01:13:12,288 --> 01:13:14,019 Yes. 947 01:13:14,288 --> 01:13:16,697 Promise! 948 01:13:16,828 --> 01:13:18,739 Promise on our mother's head. 949 01:13:18,869 --> 01:13:22,702 Well done! She passed! Amazing! 950 01:13:22,829 --> 01:13:26,140 That's brilliant. We're coming! 951 01:13:26,269 --> 01:13:28,420 Definitely. 952 01:13:28,590 --> 01:13:30,228 I'm with Malika. 953 01:13:30,350 --> 01:13:34,309 - What about me? - I'm so happy for you. 954 01:13:34,430 --> 01:13:36,149 We're coming. 955 01:13:36,310 --> 01:13:38,541 She passed. 956 01:13:38,711 --> 01:13:41,066 - Let's celebrate. - Amazing! 957 01:13:41,192 --> 01:13:42,705 I'll come too.