1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00: 00: 10,000 -> 00: 00: 50,000 Translated by: Teguh Purwanto Eka Rahardjo https://subscene.com/u/984414 2 00:02:39,559 --> 00:02:43,268 Moshi Robonovich died early this morning. 3 00:02:43,329 --> 00:02:46,401 With the death of Moshi Robonovich, the history of the ancient Jewish centuries in Kerala... 4 00:02:46,466 --> 00:02:48,673 ... will be a memory. 5 00:02:49,169 --> 00:02:53,447 Even when other Jews returned to their homeland many years ago,... 6 00:02:53,506 --> 00:02:56,350 ... Robonovich decides to continue to stay here. 7 00:02:56,643 --> 00:02:59,783 Robonovich, who comes from the generation of young expatriate Jews,... 8 00:02:59,846 --> 00:03:04,226 ... will rest in peace in our land with the honor of being the last Jew in Kerala. 9 00:03:04,284 --> 00:03:07,595 Those who have social & cultural characteristics have arrived here... 10 00:03:07,654 --> 00:03:09,827 ... to give Robonovich the last tribute. 11 00:03:09,889 --> 00:03:13,530 We can hear the funeral procession at the Jewish cemetery... 12 00:03:13,593 --> 00:03:15,436 ... will begin soon. 13 00:04:51,291 --> 00:04:52,702 Yes, tell me. / Hey, Shamsu. 14 00:04:52,792 --> 00:04:54,635 Where are you? / I'm on my way. 15 00:04:54,794 --> 00:04:56,296 It's okay. Just slowly. 16 00:04:56,362 --> 00:04:57,773 Moosakka hasn't left yet. 17 00:04:57,830 --> 00:04:59,639 The loser hasn't left? 18 00:04:59,699 --> 00:05:01,701 Do you get the items? / Yes. 19 00:05:01,801 --> 00:05:03,508 I don't have Brandy Just have Rum. 20 00:05:03,569 --> 00:05:04,707 Whatever it is, hurry up and take it! 21 00:05:04,804 --> 00:05:05,782 Sebastian? 22 00:05:06,372 --> 00:05:07,350 Enter, you! 23 00:05:08,374 --> 00:05:10,479 Hey, call me as soon as you tie the ship. 24 00:05:10,643 --> 00:05:12,350 I will leave the door open. 25 00:05:12,412 --> 00:05:13,390 Good! 26 00:05:14,781 --> 00:05:16,488 Here! Turn on the car. 27 00:05:16,549 --> 00:05:17,527 Okay, bro. 28 00:05:18,951 --> 00:05:20,430 Why did you call me? 29 00:05:21,654 --> 00:05:24,100 Move items that are lying in the west corner. 30 00:05:24,357 --> 00:05:26,098 What about the item lying there? 31 00:05:26,326 --> 00:05:28,363 Move to another place! / Where? 32 00:05:28,661 --> 00:05:31,471 There are lots of antiques & other items in Jewish homes, man! 33 00:05:31,564 --> 00:05:32,907 Before his relatives come,... 34 00:05:32,965 --> 00:05:35,468 ... we must determine the price for all of these items and bring them here. 35 00:05:35,535 --> 00:05:37,105 Will they sell it, Moosakka? 36 00:05:37,337 --> 00:05:38,475 Why not? 37 00:05:38,938 --> 00:05:41,475 Who is not tempted by money? 38 00:05:41,541 --> 00:05:42,519 No... 39 00:05:42,575 --> 00:05:44,486 Whether it's Jain or a Jew... 40 00:05:44,711 --> 00:05:46,622 Lock the place when I go. 41 00:06:01,861 --> 00:06:02,839 Hey, Shamsu. 42 00:06:02,895 --> 00:06:05,375 Have you arrived? / I will arrive in 2 minutes! 43 00:06:39,665 --> 00:06:41,440 Hey. / Yes, Sir. 44 00:06:41,534 --> 00:06:43,104 This pack too. / Yes, Sir. 45 00:06:43,636 --> 00:06:45,013 All done? / Yes, Sir. 46 00:06:48,174 --> 00:06:49,414 Done, sir. 47 00:06:49,742 --> 00:06:51,722 I'll leave now. / Have you not left yet? 48 00:06:51,778 --> 00:06:53,815 You will miss the train... 49 00:06:55,081 --> 00:06:57,061 ... and call me when you get there, I will send the car. 50 00:06:57,116 --> 00:06:58,117 Good! 51 00:06:58,851 --> 00:06:59,795 Where is Priya? 52 00:06:59,852 --> 00:07:01,160 He is on the balcony. 53 00:07:21,040 --> 00:07:23,611 Last night in your favorite city, huh? 54 00:07:24,477 --> 00:07:25,717 Please, Ranjan. 55 00:07:28,181 --> 00:07:30,161 You can bring girls out of Mumbai... 56 00:07:31,050 --> 00:07:32,859 ... but not Mumbai that came out of the girl. 57 00:07:33,486 --> 00:07:34,464 Right? 58 00:07:34,787 --> 00:07:37,097 Not only because of Mumbai, Ranjan. 59 00:07:37,523 --> 00:07:39,764 All my family is here. 60 00:07:39,826 --> 00:07:41,931 Leave all of that suddenly,... 61 00:07:42,929 --> 00:07:45,808 ... to a place at all is no stranger to me. 62 00:07:46,732 --> 00:07:48,871 You won't understand all that, Ranjan! 63 00:07:49,769 --> 00:07:52,511 Anxiety leaving your hometown... 64 00:07:52,605 --> 00:07:54,141 It's not that I don't understand that... 65 00:07:54,774 --> 00:07:56,617 I'm not asking for this transfer. 66 00:07:56,776 --> 00:07:58,449 Companies that do it. 67 00:07:58,578 --> 00:07:59,556 Not only that,... 68 00:07:59,612 --> 00:08:01,614 ... this is a transfer with a promotion. 69 00:08:01,881 --> 00:08:02,951 After 2 years,... 70 00:08:03,015 --> 00:08:04,688 ... we will come back here. 71 00:08:05,785 --> 00:08:07,924 And Kochi is not a bad city. 72 00:08:08,688 --> 00:08:10,827 I did not compare Kochi & Mumbai. 73 00:08:10,990 --> 00:08:12,936 I feel safe here. 74 00:08:13,192 --> 00:08:15,172 Father & Mother close. / Yes, right! 75 00:08:15,294 --> 00:08:16,568 Father & Mother! 76 00:08:17,029 --> 00:08:19,202 It's been 15 years since we got married... 77 00:08:19,565 --> 00:08:22,739 ... and how often did your father & mother come here in these 15 years? 78 00:08:23,035 --> 00:08:27,916 They still hold grudges because their single daughter fled with a Christian man. 79 00:08:29,041 --> 00:08:30,145 Please. 80 00:08:32,545 --> 00:08:33,853 Don't be angry, honey. 81 00:08:33,913 --> 00:08:35,859 As soon as we settle in Kochi,... 82 00:08:36,048 --> 00:08:38,050 ... and have a baby,... 83 00:08:38,251 --> 00:08:40,731 ... your parents will fly there. 84 00:08:41,254 --> 00:08:44,895 Their grudges against us can be overcome within 2 hours of air distance. 85 00:08:50,062 --> 00:08:52,167 Yes, Ummachan! / Dude, haven't you left yet? 86 00:08:52,532 --> 00:08:53,704 No, I just want to go. 87 00:08:53,766 --> 00:08:55,746 Hurry up, man! Time to have fun here. 88 00:08:55,801 --> 00:08:56,779 Good! 89 00:08:58,104 --> 00:08:59,913 Priya, come on. 90 00:09:06,812 --> 00:09:11,121 Paadunnu priya raagangal This city sings our favorite song 91 00:09:11,146 --> 00:09:15,347 chiri maayathe nagaram with an unimaginable smile 92 00:09:16,322 --> 00:09:20,943 Thedunnu puthu theerangal Hearts are looking for a new beach 93 00:09:20,968 --> 00:09:25,232 kothi theerathe hridayam with a never ending desire 94 00:09:26,098 --> 00:09:33,206 Kannetha doorathe Kanchimmum deepangal A light twinkling far from the horizon 95 00:09:33,231 --> 00:09:40,122 Naam kanda swapnangal pol... like a dream we see... 96 00:09:41,314 --> 00:09:45,854 Lailakame... O purple flowers... 97 00:09:46,085 --> 00:09:50,329 poo choodumoo... will you bloom again,... 98 00:09:51,023 --> 00:09:59,340 vida vaangumee raathrithan vaathilil at the door tonight who is leaving 99 00:10:00,766 --> 00:10:08,481 Aakashame neer peyyumo There is no sky that doesn't hear 100 00:10:08,504 --> 00:10:18,904 Pranayardram ee shakhiyil Innitha... Will you take a shower in this branch of love, today... 101 00:10:37,770 --> 00:10:42,367 Manassin shila thalam Mazha pol punarnnu nee Every time you hug a layer of cold stone in my heart 102 00:10:42,392 --> 00:10:46,873 oro mounangalum like rainfall 103 00:10:47,647 --> 00:10:52,397 Pakalin varanthayil veyilaai alanjithaa We meet that day 104 00:10:52,422 --> 00:10:56,989 Thammil cherunnu naam as sunshine 105 00:10:57,189 --> 00:11:00,517 Thaloodu is alakal Your fingers are supporting me 106 00:11:00,542 --> 00:11:05,394 Kulirorma than viralaai like a wave of happy memories 107 00:11:05,464 --> 00:11:09,723 Thudarunnu oree... On a never ending journey... 108 00:11:09,748 --> 00:11:14,272 Sahayathrayil... we go together... 109 00:11:17,410 --> 00:11:22,086 Lailakame... O purple flowers... 110 00:11:22,281 --> 00:11:26,752 poo choodumoo... Will you bloom again...... Vida vaangumee raathrithan vaathilil at the door tonight who is leaving 111 00:11:27,119 --> 00:11:35,368 Paadunnu priya raagangal This city sings our favorite song 112 00:11:35,795 --> 00:11:40,479 chiri maayathe nagaram with an unimaginable smile 113 00:11:40,504 --> 00:11:45,069 Thedunnu puthu theerangal Heart is looking for a new beach 114 00:11:45,371 --> 00:11:50,009 115 00:11:50,034 --> 00:11:54,315 kothi theerathe hridayam with a never ending desire 116 00:11:54,980 --> 00:12:01,442 Kannetha doorathe Kanchimmum deepangal A twinkling lamp far from the horizon 117 00:12:01,467 --> 00:12:09,004 Naam kanda swapnangal pol... Like a dream we see... 118 00:12:10,229 --> 00:12:14,905 Lailakame... O purple flowers... 119 00:12:15,134 --> 00:12:19,276 poo choodumoo... will you bloom again,... 120 00:12:20,039 --> 00:12:27,981 Vida vaangumee raathrithan vaathilil At the door tonight who is leaving 121 00:12:29,482 --> 00:12:37,990 Aakashame neer peyyumo There is no sky that doesn't hear 122 00:12:38,086 --> 00:12:50,186 Pranayardram ee shakhiyil Innitha... Will you take a shower in this branch of love, today... 123 00:13:15,227 --> 00:13:16,763 Friend, Shamsu... 124 00:13:17,096 --> 00:13:18,234 Speaking of which,... 125 00:13:18,497 --> 00:13:21,569 ... items stolen by Moosakka from the Jewish house,... 126 00:13:21,801 --> 00:13:23,337 ... not ordinary stuff! 127 00:13:23,402 --> 00:13:25,177 Is there anything suitable for us? 128 00:13:25,337 --> 00:13:27,476 Yes, there is one. 129 00:13:28,007 --> 00:13:29,782 Come on fast, buddy! 130 00:13:30,409 --> 00:13:32,787 It will rain, I'll call you once I tie the boat. 131 00:13:32,845 --> 00:13:34,449 OK, buddy. / OK! 132 00:19:24,696 --> 00:19:27,404 Move aside! Get out of the way! 133 00:19:28,767 --> 00:19:31,771 Sir, do you have more information about this death? 134 00:19:38,510 --> 00:19:41,821 Sir, I locked the room & left around 9.30 every night. 135 00:19:41,880 --> 00:19:44,224 He cooks dinner and sleeps here alone. 136 00:19:44,416 --> 00:19:45,622 That's the routine. 137 00:19:45,751 --> 00:19:47,424 Same as yesterday. 138 00:19:47,486 --> 00:19:51,696 So Moosa, only you can enter the room from outside, right? 139 00:19:53,926 --> 00:19:55,200 Sir! / What do you think? 140 00:19:55,260 --> 00:19:57,331 There are no signs of a robbery attempt. 141 00:19:57,396 --> 00:19:59,398 The back door is locked from the inside. 142 00:19:59,464 --> 00:20:01,637 And the store's key is in Moosakka. 143 00:20:39,938 --> 00:20:41,679 Who is Sebastian's friend? 144 00:20:42,674 --> 00:20:44,654 He doesn't have friends like that, sir. 145 00:20:44,977 --> 00:20:46,752 He used to eat and sleep here himself. 146 00:20:47,246 --> 00:20:48,657 Over the past 8-9 years,... 147 00:20:48,747 --> 00:20:50,351 ... he has been with me. 148 00:21:41,433 --> 00:21:43,936 Terminal Delivery of new items. 149 00:21:44,002 --> 00:21:48,007 Is the game concerning our shipping industry. 150 00:21:48,106 --> 00:21:51,883 Small players won't work again here. 151 00:21:52,311 --> 00:21:53,881 We need to dream big... 152 00:21:54,079 --> 00:21:55,490 ... and acting great. 153 00:21:55,714 --> 00:21:58,752 Our new project is a classic example. 154 00:21:59,551 --> 00:22:02,327 A project that has a lot of second thoughts about consideration... 155 00:22:02,387 --> 00:22:04,890 ... people who need investment courage is more than money. 156 00:22:05,657 --> 00:22:07,728 Yes, Sanjay, I will get quickly from Mumbai. 157 00:22:08,360 --> 00:22:09,862 Yes, please. 158 00:22:10,696 --> 00:22:13,438 Three nuclear power plants nuclear in South India,... 159 00:22:14,399 --> 00:22:15,377 Kaiga,... 160 00:22:15,734 --> 00:22:16,769 ... Kalpakkam,... 161 00:22:17,035 --> 00:22:19,072 ... and the last at Koodankulam. 162 00:22:19,504 --> 00:22:24,681 We accept orders to transport nuclear waste from these three factories. 163 00:22:25,110 --> 00:22:28,819 Temporary storage of this waste will be here, in the center of Kochi. 164 00:22:28,880 --> 00:22:33,920 Because Kochi is almost the same as these three power plants. 165 00:22:34,519 --> 00:22:37,466 Now, let's talk about the raw materials that we will handle. 166 00:22:37,522 --> 00:22:38,694 Deadly mixture! 167 00:22:38,857 --> 00:22:42,634 Amirderous Uranium and Plutonium Mixture! 168 00:22:42,928 --> 00:22:44,930 Low, Medium Level... 169 00:22:44,996 --> 00:22:47,909 ... and high level the most dangerous. 170 00:22:48,033 --> 00:22:51,446 We will handle all three of these types of waste from the reactor. 171 00:22:51,503 --> 00:22:53,073 And you know how dangerous it is. 172 00:22:53,372 --> 00:22:55,579 We will package it into a special container,... 173 00:22:55,640 --> 00:22:57,984 ... and send it to the international disposal site . 174 00:22:58,043 --> 00:23:03,789 Our responsibility is until the ship transports it across international waters. 175 00:23:04,149 --> 00:23:05,992 Even if there are a few errors,... 176 00:23:06,051 --> 00:23:09,157 ... can delete all of these cities forever. 177 00:23:09,388 --> 00:23:12,528 So we can't afford to even take 1% risk. 178 00:23:12,891 --> 00:23:15,371 We have multi-layer security here. 179 00:23:15,427 --> 00:23:18,772 For internal security, we have very sophisticated equipment,... 180 00:23:18,830 --> 00:23:20,707 ... and quality security experts. 181 00:23:20,766 --> 00:23:24,043 And outside, we have 2417 supervision by CISF... 182 00:23:24,102 --> 00:23:25,877 ... 100% full power. 183 00:23:29,608 --> 00:23:31,588 Access to this storage,... 184 00:23:31,676 --> 00:23:34,020 ... will belong to one person. 185 00:23:34,146 --> 00:23:35,819 And he is the key. 186 00:23:35,881 --> 00:23:37,758 Besides smart cards,... 187 00:23:37,849 --> 00:23:42,958 ... you can open it only if you pass 3 phases of biometric access level. 188 00:23:43,121 --> 00:23:44,464 Fingerprint. 189 00:23:49,995 --> 00:23:51,736 Voice recognition. 190 00:23:53,165 --> 00:23:56,703 Ranjan Mathew ID 7116. 191 00:23:57,469 --> 00:23:58,846 And finally... 192 00:23:59,070 --> 00:24:00,743 ... Face recognition. 193 00:24:04,142 --> 00:24:07,988 In short, the central key is you Ranjan. 194 00:24:12,784 --> 00:24:16,493 On the one hand, this is the service we do for our country. 195 00:24:16,588 --> 00:24:19,194 But to make people understand that,... 196 00:24:19,257 --> 00:24:20,930 ... that's the biggest problem. 197 00:24:20,992 --> 00:24:22,994 City residents have started conducting demonstrations. 198 00:24:23,061 --> 00:24:24,665 I saw it, on the way here. 199 00:24:24,729 --> 00:24:27,869 Something like a protest or strike, in front of the gate. 200 00:24:28,133 --> 00:24:30,636 Do you know the situation in Kerala, Ranjan? 201 00:24:30,902 --> 00:24:33,883 There is only one industry here that can be easily operated,... 202 00:24:33,939 --> 00:24:35,509 ... and that is Strike! 203 00:24:35,674 --> 00:24:37,847 Many do strike eat while saying that... 204 00:24:37,909 --> 00:24:40,981 ... they won't let us turn Kerala into Nagasaki See! 205 00:24:41,046 --> 00:24:44,186 Actually, they have to protest nuclear reactors, right? 206 00:24:44,282 --> 00:24:46,489 We people who make this place safe. 207 00:24:46,551 --> 00:24:48,553 But they don't understand that. 208 00:24:49,020 --> 00:24:52,229 There are people here who even oppose the Green Revolution. 209 00:24:52,290 --> 00:24:55,863 Malayalis has far more radio activity than Uranium! 210 00:25:08,673 --> 00:25:11,017 This company and our government who created them,... 211 00:25:11,076 --> 00:25:13,579 ... trying to create generation of disabled people.... 212 00:25:13,645 --> 00:25:16,489 ... who will be affected by by radiation from nuclear waste. 213 00:25:16,548 --> 00:25:18,084 This can't be allowed, friend! 214 00:25:18,149 --> 00:25:20,060 That won't happen. We will not let that happen. 215 00:25:20,118 --> 00:25:23,065 Live the Revolution! 216 00:25:24,256 --> 00:25:27,203 First, we have to overcome this problem, Ranjan. 217 00:25:29,127 --> 00:25:31,573 And have you calmed down? 218 00:25:31,630 --> 00:25:33,234 How about it, Priya? Did he come with you? 219 00:25:33,298 --> 00:25:34,641 We come together. 220 00:25:34,699 --> 00:25:37,145 For now, we live in a company house. 221 00:25:37,202 --> 00:25:39,910 We have found a villa and have to move there. 222 00:25:43,909 --> 00:25:45,718 Hello, Shafeer? 223 00:25:45,777 --> 00:25:47,848 How are you? / Good, Sanjay. 224 00:25:47,913 --> 00:25:49,017 Are you in the office? 225 00:25:49,247 --> 00:25:51,022 No, we just left. 226 00:25:51,316 --> 00:25:53,626 And I will leave tomorrow morning. 227 00:25:53,752 --> 00:25:55,163 Ranjan will be here. 228 00:25:56,221 --> 00:25:57,757 OK? / OK. 229 00:25:57,822 --> 00:25:59,096 See you later. 230 00:25:59,257 --> 00:26:00,235 ... okay. 231 00:26:01,760 --> 00:26:03,967 He is the ACP of this city, Shafeer Ahmed. 232 00:26:04,896 --> 00:26:07,570 He has promised help from the police. 233 00:26:07,666 --> 00:26:09,270 You coordinate with him. 234 00:26:09,334 --> 00:26:10,642 Sure. 235 00:26:11,036 --> 00:26:12,014 Shamsu,... 236 00:26:15,974 --> 00:26:18,545 ... you're the last person who called Sebastian. 237 00:26:18,944 --> 00:26:21,652 And the last call is your number. 238 00:26:22,347 --> 00:26:23,257 Tell me the truth. 239 00:26:23,315 --> 00:26:24,817 Answer him! 240 00:26:30,322 --> 00:26:31,562 After work,... 241 00:26:31,623 --> 00:26:34,229 ... we used to drink there without Moosa's knowledge. 242 00:26:34,893 --> 00:26:37,169 He stole some items from there and gave them to me. 243 00:26:37,228 --> 00:26:38,798 I sold it on Broadway,... 244 00:26:38,863 --> 00:26:40,865 ... and we divide the money. 245 00:26:40,932 --> 00:26:43,173 I went there at night that was because he called me. 246 00:26:43,401 --> 00:26:45,381 Heavy rain with lightning and thunder. 247 00:26:45,604 --> 00:26:47,106 And the electricity also dies. 248 00:26:56,615 --> 00:26:57,923 Sebastian? 249 00:26:59,718 --> 00:27:00,924 Sebastian! 250 00:27:01,820 --> 00:27:03,993 Bro, open the door. I am here. 251 00:27:04,756 --> 00:27:06,360 Where is this person? 252 00:27:10,028 --> 00:27:12,406 This loser also doesn't raise his cellphone. 253 00:27:17,769 --> 00:27:18,941 Sebastian! 254 00:27:21,239 --> 00:27:24,652 Because I can't find it, I immediately leave, sir. 255 00:27:24,809 --> 00:27:27,050 I came the next day and knew... 256 00:27:27,178 --> 00:27:28,851 ... if he's dead! 257 00:27:38,857 --> 00:27:39,835 Sir, he... 258 00:27:40,859 --> 00:27:41,929 Free him. 259 00:27:41,993 --> 00:27:42,937 Good, sir! 260 00:28:02,914 --> 00:28:04,951 Have a nice day, sir. / Thank you. 261 00:28:18,463 --> 00:28:20,374 Maushi, it's made of glass. Watch Out. 262 00:28:20,432 --> 00:28:21,877 Don't be worried, sir. 263 00:28:22,000 --> 00:28:24,276 I'll take care of everything. 264 00:28:47,525 --> 00:28:50,734 Do you just want to listen to music? After going to a new home? 265 00:28:50,929 --> 00:28:52,738 Arrange all the items correctly. 266 00:29:04,142 --> 00:29:07,521 You came to God's Owned Country, after marrying a beautiful girl. 267 00:29:07,779 --> 00:29:09,019 Look at me, man! 268 00:29:18,923 --> 00:29:20,061 I see you now! 269 00:29:20,125 --> 00:29:21,103 Tell me! 270 00:29:21,493 --> 00:29:22,471 Ranjan,... 271 00:29:23,027 --> 00:29:24,165 ... I think... 272 00:29:24,229 --> 00:29:27,005 Should we design reset the interior of this house? 273 00:29:28,099 --> 00:29:31,546 Maybe... we must change the color of all rooms. 274 00:29:32,270 --> 00:29:34,307 And some antique furniture. 275 00:29:34,973 --> 00:29:39,513 And we have to replace the curtains and the nuances of our bedrooms. 276 00:29:47,152 --> 00:29:48,130 Then? 277 00:30:58,323 --> 00:31:01,099 Sorry, it's hard to catch up. 278 00:31:03,328 --> 00:31:05,501 Are you new here? I've never seen you before. 279 00:31:05,563 --> 00:31:07,941 Yes, I'm Ranjan. This is my wife. 280 00:31:07,999 --> 00:31:09,137 I'm Priya. 281 00:31:09,234 --> 00:31:11,180 Hi, I'm Nambiar. Where do you live? 282 00:31:11,236 --> 00:31:14,376 We stayed in the second house on the right side of the intersection. 283 00:31:16,307 --> 00:31:17,911 So we are neighbors! 284 00:31:18,409 --> 00:31:20,355 I stayed at home first after the turn. 285 00:31:20,411 --> 00:31:21,389 Oh, that's good. 286 00:31:21,446 --> 00:31:22,948 Uncle, what's his name? 287 00:31:23,047 --> 00:31:25,357 Czar. He is really naughty. 288 00:31:27,385 --> 00:31:28,887 Let's go! 289 00:31:31,222 --> 00:31:32,963 How long have you been here? 290 00:31:33,324 --> 00:31:36,271 I wander around India, and come here after retirement. 291 00:31:36,327 --> 00:31:37,465 It's been 8 years now. 292 00:31:37,528 --> 00:31:38,666 Ah, you arrived, Papa? 293 00:31:38,963 --> 00:31:41,341 The school bus leaves you You have to take it! 294 00:31:42,233 --> 00:31:43,337 This is Rama. 295 00:31:43,668 --> 00:31:45,306 Hi. / Hello. 296 00:31:46,671 --> 00:31:48,014 What is your name, honey? 297 00:31:48,072 --> 00:31:49,050 Ammu. 298 00:31:49,107 --> 00:31:50,916 Will you go to school, Ammu? 299 00:31:52,076 --> 00:31:53,646 Do you want to stop by? I will make coffee. 300 00:31:53,711 --> 00:31:56,055 Oops, I have a meeting today. Maybe next time? 301 00:31:56,114 --> 00:31:58,060 Okay, uncle! Dah. 302 00:31:59,217 --> 00:32:01,219 Come on, come on, let's go. 303 00:32:09,961 --> 00:32:12,100 When is this work done, Thankachan? 304 00:32:14,165 --> 00:32:15,701 It will take a few more days, Dad. 305 00:32:15,934 --> 00:32:17,072 It's been a long time. 306 00:32:17,135 --> 00:32:18,705 Finish quickly! 307 00:32:19,270 --> 00:32:21,580 Okay, Dad. / When did the bricklayer come? 308 00:32:21,639 --> 00:32:23,949 He hasn't arrived yet. She is bedridden. 309 00:32:28,012 --> 00:32:28,990 Ranjan, kid... 310 00:32:29,414 --> 00:32:31,553 I will just call you. 311 00:32:33,051 --> 00:32:35,053 How to live in a new home? 312 00:32:35,119 --> 00:32:36,325 Will be good, Father Sam. 313 00:32:36,387 --> 00:32:38,628 By the way, take care of like your own home. 314 00:32:39,057 --> 00:32:43,096 Gujarati Sait isn't so interested in renting it. 315 00:32:43,161 --> 00:32:45,368 But then, I assured him somehow... 316 00:32:47,332 --> 00:32:50,472 ... if Priya can't handle it alone, contact other people for help. 317 00:32:50,535 --> 00:32:53,744 We have someone who is ready. Old woman from Mumbai. 318 00:32:53,972 --> 00:32:55,110 Marathi woman. 319 00:32:55,173 --> 00:32:56,743 Whether it's Marathi or whatever... 320 00:32:56,975 --> 00:32:58,955 ... the house must be well maintained . 321 00:32:59,010 --> 00:33:01,456 You don't need to think about about it at all. 322 00:33:01,512 --> 00:33:04,550 Interior designer Priya Raghuram is back! 323 00:33:04,615 --> 00:33:07,687 He is exploring every antique shop in Kochi. 324 00:33:08,119 --> 00:33:10,156 By the way, when did you come here, Pastor Sam? 325 00:33:10,221 --> 00:33:11,461 Don't you want to see my wife? 326 00:33:11,522 --> 00:33:15,060 I want to come, kid. I haven't found Priya, right? 327 00:33:15,593 --> 00:33:18,267 Let the renovation work complete I will come next week! 328 00:33:18,329 --> 00:33:19,307 All right, Father. 329 00:33:23,234 --> 00:33:25,407 300 years old wood carving. 330 00:33:38,649 --> 00:33:41,129 Ancient metal. Fully bronze, Madame. 331 00:33:50,194 --> 00:33:51,434 This impresses me. 332 00:39:43,547 --> 00:39:44,491 Maushi? 333 00:39:58,829 --> 00:39:59,864 Priya? 334 00:40:01,966 --> 00:40:03,411 Priya, I go home. 335 00:40:14,678 --> 00:40:16,680 Can't you respond to when I call you, Priya? 336 00:40:16,981 --> 00:40:18,392 You scared me! 337 00:40:18,516 --> 00:40:20,086 Turn on emergency lights. 338 00:40:20,518 --> 00:40:21,929 I'm looking for it. 339 00:40:24,889 --> 00:40:26,391 Ranjan, take a bath. 340 00:40:26,457 --> 00:40:27,595 I will make a meal. 341 00:41:05,696 --> 00:41:06,606 Give it here. 342 00:41:06,664 --> 00:41:07,938 You're very late. 343 00:41:21,712 --> 00:41:22,816 Hello, madam! 344 00:41:22,880 --> 00:41:25,724 How can you sleep like this? I called you many times! 345 00:41:25,783 --> 00:41:27,854 And since I'm late, I go alone. 346 00:41:32,022 --> 00:41:33,160 Don't scare me! 347 00:41:33,224 --> 00:41:35,465 I swear! I called you many times! 348 00:41:58,682 --> 00:42:00,662 Priya, don't act weird. 349 00:42:00,784 --> 00:42:03,560 Do you want me to encourage you? Let's get ready quickly! 350 00:42:13,297 --> 00:42:16,107 Many are looking for news every day. 351 00:42:16,166 --> 00:42:19,613 And the newspaper wrote it on the front page. 352 00:42:19,670 --> 00:42:24,312 What should I say to them if they ask me about this case and its progress? 353 00:42:24,909 --> 00:42:26,855 Sir, you also saw the forensic report, right? 354 00:42:26,911 --> 00:42:29,687 But don't you also say that there aren't any suspects? 355 00:42:30,080 --> 00:42:32,117 What about the backup key from the store? 356 00:42:32,182 --> 00:42:33,559 There is only one key. 357 00:42:33,617 --> 00:42:35,528 The key is always with Moosa. 358 00:42:37,321 --> 00:42:40,700 But Shafeer, who has the key to this mystery? 359 00:42:50,834 --> 00:42:52,711 Isn't that Priya? Stop the car. 360 00:42:54,638 --> 00:42:56,743 Fort Kochi? / I can't come to Fort Kochi. 361 00:43:03,347 --> 00:43:04,758 Go home, right? 362 00:43:05,215 --> 00:43:06,216 Enter. 363 00:43:08,886 --> 00:43:09,990 Can we go? 364 00:43:11,155 --> 00:43:12,190 Thank you, Uncle. 365 00:43:12,256 --> 00:43:14,361 It's very difficult to get a taxi here. 366 00:43:14,892 --> 00:43:16,769 Looks like you've been shopping a lot? 367 00:43:16,827 --> 00:43:19,000 Oh, that's a bed sheet and curtains! 368 00:43:19,330 --> 00:43:22,038 He is always shopping and jogging! 369 00:43:22,399 --> 00:43:24,811 And don't care about poor neighbors like us. 370 00:43:24,868 --> 00:43:26,074 That's right, Papa! 371 00:43:26,203 --> 00:43:28,114 It's been 3 weeks since you moved there. 372 00:43:28,172 --> 00:43:30,652 And you two even haven't stopped by yet! 373 00:43:30,708 --> 00:43:31,686 Sorry, Chechi! 374 00:43:31,909 --> 00:43:33,911 Finally we have a place to live. 375 00:43:33,978 --> 00:43:35,355 We will come this week. 376 00:43:49,393 --> 00:43:51,066 Thank you, uncle. Dah, chechi. 377 00:43:51,161 --> 00:43:54,142 Don't forget Sunday! / Certain! 378 00:44:26,930 --> 00:44:27,908 Maushi? 379 00:46:23,947 --> 00:46:25,085 What's wrong? 380 00:47:28,045 --> 00:47:30,184 Your wife waits outside the car. 381 00:47:33,283 --> 00:47:36,321 Who allows it to be in the control center? / When he said it was urgent... 382 00:47:48,031 --> 00:47:49,009 And? 383 00:47:51,301 --> 00:47:53,872 What else do you see besides the girl? 384 00:47:55,606 --> 00:47:57,085 Believe me. 385 00:47:57,140 --> 00:47:59,484 I tell the truth if I see it with my own eyes. 386 00:48:00,377 --> 00:48:03,915 What your eyes see reveals your problem. 387 00:48:04,281 --> 00:48:06,022 You have dark circles, Priya. 388 00:48:06,617 --> 00:48:10,326 If you move to a new place, each person will have such thoughts. 389 00:48:10,888 --> 00:48:12,299 Not just a thought, Ranjan! 390 00:48:12,356 --> 00:48:14,063 How do I make you understand? 391 00:48:14,124 --> 00:48:16,104 You know the reason too. 392 00:48:16,894 --> 00:48:20,034 Coming here suddenly leaves life in Mumbai,... 393 00:48:20,097 --> 00:48:21,132 ... in the big house. 394 00:48:21,565 --> 00:48:24,102 You need time to get used to all this. 395 00:48:24,167 --> 00:48:26,545 It will be more than enough if you realize it. 396 00:48:26,937 --> 00:48:29,543 And don't be afraid, aren't I with you? 397 00:48:30,474 --> 00:48:33,250 But most of my time is alone in that house, Ranjan! 398 00:48:36,380 --> 00:48:37,586 Come on, go. 399 00:48:38,215 --> 00:48:39,193 Come on! 400 00:48:39,583 --> 00:48:41,187 Dhaba on the highway,... 401 00:48:42,219 --> 00:48:44,358 ... let's have dinner there today. How? 402 00:48:46,123 --> 00:48:47,033 Come on, baby. 403 00:48:47,090 --> 00:48:49,366 That's just an illusion. That is all. 404 00:54:03,306 --> 00:54:05,252 There are no broken bones on your legs, right? 405 00:54:05,308 --> 00:54:06,286 No. 406 00:54:10,647 --> 00:54:12,490 Do you hear a sound from here? 407 00:54:12,682 --> 00:54:14,218 I heard footsteps. 408 00:54:14,551 --> 00:54:15,996 That's when I went and checked. 409 00:54:27,497 --> 00:54:28,475 Please, sir. 410 00:54:30,433 --> 00:54:31,673 Sir? / No. 411 00:54:32,369 --> 00:54:34,849 Madame. / Go! 412 00:54:39,075 --> 00:54:40,611 Do you hear that voice? 413 00:54:40,977 --> 00:54:41,955 No. 414 00:54:42,012 --> 00:54:43,320 I am sound asleep. 415 00:54:45,882 --> 00:54:47,919 The attic door is locked from the inside. 416 00:54:48,451 --> 00:54:49,828 Tile tiles also exist. 417 00:54:49,953 --> 00:54:52,456 This is an old house, right? Can be a bat or a ferret. 418 00:54:52,622 --> 00:54:54,465 Anyway, be careful. 419 00:54:58,295 --> 00:54:59,968 Notify me if something appears. 420 00:55:03,333 --> 00:55:05,279 And there are no strikes or protest now, right? 421 00:55:05,335 --> 00:55:06,939 No, they are calm now. 422 00:55:07,504 --> 00:55:08,812 How do Sanjay do it? 423 00:55:08,872 --> 00:55:11,751 Isn't he back? / He will be there for a while. 424 00:55:43,740 --> 00:55:45,686 Pastor Sam, give me. 425 00:55:46,643 --> 00:55:47,951 The car is there. 426 00:55:48,978 --> 00:55:51,618 This is a better place to live, right? 427 00:55:51,748 --> 00:55:52,818 That's right, Father. 428 00:55:52,882 --> 00:55:56,386 We fully realize that we will stay here for a long time. 429 00:55:56,920 --> 00:55:57,864 So... 430 00:55:57,921 --> 00:56:00,026 Does Priya adjust to the home environment? 431 00:56:00,090 --> 00:56:01,068 Home? 432 00:56:01,358 --> 00:56:04,032 He has changed it to hotel now. 433 00:56:04,861 --> 00:56:07,034 By the way, how are Priya's parents? 434 00:56:07,130 --> 00:56:08,438 They are good. 435 00:56:08,498 --> 00:56:11,479 He often calls his mother. 436 00:56:11,534 --> 00:56:12,979 But Papa is still... 437 00:56:13,903 --> 00:56:16,349 Can't you try talking with them once more? 438 00:56:17,507 --> 00:56:19,578 Father, you know how things are... 439 00:56:20,176 --> 00:56:21,712 Will be like that only... 440 00:56:21,811 --> 00:56:23,848 You go with their single daughter , right? 441 00:56:23,913 --> 00:56:25,654 Aha! Now you take their side? 442 00:56:25,715 --> 00:56:27,661 You who asked me to pick him up. 443 00:56:27,717 --> 00:56:32,097 The letters you write for me are my emotional archives. 444 00:56:32,956 --> 00:56:34,936 In the joy of meeting you,... 445 00:56:34,991 --> 00:56:37,870 ... someone is waiting there after cooking special dishes. 446 00:56:38,461 --> 00:56:40,771 How is your Marathi maid? 447 00:56:41,464 --> 00:56:42,943 He came with us. 448 00:56:43,032 --> 00:56:44,602 Maushi is fine. 449 00:56:45,168 --> 00:56:46,146 But... 450 00:56:46,903 --> 00:56:50,180 ... there are several other problems, Father. 451 00:58:32,942 --> 00:58:33,977 Enter, Father. 452 00:58:44,320 --> 00:58:45,298 Father Sam! 453 00:58:45,622 --> 00:58:47,795 You first! I'll catch up later. 454 00:58:57,267 --> 00:58:58,610 Where did he go? 455 01:01:20,877 --> 01:01:21,878 There is nothing to worry about. 456 01:01:21,944 --> 01:01:24,254 This is a disorder that occurs because it is too tired. 457 01:01:24,313 --> 01:01:26,122 We will do a detailed examination tomorrow. 458 01:01:26,182 --> 01:01:28,287 And I will also give some sleeping tablets. 459 01:01:28,351 --> 01:01:29,386 Good? 460 01:01:29,686 --> 01:01:31,461 You can go as soon as it's finished. 461 01:01:42,065 --> 01:01:45,205 The incident that happened here was in accordance with what you said to me,... I think I have found its origin. 462 01:01:45,768 --> 01:01:47,805 Who opened the box? 463 01:01:50,006 --> 01:01:51,781 What's wrong, Pastor Sam? 464 01:01:55,411 --> 01:01:56,856 465 01:01:58,147 --> 01:01:59,125 That... 466 01:01:59,449 --> 01:02:00,450 That's Dybbuk. 467 01:02:02,051 --> 01:02:03,029 Dybbuk? 468 01:02:10,993 --> 01:02:15,066 The evil spirit of a Jew who is xid, detached from his body... 469 01:02:15,164 --> 01:02:16,700 ... known as Dybbuk. 470 01:02:16,966 --> 01:02:19,344 We call it a ghost,... 471 01:02:19,802 --> 01:02:22,214 ... Jews call it Ruchin. 472 01:02:23,106 --> 01:02:24,176 A long time ago... 473 01:02:24,273 --> 01:02:28,050 ... such spirits can be in boxes,... 474 01:02:28,144 --> 01:02:30,090 ... and preserved very carefully. 475 01:02:30,880 --> 01:02:33,884 There are several goals specifically for that. 476 01:02:35,752 --> 01:02:39,063 This box should not be opened in any circumstances. 477 01:02:39,322 --> 01:02:40,892 If opened,... 478 01:02:41,157 --> 01:02:43,364 ... Dybbuk is there in the box... 479 01:02:43,426 --> 01:02:46,168 ... may enter the body other people who live. 480 01:02:48,231 --> 01:02:51,371 Does the spirit possess Priya when opening the box,... 481 01:02:51,768 --> 01:02:54,510 ... or does he enter the entire house? 482 01:02:55,538 --> 01:02:57,074 I don't know, Ranjan! 483 01:03:00,777 --> 01:03:02,017 Pastor Sam,... 484 01:03:03,379 --> 01:03:05,052 ... should we throw it away? 485 01:03:05,782 --> 01:03:07,284 The problem will not be completed. 486 01:03:08,050 --> 01:03:10,553 As soon as the spirit has mastered other people after opening,... 487 01:03:10,787 --> 01:03:13,063 ... there will be no relationship with this box. 488 01:03:15,057 --> 01:03:16,502 There is no other solution? 489 01:03:20,429 --> 01:03:22,238 If we have to do something,... 490 01:03:22,965 --> 01:03:25,445 ... we have to find out what is written in it first! 491 01:03:34,000 --> 01:03:37,700 SCHOOL OF FOREIGN LANGUAGE 492 01:03:45,354 --> 01:03:46,833 Give me ten minutes. 493 01:03:46,889 --> 01:03:48,368 I will translate and send it. 494 01:03:48,424 --> 01:03:49,402 Good! 495 01:04:07,009 --> 01:04:07,919 Hello? 496 01:04:08,277 --> 01:04:10,314 I have sent a translation attachment. 497 01:04:10,379 --> 01:04:11,357 And,... 498 01:04:11,447 --> 01:04:15,418 ... connects the points between what you say with the sentence in the box. 499 01:04:15,885 --> 01:04:18,058 I think there might be some complications. 500 01:04:19,021 --> 01:04:20,500 If you need help,... 501 01:04:20,556 --> 01:04:23,400 I have sent a friend's address too. 502 01:04:24,126 --> 01:04:25,264 He is a Jew. 503 01:04:25,561 --> 01:04:27,131 He is in Bombay now. 504 01:04:29,532 --> 01:04:32,570 Spirit of Abraham Ezra, apart from his body 1941 M. 505 01:04:44,547 --> 01:04:47,426 I think this is something that surpasses our limits. 506 01:04:48,417 --> 01:04:51,364 Only a Jewish priest who can do something about this. 507 01:04:51,420 --> 01:04:52,398 That too,... 508 01:04:52,455 --> 01:04:54,560 ... somehow how practical. 509 01:04:54,657 --> 01:04:56,967 If you also speak like this, what am I... 510 01:04:58,094 --> 01:04:59,198 You do one thing. 511 01:04:59,595 --> 01:05:02,405 Go to Mumbai, and meet the Jewish priest. 512 01:05:02,598 --> 01:05:04,600 He said the priest was his classmate, right? 513 01:05:04,700 --> 01:05:06,145 He will definitely help you. 514 01:05:07,036 --> 01:05:10,449 And, tell Priya that this is a business trip. 515 01:05:12,975 --> 01:05:14,682 What is his name? 516 01:05:18,180 --> 01:05:19,284 Rabbi Benjamin. 517 01:05:40,236 --> 01:05:43,945 Fear of night and torture morning will not chase you again. 518 01:05:44,006 --> 01:05:48,284 Outbreaks and enemies not will come again. 519 01:05:50,079 --> 01:05:52,650 A person named Ranjan comes to see you. 520 01:05:52,715 --> 01:05:53,693 Call him. 521 01:06:00,022 --> 01:06:02,024 It's enough for today. 522 01:06:02,091 --> 01:06:10,340 Tomorrow, we will learn in detail about Messianic Jews. 523 01:06:29,418 --> 01:06:30,419 Marquez is here. 524 01:06:30,553 --> 01:06:32,328 Let's play football. / Come on. 525 01:06:52,675 --> 01:06:54,450 I have no other choice. 526 01:06:54,777 --> 01:06:57,155 You're my only and last choice. 527 01:06:57,446 --> 01:07:02,725 Dybbuk is just an imaginary concept in Jewish folklore. 528 01:07:04,420 --> 01:07:07,026 That is considered a myth. 529 01:07:08,424 --> 01:07:10,426 Young people like you,... 530 01:07:11,127 --> 01:07:13,198 ... how do you believe it? 531 01:07:15,798 --> 01:07:18,301 But what about all the that happened there? 532 01:07:18,801 --> 01:07:20,371 Please come with me! 533 01:07:44,560 --> 01:07:46,506 Among Jews in Kerala,... 534 01:07:46,629 --> 01:07:49,132 ... I have never even heard of such a thing. 535 01:07:49,432 --> 01:07:53,812 I have been a pastor for a long time the Jewish church in Kochi. 536 01:07:53,869 --> 01:07:58,147 Even if someone has made Dybbuk,... 537 01:07:58,340 --> 01:08:01,685 ... it won't easily enter other people. 538 01:08:01,744 --> 01:08:07,387 It can only conquer people whose body and mind are not coordinated. 539 01:08:15,191 --> 01:08:18,365 Marquez, give the ball! 540 01:08:21,630 --> 01:08:25,874 Rabbi, Marquez doesn't give the ball. She's always like that. 541 01:08:26,168 --> 01:08:27,579 Stop playing games, Marquez. 542 01:08:36,879 --> 01:08:38,654 He Rabbi Marquez 543 01:08:38,747 --> 01:08:39,725 My child. 544 01:08:41,717 --> 01:08:46,223 He is also with me in Kochi, until he is 10 years old. 545 01:08:46,322 --> 01:08:47,767 I just want to say that,... 546 01:08:47,823 --> 01:08:50,804 ... you don't need to be afraid of Dybbuk. 547 01:08:51,594 --> 01:08:52,902 Not because of that. 548 01:08:53,329 --> 01:08:54,603 That's something else. 549 01:08:54,830 --> 01:08:55,808 So,... 550 01:08:56,298 --> 01:09:00,474 ... it would be better approach other people. 551 01:09:11,614 --> 01:09:13,423 I have repeatedly called you. 552 01:09:13,849 --> 01:09:15,385 I have good news. 553 01:09:15,518 --> 01:09:16,496 Should I say it? 554 01:09:17,553 --> 01:09:19,123 We will start a family. 555 01:09:19,955 --> 01:09:21,866 You will be a father. 556 01:09:23,692 --> 01:09:25,171 This is good news. 557 01:09:25,261 --> 01:09:26,239 Of course! 558 01:09:26,462 --> 01:09:27,736 We will celebrate. 559 01:09:28,397 --> 01:09:30,536 When did you go home? / Today. 560 01:09:32,234 --> 01:09:33,372 10 minutes I will arrive. 561 01:09:33,435 --> 01:09:35,176 I'll call again later. Okay? 562 01:09:40,376 --> 01:09:41,719 That's my wife. 563 01:09:42,411 --> 01:09:43,913 She is pregnant. 564 01:09:59,495 --> 01:10:01,805 What are you saying? 565 01:10:05,201 --> 01:10:06,339 She is pregnant. 566 01:10:14,843 --> 01:10:16,345 Yes, God! 567 01:11:18,841 --> 01:11:20,377 Finally you arrive! 568 01:11:20,442 --> 01:11:21,819 Can't you respond to my call? 569 01:11:22,911 --> 01:11:24,822 What is Ranjan? Aren't you happy? 570 01:11:25,047 --> 01:11:27,288 Everything happens like the we planned. 571 01:11:36,392 --> 01:11:40,863 Even if someone has made Dybbuk,... 572 01:11:41,030 --> 01:11:44,011 ... it won't easily enter other people. 573 01:11:44,099 --> 01:11:49,572 This can only conquer people who brain and body are not in coordination. 574 01:11:49,805 --> 01:11:54,652 For example, people who have mental instability such as "Fear Disease". 575 01:11:54,710 --> 01:11:56,018 What's more, baby. 576 01:11:56,078 --> 01:11:58,058 It will take several years after their birth... 577 01:11:58,113 --> 01:12:01,026 ... for their mind and body has coordination. 578 01:12:01,083 --> 01:12:03,927 In your case, both are invalid. 579 01:12:07,923 --> 01:12:10,028 What are you saying? 580 01:12:11,694 --> 01:12:15,733 Now, think, what can happen. 581 01:12:15,798 --> 01:12:18,677 We are really late. 582 01:12:20,669 --> 01:12:22,512 Dybbuk has entered... 583 01:12:22,871 --> 01:12:25,112 ... your unborn baby. 584 01:12:27,543 --> 01:12:31,320 I can't do anything now. 585 01:12:33,015 --> 01:12:35,427 Rabbis sent to do exorcism... 586 01:12:35,484 --> 01:12:37,930 ... will be the biggest enemy of the spirit. 587 01:13:26,502 --> 01:13:27,640 And Ranjan... 588 01:13:28,804 --> 01:13:30,374 ... What does the Rabbi say? 589 01:13:31,173 --> 01:13:33,619 Maybe because he understands my situation,... 590 01:13:33,809 --> 01:13:37,382 ... he asked me to go to Kabat's house. 591 01:13:39,548 --> 01:13:40,526 But... 592 01:14:47,783 --> 01:14:49,729 What comes out of the box,... 593 01:14:49,918 --> 01:14:52,455 ... will only go after destroys everything, Ranjan. 594 01:14:53,088 --> 01:14:55,500 Is there no solution, Marquez? 595 01:14:58,227 --> 01:14:59,205 If... 596 01:15:00,095 --> 01:15:01,574 ... my child is abortion... 597 01:15:01,830 --> 01:15:03,036 ... will Priya survive? 598 01:15:04,700 --> 01:15:08,113 If you do that, Priya's life will be in danger. 599 01:15:09,238 --> 01:15:10,945 Now it's not your child,... 600 01:15:11,640 --> 01:15:13,119 ... it's an evil spirit. 601 01:15:14,776 --> 01:15:17,188 Whatever Priya hears or sees,... 602 01:15:17,513 --> 01:15:19,493 ... according to his will. 603 01:15:20,282 --> 01:15:24,526 His mother must be safe until the baby is born. 604 01:15:24,586 --> 01:15:27,624 This is the door for spirits to enter the world. 605 01:15:28,056 --> 01:15:29,967 Carrier of this spirit. 606 01:15:30,092 --> 01:15:32,936 I refer to the child because... 607 01:15:33,061 --> 01:15:35,769 ... we don't know whether the child is boy or girl. 608 01:15:36,765 --> 01:15:38,972 If we want to know the real purpose of Dybbuk,... 609 01:15:39,034 --> 01:15:40,877 ... we must know the sex of the child. 610 01:15:40,936 --> 01:15:42,973 Until then, we have to wait! 611 01:15:45,007 --> 01:15:45,985 What am I... 612 01:15:46,808 --> 01:15:48,515 What should I do now, Marquez? 613 01:15:50,178 --> 01:15:51,987 Can you come with me? 614 01:15:52,047 --> 01:15:54,584 I will come, but not now. 615 01:15:55,317 --> 01:15:57,661 Ranjan, we only have one chance. 616 01:15:57,719 --> 01:16:00,632 Before that, I need to do some preparation. 617 01:16:03,792 --> 01:16:05,703 This is the Khamsa Pendant. 618 01:16:07,596 --> 01:16:09,837 These are amulets that are believed to be Jews. 619 01:16:09,898 --> 01:16:12,071 This will protect you to some extent... 620 01:16:13,735 --> 01:16:16,215 ... and throw all mirrors at home. 621 01:16:16,305 --> 01:16:19,843 Spiritual activity usually increases where there is reflection. 622 01:16:40,362 --> 01:16:41,739 Pastor Sam,... 623 01:16:42,698 --> 01:16:44,006 What should I say to Priya? 624 01:16:45,601 --> 01:16:47,638 I see him feeling very happy,... 625 01:16:48,070 --> 01:16:49,947 ... after days. 626 01:16:51,640 --> 01:16:52,744 But now... 627 01:16:55,410 --> 01:16:56,980 ... I really don't know. 628 01:17:02,050 --> 01:17:03,757 He can't know it. 629 01:17:03,819 --> 01:17:05,230 You shouldn't let him. 630 01:17:05,287 --> 01:17:07,927 When it's time, he will understand everything. 631 01:17:08,423 --> 01:17:10,767 I know it's not easy. 632 01:17:10,826 --> 01:17:12,999 But you have to be strong, Ranjan! 633 01:18:17,225 --> 01:18:18,431 What are you doing? 634 01:18:18,493 --> 01:18:20,200 All mirrors are damaged or painted! 635 01:18:20,262 --> 01:18:21,468 What's with you? 636 01:18:21,730 --> 01:18:22,708 Well, that's... 637 01:18:22,764 --> 01:18:26,041 Didn't you say that you were afraid to see shadows in the mirror? 638 01:18:26,334 --> 01:18:28,780 I'm not afraid. You're here, right? 639 01:18:28,937 --> 01:18:29,881 Let it be. 640 01:18:29,938 --> 01:18:32,316 But your security is more important to me now. 641 01:18:32,374 --> 01:18:34,945 Security? Why? Is this a haunted house? 642 01:18:35,110 --> 01:18:37,681 If so, the Father could just send us to another house, right? 643 01:18:37,746 --> 01:18:39,350 Now don't start, Priya! 644 01:18:41,516 --> 01:18:42,494 Hey. 645 01:18:44,319 --> 01:18:47,163 Ensuring a safe landing for junior Ranjan,... 646 01:18:47,756 --> 01:18:49,702 ... is senior responsibility. 647 01:19:22,357 --> 01:19:26,931 Irulu neelum raavee A night with endless darkness 648 01:19:27,829 --> 01:19:32,244 Pulariyenthe doore Why is dawn so far 649 01:19:33,001 --> 01:19:39,350 Nizhalupol nin chaaareyaaraaro Who is with you, like a shadow 650 01:19:43,411 --> 01:19:47,985 Chirikalonnai maaye While all smiles disappear 651 01:19:48,817 --> 01:19:55,674 Chithalupol ninil Who causes this pain 652 01:19:55,699 --> 01:20:03,241 Pathiye neerum novaaraaro... that rots in your heart... 653 01:20:30,358 --> 01:20:41,058 Perilla porulukal therodum nenjaake The mind does not mean expressing the heart 654 01:20:41,069 --> 01:20:56,269 beethi than churulukal verodum maayajaalam eaten by the mystery of mystery rooted in fear 655 01:20:56,284 --> 01:21:13,984 Chudaarai Kaaalam vidhiyaayi koodeyo Do we have time to play with destiny 656 01:21:58,146 --> 01:22:02,424 Irulu neelum raavee A night with endless darkness 657 01:22:03,418 --> 01:22:07,662 Pulariyenthe doore Why is dawn so far 658 01:22:08,556 --> 01:22:15,974 Nizhalupol nin chaaareyaaraaro Who is with you, like a shadow 659 01:22:20,335 --> 01:22:21,939 Mother says that she will come before the next scan 660 01:22:22,137 --> 01:22:23,514 You will be free, right? 661 01:22:23,571 --> 01:22:26,074 One more week for the next scan, right? 662 01:22:27,275 --> 01:22:28,481 Do you want coffee? 663 01:22:29,678 --> 01:22:30,656 Hello? 664 01:22:30,946 --> 01:22:33,051 It's been a while since I saw you two! 665 01:22:33,114 --> 01:22:34,684 Looks like you are very busy. 666 01:22:34,749 --> 01:22:36,695 We rarely take this route. 667 01:22:37,185 --> 01:22:38,220 Where is uncle? 668 01:22:40,322 --> 01:22:41,699 Papa he's crazy! 669 01:22:42,090 --> 01:22:45,628 He has gone for several meetings. 670 01:22:46,061 --> 01:22:47,369 Czar, calm down! 671 01:22:48,196 --> 01:22:50,039 Hey... calm down! 672 01:22:51,700 --> 01:22:53,702 Looks like you're tired, Priya? 673 01:22:54,369 --> 01:22:56,474 Do you not do checks regularly? 674 01:22:57,238 --> 01:22:58,581 Isn't he your friend? 675 01:22:58,640 --> 01:23:00,551 Why are you noisy? 676 01:23:01,977 --> 01:23:03,547 What happened to him? 677 01:23:22,097 --> 01:23:24,008 We will leave now. 678 01:23:24,099 --> 01:23:25,077 Good! 679 01:25:37,265 --> 01:25:38,403 Do you see, Priya? 680 01:25:40,768 --> 01:25:41,746 What's wrong? 681 01:31:00,555 --> 01:31:01,556 Who are you? 682 01:31:03,658 --> 01:31:05,467 Did you not hear me? Who are you? 683 01:31:07,195 --> 01:31:08,538 Ezra. 684 01:31:09,263 --> 01:31:12,176 Abraham Ezra. 685 01:31:14,268 --> 01:31:15,838 What do you want? 686 01:31:18,072 --> 01:31:21,144 You shouldn't be here. 687 01:32:02,149 --> 01:32:03,219 Nothing, Ranjan. 688 01:32:03,284 --> 01:32:05,594 Just a little fluctuation in BP, that's all! 689 01:32:05,653 --> 01:32:07,826 I have given him a sedative. Let him sleep. 690 01:32:07,955 --> 01:32:10,663 We will do a detailed examination at the hospital tomorrow, okay? 691 01:32:14,829 --> 01:32:17,002 Ranjan, for someone like him, I think... 692 01:32:17,064 --> 01:32:18,600 ... especially during pregnancy,... 693 01:32:18,666 --> 01:32:20,839 ... very important to give him support. 694 01:32:20,902 --> 01:32:23,007 I think his mother will come. 695 01:32:23,070 --> 01:32:25,050 We have contacted him. He will be here in 2 days. 696 01:32:25,106 --> 01:32:26,016 ... good 697 01:32:26,173 --> 01:32:27,550 May I leave? 698 01:32:28,609 --> 01:32:30,020 Let him sleep. He will be fine. 699 01:32:30,077 --> 01:32:31,681 Of course, thank you, doctor. 700 01:32:54,368 --> 01:32:58,180 Dybbuk will try to destroy everything something that tries to stop it. 701 01:32:58,706 --> 01:33:03,712 It is not easy to catch something that tends to take revenge. 702 01:33:39,981 --> 01:33:41,221 Abraham Ezra. 703 01:33:43,884 --> 01:33:45,591 We must ask about him. 704 01:33:45,920 --> 01:33:48,127 Who is he? What happened to him? 705 01:33:48,689 --> 01:33:50,999 Do you know where is called Chennamalam? 706 01:33:51,926 --> 01:33:54,031 I've heard it. / How far? 707 01:33:54,629 --> 01:33:55,801 Maybe... 708 01:33:56,330 --> 01:33:58,173 ... one or one and a half hours. 709 01:33:58,933 --> 01:34:00,640 I have to meet someone there. 710 01:34:00,901 --> 01:34:02,403 I don't know if he's still alive. 711 01:34:02,970 --> 01:34:04,950 Mr. Josua. 712 01:34:05,406 --> 01:34:07,044 She's my father's old friend. 713 01:34:07,441 --> 01:34:09,648 Either the telephone number or address. 714 01:34:09,710 --> 01:34:11,189 Will we leave tomorrow morning? 715 01:34:11,879 --> 01:34:13,859 On the way, we will go through your office. 716 01:34:13,948 --> 01:34:15,052 I can see it too. 717 01:35:37,465 --> 01:35:38,443 Brother,... 718 01:35:38,866 --> 01:35:41,039 ... do you know where Joshua's house is? 719 01:35:41,102 --> 01:35:42,911 Just go right then turn right. 720 01:35:43,137 --> 01:35:44,207 Thank you. 721 01:35:50,444 --> 01:35:52,720 1964,... 722 01:35:53,047 --> 01:35:55,288 ... I was expelled from Judaism. 723 01:35:55,850 --> 01:35:57,329 Violation. Love. 724 01:35:57,384 --> 01:36:00,126 Elsie is a Christian girl. 725 01:36:00,755 --> 01:36:03,531 To check caste and horoscopes before falling in love,... 726 01:36:03,758 --> 01:36:05,760 ... it's not like now. 727 01:36:05,826 --> 01:36:07,362 The problem starts. 728 01:36:07,428 --> 01:36:11,103 When they ask me whether I want religion or my girl,... 729 01:36:11,165 --> 01:36:14,237 ... without replying, I take his hand and come here. 730 01:36:14,301 --> 01:36:16,907 Now, only my name is Jewish. 731 01:36:17,204 --> 01:36:18,808 I'm not a Jew 732 01:36:19,440 --> 01:36:21,545 Are you alone here? 733 01:36:22,510 --> 01:36:23,488 Yes. 734 01:36:24,478 --> 01:36:27,288 There was once a Jewish settlement. 735 01:36:27,882 --> 01:36:30,954 One by one they all returned to Israel. 736 01:36:31,152 --> 01:36:35,897 I think it happened in 1975, when the last Jews left this city. 737 01:36:35,956 --> 01:36:41,167 I have heard from my father that your father has written a book about Jews in Kerala. 738 01:36:41,829 --> 01:36:43,331 The last text is written in Hebrew. 739 01:36:43,430 --> 01:36:48,778 Daddy often said that he wanted to publish it. 740 01:36:49,103 --> 01:36:51,049 But others don't allow it. 741 01:36:51,372 --> 01:36:55,548 They don't want the outside world to know their secrets. 742 01:36:56,243 --> 01:37:01,124 Every religion holds on to the truth buried, right? 743 01:37:03,450 --> 01:37:05,521 That book... can we see it? 744 01:37:09,490 --> 01:37:11,800 It must be on the shelf. 745 01:37:11,992 --> 01:37:14,563 No one has come here to ask so far. 746 01:37:15,029 --> 01:37:18,499 Frankly, I already forgot about it. 747 01:38:33,073 --> 01:38:36,316 Dybbuk is a Jewish folklore. 748 01:39:01,201 --> 01:39:02,976 Kunjan, save this inside. 749 01:39:16,650 --> 01:39:18,220 It's time for me to go. 750 01:39:18,419 --> 01:39:20,023 Don't waste time. You can go! 751 01:39:20,087 --> 01:39:22,363 Why did you go to Kochi, leave me alone? 752 01:39:22,423 --> 01:39:24,130 I go for our sake, right? 753 01:39:25,059 --> 01:39:27,630 Do you forget me if you meet with a Jewish girl there, Ezra? 754 01:39:27,695 --> 01:39:30,471 Shut up! Is this the first time I went to Kochi? 755 01:39:31,632 --> 01:39:34,670 I have to make money by staying with my father for a while. 756 01:39:34,735 --> 01:39:36,271 After that, we will get married. 757 01:39:37,671 --> 01:39:42,142 When I returned from Kochi this time, I will bring a gift for you. 758 01:39:44,011 --> 01:39:46,491 Go before someone sees us. 759 01:40:00,094 --> 01:40:02,438 Everything starts with... 760 01:40:02,796 --> 01:40:08,747 ... love story of Jewish child Abraham Ezra & Christian village girl Rosy. 761 01:40:39,800 --> 01:40:43,145 Jacob Ezra who is also known as MapMap,... 762 01:40:43,837 --> 01:40:47,444 ... is one of the descendants of the Jews who have moved to Kerala. 763 01:40:47,541 --> 01:40:50,283 That's when he continued to expand his business. 764 01:40:50,344 --> 01:40:54,019 By establishing an relationship with many foreign traders. 765 01:40:54,481 --> 01:40:56,518 Are you sure you will trade with new customers... 766 01:40:56,617 --> 01:40:58,358 ... who will appreciate good quality. 767 01:41:00,654 --> 01:41:02,429 Do you get cinnamon balm, Ezra? 768 01:41:02,489 --> 01:41:03,763 Yes, father. 769 01:41:05,426 --> 01:41:06,461 Please sit down. 770 01:41:06,527 --> 01:41:08,063 We will solve it. / Thank you. 771 01:41:08,128 --> 01:41:09,698 Don't worry. / Certain. 772 01:41:11,365 --> 01:41:13,242 You stayed here until Saturday. 773 01:41:13,567 --> 01:41:15,205 We will go along with the car. 774 01:41:15,269 --> 01:41:16,179 Alright, dad. 775 01:41:16,236 --> 01:41:18,079 Besides being an entrepreneur,... 776 01:41:18,138 --> 01:41:23,554 ... Jew Maplai people who are also experts Jewish magic called Kabbalah... 777 01:41:24,144 --> 01:41:29,651 ... really believe that this is the main reason behind his success. 778 01:41:44,364 --> 01:41:47,743 Map Jewels are supporters of the Zionist movement... 779 01:41:48,302 --> 01:41:51,875 ... which promises the formation of back to the Jewish homeland. 780 01:41:52,406 --> 01:41:54,818 He knows that his life here is only temporary,... 781 01:41:55,109 --> 01:42:01,116 ... and anticipate if he returns to his native place with his family someday. 782 01:42:14,761 --> 01:42:16,297 Why are you so late? 783 01:42:16,663 --> 01:42:18,836 I have to hide from everyone, right? 784 01:42:20,834 --> 01:42:22,336 What is in the package? 785 01:42:23,403 --> 01:42:25,246 Didn't I say that I would bring a gift? 786 01:42:25,539 --> 01:42:26,517 Open and see. 787 01:42:34,648 --> 01:42:35,626 What is this? 788 01:42:38,285 --> 01:42:41,858 This is what brides women use for Jewish marriages. 789 01:42:42,656 --> 01:42:43,691 Look! 790 01:42:44,625 --> 01:42:46,662 This is what you wear, for our marriage! 791 01:42:46,727 --> 01:42:47,831 Very beautiful, right? 792 01:42:53,400 --> 01:42:59,146 Thambiraaan noyambu thunaayirikeno... May God protect you... 793 01:43:02,643 --> 01:43:08,958 Alankaaramanganalankarich kaateno... You must be decorated with decorations... 794 01:43:11,785 --> 01:43:18,964 Azhakula chelayum kettiyudutheth.... Wearing beautiful clothes... 795 01:43:21,195 --> 01:43:27,612 Arayilllaranjaanamittathum aayire With decoration on your waist 796 01:44:33,934 --> 01:44:38,280 He finally realized that Ezra's child was growing in his womb. 797 01:44:39,306 --> 01:44:43,311 He is afraid whether he can marry Ezra who is of a different religion... 798 01:44:43,510 --> 01:44:45,820 ... and that disturbs his mind. 799 01:44:47,347 --> 01:44:50,658 Swear on the cross if you will marry me, Ezra! 800 01:44:56,523 --> 01:45:00,437 I swear on the cross of gold, I will marry you! 801 01:45:06,767 --> 01:45:07,745 May I leave? 802 01:45:08,769 --> 01:45:11,841 Once I arrived in Kochi, I would talk to my father about us. 803 01:45:31,491 --> 01:45:33,596 Rosy, where have you been? 804 01:45:33,894 --> 01:45:35,965 You have a lot of work here. 805 01:45:37,331 --> 01:45:38,776 How dare you! 806 01:45:38,832 --> 01:45:40,778 A girl from another religion? 807 01:45:40,967 --> 01:45:42,947 Listen to me, dad... 808 01:45:43,437 --> 01:45:45,474 Turning water into wine is old-fashioned... 809 01:45:45,539 --> 01:45:47,678 Now water is still water, and wine is still wine. 810 01:45:47,741 --> 01:45:48,947 They don't match. 811 01:45:49,776 --> 01:45:53,053 Do you know what happened to people who were expelled from religion? 812 01:45:53,714 --> 01:45:54,920 Didn't I tell you? 813 01:45:55,048 --> 01:45:56,994 We must leave this place someday. 814 01:45:57,351 --> 01:45:58,625 We must reach more. 815 01:45:58,685 --> 01:46:01,666 In the future, this world will be ruled by Jews. 816 01:46:01,755 --> 01:46:05,396 That thought must always be in your thoughts and actions! 817 01:46:07,094 --> 01:46:08,072 Father! 818 01:46:12,099 --> 01:46:20,519 Chernnayulla thaakol kootam kilayidum arayinmel Hips sway simultaneously 819 01:46:21,508 --> 01:46:27,789 Kaathilundalukaapu malamaarilum Earrings in the ear and chain on your necklace 820 01:46:30,450 --> 01:46:34,421 Pooniranja kaarmudiyum... Full haircut... 821 01:46:34,654 --> 01:46:38,796 Thattanichalanja kaaalum... And anklets for dancing... 822 01:46:39,659 --> 01:46:47,407 Gangamerum amma kaasthoori mel panineertilaadiye... fragrance of Kasturi flowers, dancing in rose water... 823 01:46:47,501 --> 01:46:52,746 Rosy searches Ezra on every that landed,... 824 01:46:52,839 --> 01:46:54,750 ... and back in disappointment. 825 01:46:58,512 --> 01:47:04,463 Alankaaramanganalankarich kaateno... You must be decorated with decorations... 826 01:47:07,754 --> 01:47:13,102 Azhakula chelayum kettiyudutheth... Wearing beautiful clothes... 827 01:47:17,831 --> 01:47:19,777 Tell me who exactly... 828 01:47:19,833 --> 01:47:21,506 ... people who snatch family honor! 829 01:47:25,071 --> 01:47:26,982 At least say now. 830 01:47:27,541 --> 01:47:28,884 Tell us who he is! 831 01:47:29,443 --> 01:47:30,581 You don't want to say it? 832 01:47:30,644 --> 01:47:32,590 Come here! Come here, I say! 833 01:47:33,480 --> 01:47:34,458 Come here! 834 01:47:35,182 --> 01:47:37,958 Stay there! I won't even give you a drop of water! 835 01:47:38,485 --> 01:47:42,627 No matter how hard they are, he does not utter the name Ezra. 836 01:47:43,123 --> 01:47:46,935 Weeks and months pass. 837 01:48:06,012 --> 01:48:06,990 Rosy. 838 01:48:10,250 --> 01:48:11,228 Kuhjan! 839 01:48:11,952 --> 01:48:13,090 Ezra sent this. 840 01:48:14,688 --> 01:48:16,167 May I leave? / Good. 841 01:48:19,960 --> 01:48:20,938 Rosy. 842 01:48:21,695 --> 01:48:23,003 I love you. 843 01:48:24,064 --> 01:48:26,874 But we are not destined to live together. 844 01:48:27,667 --> 01:48:29,010 You must forget me. 845 01:48:29,736 --> 01:48:30,680 Ezra. 846 01:48:51,725 --> 01:48:58,142 Thambiraaan noyambu thunaayirikeno... May God protect you... 847 01:49:00,967 --> 01:49:07,816 Alankaaramanganalankarich kaateno... You must be decorated with decorations... 848 01:49:10,176 --> 01:49:16,058 Azhakula chelayum kettiyudutheth.... Wearing beautiful clothes... 849 01:49:24,024 --> 01:49:28,905 Villagers know the reason is actually why Rosy committed suicide. 850 01:49:29,696 --> 01:49:31,607 Ezra's letter found in his room,... 851 01:49:31,665 --> 01:49:33,167 ... is a confession from Kunjan,... 852 01:49:33,233 --> 01:49:36,043 ... becomes evidence pointing to Abraham Ezra. 853 01:49:37,203 --> 01:49:41,709 Maplai comes to the village once a week without bringing Ezra,... 854 01:49:41,775 --> 01:49:43,277 ... meet his family and return. 855 01:49:43,577 --> 01:49:46,114 With anticipation that Ezra will come to his house,... 856 01:49:46,179 --> 01:49:48,989 ... to see his mother who is hurt at least once... 857 01:49:49,049 --> 01:49:51,086 ... the villagers are waiting for him. 858 01:50:11,972 --> 01:50:13,076 Tell him to come down! 859 01:50:13,773 --> 01:50:15,343 Tell Ezra to come down. 860 01:50:21,348 --> 01:50:22,326 Ltiy... 861 01:50:23,149 --> 01:50:24,719 ... children make mistakes... 862 01:50:25,018 --> 01:50:26,895 ... and they are also punished because of that. 863 01:50:26,953 --> 01:50:29,695 We can sit and talk about it if you want. 864 01:50:29,756 --> 01:50:30,928 Map Map. 865 01:50:31,224 --> 01:50:32,931 I want to talk to Ezra. 866 01:50:32,993 --> 01:50:33,971 Have him go down. 867 01:50:34,027 --> 01:50:35,768 I won't go without talking to him. 868 01:50:35,829 --> 01:50:37,866 You don't understand what I'm saying? 869 01:50:37,964 --> 01:50:41,377 I know that you stand here because they support you. 870 01:50:41,835 --> 01:50:43,678 You know I'm good, right? 871 01:50:51,077 --> 01:50:52,055 Chase the car! 872 01:50:55,281 --> 01:50:56,259 Chase the car! 873 01:51:20,840 --> 01:51:22,376 Stop them! Stop the car! 874 01:51:37,824 --> 01:51:39,098 What happened after that... 875 01:51:39,159 --> 01:51:41,469 ... is justice done by angry mobs. 876 01:51:42,095 --> 01:51:49,172 The Map Jew must see his son being attacked inch by inch. 877 01:52:17,363 --> 01:52:19,343 My son Ezra! 878 01:52:23,103 --> 01:52:25,447 Saint Joseph Hospital. 879 01:52:43,056 --> 01:52:46,936 Ezra has suffered a fatal blow to his internal organs. 880 01:52:47,160 --> 01:52:51,540 Doctors make sure that he won't be able to return to normal. 881 01:53:00,173 --> 01:53:04,383 Jew Maplai, understand that Ezra 's spirit will immediately leave his body,... 882 01:53:04,878 --> 01:53:07,017 ... turn towards black magic. 883 01:53:07,447 --> 01:53:08,983 He starts a mission... 884 01:53:09,048 --> 01:53:13,758 ... save the spirit into the box and create Dybbuk. 885 01:53:14,220 --> 01:53:18,566 He wants revenge on those who destroy his only child,... 886 01:53:18,792 --> 01:53:21,033 ... by using his own life. 887 01:53:24,931 --> 01:53:30,404 The Map Jew is not ready to see Ezra living the rest of his life. 888 01:53:38,444 --> 01:53:44,360 Jew Maplai switches to black magic ritual to save Ezra's spirit in a box. 889 01:53:44,417 --> 01:53:46,795 ... and creating a Dybbuk. 890 01:53:54,194 --> 01:53:57,368 The Jewish black magician includes Dybbuk in his way,... 891 01:53:57,430 --> 01:53:59,432 ... after the last Jews in this country are dead. 892 01:53:59,499 --> 01:54:02,309 That will enter the body that will be ready for revenge,... 893 01:54:02,368 --> 01:54:08,011 ... and cause total destruction of this land. 894 01:54:09,275 --> 01:54:10,845 To make Dybbuk,... 895 01:54:10,910 --> 01:54:15,484 ... the body cannot be buried or cremated, according to regulations. 896 01:54:16,316 --> 01:54:17,989 After the black magic ritual,... 897 01:54:18,051 --> 01:54:23,125 The Map Jewels sink the bodies of their children in the Arabian Sea. 898 01:54:28,061 --> 01:54:33,135 No one is aware that is buried in a wooden statue,... 899 01:54:33,233 --> 01:54:37,340 ... not the body of Ezra. 900 01:55:24,417 --> 01:55:27,694 Dybbuk is so dreamed that,... 901 01:55:27,921 --> 01:55:31,061 ... when the last Jews in this country are dead,... 902 01:55:31,124 --> 01:55:34,264 That will enter the body that will be ready for revenge,... 903 01:55:34,327 --> 01:55:37,365 ... and cause total destruction of this land. 904 01:55:41,935 --> 01:55:43,278 Where are they, Father? 905 01:55:43,369 --> 01:55:45,542 He met his mother after all this time, right? 906 01:55:45,605 --> 01:55:47,084 He will enjoy it. 907 01:55:47,140 --> 01:55:51,179 Is there a problem in this world that can't be overcome by talking to one eye? 908 01:55:51,244 --> 01:55:54,054 There are some that have not been broken yet, Father. 909 01:55:56,749 --> 01:55:59,457 Daddy is still angry with our , mother right? 910 01:56:00,420 --> 01:56:03,367 After you call, he is a little calm. 911 01:56:04,490 --> 01:56:08,336 Do you know how many offerings I make in the holy temple so that everything is fine? 912 01:56:16,169 --> 01:56:18,308 Why is the next shipment delayed? 913 01:56:18,471 --> 01:56:21,281 Container from Koodankulam, won't it arrive soon? 914 01:56:21,341 --> 01:56:22,615 Will you place it there? 915 01:56:22,675 --> 01:56:25,485 We have storage space for accommodate that too, Sanjay. 916 01:56:25,545 --> 01:56:26,353 Yes, fine. 917 01:56:26,412 --> 01:56:27,254 Good. 918 01:56:27,313 --> 01:56:30,419 But this time, it is a radical active high level of waste that will emerge. 919 01:56:30,516 --> 01:56:32,257 You have to be very careful. 920 01:56:32,352 --> 01:56:33,990 I know I can handle it. 921 01:56:34,053 --> 01:56:35,225 See you later, Sanjay. 922 01:56:48,468 --> 01:56:52,177 It will be difficult for him to handle both his office and this house. 923 01:56:52,472 --> 01:56:55,112 Your father really doesn't like living in Kerala. 924 01:56:56,009 --> 01:56:59,388 If so, we can just be here together! 925 01:57:00,680 --> 01:57:01,658 Gosh! 926 01:57:01,714 --> 01:57:04,786 The temple priest has asked us to come to the Thrikkavil temple tomorrow. 927 01:57:05,018 --> 01:57:06,156 It's at night, right? 928 01:57:06,219 --> 01:57:07,664 You can go with Ranjan. 929 01:57:10,289 --> 01:57:12,166 The baby is nice. 930 01:57:12,592 --> 01:57:14,503 See, is moving. 931 01:57:14,560 --> 01:57:15,561 Surprise. 932 01:57:16,062 --> 01:57:19,669 Father, you know that to say gender the child is against medical ethics! 933 01:57:20,199 --> 01:57:21,143 And illegal too. 934 01:57:21,200 --> 01:57:24,204 But I give this to you, because this is a special case. 935 01:57:24,270 --> 01:57:25,442 Here it is. 936 01:57:26,105 --> 01:57:27,209 Scan report. 937 01:57:27,373 --> 01:57:29,649 Please keep it confidential. / Thank you. 938 01:57:34,347 --> 01:57:35,519 Sir? 939 01:57:36,816 --> 01:57:38,022 He is here, sir. 940 01:57:38,117 --> 01:57:39,790 He is inside. Do I have to call? 941 01:57:51,664 --> 01:57:53,337 What happened? 942 01:57:53,833 --> 01:57:54,834 Nothing, sir. 943 01:57:55,301 --> 01:57:57,508 I am looking for another pair of anklets. 944 01:57:57,570 --> 01:57:59,413 I don't know where. 945 01:58:11,517 --> 01:58:12,723 We will sit upstairs. 946 01:58:14,620 --> 01:58:15,758 Bring coffee. 947 01:59:18,885 --> 01:59:20,657 Linking all events that have happened... 948 01:59:20,682 --> 01:59:22,379 ... here for a few this last day. 949 01:59:22,421 --> 01:59:23,729 I have a few... 950 01:59:24,423 --> 01:59:27,597 As images become more clear when points are connected. 951 01:59:30,496 --> 01:59:32,737 The box from the antique goods shop here,... 952 01:59:34,267 --> 01:59:36,338 ... the footsteps you heard that night,... 953 01:59:37,270 --> 01:59:38,613 ... Priya's missing anklet,... 954 01:59:39,438 --> 01:59:41,349 ... and Colonel Nambiar's complaint. 955 01:59:44,577 --> 01:59:46,523 Do you hide something from me? 956 01:59:48,514 --> 01:59:49,788 You go down. 957 01:59:50,183 --> 01:59:51,389 They call you. 958 01:59:58,958 --> 02:00:00,699 Only after that, come here,... 959 02:00:01,294 --> 02:00:04,173 ... he will understand the situation. 960 02:00:21,647 --> 02:00:23,854 We want to tell you these things from the beginning. 961 02:00:23,916 --> 02:00:24,894 But... 962 02:00:24,951 --> 02:00:27,295 ... how can we make someone believes... 963 02:00:27,353 --> 02:00:30,857 ... supernatural phenomena that are far away go beyond logical explanation? 964 02:00:31,624 --> 02:00:33,467 According to what you say,... 965 02:00:33,593 --> 02:00:35,504 ... Sebastian is his first victim. 966 02:00:36,963 --> 02:00:38,965 So... what's next, Father? 967 02:00:39,732 --> 02:00:40,733 Exorcism! 968 02:00:41,434 --> 02:00:42,742 Yes, baby... 969 02:00:45,771 --> 02:00:46,909 Can we go? 970 02:00:47,273 --> 02:00:49,810 We have to arrive at the temple before night Pooja. 971 02:00:53,045 --> 02:00:54,922 Exorcism is the only option. 972 02:00:55,281 --> 02:00:56,954 And we have to do it at the earliest. 973 02:00:59,852 --> 02:01:02,765 Before that, to find out whether the things mentioned in the book are true, 974 02:01:02,822 --> 02:01:06,429 ... we have to open the Abraham coffin Ezra at the Jewish cemetery and examine it. 975 02:01:06,859 --> 02:01:09,499 The cemetery is the site of a protected heritage , Marquez. 976 02:01:09,562 --> 02:01:11,508 That's because we have no other choice. 977 02:01:12,832 --> 02:01:15,608 Is this land inheritance more important than the land itself? 978 02:03:55,694 --> 02:03:57,765 Ezra's body is dumped in the sea. 979 02:03:59,698 --> 02:04:01,609 All that is written in the book is correct. 980 02:04:12,678 --> 02:04:14,954 I will try to get a synagogue, Marquez. 981 02:04:15,114 --> 02:04:17,094 Under the archeology department. 982 02:04:18,217 --> 02:04:21,528 To complete the exorcism, we need ten Jews. 983 02:04:21,720 --> 02:04:23,825 But ten Jews, at this hour... 984 02:04:23,889 --> 02:04:27,803 Jewish rituals are only carried out in the presence of 10 believers. 985 02:04:28,861 --> 02:04:31,671 And after everything is finished, before sunrise,... 986 02:04:31,797 --> 02:04:33,708 ... we have to throw Dybbuk boxes in the sea. 987 02:04:33,766 --> 02:04:36,713 In the same place where Abraham Ezra's body was thrown away. 988 02:04:36,769 --> 02:04:39,249 The exorcism must be finished right away. 989 02:05:14,173 --> 02:05:15,151 Priya... 990 02:05:33,592 --> 02:05:36,038 What happened? Where is my daughter? 991 02:05:39,865 --> 02:05:41,037 Maushi, what happened? 992 02:05:41,967 --> 02:05:44,038 What? What happened? 993 02:05:46,238 --> 02:05:47,239 Who is there? 994 02:05:47,973 --> 02:05:49,179 Father Sam! 995 02:05:54,079 --> 02:05:55,888 We don't have time, Ranjan. 996 02:05:55,948 --> 02:05:57,291 We are late. 997 02:06:04,256 --> 02:06:05,633 There is an emergency. 998 02:06:05,691 --> 02:06:09,571 Within an hour, I need the caretaker of the Synagogue along with the key! 999 02:06:09,628 --> 02:06:10,698 This is not official. 1000 02:06:11,163 --> 02:06:14,042 And find out where tourists Jews stay in Kochi. 1001 02:06:14,099 --> 02:06:17,046 Hotels, homes, everything. Search anywhere. 1002 02:07:00,179 --> 02:07:01,681 Shafeer, no. 1003 02:07:46,859 --> 02:07:48,770 What happened, Marquez. 1004 02:07:57,069 --> 02:07:58,241 Father Sam! 1005 02:07:59,304 --> 02:08:00,282 Why am I... 1006 02:08:01,173 --> 02:08:02,880 Say something, Priya. 1007 02:08:02,975 --> 02:08:05,046 You're Ranjan 1008 02:08:06,045 --> 02:08:08,457 Abraham Ezra is in you! 1009 02:08:12,117 --> 02:08:17,396 Abraham Ezra will be able to get revenge for Jacob Ezra only through you. 1010 02:08:17,990 --> 02:08:19,992 The key to the destruction of this land,... 1011 02:08:20,059 --> 02:08:21,697 ... are you, Ranjan! 1012 02:08:23,195 --> 02:08:24,105 What ?! 1013 02:08:24,163 --> 02:08:27,372 That night, it's a trap for you. 1014 02:10:19,812 --> 02:10:20,790 Who? 1015 02:10:21,246 --> 02:10:23,157 You don't hear me? Who? 1016 02:10:24,216 --> 02:10:25,786 Ezra. 1017 02:10:28,220 --> 02:10:30,257 Abraham Ezra. 1018 02:10:34,560 --> 02:10:36,039 What do you want? 1019 02:10:36,195 --> 02:10:39,472 You shouldn't be here. 1020 02:10:53,846 --> 02:10:58,295 I suspect there is danger from the access card in the hands of Ranjan during that hour,... 1021 02:10:58,383 --> 02:11:00,329 ... and reach the active radio control center. 1022 02:11:00,953 --> 02:11:05,299 That's when I looked for an excuse why Dybbuk possessed Ranjan,... 1023 02:11:05,357 --> 02:11:08,497 ... who brings the secret code to the big destruction at the tip of his finger. 1024 02:11:08,560 --> 02:11:12,872 I have the opportunity to read about the revenge of Ezra and Jacob Ezra. 1025 02:11:12,931 --> 02:11:14,376 It is in Ranjan, Father. 1026 02:11:15,300 --> 02:11:16,608 Ranjan is the target. 1027 02:11:18,303 --> 02:11:20,977 The spirit of Abraham Ezra who was released when the box was opened,... 1028 02:11:21,039 --> 02:11:22,575 ... possessing baby Priya. 1029 02:11:23,075 --> 02:11:25,214 Gradually, Priya is under his control. 1030 02:11:25,310 --> 02:11:27,483 That makes Priya do whatever he wants. 1031 02:11:27,646 --> 02:11:29,956 A spirit whose purpose is destroys this land,... 1032 02:11:30,015 --> 02:11:31,289 ... find an easy way... 1033 02:11:31,350 --> 02:11:33,330 ... to enter the active radio control center,... 1034 02:11:33,385 --> 02:11:34,420 ... destroy it,... 1035 02:11:34,486 --> 02:11:37,433 ... and see people dying through nuclear radiation. 1036 02:11:37,489 --> 02:11:40,333 The possibility is only through Ranjan. 1037 02:11:41,927 --> 02:11:44,237 But I still have one doubt, Father. 1038 02:11:44,563 --> 02:11:48,170 Only people whose minds and bodies are not coordinated... ... can be conquered by Dybbuk. 1039 02:11:48,267 --> 02:11:50,144 For example, people who have mental instability such as "Fear Disease" 1040 02:11:50,402 --> 02:11:55,147 Father, is Ranjan a child like that? 1041 02:11:55,407 --> 02:11:58,320 Yes. 1042 02:11:58,377 --> 02:11:59,355 Parents die in road accidents. 1043 02:12:00,512 --> 02:12:04,324 The incident is very affecting his mind. 1044 02:12:05,550 --> 02:12:08,997 1045 02:12:09,388 --> 02:12:11,459 More than lost my brother and her husband. 1046 02:12:11,523 --> 02:12:14,993 I'm worried about loneliness Ranjan suddenly. 1047 02:12:15,160 --> 02:12:18,141 He starts to become increasingly unsettled after that. 1048 02:12:18,196 --> 02:12:19,937 Gradually, everything is gone. 1049 02:12:19,998 --> 02:12:21,500 He becomes an old Ranjan. 1050 02:12:22,200 --> 02:12:24,612 I enrolled him in Church Boarding School. 1051 02:12:25,070 --> 02:12:27,016 He completed his school with good grades,... 1052 02:12:27,072 --> 02:12:29,609 ... and going to Mumbai for continuing school. 1053 02:12:31,009 --> 02:12:32,613 Then we can be sure, Father. 1054 02:12:33,245 --> 02:12:37,318 Ranjan, who is in mental sadness after seeing Priya's condition,... 1055 02:12:37,382 --> 02:12:38,622 ... is the Dybbuk target. 1056 02:12:39,217 --> 02:12:41,322 If Abraham's spirit target Ezra is male,... 1057 02:12:41,386 --> 02:12:44,458 ... baby carriers must also be men. 1058 02:12:44,623 --> 02:12:47,433 When it is confirmed that it is baby boy in a medical report,... 1059 02:12:47,492 --> 02:12:50,200 ... I'm sure that Dybbuk is in Ranjan. 1060 02:12:50,395 --> 02:12:52,636 But if Ranjan's conscious mind knows this,... 1061 02:12:52,698 --> 02:12:55,269 ... this exorcism will be difficult. 1062 02:12:55,334 --> 02:13:00,010 So, we decided to maintain the impression that Dybbuk was still in Priya's body. 1063 02:13:00,072 --> 02:13:02,177 Priya becomes ready for all that. 1064 02:13:21,727 --> 02:13:23,707 Don't try to stop me. 1065 02:13:23,762 --> 02:13:27,209 I will go only after destroys everything! 1066 02:13:30,535 --> 02:13:33,573 I came to reply revenge for my father. 1067 02:13:33,805 --> 02:13:39,687 If you don't want to be killed, step aside! 1068 02:13:48,687 --> 02:13:51,998 Enter all the items that connect you with Ranjan in this box. 1069 02:13:52,591 --> 02:13:56,539 Ranjan's mind really wants to get out of the spirit inside him. 1070 02:13:57,462 --> 02:14:01,501 The success of exorcism will depend on the gravity of that desire. 1071 02:14:35,500 --> 02:14:38,071 These are Jewish tourists who know Hebrew. 1072 02:14:38,136 --> 02:14:39,638 I have told all to them. 1073 02:14:42,207 --> 02:14:43,618 Father, please. 1074 02:14:47,279 --> 02:14:49,122 Priya, you stay behind. 1075 02:15:19,845 --> 02:15:22,257 Don't stop saying a prayer. 1076 02:15:24,616 --> 02:15:29,087 Dybbuk will try to scare you. But don't be afraid. 1077 02:15:31,156 --> 02:15:34,660 I'll make sure if you are safe. 1078 02:21:32,717 --> 02:21:34,719 There isn't much time left. Should we start? 1079 02:22:06,918 --> 02:22:08,056 What's here, Marquez? 1080 02:22:09,621 --> 02:22:10,599 Yes. 1081 02:22:30,275 --> 02:22:31,185 Hello? 1082 02:22:31,242 --> 02:22:32,585 There is good news. 1083 02:22:33,011 --> 02:22:33,955 I understand. 1084 02:22:34,946 --> 02:22:37,153 I will be there soon to meet Ranjan junior. 1085 02:22:37,682 --> 02:22:38,683 You have to come. 1086 02:22:39,017 --> 02:22:40,963 I will wait for you. Dah, Marquez. 1087 02:22:41,087 --> 02:23:41,087 Translated by: Teguh Purwanto Eka Rahardjo https://subscene.com/u/984414 1088 02:22:52,230 --> 02:22:54,710 Esho, all these buildings will be ours. 1089 02:22:54,766 --> 02:22:56,211 We will rule this city of Bombay! 1090 02:22:56,267 --> 02:22:58,713 Is it finished? Get out, man! 1091 02:22:58,770 --> 02:23:00,147 This is Bombay! 1092 02:23:00,204 --> 02:23:03,117 There's no point talking here! We have to do great work! 1093 02:23:03,174 --> 02:23:07,281 We need our tools to work, otherwise we have to go to the tea shop! 1094 02:23:07,345 --> 02:23:09,951 What can we do with sitting here and staring at the beach? 1095 02:23:10,014 --> 02:23:11,823 We have to get a good job, bro! 1096 02:23:12,784 --> 02:23:14,320 Don't make me sad! 1097 02:23:14,586 --> 02:23:16,793 When the time is right, we will get everything we want! 1098 02:23:16,854 --> 02:23:17,958 And when is that? 1099 02:23:18,022 --> 02:23:19,228 That will come soon! 1100 02:23:21,759 --> 02:23:22,760 Dude,... 1101 02:23:22,827 --> 02:23:23,737 What is that? 1102 02:23:23,795 --> 02:23:25,240 Check. 1103 02:23:25,396 --> 02:23:26,568 There! 1104 02:23:29,033 --> 02:23:31,138 Dude, that's a box! 1105 02:23:31,869 --> 02:23:33,109 Hey! Watch Out! 1106 02:23:38,776 --> 02:23:40,278 Bro, I'll help! 1107 02:23:44,148 --> 02:23:46,287 Look! / Bro, what is this? 1108 02:23:46,351 --> 02:23:47,830 Where do I know? 1109 02:23:47,885 --> 02:23:50,229 Anyway, the box looks good. And it's very heavy too! 1110 02:23:50,321 --> 02:23:51,891 What might be treasure? 1111 02:23:52,123 --> 02:23:53,363 Should we open it?