1 00:00:00,243 --> 00:00:08,243 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:08,268 --> 00:00:16,268 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:48,481 --> 00:00:50,925 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 4 00:00:55,422 --> 00:00:58,090 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 5 00:01:02,695 --> 00:01:06,495 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117 6 00:01:06,533 --> 00:01:09,889 And my father is the US Army. 7 00:01:16,709 --> 00:01:18,932 Damn. 8 00:01:24,517 --> 00:01:27,119 My name is Riley Connors. 9 00:01:29,089 --> 00:01:32,857 And my father is the US Army. 10 00:01:33,526 --> 00:01:37,596 Dolls my first was GI Joe 11 00:01:37,598 --> 00:01:41,300 Until today, I was an analyst for the CIA. 12 00:01:41,324 --> 00:01:44,116 RILEY CONNERS. Analyst, Domestic Anti-Terror Division. 13 00:01:46,080 --> 00:01:49,080 Visit LimaKartu.Com 14 00:01:49,104 --> 00:01:52,104 100% New Member Bonus TO 0.5% Bonus 15% Referral 15 00:01:52,128 --> 00:01:55,128 Daily Chip Bonus Daily Bonus TO 16 00:02:09,696 --> 00:02:12,644 Bill./ Yes. 17 00:02:14,915 --> 00:02:17,402 It's nothing. Forget it. 18 00:02:17,404 --> 00:02:19,316 tomorrow's dinner is still ? 19 00:02:20,345 --> 00:02:22,920 BILL DONOVAN. Analyst, Domestic Anti-Terror Division. 20 00:02:23,918 --> 00:02:25,544 Good luck saving the world. 21 00:02:25,569 --> 00:02:27,266 Can't wait for tomorrow. 22 00:02:48,234 --> 00:02:50,740 They are not watching over you. p> 23 00:02:51,437 --> 00:02:53,460 They are watching over everyone. 24 00:03:01,347 --> 00:03:06,659 For 2 years, I took care of the team reconnaissance of selected US citizens. 25 00:03:09,622 --> 00:03:11,234 We never needed a letter command, 26 00:03:11,234 --> 00:03:15,023 And none of these people have ever been prosecuted. 27 00:03:17,197 --> 00:03:19,198 But, we watched them. 28 00:03:21,768 --> 00:03:25,088 I watched them... 29 00:03:25,572 --> 00:03:27,472 In their offices, 30 00:03:27,474 --> 00:03:30,909 In their homes, in the room them, 31 00:03:30,911 --> 00:03:33,913 And I don't want to watch anymore. 32 00:03:43,952 --> 00:03:48,360 Today, I issue proof of spying on the government... 33 00:03:48,362 --> 00:03:52,518 ... and illegal reconnaissance conducted against US citizens. 34 00:03:54,500 --> 00:03:57,728 My name is Riley Connors. 35 00:03:58,972 --> 00:04:01,401 You have the right to know who actually is. 36 00:04:01,401 --> 00:04:04,344 What what you do with is up to you. 37 00:04:10,985 --> 00:04:15,020 It's fine. You did it well. Trust me. 38 00:04:15,022 --> 00:04:16,983 Tomorrow you will be a hero. 39 00:04:17,007 --> 00:04:19,911 ESTELLE BATTRO. Journalist, Media Contact Riley Connors New York Times 40 00:04:22,428 --> 00:04:24,918 You do the right thing. 41 00:04:29,602 --> 00:04:32,671 My name is Riley Connors. 42 00:04:42,228 --> 00:04:44,775 The messenger was declared a traitor by Vice... 43 00:04:44,800 --> 00:04:46,961 ... or former Vice President, in everything that happens. 44 00:04:46,986 --> 00:04:49,421 Everyone seems so deceived to defend him. 45 00:04:49,423 --> 00:04:51,657 I wish they were not in some sort of reconnaissance... 46 00:05:00,600 --> 00:05:05,404 This news could cause harm to our nation and our safety. 47 00:05:08,818 --> 00:05:11,939 Americans see us and ask, "Take care of our safety." 48 00:05:11,964 --> 00:05:13,151 He betrayed his country. 49 00:05:13,176 --> 00:05:14,845 He is a traitor. No, he is not a traitor. 50 00:05:14,870 --> 00:05:17,449 Riley Connors guard Americans stay safe. 51 00:05:17,451 --> 00:05:19,785 Save us from our own tyrannical government. 52 00:05:19,810 --> 00:05:21,219 According to polls Reuters... 53 00:05:21,244 --> 00:05:24,356 23% of Americans consider Riley Connors as a traitor. 54 00:05:24,358 --> 00:05:26,642 31% thought he was a patriot. 55 00:05:26,666 --> 00:05:30,849 WASHINGTON DC 8 DAYS AFTER LEAKAGE 56 00:05:43,343 --> 00:05:45,115 What did you do? 57 00:05:45,140 --> 00:05:46,812 You haven't heard? 58 00:05:46,814 --> 00:05:48,647 What are you talking about? 59 00:05:48,649 --> 00:05:52,751 Estelle, we will indeed, as you say. 60 00:05:52,753 --> 00:05:54,624 What? 61 00:05:55,555 --> 00:05:57,920 Yes, God. 62 00:05:57,920 --> 00:05:59,958 I'm really sorry. 63 00:05:59,960 --> 00:06:02,329 Everything's getting messed up. 64 00:06:08,634 --> 00:06:13,484 Assembled explosives detonated a public bus a few hours ago. 65 00:06:14,175 --> 00:06:16,785 The authorities found the name Rob Temmons, 66 00:06:16,810 --> 00:06:19,188 A bus driver for more than 8 years, 67 00:06:19,213 --> 00:06:21,174 As the perpetrator of this attack... 68 00:06:21,198 --> 00:06:23,506 ... which claimed my own life following 16 other victims. 69 00:06:23,531 --> 00:06:26,551 16 people? 70 00:06:26,553 --> 00:06:29,454 And one of the new names was issued a few weeks ago... 71 00:06:29,456 --> 00:06:33,992 ... by the CIA newscaster, Riley Connors. 72 00:06:33,994 --> 00:06:37,297 This it's impossible. / ... crime scenes with investigators. 73 00:06:37,297 --> 00:06:39,465 It's still unclear what is Mrs. Connors... 74 00:06:39,465 --> 00:06:43,389 ... part of this act of terror or if he fails to see... 75 00:06:43,414 --> 00:06:45,350 You will join the flight specifically for Columbia . 76 00:06:45,375 --> 00:06:47,172 Find this address immediately you arrive there. 77 00:06:47,174 --> 00:06:49,040 He is my sister. 78 00:06:49,042 --> 00:06:52,911 He will take care of you until we know the way exit. 79 00:06:52,913 --> 00:06:55,711 We have to go, okay? You are no longer safe here, Riley. 80 00:06:55,736 --> 00:06:58,236 I beg you. Do you understand? 81 00:07:05,959 --> 00:07:08,895 BOGOTA 82 00:07:08,920 --> 00:07:12,060 TWO YEARS LATER 83 00:07:47,782 --> 00:07:49,869 Hey, stranger! Working! I paid you to work. 84 00:07:49,894 --> 00:07:51,605 Sorry! 85 00:08:09,555 --> 00:08:11,523 Ayolah./ Semangatlah. 86 00:08:11,525 --> 00:08:13,406 You will go home one day. 87 00:08:15,735 --> 00:08:19,066 JAIME BATTRO. Law students, Activists, Brother of Estelle Battro 88 00:08:22,068 --> 00:08:25,038 No, unless I'm behind bars. 89 00:08:26,005 --> 00:08:29,207 At least you are in the era of where people are in law. p> 90 00:08:29,209 --> 00:08:32,262 Not taken away at night. 91 00:08:36,782 --> 00:08:38,982 Estelle is here. 92 00:08:39,550 --> 00:08:41,661 Ordinary place. 93 00:08:41,889 --> 00:08:45,407 Thank you. Complete your demonstration. 94 00:08:54,166 --> 00:08:55,967 You better come. 95 00:08:55,969 --> 00:08:58,303 Find something new to defend. 96 00:08:58,305 --> 00:09:00,639 Tell Estelle I will come. 97 00:09:06,711 --> 00:09:09,156 Information is power! 98 00:09:09,180 --> 00:09:10,700 But like all strength. 99 00:09:10,724 --> 00:09:13,059 Some want it all for themselves. 100 00:09:14,109 --> 00:09:18,271 On behalf of our mother,
our father... 101 00:09:18,295 --> 00:09:21,001 And our brothers who have fallen... 102 00:09:21,025 --> 00:09:24,970 For their sacrifice, and our sacrifice! 103 00:09:24,994 --> 00:09:26,994 Nothing more! 104 00:09:38,644 --> 00:09:41,212 You change your hair again. 105 00:09:41,214 --> 00:09:44,825 I only have a few hours until my next working hour. 106 00:09:45,542 --> 00:09:48,153 You can find a better job . 107 00:09:48,155 --> 00:09:51,259 p> 108 00:09:51,757 --> 00:09:55,078 And end my retreat so fast? 109 00:09:56,362 --> 00:09:59,264 You will like this country if you take action. 110 00:09:59,266 --> 00:10:01,870 Can you talk to Bill? 111 00:10:03,970 --> 00:10:07,051 He doesn't want to meet me. 112 00:10:08,140 --> 00:10:11,343 I didn't tell him to protect him. 113 00:10:11,345 --> 00:10:13,745 I know. He might need some more time . 114 00:10:13,747 --> 00:10:16,952 I just want to talk for a while. 115 00:10:16,977 --> 00:10:19,582 Even if it's "Take care of yourself," 116 00:10:19,607 --> 00:10:24,598 At least I know I'm still there for him. 117 00:10:24,623 --> 00:10:26,739 I took you to Colombia, my house, because it's safe here. 118 00:10:26,764 --> 00:10:30,291 You can repeat it. 119 00:10:30,316 --> 00:10:33,329 They will send you to Guantanamo, Riley. 120 00:10:34,000 --> 00:10:37,549 Temmons wash his hands every night after work, 121 00:10:37,574 --> 00:10:39,337 Then sleep. > Stop. 122 00:10:39,339 --> 00:10:42,655 How can someone like that sleep easily? 123 00:10:42,680 --> 00:10:45,131 Show me the video, I missed he planned the attack, 124 00:10:45,156 --> 00:10:46,945 Breaking the law, and I know I'm screwing up, 125 00:10:46,947 --> 00:10:49,598 But he doesn't do anything. He doesn't do anything! 126 00:10:49,623 --> 00:10:51,655 Until I enter His name is CNN and... 127 00:10:51,680 --> 00:10:56,457 People have forgotten the story. You better do that too. 128 00:10:56,457 --> 00:10:59,078 Wow. 129 00:10:59,892 --> 00:11:02,961 never been a story for me, Estelle. 130 00:11:02,963 --> 00:11:04,896 Alright. 131 00:11:04,898 --> 00:11:09,100 Listen, I opened you a bank account. 132 00:11:09,102 --> 00:11:12,200 There is money to make you survive. 133 00:11:12,838 --> 00:11:15,707 Compassionate? / No, life. 134 00:11:15,709 --> 00:11:18,909 Some of me also can't move forward, until you do it. 135 00:11:26,254 --> 00:11:28,097 Estelle. 136 00:12:40,193 --> 00:12:42,365 Mrs. Connors? 137 00:12:45,355 --> 00:12:48,229 Open, miss. I'm not here to arrest you. 138 00:12:54,660 --> 00:12:57,250 Come here, I want to talk to you! 139 00:13:04,420 --> 00:13:07,275 Come here! 140 00:13:20,065 --> 00:13:21,926 Riley! 141 00:13:22,334 --> 00:13:24,355 Riley. 142 00:13:34,346 --> 00:13:37,182 How did you find me? 143 00:13:37,184 --> 00:13:41,085 Your friend from The Times is more easy to track than you. 144 00:13:50,095 --> 00:13:52,609 You owe me a door < br /> new to me, bastard. 145 00:13:54,840 --> 00:13:56,840 PASCAL HERNANDES. Lieutenant, Columbia National Police (CNP) 146 00:13:56,865 --> 00:14:01,206 Pascal is my guardian here / He is sometimes too excited. 147 00:14:01,208 --> 00:14:03,107 You're a field agent now? 148 00:14:03,109 --> 00:14:06,856 A lot has changed in 2 years. I'm here on assignment. 149 00:14:07,845 --> 00:14:11,339 To catch me. / No. 150 00:14:12,117 --> 00:14:15,094 I think I have a way to help you. 151 00:14:15,154 --> 00:14:16,991 Take you home. 152 00:14:17,061 --> 00:14:21,198 Right, he should appear on the telenovela. 153 00:14:21,198 --> 00:14:22,969 This woman is a big mistake. 154 00:14:22,993 --> 00:14:26,071 The only mistake is you underestimate me. 155 00:14:26,095 --> 00:14:27,406 p> 156 00:14:27,406 --> 00:14:29,067 Twice. 157 00:14:29,387 --> 00:14:31,603 But you understand. 158 00:14:31,605 --> 00:14:34,939 Riley, I found you an opportunity. 159 00:14:34,941 --> 00:14:37,317 You're forgiving the presidency, But you have to work with me. 160 00:14:37,877 --> 00:14:42,108 There's no secret. 161 00:14:43,482 --> 00:14:46,571 Bill, what I did... / I know, Ry. 162 00:14:48,988 --> 00:14:50,799 We put one foot in front the other's feet, understand? 163 00:14:52,424 --> 00:14:56,243 I listen. 164 00:14:57,229 --> 00:14:58,960 I am here collaborating with the Colombian national police. 165 00:15:00,266 --> 00:15:02,564 This... 166 00:15:05,906 --> 00:15:08,501 ... is the Ruiz brothers. 167 00:15:08,525 --> 00:15:10,011 That's Fernando, his sister. 168 00:15:10,012 --> 00:15:12,146 FERNANDO RUIZ. Private, Cuban Secret Police Terminated 169 00:15:12,171 --> 00:15:13,913 ... before moving to Colombia. 170 00:15:13,938 --> 00:15:16,147 Work on the way at mid-level companies. 171 00:15:20,118 --> 00:15:22,940 CARLITO RUIZ. Captain, Cuban Secret Police Terminated. 172 00:15:22,998 --> 00:15:24,355 His brother Carlito. 173 00:15:24,357 --> 00:15:26,146 The star shines in the secret police... 174 00:15:26,171 --> 00:15:28,459 ... before he leaves Castro with his sister. 175 00:15:28,461 --> 00:15:31,596 He takes care of the side of the business physically. 176 00:15:31,598 --> 00:15:33,064 Fernando is our key. 177 00:15:33,066 --> 00:15:36,764 He operates the network < br /> the largest bank in South America. 178 00:15:36,764 --> 00:15:38,703 How can he take me home? 179 00:15:38,705 --> 00:15:42,440 Apparently the bank is not the only Fernando's source of income. 180 00:15:42,442 --> 00:15:45,343 He also owns shares on the computer game site. 181 00:15:45,345 --> 00:15:47,078 "Next Wave Play." 182 00:15:47,080 --> 00:15:51,149 Millions of US citizens, are very profitable and illegal . 183 00:15:51,151 --> 00:15:54,719 The CIA doesn't take care of virtual games. 184 00:15:54,721 --> 00:15:56,890 They take care of it when money laundering... 185 00:15:56,915 --> 00:15:58,887 ... millions of dollars illegally fund terrorists in the country. 186 00:15:58,912 --> 00:16:02,193 According to the Director, the bank belongs Fernando is the top financial creditor. 187 00:16:02,195 --> 00:16:04,162 According to or know? 188 00:16:04,164 --> 00:16:06,464 At the moment everything can happen. 189 00:16:06,466 --> 00:16:09,500 We need bank records, account, proof of transfer. 190 00:16:09,502 --> 00:16:11,004 We can't hack him, 191 00:16:11,029 --> 00:16:15,471 And we can't make someone enter until now. 192 00:16:32,291 --> 00:16:34,525 This is operations center. 193 00:16:39,231 --> 00:16:42,333 This is basic preparation, but we a small team, so this is good. 194 00:16:42,335 --> 00:16:44,602 We get audio-visual outside the bank. 195 00:16:44,604 --> 00:16:46,679 Come here, I'll show you. 196 00:16:55,514 --> 00:17:00,785 I'm not a field agent. I'm not even an analyst anymore. 197 00:17:00,787 --> 00:17:04,420 Tepat sekali, tapi kau disini. Ini samaran sempurna. 198 00:17:04,445 --> 00:17:06,825 Even the Director admits you are perfect for this task. 199 00:17:07,931 --> 00:17:10,194 Because I can be replaced. 200 00:17:10,196 --> 00:17:12,760 If this works, maybe I get a return ticket. 201 00:17:12,785 --> 00:17:15,099 If not, chances are the traitor the CIA is left here. 202 00:17:15,101 --> 00:17:17,704 Anyway, the agency wins. 203 00:17:18,973 --> 00:17:21,565 That's the only way I can take you home. 204 00:17:23,003 --> 00:17:26,277 There is no more watching from the working room, Riley. 205 00:17:26,279 --> 00:17:30,051 You can look into the bastard's eyes and silence him. 206 00:17:31,316 --> 00:17:34,077 Not everyone gets a second chance. 207 00:17:36,121 --> 00:17:38,689 Not everyone deserves it. 208 00:17:39,691 --> 00:17:42,297 You deserve it. 209 00:17:42,361 --> 00:17:44,762 We both deserve. 210 00:17:49,701 --> 00:17:51,112 Alright. 211 00:18:18,297 --> 00:18:21,129 My name is Riley Connors. 212 00:18:21,767 --> 00:18:24,965 My name is Riley Connors. 213 00:18:25,270 --> 00:18:27,205 My name is Riley... 214 00:18:27,207 --> 00:18:30,475 You do that habit, where you mention your own name. 215 00:18:34,680 --> 00:18:36,657 You look beautiful. 216 00:18:40,619 --> 00:18:43,308 That's not what I'm worried about. 217 00:18:44,904 --> 00:18:48,509 I barely know anything about this person and... 218 00:18:50,762 --> 00:18:54,429 I don't trust myself anymore ./ < br /> Then trust me. 219 00:18:56,135 --> 00:18:58,536 Forget the past. 220 00:18:58,538 --> 00:19:01,250 You have a future that must fight for again. 221 00:19:02,174 --> 00:19:05,000 My future or < br /> our future? 222 00:19:05,344 --> 00:19:08,346 I'm sorry. 223 00:19:08,348 --> 00:19:10,676 I shouldn't have asked that, I shouldn't... 224 00:19:10,701 --> 00:19:12,517 You.... 225 00:19:12,519 --> 00:19:15,812 You say the contents of your mind. That's what I like about you. 226 00:19:19,324 --> 00:19:21,607 Bill... 227 00:19:21,727 --> 00:19:24,371 What do I do... 228 00:19:24,530 --> 00:19:27,528 You don't think it's right, & apos; right? 229 00:19:31,436 --> 00:19:35,828 I think you get a chance to do the right thing... 230 00:19:35,874 --> 00:19:38,315 This time. 231 00:19:54,793 --> 00:19:57,461 p> 232 00:19:57,463 --> 00:20:00,649 My name is Riley Connors. 233 00:20:02,334 --> 00:20:05,264 Your wealth and your freedom are in danger. 234 00:20:05,604 --> 00:20:07,939 I agree to meet because of your name. 235 00:20:07,941 --> 00:20:14,345 but hire you with no resume... 236 00:20:14,347 --> 00:20:17,669 without real cyber security experience .. 237 00:20:17,683 --> 00:20:20,151 That's difficult. 238 00:20:20,852 --> 00:20:25,611 So you mean the CIA is cyber safe? 239 00:20:25,724 --> 00:20:27,725 We got CNN in Bogota. 240 00:20:27,727 --> 00:20:32,263 Means You know my resume. Right. 241 00:20:32,265 --> 00:20:35,034 Then why isn't anyone hiring you? 242 00:20:36,735 --> 00:20:40,860 Anyway, I already have Chief of Security. 243 00:20:42,330 --> 00:20:47,443 You used the packet filtering or the firewall circuit gateway ? 244 00:20:48,780 --> 00:20:52,239 Carlito didn't want to talk to you. 245 00:20:52,284 --> 00:20:55,259 > 246 00:20:55,912 --> 00:21:00,133 Because I'm a woman? 247 00:21:02,291 --> 00:21:05,029 Because she asked her child to ride a bus to school every morning. 248 00:21:05,031 --> 00:21:08,293 But we don't agree with each other in everything. 249 00:21:11,036 --> 00:21:15,039 I'm sure your actions are brave enough. 250 00:21:15,041 --> 00:21:19,290 That's thanks to God and my brother. 251 00:21:19,971 --> 00:21:23,240 Was Carlito ever shot? 252 00:21:29,488 --> 00:21:31,291 I'm sure it's sick. 253 00:21:31,291 --> 00:21:34,212 You're very good with your work because you know the pain... 254 00:21:34,212 --> 00:21:37,379 ... and it's your job to protect your sister from it. 255 00:21:37,696 --> 00:21:39,125 I have never been shot, 256 00:21:39,125 --> 00:21:41,999 But I have felt pain which is almost irresistible... 257 00:21:42,001 --> 00:21:43,826 ... and I can protect you, 258 00:21:43,851 --> 00:21:47,506 Your company and your wealth from that pain. 259 00:21:47,540 --> 00:21:50,225 You have experienced threats government agencies, 260 00:21:50,250 --> 00:21:51,869 Maybe because of an error. 261 00:21:51,894 --> 00:21:54,378 I once defeated the CIA. 262 00:21:54,378 --> 00:21:57,949 Now, you can pay to do that again. 263 00:21:58,016 --> 00:21:59,850 Threat what? 264 00:21:59,852 --> 00:22:03,341 We can start with those who watch from across the street. 265 00:22:03,341 --> 00:22:05,287 I saw them when came this morning. 266 00:22:05,287 --> 00:22:08,256 The fifth floor, the second office left. 267 00:22:08,467 --> 00:22:10,761 What did he do? /
Gain their trust. 268 00:22:10,763 --> 00:22:12,982 I didn't expect that would be the victim. 269 00:22:13,458 --> 00:22:15,458 I would ask the team to get there now. 270 00:22:17,402 --> 00:22:19,437 How do you know that? 271 00:22:19,439 --> 00:22:21,806 There is always someone watching. 272 00:22:21,808 --> 00:22:24,505 The hard part is knowing who. 273 00:22:26,779 --> 00:22:29,031 And how < br /> stop them. 274 00:22:40,927 --> 00:22:45,602 Maybe it's time for a new perspective. 275 00:22:46,131 --> 00:22:47,665 Very good. 276 00:23:03,915 --> 00:23:09,051 Do you believe God forgives? > us for our mistakes? 277 00:23:09,087 --> 00:23:11,944 God made no mistake. 278 00:23:13,859 --> 00:23:19,010 Carlito and I served in Castro's police. 279 00:23:20,280 --> 00:23:22,800 To be left alone , 280 00:23:22,802 --> 00:23:25,324 To be labeled a traitor. 281 00:23:26,389 --> 00:23:29,006 Do you understand the point? 282 00:23:29,008 --> 00:23:31,346 I understand. 283 00:23:32,144 --> 00:23:36,641 But we made a new house here. New life in Bogota. 284 00:23:39,618 --> 00:23:41,940 What did that person do... 285 00:23:43,455 --> 00:23:45,301 ... much worse. 286 00:23:47,159 --> 00:23:50,961 What you do, no. 287 00:23:53,611 --> 00:23:55,611 We miss them. 288 00:23:55,861 --> 00:23:57,861 Our people will be in the building it's a full week. 289 00:23:57,886 --> 00:24:00,504 That won't happen again. Thank you, brother. 290 00:24:01,907 --> 00:24:04,221 Carlito must check you out. 291 00:24:04,811 --> 00:24:08,018 If everything is safe, I want to meet him tomorrow at 7:00 292 00:24:11,650 --> 00:24:13,758 Nice to meet you, miss. 293 00:24:24,729 --> 00:24:29,020 What, do you want to know my birthday? 294 00:24:35,540 --> 00:24:38,209 Remove all the metal and your clothes. 295 00:24:38,211 --> 00:24:43,113 All right, Castro, I'm sorry shame you in front of your sister. 296 00:24:48,186 --> 00:24:51,336 Can you at least turn when I undress? 297 00:24:57,562 --> 00:25:00,054 Alright, fucker. 298 00:25:46,645 --> 00:25:48,980 Riley? 299 00:25:50,081 --> 00:25:53,583 Wow. Ini indah. 300 00:25:57,088 --> 00:26:00,418 You tried to kill yourself? 301 00:26:01,126 --> 00:26:04,491 The second time won't feel so painful, isn't it? 302 00:26:06,164 --> 00:26:08,774 What happened there today? 303 00:26:09,378 --> 00:26:11,569 I have to give something. 304 00:26:11,571 --> 00:26:15,153 Something that makes you a little less replaced for the CIA. 305 00:26:18,043 --> 00:26:21,592 And after the tool your communication dies... 306 00:26:22,881 --> 00:26:25,946 I have to get rid of that. Can we go back inside? 307 00:26:25,971 --> 00:26:28,018 Don't hide anything else from me. 308 00:26:29,788 --> 00:26:32,756 Bill, if I told you my plan... 309 00:26:32,758 --> 00:26:35,092 You will also be on the run. Or worse. 310 00:26:35,094 --> 00:26:37,761 It's not about you not telling me , 311 00:26:37,763 --> 00:26:40,413 but you didn't say at all about that. 312 00:26:40,413 --> 00:26:44,635 That day, you acted so normal. 313 00:26:46,805 --> 00:26:49,787 I was right- really sorry. 314 00:26:49,808 --> 00:26:53,377 Then why? Why did you do that? 315 00:26:53,379 --> 00:26:57,559 Why throw our lives together for people you don't know? 316 00:26:57,559 --> 00:27:00,217 Do you really want to know the answer? 317 00:27:00,219 --> 00:27:02,273 I think I deserve it . 318 00:27:04,389 --> 00:27:09,221 I want to join the agency for the rest of my life. 319 00:27:09,294 --> 00:27:12,685 That is my dream of protecting people. 320 00:27:12,731 --> 00:27:14,805 And I got it. 321 00:27:14,866 --> 00:27:17,738 I got my dream. 322 00:27:18,303 --> 00:27:22,973 Then one day I woke up, and I became an enemy? 323 00:27:22,975 --> 00:27:26,410 I breathed from the end of the connection phone other, be me... 324 00:27:26,412 --> 00:27:29,443 I tried to fix that. 325 00:27:35,186 --> 00:27:38,342 And, Bill, I... 326 00:27:38,423 --> 00:27:41,317 I'll do that again. 327 00:27:44,793 --> 00:27:46,978 > 328 00:27:46,978 --> 00:27:48,580 We were going to have live together. 329 00:27:48,605 --> 00:27:50,968 Remember? / Do you think I don't know that? 330 00:27:50,970 --> 00:27:55,598 So you forget it just like that? 331 00:27:55,623 --> 00:27:58,006 And how to get it back. 332 00:28:00,812 --> 00:28:03,769 Can you see me? 333 00:28:04,315 --> 00:28:06,753 Bill. 334 00:29:16,621 --> 00:29:19,872 This task was not given to me... 335 00:29:20,391 --> 00:29:23,355 But I tried to get it. 336 00:29:24,062 --> 00:29:26,748 To find you. 337 00:30:05,937 --> 00:30:08,138 Ruiz brothers. 338 00:30:08,140 --> 00:30:11,148 You know they were once Cuban secret police , & apos; right? 339 00:30:11,309 --> 00:30:13,977 Yes, they don't hide that. 340 00:30:13,979 --> 00:30:16,709 You know what that means, & apos; right? 341 00:30:17,048 --> 00:30:19,416 He was expelled. 342 00:30:19,418 --> 00:30:22,119 He did not leave Castro to reject dictatorship. 343 00:30:22,121 --> 00:30:24,888 He just wanted to be the person who led. 344 00:30:24,890 --> 00:30:28,325 Riley, they did < br /> drug trade. 345 00:30:28,327 --> 00:30:32,244 I can't explain it, but... 346 00:30:33,097 --> 00:30:35,399 Fernando... 347 00:30:35,401 --> 00:30:37,623 He is not evil. 348 00:30:38,826 --> 00:30:40,696 He is blind. 349 00:30:42,407 --> 00:30:44,859 Looks evil? 350 00:30:45,182 --> 00:30:46,929 Medellin, 2008. 351 00:30:46,954 --> 00:30:50,013 Fernando tried to buy a local bank, and they refused. 352 00:30:51,583 --> 00:30:53,720 They burned it alive. 353 00:30:56,921 --> 00:30:59,100 Fernando did this? 354 00:30:59,123 --> 00:31:00,995 Yes. 355 00:31:04,295 --> 00:31:07,064 It's more reasonable if I have to chase him. 356 00:31:07,066 --> 00:31:09,867 No, enough reason to get away from him. 357 00:31:09,869 --> 00:31:12,603 This is my way to go home. / No. 358 00:31:12,605 --> 00:31:14,607 You're just trying to redeem yourself... 359 00:31:14,632 --> 00:31:16,640 ... and this doesn't work like that. 360 00:31:16,642 --> 00:31:20,911 And the CIA, they will use you then dump you. 361 00:31:20,913 --> 00:31:23,844 Maybe. But I trust Bill. 362 00:31:52,577 --> 00:31:54,244 Morning. 363 00:31:57,615 --> 00:32:00,183 Last night... / Hey. 364 00:32:00,185 --> 00:32:02,920 One foot in front of the other. 365 00:32:02,922 --> 00:32:04,827 Right? 366 00:32:05,490 --> 00:32:08,469 I have to get This person first. 367 00:32:08,993 --> 00:32:11,328 One team? 368 00:32:11,329 --> 00:32:13,420 One team. 369 00:32:22,940 --> 00:32:25,532 We don't need to be enemies. 370 00:32:35,687 --> 00:32:38,121 He might just want money. 371 00:32:42,584 --> 00:32:45,799 Good morning. / Good morning, officer. 372 00:32:45,824 --> 00:32:48,577 SIM, vehicle registration, insurance. /< br/ > Is something wrong, Officer? 373 00:32:48,601 --> 00:32:51,807 SIM, vehicle registration, insurance. 374 00:32:55,236 --> 00:32:57,633 Do you carry a gun? 375 00:32:57,657 --> 00:33:01,205 Yes, officer, I have permission. 376 00:33:01,229 --> 00:33:05,126 Show me the permission letter then immediately get out of the car. 377 00:33:05,150 --> 00:33:07,224 But I have a permit. I'll show you. 378 00:33:07,248 --> 00:33:10,086 Exit. Now. 379 00:33:12,656 --> 00:33:14,656 What is your problem? 380 00:33:16,199 --> 00:33:19,964 The rich person thinks he can do whatever he wants... 381 00:33:32,686 --> 00:33:34,399 Wait here. > 382 00:33:44,586 --> 00:33:50,569 Yes, you can confirm Mr. Carlos Ruiz? 383 00:33:54,198 --> 00:33:56,400 You got this? 384 00:33:56,402 --> 00:33:59,469 Well, we have access to for the computer board. 385 00:33:59,471 --> 00:34:01,937 As soon as Fernando connect the cellphone to the car, 386 00:34:01,962 --> 00:34:05,069 We can track and record every key swipe. 387 00:34:07,345 --> 00:34:09,346 It's finished. Disconnect. 388 00:34:11,682 --> 00:34:13,517 Riley? 389 00:34:13,519 --> 00:34:14,684 Riley! 390 00:34:18,656 --> 00:34:20,057 Riley. 391 00:34:21,037 --> 00:34:24,347 Of course, officer. We all work for our safety... 392 00:34:24,746 --> 00:34:25,855 Done. 393 00:34:32,770 --> 00:34:36,373 Everything is safe? / Yes. These people are just... 394 00:34:36,375 --> 00:34:39,678 Good work, Ry. We get it. 395 00:34:41,079 --> 00:34:42,887 A decent start. 396 00:34:45,626 --> 00:34:47,397 Ry? 397 00:34:48,519 --> 00:34:50,563 Ry? 398 00:35:12,510 --> 00:35:15,955 Are you sure this is the person? 399 00:35:16,247 --> 00:35:18,383 Positive. 400 00:35:19,108 --> 00:35:21,551 So, what are you hiding, Mr. Ruiz? 401 00:35:21,553 --> 00:35:24,135 Nando, please. 402 00:35:24,789 --> 00:35:27,457 It's a secret for a reason. 403 00:35:29,694 --> 00:35:34,537 In Cuba, Mrs. Riley... 404 00:35:34,599 --> 00:35:37,670 We know when to not ask questions. 405 00:35:39,001 --> 00:35:42,639 If the CIA considers you a threat, 406 00:35:42,641 --> 00:35:45,175 They will confiscate your business and money... 407 00:35:45,177 --> 00:35:47,567 ... then send you back to Cuba. 408 00:35:47,612 --> 00:35:49,993 That's what you want? 409 00:35:54,585 --> 00:35:56,753 My bank saves money for larger companies. 410 00:35:56,755 --> 00:35:58,588 Fernando./ Relax. 411 00:36:01,492 --> 00:36:05,829 Online Casinos. It's legal in Colombia . 412 00:36:05,831 --> 00:36:09,679 But most of this money comes from America. 413 00:36:09,767 --> 00:36:12,493 My bank only makes sure the money comes in... 414 00:36:12,518 --> 00:36:15,539 .. .and come from other places 415 00:36:15,541 --> 00:36:18,742 We have to rebuild your firewall from the beginning... 416 00:36:18,744 --> 00:36:21,609 ... and check each server one by one. 417 00:36:21,634 --> 00:36:24,003 Bill may have entered your account . 418 00:36:24,028 --> 00:36:25,741 Bill? 419 00:36:25,766 --> 00:36:29,072 Right. 420 00:36:30,188 --> 00:36:32,169 That's the name? 421 00:36:34,292 --> 00:36:35,659 Right. 422 00:36:35,661 --> 00:36:37,827 Itu namanya? 423 00:36:37,829 --> 00:36:40,239 Benar. 424 00:36:40,364 --> 00:36:43,160 How do you know? 425 00:36:44,494 --> 00:36:49,655 As you said, "some things become secret for a reason." 426 00:36:52,577 --> 00:36:55,845 You work with Carlito for every step. 427 00:36:55,847 --> 00:36:59,183 And please finish this Bill problem. 428 00:37:04,251 --> 00:37:06,235 Riley... 429 00:37:12,363 --> 00:37:16,208 I can make your life very comfortable in Colombia . 430 00:37:17,768 --> 00:37:21,304 You can be an important person here. 431 00:37:21,306 --> 00:37:23,276 Be respected. 432 00:37:24,275 --> 00:37:26,360 As you should. 433 00:37:39,457 --> 00:37:41,597 In addition /> your password, 434 00:37:41,622 --> 00:37:45,118 You need to scan every time you want to open your account. 435 00:37:45,529 --> 00:37:48,331 I will also set this to the phone, Nando, 436 00:37:48,333 --> 00:37:52,250 So that he can access the server separately. 437 00:37:52,336 --> 00:37:54,854 "Nando?" 438 00:37:55,166 --> 00:37:59,342 For good people, you're too easy to sleep with enemies. 439 00:37:59,344 --> 00:38:02,412

440 00:38:02,414 --> 00:38:05,113 I lost my good character. 441 00:38:06,784 --> 00:38:10,647 Without loyalty, we are nothing. 442 00:38:25,002 --> 00:38:27,437 You're throwing away your communication tool again. 443 00:38:29,107 --> 00:38:31,533 Let's go home, Lito. 444 00:38:33,536 --> 00:38:35,536 < i> 445 00:38:36,766 --> 00:38:38,766 What is her appearance today? 446 00:38:40,002 --> 00:38:42,964 She knows what she is doing. 447 00:38:42,988 --> 00:38:47,679 But you're too much give him trust. 448 00:38:47,704 --> 00:38:49,919 He has the courage to stand up facing the world's biggest dictator, 449 00:38:50,240 --> 00:38:52,662 Alone. 450 00:38:53,230 --> 00:38:54,874 He sign in to his account, 451 00:38:55,784 --> 00:38:59,474 And he loses. 452 00:38:59,498 --> 00:39:01,679 This makes it brave or stupid? 453 00:39:01,703 --> 00:39:05,273 Right, but. .. 454 00:39:05,297 --> 00:39:07,168 ... to face the power that is bigger than himself. 455 00:39:07,168 --> 00:39:09,321 Sounds like someone do you know? 456 00:39:13,617 --> 00:39:17,387 We have fingerprints. And the password. 457 00:39:17,757 --> 00:39:19,757 Good, Mona (blonde). 458 00:39:19,781 --> 00:39:24,608 I want to invite her to Hacienda this weekend. 459 00:39:24,632 --> 00:39:27,292 To our house? 460 00:39:28,169 --> 00:39:30,568 Do you agree? / It's your bank, Nando. 461 00:39:30,592 --> 00:39:32,592 Come on, brother. 462 00:39:34,715 --> 00:39:38,185 I'll sit in the front seat if my back doesn't hurt. 463 00:39:40,215 --> 00:39:41,916 What do you think? 464 00:39:41,940 --> 00:39:44,283 Do you want to know what my opinion? 465 00:39:44,308 --> 00:39:46,444 Yes. / I told you my opinion. 466 00:39:46,468 --> 00:39:50,437 I think we all made a mistake. 467 00:39:50,462 --> 00:39:53,807 But right now, his mistake is our fault. 468 00:39:54,959 --> 00:39:58,553 We got you, bastard! We got you. 469 00:39:59,163 --> 00:40:02,399 It looks like I'm heading to to Hacienda . 470 00:40:02,401 --> 00:40:04,324 Can we talk? 471 00:40:09,225 --> 00:40:12,909 What is that? / I got his trust. 472 00:40:12,911 --> 00:40:15,745 You should do that with your ability, not your body. 473 00:40:19,083 --> 00:40:21,484 I'm sorry. It's just... 474 00:40:21,486 --> 00:40:23,553 You did it again. 475 00:40:23,578 --> 00:40:25,455 It's not like that. 476 00:40:25,457 --> 00:40:27,714 I'm with you. 477 00:40:27,725 --> 00:40:30,763 A team. Right? 478 00:40:32,696 --> 00:40:34,664 Where did you go last night? 479 00:40:34,666 --> 00:40:37,707 Did you meet him? / No, of course not. 480 00:40:37,732 --> 00:40:39,803 Then who? 481 00:40:39,805 --> 00:40:41,604 Talk to me, trust me just once. 482 00:40:41,606 --> 00:40:43,828 I believe. 483 00:40:44,642 --> 00:40:48,238 I am with you. I promise. 484 00:40:59,957 --> 00:41:02,414 I like the color. / Really? 485 00:41:02,439 --> 00:41:05,521 Yes. / This is too white. 486 00:41:05,797 --> 00:41:08,318 Calm down. Calm down. 487 00:41:10,364 --> 00:41:11,995 Are you hungry? 488 00:41:19,610 --> 00:41:20,810 Hey. 489 00:41:21,645 --> 00:41:23,213 Hey. 490 00:41:23,661 --> 00:41:24,869 Hey, hey, hey... 491 00:41:27,490 --> 00:41:28,884 Thank you. 492 00:41:28,909 --> 00:41:31,888 I last rode when was a kid, you know? 493 00:41:31,890 --> 00:41:35,469 Really? You look a little rusty. 494 00:41:36,643 --> 00:41:38,416 Nothing more. 495 00:41:41,323 --> 00:41:43,933 Thank you for this weekend. 496 00:41:43,935 --> 00:41:47,309 It's an honor. It's fun. 497 00:41:47,638 --> 00:41:49,706 That's right. 498 00:41:49,708 --> 00:41:54,551 Even Carlito welcomed you warmly. 499 00:41:55,246 --> 00:41:57,714 Let's not overdo it. 500 00:41:58,549 --> 00:42:01,117 Carlito is an important person in the police, Riley. 501 00:42:01,119 --> 00:42:02,886 > 502 00:42:02,888 --> 00:42:05,255 Very important. 503 00:42:05,257 --> 00:42:08,702 I am ashamed to say... 504 00:42:11,326 --> 00:42:14,564 I am not very successful. 505 00:42:14,566 --> 00:42:16,900 Too much cruelty in the job 506 00:42:16,902 --> 00:42:20,003 If you can't do it... 507 00:42:23,307 --> 00:42:26,516 Your colleagues force you to take care of that ability. 508 00:42:26,577 --> 00:42:28,815 But no matter how
I tried hard... 509 00:42:30,581 --> 00:42:34,217 I can't do it. 510 00:42:34,219 --> 00:42:36,719 I don't think you need to be feeling embarrassed. 511 00:42:36,721 --> 00:42:40,844 That's how it is in Cuba. 512 00:42:40,869 --> 00:42:43,429 That's how it is in Cuba. 513 00:42:45,095 --> 00:42:49,332 My brother saved me before the job changed me. 514 00:42:54,071 --> 00:42:57,468 But he was in charge much longer. 515 00:43:00,077 --> 00:43:02,509 And it changed it. 516 00:43:06,283 --> 00:43:09,319 > Have you ever had a dog? 517 00:43:09,321 --> 00:43:11,567 Yes, ever. 518 00:43:11,592 --> 00:43:13,896 I once had when was still small. 519 00:43:16,226 --> 00:43:20,608 Carlito was like a pit bull /> grew up in a cage. 520 00:43:20,831 --> 00:43:22,982 Beaten. 521 00:43:23,133 --> 00:43:25,755 Taught to kill. 522 00:43:26,370 --> 00:43:28,662 I'm lucky. 523 00:43:31,675 --> 00:43:35,647 But God doesn't send Carlito brother < br /> who is strong enough to save him. 524 00:43:39,817 --> 00:43:41,384 I sometimes wonder... 525 00:43:41,386 --> 00:43:45,355 ... if he can say the difference between right and wrong. 526 00:43:46,584 --> 00:43:51,131 I think we all have trouble with that. 527 00:43:57,370 --> 00:44:01,510 I want to toast, first for my family. 528 00:44:03,460 --> 00:44:06,598 Also for all of us who /> face the big giant... 529 00:44:06,622 --> 00:44:08,622 ... and survived alive. 530 00:44:08,646 --> 00:44:10,445 We have won. 531 00:44:12,349 --> 00:44:15,885 For a new start./ For a new start. 532 00:44:15,887 --> 00:44:17,757 For a new start. 533 00:44:19,397 --> 00:44:24,397 Visit LimaKartu.Com 534 00:44:24,421 --> 00:44:29,421 100% New Member Bonus TO 0.5% Bonus 15% Referral 535 00:44:29,445 --> 00:44:34,445 Bonus Chip Daily Bonus TO Daily 536 00:45:15,245 --> 00:45:18,058 He believes God protects him. 537 00:45:26,924 --> 00:45:29,431 Used the wound? 538 00:45:30,828 --> 00:45:32,888 Cuban Education. 539 00:45:35,933 --> 00:45:39,020 Sorry, I saw the lights are on. 540 00:45:39,236 --> 00:45:41,094 It's OK. 541 00:45:42,973 --> 00:45:45,090 Is there do you need? 542 00:45:46,944 --> 00:45:48,925 No, I'm fine. 543 00:45:52,216 --> 00:45:54,260 Good night. 544 00:45:54,284 --> 00:45:56,235 Good night. 545 00:46:43,468 --> 00:46:48,725 You're not worried about the price? It seems pretty high. 546 00:46:48,749 --> 00:46:51,665 Yes, it doesn't matter. Don't worry about that. 547 00:46:54,478 --> 00:46:56,012 Mona. 548 00:46:56,014 --> 00:46:58,047 Yes, sir, I know. 549 00:47:00,803 --> 00:47:03,411 I was wrong before. 550 00:47:04,955 --> 00:47:07,252 You... 551 00:47:07,839 --> 00:47:09,850 You're a brave woman . 552 00:47:12,062 --> 00:47:13,772 Thank you. 553 00:47:18,837 --> 00:47:22,536 So, with protection... 554 00:47:23,407 --> 00:47:27,625 Are you still ready for further disguises? 555 00:47:30,914 --> 00:47:32,986 Yes, sir, we will implement it. 556 00:47:36,954 --> 00:47:40,067 The director says we will move tomorrow. 557 00:47:40,123 --> 00:47:41,858 What? 558 00:47:41,900 --> 00:47:43,784 That's too fast 559 00:47:43,837 --> 00:47:47,274 He made it overnight. This is the time. 560 00:47:59,576 --> 00:48:01,747 You will be fine. 561 00:48:08,186 --> 00:48:10,319 This stays connected today, Ry. 562 00:48:10,321 --> 00:48:12,480 I don't want you to disappear from me even if only briefly. 563 00:48:12,505 --> 00:48:14,223 Clear? / Clearly. 564 00:48:14,225 --> 00:48:16,913 Good, because it's my last communication tool. 565 00:48:20,330 --> 00:48:24,033 I love you. And all will run smoothly. 566 00:48:24,035 --> 00:48:25,668 I promise. 567 00:48:27,938 --> 00:48:29,961 Now, let's talk about this again. 568 00:48:30,941 --> 00:48:33,775 The first step, for Ruiz brothers leave the building. 569 00:48:33,982 --> 00:48:37,046 I have information more about Bill. 570 00:48:37,048 --> 00:48:40,016 Can you meet me at Hacienda? 571 00:48:40,018 --> 00:48:41,984 We will go there in 20 minutes. 572 00:48:46,557 --> 00:48:48,889 Pascal will keep an eye on Fernando during the operation. 573 00:48:48,914 --> 00:48:51,193 If he moves, we will know about that. 574 00:48:54,132 --> 00:48:56,465 Riley will get access to his office. 575 00:48:56,467 --> 00:48:59,635 I take care of the show from the car unit across the street. 576 00:49:02,529 --> 00:49:05,608 His only personal computer is a large transfer tool. 577 00:49:05,610 --> 00:49:09,378 So this is an opportunity to move his money to CIA accounts overseas. 578 00:49:09,380 --> 00:49:12,271 Then we process the proof and tomorrow morning... 579 00:49:12,296 --> 00:49:14,951 ... CNP will break the door of Ruiz's residence. 580 00:49:14,953 --> 00:49:17,517 With pleasure. 581 00:49:18,794 --> 00:49:21,142 Then, we go home. 582 00:49:22,358 --> 00:49:24,676 Good afternoon. / Good afternoon, Mrs. Evans. 583 00:49:24,676 --> 00:49:27,997 Ruiz asked me to upload some new security. 584 00:49:27,999 --> 00:49:30,232 Good, let me contact him. 585 00:49:38,491 --> 00:49:40,862 He's late. 586 00:49:42,372 --> 00:49:43,732 Good morning, Mr. Ruiz 587 00:49:43,756 --> 00:49:47,367 Mrs. Riley says she got your permission to enter your office. 588 00:49:48,025 --> 00:49:50,222 Yes, it's okay. Don't worry about that. 589 00:49:50,246 --> 00:49:51,487 Good , Sir. 590 00:49:51,488 --> 00:49:53,890 Please go directly to his office. / Thank you. 591 00:50:22,154 --> 00:50:23,618 I went to smoke. 592 00:50:27,024 --> 00:50:30,168 Fernando is still at home. How is the transfer process? 593 00:50:30,168 --> 00:50:32,661 It's been moved around 60 million... 594 00:50:32,663 --> 00:50:35,348 ...dari jumlah saldo yang lebih banyak dari yang kupikirkan. 595 00:50:36,033 --> 00:50:38,141 Continue. There's still plenty of time. 596 00:50:48,898 --> 00:50:52,548 Bill, there's something else here. 597 00:50:52,550 --> 00:50:55,548 I found evidence linking Fernando to Medellin Bank... 598 00:50:55,573 --> 00:50:57,817 ... which he and Carlito burned. 599 00:51:00,090 --> 00:51:02,068 We are here for gambling money. 600 00:51:02,093 --> 00:51:04,326 That's all the CIA cares about. 601 00:51:20,110 --> 00:51:24,153 I'm talking about murder, Bill. Human life. 602 00:51:24,320 --> 00:51:28,303 Gosh, Riley. Just once, stays as planned. 603 00:51:29,186 --> 00:51:31,298 I can get both. 604 00:51:33,723 --> 00:51:37,726 Your forgiveness is to help we confiscate the money, that's all. 605 00:51:37,728 --> 00:51:39,428 Riley. 606 00:51:44,009 --> 00:51:47,186 Bill, Carlito leaves. 607 00:51:54,230 --> 00:51:55,293 Yes? 608 00:51:55,317 --> 00:51:57,590 Nando, check your account. 609 00:51:58,600 --> 00:52:00,243 Wait a minute. 610 00:52:06,370 --> 00:52:08,543 Stay calm, we have a little problem. 611 00:52:08,568 --> 00:52:12,128 The car is moving. / Where? Move where? 612 00:52:13,597 --> 00:52:15,397 Dia pergi ke bank. 613 00:52:15,399 --> 00:52:18,406 If he needs more time, we have to do something. 614 00:52:20,483 --> 00:52:22,711 I don't understand. Who made this transfer? 615 00:52:22,735 --> 00:52:24,473 The woman messes us up. 616 00:52:24,474 --> 00:52:25,875 It looks like she is heading back to the bank. 617 00:52:25,877 --> 00:52:28,819 Maybe seven more minutes. 618 00:52:29,614 --> 00:52:33,511 Take control of the computer board. Turn off the machine. 619 00:52:36,453 --> 00:52:40,571 All right, man. We see how you drove without a machine. 620 00:52:44,055 --> 00:52:46,055 What is this? 621 00:52:49,023 --> 00:52:50,509 What happened? 622 00:52:52,079 --> 00:52:53,369 He stopped. 623 00:52:53,371 --> 00:52:55,148 Stab it coldly. 624 00:52:59,507 --> 00:53:00,829 Get out of the car! 625 00:53:03,454 --> 00:53:05,915 Cross it out. Pascal, you see it? 626 00:53:05,917 --> 00:53:09,980 Bill. Bill, he stole another car. 627 00:53:16,593 --> 00:53:18,245 What happened? 628 00:53:18,245 --> 00:53:20,541 Carlito on the way to the bank. 629 00:53:21,498 --> 00:53:23,962 Only Carlito? / < br /> Yes, he leads to us. 630 00:53:23,987 --> 00:53:26,569 Complete the transfer then leave, Ry. 631 00:53:27,637 --> 00:53:30,239 Riley? / A little more. 632 00:53:30,241 --> 00:53:31,987 Take the money and go! 633 00:53:37,814 --> 00:53:40,327 He arrived. Exit, exit now. 634 00:53:48,692 --> 00:53:50,226 Finish. 635 00:53:59,678 --> 00:54:02,648 Where is he? / Ruiz says it doesn't matter. 636 00:54:10,247 --> 00:54:12,271 I go downstairs through the stairs. 637 00:54:16,620 --> 00:54:18,387 Bill, I go downstairs. 638 00:54:18,389 --> 00:54:21,423 I can give you time , but you have to get out of there. 639 00:54:37,645 --> 00:54:39,449 Get out of the way! 640 00:54:47,317 --> 00:54:50,664 Bill, I'm out. Where are you? 641 00:54:51,232 --> 00:54:54,277 Bill? Bill? 642 00:54:54,658 --> 00:54:57,634 I trust you, Riley. 643 00:54:57,694 --> 00:55:00,255 I know about Medellin. 644 00:55:02,465 --> 00:55:05,834 Bill? Bill, where are you? 645 00:55:07,486 --> 00:55:10,299 Bill, can you see me? I'm outside. Where are you? 646 00:55:10,324 --> 00:55:12,741 Where is he? Get away! 647 00:55:12,743 --> 00:55:14,295 Dimana dia? 648 00:55:15,505 --> 00:55:17,505 What are you doing, Nando? 649 00:55:20,576 --> 00:55:22,418 I got it, Bill. 650 00:55:22,420 --> 00:55:25,554 All the money. I got it. 651 00:56:29,619 --> 00:56:32,231 Is there anything left ? 652 00:56:35,948 --> 00:56:37,948 We can make more. 653 00:56:42,874 --> 00:56:45,029 Maybe God will replace it for us. 654 00:56:51,435 --> 00:56:55,200 I should let you complete your training. 655 00:56:59,849 --> 00:57:03,139 Carlito? Carlito? 656 00:57:28,778 --> 00:57:30,899 You work well. 657 00:57:32,682 --> 00:57:35,157 We all. 658 00:57:35,518 --> 00:57:38,002 Riley, you deserve this. 659 00:57:39,251 --> 00:57:41,338 It's time to go home. 660 00:58:21,030 --> 00:58:22,898 Basis of traitors. 661 00:58:22,900 --> 00:58:26,519 You really think you can be forgiven for your actions? 662 00:58:27,804 --> 00:58:31,608 The CIA never heard of about Fernando Ruiz.... 663 00:58:31,633 --> 00:58:34,145 ... and they don't care about you ! 664 00:58:35,598 --> 00:58:37,779 You feel bad? 665 00:58:37,781 --> 00:58:40,959 For everyone in the bus ? 666 00:58:45,723 --> 00:58:47,899 I love you. 667 00:58:49,792 --> 00:58:52,298 What about me? 668 00:58:52,298 --> 00:58:54,695 What about our children? 669 00:58:54,864 --> 00:58:57,526 You ran away. 670 00:58:57,635 --> 00:59:03,038 I live with your mistakes every day. 671 00:59:08,612 --> 00:59:13,191 Do you know what it feels like relate to enemies? 672 01:01:09,766 --> 01:01:13,201 My name is Riley Connors. 673 01:01:13,203 --> 01:01:16,048 My name is Riley Connors. < /p> 674 01:01:25,314 --> 01:01:27,689 That... 675 01:01:28,632 --> 01:01:31,483 That's more than what we talked about. 676 01:01:32,722 --> 01:01:34,790 I told you it's about money. 677 01:01:34,792 --> 01:01:37,376 It's not a matter of giving a lesson to your lover. 678 01:01:46,002 --> 01:01:50,074 Wait here. I can take care of this. 679 01:01:52,671 --> 01:01:55,536 What's wrong, dude? 680 01:01:56,126 --> 01:01:58,378 Why did you come out like that? 681 01:02:05,151 --> 01:02:06,966 No, it's OK, man. You can go. 682 01:02:06,990 --> 01:02:09,294 Go. 683 01:02:14,444 --> 01:02:16,098 Hey, there. 684 01:02:18,801 --> 01:02:20,372 Everything is fine? 685 01:02:22,868 --> 01:02:24,868 It's nothing, he's just learning to drive. 686 01:02:24,892 --> 01:02:28,469 Everything's OK, don't worry. 687 01:02:32,895 --> 01:02:35,633 What is that? Open the bag. 688 01:02:35,657 --> 01:02:39,999 Open the bag. Put your hand where I can see! 689 01:02:39,999 --> 01:02:42,467 Open the bag. / It's OK. I'm a cop, understand? 690 01:02:42,491 --> 01:02:43,805 I'm a cop. Open the bag. 691 01:02:43,829 --> 01:02:46,037 Open the bag. 692 01:02:46,061 --> 01:02:47,449 Open the bag. Open now! 693 01:02:47,473 --> 01:02:49,117 Open the baggage. 694 01:02:51,340 --> 01:02:54,591 You don't want this. Go, friend. 695 01:02:59,270 --> 01:03:01,373 No... You don't need to do that ! 696 01:03:01,944 --> 01:03:04,784 He's a cop, man! He's a cop! 697 01:03:05,021 --> 01:03:07,006 Can you take care of it? 698 01:03:12,026 --> 01:03:14,611 Why haven't you left! You bastard! / Riley! 699 01:03:35,145 --> 01:03:38,340 What are you doing? We have to go! 700 01:03:41,292 --> 01:03:42,889 Come on. 701 01:03:45,154 --> 01:03:47,737 Ayo./ No, I'm not can. 702 01:03:48,310 --> 01:03:49,809 Sit down. 703 01:03:51,310 --> 01:03:54,701 Riley, look at me. Look at me. 704 01:03:56,232 --> 01:03:58,025 Are you okay? 705 01:04:03,906 --> 01:04:05,482 Damn! 706 01:04:06,209 --> 01:04:08,082 Let me take you home. Come on. 707 01:04:57,393 --> 01:05:00,510 Hey. Slow down. 708 01:05:01,197 --> 01:05:03,466 You will open the stitches. 709 01:05:11,674 --> 01:05:14,906 When did you move to medical school? 710 01:05:16,145 --> 01:05:19,423 There were no demonstrations that ended peacefully. 711 01:05:20,016 --> 01:05:23,385 Did Estelle ask you to follow me? 712 01:05:23,387 --> 01:05:25,963 Estelle did not ask me do anything. 713 01:05:26,689 --> 01:05:29,227 I want do it. 714 01:05:29,880 --> 01:05:33,039 Even if that means having to face the CIA. 715 01:05:33,963 --> 01:05:36,425 I don't think it's them. 716 01:05:39,983 --> 01:05:44,162 I think it's only Bill alone who chase his money. 717 01:05:48,444 --> 01:05:50,358 Hey, slowly. 718 01:05:51,347 --> 01:05:53,487 Damn. 719 01:05:53,649 --> 01:05:55,810 You need a new bandage. 720 01:06:25,845 --> 01:06:27,523 Yes. 721 01:06:28,493 --> 01:06:30,843 That's my thesis. 722 01:06:32,834 --> 01:06:36,090 "Tortured Heroes?" 723 01:06:38,127 --> 01:06:40,930 Yes, you're fine. 724 01:06:49,305 --> 01:06:51,373 Hey. 725 01:06:51,375 --> 01:06:53,891 You don't choose when to tell the truth. 726 01:06:57,146 --> 01:06:59,098 You are a hero. 727 01:07:01,805 --> 01:07:04,590 Heroes don't exist. 728 01:07:04,682 --> 01:07:06,943 Just martyred... 729 01:07:10,295 --> 01:07:12,853 Hey, let me change the bandage. 730 01:07:14,083 --> 01:07:16,773 Pull it hot, throw it away. Breathe. 731 01:07:20,669 --> 01:07:22,684 Wait a minute . 732 01:07:23,506 --> 01:07:25,713 Come on, queen of drama. 733 01:07:29,713 --> 01:07:33,282 Calm down. Inhale. 734 01:07:35,384 --> 01:07:38,439 Estelle once told you we are not Colombian? 735 01:07:39,688 --> 01:07:41,489 No. 736 01:07:41,491 --> 01:07:44,139 My family is from from Argentina. p> 737 01:07:45,327 --> 01:07:47,328 Like you. 738 01:07:47,330 --> 01:07:50,598 My parents are called traitors for defending Huelga . 739 01:07:53,702 --> 01:07:57,505 Then the police come and bring they go... 740 01:07:57,507 --> 01:08:03,711 ... and we never see our parents again. 741 01:08:03,713 --> 01:08:06,352 I don't even remember them. 742 01:08:07,450 --> 01:08:10,890 They called "Desaparecidos." 743 01:08:11,821 --> 01:08:14,322 "People who disappeared." 744 01:08:14,324 --> 01:08:18,265 Put in aircraft flying across the Atlantic. 745 01:08:19,395 --> 01:08:22,764 Mereka menyebutnya "Penerbangan Kematian." 746 01:08:22,766 --> 01:08:24,732 They are still alive... 747 01:08:24,734 --> 01:08:27,473 ... when they were thrown out from the plane. 748 01:08:33,676 --> 01:08:35,588 I'm sorry. 749 01:08:38,747 --> 01:08:41,538 Sorry won't bring them back. 750 01:08:41,817 --> 01:08:43,757 So... 751 01:08:44,387 --> 01:08:46,765 What do we do now? 752 01:08:51,727 --> 01:08:53,935 Give me your computer. 753 01:08:56,799 --> 01:09:00,735 Sir, I'm afraid we have a bit of a problem here. 754 01:09:01,203 --> 01:09:03,029 What is the problem? 755 01:09:03,029 --> 01:09:07,005 Sorry, but your account doesn't fulfill your withdrawal amount. 756 01:09:07,030 --> 01:09:08,316 That's not possible. 757 01:09:08,341 --> 01:09:10,411 There are millions of dollars in that account. 758 01:09:10,413 --> 01:09:12,996 Sorry. 759 01:09:13,100 --> 01:09:14,837 I don't think so. 760 01:09:15,785 --> 01:09:18,092 Sir . Excuse me, sir? 761 01:09:18,092 --> 01:09:20,221 What happened? / Please leave for a moment! 762 01:09:23,325 --> 01:09:26,294 What happened? / That's empty. 763 01:09:26,296 --> 01:09:28,240 That bitch. 764 01:09:32,480 --> 01:09:34,659 Yes, Security? 765 01:09:34,683 --> 01:09:37,898 Ada dua orang mengambil alih kantorku. Aku tak tahu apa yang terjadi! 766 01:09:39,875 --> 01:09:42,844 What is your favorite charity, Bill? 767 01:09:42,846 --> 01:09:46,381 Remember the consequences when you tried to do good? 768 01:09:46,383 --> 01:09:50,252 I never forget what happened to those people... 769 01:09:50,252 --> 01:09:53,922 ... and I will never forget if I misjudge you. 770 01:09:53,924 --> 01:09:56,264 How are you can you do this? 771 01:09:56,289 --> 01:09:59,494 After what you did, what choice do I have? 772 01:09:59,496 --> 01:10:01,896 The CIA will never be trusting me again. 773 01:10:01,898 --> 01:10:04,399 I am a disgrace. 774 01:10:04,401 --> 01:10:08,206 An analyst who sleeps with the country's biggest traitor. 775 01:10:09,271 --> 01:10:11,506 I was going to be to become someone. 776 01:10:11,508 --> 01:10:13,541 I have met you. 777 01:10:13,543 --> 01:10:17,801 You're Riley Connors, and you ruined my life! 778 01:10:17,826 --> 01:10:19,714 You will be back soon become the center of attention . 779 01:10:19,716 --> 01:10:21,911 Enjoy being me. 780 01:10:23,452 --> 01:10:26,324 Bill? Bill, lihat. 781 01:10:26,349 --> 01:10:31,791 A woman escaped from kidnappers in Choro de Quevedo last night. 782 01:10:31,815 --> 01:10:37,999 Unknown men from the United States killed police officers.... 783 01:10:38,024 --> 01:10:39,800 ... when the woman ran away. 784 01:10:39,824 --> 01:10:42,690 The authorities made sure people on the run this... 785 01:10:42,715 --> 01:10:44,715 ... armed and dangerous. 786 01:10:44,740 --> 01:10:46,613 We must go. 787 01:11:06,884 --> 01:11:09,386 You think.... 788 01:11:09,410 --> 01:11:12,941 ... you are related because you bear both sins. 789 01:11:15,311 --> 01:11:16,989 You are wrong. 790 01:11:17,999 --> 01:11:19,999 He is also playing with us. 791 01:11:27,287 --> 01:11:29,466 He is also playing with us. 792 01:11:32,162 --> 01:11:33,945 p> 793 01:11:35,681 --> 01:11:37,641 He is alone now. 794 01:11:38,844 --> 01:11:40,914 I know that face. 795 01:11:45,243 --> 01:11:49,776 He is a cop. 796 01:11:51,208 --> 01:11:53,985 Thank God you are safe. 797 01:11:56,121 --> 01:11:57,877 Don't Never do it again! Hey, Estelle, it's my fault. 798 01:11:57,902 --> 01:11:59,684 What do you want to do? 799 01:11:59,709 --> 01:12:01,856 I have contacts at DOJ. 800 01:12:01,881 --> 01:12:04,383 Defector agents, thieves, killers. 801 01:12:04,408 --> 01:12:08,371 This can enter to the front page every newspaper in America. 802 01:12:08,991 --> 01:12:10,997 If we hold this into a headline... 803 01:12:11,022 --> 01:12:13,426 They will beg you for make a deal. 804 01:12:16,432 --> 01:12:19,019 We can still take you home. 805 01:12:21,325 --> 01:12:24,201 I just want to get rid of Bill. 806 01:12:24,907 --> 01:12:27,218 I don't care after that. 807 01:12:27,218 --> 01:12:29,570 I care. 808 01:12:29,978 --> 01:12:32,915 Where did you hide all the money? 809 01:12:33,321 --> 01:12:37,051 In the bank account that you opened for me. 810 01:12:37,053 --> 01:12:39,854 I think our time less than a day before that is considered suspicious. 811 01:12:39,856 --> 01:12:43,457 I don't plan to enter into the CIA's finances. 812 01:12:44,026 --> 01:12:46,819 Listen to yourself. 813 01:12:47,564 --> 01:12:49,725 Let me take care of that. 814 01:12:51,900 --> 01:12:53,835 Jaime is right. 815 01:12:53,837 --> 01:12:55,787 Medellin? 816 01:12:59,975 --> 01:13:03,111 That's proof they are mastermind behind the fire. 817 01:13:03,113 --> 01:13:07,081 Notes, photos... 818 01:13:07,083 --> 01:13:09,602 They are murderers. 819 01:13:11,820 --> 01:13:14,165 I will make sure this is given to the right hand. 820 01:14:10,779 --> 01:14:14,515 Don't move, Bill. 821 01:14:14,517 --> 01:14:16,050 Brother? 822 01:14:16,052 --> 01:14:17,590 Brother. 823 01:14:20,589 --> 01:14:23,790 No. Brother? 824 01:14:29,965 --> 01:14:31,799 Damn it! 825 01:14:31,801 --> 01:14:34,602 We have to go! I'm really sorry! 826 01:14:34,604 --> 01:14:37,112 We have to go! Please, come on! 827 01:14:38,207 --> 01:14:40,842 I'm sorry. We have to go. 828 01:15:11,156 --> 01:15:13,774 Good night. What happened here? 829 01:15:13,798 --> 01:15:15,417 Please retreat, please. 830 01:15:15,417 --> 01:15:17,061 Officers... 831 01:15:17,085 --> 01:15:19,085 I'm looking for information about a policeman. 832 01:15:21,981 --> 01:15:23,981 We can't tell any information. < /p> 833 01:15:26,890 --> 01:15:28,890 Listen... 834 01:15:28,914 --> 01:15:32,111 I can give a lot of money. 835 01:15:32,135 --> 01:15:35,086 I think the information I need might interest you. 836 01:15:35,110 --> 01:15:39,705 I'm looking for this police officer. He's a police killer. 837 01:15:43,877 --> 01:15:45,579 Come here. 838 01:16:31,687 --> 01:16:33,969 I don't know what to say. 839 01:16:45,634 --> 01:16:48,736 This bus goes to Cali. 840 01:16:48,738 --> 01:16:51,788 From there, you can go to Ecuador and disappear. 841 01:16:58,313 --> 01:17:00,888 Riley, I'm not stupid. 842 01:17:03,051 --> 01:17:06,042 Estelle knows the dangers.
So do I. 843 01:17:07,923 --> 01:17:10,524 I'm in danger. 844 01:17:11,126 --> 01:17:13,716 Don't you see? 845 01:17:15,230 --> 01:17:18,594 Everything I touch gets messed up. > 846 01:17:21,703 --> 01:17:24,536 So you will run away again? 847 01:17:26,708 --> 01:17:29,267 I didn't say I ran away . 848 01:17:33,315 --> 01:17:34,695 Get on the bus. 849 01:17:34,695 --> 01:17:36,107 Don't move, Mona! 850 01:17:37,176 --> 01:17:39,378 Don't move! 851 01:17:39,403 --> 01:17:42,474 You too. Stay in your place. 852 01:17:42,498 --> 01:17:44,035 Hey! Police! 853 01:17:44,059 --> 01:17:46,427 You think you're smart, basic thief! 854 01:17:46,451 --> 01:17:48,451 You bastard! 855 01:17:48,475 --> 01:17:51,775 Get out, get away! 856 01:17:51,775 --> 01:17:53,738 I won't hurt you. 857 01:17:55,737 --> 01:17:59,006 Go ahead, Mona. Go ahead. All right. 858 01:17:59,008 --> 01:18:00,708 Lower the weapon, Pascal. / You know me. 859 01:18:00,710 --> 01:18:02,979 You know me, Mona. You know... 860 01:18:04,389 --> 01:18:06,907 Hurry up! 861 01:18:34,443 --> 01:18:37,311 Pascal, where are you! 862 01:18:41,592 --> 01:18:44,807 Open the door and come in! 863 01:18:46,182 --> 01:18:48,878 You're a traitor... / < br /> Sign in! I've had enough of you! 864 01:18:48,902 --> 01:18:50,902 It's all your fault, fucker. 865 01:18:58,048 --> 01:19:01,147 What happened, Mona? 866 01:19:01,169 --> 01:19:03,596 Do you enjoy seeing him? 867 01:19:04,773 --> 01:19:07,481 > He works well with my face, right? 868 01:19:09,444 --> 01:19:12,113 You shouldn't run away. 869 01:19:12,115 --> 01:19:14,785 Nobody should be injured here. 870 01:19:16,184 --> 01:19:18,519 You killed the police. 871 01:19:18,521 --> 01:19:22,220 No. I didn't pull the trigger. 872 01:19:23,158 --> 01:19:24,825 I didn't pull the trigger. 873 01:19:31,637 --> 01:19:33,641 I didn't pull the trigger. 874 01:19:36,805 --> 01:19:40,808 Tell me where the money is, okay ? 875 01:19:42,844 --> 01:19:44,768 And I'll make sure you two live. 876 01:19:49,217 --> 01:19:51,218 I'm talking to you. 877 01:19:52,798 --> 01:19:56,706 Give me the account. Understand? 878 01:19:58,794 --> 01:20:00,961 It's not Bill who leads. 879 01:20:00,963 --> 01:20:03,264 Now I'm the one lead, understand? 880 01:20:03,266 --> 01:20:05,826 What will you do? 881 01:20:05,826 --> 01:20:08,538 Stop Bill from killing us? 882 01:20:09,250 --> 01:20:11,146 Pascal, Pascal, Pascal! 883 01:20:11,146 --> 01:20:13,049 No, no, no! 884 01:20:17,980 --> 01:20:20,585 Damn! 885 01:20:23,351 --> 01:20:25,286 Hey! 886 01:20:47,509 --> 01:20:49,612 Hey! 887 01:22:07,155 --> 01:22:09,692 Will you not ask me? 888 01:22:13,295 --> 01:22:14,902 Carlito... 889 01:22:16,499 --> 01:22:18,699 I think you want to know where the money is. 890 01:22:18,701 --> 01:22:20,824 I'll find out. 891 01:22:36,251 --> 01:22:38,419 If You want to get people who screw you up... 892 01:22:38,421 --> 01:22:41,255 Then you should answer that. 893 01:22:41,257 --> 01:22:48,253 Look, Carlito, Bill messed up both of us. Including him. 894 01:22:48,978 --> 01:22:51,833 I can bring him to you. 895 01:22:59,040 --> 01:23:00,741 Pascal, where are you? 896 01:23:00,743 --> 01:23:03,177 Kesepian, bukan? 897 01:23:03,179 --> 01:23:05,446 No friends, do not know where to go. 898 01:23:05,448 --> 01:23:08,215 Have you been afraid with your own shadow? 899 01:23:08,217 --> 01:23:10,282 Where is Pascal? 900 01:23:11,353 --> 01:23:14,080 You should be more careful about choosing your partner. 901 01:23:16,191 --> 01:23:18,993 We both know you can't pull the trigger. 902 01:23:18,995 --> 01:23:22,496 I don't need to. He doesn't have the patience to finish you. 903 01:23:22,498 --> 01:23:25,922 The question now is which body which charity should I give the rest? 904 01:23:28,737 --> 01:23:33,691 You still think there is forgiveness for someone like you? 905 01:23:33,691 --> 01:23:37,211 You can just run away yourself with billions of dollars... 906 01:23:37,213 --> 01:23:40,481 ... and you will stay < br>> Riley Connors. 907 01:23:40,483 --> 01:23:44,497 The bitch who blew up the bus with innocent people. 908 01:23:47,355 --> 01:23:49,658 I know. 909 01:24:03,171 --> 01:24:05,613 You have tried. 910 01:25:24,486 --> 01:25:27,490 It must be like this... 911 01:25:31,593 --> 01:25:33,754 ... with my parents. 912 01:26:36,894 --> 01:26:39,523 I'm not ready yet. 913 01:26:39,547 --> 01:26:44,059 You can't do what you have to do here. 914 01:26:45,689 --> 01:26:48,471 You can't stay here forever, brother. 915 01:26:52,924 --> 01:26:54,507 Please forgive me. 916 01:27:48,263 --> 01:27:50,671 Over there. 917 01:27:55,838 --> 01:27:57,671 Please. 918 01:27:57,673 --> 01:27:59,640 Hey, hey, hey! 919 01:27:59,642 --> 01:28:01,618 Calm down, Carlito. 920 01:28:03,611 --> 01:28:04,978 Alright! / Hey! 921 01:28:04,980 --> 01:28:07,948 I killed you now. Calm down, Carlito. 922 01:28:07,950 --> 01:28:10,384 I killed you. 923 01:28:13,317 --> 01:28:15,426 Please... 924 01:28:17,588 --> 01:28:19,346 Please, look at me. 925 01:28:19,370 --> 01:28:22,107 Time to finish your training. 926 01:28:23,357 --> 01:28:26,566 I love you, but I already < br /> protect you long enough. 927 01:28:29,614 --> 01:28:31,225 Shoot him. 928 01:28:31,578 --> 01:28:34,941 Look at me. Please don't do this. 929 01:28:34,943 --> 01:28:37,375 I have everything the money, please. 930 01:28:39,196 --> 01:28:41,732 This is wrong. 931 01:28:41,756 --> 01:28:44,497 This is what it should be. 932 01:28:44,519 --> 01:28:46,345 Please, Fernando, look at me... 933 01:28:46,370 --> 01:28:49,622 Don't look him. Look at me... 934 01:28:50,118 --> 01:28:52,111 No. 935 01:28:54,095 --> 01:28:56,094 I'm sorry. 936 01:28:59,649 --> 01:29:02,703 No... Jaime... 937 01:29:02,705 --> 01:29:04,838 No! / I'll kill you. 938 01:29:04,840 --> 01:29:08,008 Please, stop, stop! I beg you! 939 01:29:10,717 --> 01:29:13,169 Don't shoot him. He will suffer more like this. 940 01:29:13,194 --> 01:29:16,420 No... Wait, I stole the money. 941 01:29:17,518 --> 01:29:20,754 What do you want? 942 01:29:22,057 --> 01:29:24,057 I have all the money. 943 01:29:24,059 --> 01:29:27,427 The account, 1-4-95-4-56-4-9. 944 01:29:27,429 --> 01:29:31,363 All the money is in the local account. Everything is yours. 945 01:29:32,654 --> 01:29:34,703 This is wrong. 946 01:29:34,727 --> 01:29:37,228 Lito, we don't have to. We have money. 947 01:29:37,252 --> 01:29:39,747 This is about you, not money. 948 01:29:39,766 --> 01:29:43,268 No, Fernando. Fernando, listen... 949 01:29:43,707 --> 01:29:45,781 Fernando... 950 01:29:47,982 --> 01:29:50,345 Please, don't do this! 951 01:29:52,553 --> 01:29:55,014 > 952 01:29:55,014 --> 01:29:57,090 Fernando, look at me. This isn't you. 953 01:29:57,092 --> 01:29:59,925 No, Fernando! Please don't! 954 01:30:00,452 --> 01:30:03,130 Shoot him! / Fernando, look at me. 955 01:30:03,132 --> 01:30:05,944 This isn't you. Don't listen to him. 956 01:30:07,145 --> 01:30:09,145 Yes, God, please stop. 957 01:30:09,170 --> 01:30:10,630 Look! / God. 958 01:30:10,654 --> 01:30:12,994 God doesn't save you in Cuba! > But me. 959 01:30:13,018 --> 01:30:14,574 Yes, Lord. 960 01:30:14,598 --> 01:30:17,508 That's me. / I don't want to kill anyone! 961 01:30:17,532 --> 01:30:19,446 Now you have to save yourself. 962 01:30:19,447 --> 01:30:21,882 Hey, look at me... 963 01:30:21,906 --> 01:30:25,299 I don't want guilt anymore in my life, Lito. Understand. 964 01:30:25,323 --> 01:30:29,100 Everything will be fine. 965 01:30:30,537 --> 01:30:32,879 Listen! 966 01:30:41,124 --> 01:30:42,946 CIA. 967 01:30:43,368 --> 01:30:46,506 Watch them! / Please take care of yourself! 968 01:30:48,543 --> 01:30:50,544 Look what he did! 969 01:30:58,019 --> 01:31:01,087 Fernando, help me stand up. 970 01:31:01,089 --> 01:31:03,087 Look at me. 971 01:31:23,711 --> 01:31:25,341 Lito! 972 01:31:31,819 --> 01:31:36,122 Fernando! Look at me... 973 01:31:36,124 --> 01:31:39,559 He is dead. That's Bill. I beg... 974 01:31:39,561 --> 01:31:40,961 Look at me... 975 01:31:40,963 --> 01:31:42,612 He is dead and we have to go. 976 01:31:42,637 --> 01:31:45,010 Otherwise, Bill will kill both of us. 977 01:31:45,604 --> 01:31:49,030 We have to leave here, and you have to help us, please. 978 01:31:49,871 --> 01:31:52,124 Please, I need help. 979 01:31:55,243 --> 01:31:59,145 Please, look at me. 980 01:31:59,147 --> 01:32:01,147 > 981 01:32:01,149 --> 01:32:03,550 I'm sorry. 982 01:32:03,552 --> 01:32:05,952 I'm sorry, but you have to help us now. 983 01:32:05,954 --> 01:32:08,688 Lito! / He is dead. Please, I'm sorry. 984 01:32:08,690 --> 01:32:11,129 I'm really sorry has made a mistake. 985 01:32:21,135 --> 01:32:26,973 Alright. / Fine. 986 01:32:26,975 --> 01:32:28,708 Riley, before you make someone else killed, give me the money. 987 01:32:30,471 --> 01:32:33,146 Hey... 988 01:32:35,182 --> 01:32:37,943 He doesn't have the money. 989 01:32:39,754 --> 01:32:43,023 He has transferred it < come back to me. 990 01:32:46,028 --> 01:32:48,094 And I prefer to burn it. 991 01:33:30,342 --> 01:33:31,813 Do you want to die? 992 01:33:32,857 --> 01:33:35,326 This is over. 993 01:33:48,679 --> 01:33:51,904 Hey! Hey! 994 01:33:52,130 --> 01:33:55,923 Hey, hey, hey... 995 01:33:56,697 --> 01:33:57,927 Are you okay? 996 01:33:58,048 --> 01:34:01,548 I'll take care of the family, brother. I promise. 997 01:34:06,468 --> 01:34:08,503 You succeeded... 998 01:34:49,083 --> 01:34:51,341 Now what? 999 01:34:55,222 --> 01:34:57,546 We go home. 1000 01:34:59,060 --> 01:35:01,103 Visit www.Hokijudi99.cc Gambling Agent Trusted Secure Online 1001 01:35:03,964 --> 01:35:06,194 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 1002 01:35:09,163 --> 01:35:15,163 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 1003 01:35:15,187 --> 01:35:21,187 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 1004 01:35:21,211 --> 01:35:27,211 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117