2 00:02:38,783 --> 00:02:41,863 Register... now! Everything! 3 00:02:42,743 --> 00:02:44,103 Do it! 4 00:02:44,223 --> 00:02:45,423 I'll open it. 5 00:02:45,543 --> 00:02:48,823 Come on, come on! 6 00:02:49,983 --> 00:02:52,143 - What about the safe? - We don't have time for the safe. 7 00:02:52,263 --> 00:02:53,543 - Do it now! - There you are, here. 8 00:02:53,663 --> 00:02:56,663 Come on, come on, come on... money. 9 00:02:59,063 --> 00:03:01,703 Get the car. 10 00:03:01,983 --> 00:03:04,103 - I said open it. - I'll open it, 11 00:03:04,223 --> 00:03:06,503 but I don't think you'll like what's inside. 12 00:03:06,623 --> 00:03:08,423 What the hell are you talking about? 13 00:03:08,543 --> 00:03:10,503 Interesting life you've chosen for yourself. 14 00:03:10,623 --> 00:03:12,263 - Just shut the fuck up! - All the things you could have 15 00:03:12,383 --> 00:03:16,063 done in life... you don't even care that you're going nowhere. 16 00:03:16,783 --> 00:03:18,423 I'm gonna give you 17 00:03:18,543 --> 00:03:21,303 to the count of three. 18 00:03:21,543 --> 00:03:23,783 One... 19 00:03:23,903 --> 00:03:26,423 two... 20 00:06:44,663 --> 00:06:48,263 You always help yourself to other people's food? 21 00:06:50,143 --> 00:06:51,703 Let me help you. 22 00:06:51,823 --> 00:06:54,623 I have a first aid kit inside. 23 00:07:08,743 --> 00:07:11,463 I'm sorry I helped myself to your food. 24 00:07:11,583 --> 00:07:14,743 It's just I haven't eaten anything since breakfast yesterday. 25 00:07:14,863 --> 00:07:16,583 What are you doing out here? 26 00:07:16,703 --> 00:07:18,903 Our car ran out of gas last night 27 00:07:19,023 --> 00:07:23,303 and my husband went to go look for a service station, 28 00:07:24,543 --> 00:07:27,143 I don't know. Late. 29 00:07:27,263 --> 00:07:29,503 Would it be possible to use your phone? 30 00:07:29,623 --> 00:07:31,343 Yeah, sure. If you can find one. 31 00:07:31,463 --> 00:07:33,223 Pardon? 32 00:07:33,343 --> 00:07:36,503 You know how to work a busted radio? 33 00:07:37,863 --> 00:07:39,983 You don't know how to fix it? 34 00:07:40,103 --> 00:07:41,543 This isn't my cabin. 35 00:07:41,663 --> 00:07:43,023 Then what are you doing here? 36 00:07:43,143 --> 00:07:46,383 Same as you... car trouble. 37 00:07:50,303 --> 00:07:52,623 I've been stranded here for three days. 38 00:07:52,743 --> 00:07:55,983 Three days? And you haven't left? 39 00:07:56,103 --> 00:07:57,743 Where am I gonna go? There's no phone. 40 00:07:57,863 --> 00:08:00,743 My car's toast. I haven't been able to walk out for help. 41 00:08:00,863 --> 00:08:02,983 Listen... 42 00:08:03,103 --> 00:08:05,383 I appreciate your predicament, 43 00:08:05,503 --> 00:08:08,903 but I... I need to find my husband. 44 00:08:09,023 --> 00:08:12,663 Look, that read -5ー last night. 45 00:08:14,583 --> 00:08:16,743 What are you saying? 46 00:08:16,863 --> 00:08:18,663 Nothing. 47 00:08:18,783 --> 00:08:21,543 - I'm sure he found some help. - Oh, my God. 48 00:08:21,663 --> 00:08:24,423 Look, I'm sure he's fine. 49 00:08:30,263 --> 00:08:33,263 You have matches? 50 00:08:34,103 --> 00:08:37,263 Can I? 51 00:08:38,463 --> 00:08:41,383 I thought I was gonna freeze to death. 52 00:08:52,263 --> 00:08:53,903 How did you survive? 53 00:08:54,023 --> 00:08:56,143 It was below freezing. 54 00:08:56,263 --> 00:08:58,863 We have blankets in our car. 55 00:08:58,983 --> 00:09:02,103 I practically made an igloo out of them. 56 00:09:02,343 --> 00:09:05,583 Blankets? 57 00:09:07,863 --> 00:09:09,703 I think you just became my new best friend. 58 00:09:09,823 --> 00:09:12,583 Tom. 59 00:09:13,303 --> 00:09:14,423 Samantha. 60 00:09:14,543 --> 00:09:18,143 How about showing me where that car is, Sam? 61 00:09:30,463 --> 00:09:34,663 Well, you weren't kidding when you said your car ran out of gas. 62 00:09:35,423 --> 00:09:37,663 Sam? 63 00:09:39,303 --> 00:09:42,703 so what happened to you? 64 00:09:43,063 --> 00:09:45,703 I put my car in a ditch about a half a mile up. 65 00:09:45,823 --> 00:09:50,303 When you said you had car trouble, you weren't joking. 66 00:09:50,423 --> 00:09:52,023 I... 67 00:09:52,143 --> 00:09:54,903 - Practically broke my leg. - Oh, my goodness. 68 00:09:55,023 --> 00:09:58,383 It doesn't hurt now. 69 00:10:00,023 --> 00:10:02,143 I'm gonna stay here for a little while, 70 00:10:02,263 --> 00:10:03,943 wait for my husband to get back. 71 00:10:04,063 --> 00:10:07,063 I'll stay with you. 72 00:10:16,543 --> 00:10:18,543 That's a good idea. 73 00:10:18,663 --> 00:10:22,223 Just in case, you know? 74 00:10:23,743 --> 00:10:26,583 It'll be getting' dark soon. 75 00:10:28,383 --> 00:10:31,223 We really should get back before the temperature drops. 76 00:10:31,343 --> 00:10:35,503 What if Adam comes back and I'm not here? 77 00:10:35,903 --> 00:10:38,703 We'll leave him a note. Do you have any pen and paper in the car? 78 00:10:38,823 --> 00:10:41,503 Maybe in the glove box. 79 00:11:11,903 --> 00:11:14,023 How do you know no one lives there? 80 00:11:14,143 --> 00:11:17,903 Well, if someone does, they haven't been there in a while. 81 00:11:21,343 --> 00:11:22,783 Pretty cool car. 82 00:11:22,903 --> 00:11:24,423 You think so? 83 00:11:24,543 --> 00:11:27,623 Yeah, it's a classic. 84 00:11:43,023 --> 00:11:44,743 Here... here, I'll take that. 85 00:11:44,863 --> 00:11:47,983 Thank you. 86 00:11:53,423 --> 00:11:56,583 Is there a bathroom anywhere? 87 00:11:56,703 --> 00:11:58,463 You see all this? 88 00:11:58,583 --> 00:12:01,623 There's your bathroom. 89 00:12:05,023 --> 00:12:07,903 Right. 90 00:12:36,303 --> 00:12:37,903 There you go. 91 00:12:38,023 --> 00:12:40,343 - Thank you. - No, thank you. 92 00:12:40,463 --> 00:12:43,663 Those blankets are a lifesaver. 93 00:12:44,543 --> 00:12:47,703 So where's the water from anyway? 94 00:12:47,823 --> 00:12:49,303 Oh, I found a creek outback. 95 00:12:49,423 --> 00:12:51,623 Well, at least we won't go thirsty. 96 00:12:51,743 --> 00:12:53,543 About that... 97 00:12:53,663 --> 00:12:56,223 I tried to find the creek again, 98 00:12:56,343 --> 00:12:57,463 but I couldn't find it. 99 00:12:57,583 --> 00:13:00,623 So we have one tank of gas. 100 00:13:00,743 --> 00:13:03,783 Right. You know, I've got some paint buckets 101 00:13:03,863 --> 00:13:05,983 and some rubber hosing in the back of my truck. 102 00:13:06,143 --> 00:13:08,863 I bet I could siphon gas from my car to yours. 103 00:13:08,983 --> 00:13:11,903 - Would that work? - Yeah, I think it would. 104 00:13:12,063 --> 00:13:13,663 Get us out of here. 105 00:13:13,823 --> 00:13:15,663 Get us to your husband. 106 00:13:15,783 --> 00:13:18,063 I should've never let him go. 107 00:13:18,183 --> 00:13:20,343 When Adam gets an idea in his head, 108 00:13:20,463 --> 00:13:21,863 there's no stopping him. 109 00:13:22,023 --> 00:13:24,903 Well, why didn't you just go with him? 110 00:13:27,903 --> 00:13:29,183 He... 111 00:13:29,303 --> 00:13:31,263 didn't want me to leave the car 112 00:13:31,383 --> 00:13:35,703 - in my condition. - What's your condition? 113 00:13:38,743 --> 00:13:41,503 I'm pregnant. 114 00:13:41,623 --> 00:13:42,823 You're smoking. 115 00:13:42,943 --> 00:13:45,343 I know. 116 00:13:45,463 --> 00:13:48,863 It's my last pack. 117 00:13:49,023 --> 00:13:51,263 We were on our way to 118 00:13:51,383 --> 00:13:54,623 see his parents before he ships off... 119 00:13:54,743 --> 00:13:57,663 tell them the news. He ships out in two weeks. 120 00:13:57,783 --> 00:14:01,503 Anyway, I smoke when I'm nervous, 121 00:14:01,663 --> 00:14:04,863 obviously. 122 00:14:04,983 --> 00:14:06,383 Tonight you can have the bed. 123 00:14:06,503 --> 00:14:09,343 I'll sleep on the floor. 124 00:14:09,463 --> 00:14:11,023 I'm gonna get us out of here. 125 00:14:11,143 --> 00:14:14,223 Okay. 126 00:15:26,743 --> 00:15:30,223 Oh, my gosh. Oh, my goodness. 127 00:15:30,343 --> 00:15:33,223 Are you okay? 128 00:17:06,703 --> 00:17:08,983 Where am I? 129 00:17:10,823 --> 00:17:13,103 You... you were out in the cold and... 130 00:17:13,223 --> 00:17:15,183 Who are you? 131 00:17:15,303 --> 00:17:19,463 My name is Samantha. Who are you? 132 00:17:25,943 --> 00:17:27,943 - I was just trying to help you. - Where's Kevin? 133 00:17:28,063 --> 00:17:30,463 I don't know who that is. 134 00:17:30,583 --> 00:17:32,903 - Where is he? - You were asleep on the porch. 135 00:17:33,023 --> 00:17:35,303 I found you out there. I brought you inside. 136 00:17:35,423 --> 00:17:38,183 That is all I know. 137 00:17:43,663 --> 00:17:45,063 Where are you going? 138 00:17:45,183 --> 00:17:46,623 Away from here. 139 00:17:46,743 --> 00:17:48,543 Well, if you find anyone 140 00:17:48,663 --> 00:17:52,183 will you please tell them about this cabin? 141 00:17:52,463 --> 00:17:56,103 And if you don't, you're welcome to come back here. 142 00:18:06,423 --> 00:18:09,543 Shit! 143 00:18:36,463 --> 00:18:39,583 Hello? 144 00:18:40,023 --> 00:18:43,103 Is anybody out there? 145 00:18:50,263 --> 00:18:54,183 - Tom? - No, not Tom... Jody. 146 00:18:54,543 --> 00:18:57,503 Did you see anyone at the road? 147 00:18:57,663 --> 00:19:00,063 Excuse me! 148 00:19:00,183 --> 00:19:01,583 Where is your phone? 149 00:19:01,703 --> 00:19:03,103 We don't have a phone. 150 00:19:03,223 --> 00:19:05,743 What? What the hell kinda place is this? 151 00:19:05,863 --> 00:19:08,383 You don't have to be so rude. 152 00:19:08,503 --> 00:19:10,023 I thought you said I was welcome back. 153 00:19:10,143 --> 00:19:12,063 Well, you are but... 154 00:19:12,183 --> 00:19:14,183 Listen... 155 00:19:14,303 --> 00:19:15,903 what's your name again? 156 00:19:16,023 --> 00:19:17,663 Samantha. 157 00:19:17,783 --> 00:19:19,583 Right... Sam, 158 00:19:19,703 --> 00:19:22,223 I don't know if you're a hermit 159 00:19:22,343 --> 00:19:24,383 or a serial killer or whatever your deal is, 160 00:19:24,503 --> 00:19:26,303 but I need to get a phone, okay? 161 00:19:26,423 --> 00:19:28,263 And I need to get the hell out of here. Capisce? 162 00:19:28,383 --> 00:19:30,343 I just told you, we don't have a phone. 163 00:19:30,463 --> 00:19:31,783 Now if you'll just let me explain... 164 00:19:31,903 --> 00:19:33,983 Okay, so there is no form of communication 165 00:19:34,103 --> 00:19:36,383 anywhere in this goddamn shack? 166 00:19:36,503 --> 00:19:40,183 We have a broken ham radio. 167 00:19:41,823 --> 00:19:42,863 Awesome. 168 00:19:42,983 --> 00:19:46,023 What am I supposed to do with that? 169 00:19:46,143 --> 00:19:48,743 I don't... is there a bathroom? 170 00:19:49,063 --> 00:19:51,943 We don't have one. 171 00:19:52,143 --> 00:19:53,943 I am in hell. 172 00:19:54,063 --> 00:19:57,583 I am in the third ring of hell. 173 00:19:58,423 --> 00:20:00,863 Did you see anyone by the road? 174 00:20:00,983 --> 00:20:03,263 Yeah, I heard some crazy guy yelling in the distance, 175 00:20:03,383 --> 00:20:05,823 but I don't know if he was your friend or not. 176 00:20:05,943 --> 00:20:07,943 But, you know, I've seen "Deliverance" enough times 177 00:20:08,063 --> 00:20:10,023 to know that you don't go messing with the locals. 178 00:20:10,143 --> 00:20:13,623 "Deliverance"? 179 00:20:14,063 --> 00:20:17,303 You've never seen "Deliverance"? 180 00:20:17,503 --> 00:20:20,143 "Squeal like a pig"? 181 00:20:20,263 --> 00:20:22,983 Oh, boy. 182 00:20:58,423 --> 00:21:01,383 Great. 183 00:21:16,983 --> 00:21:18,863 I like your lighter. 184 00:21:18,983 --> 00:21:21,583 Really? 'Cause there's only a zillion of them 185 00:21:21,703 --> 00:21:23,903 in every gas station in America. 186 00:21:24,023 --> 00:21:25,983 But I guess when you live in a cabin, 187 00:21:26,103 --> 00:21:27,583 you don't get out that much. 188 00:21:27,703 --> 00:21:30,263 Oh, I don't live here. 189 00:21:30,383 --> 00:21:34,503 - You don't? - No, I'm like you. 190 00:21:34,863 --> 00:21:37,103 My husband and I ran out of gas 191 00:21:37,223 --> 00:21:38,783 and got stuck here. 192 00:21:38,903 --> 00:21:42,743 I wound up at this cabin yesterday morning. 193 00:21:43,383 --> 00:21:45,583 First of all, Sam, 194 00:21:45,703 --> 00:21:49,103 you're nothing like me. 195 00:21:50,503 --> 00:21:52,743 If I don't live here and you don't live here, 196 00:21:52,863 --> 00:21:56,143 then who lives here? 197 00:21:57,303 --> 00:22:00,143 What? 198 00:22:00,463 --> 00:22:02,143 I thought I heard something. 199 00:22:02,263 --> 00:22:03,823 Shit. 200 00:22:03,943 --> 00:22:07,583 You're more paranoid than me and you ain't even smoking. 201 00:22:12,703 --> 00:22:14,623 Who's this? 202 00:22:14,743 --> 00:22:16,383 I'm Jody. 203 00:22:16,503 --> 00:22:17,383 Are you the husband? 204 00:22:17,503 --> 00:22:19,463 No, this is Tom. 205 00:22:19,583 --> 00:22:20,823 Pleasure to meet you. 206 00:22:20,943 --> 00:22:23,423 How did it go with the cars? 207 00:22:23,543 --> 00:22:26,423 It didn't go, but I got you these shoes. 208 00:22:26,543 --> 00:22:28,383 I figured you could use them. 209 00:22:28,503 --> 00:22:31,623 Thank you. 210 00:22:35,423 --> 00:22:37,023 What is that, weed you're smoking? 211 00:22:37,143 --> 00:22:38,703 You a cop? 212 00:22:38,823 --> 00:22:40,743 Hardly. 213 00:22:42,143 --> 00:22:45,343 So what's your story? 214 00:22:45,463 --> 00:22:47,743 My story? What's your story? 215 00:22:47,863 --> 00:22:50,183 It's an epic saga. You first. 216 00:22:50,303 --> 00:22:51,743 I've been stranded up here four days, 217 00:22:51,863 --> 00:22:53,543 living off granola and creek water. 218 00:22:53,663 --> 00:22:55,583 What do you mean, stranded? 219 00:22:55,703 --> 00:22:58,943 He got in a car accident. 220 00:22:59,063 --> 00:23:02,183 Listen, Sam, we shouldn't keep the Axe outside. 221 00:23:02,303 --> 00:23:04,743 - It's our only weapon. - Why would we need a weapon? 222 00:23:04,863 --> 00:23:07,743 We're in the wilderness and I thought I heard a gunshot. 223 00:23:07,863 --> 00:23:09,183 A gunshot? 224 00:23:09,303 --> 00:23:12,703 Okay, no bathrooms, 225 00:23:12,823 --> 00:23:15,903 no phone, and now you guys are talking about weapons? 226 00:23:16,023 --> 00:23:19,663 This is a great operation you guys are running here and all, 227 00:23:19,783 --> 00:23:23,223 but I'm not gonna be part of it. I'm outta here. 228 00:23:23,343 --> 00:23:25,063 It's below freezing at night. 229 00:23:25,183 --> 00:23:29,703 - I'll take my chances. - You'll be dead in the morning. 230 00:23:30,223 --> 00:23:33,183 If suicide's your plan, go for it. 231 00:23:33,303 --> 00:23:37,263 But would you mind leaving behind your vintage ski jacket? 232 00:23:37,383 --> 00:23:40,583 Samantha here could probably use it. 233 00:23:40,863 --> 00:23:42,663 Now I want to know your story. 234 00:23:42,783 --> 00:23:44,983 My name's Jody from Detroit. 235 00:23:45,103 --> 00:23:46,903 I got into a fight with my boyfriend. 236 00:23:47,023 --> 00:23:49,223 He kicked me out of the car and left me on the side of the road. 237 00:23:49,343 --> 00:23:50,423 Why would he do that? 238 00:23:50,543 --> 00:23:51,743 'Cause he's a dickhead. 239 00:23:51,863 --> 00:23:54,543 And that's all you deserve to know. 240 00:23:54,663 --> 00:23:57,063 Well, Jody from Detroit, you can stay here tonight. 241 00:23:57,183 --> 00:24:01,783 But you're gonna have to start pitching in... starting with that lighter. 242 00:24:07,543 --> 00:24:09,063 Oh, and for your information, 243 00:24:09,183 --> 00:24:11,423 this is a brand-new jacket 244 00:24:11,543 --> 00:24:15,463 For your information I don't give a shit. 245 00:24:20,703 --> 00:24:22,023 What are you doing? 246 00:24:22,143 --> 00:24:24,503 I'm nailing it shut. 247 00:24:24,623 --> 00:24:27,583 It'll be warmer this way. 248 00:24:28,063 --> 00:24:30,823 So what was the sleeping situation 249 00:24:30,943 --> 00:24:32,983 - like last night? - I slept on the floor. 250 00:24:33,103 --> 00:24:35,063 Really? 251 00:24:35,183 --> 00:24:37,463 Two people alone in the woods, 252 00:24:37,583 --> 00:24:40,703 with a cabin. 253 00:24:43,863 --> 00:24:45,503 What are you insinuating? 254 00:24:45,623 --> 00:24:47,303 Nothing. 255 00:24:47,423 --> 00:24:49,143 I have a husband. 256 00:24:49,263 --> 00:24:50,903 - So? - Why don't you just keep 257 00:24:51,023 --> 00:24:53,583 - your thoughts to yourself? - I would never do that. 258 00:24:53,703 --> 00:24:54,983 Shame. I'd do him. 259 00:24:55,103 --> 00:24:56,863 Enough! 260 00:24:56,983 --> 00:24:59,423 If you're wondering about tonight's sleeping situation, 261 00:24:59,543 --> 00:25:01,623 you've got the floor. 262 00:25:01,743 --> 00:25:04,703 Samantha keeps the bed. 263 00:25:05,143 --> 00:25:07,623 You're so protective, Tom. Am I on the floor next to you? 264 00:25:07,743 --> 00:25:10,143 - You're on the floor next to you. - Boring. 265 00:25:10,263 --> 00:25:13,023 Do you always make people hate you within an hour? 266 00:25:13,143 --> 00:25:16,583 I just don't understand why at least me and her can't share the bed. 267 00:25:16,703 --> 00:25:19,743 Because I said so. 268 00:25:19,863 --> 00:25:22,143 Because she's pregnant. 269 00:25:22,263 --> 00:25:24,223 She's pregnant? 270 00:25:24,343 --> 00:25:25,943 Good job with the smoking, Sam. 271 00:25:26,063 --> 00:25:29,183 Are you trying to give the fetus cancer before it's even born? 272 00:25:30,503 --> 00:25:32,063 Leave her alone. 273 00:25:32,183 --> 00:25:34,503 God, you are so high and mighty. 274 00:25:34,623 --> 00:25:37,823 Well, how is it that you got to this cabin days and days before us? 275 00:25:37,943 --> 00:25:39,903 I crashed my car into a ditch. 276 00:25:40,023 --> 00:25:42,023 Yeah, and where is this ditch? 277 00:25:42,143 --> 00:25:44,303 - It's back at the road. - How do we know you're not 278 00:25:44,423 --> 00:25:47,623 just some lumberjack psycho who lures young women to his cabin 279 00:25:47,743 --> 00:25:49,343 and tells them there's no way to communicate 280 00:25:49,463 --> 00:25:50,783 or get back to the real world? 281 00:25:50,903 --> 00:25:52,583 You can leave whenever you want, lady. 282 00:25:52,703 --> 00:25:56,583 - You nailed the door shut! - Because it's freezing outside! 283 00:25:57,463 --> 00:25:59,263 I'm no murderer or rapist 284 00:25:59,383 --> 00:26:01,223 or whatever sick shit you wanna dream up. 285 00:26:01,343 --> 00:26:02,823 - Then who are you? - I'm just a guy 286 00:26:02,943 --> 00:26:05,623 with one thing on his mind... survival. 287 00:26:05,743 --> 00:26:09,023 And don't think for one second that you being here 288 00:26:09,143 --> 00:26:14,183 is helping our food situation at all, 'cause it's not. 289 00:26:16,783 --> 00:26:19,943 Let's just get some sleep. 290 00:26:51,063 --> 00:26:54,503 - What are you looking at? - Nothing. 291 00:26:55,943 --> 00:26:59,423 Where's your little boyfriend at? 292 00:26:59,943 --> 00:27:02,263 He's not my boyfriend. I have a husband. 293 00:27:02,383 --> 00:27:04,383 Oh, yeah. 294 00:27:04,503 --> 00:27:06,343 Whatever. 295 00:27:06,463 --> 00:27:09,343 Where did Mr. Rogers go to this time? 296 00:27:09,463 --> 00:27:11,783 Well, now that his leg is feeling better, 297 00:27:11,903 --> 00:27:15,263 he decided to walk as far as he can and try and find that creek and get help. 298 00:27:15,383 --> 00:27:17,103 Crap, is this all the food that we have? 299 00:27:17,223 --> 00:27:20,543 Yes, and we need to conserve it. 300 00:27:20,743 --> 00:27:24,103 Right. 301 00:27:27,703 --> 00:27:30,063 Well, I'm just gonna go. 302 00:27:30,183 --> 00:27:31,743 I don't wanna waste all your food. 303 00:27:31,863 --> 00:27:34,223 - No, it's not like that. - No, it's cool. It's fine. 304 00:27:34,343 --> 00:27:36,703 There's gotta be someplace with electricity around here, 305 00:27:36,823 --> 00:27:38,143 so I'm just gonna go. 306 00:27:38,263 --> 00:27:41,343 Tom's been looking for days and he hasn't found anything. 307 00:27:41,463 --> 00:27:43,543 Well, I'm just gonna go in the opposite direction. 308 00:27:43,663 --> 00:27:47,503 I mean, he keeps going out the front, I'm just gonna go out the back. 309 00:27:47,703 --> 00:27:50,543 I don't mean to be a bitch. It just comes naturally to me. 310 00:27:50,663 --> 00:27:53,663 So no hard feelings. 311 00:27:53,783 --> 00:27:57,303 And if I never see you again, then good luck. 312 00:27:57,423 --> 00:28:00,263 You too. 313 00:29:40,183 --> 00:29:41,903 You're back. 314 00:29:42,023 --> 00:29:47,623 Yeah, you miss me? 315 00:30:03,943 --> 00:30:06,303 Thanks. 316 00:30:06,423 --> 00:30:10,063 So where were you headed before you ended up here? 317 00:30:10,183 --> 00:30:13,143 We were on our way to my husband's parents' house 318 00:30:13,263 --> 00:30:15,983 to tell them the news. 319 00:30:16,103 --> 00:30:19,743 They hate me. 320 00:30:20,423 --> 00:30:21,663 You? 321 00:30:21,783 --> 00:30:25,623 Miss Goody-Two Shoes? Why? 322 00:30:26,903 --> 00:30:30,543 They're Jewish. I'm Catholic. 323 00:30:32,703 --> 00:30:34,343 You know, you don't look knocked up. 324 00:30:34,463 --> 00:30:37,343 I just found out about a week ago. 325 00:30:37,463 --> 00:30:39,983 I'm due in October or early November. 326 00:30:40,103 --> 00:30:43,863 So he's gonna be a little Scorpio hellion just like me. 327 00:30:43,983 --> 00:30:46,663 I'm November 11th, 328 00:30:46,783 --> 00:30:48,863 but I ain't having kids. 329 00:30:48,983 --> 00:30:52,943 Somehow I think the world would be better for it. 330 00:30:53,623 --> 00:30:54,783 Good one, Sam. 331 00:30:54,903 --> 00:30:58,383 You're starting to loosen up a bit. 332 00:30:58,703 --> 00:31:01,063 Where do the parents live? 333 00:31:01,183 --> 00:31:03,103 Just outside of Concord, New Hampshire. 334 00:31:03,223 --> 00:31:05,263 That's kind of a schlep. 335 00:31:05,383 --> 00:31:06,943 Not really. 336 00:31:07,063 --> 00:31:10,583 Trust me, I've been to that shithole of a town. 337 00:31:10,703 --> 00:31:15,023 I wouldn't go within 100 miles of there. 338 00:31:16,023 --> 00:31:18,143 Are you from San Diego? 339 00:31:18,263 --> 00:31:20,423 You look like a San Diego chick. 340 00:31:20,543 --> 00:31:22,703 Virginia. 341 00:31:22,823 --> 00:31:26,223 Virginia? Well then, 342 00:31:26,343 --> 00:31:27,943 what are you doing in Wisconsin? 343 00:31:28,063 --> 00:31:29,663 Excuse me? 344 00:31:29,783 --> 00:31:32,943 Well, if you were on your way to New Hampshire, coming from Virginia, 345 00:31:33,063 --> 00:31:37,223 then how did you wind up in Wisconsin? Wrong turn? 346 00:31:39,063 --> 00:31:42,023 We're not in Wisconsin. 347 00:31:43,263 --> 00:31:45,703 Look, I'm not trying to be an asshole, 348 00:31:45,823 --> 00:31:48,423 but we're just 50 miles 349 00:31:48,543 --> 00:31:50,143 outside of Milwaukee. 350 00:31:50,263 --> 00:31:54,823 No, we're about two hours from Concord, New Hampshire. 351 00:31:56,983 --> 00:31:59,023 Well, I find that hard to believe, 352 00:31:59,143 --> 00:32:01,983 because I was headed to Seattle coming from Detroit, 353 00:32:02,103 --> 00:32:06,543 so there's no way I could be in fucking Concord, New Hampshire. 354 00:32:37,343 --> 00:32:40,383 You gotta be kidding me. 355 00:32:48,503 --> 00:32:51,343 Okay, I think I'm going crazy. 356 00:32:51,463 --> 00:32:54,143 I could have sworn I was heading in a straight line, 357 00:32:54,263 --> 00:32:56,783 and then I just ended up back here. 358 00:32:56,903 --> 00:32:59,183 I'll tell you who's crazy... that bitch. 359 00:32:59,303 --> 00:33:02,143 - What are you talking about? - She thinks we're in New Hampshire. 360 00:33:02,263 --> 00:33:03,863 - New Hampshire? - Yeah. 361 00:33:03,983 --> 00:33:06,223 She says she's on her way to Concord, New Hampshire, 362 00:33:06,343 --> 00:33:10,023 coming from Virginia. 363 00:33:10,903 --> 00:33:14,183 - Ask her! - Yeah, I'll ask her. 364 00:33:27,863 --> 00:33:29,863 How did it go? 365 00:33:29,983 --> 00:33:32,063 Listen... 366 00:33:32,183 --> 00:33:33,383 I was talking with Jody... 367 00:33:33,503 --> 00:33:35,903 I can't take her any more, Tom. I can't. 368 00:33:36,023 --> 00:33:37,663 She's out of her mind. 369 00:33:37,783 --> 00:33:41,703 No one's gonna fight you on that one. 370 00:33:43,063 --> 00:33:45,223 But she did tell me something kind of odd. 371 00:33:45,343 --> 00:33:47,183 She said we're not in New Hampshire? 372 00:33:47,303 --> 00:33:48,863 Right. 373 00:33:48,983 --> 00:33:51,183 See, she's clearly lost it. 374 00:33:51,303 --> 00:33:56,263 But we're not in New Hampshire. 375 00:33:57,663 --> 00:34:01,023 Did you get Tom to go along with your little game? 376 00:34:01,143 --> 00:34:03,863 Samantha, it's not a game. 377 00:34:03,983 --> 00:34:07,583 We're nowhere near New Hampshire. 378 00:34:07,983 --> 00:34:11,583 Well, we sure as hell are not in Wisconsin. 379 00:34:14,063 --> 00:34:16,463 Wisconsin? 380 00:34:16,583 --> 00:34:19,743 I never said anything about Wisconsin. 381 00:34:21,223 --> 00:34:23,303 What the hell did you just say? 382 00:34:23,423 --> 00:34:24,863 Where do you think we are, Tom? 383 00:34:24,983 --> 00:34:26,303 South Dakota. 384 00:34:26,423 --> 00:34:28,703 South Dakota? What are you talking about? 385 00:34:28,823 --> 00:34:30,743 We're like 50 miles outside of Milwaukee. 386 00:34:30,863 --> 00:34:32,263 I think I know where I am. 387 00:34:32,383 --> 00:34:34,463 I was going from Oklahoma City to South Dakota. 388 00:34:34,583 --> 00:34:36,423 You guys are both crazy. 389 00:34:36,543 --> 00:34:38,463 I'm not in Wisconsin! There's no way. 390 00:34:38,583 --> 00:34:43,143 Well, there's sure as hell no way that I'm in goddamn South Dakota! 391 00:34:48,383 --> 00:34:49,823 Something's not right about this cabin. 392 00:34:49,943 --> 00:34:52,623 No. You know what, Tom? 393 00:34:52,743 --> 00:34:54,143 You're not right, okay? 394 00:34:54,263 --> 00:34:56,223 Fuck South Dakota, fuck New Hampshire, 395 00:34:56,343 --> 00:34:58,863 and fuck you! And fuck you too! 396 00:35:00,063 --> 00:35:01,023 Be honest with me! 397 00:35:01,143 --> 00:35:05,583 Do you really think we're somewhere in Wisconsin? 398 00:35:05,703 --> 00:35:08,143 Honestly? 399 00:35:10,023 --> 00:35:12,903 New Hampshire? 400 00:35:29,063 --> 00:35:31,343 This doesn't make any sense. 401 00:35:31,463 --> 00:35:34,263 What, did we disappear? 402 00:35:36,423 --> 00:35:38,823 No. 403 00:35:39,583 --> 00:35:42,863 If we disappeared, then how could Adam find us? 404 00:35:43,863 --> 00:35:47,463 You don't think he's alive, do you? 405 00:35:48,023 --> 00:35:51,783 - It doesn't matter what I think. - Answer the question. 406 00:35:55,503 --> 00:35:58,343 No. 407 00:36:00,583 --> 00:36:03,463 No. 408 00:36:03,823 --> 00:36:06,623 If we don't do something, 409 00:36:06,743 --> 00:36:10,263 we're gonna run out of food and water if we stay here. 410 00:36:11,103 --> 00:36:15,023 Tomorrow we're just gonna have to walk as far as we can go. 411 00:36:15,703 --> 00:36:18,503 We may be dead either way, 412 00:36:18,623 --> 00:36:21,823 but I'd rather die trying. 413 00:36:47,223 --> 00:36:49,263 Forget the road, Tom. 414 00:36:49,383 --> 00:36:51,063 Why? 415 00:36:51,183 --> 00:36:55,383 You've gone that way long enough. 416 00:36:58,263 --> 00:37:01,263 Fine. 417 00:38:01,303 --> 00:38:05,983 Look, I'm sorry if I made you angry. 418 00:38:06,103 --> 00:38:08,223 I'm sure Adam's fine. 419 00:38:08,343 --> 00:38:13,263 I'm not angry because you think my husband is dead. 420 00:38:14,143 --> 00:38:18,063 I'm angry because I think you're right. 421 00:38:37,303 --> 00:38:38,663 Between you and me, 422 00:38:38,783 --> 00:38:41,183 I think your husband's just fine. 423 00:38:41,303 --> 00:38:44,383 I don't want to talk about my husband. 424 00:38:44,503 --> 00:38:47,263 What about your boyfriend? 425 00:38:47,383 --> 00:38:49,983 He's an asshole. 426 00:38:50,103 --> 00:38:52,343 A bad influence as my "mother" would say. 427 00:38:52,463 --> 00:38:54,263 Your "mother"? 428 00:38:54,383 --> 00:38:56,703 Yeah. I actually never met my mother. 429 00:38:56,823 --> 00:38:58,143 She died the day I was born. 430 00:38:58,263 --> 00:39:00,943 I was raised with my grandparents. 431 00:39:01,063 --> 00:39:02,943 Ladies, 432 00:39:03,063 --> 00:39:04,863 let's keep it moving. Jeez. 433 00:39:04,983 --> 00:39:07,223 I wanna get out of here before it gets dark. 434 00:39:07,343 --> 00:39:10,183 Yeah. 435 00:39:13,463 --> 00:39:17,223 So is this the farthest you've gotten mileage-wise? 436 00:39:18,463 --> 00:39:20,943 Are you okay? 437 00:39:21,063 --> 00:39:23,863 Where'd you get all that money? 438 00:39:24,503 --> 00:39:25,863 None of your business. 439 00:39:25,983 --> 00:39:28,263 Well, I'm making it my business. 440 00:39:28,383 --> 00:39:30,423 I got it working with my boyfriend, okay? 441 00:39:30,543 --> 00:39:33,503 And that's all you need to know. 442 00:39:33,783 --> 00:39:35,703 Guys? 443 00:39:35,823 --> 00:39:39,223 What's this? 444 00:39:50,223 --> 00:39:53,063 What is that? 445 00:40:09,783 --> 00:40:11,583 Need some help there, Tom? 446 00:40:11,703 --> 00:40:14,983 I got it. 447 00:40:17,423 --> 00:40:20,143 There we go. 448 00:40:51,103 --> 00:40:53,823 Oh, my God. 449 00:40:54,543 --> 00:40:56,263 It's like a military bomb shelter. 450 00:40:56,383 --> 00:40:58,383 Jesus, Jody! 451 00:40:58,503 --> 00:41:00,383 Sorry. 452 00:41:03,543 --> 00:41:05,943 These maps must be 20 years old. 453 00:41:06,063 --> 00:41:09,583 Try so. 454 00:41:10,223 --> 00:41:13,983 Hey, you guys, look. 455 00:41:19,303 --> 00:41:22,303 - It's vintage 1925. - Shit. 456 00:41:22,423 --> 00:41:25,903 It must be worth a fortune. 457 00:41:26,103 --> 00:41:29,263 Liebfraumilch. 458 00:41:30,103 --> 00:41:34,143 This is German, same as the maps. 459 00:41:41,463 --> 00:41:45,303 It looks like Poland. 460 00:41:46,543 --> 00:41:49,263 How do you know? 461 00:41:50,143 --> 00:41:53,223 My father was German. 462 00:42:01,463 --> 00:42:04,223 Beans. 463 00:42:05,023 --> 00:42:07,863 More beans. 464 00:42:10,423 --> 00:42:12,623 - Sausage. - Your dad taught you well. 465 00:42:12,743 --> 00:42:17,063 My mother taught me. I actually never met my father. 466 00:42:19,063 --> 00:42:21,863 Really? 467 00:42:27,903 --> 00:42:31,903 Why are you looking at me like that? 468 00:42:32,463 --> 00:42:34,143 Nothing, it's just 469 00:42:34,263 --> 00:42:37,623 I didn't think we had anything in common until now. 470 00:42:37,743 --> 00:42:41,383 What do we have in common? 471 00:42:41,903 --> 00:42:45,503 My dad died in the war too. 472 00:42:48,343 --> 00:42:49,983 I'm sorry. 474 00:42:50,103 --> 00:42:51,943 No, I mean, it happens. 475 00:42:52,063 --> 00:42:53,863 That's life, you know? 476 00:42:53,983 --> 00:42:55,983 Oh, look. Cigarettes, Sam, 477 00:42:56,103 --> 00:42:58,463 to kill your fetus some more. 478 00:42:58,583 --> 00:43:01,343 - Cool it. - I'm kidding. 479 00:43:01,463 --> 00:43:05,903 Let's just pack up some food and get out of here. 480 00:43:09,383 --> 00:43:13,223 Tom, I can't carry all this alone. 481 00:43:21,023 --> 00:43:23,543 It's impossible. 482 00:43:23,663 --> 00:43:27,463 I'm starting to think anything's possible. 483 00:43:29,463 --> 00:43:31,543 No, it's... 484 00:43:31,663 --> 00:43:33,183 it's like we're trapped! 485 00:43:33,303 --> 00:43:35,663 It's like... it's like Pac-Man. 486 00:43:35,783 --> 00:43:37,183 Pac-Man? 487 00:43:37,303 --> 00:43:38,823 Yeah, you know... 488 00:43:38,943 --> 00:43:41,263 you go in one side of the board and come out the other, 489 00:43:41,383 --> 00:43:44,823 but it's always the same board. 490 00:43:46,783 --> 00:43:50,103 How do you get to the next level? 491 00:43:58,023 --> 00:44:01,223 It can't be. 492 00:44:21,263 --> 00:44:22,703 Tomorrow we're gonna have to split up, 493 00:44:22,823 --> 00:44:24,543 go in separate directions, try to get out of here. 494 00:44:24,663 --> 00:44:26,583 No fucking way. That is the worst thing 495 00:44:26,703 --> 00:44:30,943 we could do at this moment. Besides where is here? 496 00:44:31,543 --> 00:44:34,143 I don't know. 497 00:44:34,983 --> 00:44:37,383 No one's out there looking for me anyway. 498 00:44:37,503 --> 00:44:39,423 Nobody? 499 00:44:39,543 --> 00:44:42,503 - Nobody. - Why is that? 500 00:44:42,623 --> 00:44:45,543 Because I was raised in an orphanage in South Dakota 501 00:44:45,663 --> 00:44:48,383 because my mother was executed. 502 00:44:48,503 --> 00:44:52,143 So like I said, nobody. 503 00:44:57,943 --> 00:45:00,383 I could be dead and missing and no one would even notice. 504 00:45:00,503 --> 00:45:04,303 - That is not true. - Thank you, Sam, but it's true. 505 00:45:04,423 --> 00:45:07,743 So you were headed home. 506 00:45:07,863 --> 00:45:09,183 It doesn't matter where I was headed. 507 00:45:09,303 --> 00:45:12,183 Well, it might be helpful. 508 00:45:12,503 --> 00:45:14,703 I was headed back to the orphanage where I was raised. 509 00:45:14,823 --> 00:45:16,983 - Why? - To visit an old friend. 510 00:45:17,103 --> 00:45:20,103 Can we change the subject, please? 511 00:45:20,463 --> 00:45:22,263 I'd like to say grace. 512 00:45:22,383 --> 00:45:24,583 Sorry, I'm an atheist. 513 00:45:24,703 --> 00:45:26,543 I'm willing to try anything at this point. 514 00:45:26,663 --> 00:45:29,423 I'll make it quick. 515 00:45:30,263 --> 00:45:33,303 Okay. 516 00:45:45,623 --> 00:45:48,743 Damn, it's freezing out here. 517 00:45:48,903 --> 00:45:52,343 Here, take a swig of this, it'll warm you up. 518 00:45:55,223 --> 00:45:59,423 I think we were abducted by aliens. 519 00:45:59,543 --> 00:46:00,863 What? 520 00:46:01,023 --> 00:46:03,663 Yeah. I think we were abducted by aliens, 521 00:46:03,823 --> 00:46:05,583 taken on a space ship, knocked out 522 00:46:05,743 --> 00:46:09,183 and then dropped somewhere in the mountains. 523 00:46:09,583 --> 00:46:12,023 It could have happened while I was sleeping in my car. 524 00:46:12,183 --> 00:46:15,223 Yeah, we could be near Area 51. 525 00:46:15,343 --> 00:46:16,983 Let's stop with the aliens. 526 00:46:17,103 --> 00:46:18,503 But, Tom, 527 00:46:18,663 --> 00:46:22,063 you kinda look like an alien. 528 00:46:22,183 --> 00:46:24,423 Very funny. 529 00:46:24,503 --> 00:46:27,943 Laugh it up. 530 00:46:28,623 --> 00:46:31,823 Aliens. 531 00:46:49,583 --> 00:46:52,063 Where are you going? 532 00:46:53,143 --> 00:46:55,943 Nature calls, ladies. 533 00:47:03,663 --> 00:47:06,183 Can I see it? 534 00:47:06,303 --> 00:47:10,783 The money? I don't think I've ever seen that much before. 535 00:47:25,423 --> 00:47:27,263 How? 536 00:47:27,383 --> 00:47:30,423 You really wanna know? 537 00:47:37,263 --> 00:47:39,063 I rob gas stations with my boyfriend. 538 00:47:39,183 --> 00:47:40,503 Really? 539 00:47:40,623 --> 00:47:42,783 Hardware stores, delis... 540 00:47:42,903 --> 00:47:43,943 whoever seems harmless. 541 00:47:44,063 --> 00:47:46,103 Sometimes we'll get a Kmart 542 00:47:46,223 --> 00:47:49,183 just to rob somebody corporate. 543 00:47:49,983 --> 00:47:52,623 Nice try. 544 00:47:53,583 --> 00:47:55,383 Let me tell you something, Sam. 545 00:47:55,503 --> 00:47:57,663 I don't lie. 546 00:47:57,783 --> 00:47:59,863 Not about what state I'm in 547 00:47:59,983 --> 00:48:03,063 or how I get by. I don't lie. 548 00:48:03,183 --> 00:48:05,503 Got me? 549 00:48:05,623 --> 00:48:08,023 I ain't no precious little Catholic schoolgirl, 550 00:48:08,143 --> 00:48:11,303 I ain't been privileged enough to afford college 551 00:48:11,423 --> 00:48:13,863 or whatever else people expect of me. 552 00:48:13,983 --> 00:48:16,343 So I rob people. 553 00:48:16,463 --> 00:48:19,703 You understand? 554 00:48:21,703 --> 00:48:24,463 Yeah. 555 00:48:34,903 --> 00:48:37,063 This isn't even real. 556 00:48:37,183 --> 00:48:39,503 What are you talking about? Of course it's real. 557 00:48:39,623 --> 00:48:41,783 It says it was printed in 1984. 558 00:48:41,903 --> 00:48:43,783 What did you rob, a gag store? 559 00:48:43,903 --> 00:48:45,783 What exactly is the gag? 560 00:48:45,903 --> 00:48:48,503 I've never heard of the treasury 561 00:48:48,623 --> 00:48:52,143 printing money from the future, have you? 562 00:48:56,583 --> 00:49:00,103 What? 563 00:49:11,063 --> 00:49:12,943 Samantha, 564 00:49:13,063 --> 00:49:15,623 what war did your father die in? 565 00:49:15,743 --> 00:49:18,623 World War ll of course. 566 00:49:18,743 --> 00:49:22,463 He was killed in a massive air-strike. 567 00:49:23,343 --> 00:49:25,823 Okay, Sam, I'm gonna ask you a question, okay? 568 00:49:25,943 --> 00:49:30,223 And I don't want you to take this the wrong way. 569 00:49:31,183 --> 00:49:35,383 What year do you think it is? 570 00:49:35,703 --> 00:49:39,143 1962. 571 00:49:39,863 --> 00:49:43,903 What year do you think it is? 572 00:49:54,103 --> 00:49:56,703 Holy shit. 573 00:49:59,623 --> 00:50:02,103 It's freezing out there. 574 00:50:05,463 --> 00:50:08,303 What year does this say? 575 00:50:10,863 --> 00:50:12,383 1931. 576 00:50:12,503 --> 00:50:15,263 And this one? 577 00:50:16,343 --> 00:50:18,583 - 1932? - Doesn't it strike you as odd 578 00:50:18,703 --> 00:50:20,903 - how old they are? - No, not really. 579 00:50:21,023 --> 00:50:23,063 That bomb shelter could have been locked up for years. 580 00:50:23,183 --> 00:50:24,983 How many years? 581 00:50:25,103 --> 00:50:28,743 Who knows? What's going on? 582 00:50:29,743 --> 00:50:31,623 - Tom, what year is it? - I just told you. 583 00:50:31,743 --> 00:50:33,543 No, not the bottle, but the year now! 584 00:50:33,663 --> 00:50:35,543 What year is it now? 585 00:50:35,663 --> 00:50:38,423 2011. 586 00:50:39,023 --> 00:50:40,823 Would someone tell me what's going on? 587 00:50:40,943 --> 00:50:43,423 Okay, last time I checked it was 1985 588 00:50:43,543 --> 00:50:45,383 and Samantha thinks that it's 1962. 589 00:50:45,503 --> 00:50:47,383 I don't think it's 1962. I know it is! 590 00:50:47,503 --> 00:50:50,903 - This is a joke, right? - No, believe it. 591 00:50:59,503 --> 00:51:02,103 - Did you hear that? - Yeah, I've heard it before. 592 00:51:02,223 --> 00:51:03,703 - You have? - Yeah. 593 00:51:03,823 --> 00:51:05,463 - Why didn't you say anything? - I don't know. 594 00:51:05,583 --> 00:51:08,223 Well, maybe it's a hunter. 595 00:51:15,703 --> 00:51:18,623 Oh, my God, there's someone out there. 596 00:51:21,423 --> 00:51:23,383 Shit, it's Michael Myers. 597 00:51:23,503 --> 00:51:25,743 You know him? 598 00:51:25,863 --> 00:51:29,943 Not this shit again. Tom, what do we do? 599 00:51:31,343 --> 00:51:34,143 Stay here. 600 00:51:34,783 --> 00:51:36,983 Hey, sir, we're stranded out here. 601 00:51:37,103 --> 00:51:38,823 Sir. 602 00:51:43,303 --> 00:51:46,623 - What? - It's German. 603 00:51:47,343 --> 00:51:50,783 - What's he saying? - I don't know. He's speaking too fast. 604 00:51:50,903 --> 00:51:53,503 Drop the axe, Tom. 605 00:51:53,863 --> 00:51:55,663 Hey, man, look, we're not gonna hurt you. 606 00:51:55,783 --> 00:51:58,503 I don't think he's scared of you. 607 00:51:59,303 --> 00:52:03,743 Samantha, say something, anything. 608 00:52:03,903 --> 00:52:08,503 We are not armed. 609 00:52:10,743 --> 00:52:15,223 I don't think he's search and rescue. 610 00:52:38,303 --> 00:52:40,823 Are you okay? 611 00:52:40,943 --> 00:52:43,343 Yeah. 612 00:52:43,463 --> 00:52:45,823 You? 613 00:52:46,623 --> 00:52:50,103 - We're fine. - Yeah, fine and dandy. 614 00:52:50,263 --> 00:52:51,823 Where did he go? 615 00:52:51,943 --> 00:52:53,943 I don't know. He was trying to fix the radio. 616 00:52:54,063 --> 00:52:55,863 He's been gone all morning. 617 00:52:55,983 --> 00:52:58,263 - I think he has anger issues. - What does he want? 618 00:52:58,383 --> 00:53:00,823 Maybe he lives here. 619 00:53:00,943 --> 00:53:02,903 No. 620 00:53:03,023 --> 00:53:06,063 No one lives here. 621 00:53:08,743 --> 00:53:10,583 Ham radio, 622 00:53:10,703 --> 00:53:12,823 vintage wine, bomb shelter, 623 00:53:12,943 --> 00:53:14,903 psycho German dude. 624 00:53:15,023 --> 00:53:18,103 Holy shit. 625 00:53:18,543 --> 00:53:20,623 What? 626 00:53:20,743 --> 00:53:23,143 I think... 627 00:53:23,263 --> 00:53:25,943 I think we're in another time period. 628 00:53:26,063 --> 00:53:28,703 His time period. What, the '30s? 629 00:53:28,823 --> 00:53:32,303 '40s maybe. World War ll? 630 00:53:32,423 --> 00:53:36,183 Yeah, I mean that would explain the bomb shelter. 631 00:53:36,303 --> 00:53:40,663 Tom, do you have time travel in 2011? 632 00:53:40,783 --> 00:53:44,223 Did... did you bring us here? 633 00:53:44,343 --> 00:53:46,823 I know 2011 sounds like a long way off, 634 00:53:46,943 --> 00:53:49,303 but we're nowhere near that advanced yet. 635 00:53:49,423 --> 00:53:51,663 We haven't even been back to the moon since the '60s. 636 00:53:51,783 --> 00:53:53,503 We go to the moon? 637 00:53:53,623 --> 00:53:54,583 Supposedly. 638 00:53:54,703 --> 00:53:56,303 You don't think we went to the moon? 639 00:53:56,423 --> 00:53:58,863 Oh, and I suppose Elvis is still alive 640 00:53:58,983 --> 00:54:00,663 and no one shot JFK, right? 641 00:54:00,783 --> 00:54:04,983 Somebody shoots JFK? 642 00:54:05,103 --> 00:54:06,543 Oh, my God. 643 00:54:06,663 --> 00:54:08,543 Maybe we shouldn't talk about the future. 644 00:54:08,663 --> 00:54:11,303 Easy for you to say, Tom. You know everything that's going to happen. 645 00:54:11,423 --> 00:54:14,103 Do I? I sure as hell don't know what this guy is capable of. 646 00:54:14,223 --> 00:54:16,023 He's psychotic. 647 00:54:16,143 --> 00:54:19,063 He's afraid. 648 00:54:19,183 --> 00:54:22,023 Even worse. 649 00:54:26,063 --> 00:54:30,543 Shit, he's coming. It's been nice knowing you guys. 650 00:54:36,783 --> 00:54:38,543 Get away from him, asshole! 651 00:54:38,663 --> 00:54:42,343 What are you gonna do? 652 00:54:50,023 --> 00:54:52,303 What do you want? 653 00:54:52,423 --> 00:54:54,143 Tom! 654 00:54:54,263 --> 00:54:57,143 Leave him alone! 655 00:55:03,423 --> 00:55:05,463 Do you understand English? 656 00:55:05,583 --> 00:55:07,703 English! 657 00:55:07,823 --> 00:55:10,183 Peaceful. 658 00:55:10,383 --> 00:55:13,583 What are you, a Nazi? 659 00:55:18,623 --> 00:55:20,463 Please, 660 00:55:20,583 --> 00:55:25,863 whatever you're thinking about doing, don't! Please! 661 00:55:48,063 --> 00:55:51,103 Halt! 662 00:55:58,943 --> 00:56:01,903 Shit! 663 00:56:02,223 --> 00:56:04,263 Jody, Sam! 664 00:56:04,383 --> 00:56:07,583 Can you hear me? 665 00:56:35,503 --> 00:56:39,103 He's a fucking Nazi. 666 00:56:49,583 --> 00:56:52,703 I'm pregnant. 667 00:56:53,103 --> 00:56:54,903 What are you doing here? 668 00:56:55,023 --> 00:56:56,503 You're an American? 669 00:56:56,623 --> 00:56:59,703 I don't... 670 00:56:59,823 --> 00:57:00,983 What are you doing here? 671 00:57:01,103 --> 00:57:05,023 Leave her alone. Tell him I'm hungry. 672 00:57:06,263 --> 00:57:09,503 She is hungry. We are all hungry. 673 00:57:09,623 --> 00:57:14,183 Really? Hungry? 674 00:57:21,103 --> 00:57:25,023 Who are you? 675 00:57:25,183 --> 00:57:28,623 Who are you? 676 00:57:38,903 --> 00:57:43,423 Where did you get this? 677 00:57:43,543 --> 00:57:45,183 He wants to know about your necklace. 678 00:57:45,303 --> 00:57:47,423 It was my mother's. 679 00:57:47,543 --> 00:57:49,263 It was her mother's. 680 00:57:49,383 --> 00:57:51,383 No! 681 00:57:51,503 --> 00:57:56,303 You have three seconds to tell me where you got it. 682 00:57:56,423 --> 00:57:57,463 One. 683 00:57:57,583 --> 00:57:59,823 Fuck, fuck, fuck, fuck. 684 00:57:59,943 --> 00:58:01,503 Two! 685 00:58:01,623 --> 00:58:02,583 Three! 686 00:58:02,703 --> 00:58:05,943 I have the same necklace! 687 00:58:14,103 --> 00:58:18,623 Where did you get this? 688 00:58:18,743 --> 00:58:21,583 - It can't be. - What? 689 00:58:21,703 --> 00:58:24,823 It's my mother. 690 00:58:33,743 --> 00:58:35,943 Tom, do you have a locket? 691 00:58:36,063 --> 00:58:38,183 - A what? - A locket, a locket like this one. 692 00:58:38,303 --> 00:58:39,863 No, why? 693 00:58:39,983 --> 00:58:41,943 I don't know what's going on, 694 00:58:42,063 --> 00:58:43,543 but if you have a locket, 695 00:58:43,663 --> 00:58:47,783 you need to tell him right now before he does something terrible. 696 00:58:53,703 --> 00:58:56,703 You all have the same locket? 697 00:58:58,543 --> 00:59:00,183 Well, isn't that just beautiful? 698 00:59:00,303 --> 00:59:02,463 Welcome to our nightmare. 699 00:59:02,583 --> 00:59:05,263 You know if you put your gun down for more than two seconds, 700 00:59:05,383 --> 00:59:07,423 maybe we could figure this whole thing out. 701 00:59:07,543 --> 00:59:11,143 But I guess that's just not in your vocabulary, is it? 702 00:59:13,063 --> 00:59:15,223 I can't translate all that. 703 00:59:15,343 --> 00:59:17,943 I don't give a fuck if he understands or not. 704 00:59:18,063 --> 00:59:22,863 Well, what do you want me to tell him? 705 00:59:23,823 --> 00:59:27,303 Tell him I know something he doesn't. 706 00:59:31,663 --> 00:59:35,183 What do you know? 707 00:59:36,143 --> 00:59:39,223 How to untie a slipknot. 708 00:59:48,703 --> 00:59:51,223 So who's the woman in the picture? 709 00:59:51,343 --> 00:59:54,623 My mother. 710 00:59:55,063 --> 00:59:58,103 My grandmother. 711 00:59:58,423 --> 01:00:02,183 And my father's name was Hans Neumann. 712 01:00:03,783 --> 01:00:07,103 No fucking way. 713 01:00:18,303 --> 01:00:21,223 What is your birthday? 714 01:00:21,583 --> 01:00:25,223 - I don't want to answer that question. - Tell me the date. 715 01:00:26,223 --> 01:00:29,943 November 11th, 1962. 716 01:00:31,023 --> 01:00:33,263 That's when my baby is due. 717 01:00:33,383 --> 01:00:37,303 Your last name is Cohen. 718 01:00:40,623 --> 01:00:43,223 Your father is Adam Cohen, right? 719 01:00:43,343 --> 01:00:44,983 It was his parents who raised you? 720 01:00:45,103 --> 01:00:47,863 Yes. 721 01:00:47,983 --> 01:00:52,423 So he dies in the war? 722 01:01:07,183 --> 01:01:10,263 We're all related. 723 01:01:11,263 --> 01:01:14,023 Don't try passing it off like I'm your mother, Tom. 724 01:01:14,143 --> 01:01:17,623 - Because that's bullshit. - Believe it. 725 01:01:17,743 --> 01:01:19,823 Fuck that! 726 01:01:19,943 --> 01:01:22,623 I ain't no mother. 727 01:01:22,743 --> 01:01:25,663 You don't even have a locket. 728 01:01:25,783 --> 01:01:29,743 I did have a locket. I just never kept it. 729 01:01:29,863 --> 01:01:33,143 No, you see now you're just saying things just to say them. 730 01:01:33,263 --> 01:01:35,543 See, I'm not pregnant 731 01:01:35,663 --> 01:01:37,623 and I never even plan to be, ever. 732 01:01:37,743 --> 01:01:40,663 Maybe not now, but definitely this year. 733 01:01:40,783 --> 01:01:42,903 No, I vowed never to have children! 734 01:01:43,023 --> 01:01:46,303 I want nothing to do with them, ever. 735 01:01:46,703 --> 01:01:49,743 Yeah, I noticed when I was four days old 736 01:01:49,863 --> 01:01:51,703 and I was put up for adoption. 737 01:01:51,823 --> 01:01:53,943 It wasn't me, Tom. It wasn't me. 738 01:01:54,063 --> 01:01:56,983 I know it wasn't you. It was the State of South Dakota. 739 01:01:57,103 --> 01:01:58,343 What are you talking about? 740 01:01:58,463 --> 01:02:01,463 My real mother was put to death for murder and armed robbery. 741 01:02:01,583 --> 01:02:04,783 She was robbing liquor stores and gas stations all over the Midwest. 742 01:02:04,903 --> 01:02:09,743 She shot a cashier. She also shot and killed my father, Kevin Banks. 743 01:02:09,863 --> 01:02:11,623 - No, you're lying. - Am I? 744 01:02:11,743 --> 01:02:15,743 Because I was born in South Dakota Women's Prison on December 12, 1985, 745 01:02:15,863 --> 01:02:18,503 eight months before she was executed. 746 01:02:18,623 --> 01:02:21,943 And the only thing she left me with was a box of her junk, 747 01:02:22,063 --> 01:02:23,903 including a tiny silver locket 748 01:02:24,023 --> 01:02:26,143 that looked just like this. 749 01:02:26,263 --> 01:02:30,463 So you tell me, Jody. You look me in the eyes and you tell me if I'm lying. 750 01:02:46,383 --> 01:02:48,503 You said 751 01:02:48,623 --> 01:02:52,263 that your mother died in childbirth? 752 01:02:53,303 --> 01:02:54,903 And Adam? 753 01:02:55,023 --> 01:02:59,023 Your father? 754 01:03:00,183 --> 01:03:04,663 He was killed in Vietnam. 755 01:03:05,183 --> 01:03:06,583 I'm sorry. 756 01:03:06,703 --> 01:03:08,943 What happened to you? 757 01:03:09,063 --> 01:03:11,863 I went to go live with Adam's family 758 01:03:11,983 --> 01:03:15,143 since you didn't have any. 759 01:03:15,983 --> 01:03:20,023 They hated me and I have the scars to prove it. 760 01:03:21,263 --> 01:03:26,303 - Did he... - Yeah, Adam's dad was a drinker. 761 01:03:26,903 --> 01:03:31,023 And they weren't really big fans of you either. 762 01:03:31,223 --> 01:03:34,823 I know. 763 01:03:37,103 --> 01:03:39,303 I hated them for that... 764 01:03:39,423 --> 01:03:44,143 every day growing up without even a picture of my mother. 765 01:03:44,863 --> 01:03:46,863 So I always kept the locket close 766 01:03:46,983 --> 01:03:49,903 and I never did find out what happened to her. 767 01:03:50,023 --> 01:03:53,223 Your grandmother? 768 01:03:54,863 --> 01:03:57,583 She married an American. 769 01:03:57,703 --> 01:04:02,623 They were killed in a car accident a few years ago. 770 01:04:09,743 --> 01:04:12,863 I'm sorry. 771 01:04:35,383 --> 01:04:39,503 You starting to get the idea of what's going on around here? 772 01:04:40,783 --> 01:04:46,503 You know, you could help us figure this whole thing out. 773 01:04:47,023 --> 01:04:50,223 What does this all mean? 774 01:04:50,543 --> 01:04:52,823 The cabin, the bomb shelter, 775 01:04:52,943 --> 01:04:56,183 all this shit? 776 01:05:00,303 --> 01:05:03,903 Fine, suit yourself. 777 01:05:10,543 --> 01:05:14,143 I need five minutes with him. 778 01:05:16,023 --> 01:05:18,783 Five minutes. 779 01:05:30,863 --> 01:05:34,143 It's been five minutes. 780 01:05:39,983 --> 01:05:41,783 What are you doing? 781 01:05:41,903 --> 01:05:44,183 It's okay. I explained everything to him. 782 01:05:44,303 --> 01:05:46,183 You can't untie him. He's nuts. 783 01:05:46,303 --> 01:05:47,863 No, I won't have him tied up. 784 01:05:47,983 --> 01:05:49,783 He doesn't think we're related, okay? 785 01:05:49,903 --> 01:05:53,503 - He thinks we're all crazy. - He is my father! 786 01:05:54,423 --> 01:05:56,943 Please. 787 01:05:57,263 --> 01:06:00,383 Trust me. 788 01:06:10,183 --> 01:06:14,423 I'm untying you because I believe 789 01:06:14,543 --> 01:06:19,743 that you, Hans Neumann, are my father, 790 01:06:20,943 --> 01:06:25,903 and that I am your daughter. 791 01:06:26,023 --> 01:06:29,103 I'm going to trust you, 792 01:06:29,223 --> 01:06:35,263 and I can only hope that you learn to trust us too. 793 01:07:25,423 --> 01:07:27,783 What the fuck? You're just letting him get away. 794 01:07:27,903 --> 01:07:31,743 I don't think he'll get very far. 795 01:07:36,823 --> 01:07:38,583 My husband is in the army. 796 01:07:38,703 --> 01:07:40,943 He's overseas. 797 01:07:41,063 --> 01:07:42,743 I'm all alone. 798 01:07:42,863 --> 01:07:46,623 There's something wrong with my baby. 799 01:07:47,383 --> 01:07:49,223 You should know that I dreamt it. 800 01:07:49,343 --> 01:07:50,623 You dreamt what? 801 01:07:50,743 --> 01:07:54,943 I dreamt I died in childbirth. 802 01:07:55,063 --> 01:07:58,903 I was all alone because Adam was overseas. 803 01:08:00,183 --> 01:08:03,663 The ambulance didn't make it in time. 804 01:08:07,983 --> 01:08:09,783 I had a dream too. 805 01:08:09,903 --> 01:08:11,423 What kind of dream? 806 01:08:11,543 --> 01:08:15,223 About a priest who wronged me. 807 01:08:16,303 --> 01:08:19,063 I shot him, 808 01:08:19,183 --> 01:08:22,663 then I shot myself. 809 01:08:29,103 --> 01:08:31,383 I dreamt that I was being executed 810 01:08:31,503 --> 01:08:34,263 for murdering Kevin. 811 01:08:34,383 --> 01:08:36,943 We all dreamt our death. 812 01:08:37,063 --> 01:08:39,183 No, 813 01:08:39,303 --> 01:08:42,863 we all dreamt our futures. 814 01:08:43,663 --> 01:08:46,023 None of this has happened yet. 815 01:08:46,143 --> 01:08:49,383 We can change it. We can stop it. 816 01:08:49,703 --> 01:08:53,023 That's gotta be a reason why we're here. 817 01:08:53,263 --> 01:08:58,423 Samantha, didn't you say your dad was killed during an air-strike? 818 01:08:59,503 --> 01:09:02,143 What were the circumstances regarding his death? 819 01:09:02,263 --> 01:09:04,463 He was killed 820 01:09:04,583 --> 01:09:06,223 when he lost contact with his unit. 821 01:09:06,343 --> 01:09:08,463 He was supposed to be locating rebels on the border. 822 01:09:08,583 --> 01:09:12,023 - That's all I know. - Okay, so where did your father die? 823 01:09:12,143 --> 01:09:14,543 In Wielun. 824 01:09:14,663 --> 01:09:17,903 This is the cabin and this is the bomb shelter. 825 01:09:18,023 --> 01:09:21,303 It's on the edge of the bubble, right here. 826 01:09:21,623 --> 01:09:24,823 If we're here, then today's the day. 827 01:09:24,943 --> 01:09:27,903 And we're all about to die. 828 01:09:31,383 --> 01:09:32,903 Maybe we're all about to live. 829 01:09:33,023 --> 01:09:35,423 What do you mean? 830 01:09:35,543 --> 01:09:38,023 Hear me out. 831 01:09:38,143 --> 01:09:40,383 For whatever reason, 832 01:09:40,503 --> 01:09:42,743 we have a chance to make sure he doesn't die. 833 01:09:42,863 --> 01:09:45,823 If he lives, then your mother will never remarry. 834 01:09:45,943 --> 01:09:48,383 And if she never remarries, 835 01:09:48,503 --> 01:09:51,703 maybe she's with you while Adam's over in Vietnam. 836 01:09:51,823 --> 01:09:55,623 She drives you to the hospital. You don't die during childbirth. 837 01:09:55,743 --> 01:09:58,943 That would mean Jody grows up with a mother. 838 01:09:59,063 --> 01:10:03,103 Maybe she doesn't turn out so bad after all. 839 01:10:03,543 --> 01:10:06,663 Maybe I grow up with a real mother. 840 01:10:11,663 --> 01:10:13,263 It's a stretch. 841 01:10:13,383 --> 01:10:15,503 It's all I've got. 842 01:10:15,623 --> 01:10:18,023 Yeah, it's also insane! 843 01:10:22,303 --> 01:10:24,543 - Jody? - What? 844 01:10:24,663 --> 01:10:27,383 Your scar. 845 01:10:27,503 --> 01:10:30,263 What about it? 846 01:10:34,583 --> 01:10:35,983 It's gone. 847 01:10:36,103 --> 01:10:37,743 We're changing things. 848 01:10:37,863 --> 01:10:40,623 We have to make sure Hans is in the bomb shelter 849 01:10:40,743 --> 01:10:44,583 - when the air-strike happens. - Yeah. 850 01:10:45,983 --> 01:10:48,943 Fuck it. I'm in. 851 01:10:51,543 --> 01:10:53,983 Hans? 852 01:10:56,263 --> 01:10:57,623 We're on your side. 853 01:10:57,743 --> 01:10:59,543 Don't come any closer. 854 01:10:59,663 --> 01:11:01,823 I don't want to hurt any of you. 855 01:11:01,943 --> 01:11:05,263 Let me go, so I can follow my orders. 856 01:11:05,383 --> 01:11:07,823 He says he must follow his orders. 857 01:11:13,263 --> 01:11:15,103 Fuck the mission, Hans! 858 01:11:15,223 --> 01:11:18,623 There's something bigger happening out here. 859 01:11:21,383 --> 01:11:24,943 They think... they think he failed his mission. 860 01:11:25,063 --> 01:11:27,983 They're going ahead with the bombing. 861 01:11:28,103 --> 01:11:31,183 Hello? Hello? Hello? 862 01:11:31,303 --> 01:11:33,903 - It's not working. - Sam! 863 01:11:34,663 --> 01:11:37,103 Samantha! 864 01:11:38,223 --> 01:11:40,983 Tell him, tell him! 865 01:11:41,103 --> 01:11:43,223 Halt! 866 01:11:43,343 --> 01:11:46,063 Don't come any closer. 867 01:11:46,423 --> 01:11:49,663 If you go through with your mission, you will die, 868 01:11:49,783 --> 01:11:54,463 and when you die, you will be responsible for our fates. 869 01:11:54,583 --> 01:11:56,743 I must complete my mission. 870 01:11:56,863 --> 01:11:58,583 The Germans aren't gonna win this war. 871 01:11:58,703 --> 01:12:01,023 No, Tom. See, maybe he's supposed to die. 872 01:12:01,143 --> 01:12:02,543 No! No, we're here to save him. 873 01:12:02,663 --> 01:12:04,223 No, Tom, that's what you want, okay? 874 01:12:04,343 --> 01:12:06,783 Maybe this is about something bigger... bigger than us. 875 01:12:06,903 --> 01:12:09,543 Bigger than this fucking Nazi! 876 01:12:11,223 --> 01:12:15,543 He says he's not a Nazi. He's a soldier. 877 01:12:15,943 --> 01:12:17,663 Hans, you have to stay with us! 878 01:12:17,783 --> 01:12:19,103 If you don't come with us, you're gonna die! 879 01:12:19,223 --> 01:12:21,983 Get out of my way! 880 01:12:30,423 --> 01:12:33,503 No, Tom! 881 01:12:34,183 --> 01:12:36,943 No! 882 01:12:43,423 --> 01:12:47,823 No! Jody! Oh, my God. 883 01:12:47,943 --> 01:12:50,623 Jody! Oh, my God. 884 01:12:50,743 --> 01:12:52,983 Oh, my God. 885 01:13:02,143 --> 01:13:04,983 Shit, her scar's back. 886 01:13:07,623 --> 01:13:09,823 Sam! Sam, Sam, we need your help. 887 01:13:09,943 --> 01:13:11,503 You need to put pressure here, okay? 888 01:13:11,623 --> 01:13:13,503 Put your hands here. I need your help. 889 01:13:13,623 --> 01:13:17,903 - It's okay. - You can't let her die, okay? 890 01:13:19,303 --> 01:13:21,623 If she dies, 891 01:13:21,743 --> 01:13:24,783 I don't exist. 892 01:13:25,943 --> 01:13:27,783 What do you mean? 893 01:13:27,903 --> 01:13:30,183 If she dies... 894 01:13:30,303 --> 01:13:33,863 You'll disappear. 895 01:13:35,023 --> 01:13:36,703 Save Hans. Save Hans. 896 01:13:36,823 --> 01:13:39,063 - I will, I will. - Save Hans. 897 01:13:39,183 --> 01:13:41,303 I'll save him. I'll save us. 898 01:13:41,423 --> 01:13:43,343 Tom, Tom, Tom. 899 01:13:43,463 --> 01:13:45,263 If you save Hans, then then... 900 01:13:45,383 --> 01:13:47,703 then maybe neither of you will exist. 901 01:13:47,823 --> 01:13:50,423 Maybe I'll never meet Adam. Maybe... maybe... 902 01:13:50,543 --> 01:13:53,823 I know. 903 01:14:03,383 --> 01:14:06,343 Oh, my God. 904 01:14:08,023 --> 01:14:12,023 Hans! Hans! 905 01:14:18,823 --> 01:14:21,463 Hans! 906 01:14:22,623 --> 01:14:25,343 It's okay. It's okay. 907 01:14:25,543 --> 01:14:26,983 Hans! 908 01:14:27,103 --> 01:14:29,623 It's okay. 909 01:14:37,743 --> 01:14:40,623 Hans! 910 01:14:44,103 --> 01:14:47,503 Okay, stay with me. Stay with me. 911 01:14:53,183 --> 01:14:56,383 Don't. 912 01:15:57,863 --> 01:16:00,663 Pac-Man. 913 01:16:22,983 --> 01:16:25,903 No, no! 914 01:17:23,943 --> 01:17:26,463 You did this! You did this! 915 01:17:26,583 --> 01:17:30,183 You killed them! Don't you understand me? 916 01:17:35,543 --> 01:17:38,823 We have to go to the bunker. 917 01:17:44,063 --> 01:17:46,703 If you die, she dies. 918 01:17:46,823 --> 01:17:51,063 My mother, your wife. 919 01:17:51,183 --> 01:17:53,663 Do you understand? 920 01:17:53,863 --> 01:18:00,663 Save yourself for her. For me. 921 01:18:06,103 --> 01:18:09,023 Hurry! 922 01:20:28,223 --> 01:20:31,543 Miss? Miss? 923 01:20:32,183 --> 01:20:35,303 Miss? 924 01:20:35,423 --> 01:20:37,143 Oh, I'm sorry. 925 01:20:37,263 --> 01:20:39,023 Here you go. 926 01:20:39,143 --> 01:20:41,543 Thank you. Oh, miss, 927 01:20:41,663 --> 01:20:45,343 you forgot these. 928 01:20:45,663 --> 01:20:47,783 I'm sorry. I just... 929 01:20:47,903 --> 01:20:51,943 I feel so weird, like I've been here before. 930 01:20:52,063 --> 01:20:55,503 This place has that effect on people. 931 01:20:55,743 --> 01:20:57,743 Do you need directions or anything? 932 01:20:57,863 --> 01:21:01,903 Oh, no, I know where I'm going. 933 01:21:02,503 --> 01:21:05,663 Have a good day. 934 01:21:52,863 --> 01:21:55,063 Come on! 935 01:21:55,183 --> 01:21:57,703 No need to yell. I'll open it. 936 01:21:57,823 --> 01:21:59,943 No tricks up these sleeves. 937 01:22:00,063 --> 01:22:01,103 Keep it that way. 938 01:22:01,223 --> 01:22:03,703 Come on, man. Give me the fucking money! 939 01:22:05,543 --> 01:22:07,183 Here you go, here you go. 940 01:22:07,303 --> 01:22:08,783 There you go. 941 01:22:08,903 --> 01:22:11,863 The safe. 942 01:22:13,143 --> 01:22:15,343 Damn shame you're living your life like this. 943 01:22:15,463 --> 01:22:17,103 All the things you could have done 944 01:22:17,223 --> 01:22:19,103 and you're holding up a dairy mart for pennies. 945 01:22:19,223 --> 01:22:20,663 I said the safe, right now. 946 01:22:20,783 --> 01:22:22,543 I'll open it, 947 01:22:22,663 --> 01:22:26,423 but I don't think you have the stomach for what's inside.