1 00:00:41,809 --> 00:00:44,000 I just can't believe this is the last time 2 00:00:44,012 --> 00:00:45,595 I'll walk into this building and say, 3 00:00:46,247 --> 00:00:47,933 "Good Morning, Misty." 4 00:00:53,287 --> 00:00:54,905 "Good morning, Misty." 5 00:00:56,124 --> 00:00:57,337 You've got a thing. 6 00:00:59,160 --> 00:01:00,103 In your... 7 00:01:00,128 --> 00:01:02,217 Where? Oh, God. 8 00:01:04,665 --> 00:01:06,149 Weirdo. 9 00:01:12,040 --> 00:01:13,354 Paraguay. 10 00:01:13,374 --> 00:01:16,374 HBW000337890. 11 00:01:17,378 --> 00:01:18,996 Yep. Gotcha. 12 00:01:28,322 --> 00:01:31,052 Well! If it isn't another misty morning! 13 00:01:31,059 --> 00:01:33,148 Misty freaking morning. 14 00:01:33,161 --> 00:01:34,475 How goes it, Misty-kins? 15 00:01:34,495 --> 00:01:36,686 It's the same as it always goes, Mort. 16 00:01:40,634 --> 00:01:41,679 Doofus. 17 00:01:47,541 --> 00:01:49,328 Okay. Uh, Finland. 18 00:01:49,343 --> 00:01:51,702 HBW00837 19 00:01:52,546 --> 00:01:54,097 2717. 20 00:01:54,115 --> 00:01:55,462 Finland. 21 00:01:56,517 --> 00:01:58,135 Yeah. Finland. 22 00:01:58,152 --> 00:02:00,343 I've always loved the way you say "Finland." 23 00:02:00,354 --> 00:02:03,084 It's like, "Fin. Land." 24 00:02:03,457 --> 00:02:04,603 Thanks. 25 00:02:05,559 --> 00:02:06,739 You know what's funny. 26 00:02:06,760 --> 00:02:08,345 Godfrey's closing after all these years, 27 00:02:08,362 --> 00:02:09,710 and you and me never 28 00:02:09,730 --> 00:02:12,225 got the chance to, you know. 29 00:02:14,435 --> 00:02:15,716 To? 30 00:02:17,305 --> 00:02:19,461 I thought you knew. I'm married. 31 00:02:19,473 --> 00:02:21,091 Your wife doesn't need to know! 32 00:02:22,176 --> 00:02:23,996 There's a broom closet on the second floor. 33 00:02:24,478 --> 00:02:26,231 It's very roomy. 34 00:02:27,448 --> 00:02:29,470 Is this woman harassing you again, Rico? 35 00:02:32,153 --> 00:02:34,276 I'm fine, Lloyd. Let's just get out of here. 36 00:02:40,594 --> 00:02:41,336 Told ya. 37 00:02:41,362 --> 00:02:42,373 Eat shit, Jason. 38 00:02:46,534 --> 00:02:48,051 Jackass. 39 00:02:58,246 --> 00:03:00,066 It is time to begin working. 40 00:05:56,290 --> 00:05:57,840 It is time to stop working. 41 00:06:02,463 --> 00:06:04,553 Esther said to wait here. She said, 42 00:06:04,565 --> 00:06:06,385 Mr. Godfrey wants to speak with us personally. 43 00:06:06,734 --> 00:06:09,228 Oh! He wants to say goodbye! 44 00:06:09,670 --> 00:06:11,389 Oh, I'm thinking fat severance bonuses. 45 00:06:11,405 --> 00:06:13,360 Bonuses should be based on tenure. 46 00:06:13,374 --> 00:06:14,890 Bonuses should be based on talent. 47 00:06:14,908 --> 00:06:15,953 Loyalty is more important. 48 00:06:15,976 --> 00:06:17,594 Innovation is more important. 49 00:06:17,611 --> 00:06:18,521 Ass-kissing's pretty high up there, too. 50 00:06:18,546 --> 00:06:20,265 And as master of the butt smooch, Jason. 51 00:06:20,281 --> 00:06:21,865 I do not kiss ass, okay? 52 00:06:21,882 --> 00:06:24,276 I strategize self-actionization moments. 53 00:06:24,518 --> 00:06:25,832 It's all in Steve's seminars. 54 00:06:25,853 --> 00:06:27,673 Your "shaman" is named "Steve"? 55 00:06:42,903 --> 00:06:44,521 Mr. Godfrey! 56 00:06:45,038 --> 00:06:47,398 Jason Tumley, warehousing associate. 57 00:06:47,741 --> 00:06:48,887 I just want to say, 58 00:06:49,443 --> 00:06:51,768 what an honor and a privilege 59 00:06:51,779 --> 00:06:54,441 it has been toiling in your shadow. 60 00:06:55,783 --> 00:06:57,401 Which, actually, hasn't even 61 00:06:57,418 --> 00:06:58,732 really been like a shadow. 62 00:06:58,752 --> 00:06:59,831 It's more like a 63 00:07:00,988 --> 00:07:03,987 white hot sun illuminating the... 64 00:07:03,991 --> 00:07:05,440 Ow! 65 00:07:05,459 --> 00:07:06,672 Thank you very much, Jason, for that speech. 66 00:07:06,694 --> 00:07:08,581 It contained words, 67 00:07:09,697 --> 00:07:11,820 verbs, nouns, and so forth. 68 00:07:11,832 --> 00:07:14,023 So huzzah to you, lad! 69 00:07:17,070 --> 00:07:18,756 And now on to business. 70 00:07:19,940 --> 00:07:22,400 I know you're all waiting for some 71 00:07:23,711 --> 00:07:25,497 envelopes. 72 00:07:27,615 --> 00:07:28,390 Yes? 73 00:07:29,082 --> 00:07:31,812 You all love envelopes. Right? 74 00:07:36,089 --> 00:07:38,483 It's really not the envelopes. 75 00:07:38,492 --> 00:07:40,380 It's the stuff inside. 76 00:07:40,394 --> 00:07:41,473 That's exactly the robust spirit that's kept 77 00:07:41,495 --> 00:07:42,910 Godfrey Global Inventory 78 00:07:42,930 --> 00:07:44,514 alive and kicking all these years. 79 00:07:45,699 --> 00:07:47,957 Until tonight when it finally, 80 00:07:48,836 --> 00:07:50,824 finally dies. 81 00:07:55,676 --> 00:07:58,608 So, anyway, Esther, envelopes. 82 00:08:09,690 --> 00:08:11,813 It's an invitation. 83 00:08:12,393 --> 00:08:13,674 To a party. 84 00:08:14,895 --> 00:08:16,581 Oh Jesus tits. 85 00:08:16,597 --> 00:08:19,428 In honor of your loyal years of service 86 00:08:19,433 --> 00:08:21,590 to Godfrey Global Inventory, 87 00:08:22,603 --> 00:08:23,917 Esther and I, 88 00:08:24,538 --> 00:08:26,527 request the pleasure of your company 89 00:08:27,541 --> 00:08:29,530 at a farewell soiree 90 00:08:29,843 --> 00:08:32,067 to be held here tonight. 91 00:08:34,548 --> 00:08:36,604 We've never been to a party before. 92 00:08:36,617 --> 00:08:38,505 We've never been to a party before. 93 00:08:38,519 --> 00:08:40,068 You've never been to a party before? 94 00:08:40,087 --> 00:08:41,907 No, we've never been to a party before. 95 00:08:41,922 --> 00:08:43,810 And because we've never been 96 00:08:43,824 --> 00:08:46,385 to a party before this will be 97 00:08:46,394 --> 00:08:50,100 the finest party we've ever thrown! 98 00:08:53,100 --> 00:08:54,920 Oh, come on, guys! 99 00:08:54,935 --> 00:08:56,586 Come on, let's embrace this. 100 00:08:56,604 --> 00:08:58,390 I mean, this is our last day. 101 00:08:58,906 --> 00:09:00,456 Our last day! 102 00:09:00,474 --> 00:09:02,058 I mean, we've all worked here for? 103 00:09:02,075 --> 00:09:04,064 11 years. 104 00:09:04,845 --> 00:09:06,430 Seven years. 105 00:09:08,749 --> 00:09:10,670 14 years. 106 00:09:11,084 --> 00:09:12,904 Talent matters more than tenure. 107 00:09:12,920 --> 00:09:14,841 All these years, and what have we 108 00:09:14,855 --> 00:09:16,574 ever really learned about each other? 109 00:09:16,757 --> 00:09:18,408 Or about Mr. Godfrey? 110 00:09:18,426 --> 00:09:21,593 Or his lovely twin sister, Esther? 111 00:09:22,129 --> 00:09:24,657 Or about Godfrey Global Inventory itself? 112 00:09:24,665 --> 00:09:26,687 Its purpose, its function. 113 00:09:26,700 --> 00:09:28,419 I mean, the raison d'etre 114 00:09:28,436 --> 00:09:30,019 for the thousands of punchcards. 115 00:09:30,037 --> 00:09:31,756 And so on and so forth, Janet, thank you. 116 00:09:35,509 --> 00:09:38,003 So. Party tonight? 117 00:09:38,779 --> 00:09:40,430 Where's our checks? 118 00:09:41,682 --> 00:09:44,480 Final checks will be distributed at the party. 119 00:09:45,719 --> 00:09:47,404 Can you just, like, mail mine? 120 00:09:50,524 --> 00:09:52,950 Well, we could, "just, like, mail" yours 121 00:09:53,861 --> 00:09:55,681 if you decline tonight's invitation. 122 00:09:55,696 --> 00:09:58,560 However, party attendance is mandatory 123 00:09:58,566 --> 00:10:00,992 in order to receive Godfrey Global's 124 00:10:01,001 --> 00:10:04,608 additional severance bonus, 125 00:10:06,840 --> 00:10:08,997 which is quite generous. 126 00:10:12,680 --> 00:10:14,668 Quite generous. 127 00:10:15,048 --> 00:10:16,902 So, if we don't go to the party, 128 00:10:16,917 --> 00:10:18,603 then we don't get our bonuses? 129 00:10:19,152 --> 00:10:20,669 Whip smart, that one. 130 00:10:20,688 --> 00:10:22,136 After 11 years of "manning the carts" here 131 00:10:22,155 --> 00:10:24,481 at Godfrey, I would be honored 132 00:10:24,492 --> 00:10:26,243 to hoist a couple of tall cold ones. 133 00:10:26,259 --> 00:10:27,776 You wanna talk honored? 134 00:10:27,795 --> 00:10:30,019 I mean, my bowels clench with pride 135 00:10:30,030 --> 00:10:31,580 when this man, when this, 136 00:10:32,866 --> 00:10:35,697 when this, when this fella right here 137 00:10:35,936 --> 00:10:38,092 inspired me in my brief... 138 00:10:38,105 --> 00:10:40,498 So! 7:06 sharp. 139 00:10:48,115 --> 00:10:49,935 I'm only gonna be gone a few hours, 140 00:10:49,950 --> 00:10:52,106 Nana, you'll be fine by yourself. 141 00:10:52,620 --> 00:10:54,642 I'm actually glad you're going out. 142 00:10:54,655 --> 00:10:55,734 Really? 143 00:10:55,756 --> 00:10:57,002 That way you won't 144 00:10:57,024 --> 00:10:58,877 have to hear my screams. 145 00:10:58,892 --> 00:11:00,712 There will be no screaming tonight. 146 00:11:00,994 --> 00:11:02,646 You're right. 147 00:11:02,663 --> 00:11:04,652 They'll probably ball gag me right from the get-go. 148 00:11:04,665 --> 00:11:06,687 Nana, no one's going to ball gag you, okay? 149 00:11:06,700 --> 00:11:09,059 Not if they slit my throat first. 150 00:11:09,302 --> 00:11:11,291 Then they can steal my silver tea service 151 00:11:11,304 --> 00:11:13,698 in peace and quiet while I bleed out. 152 00:11:13,707 --> 00:11:14,819 You know, it's a shame 153 00:11:14,842 --> 00:11:16,290 you've never met Mr. Godfrey! 154 00:11:16,309 --> 00:11:18,096 You're the same age! 155 00:11:18,111 --> 00:11:19,595 Though he sure doesn't look 80, 156 00:11:19,613 --> 00:11:20,894 it's the weirdest thing. 157 00:11:20,914 --> 00:11:22,161 All those murderers 158 00:11:22,182 --> 00:11:23,767 have baby faces. 159 00:11:25,085 --> 00:11:26,703 He's my age? 160 00:11:28,088 --> 00:11:30,514 Janet? Can I come to the party? 161 00:11:31,091 --> 00:11:32,641 Showering, I can't hear you! 162 00:11:32,660 --> 00:11:33,974 JANET! 163 00:11:34,695 --> 00:11:36,211 Yes, I know. I've watched it. 164 00:11:36,229 --> 00:11:37,814 I'm watching it right now. 165 00:11:37,831 --> 00:11:39,145 Actionization is about establishing 166 00:11:39,166 --> 00:11:41,255 your masculine potential as a shamanic warrior. 167 00:11:41,769 --> 00:11:44,195 Squat low. Breathe hot. YAAAAHR 168 00:11:44,705 --> 00:11:47,940 Steve, I do. I do breathe the warrior fire, okay. 169 00:11:47,941 --> 00:11:49,222 I breathe it actionizingly, 170 00:11:49,242 --> 00:11:50,961 but even the warrior fire, 171 00:11:50,978 --> 00:11:52,224 it can't stop my employer from closing up shop. 172 00:11:54,181 --> 00:11:55,259 You're right. You're right, you're right, 173 00:11:55,282 --> 00:11:58,315 but maybe now that Godfrey's is gone 174 00:11:59,252 --> 00:12:01,612 maybe the universe is telling me 175 00:12:01,622 --> 00:12:03,171 to take it to the next level, you know? 176 00:12:03,190 --> 00:12:05,178 Go full shaman and start teaching other warriors 177 00:12:05,192 --> 00:12:06,304 to breathe the warrior fire, and... 178 00:12:06,326 --> 00:12:07,641 What? 179 00:12:09,863 --> 00:12:11,144 Right now? 180 00:12:12,800 --> 00:12:14,620 Okay, okay. Just hold on. 181 00:12:26,680 --> 00:12:29,342 YAAAAAAHR!!! 182 00:12:33,286 --> 00:12:34,972 Is it "yahr" or is it "aar?" 183 00:12:34,988 --> 00:12:36,033 'Cause I can never... Oh, shit! 184 00:12:37,925 --> 00:12:39,171 Whether you seek ultimate 185 00:12:39,192 --> 00:12:41,687 relaxation, or ultimate excitement. 186 00:12:41,695 --> 00:12:44,020 The Ambergris Islands await you. 187 00:12:44,031 --> 00:12:45,311 A tropical paradise 188 00:12:45,332 --> 00:12:47,792 full of beautiful people. 189 00:12:47,801 --> 00:12:49,823 The Ambergris Islands await you. 190 00:12:49,837 --> 00:12:52,937 Sultry days and steamy nights. 191 00:12:52,940 --> 00:12:55,265 The Ambergris Islands await you. 192 00:12:55,275 --> 00:12:56,994 So what are you waiting for? 193 00:12:57,010 --> 00:12:58,797 So what are you waiting for? 194 00:12:58,812 --> 00:12:59,722 All-inclusive resort 195 00:12:59,747 --> 00:13:01,903 packages start at just $1,500. 196 00:13:02,149 --> 00:13:04,879 The Ambergris Islands await you. 197 00:13:04,885 --> 00:13:06,705 What are you waiting for? 198 00:13:13,260 --> 00:13:14,878 They say that the squeaky wheel 199 00:13:14,895 --> 00:13:16,682 gets the grease. 200 00:13:16,697 --> 00:13:19,022 Well, I may not have been the squeakiest wheel 201 00:13:19,032 --> 00:13:22,065 during my 11 years tenure 202 00:13:22,069 --> 00:13:24,192 here at Godfrey Global Inventory. 203 00:13:24,204 --> 00:13:25,653 But then I'm the kind of guy 204 00:13:25,673 --> 00:13:27,695 who will bend over backwards for my employer, 205 00:13:27,708 --> 00:13:29,932 whether or not he greases me up. 206 00:13:30,778 --> 00:13:32,428 I'll take on any size workload, 207 00:13:32,445 --> 00:13:35,142 and I've taken some pretty darn big ones 208 00:13:35,148 --> 00:13:37,676 during my 11 years tenure 209 00:13:37,685 --> 00:13:40,144 here at Godfrey Global Inventory. So. 210 00:13:41,321 --> 00:13:43,849 Thank you, Mr. Godfrey, for being my employer 211 00:13:43,857 --> 00:13:46,654 all these 11 years of my tenure 212 00:13:47,394 --> 00:13:49,651 here at Godfrey Global Inventory. 213 00:13:58,471 --> 00:13:59,887 How was that, Donald? 214 00:13:59,907 --> 00:14:01,052 Did Daddy make a good speech? 215 00:14:01,809 --> 00:14:03,426 Yes. Good boy. Yes. 216 00:14:04,477 --> 00:14:06,062 Yes, I know. 217 00:14:46,519 --> 00:14:48,137 Hey. 218 00:15:02,002 --> 00:15:03,720 So glad you could make it this evening, Janet. 219 00:15:04,371 --> 00:15:05,820 Oh, thank you, Mr. Godfrey, 220 00:15:05,839 --> 00:15:06,850 I wouldn't miss it for the world. 221 00:15:06,874 --> 00:15:08,356 Are you enjoying the gum? 222 00:15:08,375 --> 00:15:10,329 Yes, it's wonderful. Thank you. 223 00:15:10,343 --> 00:15:11,995 Here. Have another. 224 00:15:12,012 --> 00:15:13,124 No, thanks. I'm okay. 225 00:15:13,146 --> 00:15:14,326 I insist! 226 00:15:16,049 --> 00:15:17,296 Okay. 227 00:15:20,821 --> 00:15:21,966 No, no, I. 228 00:15:23,924 --> 00:15:25,271 Chew to your heart's content! 229 00:15:26,193 --> 00:15:28,316 Tonight is a special night! 230 00:15:29,496 --> 00:15:31,518 You are so right, Mr. Godfrey. 231 00:15:32,032 --> 00:15:33,313 Tonight is special. 232 00:15:33,901 --> 00:15:35,147 But then again, 233 00:15:35,168 --> 00:15:36,516 every moment of my employment 234 00:15:36,536 --> 00:15:39,400 here at Godfrey Global has been special. 235 00:15:41,541 --> 00:15:43,495 They say that the squeaky wheel gets the grease. 236 00:15:44,377 --> 00:15:46,872 Well, I may not have been the squeakiest wheel 237 00:15:46,880 --> 00:15:47,992 during my 11... 238 00:15:48,015 --> 00:15:49,969 Hmmm. Party games! 239 00:15:50,350 --> 00:15:52,137 Excellent. 240 00:15:52,152 --> 00:15:53,871 Thank you, Esther, for keeping us on schedule. 241 00:15:55,088 --> 00:15:56,234 This portion of the evening 242 00:15:56,256 --> 00:15:58,513 has been allotted to party games. 243 00:15:59,459 --> 00:16:01,514 Tonight's party game shall be 244 00:16:02,462 --> 00:16:04,383 "Duck Duck Goose." 245 00:16:08,001 --> 00:16:09,450 You're not serious. 246 00:16:10,537 --> 00:16:12,222 But this is a party. 247 00:16:12,239 --> 00:16:13,586 It is my understanding that seriousness 248 00:16:13,606 --> 00:16:16,471 would be inappropriate at this event. 249 00:16:17,945 --> 00:16:20,101 Touché, Mr. G! Right? 250 00:16:20,447 --> 00:16:22,132 When do we get our checks? 251 00:16:22,149 --> 00:16:23,429 This is not the question-and-answer 252 00:16:23,450 --> 00:16:25,034 period of the evening. 253 00:16:25,052 --> 00:16:26,973 That's at 5:13 a.m. 254 00:16:28,922 --> 00:16:29,596 You're kidding, right? 255 00:16:29,622 --> 00:16:31,139 No-one's gonna be here at 5 a.m. 256 00:16:33,160 --> 00:16:35,047 You know, I just think it's wonderful 257 00:16:35,062 --> 00:16:36,983 that two people who have never been 258 00:16:36,997 --> 00:16:38,986 to a party before are bending over backwards 259 00:16:38,999 --> 00:16:41,089 to make sure we have a good time. 260 00:16:41,568 --> 00:16:44,938 So I say, bring on the "Duck Duck Goose!" 261 00:16:47,140 --> 00:16:50,342 Duck, Duck, Duck. 262 00:16:51,879 --> 00:16:52,890 GOOSE! 263 00:16:53,947 --> 00:16:55,902 Oh my god. GO. 264 00:16:57,150 --> 00:16:58,229 This is ridiculous. 265 00:16:58,251 --> 00:16:59,397 I have a heart condition, you know! 266 00:17:17,504 --> 00:17:18,346 Duck. 267 00:17:20,473 --> 00:17:21,990 Duck. 268 00:17:23,443 --> 00:17:24,487 Duck. 269 00:17:26,679 --> 00:17:27,994 Goose. 270 00:17:35,555 --> 00:17:37,241 The hell with this! 271 00:17:41,394 --> 00:17:43,484 Mort is not using his indoor voice. 272 00:17:44,364 --> 00:17:46,116 I've used my indoor voice 273 00:17:46,133 --> 00:17:48,390 for far too long, Mr. Godfrey! 274 00:17:50,103 --> 00:17:51,485 I've bent over backwards, 275 00:17:51,504 --> 00:17:53,089 and you've never greased me up 276 00:17:53,106 --> 00:17:54,420 to take on your big workload! 277 00:17:54,441 --> 00:17:56,935 And, and, and now 278 00:17:57,444 --> 00:18:00,342 my 11-year tenure here at Godfrey Global Inventory 279 00:18:00,347 --> 00:18:02,907 has come to an end and I'm ready to 280 00:18:05,418 --> 00:18:06,901 go home. 281 00:18:07,220 --> 00:18:08,602 So, you can hand me my pay check 282 00:18:08,621 --> 00:18:10,677 and I'll mosey proudly along, 283 00:18:10,690 --> 00:18:13,521 because obviously, I'm not appreciated here. 284 00:18:15,562 --> 00:18:17,550 I'd prefer if you stayed until the party ended. 285 00:18:18,565 --> 00:18:20,149 The party ended for me 286 00:18:20,467 --> 00:18:24,006 a long time ago, Mr. Godfrey. 287 00:18:24,337 --> 00:18:26,124 Can I get my check too? 288 00:18:27,975 --> 00:18:29,188 Very well, then. 289 00:18:30,543 --> 00:18:32,464 I'll give you your check now. 290 00:18:42,455 --> 00:18:44,107 Thank you. 291 00:18:46,693 --> 00:18:49,153 But, that means that I'll have to 292 00:18:49,162 --> 00:18:51,689 punch your card and move it 293 00:18:54,434 --> 00:18:56,456 to the "Dormant Accounts" file. 294 00:18:57,637 --> 00:18:59,356 Let's see here. 295 00:19:02,575 --> 00:19:05,238 Janet, Jason, 296 00:19:05,545 --> 00:19:08,409 Misty, Mort. 297 00:19:10,350 --> 00:19:11,732 So, if I leave you're going to? 298 00:19:11,751 --> 00:19:13,604 Process your card, and move it from 299 00:19:13,620 --> 00:19:15,709 "Active" to "Dormant" status. 300 00:19:16,456 --> 00:19:18,445 To make your termination official. 301 00:19:20,760 --> 00:19:23,490 Punch my card. Goodbye, everyone. 302 00:19:27,800 --> 00:19:30,429 Gee, Mort. What's wrong? 303 00:19:33,573 --> 00:19:35,628 Nothing. I'm fine! 304 00:19:39,812 --> 00:19:41,498 You okay there, big guy? 305 00:19:41,681 --> 00:19:43,299 Did you take your heart medicine, Mort? 306 00:19:43,316 --> 00:19:44,462 You should sit down, Morty. 307 00:19:44,484 --> 00:19:46,372 Nonsense, he's fine, see? 308 00:19:51,358 --> 00:19:52,638 Anyhow. 309 00:19:54,194 --> 00:19:56,216 AAAAAH! 310 00:19:56,229 --> 00:19:58,285 [Misty Mort! Snap out of it! 311 00:19:58,631 --> 00:20:01,126 That is an unauthorized first aid procedure. 312 00:20:01,134 --> 00:20:02,785 I shall file an incident report. 313 00:20:02,802 --> 00:20:04,319 Call 911! 314 00:20:05,372 --> 00:20:06,820 Mort! 315 00:20:06,839 --> 00:20:08,356 Damn it! 316 00:20:08,375 --> 00:20:10,060 Non-business related calls must be 317 00:20:10,077 --> 00:20:11,660 pre-approved by the management! 318 00:20:14,681 --> 00:20:16,366 Oh! Oh my God! 319 00:20:16,816 --> 00:20:19,715 Oh my God, oh my God, oh my God, oh my God! 320 00:20:25,525 --> 00:20:27,681 Augh, Jason! 321 00:20:27,694 --> 00:20:29,345 You took the CPR course! C'mere. 322 00:20:29,362 --> 00:20:31,384 Mr. Godfrey, we have to call 911! 323 00:20:37,137 --> 00:20:38,249 Check his pulse! 324 00:20:38,271 --> 00:20:39,484 Mr. Godfrey, please! 325 00:20:39,506 --> 00:20:42,774 He's. Already. Dead. Janet. 326 00:20:44,644 --> 00:20:46,464 Oh my god. He is dead. 327 00:20:49,549 --> 00:20:51,773 Oh, no. Oh, no. 328 00:20:56,156 --> 00:20:59,087 Oh my God! Oh my God, it's a million dollars! 329 00:20:59,826 --> 00:21:01,477 It's a million dollars! 330 00:21:04,131 --> 00:21:05,680 Don't stop! 331 00:21:06,566 --> 00:21:08,116 I hope Mort's cat makes 332 00:21:08,135 --> 00:21:10,123 good use of its inheritance. 333 00:21:12,839 --> 00:21:14,760 Lucky, lucky Donald. 334 00:21:15,708 --> 00:21:17,394 Our severance bonus is a million dollars? 335 00:21:17,410 --> 00:21:19,870 With one small caveat, I'm afraid. 336 00:21:21,314 --> 00:21:23,774 Godfrey Global has one last batch of inventory 337 00:21:23,783 --> 00:21:26,445 that must be processed before the deadline. 338 00:21:27,354 --> 00:21:28,870 What deadline? 339 00:21:29,356 --> 00:21:30,602 The deadline. 340 00:21:31,224 --> 00:21:33,314 When we "shut 'er down." 341 00:21:34,427 --> 00:21:35,775 The End. 342 00:21:35,795 --> 00:21:37,143 The deadline. 343 00:21:37,164 --> 00:21:38,444 So, when's the deadline? 344 00:21:50,210 --> 00:21:53,344 Dawn. Dawn is the deadline. 345 00:21:54,781 --> 00:21:56,735 So. So, you tricked us into 346 00:21:56,749 --> 00:21:58,435 coming here to work overnight? 347 00:21:58,718 --> 00:22:00,369 No, no tricks. 348 00:22:00,953 --> 00:22:02,807 We invited you to a party. 349 00:22:02,822 --> 00:22:06,227 This is a party. Note the garlands. 350 00:22:06,826 --> 00:22:08,747 So, if we finish processing 351 00:22:08,761 --> 00:22:10,514 the inventory before dawn, 352 00:22:10,530 --> 00:22:12,855 we each get a million dollars? Really? 353 00:22:13,600 --> 00:22:15,218 Awesome. 354 00:22:15,702 --> 00:22:17,858 Mr. Godfrey, it's incredibly generous, 355 00:22:17,870 --> 00:22:19,859 but why would you give us 356 00:22:19,872 --> 00:22:21,457 such a large amount of money? 357 00:22:25,545 --> 00:22:27,398 Well, you know what they say, Janet. 358 00:22:27,980 --> 00:22:29,531 You know what they say! 359 00:22:29,549 --> 00:22:31,402 No. No. What do they say? 360 00:22:37,290 --> 00:22:39,851 So, we're all agreed then? Hmmm? 361 00:22:40,527 --> 00:22:42,414 You'll work one more night for our humble operation? 362 00:22:42,429 --> 00:22:43,339 I will! 363 00:22:43,363 --> 00:22:44,912 Yeah, yeah. I can. Yes. Yes. 364 00:22:49,436 --> 00:22:51,256 I guess so. 365 00:22:53,273 --> 00:22:54,890 But, what about Mort? 366 00:22:57,544 --> 00:22:59,296 I'll miss him so much. 367 00:23:00,247 --> 00:23:01,830 No, you won't! 368 00:23:03,550 --> 00:23:05,740 We'll put him in your office to keep you company. 369 00:23:09,589 --> 00:23:10,835 Uh. 370 00:23:10,857 --> 00:23:13,620 And, remember, tonight is a celebration! 371 00:23:14,394 --> 00:23:16,282 There will be mandatory party games 372 00:23:16,296 --> 00:23:18,654 during your breaks. Esther will officiate. 373 00:23:34,447 --> 00:23:36,233 I can't believe I'm gonna be rich. 374 00:23:36,549 --> 00:23:37,931 Good stuff never happens to me. 375 00:23:37,950 --> 00:23:39,535 Well, Godfrey's got the dough to spread around. 376 00:23:39,552 --> 00:23:40,934 You know, they've been raking it in for centuries, 377 00:23:40,953 --> 00:23:42,336 ever since he brought the company over 378 00:23:42,355 --> 00:23:43,770 from the Old Country. 379 00:23:43,790 --> 00:23:44,599 Which "Old Country?" 380 00:23:44,624 --> 00:23:45,837 Beats me. 381 00:23:45,858 --> 00:23:47,409 What exactly is "the business"? 382 00:23:47,427 --> 00:23:49,550 Global Inventory. Duh. 383 00:23:49,562 --> 00:23:50,641 Right. 384 00:23:52,832 --> 00:23:54,518 Holy crap. 385 00:23:54,534 --> 00:23:55,815 We're gonna hafta haul ass 386 00:23:55,835 --> 00:23:56,778 if we wanna get that money. 387 00:23:56,803 --> 00:23:58,454 How did those get here? 388 00:23:58,471 --> 00:23:59,819 Did I miss the delivery guy? 389 00:23:59,839 --> 00:24:01,457 Jesus, get over it. 390 00:24:14,487 --> 00:24:15,667 Ta da! 391 00:24:16,989 --> 00:24:19,011 He's in a better place now. 392 00:24:20,593 --> 00:24:21,907 You really believe that? 393 00:24:21,928 --> 00:24:23,411 NO. 394 00:25:08,107 --> 00:25:09,995 I honestly don't mind the extra workload. 395 00:25:10,009 --> 00:25:11,829 In fact, I relish the challenge to take on 396 00:25:11,844 --> 00:25:13,429 Mort's duties as well as my own. 397 00:25:13,446 --> 00:25:15,569 I gotta say, I dig your style, Mr. Godfrey. 398 00:25:15,582 --> 00:25:17,570 I mean, clearly Mort's passing was a coincidence, 399 00:25:17,584 --> 00:25:19,404 but you brilliantly parleyed that into 400 00:25:19,419 --> 00:25:20,834 increased worker productivity, 401 00:25:20,853 --> 00:25:22,539 and I just think I could learn a lot from you, sir. 402 00:25:23,890 --> 00:25:25,440 Do you know what else 403 00:25:25,458 --> 00:25:26,402 you could learn a lot from, Jason? 404 00:25:32,599 --> 00:25:34,081 Television! 405 00:25:40,907 --> 00:25:42,929 Television makes people 406 00:25:42,942 --> 00:25:44,762 shut up and stop thinking. 407 00:25:45,945 --> 00:25:47,866 Oh, gee. Sir, for me, thanks. That's, um... 408 00:25:47,880 --> 00:25:49,667 Television! 409 00:25:55,722 --> 00:25:57,170 Whether you seek ultimate 410 00:25:57,189 --> 00:25:59,717 relaxation, or ultimate excitement. 411 00:25:59,726 --> 00:26:01,916 The Ambergris Islands await you. 412 00:26:02,194 --> 00:26:03,644 A tropical paradise 413 00:26:03,663 --> 00:26:05,450 full of beautiful people. 414 00:26:05,465 --> 00:26:06,678 I'm a beautiful person. 415 00:26:06,699 --> 00:26:07,845 The Ambergris Islands await you. 416 00:26:07,867 --> 00:26:10,900 Sultry days and steamy nights. 417 00:26:10,903 --> 00:26:12,049 All-inclusive resort 418 00:26:12,071 --> 00:26:13,790 packages start at just $1,500. 419 00:26:13,806 --> 00:26:15,559 I'm a rich beautiful person. 420 00:26:15,575 --> 00:26:17,564 The Ambergris Islands await you. 421 00:26:17,944 --> 00:26:19,797 So what are you waiting for? 422 00:26:19,812 --> 00:26:21,126 So what are you waiting for? 423 00:26:21,147 --> 00:26:23,404 I don't have to wait no more 424 00:26:31,658 --> 00:26:33,478 Gee, Janet, why don't you have a seat? 425 00:26:33,493 --> 00:26:35,583 Thank you, Misty. I knew I could talk to you. 426 00:26:40,533 --> 00:26:42,522 So, what do you think is happening here? 427 00:26:43,670 --> 00:26:45,118 Uh, I'm working one more night. 428 00:26:45,137 --> 00:26:47,497 For a million bucks. That's what. 429 00:26:49,976 --> 00:26:51,560 But do you really believe Mr. Godfrey 430 00:26:51,578 --> 00:26:53,701 is going to give us each a million dollars? 431 00:26:53,880 --> 00:26:55,666 I saw Mort's cheque. I counted the zeros. 432 00:26:56,916 --> 00:26:57,894 But Mort is... 433 00:26:57,917 --> 00:27:00,546 Don't be an idiot, Janet. 434 00:27:00,553 --> 00:27:01,497 But it... 435 00:27:01,521 --> 00:27:02,127 Get out! 436 00:27:02,154 --> 00:27:04,008 Okay, okay. I'm sorry. 437 00:27:07,627 --> 00:27:08,840 We're down to the final two 438 00:27:08,861 --> 00:27:11,625 contestants here on "Yes, My Pet Can Dance!" 439 00:27:11,631 --> 00:27:14,530 Partner ChiChi the spider monkey are raring to... 440 00:27:20,607 --> 00:27:21,853 We interrupt this program 441 00:27:21,874 --> 00:27:23,593 to bring you breaking news. 442 00:27:23,876 --> 00:27:26,067 A massive earthquake has hit Australia. 443 00:27:26,579 --> 00:27:28,163 The death toll is unknown, 444 00:27:28,180 --> 00:27:30,034 but seismologists say it may be 445 00:27:30,049 --> 00:27:31,869 a disaster of epic proportions. 446 00:27:31,884 --> 00:27:33,570 Australia? 447 00:27:33,586 --> 00:27:34,698 Measurements as high as 448 00:27:34,721 --> 00:27:36,608 9.7 on the Richter scale 449 00:27:36,623 --> 00:27:39,116 rate this as the most devastating earthquake 450 00:27:39,125 --> 00:27:40,844 in recorded history. 451 00:27:40,860 --> 00:27:43,724 Sorry, I've got a Update, here. 452 00:27:46,933 --> 00:27:49,258 This is amazing. Um, remarkably, 453 00:27:49,268 --> 00:27:52,671 there are no reports of mass fatalities 454 00:27:52,672 --> 00:27:54,661 as would be expected in seismic events 455 00:27:54,674 --> 00:27:56,291 of this magnitude. 456 00:27:56,308 --> 00:27:58,803 Only. Only one person 457 00:27:58,811 --> 00:28:00,800 has been reported dead. 458 00:28:01,681 --> 00:28:03,736 We await further details on this breaking story. 459 00:28:03,750 --> 00:28:05,064 And will continue to update you 460 00:28:05,084 --> 00:28:07,038 every hour on the hour. 461 00:28:10,557 --> 00:28:11,264 Mr. Godfrey! 462 00:28:11,290 --> 00:28:12,706 Janet. 463 00:28:16,295 --> 00:28:19,227 Mr. Godfrey. Um, I've been rethinking my decision. 464 00:28:20,833 --> 00:28:22,956 As generous as your offer is, 465 00:28:22,969 --> 00:28:25,092 I just can't leave my Nana alone overnight. 466 00:28:25,672 --> 00:28:26,986 I feel wracked with guilt. 467 00:28:27,974 --> 00:28:29,996 Aw. Poor Janet. 468 00:28:30,577 --> 00:28:32,059 You miss your Nana? 469 00:28:32,679 --> 00:28:33,656 Yeah. 470 00:28:33,680 --> 00:28:35,061 Seriously? 471 00:28:36,348 --> 00:28:38,742 Oh, yeah. Yeah, absolutely. Tons. 472 00:28:39,118 --> 00:28:41,006 I just can't wait to get back to her 473 00:28:41,020 --> 00:28:43,581 cheery little grimace and, um, 474 00:28:43,590 --> 00:28:45,814 well, also, Mort is dead in my office, 475 00:28:45,825 --> 00:28:47,981 and he's developing an odor, 476 00:28:47,994 --> 00:28:49,106 which makes it very hard to work and... 477 00:28:49,128 --> 00:28:50,880 Fascinating as always, Janet. 478 00:28:51,230 --> 00:28:53,657 But what I'm really wondering is, 479 00:28:53,666 --> 00:28:56,834 would you rather I did this, 480 00:29:05,144 --> 00:29:07,335 or gave you a million dollars? 481 00:29:10,049 --> 00:29:12,678 You're not sure? Hmm. 482 00:29:19,959 --> 00:29:21,306 I'll take the money! 483 00:29:21,828 --> 00:29:23,276 Good girl. 484 00:29:27,233 --> 00:29:28,952 Have some more gum. 485 00:29:31,003 --> 00:29:32,317 Chew, chew, chew! 486 00:29:50,122 --> 00:29:51,673 The minuscule death toll amidst 487 00:29:51,691 --> 00:29:53,882 such epic scale destruction is 488 00:29:53,893 --> 00:29:54,836 nothing short of miraculous. 489 00:29:54,861 --> 00:29:56,040 Oh! I'm sorry, Mr. Godfrey. 490 00:29:56,062 --> 00:29:57,241 Says Australian Red Crest 491 00:29:57,263 --> 00:29:59,656 emergency management leader Barbara Borkner. 492 00:29:59,666 --> 00:30:02,361 Jason, perhaps the television 493 00:30:02,368 --> 00:30:04,356 is too much of a distraction. 494 00:30:04,937 --> 00:30:06,858 No! Sir, no. It's just... 495 00:30:08,407 --> 00:30:10,126 It's the weirdest coincidence. 496 00:30:10,142 --> 00:30:12,063 I was, uh, I spilled some cards, 497 00:30:12,078 --> 00:30:14,066 and one of them just got damaged, 498 00:30:14,080 --> 00:30:16,034 and it happened to be 499 00:30:16,048 --> 00:30:17,362 from Australia, and now... 500 00:30:17,383 --> 00:30:18,731 Australians are mourning 501 00:30:18,751 --> 00:30:21,379 Brisbane beekeeper Myron Bumbersnatch, 502 00:30:21,387 --> 00:30:23,915 the sole fatality in this devastating earthquake. 503 00:30:24,390 --> 00:30:25,705 See, that's the thing. 504 00:30:25,725 --> 00:30:27,309 One fatality, one punchcard. 505 00:30:27,326 --> 00:30:28,709 Dedicated to his work, 506 00:30:28,728 --> 00:30:30,075 and to his bees. 507 00:30:30,096 --> 00:30:32,050 He is survived by his wife and two children 508 00:30:32,064 --> 00:30:34,120 from previous relationships. 509 00:30:34,133 --> 00:30:36,054 As tragic as the circumstances. 510 00:30:36,068 --> 00:30:37,382 He annoys me. 511 00:30:37,403 --> 00:30:41,072 This man who speaks. 512 00:30:41,073 --> 00:30:42,219 Who? Peter Beckwith? 513 00:30:42,241 --> 00:30:43,386 Oh, I can just... 514 00:30:43,409 --> 00:30:44,588 Yeah, I'll just change the channel. 515 00:30:44,610 --> 00:30:45,891 I can just turn it off. You know, you're totally right. 516 00:30:45,912 --> 00:30:47,394 No. It's important 517 00:30:47,413 --> 00:30:49,873 to remain apprised of current events. 518 00:30:49,882 --> 00:30:51,972 The utterly devastating wreckage 519 00:30:51,984 --> 00:30:54,883 has prompted other nations to support 520 00:30:54,887 --> 00:30:56,201 a newly-created disaster relief. 521 00:30:56,222 --> 00:30:57,772 Peter Beckwith. 522 00:30:57,790 --> 00:30:59,239 There are no estimates yet 523 00:30:59,258 --> 00:31:01,247 as to the total financial impact. 524 00:31:01,260 --> 00:31:03,889 We now turn our attention to 525 00:31:03,896 --> 00:31:05,076 a natural phenomenon 526 00:31:05,097 --> 00:31:07,254 we can all get behind, adorable kittens. 527 00:31:17,977 --> 00:31:20,067 That's adorable! 528 00:31:20,079 --> 00:31:21,461 Ol' Petey's got a lot of fight in him. 529 00:31:28,788 --> 00:31:29,933 You see? 530 00:31:30,156 --> 00:31:32,447 Television, it teaches us 531 00:31:32,458 --> 00:31:34,278 so much about the world! 532 00:31:35,061 --> 00:31:36,274 Yeah. 533 00:31:42,534 --> 00:31:43,816 Misty Kerkovitsky. 534 00:31:43,836 --> 00:31:44,881 You're going too fast! 535 00:31:44,904 --> 00:31:46,150 Problem, Janet? 536 00:31:46,172 --> 00:31:47,014 The files are piling up. 537 00:31:47,039 --> 00:31:48,454 Can you slow down a bit? 538 00:31:48,474 --> 00:31:49,822 Uh, if I slow down, 539 00:31:49,842 --> 00:31:51,325 we're not gonna get this done in time, 540 00:31:51,343 --> 00:31:52,523 so you're just gonna hafta kick it up a notch. 541 00:31:52,544 --> 00:31:54,196 I'm sorry! I'm sorry! 542 00:31:54,213 --> 00:31:56,066 I shouldn't even be here. I can't handle this! 543 00:31:56,082 --> 00:31:58,238 Do not ruin this for the rest of us, Janet. 544 00:31:58,250 --> 00:31:59,531 It's just, I've told you 545 00:31:59,551 --> 00:32:00,967 how demanding Nana can be, 546 00:32:00,987 --> 00:32:02,301 especially during psoriasis season. 547 00:32:02,321 --> 00:32:03,906 There are so many itchy areas 548 00:32:03,923 --> 00:32:05,270 she can't reach on her own. 549 00:32:10,229 --> 00:32:12,016 Did you just hang up on me? 550 00:32:12,031 --> 00:32:13,244 You mean like this? 551 00:32:15,234 --> 00:32:16,885 I'm just not accustomed to this pace, 552 00:32:16,903 --> 00:32:18,520 and I'm afraid I might make mistakes. 553 00:32:18,537 --> 00:32:21,368 Alternatively, perhaps I could come back tomorrow, 554 00:32:21,373 --> 00:32:23,395 no charge, of course, 555 00:32:23,409 --> 00:32:25,060 and just finish up what I didn't get to today. 556 00:32:25,077 --> 00:32:29,054 Dawn is the deadline, Janet. Dawn. 557 00:32:29,381 --> 00:32:30,426 Okay. 558 00:32:30,983 --> 00:32:34,084 What you need is an assistant! 559 00:32:41,160 --> 00:32:45,272 Dormant. Post-dormant. 560 00:32:56,608 --> 00:32:58,058 Gorg? 561 00:32:58,410 --> 00:33:01,107 And a fine "gorg" to you too, Mort! 562 00:33:04,116 --> 00:33:05,262 As you know, Mort has always possessed 563 00:33:05,284 --> 00:33:07,104 the physical fortitude of a donkey. 564 00:33:07,119 --> 00:33:09,545 He now has the mind of one, too. 565 00:33:09,555 --> 00:33:11,375 He can take on any size workload. 566 00:33:11,390 --> 00:33:14,390 No doubt, he'll be a great help to you. 567 00:33:15,995 --> 00:33:17,276 Now get back to work. 568 00:33:19,565 --> 00:33:20,981 You're welcome. 569 00:33:30,642 --> 00:33:31,890 Mort? 570 00:33:35,982 --> 00:33:37,397 You're alive? 571 00:33:51,964 --> 00:33:55,233 Okay. So, um, 572 00:33:56,635 --> 00:33:59,231 the South American cards need checking, 573 00:34:00,206 --> 00:34:02,194 and those boxes. 574 00:34:04,143 --> 00:34:07,411 Mort. Mort, my eyes are up here. 575 00:34:08,680 --> 00:34:09,995 That's it. 576 00:34:13,152 --> 00:34:15,983 You have 577 00:34:16,455 --> 00:34:19,152 beautiful eyes. 578 00:34:20,192 --> 00:34:23,326 Oh, thank you. 579 00:34:25,531 --> 00:34:27,149 Anyway, we really have to get to work, because... 580 00:34:27,166 --> 00:34:30,401 Beautiful eyes. 581 00:34:31,370 --> 00:34:33,324 If you can, if you can get those cards. 582 00:34:34,606 --> 00:34:36,359 EYES! 583 00:34:44,516 --> 00:34:46,370 It's break time. 584 00:34:46,718 --> 00:34:48,471 Mandatory party games. 585 00:34:53,125 --> 00:34:54,608 That way. 586 00:35:01,667 --> 00:35:03,959 Duck! Duck! 587 00:35:05,071 --> 00:35:06,587 Duck! Duck! Duck! 588 00:35:06,605 --> 00:35:09,100 That is not how the game is played! 589 00:35:13,579 --> 00:35:16,376 Maybe that earthquake was just a coincidence. 590 00:35:17,383 --> 00:35:19,438 Yeah, right. And Mort was just "napping." 591 00:35:19,451 --> 00:35:21,440 Yeah, Oooh, look at you. 592 00:35:21,453 --> 00:35:23,408 Sarcasm, I like it. 593 00:35:23,422 --> 00:35:24,029 Really? 594 00:35:24,056 --> 00:35:25,269 Yeah. 595 00:35:25,291 --> 00:35:26,739 I think I might try to be more sarcastic in the future. 596 00:35:26,758 --> 00:35:27,365 You should. 597 00:35:27,393 --> 00:35:28,303 Would you guys shut up? 598 00:35:28,327 --> 00:35:29,608 I'm trying to plan the holiday I'm taking 599 00:35:29,628 --> 00:35:30,942 with that severance check. 600 00:35:31,297 --> 00:35:33,117 Misty, don't you think that there's 601 00:35:33,132 --> 00:35:34,547 something strange going on here? 602 00:35:34,566 --> 00:35:36,757 No. Everything seems perfectly normal. 603 00:35:36,768 --> 00:35:38,285 Except Mort smells worse than usual, 604 00:35:38,304 --> 00:35:40,157 and tomorrow we're all gonna be rich. 605 00:36:05,131 --> 00:36:06,579 Chicken duck! 606 00:36:08,634 --> 00:36:10,016 Ah! 607 00:36:13,705 --> 00:36:15,525 It is time to resume working. 608 00:36:23,515 --> 00:36:25,470 Okay, probably wasn't a coincidence. 609 00:36:25,484 --> 00:36:27,000 Yeah, I don't think so. 610 00:36:35,361 --> 00:36:36,776 A freak tsunami has struck 611 00:36:36,795 --> 00:36:38,648 the Caribbean, causing mass devastation 612 00:36:38,664 --> 00:36:40,618 to Jamaica and Trinidad. 613 00:36:40,632 --> 00:36:42,385 The Ambergris Isles have been 614 00:36:42,401 --> 00:36:44,491 swallowed by the sea, utterly obliterated. 615 00:36:45,471 --> 00:36:47,728 All of its citizens are dead. 616 00:36:48,240 --> 00:36:51,442 Folks, the Ambergris Islands no longer await you. 617 00:37:07,393 --> 00:37:09,347 Meet me in the broom closet. 618 00:37:09,361 --> 00:37:10,810 I was wondering when I'd get my turn. 619 00:37:10,829 --> 00:37:12,447 Shut up. 620 00:37:16,468 --> 00:37:18,692 I'm sorry, I just feel slightly 621 00:37:18,704 --> 00:37:20,524 uncomfortable with this arrangement. 622 00:37:22,608 --> 00:37:24,327 I honestly don't see the problem. 623 00:37:26,512 --> 00:37:29,376 Um, well, it's just that I feel, just a little, 624 00:37:31,217 --> 00:37:34,317 well, uneasy working with Mort 625 00:37:34,520 --> 00:37:37,485 now that he's a zombie. 626 00:37:46,232 --> 00:37:48,523 Good, good Mort, bravo! Oh, that's rich. 627 00:37:50,236 --> 00:37:52,325 Yes, this is Esther. 628 00:37:52,338 --> 00:37:54,494 Esther, you're gonna love this. 629 00:37:55,174 --> 00:37:58,105 Janet thinks Mort is a zombie! 630 00:38:04,550 --> 00:38:07,448 Well, if he's not a zombie, then what is he? 631 00:38:12,591 --> 00:38:14,444 He is, 632 00:38:16,262 --> 00:38:17,845 eight-seven-three-decimal-nine... 633 00:38:17,863 --> 00:38:20,222 ...four-space-eight-hyphen-aught-n... 634 00:38:20,232 --> 00:38:23,299 ...space-six-dash-four-four-twospa. 635 00:38:24,503 --> 00:38:27,468 Status, post-dormant. 636 00:38:28,874 --> 00:38:31,131 Now get back to work. 637 00:38:38,850 --> 00:38:41,378 Aah! No thank you, Morty. 638 00:38:41,387 --> 00:38:43,341 Thank you. You can eat it, you can eat it. 639 00:38:44,656 --> 00:38:46,779 Psst. Meet me in the broom closet. 640 00:38:48,694 --> 00:38:50,817 Oh! Uh, well, I'm flattered, 641 00:38:50,829 --> 00:38:52,851 but I don't think that you and I... 642 00:38:53,799 --> 00:38:55,518 Well, it's just that I'm not a... 643 00:38:55,534 --> 00:38:56,512 Oh, God! Why does everyone here act 644 00:38:56,535 --> 00:38:58,489 like I'm some kind of slutty slut whorebag? 645 00:39:00,539 --> 00:39:01,719 Ho-bag. 646 00:39:01,740 --> 00:39:03,358 Just come! 647 00:39:04,610 --> 00:39:06,295 Okay. 648 00:39:11,217 --> 00:39:12,531 I sent up seven cases 649 00:39:12,551 --> 00:39:13,428 from the Caribbean Islands half an hour ago. 650 00:39:13,452 --> 00:39:16,283 And now there are no Caribbean Islands. 651 00:39:16,288 --> 00:39:17,198 And when Godfrey decided 652 00:39:17,223 --> 00:39:18,436 he didn't like that news anchor, 653 00:39:18,457 --> 00:39:20,345 he was dead, within seconds. 654 00:39:20,359 --> 00:39:22,853 The Australian earthquake, the Caribbean Islands. 655 00:39:24,296 --> 00:39:25,509 It's like Godfrey's summoning 656 00:39:25,531 --> 00:39:27,250 the end of the the world. 657 00:39:27,266 --> 00:39:29,356 And even if Godfrey keeps his word, 658 00:39:29,368 --> 00:39:30,952 and lets us go free after giving us the money, 659 00:39:30,969 --> 00:39:32,655 what the hell are we gonna spend it on? 660 00:39:32,671 --> 00:39:33,816 I've seen the movies. 661 00:39:33,839 --> 00:39:35,457 No one shops after the apocalypse. 662 00:39:37,008 --> 00:39:38,997 I am never gonna get to go to an all-inclusive, 663 00:39:39,010 --> 00:39:40,864 and drink my face off! 664 00:39:43,014 --> 00:39:44,397 We have to tell someone, 665 00:39:44,416 --> 00:39:45,932 we have to tell them what's going on here. 666 00:39:45,951 --> 00:39:47,299 God, yeah, right! 667 00:39:47,319 --> 00:39:48,701 Try to leave and you'll end up like Mort. 668 00:39:48,720 --> 00:39:49,664 Balloon! 669 00:39:49,688 --> 00:39:50,530 Ew! 670 00:39:50,922 --> 00:39:52,406 Icky, nasty! Bad! 671 00:39:57,896 --> 00:39:59,850 We have to call 911. 672 00:39:59,865 --> 00:40:01,247 Uh, hello, 673 00:40:01,267 --> 00:40:02,614 how long have you been working here? 674 00:40:02,634 --> 00:40:04,454 There's no cell reception in this building. 675 00:40:05,604 --> 00:40:07,221 And the business phones were disconnected. 676 00:40:07,806 --> 00:40:09,457 Except for Esther's. 677 00:40:09,941 --> 00:40:11,862 Right. Right! 678 00:40:12,611 --> 00:40:14,701 Okay, okay, so, 679 00:40:14,713 --> 00:40:16,970 What if I sneak into her office 680 00:40:16,982 --> 00:40:18,600 and call 911? 681 00:40:18,617 --> 00:40:19,931 What can I do? 682 00:40:19,951 --> 00:40:21,401 You and Mort, you guys, 683 00:40:21,420 --> 00:40:23,273 you watch Godfrey, 684 00:40:23,289 --> 00:40:24,704 you keep him off the third floor. 685 00:40:24,723 --> 00:40:26,273 No problem, he loves me. 686 00:40:27,993 --> 00:40:29,004 Misty, do you think you could 687 00:40:29,027 --> 00:40:30,948 distract Esther while I go in? 688 00:40:32,030 --> 00:40:33,413 Sure. 689 00:40:33,732 --> 00:40:35,013 Is that okay? 690 00:40:35,033 --> 00:40:37,392 That hag comes at me and I'll rip her tits off. 691 00:40:37,969 --> 00:40:39,453 But if I'm gonna do this, 692 00:40:39,471 --> 00:40:40,415 you have to promise me one thing. 693 00:40:40,439 --> 00:40:42,292 Because I don't want Godfrey 694 00:40:42,308 --> 00:40:43,756 bringing me back like he did Mort. 695 00:40:45,744 --> 00:40:47,362 Mort. 696 00:40:51,783 --> 00:40:54,682 Ugh. God, you gotta burn me up, 697 00:40:54,686 --> 00:40:56,372 or chop me up, 698 00:40:56,388 --> 00:40:58,680 or dissolve me in a vat of battery acid. 699 00:40:58,690 --> 00:41:00,443 Where would I find a vat of battery acid? 700 00:41:00,459 --> 00:41:01,975 Wherever, just be creative. 701 00:41:01,993 --> 00:41:03,847 Just please, please promise me. 702 00:41:03,862 --> 00:41:04,840 Okay, well, what size chunks 703 00:41:04,863 --> 00:41:05,672 do I have to chop you into? 704 00:41:05,697 --> 00:41:06,607 Jason! 705 00:41:06,632 --> 00:41:07,306 Okay, I promise! 706 00:41:11,370 --> 00:41:12,987 All right! Let's do this. 707 00:41:18,344 --> 00:41:19,489 - Mort. - Aaahhh! 708 00:41:23,982 --> 00:41:25,567 Esther? 709 00:41:26,785 --> 00:41:28,537 Why have you abandoned your work station? 710 00:41:28,854 --> 00:41:29,932 Oh, is this the portion of the evening 711 00:41:29,955 --> 00:41:31,674 allotted for work? 712 00:41:31,690 --> 00:41:32,936 I thought this was the portion of the evening 713 00:41:32,958 --> 00:41:34,778 allotted for "Misty/Esther Girl Time!" 714 00:41:36,695 --> 00:41:38,851 There is no portion of the evening allotted for... 715 00:41:38,864 --> 00:41:40,077 Oh, but you're wrong. 716 00:41:40,632 --> 00:41:41,643 Haven't you seen the schedule 717 00:41:41,667 --> 00:41:43,352 posted down by the elevator? 718 00:41:44,403 --> 00:41:46,425 I did not authorize any such posting. 719 00:41:49,040 --> 00:41:50,726 Well, it's posted there. 720 00:41:52,911 --> 00:41:54,428 Come see. 721 00:42:14,733 --> 00:42:16,687 I see no such posting. 722 00:42:16,968 --> 00:42:19,058 You see no such posting! 723 00:42:27,145 --> 00:42:29,403 This portion of the evening 724 00:42:29,415 --> 00:42:31,672 has not been allotted for laughter. 725 00:42:31,883 --> 00:42:33,973 You know why you see no such posting? 726 00:42:33,985 --> 00:42:35,704 Because this is the portion 727 00:42:35,721 --> 00:42:37,945 of the evening allotted for lying. 728 00:42:38,123 --> 00:42:39,539 That is not true. 729 00:42:39,558 --> 00:42:41,142 Exactly! Because this is the portion 730 00:42:41,159 --> 00:42:43,687 of the evening allotted for lying. 731 00:42:43,695 --> 00:42:44,807 That is not true. 732 00:42:44,830 --> 00:42:46,144 This is the portion of the evening 733 00:42:46,164 --> 00:42:48,591 allotted for fucking with Esther's mind! 734 00:42:49,167 --> 00:42:51,662 THAT IS NOT TRUE! 735 00:42:52,738 --> 00:42:54,490 911. Where are you phoning from? 736 00:42:54,506 --> 00:42:56,596 Godfrey Global Inventory. 737 00:42:56,608 --> 00:42:58,462 Gopher Globule who, ma'am? 738 00:43:02,981 --> 00:43:04,566 You are afraid. 739 00:43:06,852 --> 00:43:08,672 Actually, I'm not. 740 00:43:09,955 --> 00:43:12,111 Watch this. 741 00:43:13,459 --> 00:43:16,188 That is a direct violation of company policy! 742 00:43:22,133 --> 00:43:24,088 It is on now, bitch! 743 00:43:24,603 --> 00:43:27,770 No, no, Godfrey Global Inventory! 744 00:43:28,840 --> 00:43:30,829 There's no Groggy Gogo Factory 745 00:43:30,842 --> 00:43:32,561 listed in our records. 746 00:43:40,185 --> 00:43:43,083 So it's Godfrey Global Inventory? 747 00:43:43,088 --> 00:43:44,975 Yes! Now I don't have much time, 748 00:43:44,990 --> 00:43:46,843 so please listen carefully! 749 00:43:46,858 --> 00:43:48,981 Shhhh! What was that? 750 00:43:48,994 --> 00:43:50,477 What was that? 751 00:43:51,763 --> 00:43:52,976 Hello? 752 00:43:55,701 --> 00:43:56,846 Did you hear that, Elliott? 753 00:43:56,868 --> 00:43:58,081 It came from outside. 754 00:43:58,604 --> 00:44:00,254 I must be hearing things. 755 00:44:00,271 --> 00:44:02,024 Sorry, ma'am, what were you saying? 756 00:44:03,542 --> 00:44:05,192 My name is Janet Crimple. 757 00:44:05,210 --> 00:44:06,525 The world is going to end tonight 758 00:44:06,545 --> 00:44:08,230 if you don't come right now. 759 00:44:08,246 --> 00:44:09,629 Hold please, ma'am. 760 00:44:09,648 --> 00:44:11,569 There it is again. Hear that? 761 00:44:16,087 --> 00:44:18,750 Jesus! Did you see that, Elliot? Did you see that? 762 00:44:19,758 --> 00:44:21,545 Jesus God! They're coming through the window! 763 00:44:21,560 --> 00:44:23,008 What, exactly, is coming through the window? 764 00:44:23,028 --> 00:44:24,881 I've never seen so many raccoons! 765 00:44:24,896 --> 00:44:26,885 AAAAAAAAAAH! 766 00:44:40,546 --> 00:44:42,297 Your call is important to us. 767 00:44:42,313 --> 00:44:43,257 Please wait for the next available operator. 768 00:44:43,281 --> 00:44:45,000 No, no, no. 769 00:44:53,324 --> 00:44:55,178 I shall file an incident report 770 00:44:55,193 --> 00:44:57,587 with Mr. Godfrey immediately. 771 00:45:05,303 --> 00:45:07,123 Oh my God. 772 00:45:31,096 --> 00:45:32,781 Jason here. 773 00:45:33,765 --> 00:45:35,551 Third floor. Come, now. 774 00:45:35,901 --> 00:45:37,788 Janet? Are you okay? 775 00:45:40,939 --> 00:45:42,658 You made a promise. 776 00:45:54,185 --> 00:45:56,073 Esther did this? How? 777 00:45:56,087 --> 00:45:57,031 She's like a million years old! 778 00:45:57,055 --> 00:45:58,571 I know. 779 00:45:59,057 --> 00:46:00,910 Oh my god! Misty! 780 00:46:02,260 --> 00:46:04,619 Jason, there's no time to mourn. 781 00:46:05,196 --> 00:46:06,983 You know what you have to do. 782 00:46:09,735 --> 00:46:12,026 No, I, No, I can't! 783 00:46:12,037 --> 00:46:13,250 This is Misty! No, she wants me to. 784 00:46:13,271 --> 00:46:15,326 I know, I know, but you promised! 785 00:46:17,308 --> 00:46:18,691 You have to. 786 00:46:20,378 --> 00:46:22,367 Okay, okay! Okay, how? 787 00:46:22,948 --> 00:46:24,734 I don't know. I don't know, 788 00:46:24,750 --> 00:46:25,895 but we have to get her out of here 789 00:46:25,917 --> 00:46:27,198 before Godfrey finds her. 790 00:46:27,218 --> 00:46:28,364 Okay. 791 00:46:29,287 --> 00:46:30,736 Okay, let's just pull her up. 792 00:46:30,756 --> 00:46:31,868 Okay. 793 00:46:35,694 --> 00:46:36,672 How do we do this? 794 00:46:36,695 --> 00:46:37,369 I don't know. 795 00:46:38,764 --> 00:46:39,640 Mort. 796 00:46:39,665 --> 00:46:40,338 Mort. 797 00:46:40,365 --> 00:46:42,016 Mort, come here. Crouch! 798 00:46:42,400 --> 00:46:43,849 Crouch, crouch! 799 00:46:43,869 --> 00:46:44,981 Crouch, crouch. 800 00:46:45,003 --> 00:46:45,812 Get down, Mort! 801 00:46:45,837 --> 00:46:47,050 Crouch down. 802 00:46:47,072 --> 00:46:48,184 Yeah, yeah. Bend down. Bend down. 803 00:46:48,206 --> 00:46:49,655 Bend down! 804 00:46:49,675 --> 00:46:51,090 Yes, yes, there we go! Good boy! 805 00:46:51,109 --> 00:46:53,333 Good boy! Okay, good. Good boy. 806 00:46:54,980 --> 00:46:56,699 Okay. Okay. 807 00:46:58,249 --> 00:46:59,935 Okay, Okay. Mort, okay! 808 00:46:59,951 --> 00:47:01,063 Where? 809 00:47:01,086 --> 00:47:02,299 Yeah, yeah, over here. 810 00:47:02,320 --> 00:47:04,747 Over here. Yeah, yeah, Over here. Pony ride! 811 00:47:04,756 --> 00:47:07,351 Pony ride! Pony ride, pony ride, 812 00:47:07,358 --> 00:47:09,785 everyone loves a pony ride. 813 00:47:09,795 --> 00:47:11,817 Pony ride, pony ride, 814 00:47:11,830 --> 00:47:13,953 everyone loves a pony ride. 815 00:47:17,102 --> 00:47:18,787 Okay, okay. Yeah! 816 00:47:32,818 --> 00:47:34,266 Your call is important to us. 817 00:47:47,165 --> 00:47:49,928 Okay, big fella. Okay, hand her over. 818 00:47:49,935 --> 00:47:51,721 Come on, come on. 819 00:47:51,737 --> 00:47:53,354 Here we go, here we go. 820 00:47:54,272 --> 00:47:55,857 Here we go. 821 00:47:59,177 --> 00:48:00,997 Goodbye, pretty girl. 822 00:48:03,481 --> 00:48:05,908 I'm sorry for all those times 823 00:48:05,917 --> 00:48:07,366 I was a dick to you. 824 00:48:09,354 --> 00:48:12,353 I promise, if I get out of this alive, 825 00:48:12,357 --> 00:48:14,244 I'm not gonna live like that anymore. 826 00:48:16,161 --> 00:48:18,891 See? Now there's a second thing I promised you. 827 00:48:25,003 --> 00:48:27,328 I don't know if I can do this, Steve! 828 00:48:29,340 --> 00:48:30,722 Okay. 829 00:48:31,977 --> 00:48:33,728 Gotta summon the strength. 830 00:48:34,846 --> 00:48:36,801 Gotta breathe that 831 00:48:36,815 --> 00:48:39,274 warrior fire. 832 00:48:41,953 --> 00:48:44,379 YAAAAHR! 833 00:48:51,062 --> 00:48:53,387 Yaaahr! Yaahr. 834 00:48:54,432 --> 00:48:56,487 Yaahr. Yaaahr! 835 00:49:10,882 --> 00:49:12,365 YAAAHR! 836 00:49:22,560 --> 00:49:24,987 I not clean that. Biohazard. 837 00:49:24,996 --> 00:49:26,378 You gotta help us. 838 00:49:27,198 --> 00:49:29,052 No way, Jack. Biohazard. 839 00:49:29,868 --> 00:49:31,316 Please! 840 00:49:37,042 --> 00:49:38,356 I know this smell. 841 00:49:40,912 --> 00:49:42,496 Rotting corpse. 842 00:49:44,015 --> 00:49:45,296 That's just Mort. 843 00:49:46,284 --> 00:49:47,530 Yaahr! 844 00:49:47,552 --> 00:49:49,001 Hey. 845 00:49:50,488 --> 00:49:51,871 Mort. 846 00:49:51,890 --> 00:49:53,406 Oh, fuck. 847 00:49:58,363 --> 00:49:59,981 Your call is important to us. 848 00:49:59,998 --> 00:50:01,077 Please wait for the 849 00:50:01,099 --> 00:50:02,279 next available operator. 850 00:50:08,239 --> 00:50:10,093 We invented that, you know. 851 00:50:16,247 --> 00:50:17,933 Who is we? 852 00:50:19,484 --> 00:50:21,001 It's not just the one incident. 853 00:50:21,019 --> 00:50:23,041 The Australian beekeeper, 854 00:50:23,054 --> 00:50:24,335 and Mort's heart attack, 855 00:50:24,355 --> 00:50:25,434 and then Janet nearly 856 00:50:25,456 --> 00:50:27,142 chokes to death on her own gum. 857 00:50:27,158 --> 00:50:29,248 You get million dollars 858 00:50:30,295 --> 00:50:32,182 for one night? 859 00:50:32,497 --> 00:50:33,609 Look, you're missing the point, okay? 860 00:50:33,631 --> 00:50:35,653 The world is ending, all right? 861 00:50:35,666 --> 00:50:37,251 Look! Just look! 862 00:50:40,071 --> 00:50:41,183 Soccer game. So? 863 00:50:41,206 --> 00:50:42,856 No. Watch, watch, watch. 864 00:50:43,174 --> 00:50:45,028 Strangling Lee Antomyn, 865 00:50:45,043 --> 00:50:47,098 and he's turning blue! 866 00:50:48,113 --> 00:50:50,944 The stadium has erupted in violence! 867 00:50:51,249 --> 00:50:52,495 The fans are killing each other! 868 00:50:52,517 --> 00:50:54,404 Oh my God. They're killing each other! 869 00:50:54,419 --> 00:50:56,373 What the bloody hell is going on here? 870 00:50:58,489 --> 00:50:59,973 The beautiful game get ugly some time. 871 00:50:59,991 --> 00:51:01,373 Oh, the beautiful... 872 00:51:01,392 --> 00:51:02,639 You need to help us get a message to the police! 873 00:51:05,530 --> 00:51:08,058 I not your little message slave, white boy. 874 00:51:09,300 --> 00:51:10,682 You on salary. You go. 875 00:51:10,701 --> 00:51:12,185 I can't leave the building, okay? 876 00:51:12,203 --> 00:51:13,450 Godfrey has my punchcard, 877 00:51:13,471 --> 00:51:16,370 and if he processes it, I am gonna die. 878 00:51:19,277 --> 00:51:21,064 Good thing this place go tits up. 879 00:51:22,380 --> 00:51:24,099 This one fuck your brain. 880 00:51:27,118 --> 00:51:28,634 Party games! 881 00:51:31,056 --> 00:51:34,661 Chicken! Duck! Pony Ride! 882 00:51:36,161 --> 00:51:38,654 Chicken! Duck! Pony Ride! 883 00:51:39,097 --> 00:51:41,692 Chicken! Duck! Pony Ride! 884 00:51:42,533 --> 00:51:44,656 Chicken! Duck! Pony Ride! 885 00:51:45,036 --> 00:51:47,328 Chicken! Duck! Pony Ride! 886 00:51:47,538 --> 00:51:50,235 Chicken! Duck! Pony Ride! 887 00:51:50,241 --> 00:51:51,555 - Attention! - Chicken! 888 00:51:54,212 --> 00:51:56,032 I have some very exciting news, 889 00:51:56,047 --> 00:51:58,440 so I need you all to be very quiet, 890 00:51:58,449 --> 00:52:00,977 or I will kill you! 891 00:52:00,986 --> 00:52:02,670 It seems that Misty 892 00:52:02,687 --> 00:52:05,215 has opted for early retirement, 893 00:52:05,756 --> 00:52:07,981 so the rest of you must pick up the slack. 894 00:52:09,394 --> 00:52:11,113 I'm counting on my dependable employees 895 00:52:11,129 --> 00:52:13,252 to muster up that 896 00:52:13,264 --> 00:52:15,455 good ol' Godfrey Global spirit 897 00:52:15,466 --> 00:52:18,634 to get the job finished by the deadline! 898 00:52:19,737 --> 00:52:21,691 And if we refuse? 899 00:52:23,241 --> 00:52:25,094 That's all right. 900 00:52:25,110 --> 00:52:27,367 Mort here refused, and he's still working! 901 00:52:28,079 --> 00:52:31,449 Sort of. Aren't ya there, big guy? Please. 902 00:52:34,385 --> 00:52:36,576 A post-dormant worker is better than no worker at all. 903 00:52:41,159 --> 00:52:43,080 Hey, Mr. Godfrey, I hear 904 00:52:43,094 --> 00:52:45,621 you are short-handed. 905 00:52:47,432 --> 00:52:49,487 Yes, as a matter of fact, we are. 906 00:52:50,335 --> 00:52:52,289 I can help you. 907 00:52:52,303 --> 00:52:54,022 Why, that would be marvelous. 908 00:52:54,372 --> 00:52:56,528 For million dollars. 909 00:52:58,109 --> 00:53:01,344 Deal or no deal? 910 00:53:03,348 --> 00:53:05,302 Welcome aboard. 911 00:53:08,253 --> 00:53:09,297 As a matter of fact, 912 00:53:09,320 --> 00:53:11,275 I've already taken the liberty 913 00:53:12,223 --> 00:53:14,178 of pulling your punchcard. 914 00:53:16,694 --> 00:53:19,593 Oola. As you were. 915 00:53:28,506 --> 00:53:30,460 It's time to resume working. 916 00:53:46,124 --> 00:53:47,405 What are you doing? 917 00:53:47,658 --> 00:53:50,355 You think I stupid? I got plan. 918 00:53:51,362 --> 00:53:53,351 This girl look out for number one. 919 00:54:05,476 --> 00:54:07,296 Oola says that she's got a plan. 920 00:54:07,778 --> 00:54:09,363 We should make a plan. 921 00:54:11,749 --> 00:54:13,334 I know, but what can we do? 922 00:54:13,884 --> 00:54:17,120 I mean, if we leave, he'll just punch our cards. 923 00:54:17,755 --> 00:54:18,834 If we slow down. 924 00:54:18,856 --> 00:54:20,204 He'll punch our cards. 925 00:54:20,225 --> 00:54:21,404 And if we refuse to work. 926 00:54:21,426 --> 00:54:22,235 He'll just punch our cards, 927 00:54:22,260 --> 00:54:24,249 and turn us into whatever Mort is. 928 00:54:26,831 --> 00:54:28,516 Who are you guys? 929 00:54:32,703 --> 00:54:34,826 We're waiting on you, Janet. 930 00:54:35,906 --> 00:54:37,390 Go! Go! 931 00:54:39,244 --> 00:54:41,299 Coming right up, Mr. Godfrey. 932 00:55:08,606 --> 00:55:11,336 So, uh, what's your plan? 933 00:55:12,643 --> 00:55:14,329 Get my punchcard. 934 00:55:14,345 --> 00:55:15,491 How? 935 00:55:18,516 --> 00:55:19,762 Take it. 936 00:55:21,952 --> 00:55:23,671 Take it? 937 00:55:24,789 --> 00:55:26,878 You seriously think it's gonna be that easy? 938 00:55:26,891 --> 00:55:28,206 Yup. 939 00:55:28,226 --> 00:55:29,270 You know, I used to be as smug 940 00:55:29,294 --> 00:55:31,215 and as self-centred as you. 941 00:55:31,762 --> 00:55:33,515 Your boyfriend cute! 942 00:55:33,531 --> 00:55:35,217 What? 943 00:55:36,301 --> 00:55:38,356 No, no, that is not my boyfriend! 944 00:55:38,369 --> 00:55:40,223 Okay, there isn't a boyfriend, 945 00:55:40,238 --> 00:55:41,822 I don't have a boyfriend. How'd you do that? 946 00:55:45,910 --> 00:55:47,629 You're a pickpocket! 947 00:55:49,314 --> 00:55:51,639 In my country, I stole to survive. 948 00:55:52,483 --> 00:55:55,348 In this country, I take my punchcard. I survive. 949 00:55:55,353 --> 00:55:56,230 Yeah, what about the rest of us? 950 00:55:56,254 --> 00:55:57,535 Can you help me and Janet? 951 00:55:57,555 --> 00:55:59,509 Can't save anyone if I die. First save myself. 952 00:55:59,690 --> 00:56:01,544 Please, please, please, please, please. 953 00:56:01,559 --> 00:56:03,715 I don't wanna die! Please, I don't wanna die, 954 00:56:03,728 --> 00:56:05,750 I just, I don't wanna be here. 955 00:56:06,497 --> 00:56:07,845 Okay. 956 00:56:10,235 --> 00:56:11,549 Okay, maybe if you nice, 957 00:56:11,569 --> 00:56:13,725 I save you and sad old Janet, too. 958 00:56:13,738 --> 00:56:14,883 Okay. 959 00:56:14,905 --> 00:56:16,254 I just charmed Oola 960 00:56:16,274 --> 00:56:16,812 into stealing our punchcards back. 961 00:56:16,841 --> 00:56:18,425 Great! 962 00:56:18,443 --> 00:56:19,420 Yeah, that chick is so into me. 963 00:56:19,444 --> 00:56:21,769 You know, maybe Godfrey's not gonna do it. 964 00:56:22,547 --> 00:56:23,827 Maybe he's just gonna give us 965 00:56:23,848 --> 00:56:25,600 a million dollars and let us live. 966 00:56:27,385 --> 00:56:28,699 No. Think. 967 00:56:29,687 --> 00:56:32,720 Janet, he never said he would let us live. 968 00:56:32,723 --> 00:56:34,341 He said he'd give us a million dollars. 969 00:56:34,359 --> 00:56:36,280 He never said he'd let us live. 970 00:56:41,599 --> 00:56:43,755 Is there a problem here? 971 00:56:43,768 --> 00:56:45,689 No, no problem at all, sir. 972 00:56:45,870 --> 00:56:48,263 Do you know where's there's really no problem? 973 00:56:49,674 --> 00:56:52,841 Downstairs. "Post-Dormant Morty." 974 00:56:53,844 --> 00:56:55,530 He's the ideal employee. 975 00:56:57,815 --> 00:56:59,501 Perhaps I should... 976 00:56:59,517 --> 00:57:01,471 No, no, no. No. 977 00:57:01,486 --> 00:57:02,934 We've got it under control, Mr. Godfrey! 978 00:57:03,521 --> 00:57:04,499 Cart's coming in now. 979 00:57:06,857 --> 00:57:08,408 Excellent. 980 00:57:16,967 --> 00:57:18,619 Go, go, go. 981 00:57:23,508 --> 00:57:24,822 ChiChi the spider monkey 982 00:57:24,842 --> 00:57:26,897 is ripping out Nestor Crepe's lung. 983 00:57:27,512 --> 00:57:29,601 She's throwing it at the judges! 984 00:58:53,063 --> 00:58:56,602 What, may I ask, are you doing? 985 00:59:02,807 --> 00:59:04,660 Tickle-tickle? 986 00:59:15,586 --> 00:59:17,911 Mort! Help. Down here. Mort. 987 00:59:18,155 --> 00:59:20,986 Mort. There we go. There we go. Down. 988 00:59:20,991 --> 00:59:22,002 - Down. - Down. 989 00:59:22,026 --> 00:59:23,475 Down. 990 00:59:23,494 --> 00:59:24,909 - Here, okay? - Down. 991 00:59:24,929 --> 00:59:26,074 - Here we go. - Down. 992 00:59:26,096 --> 00:59:29,534 Yes, hold, hold and up. There. 993 01:00:35,700 --> 01:00:37,553 So, you didn't get our punchcards. 994 01:00:37,568 --> 01:00:38,882 And here I thought that you were some 995 01:00:38,903 --> 01:00:40,824 big, hot shot pickpocket. 996 01:00:40,838 --> 01:00:42,625 Oh, Godfrey not human. 997 01:00:43,140 --> 01:00:44,892 He demon! 998 01:00:45,142 --> 01:00:47,197 With eyes in the back of hand! 999 01:00:49,013 --> 01:00:51,574 Lucky for me, demon like "tickle-tickle." 1000 01:00:51,582 --> 01:00:53,571 Do you really think that Godfrey's a demon? 1001 01:00:53,584 --> 01:00:54,831 Shhhh! 1002 01:00:57,054 --> 01:00:59,549 Like, an entry-level minion demon, 1003 01:01:00,925 --> 01:01:03,149 or a chief executive demon? 1004 01:01:12,002 --> 01:01:13,587 Are you all cozy in there? 1005 01:01:48,172 --> 01:01:50,530 All hail the dark lord! 1006 01:01:51,041 --> 01:01:53,906 All hail the dark lord! 1007 01:01:55,913 --> 01:01:57,632 Beg pardon? 1008 01:01:59,316 --> 01:02:00,833 I'm sorry. I was... 1009 01:02:00,851 --> 01:02:02,638 I was assuming that that was the correct. 1010 01:02:02,653 --> 01:02:04,237 Anyhow, I have a hunch 1011 01:02:05,656 --> 01:02:08,588 that you have some big plans for the future, 1012 01:02:09,026 --> 01:02:12,261 Mr. Godfrey, and I want in. 1013 01:02:13,831 --> 01:02:14,741 Really? 1014 01:02:14,765 --> 01:02:16,147 Yes. 1015 01:02:17,134 --> 01:02:19,257 Big, dark, 1016 01:02:20,304 --> 01:02:22,326 evil plans. 1017 01:02:23,140 --> 01:02:24,927 Really? 1018 01:02:26,143 --> 01:02:28,334 Yeah. And I've goosed my résumé 1019 01:02:28,345 --> 01:02:30,097 to accentuate some of my more, oh, 1020 01:02:31,181 --> 01:02:33,237 diabolical characteristics. 1021 01:02:37,187 --> 01:02:40,018 You sang in a Presbyterian boys' choir? 1022 01:02:40,290 --> 01:02:42,211 Yeah, but read below that. 1023 01:02:42,226 --> 01:02:44,281 I lip synced the whole time. 1024 01:02:44,294 --> 01:02:46,249 I never actually sang a note. 1025 01:02:46,831 --> 01:02:48,145 Take that, God! 1026 01:02:48,866 --> 01:02:50,213 God! 1027 01:02:50,234 --> 01:02:52,054 And I've worshipped graven images. 1028 01:02:52,069 --> 01:02:54,124 I worshipped the Miss October centrefold 1029 01:02:54,138 --> 01:02:56,901 so hard that it got moldy. 1030 01:02:59,977 --> 01:03:01,291 You are telling me this why? 1031 01:03:01,311 --> 01:03:03,367 Because I want in, Mr. Godfrey, 1032 01:03:03,380 --> 01:03:05,739 on the whole anti-Christ action. 1033 01:03:05,750 --> 01:03:07,805 Look, I even got a tattoo! 1034 01:03:08,385 --> 01:03:09,667 "999?" 1035 01:03:09,687 --> 01:03:10,867 No, six, oh! 1036 01:03:13,057 --> 01:03:14,809 That's magic marker. 1037 01:03:14,825 --> 01:03:16,072 Yeah, but I'm totally gonna get it inked 1038 01:03:16,093 --> 01:03:17,273 once I cash my severance check. 1039 01:03:17,294 --> 01:03:20,092 Which I hope isn't even 1040 01:03:20,097 --> 01:03:21,310 a severance check at all, 1041 01:03:21,331 --> 01:03:23,623 because I wanna keep serving you, sir. 1042 01:03:24,735 --> 01:03:26,858 Whatever you may need, 1043 01:03:27,204 --> 01:03:29,327 I am so down for it. 1044 01:03:32,710 --> 01:03:34,327 Hmmm. 1045 01:03:35,880 --> 01:03:37,834 Whatever I need? 1046 01:03:39,984 --> 01:03:43,387 Whatever you, uh, you need. 1047 01:03:55,065 --> 01:03:56,110 Where have you been? 1048 01:03:56,133 --> 01:03:57,819 I don't wanna talk about it. 1049 01:04:05,242 --> 01:04:07,062 What time is it? 1050 01:04:11,148 --> 01:04:13,440 It's 5:06. We're running out of time. 1051 01:04:16,120 --> 01:04:18,310 - 5:13! - What is it? 1052 01:04:18,322 --> 01:04:19,906 5:13, it's the question and answer 1053 01:04:19,924 --> 01:04:21,271 portion of the evening! 1054 01:04:23,260 --> 01:04:25,821 The question and answer period has begun. 1055 01:04:25,830 --> 01:04:27,110 Is Nana still alive? 1056 01:04:27,131 --> 01:04:28,108 Your Nana died peacefully 1057 01:04:28,132 --> 01:04:29,918 in her sleep several hours ago. 1058 01:04:30,134 --> 01:04:31,246 No! 1059 01:04:34,138 --> 01:04:35,890 What about the rest of us? 1060 01:04:35,906 --> 01:04:37,254 Now, now, Janet. 1061 01:04:37,274 --> 01:04:39,162 It's our turn to ask you questions. 1062 01:04:39,844 --> 01:04:41,427 This is so exciting. 1063 01:04:43,781 --> 01:04:45,163 The question is, 1064 01:04:45,983 --> 01:04:47,466 now that you're not shackled 1065 01:04:47,484 --> 01:04:49,843 to that cruel, rotting, parasite. 1066 01:04:50,988 --> 01:04:52,335 Why are you crying, Janet? 1067 01:04:54,358 --> 01:04:55,976 Parasite? 1068 01:04:57,828 --> 01:04:59,850 Don't you talk about my Nana like that! 1069 01:05:01,999 --> 01:05:04,256 With the shrewd eye of a slave trader, 1070 01:05:04,268 --> 01:05:06,290 "Nana" plucked you from the foster home 1071 01:05:06,303 --> 01:05:08,055 at the age of six, 1072 01:05:08,072 --> 01:05:10,228 enlisting you into a life of dismal servitude 1073 01:05:10,240 --> 01:05:12,397 in her cold and loveless home. 1074 01:05:13,010 --> 01:05:15,368 A life laden with constant reminders to... 1075 01:05:19,049 --> 01:05:20,869 Oh. 1076 01:05:21,351 --> 01:05:22,430 Thank your lucky stars 1077 01:05:22,452 --> 01:05:24,340 I took you in, Janet, 1078 01:05:24,354 --> 01:05:27,387 'cause your crackhead Mama sure didn't want you! 1079 01:05:28,158 --> 01:05:30,214 If I hadn't of saved you, 1080 01:05:30,227 --> 01:05:31,845 you'd be paddling bare-handed 1081 01:05:31,862 --> 01:05:34,389 up a creek full of shit, Janet! 1082 01:05:35,365 --> 01:05:38,028 Janet! Where's my ointment? 1083 01:05:38,202 --> 01:05:40,089 Yeah, Janet, 1084 01:05:40,104 --> 01:05:42,227 WHERE'S MY OINTMENT? 1085 01:05:42,807 --> 01:05:44,289 STOP! 1086 01:05:51,816 --> 01:05:53,500 Nana may have loved her ointment, 1087 01:05:55,820 --> 01:05:57,369 but she was a really 1088 01:06:02,526 --> 01:06:04,278 kind of a 1089 01:06:05,529 --> 01:06:07,786 vicious, vicious woman! 1090 01:06:12,402 --> 01:06:13,784 Wow. 1091 01:06:19,944 --> 01:06:21,258 Is it my turn to ask a question? 1092 01:06:21,278 --> 01:06:22,322 Yes. 1093 01:06:22,346 --> 01:06:24,300 And that was it. 1094 01:06:25,082 --> 01:06:26,464 But, I... 1095 01:06:26,483 --> 01:06:27,494 The question and answer period is over. 1096 01:06:28,352 --> 01:06:29,531 But what about the rest of us? 1097 01:06:29,553 --> 01:06:31,305 Back to work now, Janet. 1098 01:06:32,122 --> 01:06:34,414 Will you let me live? 1099 01:06:37,227 --> 01:06:39,418 Do you really think you deserve to, Janet? 1100 01:06:41,531 --> 01:06:43,992 Because I'm beginning to wonder myself. 1101 01:06:53,377 --> 01:06:55,331 "Do you really think you deserve to, Janet?" 1102 01:06:58,648 --> 01:07:00,266 Of course I deserve to live. 1103 01:07:04,188 --> 01:07:05,401 I think. 1104 01:07:08,125 --> 01:07:09,338 I do. 1105 01:07:11,661 --> 01:07:13,313 I think I know I do. 1106 01:07:14,498 --> 01:07:15,845 Oh! 1107 01:07:18,068 --> 01:07:19,854 But Nana's dead, and... 1108 01:07:24,508 --> 01:07:26,462 Nana's dead. 1109 01:07:29,313 --> 01:07:32,312 And my life can finally begin. 1110 01:07:34,484 --> 01:07:37,113 I deserve to live. So do you. So does Oola. 1111 01:07:37,121 --> 01:07:37,930 Says Godfrey? 1112 01:07:37,955 --> 01:07:38,629 Says me. 1113 01:07:38,655 --> 01:07:40,273 Oh. 1114 01:07:41,058 --> 01:07:42,001 We'll ambush Godfrey and Esther 1115 01:07:42,026 --> 01:07:43,104 when we're all together. 1116 01:07:43,127 --> 01:07:44,947 Whoa! Whoa. Ambush. 1117 01:07:44,962 --> 01:07:45,500 Yeah. 1118 01:07:45,529 --> 01:07:46,978 Yeah. What if, uh... 1119 01:07:46,997 --> 01:07:48,210 There's no "what if" scenario worse than 1120 01:07:48,232 --> 01:07:49,512 what happens if we don't try to save ourselves. 1121 01:07:52,569 --> 01:07:54,558 Oh, come on, Jason, work with me! 1122 01:07:54,571 --> 01:07:56,424 You're supposed to be smart. Come up with a plan. 1123 01:07:57,374 --> 01:07:59,565 You're right, I am the smartest person here. 1124 01:07:59,576 --> 01:08:03,047 And actionization strategies are my thing. Yaahr. 1125 01:08:03,680 --> 01:08:04,927 Oh god, we're doomed. 1126 01:08:04,949 --> 01:08:05,622 What's that? 1127 01:08:05,649 --> 01:08:07,233 Nothing. 1128 01:08:07,617 --> 01:08:09,168 "Dawn is the deadline." 1129 01:08:09,186 --> 01:08:10,669 That's what Godfrey said. 1130 01:08:10,687 --> 01:08:12,406 What time does the sun rise? 1131 01:10:23,287 --> 01:10:25,376 It is time to stop working. 1132 01:10:26,523 --> 01:10:29,321 It is also time to collect your severance bonuses. 1133 01:10:29,726 --> 01:10:31,647 Stop by the office. 1134 01:10:35,332 --> 01:10:37,220 This is Esther speaking. 1135 01:10:51,281 --> 01:10:52,831 So, this is it. 1136 01:10:54,851 --> 01:10:56,469 What's the plan? 1137 01:10:56,486 --> 01:10:58,104 I'm glad you asked that, Janet, 1138 01:10:58,122 --> 01:11:00,312 because actionization, 1139 01:11:00,324 --> 01:11:02,144 it's more about finesse than brute force. 1140 01:11:02,159 --> 01:11:03,574 All right. And? 1141 01:11:03,593 --> 01:11:06,189 And I'm gonna go in there and, uh. 1142 01:11:07,364 --> 01:11:08,678 And I'm gonna distract Godfrey 1143 01:11:08,698 --> 01:11:10,417 with a bit of my trademark scintillating wit. 1144 01:11:10,434 --> 01:11:11,849 And then Janet, you're gonna flirt with Esther. 1145 01:11:11,868 --> 01:11:12,778 What? 1146 01:11:12,802 --> 01:11:13,914 Yeah, don't worry, you're totally her type. 1147 01:11:13,937 --> 01:11:15,723 Just flash her a little elbow skin. She likes that. 1148 01:11:15,739 --> 01:11:17,188 What? Ewww! 1149 01:11:17,207 --> 01:11:18,454 And then while they're distracted, 1150 01:11:18,475 --> 01:11:20,396 Oola, you're gonna go in Godfrey's jacket pocket, 1151 01:11:21,445 --> 01:11:23,265 and then just yoink. 1152 01:11:23,280 --> 01:11:23,886 "Yoink?" 1153 01:11:23,913 --> 01:11:25,262 Yeah. 1154 01:11:25,282 --> 01:11:26,225 That's your plan? "Yoink?" 1155 01:11:28,252 --> 01:11:29,667 Oola already tried picking Godfrey's pocket, 1156 01:11:29,686 --> 01:11:31,304 it didn't work. 1157 01:11:31,321 --> 01:11:33,141 Oh! Well, what's your brilliant plan, Janet? 1158 01:11:33,157 --> 01:11:34,403 Yeah, yeah, I'd love to hear 1159 01:11:34,424 --> 01:11:35,671 what the old maid has to say. 1160 01:11:35,692 --> 01:11:37,310 Too bad Nana isn't here to give you some advice! 1161 01:11:42,399 --> 01:11:44,421 I'm sorry. I'm really sorry. 1162 01:11:45,535 --> 01:11:46,816 I promised I wouldn't be such a dick, 1163 01:11:46,836 --> 01:11:49,398 but my dickishness, it's just so it's just, 1164 01:11:49,406 --> 01:11:51,663 it's really entrenched in my personality. 1165 01:11:54,778 --> 01:11:56,564 If only my mentor was here. 1166 01:11:58,248 --> 01:12:01,685 Steve! Why have you forsaken me! 1167 01:12:02,186 --> 01:12:04,376 "Steve!" "Warrior fire." 1168 01:12:04,621 --> 01:12:06,373 You're familiar with Shaman Steve's teachings? 1169 01:12:06,390 --> 01:12:08,479 Uh, yeah. Yeah, yeah. I've seen the infomercials. 1170 01:12:08,492 --> 01:12:09,604 And? 1171 01:12:09,626 --> 01:12:12,525 And it's total horseshit, Jason! Yaahr! 1172 01:12:12,829 --> 01:12:13,807 Yaahr! 1173 01:12:13,830 --> 01:12:15,481 Come on! 1174 01:12:15,832 --> 01:12:18,461 You're right. I know you're right. 1175 01:12:19,203 --> 01:12:20,315 What did that skeevy 1176 01:12:20,337 --> 01:12:22,291 pony-tailed bastard ever do for me? 1177 01:12:22,306 --> 01:12:25,204 Oh, blah blah blah. You guys talk too much. 1178 01:12:25,209 --> 01:12:26,893 No, it's gonna be fine. It's gonna be fine. 1179 01:12:26,910 --> 01:12:28,494 You just get in there. 1180 01:12:29,979 --> 01:12:32,507 And you get your punchcard back. 1181 01:12:32,516 --> 01:12:33,628 - Yeah. - Yeah. 1182 01:12:33,650 --> 01:12:36,380 Great plan. Jackass. 1183 01:12:38,688 --> 01:12:40,811 You stay here. Sit down. 1184 01:12:41,925 --> 01:12:44,520 Please. Stay. 1185 01:12:46,963 --> 01:12:48,513 Sit. 1186 01:12:55,539 --> 01:12:58,538 Mort lover. Not fighter. 1187 01:13:04,614 --> 01:13:06,434 Congratulations. 1188 01:13:06,950 --> 01:13:09,410 You have succeeded in processing 1189 01:13:09,419 --> 01:13:11,576 every last punchcard 1190 01:13:11,588 --> 01:13:13,913 on the face of the planet. 1191 01:13:14,524 --> 01:13:17,456 Except, of course, for these last remaining three. 1192 01:13:21,865 --> 01:13:24,460 And the ones that Janet stole. 1193 01:13:25,769 --> 01:13:29,375 Yes, and the ones that Janet stole. 1194 01:13:30,774 --> 01:13:32,526 You'll return them now, Janet. 1195 01:13:34,844 --> 01:13:36,530 No, I won't. 1196 01:13:36,546 --> 01:13:38,366 Yes, you will. 1197 01:13:38,782 --> 01:13:42,287 Otherwise, I shall simply have to 1198 01:13:43,353 --> 01:13:47,397 kill, eeny meeny miny. 1199 01:13:48,592 --> 01:13:50,040 Jason! 1200 01:13:50,059 --> 01:13:51,745 No! No, no, Janet, you can't let him do this. Please. 1201 01:13:51,761 --> 01:13:52,974 Whaddya say, Janet? 1202 01:13:53,897 --> 01:13:55,986 You wanna watch Jason die? 1203 01:13:56,666 --> 01:13:59,430 Oh! Take it. Take it all. 1204 01:14:11,748 --> 01:14:14,478 Excellent. Now, thanks to you, 1205 01:14:15,752 --> 01:14:19,359 all the good work at Godfrey Global Inventory is done! 1206 01:14:20,089 --> 01:14:22,449 As is the entire human race. 1207 01:14:32,502 --> 01:14:34,827 And here is to a contract completed, 1208 01:14:34,838 --> 01:14:36,321 and a job well done! 1209 01:14:42,379 --> 01:14:45,985 And now, I have some envelopes to distribute! 1210 01:14:49,085 --> 01:14:51,883 The first, for Janet. 1211 01:14:51,888 --> 01:14:54,044 Our dear Janet. 1212 01:14:54,057 --> 01:14:56,888 Janet! For your craven loyalty 1213 01:14:56,893 --> 01:14:59,421 to a thankless system of soul crushing monotony, 1214 01:14:59,429 --> 01:15:02,865 and for your unwavering 1215 01:15:02,866 --> 01:15:05,764 failure to show the slightest backbone 1216 01:15:05,769 --> 01:15:09,105 even in the face of extreme evil. 1217 01:15:10,607 --> 01:15:13,370 Your dogged servitude has been essential 1218 01:15:13,377 --> 01:15:15,769 to the success of Godfrey Global. 1219 01:15:15,779 --> 01:15:17,464 AAAAAAH! 1220 01:15:17,881 --> 01:15:19,364 Oola, catch! 1221 01:15:42,539 --> 01:15:46,044 I do not understand you people! 1222 01:15:47,511 --> 01:15:48,993 Instead of going to your graves with 1223 01:15:49,012 --> 01:15:51,674 an extremely generous severance package, 1224 01:15:51,681 --> 01:15:54,714 instead, you shall all be terminated 1225 01:15:55,151 --> 01:15:59,061 without pay for this act of insubordination. 1226 01:15:59,923 --> 01:16:02,382 You are all now officially 1227 01:16:03,660 --> 01:16:05,513 FIRED! 1228 01:16:08,598 --> 01:16:10,890 And that's what we're all about. 1229 01:16:51,808 --> 01:16:53,122 You did it. 1230 01:16:54,544 --> 01:16:56,431 You saved us all. 1231 01:16:58,915 --> 01:17:00,566 I didn't save us all. 1232 01:17:01,851 --> 01:17:03,739 I saved us three. 1233 01:17:05,054 --> 01:17:07,447 Out of how many billions? 1234 01:17:11,027 --> 01:17:12,544 Still. 1235 01:17:14,764 --> 01:17:16,213 High five, dude. 1236 01:17:20,837 --> 01:17:23,870 I still breathing. He still breathing. 1237 01:17:25,842 --> 01:17:27,730 You still breathing. 1238 01:17:29,746 --> 01:17:32,240 Three's a lot better than fuck all. 1239 01:17:35,018 --> 01:17:36,871 You strong lady. 1240 01:17:36,886 --> 01:17:39,211 You gotta be strong lady 1241 01:17:39,589 --> 01:17:41,847 in this world to survive. 1242 01:17:45,895 --> 01:17:48,018 What world?