1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00: 00: 04,381 -> 00: 00: 29,382 Transfer Language By: Ry @ Di, Samarinda, December 2, 2016. 2 00:00:40,756 --> 00:00:43,816 Good morning London, very beautiful today... 3 00:00:43,826 --> 00:00:46,795 Look at the comfortable weather, with a temperature of 18 degrees. 4 00:00:46,829 --> 00:00:51,789 The classic song is immediately played, wake up and turn on your bread grill! 5 00:02:38,384 --> 00:02:42,384 SEKURITI HURTSBANK 6 00:03:13,711 --> 00:03:15,611 Carly. 7 00:03:16,747 --> 00:03:18,874 Hey, sleeper. 8 00:03:19,750 --> 00:03:21,615 Are you awake? 9 00:03:21,852 --> 00:03:23,820 Good morning, Dad. 10 00:03:23,821 --> 00:03:26,585 Good morning, honey. 11 00:03:26,691 --> 00:03:27,852 Do you want breakfast? 12 00:03:27,859 --> 00:03:29,724 Yes? 13 00:03:30,696 --> 00:03:32,789 Well, we found it below. 14 00:03:59,725 --> 00:04:01,716 What are you drawing, honey? 15 00:04:01,793 --> 00:04:06,696 This is me, this is Father and this is Mother. 16 00:04:06,832 --> 00:04:08,857 Very good, you know? 17 00:04:08,867 --> 00:04:12,701 Daddy will put this up there and you spend your breakfast, agree? 18 00:04:12,704 --> 00:04:13,864 Agree. 19 00:04:36,763 --> 00:04:39,698 Okay, hurry up, later it's too late. 20 00:05:28,815 --> 00:05:30,908 Fine at school, okay, honey? 21 00:05:30,917 --> 00:05:32,885 Alright. / Good learning, huh? 22 00:05:32,919 --> 00:05:35,616 I'm always like that, Dad. - Yes. 23 00:05:35,622 --> 00:05:36,680 Do you know why? Why? 24 00:05:36,724 --> 00:05:38,749 Because you're smart like your mother. 25 00:05:38,926 --> 00:05:40,894 Okay, until later. 26 00:06:32,780 --> 00:06:35,840 OK dear, good night. 27 00:06:35,916 --> 00:06:39,751 Good night, Dad. - Don't get bitten by bed bugs. 28 00:06:58,740 --> 00:07:00,833 He is very fast. 29 00:07:03,812 --> 00:07:05,712 I miss you. 30 00:08:07,776 --> 00:08:10,643 Check where? / Up up, the bedroom. 31 00:08:10,679 --> 00:08:12,704 Check her child's room, it's up to you! 32 00:08:12,715 --> 00:08:14,876 Go there! 33 00:08:20,789 --> 00:08:23,815 Father! Father! Please be quiet! 34 00:08:23,826 --> 00:08:25,691 Carly. 35 00:08:25,761 --> 00:08:26,785 No! / Stay down. 36 00:08:26,795 --> 00:08:29,855 Daddy! / Shut up! 37 00:08:33,836 --> 00:08:35,667 Do you want to try? 38 00:08:35,704 --> 00:08:36,864 That's not good. 39 00:08:39,808 --> 00:08:41,867 It's okay, baby. / Kneel. 40 00:08:41,877 --> 00:08:44,642 It's OK. Now! 41 00:08:46,783 --> 00:08:47,841 Place your hand on your head. 42 00:08:47,884 --> 00:08:50,751 Calm down. Silence. 43 00:08:51,688 --> 00:08:53,883 What do you want? Take and go, don't hurt my daughter. 44 00:08:53,924 --> 00:08:57,724 Shut up! Shut up, I say! / She's just a kid. 45 00:08:58,695 --> 00:08:59,889 Nothing. 46 00:09:00,931 --> 00:09:03,866 Where is that? 47 00:09:03,867 --> 00:09:06,700 Don't mess with me. / I don't know what you mean. 48 00:09:06,703 --> 00:09:08,762 Cocaine, where is cocaine? 49 00:09:08,805 --> 00:09:10,898 What? Cocaine? What are you talking about? 50 00:09:10,907 --> 00:09:13,705 I certainly know that there are drugs like that. 51 00:09:13,743 --> 00:09:15,643 I'm not playing games. 52 00:09:15,645 --> 00:09:16,873 I don't know what you mean. 53 00:09:16,913 --> 00:09:19,780 What are you doing? / He doesn't want to see this. 54 00:09:19,816 --> 00:09:22,683 No, no! / Hey! 55 00:09:22,686 --> 00:09:23,846 Now it's like this... 56 00:09:24,854 --> 00:09:27,846 I will shoot your daughter's head. 57 00:09:27,857 --> 00:09:31,884 If you don't tell me./ I don't know. Do not do it. 58 00:09:32,929 --> 00:09:35,898 Please, listen to me, you enter the wrong house. 59 00:09:35,899 --> 00:09:38,663 No, I'm not mistaken. 60 00:09:38,702 --> 00:09:41,728 House number 23, Kingsburry Grove. 61 00:09:41,738 --> 00:09:45,868 No, this is number 23, Kingsburry Green. 62 00:09:46,677 --> 00:09:49,703 Here is number 23, Kingsburry Green, not Grove. 63 00:09:49,747 --> 00:09:53,877 Look on the table behind you, there's a bill, the address is 23 Kingsburry Green. 64 00:09:53,884 --> 00:09:57,820 Look, bill account! Look at that! 65 00:10:13,904 --> 00:10:16,634 I already said, man. 66 00:10:16,741 --> 00:10:19,676 Here is number 23, Kingsburry Green. 67 00:10:19,844 --> 00:10:23,644 Don't hurt my daughter, I beg you. 68 00:10:23,681 --> 00:10:25,876 Go, I won't tell anyone, okay? 69 00:10:25,916 --> 00:10:27,781 You won't report the police? 70 00:10:27,785 --> 00:10:29,776 No, I won't report the police, man. 71 00:10:29,787 --> 00:10:30,811 Can we believe that? 72 00:10:30,855 --> 00:10:34,655 If you leave now, I won't say anything. Go. 73 00:10:34,658 --> 00:10:36,649 You've seen my face. 74 00:10:37,795 --> 00:10:39,854 Don't do this. Please do not... 75 00:10:45,836 --> 00:10:47,827 Please! 76 00:10:48,739 --> 00:10:49,707 I'm sorry. 77 00:10:49,741 --> 00:10:52,642 Father! 78 00:11:00,852 --> 00:11:02,752 Release him. 79 00:11:04,689 --> 00:11:05,917 Father! 80 00:11:05,924 --> 00:11:07,915 Release him, man! 81 00:11:09,761 --> 00:11:12,855 Release him, fucker! / Okay, okay! 82 00:11:14,733 --> 00:11:16,826 Okay, Dad hugs you./ Father! Is this dad? 83 00:11:16,835 --> 00:11:19,702 Calm down, everything is over. 84 00:11:20,672 --> 00:11:22,663 They hurt you? / No. 85 00:11:22,674 --> 00:11:24,801 Are you sure? / I'm sure. 86 00:11:25,777 --> 00:11:27,870 I want to call first, honey. Okay? 87 00:11:29,815 --> 00:11:31,612 Father. 88 00:11:31,650 --> 00:11:32,844 Father is bleeding. 89 00:11:36,655 --> 00:11:38,646 Police, with whom? 90 00:11:40,725 --> 00:11:44,718 Father! Daddy wake up! / Hello? 91 00:11:44,729 --> 00:11:46,754 Father! 92 00:11:46,757 --> 00:11:49,392 WASHINGTON, DC 93 00:11:54,640 --> 00:11:58,633 Gosh. Yes, yes. 94 00:12:03,883 --> 00:12:05,783 It should be important. 95 00:12:05,818 --> 00:12:08,719 Our Ray can be a problem. 96 00:12:08,721 --> 00:12:09,881 In London. 97 00:12:09,922 --> 00:12:11,890 Thomas is in trouble. 98 00:12:12,658 --> 00:12:13,818 What? 99 00:13:00,807 --> 00:13:02,672 Hey! 100 00:13:03,844 --> 00:13:05,744 Hey! 101 00:13:07,748 --> 00:13:09,841 What happened? 102 00:13:11,718 --> 00:13:13,845 Where is my daughter? 103 00:13:19,760 --> 00:13:21,728 Your head was hit several times. 104 00:13:21,762 --> 00:13:22,922 You're unconscious yourself almost 10 hours. 105 00:13:22,930 --> 00:13:25,831 You're lucky to be alive. / Where's my daughter? 106 00:13:27,935 --> 00:13:30,802 He's fine, Mr. Parker, he's healthy. 107 00:13:30,804 --> 00:13:32,795 I am Detective Quinn Inspector. 108 00:13:32,839 --> 00:13:34,704 I want to see it, where is he? 109 00:13:34,708 --> 00:13:37,677 Kavendish Place, a social institution. 110 00:13:37,678 --> 00:13:38,770 Remove these handcuffs. 111 00:13:38,812 --> 00:13:41,713 Sorry, I can't. Why? 112 00:13:41,748 --> 00:13:43,739 Because you are held for murder. 113 00:13:43,750 --> 00:13:46,685 And I can't find data about you. 114 00:13:46,687 --> 00:13:48,848 What are you talking about? 115 00:13:49,656 --> 00:13:52,824 Those people enter my house. They want to kill me and my son! 116 00:13:52,826 --> 00:13:55,693 Mr. Parker, you don't need to explain again. 117 00:13:55,729 --> 00:13:58,665 We know, you might will defend yourself. 118 00:13:58,800 --> 00:14:01,826 Everything you do or say can be proof, you understand? 119 00:14:01,869 --> 00:14:04,633 That's self defense, okay? 120 00:14:04,639 --> 00:14:05,799 I have no choice. 121 00:14:05,840 --> 00:14:07,808 We'll see later. 122 00:14:16,395 --> 00:14:20,508 Kavendish Place, Social Services for Children 123 00:14:35,903 --> 00:14:37,871 Hey, Carly. 124 00:14:38,906 --> 00:14:40,771 Hi. 125 00:14:42,910 --> 00:14:44,901 Nice to meet you. 126 00:14:45,647 --> 00:14:47,672 My name, Stacey. 127 00:14:51,853 --> 00:14:53,878 What do you draw? 128 00:14:56,891 --> 00:14:59,758 A beautiful bracelet. 129 00:15:04,633 --> 00:15:06,794 I also have a necklace. 130 00:15:06,902 --> 00:15:09,666 What I always use. 131 00:15:10,706 --> 00:15:12,833 This is a gift from my mother. 132 00:15:14,643 --> 00:15:19,706 This belongs to my mother, father gave her before she died. 133 00:15:20,916 --> 00:15:23,749 It's okay, baby. 134 00:15:23,919 --> 00:15:26,649 You're safe now. 135 00:15:27,856 --> 00:15:30,882 Bad guys enter my house. 136 00:15:33,762 --> 00:15:35,787 They hurt my father. 137 00:15:38,934 --> 00:15:41,801 He only protects me. 138 00:15:41,804 --> 00:15:43,772 That's the job. 139 00:15:43,906 --> 00:15:45,874 He gets hit. 140 00:15:45,908 --> 00:15:47,773 Really? 141 00:15:47,810 --> 00:15:49,778 Where is he? 142 00:15:51,714 --> 00:15:54,649 He is in the hospital, baby. 143 00:15:54,683 --> 00:15:56,844 They want to make sure that he gets well. 144 00:15:57,720 --> 00:15:59,779 May I meet him? 145 00:16:00,656 --> 00:16:03,625 This bull... One of the that we have prepared... 146 00:16:03,659 --> 00:16:06,788 In the oceans and oceans in the whole world. Humpback whale 147 00:16:06,796 --> 00:16:09,663 Tell him you've broken it... / No... 148 00:16:09,699 --> 00:16:13,635 Neighbors feel shocked after learning that a murder occurred at the residence of Martin Parker. 149 00:16:13,670 --> 00:16:17,697 With a weapon in his hand, he was reported to have shot and killed 3 intruders. 150 00:16:17,707 --> 00:16:18,833 In a failed robbery... 151 00:16:18,842 --> 00:16:21,868 Police shut up about their main suspects. 152 00:16:21,911 --> 00:16:25,870 Emergency services quickly go to to the scene, but unfortunately it's not fast enough. 153 00:16:25,882 --> 00:16:28,874 Three young men were found dead. / Oh, damn it. 154 00:16:29,147 --> 00:16:34,347 ATLANTIC SEABOARD, UNITED STATES 155 00:16:49,672 --> 00:16:50,866 Gentlemen. 156 00:16:50,874 --> 00:16:52,774 I hear we have a problem. 157 00:16:52,809 --> 00:16:54,902 That's right. 158 00:16:55,678 --> 00:16:57,669 Too bad. 159 00:16:57,914 --> 00:17:02,647 The weapon you sold to me is really rubbish. 160 00:17:04,654 --> 00:17:06,645 You can use more polite words . 161 00:17:06,656 --> 00:17:08,818 This weapon is made in China, not made in America. 162 00:17:08,859 --> 00:17:11,726 I get a guarantee the quality. 163 00:17:11,796 --> 00:17:13,821 That's why I came to you. 164 00:17:13,831 --> 00:17:19,633 I can assure you, this weapon is the best quality. 165 00:17:19,670 --> 00:17:21,831 I don't buy. 166 00:17:21,939 --> 00:17:24,703 Return my money! 167 00:17:24,742 --> 00:17:27,711 I want to do business elsewhere. 168 00:17:29,914 --> 00:17:31,814 Let's see. 169 00:17:31,849 --> 00:17:33,908 Royal Bordouix. 170 00:17:33,918 --> 00:17:36,853 Caliber 9 mm. - Yes, I know what it is. 171 00:17:36,854 --> 00:17:38,754 But it can't function well! 172 00:17:38,789 --> 00:17:40,882 Short axis. 173 00:17:41,759 --> 00:17:45,820 Accuracy of up to 60 meters. / Which is my money? 174 00:17:45,863 --> 00:17:48,889 Wait... 175 00:17:53,804 --> 00:17:55,897 It seems to work properly. 176 00:18:01,779 --> 00:18:03,713 Mr. Cooper. 177 00:18:03,747 --> 00:18:07,808 I just got news from England, from our source. 178 00:18:08,786 --> 00:18:10,846 You have to see this. 179 00:18:11,690 --> 00:18:16,753 Neighbors feel shocked after learning that a murder occurred at the residence of Martin Parker. 180 00:18:16,761 --> 00:18:18,854 With a weapon in his hand, he was reported to have shot and killed 3 intruders. 181 00:18:18,897 --> 00:18:23,766 In the failed robbery, the police shut up about the main suspect. 182 00:18:23,802 --> 00:18:25,793 The killer... / Where is he? 183 00:18:25,837 --> 00:18:29,499 WHO IS MARTIN PARKER? MEN WITHOUT PAST THAT HAS KILLED 3 TEENS IN THE FAILURE OF FAILURE. 184 00:18:53,798 --> 00:18:56,767 PAUL CHOPPER HARB, ARMED AND VERY DANGEROUS USING THE BAR FOR THEIR BUSINESS BUSINESS. 185 00:19:02,874 --> 00:19:05,638 How much do you pay for this? 186 00:19:05,844 --> 00:19:09,644 Friends, this is a private party, the drinks are free. 187 00:19:09,681 --> 00:19:10,670 Thank you very much. 188 00:19:10,682 --> 00:19:11,842 One glass for the girl. 189 00:19:11,883 --> 00:19:14,876 Let's toast. / Cheers. 190 00:19:18,791 --> 00:19:20,816 Here it is. - He started, he started. 191 00:19:20,826 --> 00:19:22,851 Let me do it for you. 192 00:19:22,929 --> 00:19:24,896 Don't need to, retreat. 193 00:19:24,897 --> 00:19:26,762 You made him angry. 194 00:19:26,799 --> 00:19:29,825 You have to pay money school. / Here it is. 195 00:19:29,869 --> 00:19:31,700 My turn, my turn./ Thank you , very much, friends. 196 00:19:31,704 --> 00:19:32,830 Thank you again. 197 00:19:32,905 --> 00:19:34,702 I go first. 198 00:19:34,707 --> 00:19:35,639 See you later. 199 00:19:35,675 --> 00:19:36,903 Cigarettes can kill you, man. 200 00:19:37,643 --> 00:19:38,905 Bad girl. 201 00:19:52,825 --> 00:19:55,623 You make money today. 202 00:19:58,731 --> 00:20:01,757 Here it is. - Everything is intact, right? 203 00:20:01,901 --> 00:20:03,892 Take the item. Go. 204 00:20:09,775 --> 00:20:11,709 Fuck machine! 205 00:20:26,893 --> 00:20:29,794 Okay, baby. Sweet surprise. 206 00:20:29,796 --> 00:20:30,888 Enter him. 207 00:20:31,798 --> 00:20:33,663 OK. 208 00:20:33,867 --> 00:20:35,698 Are you ready, friends? 209 00:20:35,936 --> 00:20:37,699 What is that? 210 00:22:06,861 --> 00:22:08,692 Hello? 211 00:22:08,830 --> 00:22:10,730 Listen, Bishop. 212 00:22:10,865 --> 00:22:12,924 This is Charles Cooper. 213 00:22:13,835 --> 00:22:16,702 Personal calling, this is important. 214 00:22:16,738 --> 00:22:18,865 Very important. / I listen. 215 00:22:19,741 --> 00:22:24,645 Martin Parker, Thomas's original name Thomas. 216 00:22:24,680 --> 00:22:26,773 Thomas Mckenzie. 217 00:22:26,815 --> 00:22:28,874 He's a former federal agent. 218 00:22:28,917 --> 00:22:30,851 How long is my time? / One day. 219 00:22:30,886 --> 00:22:32,911 The pay is double than the usual. 220 00:22:35,791 --> 00:22:36,917 Agree. 221 00:22:38,827 --> 00:22:40,886 One more thing. 222 00:22:41,830 --> 00:22:43,821 He has a daughter. 223 00:22:54,777 --> 00:22:56,802 Call for you. From your lawyer. 224 00:23:02,785 --> 00:23:04,844 Hello? / This is Ray. 225 00:23:04,887 --> 00:23:06,878 Oh God, Ray. 226 00:23:06,922 --> 00:23:11,689 My face popped up, I was handcuffed to a place where I slept, you have to get me out right now. 227 00:23:11,727 --> 00:23:13,695 I will do it, but you are arrested for murder. 228 00:23:13,762 --> 00:23:14,854 I have no choice. 229 00:23:14,897 --> 00:23:17,764 Look, I'm on a flight. 2 hours from Heathrow airport. 230 00:23:17,800 --> 00:23:22,703 When I arrive, I will explain to the authorities about the placement of your secret. 231 00:23:22,738 --> 00:23:25,799 2 hours? That's not good enough. What about Carly? 232 00:23:25,842 --> 00:23:26,900 I've tried my best. 233 00:23:26,943 --> 00:23:28,843 Record my number. 234 00:23:29,712 --> 00:23:32,681 Nurse, I want to write this. 235 00:23:45,795 --> 00:23:47,695 Alright, already. 236 00:23:47,697 --> 00:23:50,825 But Ray... / Yes? / Where is Cooper? 237 00:23:51,868 --> 00:23:53,699 We don't know. 238 00:23:55,738 --> 00:23:58,673 I have to get Carly./ Listen... 239 00:24:05,648 --> 00:24:06,808 Sorry. 240 00:25:33,705 --> 00:25:36,732 72-75, officers fall and prisoners escape. 241 00:25:43,882 --> 00:25:46,851 Hey! Do not move! 242 00:25:47,686 --> 00:25:49,745 Kneel with hands behind! 243 00:25:49,788 --> 00:25:50,880 Stop! 244 00:25:54,659 --> 00:25:55,853 I say kneel! 245 00:25:56,661 --> 00:25:57,821 That won't happen. 246 00:26:39,939 --> 00:26:43,773 TRACKING TARGET, THOMAS MCKENZIE and CARLY PARKER 247 00:26:51,784 --> 00:26:52,842 Stacey. 248 00:26:55,721 --> 00:26:56,881 I am back soon. 249 00:27:02,895 --> 00:27:05,864 We will move the girl to a safe place. Why? 250 00:27:05,865 --> 00:27:07,730 An incident happened with his father. 251 00:27:07,767 --> 00:27:08,756 He is dangerous. 252 00:27:08,801 --> 00:27:10,894 He hurts my people in the hospital. 253 00:27:11,804 --> 00:27:13,863 Just let me. You don't need to do it. 254 00:27:13,906 --> 00:27:15,703 No, no, I'll just leave. 255 00:27:15,741 --> 00:27:16,867 Are you sure? 256 00:27:17,710 --> 00:27:18,870 That poor girl doesn't have anyone. 257 00:27:18,911 --> 00:27:22,813 What's more if the person he doesn't know takes him to an unknown location. 258 00:27:22,815 --> 00:27:25,716 OK, we have to go now. Okay. 259 00:27:27,720 --> 00:27:31,747 Carly, save your picture, we have to go. 260 00:27:41,935 --> 00:27:43,630 Can I help, sir? 261 00:27:43,870 --> 00:27:45,895 Yes, I'm Chief Inspector, Detective Quinn. 262 00:27:45,939 --> 00:27:47,770 Wait, let me see it again. 263 00:27:53,914 --> 00:27:57,782 My daughter is here, blonde, 8 years old, where is she? 264 00:27:57,818 --> 00:27:59,809 I can't breathe./ Answer my question. 265 00:27:59,920 --> 00:28:02,753 Upstairs with Stacey. 266 00:28:02,756 --> 00:28:05,782 What is the floor? / Floor 3. 267 00:28:32,819 --> 00:28:36,755 LOCKED - NEED "PASSWORD" 268 00:28:42,797 --> 00:28:44,765 Sorry, sir, can I help you? 269 00:28:45,867 --> 00:28:50,736 Yes, Detective Quinn, I am looking for a person who is brought here, Carly Parker. 270 00:28:50,771 --> 00:28:56,801 I don't really know, you can find it in Graham's office. In the corner, your right. 271 00:29:37,652 --> 00:29:39,711 Are you Graham? 272 00:29:42,757 --> 00:29:43,815 Can I help you? 273 00:29:44,726 --> 00:29:49,857 Yes, I'm Detective Quinn. I searched for a girl who was brought here. 274 00:29:49,865 --> 00:29:52,663 I need your ID, Detective. 275 00:29:53,835 --> 00:29:55,803 Yes, of course. 276 00:29:56,872 --> 00:29:58,635 A hard day? 277 00:29:58,907 --> 00:30:00,704 Sorry? 278 00:30:02,844 --> 00:30:06,746 Yes, I can still handle it. 279 00:30:24,866 --> 00:30:27,630 You know, I... 280 00:30:27,703 --> 00:30:28,829 I leave it in the car. 281 00:30:28,904 --> 00:30:30,735 Too bad. 282 00:30:41,817 --> 00:30:42,875 Hey! 283 00:30:43,852 --> 00:30:45,752 Run away! / Release me! 284 00:31:09,912 --> 00:31:11,777 Thomas. 285 00:31:12,715 --> 00:31:16,776 You don't know me. But you know why I'm here. 286 00:31:16,819 --> 00:31:19,845 And I know all about your past. 287 00:31:20,923 --> 00:31:26,862 Mr. Cooper has paid me very expensive to bring you home in a coffin. 288 00:31:27,797 --> 00:31:30,891 He blames you for all that has happened. 289 00:31:46,261 --> 00:31:47,561 FINISHED CREATION 290 00:32:14,945 --> 00:32:16,879 OK. 291 00:32:54,753 --> 00:32:56,744 Hey! Taxi! 292 00:33:00,658 --> 00:33:02,853 I almost killed you./ Road, now! 293 00:33:02,894 --> 00:33:04,657 What? / Road! 294 00:33:04,696 --> 00:33:05,890 OK, fine. 295 00:33:18,810 --> 00:33:20,778 Are you in a hurry? 296 00:33:20,945 --> 00:33:22,810 That's it. 297 00:33:22,847 --> 00:33:26,647 So where do you want me to go? 298 00:33:26,684 --> 00:33:27,844 Just keep going south. 299 00:33:28,787 --> 00:33:29,947 Are you an American? 300 00:33:31,756 --> 00:33:32,916 Which of the countries? 301 00:33:32,957 --> 00:33:34,891 I move around. 302 00:33:35,693 --> 00:33:37,718 Are you on vacation? 303 00:33:37,762 --> 00:33:40,856 What? - Are you on vacation? 304 00:33:40,899 --> 00:33:42,833 I know a good restaurant. 305 00:33:42,867 --> 00:33:45,859 If you like Italian food, I know a good place. 306 00:33:45,904 --> 00:33:46,871 At the edge of the river. 307 00:33:46,905 --> 00:33:51,638 There are spaghetti, pasta carbinara, pizza! 308 00:33:55,880 --> 00:33:57,906 Bad news, Ray. Where are you? 309 00:33:57,950 --> 00:33:59,747 I just landed. 310 00:33:59,785 --> 00:34:00,911 I'm heading to my rental car. 311 00:34:00,953 --> 00:34:03,922 Thomas ran away from police custody. / What? 312 00:34:04,657 --> 00:34:05,885 They don't know where he is. 313 00:34:05,958 --> 00:34:07,687 And Carly? 314 00:34:07,726 --> 00:34:09,751 He has been moved to a safe place. 315 00:34:09,762 --> 00:34:10,694 Where? 316 00:34:10,729 --> 00:34:13,664 They don't want to say. Thomas was wanted for murder. 317 00:34:13,699 --> 00:34:14,791 This is nonsense! 318 00:34:14,867 --> 00:34:17,665 We must find him, or Cooper who will find it. 319 00:34:17,703 --> 00:34:20,831 I will use the official diplomacy path. You keep looking for him. 320 00:34:20,840 --> 00:34:24,867 The last location was monitored at Kavendish Place, a social service. 321 00:34:37,923 --> 00:34:39,754 Meet you! 322 00:34:39,859 --> 00:34:43,795 One phone call from me, and you will get the best trip. 323 00:34:45,798 --> 00:34:48,665 Halo./ This is the police. 324 00:34:48,701 --> 00:34:54,936 I want you to stay calm. Do not react to my words, do not attract his attention. 325 00:34:55,674 --> 00:34:58,700 Your passenger is very dangerous. 326 00:34:59,846 --> 00:35:01,643 Now, laugh. 327 00:35:02,682 --> 00:35:05,845 What? / Just laugh, like you heard something funny. 328 00:35:06,720 --> 00:35:07,812 Yes. 329 00:35:14,761 --> 00:35:17,730 Yes, yes. 330 00:35:17,797 --> 00:35:20,698 Yes, I see. Where are you? 331 00:35:20,767 --> 00:35:23,736 Yes, I was in I 112. 332 00:35:26,740 --> 00:35:28,901 Have you passed the gas station? 333 00:35:28,942 --> 00:35:29,909 Not yet. 334 00:35:29,910 --> 00:35:33,710 Stop there and I will meet you 90 seconds away. 335 00:35:37,851 --> 00:35:39,876 That's my wife. 336 00:35:39,920 --> 00:35:41,854 He is worried. 337 00:35:43,957 --> 00:35:45,925 I... 338 00:35:45,926 --> 00:35:48,724 Yes, I want to fill the fuel. 339 00:35:48,762 --> 00:35:50,923 In front of there is a gas station. 340 00:35:54,768 --> 00:35:56,793 All is well? 341 00:35:56,937 --> 00:35:59,838 Yes, yes. Everything is fine. 342 00:35:59,873 --> 00:36:01,704 OK. 343 00:36:01,841 --> 00:36:04,640 Everything is good. 344 00:36:33,674 --> 00:36:37,770 Listen. I will hurry. 345 00:37:08,677 --> 00:37:09,837 Damn! 346 00:37:19,688 --> 00:37:20,882 Where are you? 347 00:38:14,944 --> 00:38:16,707 Fucker! 348 00:38:18,881 --> 00:38:20,712 I got you! 349 00:38:56,886 --> 00:38:58,717 Oi! 350 00:38:59,689 --> 00:39:03,886 What's wrong? / 10 thousand if you can drop him for me! 351 00:39:25,849 --> 00:39:27,840 That's a lot of money. 352 00:39:27,918 --> 00:39:29,647 Yes, lots of money. 353 00:39:29,820 --> 00:39:31,755 Hey, can you borrow your cellphone? 354 00:39:36,693 --> 00:39:37,717 Mobile? Give your cellphone. 355 00:39:37,761 --> 00:39:41,663 Hey, we have a cellphone for you! 356 00:39:43,934 --> 00:39:47,768 What do you think? / This is not a good idea, man! 357 00:40:53,705 --> 00:40:55,764 Hello? / This is me. 358 00:40:55,840 --> 00:40:56,932 Where have you been? 359 00:40:57,709 --> 00:40:59,734 Cooper sends people after me. I tried to fool him. 360 00:40:59,811 --> 00:41:04,714 Where are you now? / Do you have GPS? 361 00:41:04,782 --> 00:41:08,843 Go to the cable car terminal. I will get there in 4 minutes. 362 00:41:10,822 --> 00:41:13,791 7 minutes to the destination. / 4 minutes? 363 00:41:13,858 --> 00:41:15,883 I rely on you, friend! 364 00:41:22,701 --> 00:41:23,861 Thank you. 365 00:41:42,855 --> 00:41:44,720 Fucker! 366 00:41:58,837 --> 00:42:00,634 Come on, Ray. 367 00:42:01,674 --> 00:42:02,800 Come on, step aside! 368 00:42:02,908 --> 00:42:05,843 4 minutes to the destination. / Move aside! 369 00:42:39,746 --> 00:42:40,940 Hey! Watch Out! 370 00:42:50,757 --> 00:42:51,883 Enter it! 371 00:43:00,767 --> 00:43:02,735 Fucker! 372 00:43:08,842 --> 00:43:10,673 Oh, damn it! 373 00:43:10,877 --> 00:43:14,836 Dear God, Thomas, you are shot. I'm fine. 374 00:43:14,914 --> 00:43:20,682 Who is that? / Killer Cooper's rent. / Damn! 375 00:43:20,720 --> 00:43:22,813 Where is Carly? 376 00:43:22,889 --> 00:43:24,881 They bring it to shelter. 377 00:43:25,693 --> 00:43:28,890 It looks like it's not dangerous. This is the address. 378 00:43:44,912 --> 00:43:48,780 I check the floor above. 379 00:43:51,685 --> 00:43:52,709 Where are we? 380 00:43:52,753 --> 00:43:55,881 We stay here only for 2 nights. 381 00:43:58,826 --> 00:44:01,795 I'm afraid. Oh? 382 00:44:01,929 --> 00:44:04,796 I'm afraid. No, baby. 383 00:44:04,865 --> 00:44:06,662 Hey. 384 00:44:06,734 --> 00:44:11,865 You don't be afraid. I'm here and I won't let anything happen to you. 385 00:44:11,939 --> 00:44:13,702 OK? 386 00:44:13,941 --> 00:44:18,708 I miss Dad. - All will be fine. 387 00:44:20,815 --> 00:44:23,750 What if I take you to bed? 388 00:44:23,784 --> 00:44:27,847 You must be tired after a day this. Good idea, right? 389 00:44:28,757 --> 00:44:31,885 Yes, come on. Get up. 390 00:44:36,865 --> 00:44:39,857 We found the location Carly./ Where? 391 00:44:40,836 --> 00:44:46,672 Old Oak Farm. TNA 2JR. / I know that. 392 00:44:46,708 --> 00:44:49,574 Tom. We will issue you from this problem. 393 00:44:49,711 --> 00:44:52,739 I will get permission to terminate your case , be sent in 20 minutes... 394 00:44:52,747 --> 00:44:55,716 Embassy will be able to Carly location details. 395 00:44:55,784 --> 00:44:58,878 Go home safely while we arrange your extraction process. 396 00:45:02,824 --> 00:45:04,815 Looks like bad, Tom. 397 00:45:05,727 --> 00:45:06,819 Enter or exit? 398 00:45:07,729 --> 00:45:08,787 Exit. 399 00:45:09,731 --> 00:45:11,699 I will take you to a safe house in London. 400 00:45:11,766 --> 00:45:13,734 No, I won't change plan. / To treat you. 401 00:45:13,835 --> 00:45:16,962 After that I take you to Carly. / We have to get there now, Ray! 402 00:45:16,971 --> 00:45:18,769 All is useless if you run out of blood! / Damn! 403 00:45:18,807 --> 00:45:21,424 Medium medical assistance on the way. 404 00:45:21,843 --> 00:45:24,641 You know, the safety of your daughter is my top priority. 405 00:45:24,679 --> 00:45:26,738 Do you think I am here? 406 00:45:26,882 --> 00:45:30,910 After you are treated, you and your daughter have long gone before Cooper... 407 00:45:30,920 --> 00:45:33,821 And the killer knows. 408 00:45:35,925 --> 00:45:37,790 Understand? 409 00:45:38,728 --> 00:45:39,922 Yes. 410 00:45:40,763 --> 00:45:43,788 TKP Address: 46 Kingsbury Green. Main suspect: Martin Parker. 411 00:45:45,768 --> 00:45:47,827 Job: Security. Victim 1: Anton Smith. 18 years. 412 00:45:49,075 --> 00:45:50,670 Yes? 413 00:45:51,807 --> 00:45:53,672 Enter it. What did you get for me? 414 00:45:53,709 --> 00:45:57,941 Good news, sir. It looks like your workload will decrease. 415 00:45:58,948 --> 00:46:00,677 What? 416 00:46:00,750 --> 00:46:02,650 They close the Parker case. 417 00:46:03,819 --> 00:46:05,684 What are you talking about? 418 00:46:06,722 --> 00:46:07,882 You came out of this case. 419 00:46:13,829 --> 00:46:16,696 3 police officers enter the house are sick because of this bastard. 420 00:46:16,832 --> 00:46:19,801 And I have 3 bodies in the cooling room! 421 00:46:19,835 --> 00:46:21,860 This is my case! / No more. 422 00:46:21,938 --> 00:46:26,671 This is directly from above. Diplomatic intervention. 423 00:46:26,709 --> 00:46:30,425 No, no, this is nonsense! / Whatever you say, sir. 424 00:46:30,913 --> 00:46:33,747 It's finished. 425 00:46:36,687 --> 00:46:37,813 Fucker! 426 00:46:51,868 --> 00:46:55,927 CASE INFORMATION / CASE 'CARLY PARKER' / QUINN DETECTIVE 427 00:46:59,743 --> 00:47:00,767 Mr. Cooper. 428 00:47:00,844 --> 00:47:03,711 Frankly, I'm disappointed. 429 00:47:03,914 --> 00:47:06,815 He will die before dawn, don't worry. 430 00:47:06,917 --> 00:47:08,646 And the girl? 431 00:47:08,719 --> 00:47:11,654 He is taken to a safe location before I get it. 432 00:47:11,755 --> 00:47:15,691 Where? Where do i say? 433 00:47:15,892 --> 00:47:17,757 I will find out soon. 434 00:47:17,861 --> 00:47:21,797 It's better. I wait another 30 minutes. 435 00:47:56,768 --> 00:47:58,736 I can still walk. 436 00:47:58,936 --> 00:48:01,905 Still stubborn. 437 00:48:40,713 --> 00:48:43,739 What floor? / 5. 438 00:49:44,944 --> 00:49:48,778 A good place. Yes, the best is taken. 439 00:49:58,792 --> 00:50:01,920 Where are you? / I'm at home safe with Tom./ Good. 440 00:50:02,695 --> 00:50:06,730 I need the latest news about Carly./ We send agents to the current location. 441 00:50:06,766 --> 00:50:07,755 Good. 442 00:50:07,801 --> 00:50:09,701 Make sure Tom is fine. 443 00:50:09,736 --> 00:50:12,705 And we will meet him with his daughter in an hour. 444 00:50:12,806 --> 00:50:14,899 What is the information about men sent by Cooper? 445 00:50:14,941 --> 00:50:18,775 We managed to get his identity from CCTV. 446 00:50:18,812 --> 00:50:21,838 Who is he? / A ghost who is named Bishop. 447 00:50:21,848 --> 00:50:26,851 The data matches Bishop. Ever worked at MI6 but the UK denied it. 448 00:50:26,920 --> 00:50:30,754 And the last 10 years, the dark market has become his home. 449 00:50:30,857 --> 00:50:34,759 He is the most dangerous hitman in Europe. 450 00:50:36,896 --> 00:50:40,798 Call again later. Try to keep us connected. 451 00:50:46,941 --> 00:50:48,875 Let's clean yourself. 452 00:50:50,811 --> 00:50:52,779 The existence of subjects has been monitored. [EMBASSY OF THE UNITED STATES, LONDON] 453 00:50:52,813 --> 00:50:59,912 The location is in the old Oak farm. TNA 2JR. He must be taken safely to the embassy. 454 00:51:00,821 --> 00:51:02,755 And no one oversees Cooper? 455 00:51:02,857 --> 00:51:07,760 As far as we know he ran out of the country when you and Carly were moved here. 456 00:51:07,828 --> 00:51:09,728 I mean, he already started working. 457 00:51:09,730 --> 00:51:14,690 He still supplies weapons to Serbia, Croatia, North Korea. 458 00:51:14,902 --> 00:51:18,702 Anyone who has money. We still can't find that bastard. 459 00:51:18,806 --> 00:51:20,933 You are very close. You just talk to him. 460 00:51:20,941 --> 00:51:24,741 If people like Cooper don't want found. He will still hide. 461 00:51:26,881 --> 00:51:29,816 Yes, but... 462 00:51:29,950 --> 00:51:31,747 He can't hide forever. 463 00:51:31,852 --> 00:51:33,877 I am amazed at your optimism. 464 00:51:40,928 --> 00:51:42,759 It will hurt a little. 465 00:51:43,964 --> 00:51:45,864 No, wait! 466 00:52:21,870 --> 00:52:24,896 Listen to this, sir. 467 00:52:25,807 --> 00:52:28,901 2D7C 914, ACCEPTED CODE 468 00:52:35,431 --> 00:52:37,801 ACTIVE GPS 469 00:52:37,819 --> 00:52:39,810 There you are, Thomas. 470 00:52:45,727 --> 00:52:48,753 How are you doing? / Still alive. 471 00:52:49,931 --> 00:52:52,765 I will feel much better when Carly returns. 472 00:52:52,868 --> 00:52:54,927 When all this is done. 473 00:52:55,771 --> 00:52:56,897 Sure. 474 00:52:57,940 --> 00:52:59,931 How can you guarantee that? 475 00:53:09,952 --> 00:53:11,852 That's not your fault. 476 00:53:11,854 --> 00:53:14,755 I don't see it like that. 477 00:53:19,929 --> 00:53:22,693 You can't think like that. 478 00:53:24,867 --> 00:53:28,894 He died of me, Ray./ No, that's what Cooper did. 479 00:53:29,705 --> 00:53:32,868 Not you. - The car bomb is intended for me. 480 00:53:34,744 --> 00:53:36,803 I should be dead, not him. 481 00:53:42,918 --> 00:53:44,909 You know what I mean. 482 00:53:45,955 --> 00:53:48,822 I am immersed in that world. 483 00:53:48,924 --> 00:53:51,859 I don't even know _ anymore. 484 00:53:52,862 --> 00:53:57,766 But only he is the only thing that reminds me who I really am. 485 00:53:59,870 --> 00:54:03,704 Now only Carly is the only that reminds me of his mother. 486 00:54:03,707 --> 00:54:06,801 If I can't protect it... 487 00:54:06,843 --> 00:54:08,811 So what? 488 00:55:12,844 --> 00:55:14,675 Are you okay? 489 00:55:14,679 --> 00:55:16,670 Let's move. 490 00:56:13,772 --> 00:56:15,740 Key! 491 00:56:19,945 --> 00:56:22,709 That bastard! 492 00:56:36,762 --> 00:56:37,820 Ray, what's the weapon? 493 00:56:37,863 --> 00:56:39,922 In the bedroom. 494 00:56:52,778 --> 00:56:54,769 Smart. 495 00:56:54,813 --> 00:56:55,745 Are you ready? 496 00:56:55,747 --> 00:56:56,771 What are your suggestions? 497 00:56:56,815 --> 00:56:58,874 That's not a question. 498 00:57:12,732 --> 00:57:14,757 Hello, Thomas. 499 00:57:14,801 --> 00:57:17,736 You didn't invite me in? 500 00:57:17,804 --> 00:57:20,705 I know all about you. 501 00:57:20,907 --> 00:57:25,970 Fate brings you too deep and I end it with the death of your wife. 502 00:57:25,979 --> 00:57:28,743 Your bastard! 503 00:57:28,815 --> 00:57:32,945 No, no, Thomas, no there is a reason to be angry. 504 00:57:33,686 --> 00:57:36,849 You know, after I killed you. 505 00:57:36,856 --> 00:57:39,723 Guess who will be my chase next? 506 00:57:39,759 --> 00:57:41,784 I give you instructions. 507 00:57:41,794 --> 00:57:43,887 Her hair is blonde. 508 00:57:43,930 --> 00:57:49,891 His eyes are beautiful brown, his smile is sweet like his mother. 509 00:57:50,970 --> 00:57:54,906 You know, my employer, Mr. Cuba. 510 00:57:54,908 --> 00:57:57,809 He wants to get to know his grandson. 511 00:57:57,844 --> 00:57:59,903 Carly, right? 512 00:58:00,747 --> 00:58:05,650 He felt he had to find a way to replace the place where his daughter had taken from him. 513 00:58:06,720 --> 00:58:09,848 You will die before you can approach my daughter. 514 00:58:11,725 --> 00:58:13,750 Soon he will land. 515 00:58:13,794 --> 00:58:16,888 So you can open this door and die quickly. 516 00:58:16,897 --> 00:58:20,697 Or you want to try this method and die painfully. 517 00:58:20,734 --> 00:58:21,928 What do you want to be like? 518 00:58:21,969 --> 00:58:25,803 Like I said. You bastard! 519 00:58:37,685 --> 00:58:39,744 What do you want? 520 00:59:04,878 --> 00:59:06,743 Tom? 521 00:59:06,780 --> 00:59:09,875 I'm fine. I'm fine. 522 01:00:25,828 --> 01:00:27,955 Fucker! / Let's go! 523 01:00:27,963 --> 01:00:30,932 I will protect you. No! 524 01:00:32,902 --> 01:00:34,893 Come on. 525 01:00:45,848 --> 01:00:47,907 What's wrong? 526 01:00:48,884 --> 01:00:52,718 Oh God! / Road. Keep going, come on! 527 01:00:56,759 --> 01:01:00,661 Move aside! Get out of the way! 528 01:01:23,920 --> 01:01:26,650 How are you, buddy? 529 01:01:30,927 --> 01:01:32,861 Hold on. 530 01:01:32,863 --> 01:01:35,696 Come on, talk to me, Ray. 531 01:01:37,767 --> 01:01:39,735 I don't know what to say. 532 01:01:39,736 --> 01:01:42,796 There must be the first time for everything, right? 533 01:01:45,742 --> 01:01:48,711 Let's pick up your daughter before she gets it. 534 01:01:48,712 --> 01:01:49,940 We will take you to the hospital first. 535 01:01:49,946 --> 01:01:53,712 No, it's no use. 536 01:01:53,750 --> 01:01:55,911 Don't act like this the first time you get shot. 537 01:01:55,919 --> 01:01:59,685 Hey, hey, look at me, Ray. Ray! 538 01:01:59,689 --> 01:02:03,819 Press and hold the wound, Ray. 539 01:02:03,927 --> 01:02:05,918 Ray! 540 01:02:06,830 --> 01:02:09,924 Damn, hang on, Ray! 541 01:02:17,974 --> 01:02:20,773 I'm sorry, man. 542 01:02:30,441 --> 01:02:34,291 ACTIVE GPS 543 01:02:39,830 --> 01:02:41,821 Damn! 544 01:02:51,709 --> 01:02:53,677 Hello? / Stacey Miller? 545 01:02:53,711 --> 01:02:54,837 Yes? 546 01:02:54,845 --> 01:02:56,813 My name is Gail Callister. 547 01:02:56,847 --> 01:02:59,782 I don't want to make you worry, but I want you to listen to me carefully. 548 01:02:59,784 --> 01:03:03,948 I work at the US embassy and police England and I will take over the case. 549 01:03:03,988 --> 01:03:04,886 What? 550 01:03:04,922 --> 01:03:07,914 You can ask your boss but I have sent a bodyguard... 551 01:03:07,925 --> 01:03:11,759 To where you are now for guarding you and Carly. 552 01:03:11,796 --> 01:03:14,764 Yes, Carly's father will come here, if he is dangerous then I must know. 553 01:03:14,765 --> 01:03:18,792 Carly's father is a good person, not he is the reason we moved you. 554 01:04:02,781 --> 01:04:04,749 Give your weapon. 555 01:04:04,783 --> 01:04:06,842 Slow down. 556 01:04:14,726 --> 01:04:16,819 Now the way! 557 01:04:26,706 --> 01:04:28,866 I am sorry for your friend's death. 558 01:04:28,907 --> 01:04:30,899 Just shut up you! 559 01:04:31,778 --> 01:04:32,836 You won't kill me. 560 01:04:32,879 --> 01:04:33,937 Oh, huh? 561 01:04:33,980 --> 01:04:36,949 If you want, you already did it. 562 01:04:43,790 --> 01:04:48,693 The only reason you haven't died is because I want you to do something for me. 563 01:04:52,732 --> 01:04:54,757 What is it like? 564 01:04:55,835 --> 01:05:00,704 Disguised as another person for 5 years. 565 01:05:02,809 --> 01:05:06,905 It's quite difficult to kill the Cuban, right? 566 01:05:07,880 --> 01:05:10,713 Do you enjoy it? 567 01:05:11,884 --> 01:05:14,910 You enjoy making love with the Cuban daughter. 568 01:05:36,710 --> 01:05:38,769 Turn off the engine. 569 01:05:40,848 --> 01:05:42,907 Give the key. 570 01:05:47,821 --> 01:05:49,880 Get out. 571 01:05:50,991 --> 01:05:53,824 Now. 572 01:06:03,737 --> 01:06:06,797 Hands behind the head. Get your fingers together. 573 01:06:13,714 --> 01:06:15,875 Very cynical. 574 01:06:15,916 --> 01:06:17,884 Path. 575 01:06:50,718 --> 01:06:52,777 He is very beautiful. 576 01:06:55,690 --> 01:06:57,749 He is very valuable to me. 577 01:06:58,893 --> 01:07:01,760 You will be with him soon. 578 01:07:04,866 --> 01:07:07,664 You know, it's like... 579 01:07:07,702 --> 01:07:10,933 The biggest joke in the world. 580 01:07:12,740 --> 01:07:16,870 I have money, have power. 581 01:07:17,745 --> 01:07:20,771 But I'm still pursuing something that I can't have. 582 01:07:25,687 --> 01:07:28,884 Emma is the most important for me in this world. 583 01:07:30,725 --> 01:07:33,694 When I get my grandson... 584 01:07:33,761 --> 01:07:36,731 I make sure his father... 585 01:07:36,899 --> 01:07:39,925 It will be a memory. 586 01:08:07,696 --> 01:08:09,891 I will call your master. 587 01:08:10,900 --> 01:08:13,733 You will tell him, your work has been done. 588 01:08:13,736 --> 01:08:14,896 I am dead. 589 01:08:14,937 --> 01:08:17,906 And you will say, you got his grandson. 590 01:08:17,907 --> 01:08:19,898 And you will ask him to meet you. 591 01:08:19,942 --> 01:08:21,933 Here. 592 01:08:22,711 --> 01:08:25,771 One way in, you have in a high place. 593 01:08:25,814 --> 01:08:28,783 The Cuban is a comfortable target. 594 01:08:28,951 --> 01:08:31,715 If I do what you ask. 595 01:08:31,720 --> 01:08:33,688 What do I get? 596 01:08:33,722 --> 01:08:35,952 Maybe I will forgive your life. 597 01:08:37,827 --> 01:08:39,886 You think you can... 598 01:08:39,930 --> 01:08:42,728 Kill the Cuban? 599 01:08:42,832 --> 01:08:43,924 Because in my opinion, you can't. 600 01:08:43,967 --> 01:08:46,936 I don't ask your opinion. 601 01:08:47,804 --> 01:08:49,795 I just observed. 602 01:08:49,806 --> 01:08:52,775 Tonight your friend is dead. 603 01:08:52,809 --> 01:08:55,869 Your wife, killed. 604 01:08:58,815 --> 01:09:00,874 You won't kill me. 605 01:09:00,884 --> 01:09:06,754 Not until I call him, even if I want to call him. 606 01:09:06,923 --> 01:09:09,721 Or maybe you should just kill me... 607 01:09:09,726 --> 01:09:13,787 I'm sure Carly would be happy to hear your voice for the last time. 608 01:09:16,900 --> 01:09:18,925 What are you talking about? 609 01:09:18,935 --> 01:09:23,895 I talked about Carly and her grandfather, family reunions. 610 01:09:23,940 --> 01:09:28,741 And I guess, it's being this time. 611 01:09:32,882 --> 01:09:36,716 Nonsense, you don't know where Carly is. 612 01:10:03,781 --> 01:10:06,773 Not bad. 613 01:11:43,982 --> 01:11:48,716 You know, Detective Quinn talks enough a lot before I shoot his head. 614 01:11:48,721 --> 01:11:53,818 Old Oak Farm, there Little Carly is, right? 615 01:12:36,803 --> 01:12:38,828 They have arrived. 616 01:12:42,909 --> 01:12:45,673 You are from the agency? 617 01:12:45,711 --> 01:12:48,771 We take over from now. 618 01:12:49,817 --> 01:12:52,786 OK. 619 01:13:11,972 --> 01:13:15,931 Agent Boyd and Reid./ Hi, I'm Stacey. 620 01:13:19,847 --> 01:13:21,906 That boy, is he sleeping? / Yes. 621 01:13:21,949 --> 01:13:23,883 I will pick him up. - Wait. 622 01:13:23,884 --> 01:13:25,784 It's better not to go first. 623 01:13:25,819 --> 01:13:27,878 He passed through difficult times the last few nights. 624 01:13:27,888 --> 01:13:29,753 He is scared and alone. 625 01:13:29,790 --> 01:13:32,884 We have to go from here in 15 minutes. 626 01:13:32,893 --> 01:13:34,884 OK. 627 01:13:51,745 --> 01:13:53,941 We can have problems. 628 01:13:58,452 --> 01:14:01,562 OBJECTIVE: OLD OAK AGRICULTURE, BOUGH BEECH, TN8 2JR. 629 01:14:13,835 --> 01:14:16,895 Oh, fucker. 630 01:14:16,938 --> 01:14:21,739 Hey, fuck you! 631 01:14:21,743 --> 01:14:24,769 Carly, wake up. 632 01:14:25,713 --> 01:14:28,682 They say we have to go. 633 01:14:31,986 --> 01:14:36,923 How long? / 5 minutes, Charles. 634 01:15:28,744 --> 01:15:30,905 Are you ready? / Yes. 635 01:15:31,847 --> 01:15:34,873 My miss is missing. 636 01:15:36,952 --> 01:15:39,887 You never have children, right? 637 01:15:39,922 --> 01:15:42,789 You bring him to the car. 638 01:16:09,819 --> 01:16:14,722 Carly, hurry up. - I'm coming! 639 01:16:19,963 --> 01:16:23,831 I am sure you have already guarded my granddaughter. 640 01:16:24,868 --> 01:16:29,896 Your service is no longer needed. 641 01:16:32,809 --> 01:16:35,801 I can't find it. 642 01:16:37,714 --> 01:16:39,909 He is here. 643 01:16:42,886 --> 01:16:46,754 I will fix this, Mr. Cooper. 644 01:16:48,892 --> 01:16:51,690 I come, baby. 645 01:16:56,766 --> 01:16:59,735 I found it! 646 01:16:59,736 --> 01:17:01,728 Don't be afraid. 647 01:17:03,707 --> 01:17:04,935 My name is Charles. 648 01:17:04,975 --> 01:17:07,842 I am the father of your mother. 649 01:17:07,845 --> 01:17:10,814 Your grandfather. 650 01:17:10,815 --> 01:17:12,806 This. 651 01:17:15,786 --> 01:17:17,720 Look. 652 01:17:21,926 --> 01:17:25,987 Are you my grandfather? 653 01:17:26,697 --> 01:17:27,755 Yes. 654 01:17:27,765 --> 01:17:30,666 Do you know my father? 655 01:17:30,701 --> 01:17:32,896 I know him very well. 656 01:17:32,937 --> 01:17:35,872 He's a good friend. 657 01:17:36,807 --> 01:17:39,799 He sent me to look after you. 658 01:17:40,878 --> 01:17:42,903 You know... 659 01:17:45,916 --> 01:17:48,942 You look like your mother. 660 01:17:49,854 --> 01:17:52,823 My father also said that. 661 01:17:54,792 --> 01:17:57,760 You have the same eyes. 662 01:17:57,761 --> 01:17:59,922 Just like him. 663 01:17:59,964 --> 01:18:01,864 You know... 664 01:18:01,866 --> 01:18:07,703 Your mother is the most important for me in this world. 665 01:18:08,907 --> 01:18:11,842 He is very special. 666 01:18:13,745 --> 01:18:15,906 Same as you. 667 01:18:16,915 --> 01:18:20,942 I'm sure now your mother is looking at us. 668 01:18:20,986 --> 01:18:24,786 And do you know why? 669 01:18:24,823 --> 01:18:27,917 I thought he would be very happy... 670 01:18:27,959 --> 01:18:31,793 Because finally we can meet. 671 01:19:15,908 --> 01:19:21,847 Hey, what if we leave here? 672 01:19:21,881 --> 01:19:25,942 We go to a warm place. 673 01:19:25,985 --> 01:19:28,715 Where there is always the sun. 674 01:19:28,754 --> 01:19:30,881 Like a vacation? 675 01:19:30,890 --> 01:19:33,723 Yes. 676 01:19:33,759 --> 01:19:35,852 Can you join me? 677 01:19:37,763 --> 01:19:40,755 Of course. 678 01:19:41,968 --> 01:19:43,936 Come on. 679 01:20:20,907 --> 01:20:23,899 Carly, this is Hannah. 680 01:20:23,944 --> 01:20:26,936 He is very good, he wants to be your friend. 681 01:20:26,947 --> 01:20:31,680 Hello, Carly. Nice to meet you. 682 01:20:41,828 --> 01:20:44,797 I don't know, whether he will come... 683 01:20:59,913 --> 01:21:02,780 Hey! / That's it! 684 01:21:04,818 --> 01:21:06,809 What is that sound? 685 01:21:07,788 --> 01:21:10,689 Oh, that's fireworks. 686 01:21:10,724 --> 01:21:13,693 You know, it makes me nervous. 687 01:21:13,727 --> 01:21:17,755 Let's go in until the sound stops. 688 01:21:35,883 --> 01:21:38,852 He is in the warehouse! 689 01:23:15,751 --> 01:23:18,845 You're a tough opponent, I admit that. 690 01:24:11,908 --> 01:24:14,877 Don't worry, Thomas. 691 01:24:14,911 --> 01:24:18,847 If you die, Carly will be with her grandfather. 692 01:24:18,882 --> 01:24:20,975 Where he should be. 693 01:25:01,926 --> 01:25:04,724 This is fun. 694 01:25:07,798 --> 01:25:09,891 But this fight is over. 695 01:25:19,009 --> 01:25:20,806 Fucker! 696 01:25:58,717 --> 01:26:00,878 It looks like the fireworks have stopped. 697 01:26:00,919 --> 01:26:02,853 Yes. 698 01:26:14,933 --> 01:26:18,892 Do you like jokes? 699 01:26:18,937 --> 01:26:20,734 Let's go, Charles. 700 01:26:20,772 --> 01:26:24,833 We will leave here. 701 01:26:24,843 --> 01:26:26,708 Father! 702 01:26:26,745 --> 01:26:28,940 It's okay, baby. 703 01:26:28,947 --> 01:26:30,813 Father is here. 704 01:26:30,883 --> 01:26:33,875 Why is Father's face? 705 01:26:33,886 --> 01:26:36,855 It's okay, baby. Dad is fine. 706 01:26:36,889 --> 01:26:39,756 Why do you hold weapons? 707 01:26:39,792 --> 01:26:42,989 We are just playing games, baby. 708 01:26:43,696 --> 01:26:46,961 We will get to know each other. 709 01:26:46,999 --> 01:26:50,730 So it won't be too many dilemmas. 710 01:26:50,736 --> 01:26:53,728 I see, right? 711 01:26:53,773 --> 01:26:57,732 Grandpa and I will go on vacation, Daddy can come along. 712 01:26:57,777 --> 01:26:59,870 He is not your grandfather, honey. 713 01:26:59,912 --> 01:27:02,881 But he said... / I don't care what he says. 714 01:27:05,718 --> 01:27:07,913 Release him, Cooper. 715 01:27:07,953 --> 01:27:10,717 Discard your weapon. 716 01:27:12,958 --> 01:27:14,949 I want to come with my father. 717 01:27:15,695 --> 01:27:17,925 Shut up. 718 01:27:17,963 --> 01:27:19,988 Discard your weapon. 719 01:27:21,834 --> 01:27:24,803 I won't tell you twice. 720 01:27:25,938 --> 01:27:28,839 Do what he says! 721 01:27:42,723 --> 01:27:44,714 I've waited a long time this opportunity. 722 01:27:44,725 --> 01:27:47,853 Daddy, I'm afraid. 723 01:28:39,714 --> 01:28:41,705 You... 724 01:28:42,717 --> 01:28:45,686 I treat you like my son. 725 01:28:46,954 --> 01:28:50,856 You take everything from me. 726 01:28:50,892 --> 01:28:54,851 I leave my daughter to you and you betray me. 727 01:28:54,896 --> 01:28:58,855 This is done, Charles. 728 01:28:59,934 --> 01:29:01,868 No. 729 01:29:03,771 --> 01:29:05,898 Now I will finish this. 730 01:29:05,907 --> 01:29:08,876 Please don't hurt my father. 731 01:29:41,910 --> 01:29:44,708 Are you okay? 732 01:29:44,746 --> 01:29:46,941 Daddy is fine, baby. you're okay, right? 733 01:29:46,982 --> 01:29:48,950 Yes? 734 01:29:50,919 --> 01:29:52,887 Come here. 735 01:29:52,921 --> 01:29:54,980 Come on. 736 01:29:56,792 --> 01:30:00,694 It's okay, you're safe. 737 01:30:00,729 --> 01:30:02,754 OK? 738 01:30:03,467 --> 01:30:32,467 Transfer Language By: Ry @ Di, Samarinda, December 2, 2016.