1 00:00:00,042 --> 00:00:02,294 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Trusted Online Gambling Agent 2 00:00:02,503 --> 00:00:05,797 500 Thousand New Member Bonus 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:06,632 --> 00:00:09,760 Sbobet 1 Sportsbook Roll, 25% Roll the Maxbet Sportsbook 1.5% 4 00:00:11,512 --> 00:00:21,355 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 5 00:00:22,940 --> 00:00:28,028 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117 6 00:00:30,030 --> 00:00:37,788 Series-faced people, but his heart is gloomy. 7 00:00:38,372 --> 00:00:40,374 8 00:00:40,624 --> 00:00:49,216 Stepping, humbling, being fooled, not respected... 9 00:00:50,759 --> 00:00:56,098 There is no way out from the Bangkok circle 10 00:00:58,684 --> 00:01:00,477 Give me that now... 11 00:01:01,186 --> 00:01:03,188 Give me that now... 12 00:01:07,651 --> 00:01:08,402 Hey! 13 00:01:08,694 --> 00:01:10,404 This is the last whore. 14 00:01:11,113 --> 00:01:12,281 Who is the whore for? 15 00:01:12,990 --> 00:01:14,700 Here is the contraception device. 16 00:01:15,617 --> 00:01:16,285 Hey. 17 00:01:16,660 --> 00:01:18,704 This new girl should be rested first 18 00:01:20,581 --> 00:01:22,332 Okay, whatever. 19 00:01:29,715 --> 00:01:32,050 Very young, where did you find it? 20 00:01:32,426 --> 00:01:34,928 I found it, I want the first one. 21 00:03:15,862 --> 00:03:18,030 Fast, fast, fast. 22 00:03:27,540 --> 00:03:28,749 Damn! 23 00:04:08,289 --> 00:04:10,958 Don't look at me. This guy shot you! 24 00:04:11,042 --> 00:04:11,833 Hey! 25 00:04:51,583 --> 00:04:52,292 Sir... 26 00:04:52,709 --> 00:04:56,088 Gang Jong Ang has violated a ceasefire. 27 00:04:56,213 --> 00:04:58,298 They use bombs. 28 00:04:59,049 --> 00:05:00,133 Bom? 29 00:05:00,926 --> 00:05:03,345 It seems that Jong Jong isn't acting... 30 00:05:05,847 --> 00:05:07,055 Six men. 31 00:05:07,140 --> 00:05:08,640 10 thousand dollars per head. Total is 60 thousand dollars. 32 00:05:11,060 --> 00:05:15,480 Wherever my daughter's soul goes, I hope he can be a little happy. 33 00:05:17,233 --> 00:05:19,401 I thought I'd feel better, in fact... 34 00:05:19,485 --> 00:05:21,194 somehow... 35 00:05:24,657 --> 00:05:26,533 That's my daughter. 36 00:05:26,617 --> 00:05:28,118 They turned it into an addict. 37 00:05:28,202 --> 00:05:31,997 I saw his body and it was difficult to recognize him. 38 00:05:32,081 --> 00:05:34,166 I still think that he is still alive. 39 00:05:40,381 --> 00:05:42,758 ♫ Let 's go Put some sake In my cup ♫ 40 00:05:42,842 --> 00:05:44,593 ♫ Fill it up Fill it up ♫ 41 00:05:44,719 --> 00:05:48,597 ♫ Put some sake in my cup Fill it up Fill it up ♫ 42 00:06:15,541 --> 00:06:17,751 It's natural for you to lose. 43 00:06:17,835 --> 00:06:22,089 Watch me, instead of watching the beautiful & apos; Siamese cats & apos; there. 44 00:06:22,173 --> 00:06:23,965 Boss, there's a problem with the bill. 45 00:06:52,286 --> 00:06:53,995 English! why run? 46 00:06:54,080 --> 00:06:55,789 because I know why you're here. 47 00:07:01,462 --> 00:07:02,504 I just want help. 48 00:07:09,345 --> 00:07:10,971 Wait! hear me first. 49 00:07:11,055 --> 00:07:12,055 Forget it. 50 00:07:43,379 --> 00:07:45,172 Oh, no. Not now! 51 00:08:00,605 --> 00:08:01,980 Hey! 52 00:08:08,321 --> 00:08:09,571 Get out of my car. 53 00:08:13,784 --> 00:08:15,452 A fool! 54 00:08:19,624 --> 00:08:21,333 Listen, I have a gun. 55 00:08:21,417 --> 00:08:23,543 You're dead if I really want to kill you. 56 00:08:23,628 --> 00:08:25,545 You want to ask me first. 57 00:08:26,547 --> 00:08:27,839 Hei! Hei! 58 00:08:27,924 --> 00:08:29,508 How could you think that was about me? 59 00:08:31,344 --> 00:08:33,053 They always send... 60 00:08:33,137 --> 00:08:34,304 someone who is known. 61 00:08:34,388 --> 00:08:37,474 I am carrying out the task here. and you're not related. 62 00:08:37,558 --> 00:08:39,392 I just want some weapons. 63 00:08:39,477 --> 00:08:42,979 Why don't you say? 64 00:08:43,064 --> 00:08:48,276 Oh, my goodness. You know, this shirt is a Versace brand. 65 00:08:48,361 --> 00:08:50,445 and not a counterfeit item. 66 00:08:50,530 --> 00:08:55,033 Do you know how to get Versace clothes in Thailand? 67 00:08:55,117 --> 00:08:57,452 What are buttons my shirt? 68 00:08:59,038 --> 00:09:02,499 I guess everything & apos; they have filled your head. 69 00:09:02,583 --> 00:09:04,125 What are the chances of you knowing if it will... 70 00:09:04,210 --> 00:09:05,710 ... angering the Agency? 71 00:09:05,795 --> 00:09:09,548 You know if I get deep protection. 72 00:09:09,632 --> 00:09:12,926 I'm too deep for them to be responsible 73 00:09:13,010 --> 00:09:15,470 when this thing sticks out. 74 00:09:15,555 --> 00:09:17,138 How about you? 75 00:09:17,223 --> 00:09:20,141 If you're not here for me, so what is the job? 76 00:09:20,226 --> 00:09:23,645 Do you work for an agency or side? 77 00:09:23,729 --> 00:09:26,064 A man experiences sadness because of loss 78 00:09:26,148 --> 00:09:27,148 They took their daughter to work. 79 00:09:27,233 --> 00:09:29,067 Crap. 80 00:09:29,151 --> 00:09:31,486 You mean you're dealing with with that kind of person? 81 00:09:31,571 --> 00:09:33,655 He paid my fee. 82 00:09:33,739 --> 00:09:35,448 Okay, fine. This. 83 00:09:35,533 --> 00:09:38,994 Oh, shit! I know this. 84 00:09:39,078 --> 00:09:41,371 This. 85 00:09:41,455 --> 00:09:44,666 Okay. Maybe I'm wrong. 86 00:09:44,750 --> 00:09:48,878 You know, I'm a little tense lately. 87 00:09:48,963 --> 00:09:51,172 I don't know what will happen to me. 88 00:09:51,257 --> 00:09:53,174 This. We improve. 89 00:09:53,259 --> 00:09:54,676 No. You take it. 90 00:09:54,760 --> 00:09:57,971 No, no. Never carry a gun. 91 00:09:58,055 --> 00:09:59,681 People can get shot because of this. 92 00:09:59,765 --> 00:10:01,641 Good things come from you . 93 00:10:01,726 --> 00:10:03,018 Of course. 94 00:10:03,102 --> 00:10:06,104 Feeling sure staying here is good for you, huh? 95 00:10:06,188 --> 00:10:08,106 This is heaven. 96 00:10:30,588 --> 00:10:32,297 Whoa. Who is that? 97 00:10:32,381 --> 00:10:35,175 Calm down. Only one person I trust. 98 00:10:45,978 --> 00:10:47,979 I have to do something with my hair. 99 00:10:54,945 --> 00:10:57,197 This is where the magic happens. 100 00:11:08,000 --> 00:11:11,169 Get here. Welcome... 101 00:11:11,253 --> 00:11:13,630 in my little part of heaven. 102 00:11:13,714 --> 00:11:15,507 Oh, maybe this can be useful. 103 00:11:15,591 --> 00:11:17,008 No, no! Sorry, sorry. 104 00:11:17,093 --> 00:11:19,219 Incorrect choice. Not for rent. 105 00:11:19,303 --> 00:11:21,388 Unlike other M76. 106 00:11:21,472 --> 00:11:23,890 That was used by Lee Marvin in Prime Cut. 107 00:11:23,974 --> 00:11:25,392 He shot Gene Hackman with it. 108 00:11:25,476 --> 00:11:27,644 and I have papers to prove it. 109 00:11:27,728 --> 00:11:30,772 I started my hollywood planet here. Everything about weapons . 110 00:11:30,856 --> 00:11:32,649 Genius & apos; right? 111 00:11:32,733 --> 00:11:34,609 Have you heard of Pretty Boy Floyd? 112 00:11:34,694 --> 00:11:37,112 It's not about bank robbers, but movies. 113 00:11:37,196 --> 00:11:40,281 This is the first weapon I got. 114 00:11:40,366 --> 00:11:44,911 This is M1 used by Clint himself in the Pink Cadillac movie. 115 00:11:44,995 --> 00:11:48,081 Grease gun. Charlie Bronson. 116 00:11:48,165 --> 00:11:50,750 Dirty Dozen. 117 00:11:50,835 --> 00:11:51,960 118 00:11:52,044 --> 00:11:54,379 119 00:11:54,463 --> 00:11:56,631 I'm in authentication. 120 00:11:56,716 --> 00:11:59,718 I need a name. 121 00:11:59,802 --> 00:12:03,179 I've thought about it, maybe & apos; Café AK & apos; 122 00:12:03,264 --> 00:12:05,557 or & apos; Guns Zone & apos ;. Like & Fun Zone & apos; 123 00:12:05,641 --> 00:12:09,477 But Gun Zone. Uh huh? 124 00:12:09,562 --> 00:12:13,398 I need something long, done remotely. 125 00:12:13,482 --> 00:12:15,191 International accuracy, very light. 126 00:12:21,574 --> 00:12:22,741 If take this, 1000 dollars a day. 127 00:12:22,825 --> 00:12:24,159 Friend's price. 128 00:12:24,243 --> 00:12:25,869 You get the pressure because of this? 129 00:12:25,953 --> 00:12:29,622 No. Not that. 130 00:12:29,707 --> 00:12:34,586 The best I can do. But I'm sincere to & apos; night vision &. 131 00:12:46,098 --> 00:12:49,017 How many of these? 132 00:12:49,101 --> 00:12:50,560 You play golf? 133 00:12:50,644 --> 00:12:55,106 You know, even though you did it find her daughter. 134 00:12:55,191 --> 00:12:59,444 They make everyone addict, so they won't want to go. 135 00:12:59,528 --> 00:13:00,695 and that's one needle for everyone . 136 00:13:00,780 --> 00:13:03,531 I've found him. 137 00:13:03,616 --> 00:13:07,494 Whoa. Do you feel that? 138 00:13:07,578 --> 00:13:10,914 I have goosebumps... 139 00:13:14,084 --> 00:13:16,127 So, where do you live? 140 00:13:16,212 --> 00:13:18,129 You shouldn't know. 141 00:13:18,214 --> 00:13:21,508 Heart -heart. This city is haunted. 142 00:13:21,592 --> 00:13:25,136 There will be a lot of curious spirits looking for you. 143 00:13:25,221 --> 00:13:26,888 and it will increase more. 144 00:15:17,917 --> 00:15:20,126 Tapabrata monks. 145 00:15:23,589 --> 00:15:25,256 What are you doing 146 00:15:25,341 --> 00:15:27,008 I'm moved to follow you. 147 00:15:27,092 --> 00:15:28,051 Why? 148 00:15:28,135 --> 00:15:30,678 I don't know why now. 149 00:15:30,763 --> 00:15:32,180 You're alone? 150 00:15:32,264 --> 00:15:34,682 Yes. I didn't mean to be with you. 151 00:15:34,767 --> 00:15:37,393 I followed the voice of prayer. 152 00:15:37,478 --> 00:15:38,937 and you are here. 153 00:15:41,523 --> 00:15:43,191 This is no accident. 154 00:15:43,275 --> 00:15:44,943 This must mean something I met you. 155 00:15:45,027 --> 00:15:48,029 You shouldn't follow me. 156 00:15:48,113 --> 00:15:50,657 It's okay. It's okay. 157 00:15:50,741 --> 00:15:53,242 Do it. Do it. 158 00:16:02,503 --> 00:16:04,545 I'm not going to go. 159 00:16:04,630 --> 00:16:06,214 I can see your footsteps. 160 00:16:06,298 --> 00:16:08,758 Soon to be discovered that you will do something. 161 00:16:13,555 --> 00:16:15,139 Open your mouth. 162 00:16:58,976 --> 00:17:03,062 The process of rehabilitating heroin. Soon it will pass. 163 00:17:03,147 --> 00:17:05,773 Please release me. 164 00:17:05,858 --> 00:17:07,316 I have to go back. 165 00:17:07,401 --> 00:17:08,693 I'll do everything you want. 166 00:17:08,777 --> 00:17:11,779 I will love you. Really. 167 00:17:18,704 --> 00:17:20,663 You will feel better, if this ends. 168 00:18:49,670 --> 00:18:51,796 Come here. It's time to wake up. 169 00:19:08,814 --> 00:19:09,814 Feel better? 170 00:19:11,525 --> 00:19:14,443 There's water there to clean yourself. 171 00:19:14,528 --> 00:19:15,945 Ini. 172 00:19:31,837 --> 00:19:34,088 Are you going to kill me for following you? 173 00:19:34,173 --> 00:19:36,507 No, unless you know where I live. 174 00:19:36,592 --> 00:19:38,926 Why is it so important knowing you live here? 175 00:19:45,184 --> 00:19:47,101 Why don't you do it? 176 00:19:47,186 --> 00:19:49,353 Because you say, it's okay or not. 177 00:19:49,438 --> 00:19:52,940 Right. 178 00:19:53,025 --> 00:19:56,277 It's not bad if want to give up in life. 179 00:19:56,361 --> 00:19:58,279 I don't see it as an escape. 180 00:19:58,363 --> 00:20:01,824 Everything is right for other reasons. Jai yen. 181 00:20:01,909 --> 00:20:04,535 I feel comfortable with everything that comes. 182 00:20:04,620 --> 00:20:06,704 Settlement for past mistakes. 183 00:20:06,788 --> 00:20:08,456 Then why don't you just stay there and settle down... 184 00:20:08,540 --> 00:20:09,957 instead of following me? 185 00:20:10,042 --> 00:20:13,127 You were sent because my machine is up... 186 00:20:13,212 --> 00:20:15,838 Shh. Come here. 187 00:20:26,725 --> 00:20:30,186 Now you're there and shut up. 188 00:20:30,270 --> 00:20:33,648 My name is Mae. Who is your name? 189 00:20:38,403 --> 00:20:40,905 Aku harus tidur. 190 00:20:40,989 --> 00:20:43,115 You keep an eye on the club down there. 191 00:20:43,200 --> 00:20:44,659 Keep an eye on the men who have you. 192 00:20:44,743 --> 00:20:47,286 That's not their club. 193 00:20:47,371 --> 00:20:49,872 I know. But they will appear there. 194 00:20:49,957 --> 00:20:51,332 Because you made it look like 195 00:20:51,416 --> 00:20:53,334 one of the clubs attacked them. 196 00:20:59,091 --> 00:21:01,300 Wake up me when you see someone you know. 197 00:21:01,385 --> 00:21:03,636 I can't help you kill you anyone. 198 00:21:03,720 --> 00:21:05,429 You will. 199 00:21:05,514 --> 00:21:07,223 Why are you will kill them? 200 00:21:07,307 --> 00:21:09,642 Do you think? 201 00:21:09,726 --> 00:21:11,936 Because they hurt people. 202 00:21:43,719 --> 00:21:45,761 Don't! You have to stop. 203 00:21:45,846 --> 00:21:47,471 This is wrong! 204 00:21:55,063 --> 00:21:56,105 Shhh! 205 00:21:59,735 --> 00:22:00,818 Shut up! 206 00:23:17,437 --> 00:23:19,063 Thank you for helping. 207 00:23:50,889 --> 00:23:53,809 When we attack, they suddenly ambush us. 208 00:23:53,976 --> 00:23:55,143 The road is guarded. 209 00:23:55,519 --> 00:23:57,938 dan mereka menyingkirkan kami dengan sniper. 210 00:24:10,450 --> 00:24:12,452 Of course, that bastard knows it. 211 00:24:12,995 --> 00:24:14,746 They expect revenge. 212 00:24:16,331 --> 00:24:18,292 Again this is strange. 213 00:24:19,209 --> 00:24:20,836 This is not their tactic. 214 00:24:21,042 --> 00:24:22,793 I want to know another place 215 00:24:22,878 --> 00:24:24,462 where they bring the girls. 216 00:24:30,010 --> 00:24:34,346 I don't understand why don't you want to help me. 217 00:24:34,431 --> 00:24:37,057 Kill it always wrong. 218 00:24:37,142 --> 00:24:38,893 Maybe the person you shot 219 00:24:38,977 --> 00:24:40,478 might repent. 220 00:24:43,190 --> 00:24:47,943 Maybe I can convince you. 221 00:24:48,028 --> 00:24:49,820 Don't! This is forbidden. 222 00:24:52,991 --> 00:24:54,241 If killing is always wrong 223 00:24:54,326 --> 00:24:56,076 then I will get the same point against me. 224 00:24:56,161 --> 00:24:57,369 for a saint who becomes pimps. 225 00:24:57,454 --> 00:24:58,787 The only choice that exists is 226 00:24:58,872 --> 00:25:00,372 whatever you will be part of killing him 227 00:25:00,457 --> 00:25:03,209 or someone who already have you 228 00:25:03,293 --> 00:25:05,794 Baik. Aku akan membawamu ke sana. 229 00:25:09,007 --> 00:25:10,633 If you don't want to tell your name 230 00:25:10,717 --> 00:25:13,093 Please tell the month and day of your birth 231 00:25:13,178 --> 00:25:16,555 Your luck may depend on that. 232 00:25:16,640 --> 00:25:18,557 You can wear clothes who can help. 233 00:25:18,642 --> 00:25:22,019 It's not that kind of help I expected. 234 00:25:22,103 --> 00:25:23,771 I'm the one who determines my luck. 235 00:25:29,736 --> 00:25:31,362 You talk like a monk ? 236 00:25:31,446 --> 00:25:33,155 In the past, I joined them. 237 00:25:33,240 --> 00:25:34,281 to escape from the pimps? 238 00:25:34,366 --> 00:25:37,159 No, the father sold me. 239 00:25:39,329 --> 00:25:41,330 It's arrived. 240 00:25:44,626 --> 00:25:46,627 Why should they bring it here? 241 00:25:46,711 --> 00:25:48,629 To get rid of them. 242 00:25:48,713 --> 00:25:51,173 There is one over there. 243 00:25:52,509 --> 00:25:57,429 May Ying. He likes to sing. 244 00:25:57,514 --> 00:25:59,598 You're misunderstanding. 245 00:25:59,683 --> 00:26:04,645 I want to know where they told you to work. Work. 246 00:26:08,650 --> 00:26:11,610 This is one place. 247 00:26:11,695 --> 00:26:12,820 Wow. 248 00:26:12,904 --> 00:26:16,282 It looks like you got a problem. 249 00:26:16,366 --> 00:26:18,742 Well, I didn't think they were very much. 250 00:26:18,827 --> 00:26:21,996 or organized. 251 00:26:22,080 --> 00:26:26,500 So we will stop things and go? 252 00:26:26,585 --> 00:26:29,295 You have to say everything you know. 253 00:26:29,379 --> 00:26:32,798 more than 11? Looks a lot. 254 00:26:32,882 --> 00:26:34,341 I hold your promise. 255 00:26:34,426 --> 00:26:35,926 It must be everything. 256 00:26:38,597 --> 00:26:39,930 What are you doing? 257 00:26:40,015 --> 00:26:41,849 Chang Kao. 258 00:26:41,933 --> 00:26:43,892 Geez. 259 00:26:43,977 --> 00:26:45,686 Are they know who you are? 260 00:26:45,770 --> 00:26:48,314 If they find you, they will fix me. 261 00:26:48,398 --> 00:26:50,941 Hey, listen, forgive me for involving you. 262 00:26:51,026 --> 00:26:53,277 But we can release from this problem, right? 263 00:26:53,361 --> 00:26:56,196 Maybe they don't know who you are. 264 00:26:56,281 --> 00:26:58,657 I won't say anything if they come to me. 265 00:26:58,742 --> 00:27:00,576 I'll continue. 266 00:27:00,660 --> 00:27:02,870 I don't want it. I'm out. 267 00:27:02,954 --> 00:27:07,583 It's absurdly wet. You're out when it's finished. 268 00:27:08,960 --> 00:27:11,545 Put the ice in the wound. 269 00:27:11,630 --> 00:27:12,921 Did you hear me? I'm out! 270 00:27:14,549 --> 00:27:15,883 Hi. 271 00:27:15,967 --> 00:27:18,218 I told you to wait below. Come on. 272 00:27:18,303 --> 00:27:20,512 and I told you I'll help you. 273 00:27:20,597 --> 00:27:22,097 You reply too. 274 00:27:22,182 --> 00:27:23,932 It's time for you to learn to behave. 275 00:27:42,994 --> 00:27:44,703 Hm? 276 00:27:59,010 --> 00:28:01,387 What do you mean by the elephant in paint? 277 00:28:01,471 --> 00:28:05,015 It's not painted. 278 00:28:08,520 --> 00:28:10,145 The Buddha's mother dreamed of a white elephant. 279 00:28:10,230 --> 00:28:11,563 who gave him a lotus flower for 3 nights... 280 00:28:11,648 --> 00:28:13,982 before giving birth to Buddha. 281 00:28:14,067 --> 00:28:17,111 Then the elephant is there for a truce. 282 00:28:17,195 --> 00:28:19,405 Nobody risks attacking him. 283 00:28:19,489 --> 00:28:22,908 I'm happy finally you decide to stay and continue. 284 00:28:22,992 --> 00:28:27,830 Unlike what you usually do, right & apos; right? 285 00:28:27,914 --> 00:28:29,873 will be more complicated what will happen to you. 286 00:28:34,423 --> 00:28:35,382 Bhun. 287 00:28:35,507 --> 00:28:39,386 The negotiated settlement is very reasonable... 288 00:28:39,803 --> 00:28:43,056 to maintain peace. 289 00:28:43,432 --> 00:28:44,641 Yes, sir. 290 00:28:45,058 --> 00:28:46,268 Sorry, sir. 291 00:28:46,977 --> 00:28:52,566 Isn't it best to contact your son, to deal with anyone behind this attack. 292 00:28:53,317 --> 00:28:54,568 No need... 293 00:28:54,985 --> 00:28:58,906 I decide for my successor 294 00:28:59,781 --> 00:29:02,034 It's right to be my child 295 00:29:02,284 --> 00:29:06,079 That damn child is too often traveling and rarely at home. 296 00:29:06,497 --> 00:29:09,208 I'm confused between you and him. 297 00:29:09,833 --> 00:29:12,669 You are the closest I have, like a child. 298 00:29:13,629 --> 00:29:15,714 I don't deserve to run business master. 299 00:29:15,964 --> 00:29:18,425 I'm happy with being an advisor. 300 00:29:18,550 --> 00:29:19,718 Bhun. 301 00:29:19,843 --> 00:29:23,722 What you said didn't help the coffin... 302 00:29:29,934 --> 00:29:31,268 Hey, is Jimmy here? 303 00:29:31,352 --> 00:29:33,979 No, no! 304 00:29:34,063 --> 00:29:35,564 Good, good. 305 00:29:45,950 --> 00:29:47,242 Exit. 306 00:29:48,495 --> 00:29:52,039 Wait, no. Not you guys. 307 00:29:52,123 --> 00:29:53,665 Don't you realize 308 00:29:53,750 --> 00:29:57,377 the girls are mostly naked when you enter? 309 00:29:57,462 --> 00:29:59,963 Are not beautiful breasts
is a clue 310 00:30:00,048 --> 00:30:04,092 to anyone in this city who might allow it to operate here? 311 00:30:04,177 --> 00:30:06,637 This is the same gang that you want to get. 312 00:30:06,721 --> 00:30:09,556 Have I ever told you what happened if Bhun realized 313 00:30:09,641 --> 00:30:12,893 that you used special weapons from me to do that? 314 00:30:12,977 --> 00:30:14,978 I don't know who I was facing. 315 00:30:15,063 --> 00:30:16,563 Well, you know now. 316 00:30:16,648 --> 00:30:19,233 Did the guy who hired you know who he was dealing with? 317 00:30:19,317 --> 00:30:20,526 He fired me. 318 00:30:20,610 --> 00:30:24,154 Oh, perfect. No need to apologize. 319 00:30:24,239 --> 00:30:27,741 Just as much as possible you move away from me... 320 00:30:30,995 --> 00:30:32,955 Where are the weapons? 321 00:30:33,039 --> 00:30:34,706 Why carry a bag without the gun? 322 00:30:34,791 --> 00:30:36,834 I need to bring another weapon again. 323 00:30:36,918 --> 00:30:37,876 Very funny. 324 00:30:37,961 --> 00:30:39,461 Except You never joke. 325 00:30:39,546 --> 00:30:41,547 You're dark. 326 00:30:41,631 --> 00:30:44,925 I mean it's not skin color. 327 00:30:45,009 --> 00:30:49,263 Do you remember what you said to me when you last saw you? 328 00:30:49,347 --> 00:30:51,014 "That's the second time you saved me" 329 00:30:51,099 --> 00:30:53,183 No. Before that. 330 00:30:53,268 --> 00:30:57,187 Hmmm. "I promise I'll get a change from you" 331 00:30:57,272 --> 00:30:58,856 No, it's too far away. 332 00:30:58,940 --> 00:31:00,858 "Take your hand off, I don't go that way." 333 00:31:02,026 --> 00:31:03,110 You owe me. 334 00:31:03,194 --> 00:31:05,279 Another life! 335 00:31:05,363 --> 00:31:08,657 I haven't owed anyone since then. 336 00:31:17,542 --> 00:31:18,917 Oh, sial. 337 00:31:25,258 --> 00:31:28,510 Go see this guy. They call him the Thai Stick 338 00:31:31,764 --> 00:31:33,473 Why are you doing this? 339 00:31:33,558 --> 00:31:34,892 They hurt people. 340 00:31:38,271 --> 00:31:39,813 "They hurt people. " 341 00:31:42,275 --> 00:31:44,902 Christ. Even if you smile 342 00:31:44,986 --> 00:31:48,822 you don't look smiling. 343 00:31:48,907 --> 00:31:51,074 You owe me. 344 00:31:51,159 --> 00:31:53,535 I've seen a cigar room. 345 00:31:53,620 --> 00:31:55,078 It must be somewhere place in the warehouse. 346 00:31:55,163 --> 00:31:56,330 where you keep the Cuban cigar. 347 00:31:56,414 --> 00:31:58,415 Yes. 348 00:32:06,424 --> 00:32:08,467 Cuban cigars are not in the warehouse. 349 00:32:34,452 --> 00:32:36,620 Congratulations come in my humidor room. 350 00:32:46,297 --> 00:32:48,215 Looks like you don't need to... 351 00:32:48,299 --> 00:32:50,008 No. 352 00:32:50,093 --> 00:32:54,554 Colt, M4 sniper. HK PSG 1. 353 00:32:54,639 --> 00:32:57,391 There are large caliber weapons? 354 00:32:57,475 --> 00:32:59,017 Do you want to go out loud? 355 00:33:12,490 --> 00:33:15,242 For people who have everything. 356 00:33:15,326 --> 00:33:18,412 Ho... wow. 357 00:33:18,496 --> 00:33:21,665 Barrett 82 caliber .50 358 00:33:21,749 --> 00:33:22,958 As I want. 359 00:33:23,042 --> 00:33:26,086 with a bipod it weighs 35 pounds. 360 00:33:26,170 --> 00:33:28,839 It's too heavy if you run hundreds of meters. 361 00:33:28,923 --> 00:33:33,260 I think the view will diminished when you ran, right? 362 00:33:33,344 --> 00:33:36,430 Who ran away? 363 00:33:36,514 --> 00:33:37,514 It's worth 10G a day. 364 00:33:37,598 --> 00:33:39,099 and must pay in advance. 365 00:33:39,183 --> 00:33:44,521 because you went to death. Price of friends. 366 00:33:44,605 --> 00:33:48,025 Including the gun. 367 00:33:48,109 --> 00:33:49,234 I like this one. 368 00:33:53,614 --> 00:33:54,740 This. 369 00:33:54,824 --> 00:33:57,617 Siip. 370 00:33:57,702 --> 00:34:00,412 Well, hospitality from the gun owner. 371 00:34:00,496 --> 00:34:02,998 Hey. One more thing. Here. 372 00:34:03,082 --> 00:34:03,832 Ow. 373 00:34:05,668 --> 00:34:08,378 Ow, what are you doing? 374 00:34:08,463 --> 00:34:09,671 You say, "Hit me." 375 00:34:09,756 --> 00:34:13,341 I know. But I'm not ready. 376 00:34:13,426 --> 00:34:15,510 I thought you'd ask why. 377 00:34:15,595 --> 00:34:17,012 I know why. 378 00:34:17,096 --> 00:34:19,264 If You got caught, you will say I robbed you. 379 00:34:20,725 --> 00:34:26,396 Good. I'm okay. This won't be much about... 380 00:34:26,481 --> 00:34:27,522 Versace? 381 00:34:27,607 --> 00:34:31,318 No. This is the Paul Smith brand! 382 00:34:33,988 --> 00:34:34,988 I'm back. 383 00:34:38,826 --> 00:34:42,204 Ahh... Jesus, Mae. 384 00:34:46,209 --> 00:34:47,417 I have to think. 385 00:35:14,070 --> 00:35:15,445 Mae, Mae. 386 00:35:17,156 --> 00:35:19,116 & apos; Exhaust & apos; you are more careless. 387 00:35:20,701 --> 00:35:22,369 What are you doing here? 388 00:35:22,453 --> 00:35:24,246 I'm with the monk. 389 00:35:24,330 --> 00:35:25,580 I see you go. 390 00:35:25,665 --> 00:35:27,124 Good. 391 00:35:27,208 --> 00:35:29,668 Do you think I'll tell Geng about you? 392 00:35:29,752 --> 00:35:32,379 Don't do it again. 393 00:35:32,463 --> 00:35:34,798 I 394 00:35:34,882 --> 00:35:36,633 I went to talk to the monk about this. 395 00:35:36,717 --> 00:35:38,677 Really? 396 00:35:38,761 --> 00:35:40,804 Why did everything I say make you angry? 397 00:35:40,888 --> 00:35:43,598 Because you're really convincing with what you say. 398 00:35:43,683 --> 00:35:45,392 There's no point in binding you again. 399 00:35:45,476 --> 00:35:46,685 I said that too. 400 00:35:55,987 --> 00:35:59,698 Does he mean to you? 401 00:35:59,782 --> 00:36:02,742 Means for others. 402 00:36:02,827 --> 00:36:05,662 So made a mistake? Since this is something right? 403 00:36:05,746 --> 00:36:09,749 and because it's paid. 404 00:36:09,834 --> 00:36:11,751 You talking about me with a monk? 405 00:36:11,836 --> 00:36:14,921 It's not just you. 406 00:36:15,006 --> 00:36:17,424 Whether what I did was right or wrong? 407 00:36:17,508 --> 00:36:19,342 There is nothing right or wrong. 408 00:36:19,427 --> 00:36:21,094 Just what is this and what's coming. 409 00:36:21,179 --> 00:36:23,763 You killed people who committed a big crime. 410 00:36:23,848 --> 00:36:25,849 The world must punish them. 411 00:36:25,933 --> 00:36:28,310 p> 412 00:36:28,394 --> 00:36:29,811 They are not all bad. 413 00:36:34,567 --> 00:36:35,734 They are good for business. 414 00:36:35,818 --> 00:36:37,402 Take the old way home. 415 00:36:41,073 --> 00:36:42,282 so that their spirits cannot follow. 416 00:37:01,886 --> 00:37:03,637 Wait here. 417 00:37:13,606 --> 00:37:16,733 Okay. 418 00:37:23,032 --> 00:37:25,659 Oh, I'll come back to you. 419 00:38:57,251 --> 00:38:58,918 Here too. 420 00:39:52,890 --> 00:39:54,307 Ah, shit. 421 00:41:30,488 --> 00:41:33,031 The key. 422 00:41:33,115 --> 00:41:35,200 Come on out. Let's go. 423 00:41:35,284 --> 00:41:36,284 Come on. 424 00:41:39,121 --> 00:41:42,207 You're bleeding. 425 00:41:42,291 --> 00:41:43,583 Are you okay? 426 00:41:43,667 --> 00:41:47,086 Not really. I don't know they're inside. 427 00:41:47,171 --> 00:41:48,588 Maybe you can help them. 428 00:41:48,672 --> 00:41:50,507 Well, they can go. 429 00:41:50,591 --> 00:41:52,425 Quickly leave. Before they come. 430 00:41:52,510 --> 00:41:53,801 Let's go. 431 00:42:02,144 --> 00:42:03,770 You can't let them do this to you. 432 00:42:03,854 --> 00:42:05,104 Come on, hurry away! 433 00:42:05,189 --> 00:42:06,314 No, bring us back. 434 00:42:06,398 --> 00:42:09,400 Yes, what are you doing? 435 00:42:09,485 --> 00:42:10,610 Take us back! 436 00:42:10,694 --> 00:42:12,946 What? Come on, you're free now. 437 00:42:13,030 --> 00:42:13,988 Come on. 438 00:42:14,073 --> 00:42:14,906 It's okay. 439 00:42:14,990 --> 00:42:16,241 Come with me now. 440 00:42:16,325 --> 00:42:17,951 You're free now. 441 00:42:18,035 --> 00:42:19,285 No! 442 00:42:19,370 --> 00:42:22,830 They will search for us. They will kill us! 443 00:42:22,915 --> 00:42:26,376 This is because of drugs. They have to go back. 444 00:42:41,100 --> 00:42:43,393 What are you doing in there? 445 00:42:43,477 --> 00:42:45,728 They put us in the truck when you attacked. 446 00:42:45,813 --> 00:42:49,065 Not in the truck! What did you do in the house? 447 00:42:49,149 --> 00:42:53,236 Damn. 448 00:42:53,320 --> 00:42:56,656 I go to talk to them if they can stop what they are doing. 449 00:42:56,740 --> 00:42:58,825 You will stop killing them. 450 00:42:58,909 --> 00:43:02,662 We should
don't leave the girls. 451 00:43:04,999 --> 00:43:07,208 I didn't do it. 452 00:43:07,293 --> 00:43:09,127 Even though they came out 453 00:43:09,211 --> 00:43:15,049 What happened to him that's how they are now 454 00:43:15,134 --> 00:43:19,053 What are you staring at? 455 00:43:19,138 --> 00:43:21,306 You're crazy. 456 00:43:35,571 --> 00:43:37,238 Don't touch. 457 00:44:09,942 --> 00:44:11,485 I thought I managed to shoot him. 458 00:44:12,528 --> 00:44:14,321 < I don't know if he's alive. 459 00:44:16,657 --> 00:44:18,742 I'm glad you feel lucky. 460 00:44:19,117 --> 00:44:20,911 So how can you escape? 461 00:44:21,286 --> 00:44:22,871 I think he's a spirit. 462 00:44:23,455 --> 00:44:25,999 If you say that again 463 00:44:29,503 --> 00:44:31,296 You're the one who will become a spirit. 464 00:44:31,421 --> 00:44:33,298 You say is his English good? 465 00:44:33,423 --> 00:44:34,675 Yes sir. 466 00:44:34,883 --> 00:44:36,301 This gun... 467 00:44:36,802 --> 00:44:38,512 Who can provide? 468 00:44:40,761 --> 00:44:44,639 Well, I hope you can stab the person who stole this. 469 00:44:44,723 --> 00:44:46,307 You're robbed? 470 00:44:46,392 --> 00:44:50,269 Yes. He was caught when he left from my cage yesterday. 471 00:44:50,354 --> 00:44:52,605 So, you caught him? 472 00:44:52,690 --> 00:44:56,234 At least he broke my nose. 473 00:44:56,318 --> 00:44:57,735 White skin, you know 474 00:44:57,820 --> 00:44:59,779 about my position, but..uh, raise money. 475 00:44:59,863 --> 00:45:01,155 Blonde hair, bearded. 476 00:45:01,240 --> 00:45:03,574 faces like donkeys beaten. 477 00:45:03,659 --> 00:45:06,869 Hey, I thought I got protection. 478 00:45:06,954 --> 00:45:08,663 They attacked me, they attacked you. Right? 479 00:45:09,873 --> 00:45:11,124 Ah! 480 00:45:11,208 --> 00:45:14,043 If you remember something, tell us. 481 00:45:14,128 --> 00:45:16,212 Yeah, sure. 482 00:45:24,224 --> 00:45:26,268 Keep an eye on him, he knows . 483 00:45:26,393 --> 00:45:27,060 Good. 484 00:45:37,443 --> 00:45:40,111 I'll take care of you. 485 00:45:40,195 --> 00:45:41,404 Mae? 486 00:45:41,488 --> 00:45:44,949 I will love you in many ways. 487 00:45:46,952 --> 00:45:50,455 Touch you in various places. 488 00:45:54,543 --> 00:45:59,422 Makes you feel comfortable. 489 00:46:04,219 --> 00:46:05,595 You are very cold. 490 00:46:12,102 --> 00:46:13,811 Who issued the bullet? 491 00:46:13,896 --> 00:46:15,688 The bullet went through the side right. 492 00:46:15,773 --> 00:46:18,191 It seems you have caught the attention of some evil spirits. 493 00:46:18,275 --> 00:46:21,486 Ah, you're talking digress again. 494 00:46:25,365 --> 00:46:27,241 Khamin chan and other spices 495 00:46:27,326 --> 00:46:29,577 and holy ashes from fire sacrifice. 496 00:46:29,661 --> 00:46:30,787 This will protect you. 497 00:46:30,871 --> 00:46:32,705 Oh, no. 498 00:46:32,790 --> 00:46:35,666 Monks don't know
what you do, so they help. 499 00:46:39,630 --> 00:46:42,381 I feel lost in common sense. 500 00:46:42,466 --> 00:46:44,383 Maybe that's a good sign. 501 00:46:47,137 --> 00:46:49,889 Maybe it's better let you bleed to death. 502 00:46:49,973 --> 00:46:53,017 It will be easier for you to die and start over. 503 00:46:58,440 --> 00:47:01,734 Why do you see me like that? 504 00:47:01,819 --> 00:47:05,071 Oh, I just want to know whether still dreaming. 505 00:47:05,155 --> 00:47:07,490 Or maybe you're awake. 506 00:47:07,574 --> 00:47:10,076 and just dreaming now. 507 00:47:13,664 --> 00:47:16,207 I don't understand what you're talking about. 508 00:47:24,675 --> 00:47:28,261 You seem to be being followed, English. 509 00:47:35,394 --> 00:47:36,435 I got you. 510 00:47:59,585 --> 00:48:01,419 Oh, no. 511 00:48:01,503 --> 00:48:04,714 You're again. Upstairs. 512 00:48:04,798 --> 00:48:07,258 Come on. 513 00:48:07,342 --> 00:48:09,051 I found your weapon. 514 00:48:09,136 --> 00:48:10,595 Yeah. One of them. 515 00:48:10,679 --> 00:48:12,388 They found my Barrette rifle, so they're all outside. 516 00:48:12,472 --> 00:48:13,931 Not anymore. 517 00:48:14,016 --> 00:48:15,600 Oh, that's great. 518 00:48:15,684 --> 00:48:18,019 That way you just got confirmed my involvement. 519 00:48:18,979 --> 00:48:20,354 Don't answer. 520 00:48:20,439 --> 00:48:22,648 That bastard can trace as great as the government. 521 00:48:22,733 --> 00:48:26,611 It's not mine. I took it from someone outside. 522 00:48:26,695 --> 00:48:28,571 So they check the correct status . 523 00:48:30,741 --> 00:48:32,742 We will take a higher target. 524 00:48:32,826 --> 00:48:34,827 I need something for a short distance. 525 00:48:34,912 --> 00:48:37,288 Another weapon? 526 00:48:37,372 --> 00:48:39,332 and you lie to return the last weapon. 527 00:48:39,416 --> 00:48:41,667 Right . And? 528 00:48:41,752 --> 00:48:44,962 No. not. Not at all. Nothing will happen. 529 00:48:45,047 --> 00:48:46,422 No, no, no. 530 00:48:51,849 --> 00:48:53,429 Why don't you pick up the phone? 531 00:48:53,430 --> 00:48:56,140 Because I'm dead. Give it to your boss. 532 00:48:56,224 --> 00:48:57,808 Want to say "Hello"? 533 00:49:03,690 --> 00:49:06,233 Now do I get what I want? 534 00:49:06,318 --> 00:49:07,485 What do you want ? 535 00:49:07,569 --> 00:49:09,153 Not you. Wait a minute. 536 00:49:09,237 --> 00:49:12,406 So? 537 00:49:12,491 --> 00:49:14,367 I give a chance to think about it. 538 00:49:14,451 --> 00:49:15,993 I go back 539 00:49:16,078 --> 00:49:19,872 We should meet. Come to understand each other. 540 00:49:19,957 --> 00:49:22,750 I will never understand with what you did. 541 00:49:22,834 --> 00:49:24,210 Hm. 542 00:49:24,294 --> 00:49:27,463 You understand most of these girls. 543 00:49:27,547 --> 00:49:30,341 if they are sold by their own parents? 544 00:49:30,425 --> 00:49:34,011 to pay off debts, or because they were dumped? 545 00:49:34,096 --> 00:49:36,555 That's why we find a place to live for them 546 00:49:36,640 --> 00:49:41,227 and to do that take a little profit 547 00:49:41,311 --> 00:49:47,400 of something they will give 548 00:49:47,484 --> 00:49:49,485 br /> or sell yourself. 549 00:49:49,569 --> 00:49:52,905 You will understand we give 550 00:49:52,990 --> 00:49:54,740 according to what they offer 551 00:49:54,825 --> 00:49:55,950 You give & apos; useful bullets & apos;. 552 00:49:56,034 --> 00:50:00,079 Now you want to give what I ask 553 00:50:00,375 --> 00:50:03,962 or want to talk to the boss? 554 00:50:04,254 --> 00:50:08,300 You even stole from the Brit. 555 00:50:15,095 --> 00:50:17,930 I'm glad this made you laugh. 556 00:50:18,015 --> 00:50:19,098 Exit. 557 00:50:19,182 --> 00:50:20,599 Just leave. 558 00:50:23,687 --> 00:50:25,438 I have to continue. 559 00:50:25,522 --> 00:50:27,356 You won't shoot me. 560 00:50:27,441 --> 00:50:28,858 It's possible. 561 00:50:28,942 --> 00:50:31,444 You will also die, unless I get rifle again. 562 00:50:31,528 --> 00:50:33,070 Give me another weapon. 563 00:50:33,155 --> 00:50:36,157 so that no one is left to find you. 564 00:50:41,038 --> 00:50:42,747 Cobray Street Sweeper. 565 00:50:42,831 --> 00:50:45,916 I'll take it. 566 00:50:46,001 --> 00:50:49,128 It's a thousand per day 567 00:50:49,212 --> 00:50:52,131 You're always out there. 568 00:50:52,215 --> 00:50:55,342 When do you start to believe down if you don't can you get killed? 569 00:51:01,475 --> 00:51:02,558 Don't have it. 570 00:51:11,234 --> 00:51:12,902 You like what you do? 571 00:51:18,325 --> 00:51:20,618 I do this without regret. 572 00:51:20,702 --> 00:51:24,246 I throw away throw away the shadow. 573 00:51:24,331 --> 00:51:28,084 Having a goal is the most important for a better future. 574 00:51:28,168 --> 00:51:29,794 The purpose of forming karma. 575 00:51:29,878 --> 00:51:31,837 What will you do with the payment? 576 00:51:31,922 --> 00:51:34,215 You know, all this is just what have you done 577 00:51:34,299 --> 00:51:37,176 fool yourself into happiness. 578 00:51:37,260 --> 00:51:39,011 And what do you do to fool yourself? 579 00:51:39,096 --> 00:51:43,390 This won't more real than what I did. 580 00:51:43,475 --> 00:51:46,310 You don't know as much as you think. 581 00:51:46,394 --> 00:51:48,020 Starting from who you are 582 00:51:48,105 --> 00:51:50,231 getting to the person in the room 583 00:51:50,315 --> 00:51:52,358 What do you know about him? 584 00:51:52,442 --> 00:51:54,068 Have you seen him before? 585 00:51:54,152 --> 00:51:55,069 Hmm. 586 00:52:33,654 --> 00:52:34,613 You're really crazy 587 00:52:34,734 --> 00:52:36,402 I told you to stop killing them. 588 00:52:36,486 --> 00:52:39,155 You owe me. 10 o'clock, same hotel room. 589 00:52:41,658 --> 00:52:45,494 Sorry, sir. How long do you wait? 590 00:52:56,673 --> 00:52:57,673 Follow him. 591 00:53:38,594 --> 00:53:39,386 Selamat malam. 592 00:53:39,507 --> 00:53:41,217 Hey, can I help you? 593 00:53:41,301 --> 00:53:43,135 Uh, yeah. 594 00:53:43,220 --> 00:53:45,721 No.12 and ehm... No.15 is there. 595 00:53:50,185 --> 00:53:51,560 No.12 596 00:53:51,645 --> 00:53:53,437 he will be my choice. Younger. 597 00:53:53,521 --> 00:53:55,022 But don't make him age to fool you. 598 00:53:55,106 --> 00:53:56,899 Skip the aisle. Take the left 599 00:53:56,983 --> 00:53:58,442 Go up the stairs, green door. 600 00:54:09,333 --> 00:54:12,252 Sir, do you want to order another girl? 601 00:54:15,297 --> 00:54:17,049 Do you want more? 602 00:54:31,434 --> 00:54:33,978 What can I do it to you? 603 00:54:34,062 --> 00:54:36,188 Whatever you want, big guy. 604 00:54:36,273 --> 00:54:40,192 Fine. sit down. 605 00:54:40,277 --> 00:54:43,696 Do you know a guy a ruby ring? 606 00:54:43,780 --> 00:54:46,198 Where is he? 607 00:54:46,283 --> 00:54:48,117 I'll do all your wishes. 608 00:54:48,201 --> 00:54:53,289 Is he the boss or the customer? 609 00:54:53,373 --> 00:54:55,708 There are so many men who come. 610 00:54:55,792 --> 00:54:58,502 Where is the office? 611 00:54:58,586 --> 00:55:00,796 Where is the office? 612 00:55:00,880 --> 00:55:03,048 Dia di atas, lantai paling atas. 613 00:55:03,762 --> 00:55:07,182 There's a Negro man planning to kill the Boss! 614 00:57:08,967 --> 00:57:10,217 I want him to live. 615 00:57:10,301 --> 00:57:11,593 Life. 616 00:57:52,343 --> 00:57:54,303 Wait. I'm out. 617 00:57:54,387 --> 00:57:56,054 I'm out. 618 00:57:57,682 --> 00:57:58,765 I can explain. 619 00:58:04,647 --> 00:58:05,981 Empty... 620 00:58:06,065 --> 00:58:07,107 The storage box! 621 00:58:07,192 --> 00:58:08,233 Good. 622 00:58:08,318 --> 00:58:09,234 I won't say you're a jerk. 623 00:58:09,319 --> 00:58:10,152 It's not me. 624 00:58:12,030 --> 00:58:14,740 You're paying a certain amount now, I just got blackmailed here 625 00:58:14,824 --> 00:58:16,283 What is this about? 626 00:58:16,367 --> 00:58:18,619 If I say, will you leave the gang? 627 00:58:18,703 --> 00:58:20,037 So what is your gang? 628 00:58:20,121 --> 00:58:22,039 am I the way to war with Chang Kao 629 00:58:22,123 --> 00:58:24,249 without losing your people? 630 00:58:24,334 --> 00:58:25,125 Hmm? 631 00:58:25,210 --> 00:58:28,504 Do you really care? 632 00:58:29,464 --> 00:58:30,756 Huh? 633 00:58:30,840 --> 00:58:32,674 I want you to live. 634 00:58:32,759 --> 00:58:34,635 I'll duplicate everything. 635 00:58:34,719 --> 00:58:35,719 for one more person. 636 00:58:39,140 --> 00:58:41,016 Penasihat Bhun. 637 00:58:42,852 --> 00:58:44,561 Why is he and not the boss? 638 00:58:44,646 --> 00:58:48,440 The old man is sick. Soon he will die. 639 00:58:48,525 --> 00:58:50,067 You're considering it. 640 00:58:50,151 --> 00:58:53,153 Because if not, I'm dead. 641 00:58:53,238 --> 00:58:54,905 Why are you looking at me like that. 642 00:58:54,989 --> 00:58:57,574 Is there something important why are you doing this? 643 00:58:57,659 --> 00:59:01,411 Does this have anything to do with with a story about my daughter? 644 00:59:01,496 --> 00:59:03,747 One million more for one person. 645 00:59:45,707 --> 00:59:49,835 Try focusing on my neck and shoulder. 646 00:59:51,671 --> 00:59:52,838 Too stressful 647 00:59:52,922 --> 00:59:54,339 Oh, you won't know. 648 00:59:54,424 --> 00:59:56,008 But why did you say it seems like something good? 649 00:59:57,135 --> 00:59:58,260 I want the name. 650 00:59:58,344 --> 01:00:02,472 And I want to know who wants it? 651 01:00:05,268 --> 01:00:07,019 What's the name? 652 01:00:07,103 --> 01:00:08,186 Puddin & apos; Thame. 653 01:00:08,271 --> 01:00:09,354 Ask me again 654 01:00:09,439 --> 01:00:13,025 I'll answer the same. 655 01:00:17,363 --> 01:00:19,031 Oh, shit. 656 01:00:19,115 --> 01:00:20,198 Namanya? 657 01:00:20,283 --> 01:00:21,950 You smell piss. 658 01:00:25,622 --> 01:00:27,539 Why are you against us? 659 01:00:27,624 --> 01:00:29,207 You're in the same business. 660 01:00:29,292 --> 01:00:32,294 No, the girl who works for me... 661 01:00:32,378 --> 01:00:35,505 has filled out the form. 662 01:00:35,590 --> 01:00:38,133 They enjoy their work. they are artists. 663 01:00:45,642 --> 01:00:48,018 Good! Well! I'll tell you. 664 01:00:48,102 --> 01:00:49,353 I'll let you know. 665 01:00:53,566 --> 01:00:55,525 It's not because this hurts. 666 01:00:55,610 --> 01:00:57,527 But because 667 01:00:57,612 --> 01:01:00,322 he... doesn't care. 668 01:01:00,406 --> 01:01:02,157 He Church. 669 01:01:02,241 --> 01:01:04,284 Curtie Church. 670 01:01:04,369 --> 01:01:08,080 and who wants someone with expertise like Curtie Church? 671 01:01:08,164 --> 01:01:09,915 I don't know 672 01:01:14,003 --> 01:01:15,253 Where is he? 673 01:01:15,338 --> 01:01:17,255 I don't know that. 674 01:01:18,925 --> 01:01:20,550 Who does he work with? 675 01:01:20,635 --> 01:01:23,011 I don't know that too! 676 01:01:23,096 --> 01:01:26,139 Do you think he's that stupid by telling me? 677 01:01:40,988 --> 01:01:42,906 Why are you helping him against us? 678 01:01:42,990 --> 01:01:45,575 because I'm more afraid of him... 679 01:01:45,660 --> 01:01:48,912 than I am afraid of you. Understand? 680 01:01:48,996 --> 01:01:51,957 You haven't even managed to get it & apos; right. 681 01:01:56,254 --> 01:02:01,216 What he did to you is vacation brings death. 682 01:02:06,723 --> 01:02:08,098 You're dead. 683 01:06:53,009 --> 01:06:54,509 You don't sleep well? 684 01:07:01,851 --> 01:07:04,602 I didn't do anything bad who deserves this. 685 01:07:09,692 --> 01:07:12,444 Will you come out again tonight? 686 01:07:12,528 --> 01:07:16,364 No. 687 01:07:16,449 --> 01:07:18,533 I'm done. 688 01:07:47,276 --> 01:07:48,485 Sorry sir. 689 01:07:48,777 --> 01:07:51,572 We've checked every hospital and hotel. 690 01:07:52,114 --> 01:07:54,658 He definitely has friends more than we know. 691 01:07:59,663 --> 01:08:03,167 I think maybe it's time to involve the police. 692 01:08:03,876 --> 01:08:08,172 If we report he has killed some girl... 693 01:08:08,839 --> 01:08:11,717 They will put the picture on TV. 694 01:08:12,676 --> 01:08:15,929 While we wait until none of us are killed? 695 01:08:17,014 --> 01:08:18,390 My child. 696 01:08:19,641 --> 01:08:21,435 I heard you came. 697 01:08:22,769 --> 01:08:24,021 Yes Father. 698 01:08:24,229 --> 01:08:26,690 and I heard father having a problem. 699 01:08:27,357 --> 01:08:29,651 I came at the right time to give a personal lesson. 700 01:08:29,735 --> 01:08:32,070 I would be very happy to receive a warning. 701 01:08:32,571 --> 01:08:34,114 Why didn't you call me? 702 01:08:35,657 --> 01:08:37,493 This incident... 703 01:08:38,410 --> 01:08:42,706 I think this is something the we have to finish it ourselves. 704 01:08:44,583 --> 01:08:47,002 Daddy thinks it's something that he can do 705 01:08:47,211 --> 01:08:48,462 and I can't. 706 01:08:49,296 --> 01:08:50,589 Father is wrong guess. 707 01:08:52,049 --> 01:08:54,510 I'll finish this problem myself. 708 01:08:58,138 --> 01:08:59,640 One more card. 709 01:09:15,697 --> 01:09:16,490 This. 710 01:09:16,573 --> 01:09:17,449 I took him. 711 01:09:17,991 --> 01:09:19,284 Let's go. 712 01:09:30,332 --> 01:09:31,749 Want to go to the toilet. 713 01:09:31,834 --> 01:09:35,795 Do you want to see? take care of yourself. 714 01:09:47,975 --> 01:09:49,767 I told them who you are. 715 01:09:49,852 --> 01:09:51,728 Really this time. 716 01:09:51,812 --> 01:09:53,146 Not because they forced me. 717 01:09:53,230 --> 01:09:56,274 But because you have no choice other than running away. 718 01:09:56,358 --> 01:09:59,194 I decided to leave. How about you? 719 01:09:59,278 --> 01:10:01,613 I'll think about the solution. < 720 01:10:01,697 --> 01:10:03,781 But are you willing to do that? 721 01:10:03,866 --> 01:10:07,035 Look, I need one last time. 722 01:10:07,119 --> 01:10:12,123 About 14 years, adoption and private school. How much for that? 723 01:10:15,211 --> 01:10:19,088 Don't know. 10 Gs can buy a family and history. 724 01:10:19,173 --> 01:10:21,799 20 Gs can be done until he graduates. 725 01:10:21,884 --> 01:10:23,176 Good. Beres. 726 01:10:23,260 --> 01:10:24,719 I told him to wait on the Lotus Temple. 727 01:10:24,803 --> 01:10:26,679 Half the money is there, including your shotgun. 728 01:10:26,764 --> 01:10:28,264 Hey! Hey! What are you doing there? 729 01:10:28,349 --> 01:10:31,601 I can't concentrate if you eavesdrop. 730 01:10:34,230 --> 01:10:37,565 I think I'll, uh, you know... , see you later. 731 01:10:37,650 --> 01:10:41,277 Thanks, English. 732 01:10:41,362 --> 01:10:42,946 Hei! Hei! Ayo pergi. 733 01:10:50,996 --> 01:10:52,705 Oh, it's great. 734 01:10:52,790 --> 01:10:54,332 Oh, there's an idea. 735 01:10:54,416 --> 01:10:57,377 Why don't you just go from this room. 736 01:10:57,461 --> 01:10:58,670 and when you return 737 01:10:58,754 --> 01:11:00,171 we will find out who did it, huh? 738 01:11:01,757 --> 01:11:03,675 I'll take you for that. 739 01:11:14,979 --> 01:11:17,230 Talk to him. 740 01:11:17,314 --> 01:11:18,439 Where is he? 741 01:11:18,524 --> 01:11:21,359 Good news. He will disappear. 742 01:11:21,443 --> 01:11:24,028 And you will be your father's son again forever. 743 01:11:24,113 --> 01:11:25,405 We improve. 744 01:11:25,489 --> 01:11:27,699 You give it a name, and we will look for it. 745 01:11:27,783 --> 01:11:30,535 What do you mean? don't, don't, don't, you don't need to do that. 746 01:11:30,619 --> 01:11:32,537 You know he has gone too far. 747 01:11:32,621 --> 01:11:35,873 I need his head now to confirm the position. 748 01:12:00,482 --> 01:12:02,150 This is for you. 749 01:12:07,656 --> 01:12:10,742 None have given me anything... 750 01:12:26,175 --> 01:12:27,175 Thank you. 751 01:12:27,259 --> 01:12:28,509 You're welcome . 752 01:12:31,055 --> 01:12:34,766 My name is Curtie. 753 01:12:34,850 --> 01:12:37,769 Curtie Church. 754 01:12:40,773 --> 01:12:43,483 It seems sad? 755 01:12:43,567 --> 01:12:45,651 No, like & apos; Curtis & apos;. 756 01:12:45,736 --> 01:12:48,363 Just misspelled on my birth certificate. 757 01:12:48,447 --> 01:12:49,947 That means something. 758 01:12:50,032 --> 01:12:51,199 and April 2... 759 01:12:51,283 --> 01:12:53,951 the month and date of my birth. 760 01:12:58,415 --> 01:13:03,669 Today is Friday, wear blue for luck today. 761 01:13:03,754 --> 01:13:06,631 Tomorrow use pink. 762 01:13:06,715 --> 01:13:09,717 Ooh, tomorrow is probably my worst day. 763 01:13:09,802 --> 01:13:12,345 You can use it below. 764 01:13:12,429 --> 01:13:13,930 It looks even worse. 765 01:13:24,483 --> 01:13:31,155 Listen, I'm very grateful because you're so attentive to me. 766 01:13:31,240 --> 01:13:35,910 You're wrong. I did this for my own sake. 767 01:13:43,836 --> 01:13:45,294 You left me, huh? 768 01:13:55,222 --> 01:13:57,598 I have someone who will pick you up 769 01:13:57,683 --> 01:14:00,101 who will help you. 770 01:14:00,185 --> 01:14:03,896 Kau harus berjanji akan menunggu disini. Hmm? 771 01:14:06,358 --> 01:14:07,859 Promise? 772 01:14:11,029 --> 01:14:12,363 Okay. 773 01:14:12,448 --> 01:14:14,949 Hmm. 774 01:14:54,615 --> 01:14:55,990 Yeah, Jimmy? 775 01:14:56,074 --> 01:14:57,909 I wish I could hold you back. 776 01:14:57,993 --> 01:14:59,994 Yes, the plane is ready to go. 777 01:15:00,078 --> 01:15:02,413 It's at the airport, huh? 778 01:15:02,498 --> 01:15:06,167 I don't blame you. Too many ghosts. 779 01:15:06,251 --> 01:15:07,793 Have you got the money? 780 01:15:07,878 --> 01:15:11,005 Yes. this is too much. But, thanks, yeah. 781 01:15:11,089 --> 01:15:13,049 The reason I'm calling, um... 782 01:15:13,133 --> 01:15:15,968 your girl, she's not there. 783 01:15:16,053 --> 01:15:19,639 Impossible. He won't leave. Are you waiting for him? 784 01:15:19,723 --> 01:15:20,765 I'm waiting for him. 785 01:15:20,849 --> 01:15:22,558 Sorry, Church. 786 01:15:22,643 --> 01:15:23,726 Thanks. 787 01:15:26,813 --> 01:15:32,360 I hope this confirms my loyalty. 788 01:15:57,302 --> 01:15:58,761 Damn Jimmy. 789 01:16:00,556 --> 01:16:01,806 Come on! Go quickly! 790 01:18:29,751 --> 01:18:31,378 He follows us! 791 01:19:04,156 --> 01:19:05,865 Don't shoot! Don't shoot! 792 01:19:08,326 --> 01:19:10,119 Wait. 793 01:19:13,248 --> 01:19:14,832 Oh, English. 794 01:19:14,916 --> 01:19:17,460 How many times did I say to leave? 795 01:19:17,544 --> 01:19:18,335 Shoot that jerk. 796 01:19:18,420 --> 01:19:20,504 Are you crazy? No! 797 01:19:20,589 --> 01:19:25,634 Fine. several billion dollars for your life and the girls. 798 01:19:25,719 --> 01:19:27,386 Who paid you to do this? 799 01:19:27,471 --> 01:19:29,388 Ask him. 800 01:19:29,473 --> 01:19:31,056 Are we will chat with this devil 801 01:19:31,141 --> 01:19:32,808 while he directs the gun to my father's surprise? 802 01:19:32,893 --> 01:19:36,187 Hey, hey. Let this bastard talk. 803 01:19:36,271 --> 01:19:37,772 No, it's too late for that. 804 01:19:41,276 --> 01:19:42,359 Don't move. 805 01:19:42,444 --> 01:19:44,361 Hold the shot. 806 01:19:49,326 --> 01:19:51,535 I change my mind. 807 01:19:53,580 --> 01:19:56,415 Is my child planning this? 808 01:19:56,500 --> 01:19:59,001 Did he try kill the secret with you? 809 01:20:03,924 --> 01:20:06,342 Bring the girls in. 810 01:20:25,070 --> 01:20:26,862 There is one missing. 811 01:20:26,947 --> 01:20:30,199 Which girl did you bring from the temple? Mae 812 01:20:30,283 --> 01:20:35,079 Tidak ada siapapun di sana kecuali para biksu. 813 01:20:35,163 --> 01:20:37,998 I don't remember Mae. 814 01:20:38,083 --> 01:20:40,000 I'll find you, Mae. 815 01:20:47,509 --> 01:20:53,597 Mae. This. That's Mae for you. 816 01:20:53,682 --> 01:20:56,475 Oh, that Mae. 817 01:20:56,560 --> 01:20:58,269 Oh, yeah. That Mae. 818 01:20:58,353 --> 01:20:59,854 You're crazy. 819 01:20:59,938 --> 01:21:01,230 What are you talking about? 820 01:21:01,314 --> 01:21:03,107 I remember him. 821 01:21:03,191 --> 01:21:04,942 He was special. p> 822 01:21:05,026 --> 01:21:06,944 The first girl to be brought in. 823 01:21:07,028 --> 01:21:09,154 and that's me beside her. 824 01:21:12,367 --> 01:21:14,869 About 30 years ago. 825 01:21:17,330 --> 01:21:19,206 This is no accident. 826 01:21:19,291 --> 01:21:21,375 This means something that I found you. 827 01:21:23,545 --> 01:21:28,048 Church. What happened? 828 01:21:28,133 --> 01:21:32,469 Do we have another agreement? 829 01:21:32,554 --> 01:21:33,637 I want to thank you 830 01:21:33,722 --> 01:21:35,306 because you have paid attention to me. 831 01:21:35,390 --> 01:21:37,516 I did this for my own sake. 832 01:21:37,601 --> 01:21:39,435 Have we agreed? 833 01:21:39,519 --> 01:21:41,020 It's in the car. 834 01:21:53,241 --> 01:21:57,161 I'll take care of you. 835 01:21:57,245 --> 01:21:59,622 Mae? 836 01:21:59,706 --> 01:22:00,915 p> 837 01:22:00,999 --> 01:22:02,249 Steering! 838 01:22:02,334 --> 01:22:03,876 You're crazy. 839 01:22:03,960 --> 01:22:09,340 You're crazy... 840 01:22:09,424 --> 01:22:12,259 Put a weapon. 841 01:22:12,344 --> 01:22:16,639 and let them go. 842 01:22:16,723 --> 01:22:18,140 So your truth is wrong? 843 01:22:18,224 --> 01:22:20,351 Because this is something right? 844 01:22:20,435 --> 01:22:24,188 I'm glad you finally decided to stay here and continue. 845 01:22:24,272 --> 01:22:26,023 We should not leave the girls. 846 01:22:26,107 --> 01:22:29,109 Maybe you can help him. 847 01:22:32,906 --> 01:22:35,282 Take your bag. 848 01:22:44,417 --> 01:22:46,460 It's all about taking you 849 01:22:46,544 --> 01:22:49,588 to somewhere about understanding 850 01:22:49,673 --> 01:22:54,385 during this time my voice is there to help you. 851 01:22:54,469 --> 01:22:56,345 It's all about bringing you to decide 852 01:22:56,429 --> 01:22:59,682 to stay here and find out this is wrong 853 01:23:55,238 --> 01:23:59,658 So I guess, uh... one of the spirits really found you. 854 01:24:02,162 --> 01:24:03,245 I guess that's a good sign . 855 01:24:03,329 --> 01:24:05,622 before you lose your mind. 856 01:24:05,707 --> 01:24:08,709 English. stop the truck. 857 01:24:08,793 --> 01:24:10,794 English... 858 01:24:10,879 --> 01:24:12,921 Please, stop the truck. 859 01:24:39,574 --> 01:24:41,909 I have to go back. 860 01:24:41,993 --> 01:24:44,411 I'll make sure they get help. 861 01:24:46,664 --> 01:24:47,915 Thank you, friend. 862 01:24:58,968 --> 01:25:02,346 I can now be with you, Curtie Church. 863 01:25:02,430 --> 01:25:04,598 and you can be with me. 864 01:25:04,682 --> 01:25:07,059 with the darkness you offer. 865 01:25:07,143 --> 01:25:09,478 where my light needs to shine. 866 01:25:09,562 --> 01:25:13,273 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Online Gambling Agent 867 01:25:13,358 --> 01:25:16,401 500 Thousand New Member Bonus < br /> 10 Million Parlay Cashback 868 01:25:16,366 --> 01:25:20,245 Roll Sbobet 1.25% Sportsbook Roll Maxbet Sportsbook 1.5% 869 01:25:21,121 --> 01:25:25,918 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 870 01:25:26,210 --> 01:25:29,296 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117