1
00:00:00,042 --> 00:00:02,294
Visit www.Hokijudi99.cc
Trusted Trusted Online Gambling Agent
2
00:00:02,503 --> 00:00:05,797
500 Thousand New Member Bonus
10 Million Parlay Cashback
3
00:00:06,632 --> 00:00:09,760
Sbobet 1 Sportsbook Roll, 25%
Roll the Maxbet Sportsbook 1.5%
4
00:00:11,512 --> 00:00:21,355
BBM: 2BB90FCC
LINE: CS_HOKIJUDI99
5
00:00:22,940 --> 00:00:28,028
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117
6
00:00:30,030 --> 00:00:37,788
Series-faced people,
but his heart is gloomy.
7
00:00:38,372 --> 00:00:40,374
8
00:00:40,624 --> 00:00:49,216
Stepping, humbling,
being fooled, not respected...
9
00:00:50,759 --> 00:00:56,098
There is no way out
from the Bangkok circle
10
00:00:58,684 --> 00:01:00,477
Give me that now...
11
00:01:01,186 --> 00:01:03,188
Give me that now...
12
00:01:07,651 --> 00:01:08,402
Hey!
13
00:01:08,694 --> 00:01:10,404
This is the last whore.
14
00:01:11,113 --> 00:01:12,281
Who is the whore for?
15
00:01:12,990 --> 00:01:14,700
Here is the contraception device.
16
00:01:15,617 --> 00:01:16,285
Hey.
17
00:01:16,660 --> 00:01:18,704
This new girl should be
rested first
18
00:01:20,581 --> 00:01:22,332
Okay, whatever.
19
00:01:29,715 --> 00:01:32,050
Very young,
where did you find it?
20
00:01:32,426 --> 00:01:34,928
I found it,
I want the first one.
21
00:03:15,862 --> 00:03:18,030
Fast, fast, fast.
22
00:03:27,540 --> 00:03:28,749
Damn!
23
00:04:08,289 --> 00:04:10,958
Don't look at me.
This guy shot you!
24
00:04:11,042 --> 00:04:11,833
Hey!
25
00:04:51,583 --> 00:04:52,292
Sir... p >
26
00:04:52,709 --> 00:04:56,088
Gang Jong Ang has violated
a ceasefire.
27
00:04:56,213 --> 00:04:58,298
They use bombs.
28
00:04:59,049 --> 00:05:00,133
Bom?
29
00:05:00,926 --> 00:05:03,345
It seems that Jong Jong isn't acting...
30
00:05:05,847 --> 00:05:07,055
Six men.
31
00:05:07,140 --> 00:05:08,640
10 thousand dollars per head.
Total is 60 thousand dollars.
32
00:05:11,060 --> 00:05:15,480
Wherever my daughter's soul goes,
I hope he can be a little happy.
33
00:05:17,233 --> 00:05:19,401
I thought I'd feel better,
in fact...
34
00:05:19,485 --> 00:05:21,194
somehow...
35
00:05:24,657 --> 00:05:26,533
That's my daughter.
36
00:05:26,617 --> 00:05:28,118
They turned it into an addict.
37
00:05:28,202 --> 00:05:31,997
I saw his body
and it was difficult to recognize him.
38
00:05:32,081 --> 00:05:34,166
I still think
that he is still alive.
39
00:05:40,381 --> 00:05:42,758
♫ Let 's go Put some sake In my cup ♫
40
00:05:42,842 --> 00:05:44,593
♫ Fill it up Fill it up ♫
41
00:05:44,719 --> 00:05:48,597
♫ Put some sake in my cup Fill it up Fill it up ♫
42
00:06:15,541 --> 00:06:17,751
It's natural for you to lose.
43
00:06:17,835 --> 00:06:22,089
Watch me, instead of watching
the beautiful & apos; Siamese cats & apos; there.
44
00:06:22,173 --> 00:06:23,965
Boss, there's a problem with the bill.
45
00:06:52,286 --> 00:06:53,995
English! why run?
46
00:06:54,080 --> 00:06:55,789
because I know why you're here.
47
00:07:01,462 --> 00:07:02,504
I just want help.
48
00:07:09,345 --> 00:07:10,971
Wait! hear me first.
49
00:07:11,055 --> 00:07:12,055
Forget it.
50
00:07:43,379 --> 00:07:45,172
Oh, no. Not now! P>
51
00:08:00,605 --> 00:08:01,980
Hey! P>
52
00:08:08,321 --> 00:08:09,571
Get out of my car. P>
53
00:08:13,784 --> 00:08:15,452
A fool! P>
54
00:08:19,624 --> 00:08:21,333
Listen, I have a gun. P>
55
00:08:21,417 --> 00:08:23,543
You're dead
if I really want to kill you. P>
56
00:08:23,628 --> 00:08:25,545
You want to ask me first.
57
00:08:26,547 --> 00:08:27,839
Hei! Hei!
58
00:08:27,924 --> 00:08:29,508
How could you think that was about me?
59
00:08:31,344 --> 00:08:33,053
They always send...
60
00:08:33,137 --> 00:08:34,304
someone who is known.
61
00:08:34,388 --> 00:08:37,474
I am carrying out the task here.
and you're not related.
62
00:08:37,558 --> 00:08:39,392
I just want some weapons.
63
00:08:39,477 --> 00:08:42,979
Why don't you say?
64
00:08:43,064 --> 00:08:48,276
Oh, my goodness.
You know, this shirt is a Versace brand.
65
00:08:48,361 --> 00:08:50,445
and not a counterfeit item.
66
00:08:50,530 --> 00:08:55,033
Do you know how to get
Versace clothes in Thailand?
67
00:08:55,117 --> 00:08:57,452
What are buttons my shirt?
68
00:08:59,038 --> 00:09:02,499
I guess everything & apos; they
have filled your head.
69
00:09:02,583 --> 00:09:04,125
What are the chances of you knowing
if it will...
70
00:09:04,210 --> 00:09:05,710
... angering the Agency?
71
00:09:05,795 --> 00:09:09,548
You know if I
get deep protection. P>
72
00:09:09,632 --> 00:09:12,926
I'm too deep for them
to be responsible
73
00:09:13,010 --> 00:09:15,470
when this thing sticks out.
74
00:09:15,555 --> 00:09:17,138
How about you?
75
00:09:17,223 --> 00:09:20,141
If you're not here for me,
so what is the job?
76
00:09:20,226 --> 00:09:23,645
Do you work for an agency or side?
77
00:09:23,729 --> 00:09:26,064
A man experiences sadness
because of loss
78
00:09:26,148 --> 00:09:27,148
They took their daughter to work.
79
00:09:27,233 --> 00:09:29,067
Crap.
80
00:09:29,151 --> 00:09:31,486
You mean you're dealing with
with that kind of person?
81
00:09:31,571 --> 00:09:33,655
He paid my fee. P>
82
00:09:33,739 --> 00:09:35,448
Okay, fine. This. P>
83
00:09:35,533 --> 00:09:38,994
Oh, shit! I know this. P>
84
00:09:39,078 --> 00:09:41,371
This. P>
85
00:09:41,455 --> 00:09:44,666
Okay. Maybe I'm wrong. P>
86
00:09:44,750 --> 00:09:48,878
You know, I'm a little
tense lately. P>
87
00:09:48,963 --> 00:09:51,172
I don't know what will happen to me. P>
88
00:09:51,257 --> 00:09:53,174
This. We improve. P>
89
00:09:53,259 --> 00:09:54,676
No. You take it.
90
00:09:54,760 --> 00:09:57,971
No, no.
Never carry a gun.
91
00:09:58,055 --> 00:09:59,681
People can get shot because of this.
92
00:09:59,765 --> 00:10:01,641
Good things come from you .
93
00:10:01,726 --> 00:10:03,018
Of course.
94
00:10:03,102 --> 00:10:06,104
Feeling sure staying here is good for you, huh?
95
00:10:06,188 --> 00:10:08,106
This is heaven.
96
00:10:30,588 --> 00:10:32,297
Whoa. Who is that? P>
97
00:10:32,381 --> 00:10:35,175
Calm down. Only one person I trust. P>
98
00:10:45,978 --> 00:10:47,979
I have to do something with my hair. P>
99
00:10:54,945 --> 00:10:57,197
This is where the magic happens. P>
100
00:11:08,000 --> 00:11:11,169
Get here.
Welcome...
101
00:11:11,253 --> 00:11:13,630
in my little part of heaven.
102
00:11:13,714 --> 00:11:15,507
Oh, maybe this can be useful.
103
00:11:15,591 --> 00:11:17,008
No, no! Sorry, sorry. P>
104
00:11:17,093 --> 00:11:19,219
Incorrect choice.
Not for rent. P>
105
00:11:19,303 --> 00:11:21,388
Unlike other M76. P>
106
00:11:21,472 --> 00:11:23,890
That was used by Lee Marvin in Prime Cut.
107
00:11:23,974 --> 00:11:25,392
He shot Gene Hackman with it.
108
00:11:25,476 --> 00:11:27,644
and I have papers to prove it.
109
00:11:27,728 --> 00:11:30,772
I started my hollywood planet here.
Everything about weapons .
110
00:11:30,856 --> 00:11:32,649
Genius & apos; right?
111
00:11:32,733 --> 00:11:34,609
Have you heard of Pretty Boy Floyd?
112
00:11:34,694 --> 00:11:37,112
It's not about bank robbers,
but movies.
113
00:11:37,196 --> 00:11:40,281
This is the first weapon I got.
114
00:11:40,366 --> 00:11:44,911
This is M1 used by Clint himself
in the Pink Cadillac movie.
115
00:11:44,995 --> 00:11:48,081
Grease gun. Charlie Bronson. P>
116
00:11:48,165 --> 00:11:50,750
Dirty Dozen. P>
117
00:11:50,835 --> 00:11:51,960
118
00:11:52,044 --> 00:11:54,379
119
00:11:54,463 --> 00:11:56,631
I'm in authentication. P>
120
00:11:56,716 --> 00:11:59,718
I need a name. P>
121
00:11:59,802 --> 00:12:03,179
I've thought about it,
maybe & apos; Café AK & apos;
122
00:12:03,264 --> 00:12:05,557
or & apos; Guns Zone & apos ;. Like & Fun Zone & apos;
123
00:12:05,641 --> 00:12:09,477
But Gun Zone. Uh huh? P>
124
00:12:09,562 --> 00:12:13,398
I need something long,
done remotely. P>
125
00:12:13,482 --> 00:12:15,191
International accuracy,
very light. P>
126
00:12:21,574 --> 00:12:22,741
If take this, 1000 dollars a day.
127
00:12:22,825 --> 00:12:24,159
Friend's price.
128
00:12:24,243 --> 00:12:25,869
You get the pressure because of this?
129
00:12:25,953 --> 00:12:29,622
No. Not that. P>
130
00:12:29,707 --> 00:12:34,586
The best I can do.
But I'm sincere to & apos; night vision &.
131
00:12:46,098 --> 00:12:49,017
How many of these?
132
00:12:49,101 --> 00:12:50,560
You play golf?
133
00:12:50,644 --> 00:12:55,106
You know, even though you did it
find her daughter. P>
134
00:12:55,191 --> 00:12:59,444
They make everyone addict,
so they won't want to go. P>
135
00:12:59,528 --> 00:13:00,695
and that's one needle for everyone .
136
00:13:00,780 --> 00:13:03,531
I've found him.
137
00:13:03,616 --> 00:13:07,494
Whoa. Do you feel that? P>
138
00:13:07,578 --> 00:13:10,914
I have goosebumps...
139
00:13:14,084 --> 00:13:16,127
So, where do you live? P>
140
00:13:16,212 --> 00:13:18,129
You shouldn't know. P>
141
00:13:18,214 --> 00:13:21,508
Heart -heart. This city is haunted. P>
142
00:13:21,592 --> 00:13:25,136
There will be a lot of curious spirits looking for you. P>
143
00:13:25,221 --> 00:13:26,888
and it will increase more. P>
144
00:15:17,917 --> 00:15:20,126
Tapabrata monks. P>
145
00:15:23,589 --> 00:15:25,256
What are you doing
146
00:15:25,341 --> 00:15:27,008
I'm moved to follow you.
147
00:15:27,092 --> 00:15:28,051
Why?
148
00:15:28,135 --> 00:15:30,678
I don't know why now.
149
00:15:30,763 --> 00:15:32,180
You're alone?
150
00:15:32,264 --> 00:15:34,682
Yes. I didn't mean to be with you. P>
151
00:15:34,767 --> 00:15:37,393
I followed the voice of prayer. P>
152
00:15:37,478 --> 00:15:38,937
and you are here. P>
153
00:15:41,523 --> 00:15:43,191
This is no accident. P>
154
00:15:43,275 --> 00:15:44,943
This must mean something
I met you.
155
00:15:45,027 --> 00:15:48,029
You shouldn't follow me.
156
00:15:48,113 --> 00:15:50,657
It's okay. It's okay. P>
157
00:15:50,741 --> 00:15:53,242
Do it. Do it. P>
158
00:16:02,503 --> 00:16:04,545
I'm not going to go. P>
159
00:16:04,630 --> 00:16:06,214
I can see your footsteps. P>
160
00:16:06,298 --> 00:16:08,758
Soon to be discovered that
you will do something. P>
161
00:16:13,555 --> 00:16:15,139
Open your mouth.
162
00:16:58,976 --> 00:17:03,062
The process of rehabilitating heroin.
Soon it will pass.
163
00:17:03,147 --> 00:17:05,773
Please release me.
164
00:17:05,858 --> 00:17:07,316
I have to go back. p >
165
00:17:07,401 --> 00:17:08,693
I'll do everything you want.
166
00:17:08,777 --> 00:17:11,779
I will love you. Really. P>
167
00:17:18,704 --> 00:17:20,663
You will feel better,
if this ends. P>
168
00:18:49,670 --> 00:18:51,796
Come here. It's time to wake up. P>
169
00:19:08,814 --> 00:19:09,814
Feel better? P>
170
00:19:11,525 --> 00:19:14,443
There's water there to clean yourself. P>
171
00:19:14,528 --> 00:19:15,945
Ini.
172
00:19:31,837 --> 00:19:34,088
Are you going to kill me
for following you?
173
00:19:34,173 --> 00:19:36,507
No, unless you know
where I live.
174
00:19:36,592 --> 00:19:38,926
Why is it so important
knowing you live here?
175
00:19:45,184 --> 00:19:47,101
Why don't you do it?
176
00:19:47,186 --> 00:19:49,353
Because you say, it's okay or not.
177
00:19:49,438 --> 00:19:52,940
Right.
178
00:19:53,025 --> 00:19:56,277
It's not bad if
want to give up in life.
179
00:19:56,361 --> 00:19:58,279
I don't see it as an escape.
180
00:19:58,363 --> 00:20:01,824
Everything is right for other reasons. Jai yen. P>
181
00:20:01,909 --> 00:20:04,535
I feel comfortable
with everything that comes. P>
182
00:20:04,620 --> 00:20:06,704
Settlement for past mistakes. P>
183
00:20:06,788 --> 00:20:08,456
Then why don't you just stay
there and settle down...
184
00:20:08,540 --> 00:20:09,957
instead of following me?
185
00:20:10,042 --> 00:20:13,127
You were sent because my machine is up...
186
00:20:13,212 --> 00:20:15,838
Shh. Come here.
187
00:20:26,725 --> 00:20:30,186
Now you're there and shut up.
188
00:20:30,270 --> 00:20:33,648
My name is Mae. Who is your name? P>
189
00:20:38,403 --> 00:20:40,905
Aku harus tidur.
190
00:20:40,989 --> 00:20:43,115
You keep an eye on the club down there.
191
00:20:43,200 --> 00:20:44,659
Keep an eye on the men who have you.
192
00:20:44,743 --> 00:20:47,286
That's not their club.
193
00:20:47,371 --> 00:20:49,872
I know.
But they will appear there. P>
194
00:20:49,957 --> 00:20:51,332
Because you made it look like
195
00:20:51,416 --> 00:20:53,334
one of the clubs
attacked them. P>
196
00:20:59,091 --> 00:21:01,300
Wake up me when you see
someone you know.
197
00:21:01,385 --> 00:21:03,636
I can't help you
kill you anyone.
198
00:21:03,720 --> 00:21:05,429
You will.
199
00:21:05,514 --> 00:21:07,223
Why are you will kill them?
200
00:21:07,307 --> 00:21:09,642
Do you think?
201
00:21:09,726 --> 00:21:11,936
Because they hurt people.
202
00:21:43,719 --> 00:21:45,761
Don't! You have to stop. P>
203
00:21:45,846 --> 00:21:47,471
This is wrong! P>
204
00:21:55,063 --> 00:21:56,105
Shhh! P>
205
00:21:59,735 --> 00:22:00,818
Shut up! P>
206
00:23:17,437 --> 00:23:19,063
Thank you for helping. P>
207
00:23:50,889 --> 00:23:53,809
When we attack,
they suddenly ambush us. P>
208
00:23:53,976 --> 00:23:55,143
The road is guarded. P>
209
00:23:55,519 --> 00:23:57,938
dan mereka menyingkirkan kami
dengan sniper.
210
00:24:10,450 --> 00:24:12,452
Of course, that bastard knows it.
211
00:24:12,995 --> 00:24:14,746
They expect revenge.
212
00:24:16,331 --> 00:24:18,292
Again this is strange.
213
00:24:19,209 --> 00:24:20,836
This is not their tactic.
214
00:24:21,042 --> 00:24:22,793
I want to know another place
215
00:24:22,878 --> 00:24:24,462
where they bring the girls.
216
00:24:30,010 --> 00:24:34,346
I don't understand
why don't you want to help me.
217
00:24:34,431 --> 00:24:37,057
Kill it always wrong.
218
00:24:37,142 --> 00:24:38,893
Maybe the person you shot
219
00:24:38,977 --> 00:24:40,478
might repent.
220
00:24:43,190 --> 00:24:47,943
Maybe I can convince you.
221
00:24:48,028 --> 00:24:49,820
Don't! This is forbidden. P>
222
00:24:52,991 --> 00:24:54,241
If killing is always wrong
223
00:24:54,326 --> 00:24:56,076
then I will get the same point
against me. P>
224
00:24:56,161 --> 00:24:57,369
for a saint
who becomes pimps.
225
00:24:57,454 --> 00:24:58,787
The only choice
that exists is
226
00:24:58,872 --> 00:25:00,372
whatever you will be
part of killing him
227
00:25:00,457 --> 00:25:03,209
or someone who already have you
228
00:25:03,293 --> 00:25:05,794
Baik. Aku akan membawamu ke sana.
229
00:25:09,007 --> 00:25:10,633
If you don't want to tell your name
230
00:25:10,717 --> 00:25:13,093
Please tell
the month and day of your birth
231
00:25:13,178 --> 00:25:16,555
Your luck may depend on that.
232
00:25:16,640 --> 00:25:18,557
You can wear clothes
who can help.
233
00:25:18,642 --> 00:25:22,019
It's not that kind of help
I expected.
234
00:25:22,103 --> 00:25:23,771
I'm the one who determines my luck.
235
00:25:29,736 --> 00:25:31,362
You talk like a monk ?
236
00:25:31,446 --> 00:25:33,155
In the past, I joined them.
237
00:25:33,240 --> 00:25:34,281
to escape
from the pimps?
238
00:25:34,366 --> 00:25:37,159
No, the father sold me. p >
239
00:25:39,329 --> 00:25:41,330
It's arrived.
240
00:25:44,626 --> 00:25:46,627
Why should they bring it here?
241
00:25:46,711 --> 00:25:48,629
To get rid of them.
242
00:25:48,713 --> 00:25:51,173
There is one over there.
243
00:25:52,509 --> 00:25:57,429
May Ying. He likes to sing. P>
244
00:25:57,514 --> 00:25:59,598
You're misunderstanding. P>
245
00:25:59,683 --> 00:26:04,645
I want to know where they
told you to work. Work. P>
246
00:26:08,650 --> 00:26:11,610
This is one place. P>
247
00:26:11,695 --> 00:26:12,820
Wow.
248
00:26:12,904 --> 00:26:16,282
It looks like you got a problem.
249
00:26:16,366 --> 00:26:18,742
Well, I didn't think
they were very much.
250
00:26:18,827 --> 00:26:21,996
or organized.
251
00:26:22,080 --> 00:26:26,500
So we will stop things and go?
252
00:26:26,585 --> 00:26:29,295
You have to say everything you know.
253
00:26:29,379 --> 00:26:32,798
more than 11?
Looks a lot.
254
00:26:32,882 --> 00:26:34,341
I hold your promise.
255
00:26:34,426 --> 00:26:35,926
It must be everything.
256
00:26:38,597 --> 00:26:39,930
What are you doing?
257
00:26:40,015 --> 00:26:41,849
Chang Kao.
258
00:26:41,933 --> 00:26:43,892
Geez.
259
00:26:43,977 --> 00:26:45,686
Are they know who you are?
260
00:26:45,770 --> 00:26:48,314
If they find you,
they will fix me.
261
00:26:48,398 --> 00:26:50,941
Hey, listen, forgive me
for involving you.
262
00:26:51,026 --> 00:26:53,277
But we can release
from this problem, right? P>
263
00:26:53,361 --> 00:26:56,196
Maybe they don't know who you are. P>
264
00:26:56,281 --> 00:26:58,657
I won't say anything
if they come to me.
265
00:26:58,742 --> 00:27:00,576
I'll continue.
266
00:27:00,660 --> 00:27:02,870
I don't want it.
I'm out.
267
00:27:02,954 --> 00:27:07,583
It's absurdly wet.
You're out when it's finished.
268
00:27:08,960 --> 00:27:11,545
Put the ice in the wound.
269
00:27:11,630 --> 00:27:12,921
Did you hear me? I'm out! P>
270
00:27:14,549 --> 00:27:15,883
Hi. P>
271
00:27:15,967 --> 00:27:18,218
I told you to
wait below. Come on. P>
272
00:27:18,303 --> 00:27:20,512
and I told you I'll help you. P>
273
00:27:20,597 --> 00:27:22,097
You reply too. P>
274
00:27:22,182 --> 00:27:23,932
It's time for you to learn to behave. P>
275
00:27:42,994 --> 00:27:44,703
Hm?
276
00:27:59,010 --> 00:28:01,387
What do you mean by the elephant in paint?
277
00:28:01,471 --> 00:28:05,015
It's not painted. P>
278
00:28:08,520 --> 00:28:10,145
The Buddha's mother dreamed of
a white elephant. P>
279
00:28:10,230 --> 00:28:11,563
who gave him a lotus flower
for 3 nights...
280
00:28:11,648 --> 00:28:13,982
before giving birth to Buddha.
281
00:28:14,067 --> 00:28:17,111
Then the elephant is there
for a truce.
282
00:28:17,195 --> 00:28:19,405
Nobody risks attacking him.
283
00:28:19,489 --> 00:28:22,908
I'm happy finally you decide
to stay and continue.
284
00:28:22,992 --> 00:28:27,830
Unlike what you usually do,
right & apos; right?
285
00:28:27,914 --> 00:28:29,873
will be more complicated what will happen to you.
286
00:28:34,423 --> 00:28:35,382
Bhun. p >
287
00:28:35,507 --> 00:28:39,386
The negotiated settlement
is very reasonable...
288
00:28:39,803 --> 00:28:43,056
to maintain peace.
289
00:28:43,432 --> 00:28:44,641
Yes, sir.
290
00:28:45,058 --> 00:28:46,268
Sorry, sir.
291
00:28:46,977 --> 00:28:52,566
Isn't it best to contact your son,
to deal with anyone behind this attack.
292
00:28:53,317 --> 00:28:54,568
No need...
293
00:28:54,985 --> 00:28:58,906
I decide for my successor
294
00:28:59,781 --> 00:29:02,034
It's right to be my child
295
00:29:02,284 --> 00:29:06,079
That damn child is too often
traveling and rarely at home.
296
00:29:06,497 --> 00:29:09,208
I'm confused between you and him.
297
00:29:09,833 --> 00:29:12,669
You are the closest I have,
like a child.
298
00:29:13,629 --> 00:29:15,714
I don't deserve to run
business master.
299
00:29:15,964 --> 00:29:18,425
I'm happy with being an advisor. p >
300
00:29:18,550 --> 00:29:19,718
Bhun.
301
00:29:19,843 --> 00:29:23,722
What you said didn't
help the coffin...
302
00:29:29,934 --> 00:29:31,268
Hey, is Jimmy here?
303
00:29:31,352 --> 00:29:33,979
No, no!
304
00:29:34,063 --> 00:29:35,564
Good, good. P>
305
00:29:45,950 --> 00:29:47,242
Exit. P>
306
00:29:48,495 --> 00:29:52,039
Wait, no. Not you guys. P>
307
00:29:52,123 --> 00:29:53,665
Don't you realize
308
00:29:53,750 --> 00:29:57,377
the girls are mostly
naked when you enter? P>
309
00:29:57,462 --> 00:29:59,963
Are not beautiful breasts
is a clue
310
00:30:00,048 --> 00:30:04,092
to anyone in this city who might
allow it to operate here?
311
00:30:04,177 --> 00:30:06,637
This is the same gang that you want to get.
312
00:30:06,721 --> 00:30:09,556
Have I ever told you
what happened if Bhun realized
313
00:30:09,641 --> 00:30:12,893
that you used special
weapons from me to do that? P>
314
00:30:12,977 --> 00:30:14,978
I don't know who I was facing.
315
00:30:15,063 --> 00:30:16,563
Well, you know now.
316
00:30:16,648 --> 00:30:19,233
Did the guy who hired you
know who he was dealing with?
317
00:30:19,317 --> 00:30:20,526
He fired me.
318
00:30:20,610 --> 00:30:24,154
Oh, perfect.
No need to apologize.
319
00:30:24,239 --> 00:30:27,741
Just as much as possible
you move away from me...
320
00:30:30,995 --> 00:30:32,955
Where are the weapons?
321
00:30:33,039 --> 00:30:34,706
Why carry a bag without the gun?
322
00:30:34,791 --> 00:30:36,834
I need to bring another weapon again.
323
00:30:36,918 --> 00:30:37,876
Very funny.
324
00:30:37,961 --> 00:30:39,461
Except You never joke.
325
00:30:39,546 --> 00:30:41,547
You're dark.
326
00:30:41,631 --> 00:30:44,925
I mean it's not skin color.
327
00:30:45,009 --> 00:30:49,263
Do you remember what you said to me
when you last saw you?
328
00:30:49,347 --> 00:30:51,014
"That's the second time you saved me"
329
00:30:51,099 --> 00:30:53,183
No. Before that. P>
330
00:30:53,268 --> 00:30:57,187
Hmmm. "I promise I'll get
a change from you"
331
00:30:57,272 --> 00:30:58,856
No, it's too far away. P>
332
00:30:58,940 --> 00:31:00,858
"Take your hand off, I don't go that way." P>
333
00:31:02,026 --> 00:31:03,110
You owe me. P>
334
00:31:03,194 --> 00:31:05,279
Another life! P>
335
00:31:05,363 --> 00:31:08,657
I haven't owed anyone
since then. P>
336
00:31:17,542 --> 00:31:18,917
Oh, sial.
337
00:31:25,258 --> 00:31:28,510
Go see this guy.
They call him the Thai Stick
338
00:31:31,764 --> 00:31:33,473
Why are you doing this?
339
00:31:33,558 --> 00:31:34,892
They hurt people.
340
00:31:38,271 --> 00:31:39,813
"They hurt people. "
341
00:31:42,275 --> 00:31:44,902
Christ. Even if you smile
342
00:31:44,986 --> 00:31:48,822
you don't look smiling. P>
343
00:31:48,907 --> 00:31:51,074
You owe me. P>
344
00:31:51,159 --> 00:31:53,535
I've seen a cigar room. P>
345
00:31:53,620 --> 00:31:55,078
It must be somewhere place in the warehouse.
346
00:31:55,163 --> 00:31:56,330
where you keep the Cuban cigar.
347
00:31:56,414 --> 00:31:58,415
Yes.
348
00:32:06,424 --> 00:32:08,467
Cuban cigars are not in the warehouse.
349
00:32:34,452 --> 00:32:36,620
Congratulations come in my humidor room.
350
00:32:46,297 --> 00:32:48,215
Looks like you don't need to...
351
00:32:48,299 --> 00:32:50,008
No.
352
00:32:50,093 --> 00:32:54,554
Colt, M4 sniper. HK PSG 1. P>
353
00:32:54,639 --> 00:32:57,391
There are large caliber weapons? P>
354
00:32:57,475 --> 00:32:59,017
Do you want to go out loud? P>
355
00:33:12,490 --> 00:33:15,242
For people who have everything. P>
356
00:33:15,326 --> 00:33:18,412
Ho... wow. P>
357
00:33:18,496 --> 00:33:21,665
Barrett 82 caliber .50
358
00:33:21,749 --> 00:33:22,958
As I want.
359
00:33:23,042 --> 00:33:26,086
with a bipod it weighs 35 pounds.
360
00:33:26,170 --> 00:33:28,839
It's too heavy
if you run hundreds of meters.
361
00:33:28,923 --> 00:33:33,260
I think the view will diminished
when you ran, right?
362
00:33:33,344 --> 00:33:36,430
Who ran away?
363
00:33:36,514 --> 00:33:37,514
It's worth 10G a day.
364
00:33:37,598 --> 00:33:39,099
and must pay in advance.
365
00:33:39,183 --> 00:33:44,521
because you went to death.
Price of friends.
366
00:33:44,605 --> 00:33:48,025
Including the gun.
367
00:33:48,109 --> 00:33:49,234
I like this one.
368
00:33:53,614 --> 00:33:54,740
This.
369
00:33:54,824 --> 00:33:57,617
Siip.
370
00:33:57,702 --> 00:34:00,412
Well, hospitality from the gun owner.
371
00:34:00,496 --> 00:34:02,998
Hey. One more thing.
Here. P>
372
00:34:03,082 --> 00:34:03,832
Ow. P>
373
00:34:05,668 --> 00:34:08,378
Ow, what are you doing? P>
374
00:34:08,463 --> 00:34:09,671
You say, "Hit me."
375
00:34:09,756 --> 00:34:13,341
I know.
But I'm not ready.
376
00:34:13,426 --> 00:34:15,510
I thought you'd ask why.
377
00:34:15,595 --> 00:34:17,012
I know why.
378
00:34:17,096 --> 00:34:19,264
If You got caught,
you will say I robbed you.
379
00:34:20,725 --> 00:34:26,396
Good. I'm okay.
This won't be much about...
380
00:34:26,481 --> 00:34:27,522
Versace? P>
381
00:34:27,607 --> 00:34:31,318
No. This is the Paul Smith brand! P>
382
00:34:33,988 --> 00:34:34,988
I'm back. P>
383
00:34:38,826 --> 00:34:42,204
Ahh... Jesus, Mae. P>
384
00:34:46,209 --> 00:34:47,417
I have to think. P>
385
00:35:14,070 --> 00:35:15,445
Mae, Mae. P>
386
00:35:17,156 --> 00:35:19,116
& apos; Exhaust & apos; you are more careless. P>
387
00:35:20,701 --> 00:35:22,369
What are you doing here? P>
388
00:35:22,453 --> 00:35:24,246
I'm with the monk. P>
389
00:35:24,330 --> 00:35:25,580
I see you go.
390
00:35:25,665 --> 00:35:27,124
Good.
391
00:35:27,208 --> 00:35:29,668
Do you think I'll tell Geng
about you?
392
00:35:29,752 --> 00:35:32,379
Don't do it again.
393
00:35:32,463 --> 00:35:34,798
I
394
00:35:34,882 --> 00:35:36,633
I went to talk to the monk about this.
395
00:35:36,717 --> 00:35:38,677
Really?
396
00:35:38,761 --> 00:35:40,804
Why did everything I say
make you angry?
397
00:35:40,888 --> 00:35:43,598
Because you're really convincing
with what you say.
398
00:35:43,683 --> 00:35:45,392
There's no point in binding you again.
399
00:35:45,476 --> 00:35:46,685
I said that too.
400
00:35:55,987 --> 00:35:59,698
Does he mean to you?
401
00:35:59,782 --> 00:36:02,742
Means for others.
402
00:36:02,827 --> 00:36:05,662
So made a mistake?
Since this is something right?
403
00:36:05,746 --> 00:36:09,749
and because it's paid.
404
00:36:09,834 --> 00:36:11,751
You talking about me with a monk?
405
00:36:11,836 --> 00:36:14,921
It's not just you.
406
00:36:15,006 --> 00:36:17,424
Whether what I did
was right or wrong?
407
00:36:17,508 --> 00:36:19,342
There is nothing right or wrong.
408
00:36:19,427 --> 00:36:21,094
Just what is this and what's coming.
409
00:36:21,179 --> 00:36:23,763
You killed people
who committed a big crime.
410
00:36:23,848 --> 00:36:25,849
The world must punish them.
411
00:36:25,933 --> 00:36:28,310
p>
412
00:36:28,394 --> 00:36:29,811
They are not all bad.
413
00:36:34,567 --> 00:36:35,734
They are good for business.
414
00:36:35,818 --> 00:36:37,402
Take the old way home.
415
00:36:41,073 --> 00:36:42,282
so that their spirits cannot follow.
416
00:37:01,886 --> 00:37:03,637
Wait here.
417
00:37:13,606 --> 00:37:16,733
Okay. P>
418
00:37:23,032 --> 00:37:25,659
Oh, I'll come back to you. P>
419
00:38:57,251 --> 00:38:58,918
Here too. P>
420
00:39:52,890 --> 00:39:54,307
Ah, shit. P>
421
00:41:30,488 --> 00:41:33,031
The key.
422
00:41:33,115 --> 00:41:35,200
Come on out. Let's go. P>
423
00:41:35,284 --> 00:41:36,284
Come on. P>
424
00:41:39,121 --> 00:41:42,207
You're bleeding. P>
425
00:41:42,291 --> 00:41:43,583
Are you okay? P>
426
00:41:43,667 --> 00:41:47,086
Not really.
I don't know they're inside. P>
427
00:41:47,171 --> 00:41:48,588
Maybe you can help them.
428
00:41:48,672 --> 00:41:50,507
Well, they can go.
429
00:41:50,591 --> 00:41:52,425
Quickly leave. Before they come. P>
430
00:41:52,510 --> 00:41:53,801
Let's go. P>
431
00:42:02,144 --> 00:42:03,770
You can't let them
do this to you. P>
432
00:42:03,854 --> 00:42:05,104
Come on, hurry away! P>
433
00:42:05,189 --> 00:42:06,314
No, bring us back.
434
00:42:06,398 --> 00:42:09,400
Yes, what are you doing?
435
00:42:09,485 --> 00:42:10,610
Take us back!
436
00:42:10,694 --> 00:42:12,946
What? Come on, you're free now. P>
437
00:42:13,030 --> 00:42:13,988
Come on. P>
438
00:42:14,073 --> 00:42:14,906
It's okay. P>
439
00:42:14,990 --> 00:42:16,241
Come with me now. P>
440
00:42:16,325 --> 00:42:17,951
You're free now. P >
441
00:42:18,035 --> 00:42:19,285
No!
442
00:42:19,370 --> 00:42:22,830
They will search for us.
They will kill us!
443
00:42:22,915 --> 00:42:26,376
This is because of drugs.
They have to go back.
444
00:42:41,100 --> 00:42:43,393
What are you doing in there?
445
00:42:43,477 --> 00:42:45,728
They put us in the truck
when you attacked.
446
00:42:45,813 --> 00:42:49,065
Not in the truck!
What did you do in the house?
447
00:42:49,149 --> 00:42:53,236
Damn.
448
00:42:53,320 --> 00:42:56,656
I go to talk to them if
they can stop what they are doing.
449
00:42:56,740 --> 00:42:58,825
You will stop killing them.
450
00:42:58,909 --> 00:43:02,662
We should
don't leave the girls.
451
00:43:04,999 --> 00:43:07,208
I didn't do it.
452
00:43:07,293 --> 00:43:09,127
Even though they came out
453
00:43:09,211 --> 00:43:15,049
What happened to him
that's how they are now
454
00:43:15,134 --> 00:43:19,053
What are you staring at?
455
00:43:19,138 --> 00:43:21,306
You're crazy.
456
00:43:35,571 --> 00:43:37,238
Don't touch.
457
00:44:09,942 --> 00:44:11,485
I thought I managed to shoot him.
458
00:44:12,528 --> 00:44:14,321
< I don't know if he's alive.
459
00:44:16,657 --> 00:44:18,742
I'm glad you feel lucky.
460
00:44:19,117 --> 00:44:20,911
So how can you escape?
461
00:44:21,286 --> 00:44:22,871
I think he's a spirit.
462
00:44:23,455 --> 00:44:25,999
If you say that again
463
00:44:29,503 --> 00:44:31,296
You're the one who will become a spirit.
464
00:44:31,421 --> 00:44:33,298
You say
is his English good?
465
00:44:33,423 --> 00:44:34,675
Yes sir.
466
00:44:34,883 --> 00:44:36,301
This gun...
467
00:44:36,802 --> 00:44:38,512
Who can provide?
468
00:44:40,761 --> 00:44:44,639
Well, I hope you can stab
the person who stole this.
469
00:44:44,723 --> 00:44:46,307
You're robbed?
470
00:44:46,392 --> 00:44:50,269
Yes. He was caught when he left
from my cage yesterday. P>
471
00:44:50,354 --> 00:44:52,605
So, you caught him? P>
472
00:44:52,690 --> 00:44:56,234
At least he broke my nose. P>
473
00:44:56,318 --> 00:44:57,735
White skin, you know
474
00:44:57,820 --> 00:44:59,779
about my position,
but..uh, raise money.
475
00:44:59,863 --> 00:45:01,155
Blonde hair, bearded.
476
00:45:01,240 --> 00:45:03,574
faces like donkeys beaten.
477
00:45:03,659 --> 00:45:06,869
Hey, I thought I got protection. P>
478
00:45:06,954 --> 00:45:08,663
They attacked me,
they attacked you. Right? P>
479
00:45:09,873 --> 00:45:11,124
Ah! P>
480
00:45:11,208 --> 00:45:14,043
If you remember something, tell us. P>
481
00:45:14,128 --> 00:45:16,212
Yeah, sure. P>
482
00:45:24,224 --> 00:45:26,268
Keep an eye on him, he knows .
483
00:45:26,393 --> 00:45:27,060
Good.
484
00:45:37,443 --> 00:45:40,111
I'll take care of you.
485
00:45:40,195 --> 00:45:41,404
Mae?
486
00:45:41,488 --> 00:45:44,949
I will love you
in many ways.
487
00:45:46,952 --> 00:45:50,455
Touch you in various places. P>
488
00:45:54,543 --> 00:45:59,422
Makes you feel comfortable. P>
489
00:46:04,219 --> 00:46:05,595
You are very cold. P>
490
00:46:12,102 --> 00:46:13,811
Who issued the bullet? P>
491
00:46:13,896 --> 00:46:15,688
The bullet went through the side right.
492
00:46:15,773 --> 00:46:18,191
It seems you have caught the attention of
some evil spirits.
493
00:46:18,275 --> 00:46:21,486
Ah, you're talking digress again.
494
00:46:25,365 --> 00:46:27,241
Khamin chan and other spices
495
00:46:27,326 --> 00:46:29,577
and holy ashes from fire sacrifice.
496
00:46:29,661 --> 00:46:30,787
This will protect you.
497
00:46:30,871 --> 00:46:32,705
Oh, no.
498
00:46:32,790 --> 00:46:35,666
Monks don't know
what you do, so they help.
499
00:46:39,630 --> 00:46:42,381
I feel lost in common sense.
500
00:46:42,466 --> 00:46:44,383
Maybe that's a good sign.
501
00:46:47,137 --> 00:46:49,889
Maybe it's better
let you bleed to death.
502
00:46:49,973 --> 00:46:53,017
It will be easier for you to die
and start over.
503
00:46:58,440 --> 00:47:01,734
Why do you see me like that?
504
00:47:01,819 --> 00:47:05,071
Oh, I just want to know
whether still dreaming.
505
00:47:05,155 --> 00:47:07,490
Or maybe you're awake.
506
00:47:07,574 --> 00:47:10,076
and just dreaming now.
507
00:47:13,664 --> 00:47:16,207
I don't understand what you're talking about.
508
00:47:24,675 --> 00:47:28,261
You seem to be being followed, English. P>
509
00:47:35,394 --> 00:47:36,435
I got you. P>
510
00:47:59,585 --> 00:48:01,419
Oh, no. P>
511
00:48:01,503 --> 00:48:04,714
You're again. Upstairs. P>
512
00:48:04,798 --> 00:48:07,258
Come on. P>
513
00:48:07,342 --> 00:48:09,051
I found your weapon. P>
514
00:48:09,136 --> 00:48:10,595
Yeah. One of them. P>
515
00:48:10,679 --> 00:48:12,388
They found my Barrette rifle,
so they're all outside. P>
516
00:48:12,472 --> 00:48:13,931
Not anymore. P>
517
00:48:14,016 --> 00:48:15,600
Oh, that's great. P >
518
00:48:15,684 --> 00:48:18,019
That way you just got
confirmed my involvement.
519
00:48:18,979 --> 00:48:20,354
Don't answer.
520
00:48:20,439 --> 00:48:22,648
That bastard can trace
as great as the government.
521
00:48:22,733 --> 00:48:26,611
It's not mine. I took it
from someone outside. P>
522
00:48:26,695 --> 00:48:28,571
So they check the correct status
. P>
523
00:48:30,741 --> 00:48:32,742
We will take a higher target. P>
524
00:48:32,826 --> 00:48:34,827
I need something for a short distance.
525
00:48:34,912 --> 00:48:37,288
Another weapon?
526
00:48:37,372 --> 00:48:39,332
and you lie to return
the last weapon.
527
00:48:39,416 --> 00:48:41,667
Right . And? P>
528
00:48:41,752 --> 00:48:44,962
No. not. Not at all.
Nothing will happen. P>
529
00:48:45,047 --> 00:48:46,422
No, no, no. P>
530
00:48:51,849 --> 00:48:53,429
Why don't you pick up the phone? P>
531
00:48:53,430 --> 00:48:56,140
Because I'm dead.
Give it to your boss.
532
00:48:56,224 --> 00:48:57,808
Want to say "Hello"?
533
00:49:03,690 --> 00:49:06,233
Now do I get
what I want?
534
00:49:06,318 --> 00:49:07,485
What do you want ?
535
00:49:07,569 --> 00:49:09,153
Not you. Wait a minute. P>
536
00:49:09,237 --> 00:49:12,406
So? P>
537
00:49:12,491 --> 00:49:14,367
I give a chance to
think about it. P>
538
00:49:14,451 --> 00:49:15,993
I go back
539
00:49:16,078 --> 00:49:19,872
We should meet.
Come to understand each other.
540
00:49:19,957 --> 00:49:22,750
I will never understand
with what you did.
541
00:49:22,834 --> 00:49:24,210
Hm.
542
00:49:24,294 --> 00:49:27,463
You understand most of these girls.
543
00:49:27,547 --> 00:49:30,341
if they are sold
by their own parents?
544
00:49:30,425 --> 00:49:34,011
to pay off debts,
or because they were dumped?
545
00:49:34,096 --> 00:49:36,555
That's why we find
a place to live for them
546
00:49:36,640 --> 00:49:41,227
and to do that
take a little profit
547
00:49:41,311 --> 00:49:47,400
of something they will give
548
00:49:47,484 --> 00:49:49,485
br /> or sell yourself.
549
00:49:49,569 --> 00:49:52,905
You will understand we give
550
00:49:52,990 --> 00:49:54,740
according to what they offer
551
00:49:54,825 --> 00:49:55,950
You give & apos; useful bullets & apos;.
552
00:49:56,034 --> 00:50:00,079
Now you want to give
what I ask
553
00:50:00,375 --> 00:50:03,962
or want to talk to the boss?
554
00:50:04,254 --> 00:50:08,300
You even stole
from the Brit.
555
00:50:15,095 --> 00:50:17,930
I'm glad this made you laugh.
556
00:50:18,015 --> 00:50:19,098
Exit.
557
00:50:19,182 --> 00:50:20,599
Just leave. p >
558
00:50:23,687 --> 00:50:25,438
I have to continue.
559
00:50:25,522 --> 00:50:27,356
You won't shoot me.
560
00:50:27,441 --> 00:50:28,858
It's possible.
561
00:50:28,942 --> 00:50:31,444
You will also die,
unless I get rifle again.
562
00:50:31,528 --> 00:50:33,070
Give me another weapon.
563
00:50:33,155 --> 00:50:36,157
so that no one is left
to find you.
564
00:50:41,038 --> 00:50:42,747
Cobray Street Sweeper.
565
00:50:42,831 --> 00:50:45,916
I'll take it.
566
00:50:46,001 --> 00:50:49,128
It's a thousand per day
567
00:50:49,212 --> 00:50:52,131
You're always out there.
568
00:50:52,215 --> 00:50:55,342
When do you start to believe
down if you don't can you get killed?
569
00:51:01,475 --> 00:51:02,558
Don't have it.
570
00:51:11,234 --> 00:51:12,902
You like what you do?
571
00:51:18,325 --> 00:51:20,618
I do this without regret.
572
00:51:20,702 --> 00:51:24,246
I throw away throw away the shadow.
573
00:51:24,331 --> 00:51:28,084
Having a goal is the most
important for a better future.
574
00:51:28,168 --> 00:51:29,794
The purpose of forming karma.
575
00:51:29,878 --> 00:51:31,837
What will you do
with the payment?
576
00:51:31,922 --> 00:51:34,215
You know, all this is just
what have you done
577
00:51:34,299 --> 00:51:37,176
fool yourself
into happiness.
578
00:51:37,260 --> 00:51:39,011
And what do you do
to fool yourself?
579
00:51:39,096 --> 00:51:43,390
This won't more real than what I did.
580
00:51:43,475 --> 00:51:46,310
You don't know as much as you think.
581
00:51:46,394 --> 00:51:48,020
Starting from who you are
582
00:51:48,105 --> 00:51:50,231
getting to the person in the room
583
00:51:50,315 --> 00:51:52,358
What do you know about him?
584
00:51:52,442 --> 00:51:54,068
Have you seen him before?
585
00:51:54,152 --> 00:51:55,069
Hmm.
586
00:52:33,654 --> 00:52:34,613
You're really crazy
587
00:52:34,734 --> 00:52:36,402
I told you to stop killing them.
588
00:52:36,486 --> 00:52:39,155
You owe me.
10 o'clock, same hotel room.
589
00:52:41,658 --> 00:52:45,494
Sorry, sir.
How long do you wait? P>
590
00:52:56,673 --> 00:52:57,673
Follow him. P>
591
00:53:38,594 --> 00:53:39,386
Selamat malam.
592
00:53:39,507 --> 00:53:41,217
Hey, can I help you?
593
00:53:41,301 --> 00:53:43,135
Uh, yeah.
594
00:53:43,220 --> 00:53:45,721
No.12 and ehm... No.15 is there.
595
00:53:50,185 --> 00:53:51,560
No.12
596
00:53:51,645 --> 00:53:53,437
he will be my choice.
Younger.
597
00:53:53,521 --> 00:53:55,022
But don't make him age to fool you.
598
00:53:55,106 --> 00:53:56,899
Skip the aisle.
Take the left
599
00:53:56,983 --> 00:53:58,442
Go up the stairs, green door.
600
00:54:09,333 --> 00:54:12,252
Sir, do you want to order another girl?
601
00:54:15,297 --> 00:54:17,049
Do you want more?
602
00:54:31,434 --> 00:54:33,978
What can I do it to you?
603
00:54:34,062 --> 00:54:36,188
Whatever you want, big guy.
604
00:54:36,273 --> 00:54:40,192
Fine. sit down.
605
00:54:40,277 --> 00:54:43,696
Do you know a guy
a ruby ring?
606
00:54:43,780 --> 00:54:46,198
Where is he?
607
00:54:46,283 --> 00:54:48,117
I'll do all your wishes.
608
00:54:48,201 --> 00:54:53,289
Is he the boss or the customer?
609
00:54:53,373 --> 00:54:55,708
There are so many men who come.
610
00:54:55,792 --> 00:54:58,502
Where is the office?
611
00:54:58,586 --> 00:55:00,796
Where is the office?
612
00:55:00,880 --> 00:55:03,048
Dia di atas, lantai paling atas.
613
00:55:03,762 --> 00:55:07,182
There's a Negro man planning to kill the Boss!
614
00:57:08,967 --> 00:57:10,217
I want him to live.
615
00:57:10,301 --> 00:57:11,593
Life.
616
00:57:52,343 --> 00:57:54,303
Wait. I'm out. P>
617
00:57:54,387 --> 00:57:56,054
I'm out. P>
618
00:57:57,682 --> 00:57:58,765
I can explain. P>
619
00:58:04,647 --> 00:58:05,981
Empty...
620
00:58:06,065 --> 00:58:07,107
The storage box! P>
621
00:58:07,192 --> 00:58:08,233
Good.
622
00:58:08,318 --> 00:58:09,234
I won't say you're a jerk.
623
00:58:09,319 --> 00:58:10,152
It's not me.
624
00:58:12,030 --> 00:58:14,740
You're paying a certain amount now,
I just got blackmailed here
625
00:58:14,824 --> 00:58:16,283
What is this about?
626
00:58:16,367 --> 00:58:18,619
If I say, will you
leave the gang?
627
00:58:18,703 --> 00:58:20,037
So what is your gang?
628
00:58:20,121 --> 00:58:22,039
am I the way to
war with Chang Kao
629
00:58:22,123 --> 00:58:24,249
without losing your people?
630
00:58:24,334 --> 00:58:25,125
Hmm?
631
00:58:25,210 --> 00:58:28,504
Do you really care?
632
00:58:29,464 --> 00:58:30,756
Huh?
633
00:58:30,840 --> 00:58:32,674
I want you to live.
634
00:58:32,759 --> 00:58:34,635
I'll duplicate everything.
635
00:58:34,719 --> 00:58:35,719
for one more person.
636
00:58:39,140 --> 00:58:41,016
Penasihat Bhun.
637
00:58:42,852 --> 00:58:44,561
Why is he and not the boss?
638
00:58:44,646 --> 00:58:48,440
The old man is sick.
Soon he will die.
639
00:58:48,525 --> 00:58:50,067
You're considering it.
640
00:58:50,151 --> 00:58:53,153
Because if not, I'm dead. P>
641
00:58:53,238 --> 00:58:54,905
Why are you looking at me like that. P>
642
00:58:54,989 --> 00:58:57,574
Is there something important
why are you doing this? P>
643
00:58:57,659 --> 00:59:01,411
Does this have anything to do with
with a story about my daughter? P>
644
00:59:01,496 --> 00:59:03,747
One million more for one person. P>
645
00:59:45,707 --> 00:59:49,835
Try focusing on my neck and shoulder. P>
646
00:59:51,671 --> 00:59:52,838
Too stressful
647
00:59:52,922 --> 00:59:54,339
Oh, you won't know.
648
00:59:54,424 --> 00:59:56,008
But why did you say
it seems like something good?
649
00:59:57,135 --> 00:59:58,260
I want the name.
650
00:59:58,344 --> 01:00:02,472
And I want to know
who wants it?
651
01:00:05,268 --> 01:00:07,019
What's the name?
652
01:00:07,103 --> 01:00:08,186
Puddin & apos; Thame. P>
653
01:00:08,271 --> 01:00:09,354
Ask me again
654
01:00:09,439 --> 01:00:13,025
I'll answer the same. P>
655
01:00:17,363 --> 01:00:19,031
Oh, shit. P>
656
01:00:19,115 --> 01:00:20,198
Namanya?
657
01:00:20,283 --> 01:00:21,950
You smell piss.
658
01:00:25,622 --> 01:00:27,539
Why are you against us?
659
01:00:27,624 --> 01:00:29,207
You're in the same business.
660
01:00:29,292 --> 01:00:32,294
No, the girl who works for me...
661
01:00:32,378 --> 01:00:35,505
has filled out the form.
662
01:00:35,590 --> 01:00:38,133
They enjoy their work.
they are artists.
663
01:00:45,642 --> 01:00:48,018
Good! Well! I'll tell you. P>
664
01:00:48,102 --> 01:00:49,353
I'll let you know. P>
665
01:00:53,566 --> 01:00:55,525
It's not because this hurts. P>
666
01:00:55,610 --> 01:00:57,527
But because
667
01:00:57,612 --> 01:01:00,322
he... doesn't care.
668
01:01:00,406 --> 01:01:02,157
He Church.
669
01:01:02,241 --> 01:01:04,284
Curtie Church.
670
01:01:04,369 --> 01:01:08,080
and who wants someone
with expertise like Curtie Church?
671
01:01:08,164 --> 01:01:09,915
I don't know
672
01:01:14,003 --> 01:01:15,253
Where is he?
673
01:01:15,338 --> 01:01:17,255
I don't know that.
674
01:01:18,925 --> 01:01:20,550
Who does he work with?
675
01:01:20,635 --> 01:01:23,011
I don't know that too! p >
676
01:01:23,096 --> 01:01:26,139
Do you think he's that stupid
by telling me?
677
01:01:40,988 --> 01:01:42,906
Why are you helping him against us?
678
01:01:42,990 --> 01:01:45,575
because I'm more afraid of him...
679
01:01:45,660 --> 01:01:48,912
than I am afraid of you. Understand? P>
680
01:01:48,996 --> 01:01:51,957
You haven't even managed to get it & apos; right. P>
681
01:01:56,254 --> 01:02:01,216
What he did to you is
vacation brings death. P>
682
01:02:06,723 --> 01:02:08,098
You're dead.
683
01:06:53,009 --> 01:06:54,509
You don't sleep well?
684
01:07:01,851 --> 01:07:04,602
I didn't do anything bad
who deserves this.
685
01:07:09,692 --> 01:07:12,444
Will you come out again tonight?
686
01:07:12,528 --> 01:07:16,364
No.
687
01:07:16,449 --> 01:07:18,533
I'm done.
688
01:07:47,276 --> 01:07:48,485
Sorry sir.
689
01:07:48,777 --> 01:07:51,572
We've checked
every hospital and hotel.
690
01:07:52,114 --> 01:07:54,658
He definitely has friends
more than we know.
691
01:07:59,663 --> 01:08:03,167
I think maybe it's time to involve the police.
692
01:08:03,876 --> 01:08:08,172
If we report he has
killed some girl...
693
01:08:08,839 --> 01:08:11,717
They will put the picture on TV.
694
01:08:12,676 --> 01:08:15,929
While we wait until
none of us are killed?
695
01:08:17,014 --> 01:08:18,390
My child.
696
01:08:19,641 --> 01:08:21,435
I heard you came.
697
01:08:22,769 --> 01:08:24,021
Yes Father.
698
01:08:24,229 --> 01:08:26,690
and I heard father
having a problem.
699
01:08:27,357 --> 01:08:29,651
I came at the right time to
give a personal lesson. p >
700
01:08:29,735 --> 01:08:32,070
I would be very happy
to receive a warning.
701
01:08:32,571 --> 01:08:34,114
Why didn't you call me?
702
01:08:35,657 --> 01:08:37,493
This incident...
703
01:08:38,410 --> 01:08:42,706
I think this is something the
we have to finish it ourselves.
704
01:08:44,583 --> 01:08:47,002
Daddy thinks it's something
that he can do
705
01:08:47,211 --> 01:08:48,462
and I can't.
706
01:08:49,296 --> 01:08:50,589
Father is wrong guess.
707
01:08:52,049 --> 01:08:54,510
I'll finish this problem myself.
708
01:08:58,138 --> 01:08:59,640
One more card.
709
01:09:15,697 --> 01:09:16,490
This.
710
01:09:16,573 --> 01:09:17,449
I took him. p >
711
01:09:17,991 --> 01:09:19,284
Let's go.
712
01:09:30,332 --> 01:09:31,749
Want to go to the toilet.
713
01:09:31,834 --> 01:09:35,795
Do you want to see? take care of yourself.
714
01:09:47,975 --> 01:09:49,767
I told them who you are.
715
01:09:49,852 --> 01:09:51,728
Really this time.
716
01:09:51,812 --> 01:09:53,146
Not because they forced me.
717
01:09:53,230 --> 01:09:56,274
But because you have no choice
other than running away.
718
01:09:56,358 --> 01:09:59,194
I decided to leave.
How about you?
719
01:09:59,278 --> 01:10:01,613
I'll think about the solution. <
720
01:10:01,697 --> 01:10:03,781
But are you willing to do that?
721
01:10:03,866 --> 01:10:07,035
Look, I need one last time.
722
01:10:07,119 --> 01:10:12,123
About 14 years, adoption and private school.
How much for that?
723
01:10:15,211 --> 01:10:19,088
Don't know. 10 Gs can buy a family
and history. P>
724
01:10:19,173 --> 01:10:21,799
20 Gs can be done until he graduates. P>
725
01:10:21,884 --> 01:10:23,176
Good. Beres. P>
726
01:10:23,260 --> 01:10:24,719
I told him to wait
on the Lotus Temple. P>
727
01:10:24,803 --> 01:10:26,679
Half the money is there,
including your shotgun. P>
728
01:10:26,764 --> 01:10:28,264
Hey! Hey!
What are you doing there? P>
729
01:10:28,349 --> 01:10:31,601
I can't concentrate
if you eavesdrop. P>
730
01:10:34,230 --> 01:10:37,565
I think I'll, uh, you know... ,
see you later.
731
01:10:37,650 --> 01:10:41,277
Thanks, English.
732
01:10:41,362 --> 01:10:42,946
Hei! Hei! Ayo pergi.
733
01:10:50,996 --> 01:10:52,705
Oh, it's great.
734
01:10:52,790 --> 01:10:54,332
Oh, there's an idea.
735
01:10:54,416 --> 01:10:57,377
Why don't you just go
from this room.
736
01:10:57,461 --> 01:10:58,670
and when you return
737
01:10:58,754 --> 01:11:00,171
we will find out who
did it, huh?
738
01:11:01,757 --> 01:11:03,675
I'll take you for that.
739
01:11:14,979 --> 01:11:17,230
Talk to him.
740
01:11:17,314 --> 01:11:18,439
Where is he? P>
741
01:11:18,524 --> 01:11:21,359
Good news.
He will disappear. P>
742
01:11:21,443 --> 01:11:24,028
And you will be your father's son again
forever. P>
743
01:11:24,113 --> 01:11:25,405
We improve. P>
744
01:11:25,489 --> 01:11:27,699
You give it a name,
and we will look for it. P>
745
01:11:27,783 --> 01:11:30,535
What do you mean? don't, don't, don't,
you don't need to do that.
746
01:11:30,619 --> 01:11:32,537
You know he has gone too far.
747
01:11:32,621 --> 01:11:35,873
I need his head now
to confirm the position.
748
01:12:00,482 --> 01:12:02,150
This is for you.
749
01:12:07,656 --> 01:12:10,742
None have
given me anything...
750
01:12:26,175 --> 01:12:27,175
Thank you.
751
01:12:27,259 --> 01:12:28,509
You're welcome .
752
01:12:31,055 --> 01:12:34,766
My name is Curtie.
753
01:12:34,850 --> 01:12:37,769
Curtie Church.
754
01:12:40,773 --> 01:12:43,483
It seems sad?
755
01:12:43,567 --> 01:12:45,651
No, like & apos; Curtis & apos;.
756
01:12:45,736 --> 01:12:48,363
Just misspelled on my birth certificate.
757
01:12:48,447 --> 01:12:49,947
That means something.
758
01:12:50,032 --> 01:12:51,199
and April 2...
759
01:12:51,283 --> 01:12:53,951
the month and date of my birth.
760
01:12:58,415 --> 01:13:03,669
Today is Friday, wear blue
for luck today.
761
01:13:03,754 --> 01:13:06,631
Tomorrow use pink.
762
01:13:06,715 --> 01:13:09,717
Ooh, tomorrow is probably my worst day.
763
01:13:09,802 --> 01:13:12,345
You can use it below.
764
01:13:12,429 --> 01:13:13,930
It looks even worse.
765
01:13:24,483 --> 01:13:31,155
Listen, I'm very grateful
because you're so attentive to me. P>
766
01:13:31,240 --> 01:13:35,910
You're wrong.
I did this for my own sake. P>
767
01:13:43,836 --> 01:13:45,294
You left me, huh?
768
01:13:55,222 --> 01:13:57,598
I have someone
who will pick you up
769
01:13:57,683 --> 01:14:00,101
who will help you.
770
01:14:00,185 --> 01:14:03,896
Kau harus berjanji
akan menunggu disini. Hmm?
771
01:14:06,358 --> 01:14:07,859
Promise?
772
01:14:11,029 --> 01:14:12,363
Okay.
773
01:14:12,448 --> 01:14:14,949
Hmm.
774
01:14:54,615 --> 01:14:55,990
Yeah, Jimmy?
775
01:14:56,074 --> 01:14:57,909
I wish I could hold you back. p >
776
01:14:57,993 --> 01:14:59,994
Yes, the plane is ready to go.
777
01:15:00,078 --> 01:15:02,413
It's at the airport, huh?
778
01:15:02,498 --> 01:15:06,167
I don't blame you.
Too many ghosts.
779
01:15:06,251 --> 01:15:07,793
Have you got the money? P>
780
01:15:07,878 --> 01:15:11,005
Yes. this is too much.
But, thanks, yeah.
781
01:15:11,089 --> 01:15:13,049
The reason I'm calling, um...
782
01:15:13,133 --> 01:15:15,968
your girl, she's not there.
783
01:15:16,053 --> 01:15:19,639
Impossible. He won't leave.
Are you waiting for him? P>
784
01:15:19,723 --> 01:15:20,765
I'm waiting for him. P>
785
01:15:20,849 --> 01:15:22,558
Sorry, Church. P>
786
01:15:22,643 --> 01:15:23,726
Thanks. P>
787
01:15:26,813 --> 01:15:32,360
I hope this confirms my loyalty. P>
788
01:15:57,302 --> 01:15:58,761
Damn Jimmy. P>
789
01:16:00,556 --> 01:16:01,806
Come on! Go quickly! P>
790
01:18:29,751 --> 01:18:31,378
He follows us! P>
791
01:19:04,156 --> 01:19:05,865
Don't shoot! Don't shoot! P>
792
01:19:08,326 --> 01:19:10,119
Wait. P>
793
01:19:13,248 --> 01:19:14,832
Oh, English.
794
01:19:14,916 --> 01:19:17,460
How many times did I say to leave?
795
01:19:17,544 --> 01:19:18,335
Shoot that jerk.
796
01:19:18,420 --> 01:19:20,504
Are you crazy? No! P>
797
01:19:20,589 --> 01:19:25,634
Fine. several billion dollars
for your life and the girls.
798
01:19:25,719 --> 01:19:27,386
Who paid you
to do this?
799
01:19:27,471 --> 01:19:29,388
Ask him.
800
01:19:29,473 --> 01:19:31,056
Are we will chat with this devil
801
01:19:31,141 --> 01:19:32,808
while he directs the gun
to my father's surprise?
802
01:19:32,893 --> 01:19:36,187
Hey, hey.
Let this bastard talk.
803
01:19:36,271 --> 01:19:37,772
No, it's too late for that. P>
804
01:19:41,276 --> 01:19:42,359
Don't move. P>
805
01:19:42,444 --> 01:19:44,361
Hold the shot. P>
806
01:19:49,326 --> 01:19:51,535
I change my mind. P>
807
01:19:53,580 --> 01:19:56,415
Is my child planning this?
808
01:19:56,500 --> 01:19:59,001
Did he try
kill the secret with you?
809
01:20:03,924 --> 01:20:06,342
Bring the girls in.
810
01:20:25,070 --> 01:20:26,862
There is one missing. p >
811
01:20:26,947 --> 01:20:30,199
Which girl did you bring from the temple? Mae
812
01:20:30,283 --> 01:20:35,079
Tidak ada siapapun di sana
kecuali para biksu.
813
01:20:35,163 --> 01:20:37,998
I don't remember Mae.
814
01:20:38,083 --> 01:20:40,000
I'll find you, Mae.
815
01:20:47,509 --> 01:20:53,597
Mae. This. That's Mae for you. P>
816
01:20:53,682 --> 01:20:56,475
Oh, that Mae. P>
817
01:20:56,560 --> 01:20:58,269
Oh, yeah. That Mae. P>
818
01:20:58,353 --> 01:20:59,854
You're crazy. P>
819
01:20:59,938 --> 01:21:01,230
What are you talking about? P>
820
01:21:01,314 --> 01:21:03,107
I remember him. P>
821
01:21:03,191 --> 01:21:04,942
He was special. P> p>
822
01:21:05,026 --> 01:21:06,944
The first girl to be brought in.
823
01:21:07,028 --> 01:21:09,154
and that's me beside her.
824
01:21:12,367 --> 01:21:14,869
About 30 years ago.
825
01:21:17,330 --> 01:21:19,206
This is no accident. p >
826
01:21:19,291 --> 01:21:21,375
This means something
that I found you.
827
01:21:23,545 --> 01:21:28,048
Church. What happened? P>
828
01:21:28,133 --> 01:21:32,469
Do we have another agreement? P>
829
01:21:32,554 --> 01:21:33,637
I want to thank you
830
01:21:33,722 --> 01:21:35,306
because you have paid attention to me. P>
831
01:21:35,390 --> 01:21:37,516
I did this for my own sake.
832
01:21:37,601 --> 01:21:39,435
Have we agreed?
833
01:21:39,519 --> 01:21:41,020
It's in the car.
834
01:21:53,241 --> 01:21:57,161
I'll take care of you.
835
01:21:57,245 --> 01:21:59,622
Mae?
836
01:21:59,706 --> 01:22:00,915
p>
837
01:22:00,999 --> 01:22:02,249
Steering!
838
01:22:02,334 --> 01:22:03,876
You're crazy.
839
01:22:03,960 --> 01:22:09,340
You're crazy...
840
01:22:09,424 --> 01:22:12,259
Put a weapon.
841
01:22:12,344 --> 01:22:16,639
and let them go.
842
01:22:16,723 --> 01:22:18,140
So your truth is wrong?
843
01:22:18,224 --> 01:22:20,351
Because this is something right?
844
01:22:20,435 --> 01:22:24,188
I'm glad you finally decided
to stay here and continue.
845
01:22:24,272 --> 01:22:26,023
We should
not leave the girls.
846
01:22:26,107 --> 01:22:29,109
Maybe you can help him.
847
01:22:32,906 --> 01:22:35,282
Take your bag.
848
01:22:44,417 --> 01:22:46,460
It's all about taking you
849
01:22:46,544 --> 01:22:49,588
to somewhere about understanding
850
01:22:49,673 --> 01:22:54,385
during this time my voice is there to help you.
851
01:22:54,469 --> 01:22:56,345
It's all about bringing you
to decide
852
01:22:56,429 --> 01:22:59,682
to stay here and find out
this is wrong
853
01:23:55,238 --> 01:23:59,658
So I guess, uh... one of
the spirits really found you.
854
01:24:02,162 --> 01:24:03,245
I guess that's a good sign .
855
01:24:03,329 --> 01:24:05,622
before you lose your mind.
856
01:24:05,707 --> 01:24:08,709
English. stop the truck.
857
01:24:08,793 --> 01:24:10,794
English...
858
01:24:10,879 --> 01:24:12,921
Please, stop the truck.
859
01:24:39,574 --> 01:24:41,909
I have to go back.
860
01:24:41,993 --> 01:24:44,411
I'll make sure they get help.
861
01:24:46,664 --> 01:24:47,915
Thank you, friend.
862
01:24:58,968 --> 01:25:02,346
I can now be with you, Curtie Church.
863
01:25:02,430 --> 01:25:04,598
and you can be with me.
864
01:25:04,682 --> 01:25:07,059
with the darkness you offer.
865
01:25:07,143 --> 01:25:09,478
where my light needs to shine.
866
01:25:09,562 --> 01:25:13,273
Visit www.Hokijudi99.cc
Trusted Online Gambling Agent
867
01:25:13,358 --> 01:25:16,401
500 Thousand New Member Bonus < br /> 10 Million Parlay Cashback
868
01:25:16,366 --> 01:25:20,245
Roll Sbobet 1.25% Sportsbook
Roll Maxbet Sportsbook 1.5%
869
01:25:21,121 --> 01:25:25,918
BBM: 2BB90FCC
LINE: CS_HOKIJUDI99
870
01:25:26,210 --> 01:25:29,296
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117