1 00:00:10,917 --> 00:00:44,917 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:45,125 --> 00:00:51,208 At that time, a young girl lived in a very cold house in Scotland. 3 00:00:55,958 --> 00:01:01,083 The house is very quiet, because there was once a bunudiri grandfather there. 4 00:01:05,000 --> 00:01:09,083 Once, the grandson visited the house... 5 00:01:12,625 --> 00:01:17,333 and felt, if the girl is an angel coming down to earth. 6 00:01:24,083 --> 00:01:27,833 The grandson works very hard. 7 00:01:31,917 --> 00:01:36,125 Reading, thinking, drawing and writing. 8 00:01:39,792 --> 00:01:43,375 He wrote a story for the girl. 9 00:01:46,667 --> 00:01:49,500 The girl was 12 years old. 10 00:01:51,583 --> 00:01:56,750 Mother and father were very good, but they were very bad at him 11 00:01:58,292 --> 00:02:02,792 When the girl is older, the granddaughter marries her. 12 00:02:03,000 --> 00:02:14,000 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Trusted Online Gambling Agent 13 00:02:15,083 --> 00:02:17,500 - Ayolah - Kau tidak boleh menikahinya. 14 00:02:17,708 --> 00:02:20,500 Why? I love her so much. 15 00:02:20,833 --> 00:02:23,416 She is rich and famous, I will never see you again. 16 00:02:23,583 --> 00:02:26,958 Stay away from you! You will come and settle in London. 17 00:02:27,167 --> 00:02:30,625 To London Sofia, finally I can leave Scotland. 18 00:02:30,833 --> 00:02:32,125 And you will soon follow... 19 00:02:32,333 --> 00:02:34,791 We will attend the party using a very beautiful yellow dress. 20 00:02:35,000 --> 00:02:37,958 And we will dance with musicians, famous poets and artists. 21 00:02:38,167 --> 00:02:39,917 people who want I hurt you. 22 00:02:40,125 --> 00:02:42,375 - Really? - Yeah, sure. 23 00:02:42,542 --> 00:02:45,125 It would be great. Come on... 24 00:02:45,500 --> 00:02:47,833 We need more leaves for our pillows. 25 00:02:48,083 --> 00:02:50,208 Let my dress be pink? 26 00:02:51,125 --> 00:02:54,833 Nature will move your brush, 27 00:02:55,333 --> 00:02:57,666 will describe it as the original, 28 00:02:57,917 --> 00:03:00,375 not selected, not stolen. 29 00:03:00,667 --> 00:03:02,959 You will describe the real life . 30 00:03:03,167 --> 00:03:06,000 In essence, paint what you see. 31 00:03:06,500 --> 00:03:08,875 Draw what they see. 32 00:03:18,083 --> 00:03:20,958 Thank God for this marriage. 33 00:03:21,167 --> 00:03:25,250 And we ask for the happiness of this marriage. Increasingly. 34 00:03:27,042 --> 00:03:30,875 In the name of God and in front of witnesses 35 00:03:31,208 --> 00:03:32,750 I announce you as 36 00:03:33,333 --> 00:03:34,541 Husband... 37 00:03:35,583 --> 00:03:36,958 and wife. 38 00:03:47,125 --> 00:03:49,125 - Blessings to you both, sir. - Thank you so much. 39 00:03:55,875 --> 00:03:57,458 Friends. 40 00:03:58,542 --> 00:04:01,167 Remembering I am not an artist. 41 00:04:01,667 --> 00:04:05,250 Even so, I am still very lucky 42 00:04:06,167 --> 00:04:07,917 I am this 43 00:04:08,500 --> 00:04:10,208 The luckiest person. 44 00:04:10,750 --> 00:04:12,708 Our soul is bound 45 00:04:13,333 --> 00:04:15,416 from now on. 46 00:04:19,208 --> 00:04:20,750 Sophie! 47 00:04:21,458 --> 00:04:23,333 See you in London. 48 00:04:24,167 --> 00:04:25,459 Selamat tinggal! 49 00:04:45,375 --> 00:04:47,917 Do you know what makes me happy? 50 00:04:51,042 --> 00:04:54,667 This is the first time we can be alone. 51 00:05:00,167 --> 00:05:02,000 Close your eyes. 52 00:05:16,750 --> 00:05:18,292 Perfect. 53 00:06:39,042 --> 00:06:41,750 - We've arrived mister. - Thank you Alfred 54 00:06:43,625 --> 00:06:45,750 Welcome to Danish hill. 55 00:06:46,583 --> 00:06:48,458 No... 56 00:06:48,833 --> 00:06:50,375 Welcome home. 57 00:06:53,083 --> 00:06:55,083 George, there you are. 58 00:06:58,625 --> 00:07:00,667 This is your new mistress. 59 00:07:01,208 --> 00:07:03,750 Don't be shy, accept his hands! 60 00:07:06,042 --> 00:07:08,917 He's a very smart kid. Very wise. 61 00:07:10,042 --> 00:07:12,834 Tell me, if we have arrived. 62 00:07:14,917 --> 00:07:18,500 - My dear George... 63 00:07:18,750 --> 00:07:21,500 Congratulations. Welcome to our family. 64 00:07:21,667 --> 00:07:24,834 - We are very happy to see you here. - Thank you. 65 00:07:25,083 --> 00:07:26,875 I hope the trip < br /> alright. 66 00:07:27,083 --> 00:07:29,833 The train ride is very long. 67 00:07:30,083 --> 00:07:32,958 But everything feels better when riding on the horse cart. 68 00:07:33,208 --> 00:07:36,458 The seats are very comfortable right? the best on the market. 69 00:07:36,708 --> 00:07:38,625 - Like furry mat - Come here... 70 00:07:38,833 --> 00:07:40,166 John... 71 00:07:41,250 --> 00:07:43,458 Ms. Raskins is bathing him. 72 00:07:43,667 --> 00:07:46,667 It's hard to take over from his hand. Come here. 73 00:07:47,042 --> 00:07:48,375 I have to change clothes. 74 00:07:48,542 --> 00:07:52,459 Yeah right... but there's no time for that. 75 00:07:53,000 --> 00:07:55,250 Come on, look at this. 76 00:07:57,042 --> 00:08:01,375 It's bought to celebrate your wedding day. 77 00:08:03,708 --> 00:08:06,500 John's writing makes Mr. Turner is very famous... 78 00:08:06,750 --> 00:08:10,917 This painting is very valuable. 79 00:08:15,792 --> 00:08:20,709 Bless us God Keep us from wanting to have others. 80 00:08:21,625 --> 00:08:23,917 Bless us and keep us from evil. 81 00:08:24,167 --> 00:08:28,334 Guide and lead us through our day, thank God, 82 00:08:28,750 --> 00:08:32,458 has brought back the treasure of this house. 83 00:08:33,083 --> 00:08:34,041 - Amen. - Amen. 84 00:08:34,333 --> 00:08:35,375 - Amen. - Amen. 85 00:08:41,125 --> 00:08:43,500 You have recovered Ny. Ruskin, 86 00:08:43,833 --> 00:08:45,291 we hope you can come at our wedding yesterday. 87 00:08:45,500 --> 00:08:47,208 Very sad because you didn't come. 88 00:08:47,458 --> 00:08:50,166 It's okay -What, we're here now. 89 00:08:53,500 --> 00:08:56,583 You look thinner than last year dear. 90 00:08:56,833 --> 00:09:01,125 I'm sick, my father's difficulties affect us all. 91 00:09:01,500 --> 00:09:03,583 Everything's over... 92 00:09:03,833 --> 00:09:06,208 You won't be short of money anymore. 93 00:09:06,500 --> 00:09:10,750 You're my child, you look fatter since your departure. 94 00:09:11,042 --> 00:09:12,834 The air in Scotland makes you healthy. 95 00:09:13,042 --> 00:09:15,042 Bullshit, there is nothing good in Scotland. 96 00:09:15,250 --> 00:09:17,208 Cough throughout the winter ? 97 00:09:17,417 --> 00:09:19,417 I've felt better... 98 00:09:20,833 --> 00:09:22,250 and it's stronger. 99 00:09:23,917 --> 00:09:25,917 I will start painting again. 100 00:09:26,125 --> 00:09:30,667 John always paints me. He must have described luck from his pencil and paper. 101 00:09:31,000 --> 00:09:33,750 Who would not want to paint a person model. 102 00:09:36,917 --> 00:09:40,917 Dear you, as a welcome gift. 103 00:09:42,625 --> 00:09:44,833 This is one of my favorite objects. 104 00:09:46,500 --> 00:09:51,333 Now it's yours, for just in case if I die someday. 105 00:10:05,500 --> 00:10:06,500 No, no, no. 106 00:10:06,667 --> 00:10:07,917 Leave it alone... 107 00:10:09,000 --> 00:10:11,292 You know love a mother right. 108 00:10:11,500 --> 00:12:12,500 Translated by Pa neat Med an, Sep tember 20 15 109 00:12:22,042 --> 00:12:25,834 Good morning Mrs. I hope you sleep well. 110 00:12:26,958 --> 00:12:28,750 What do you want to eat? 111 00:12:29,083 --> 00:12:31,000 Everyone has breakfast? 112 00:12:31,333 --> 00:12:35,500 It's already Mrs., at 7:00, every morning. 113 00:12:36,292 --> 00:12:37,959 I not notified. 114 00:12:39,083 --> 00:12:41,458 I'm very tired, I don't hear John. 115 00:12:41,708 --> 00:12:43,333 You don't need to worry. 116 00:12:43,667 --> 00:12:44,750 Eggs? 117 00:12:45,000 --> 00:12:47,583 - Thank you - Oh Anna 118 00:12:48,667 --> 00:12:49,834 - Yes, Nonya. 119 00:12:50,042 --> 00:12:51,750 Do you know where John is... 120 00:12:53,167 --> 00:12:54,750 > 121 00:12:55,500 --> 00:12:57,125 Raskins? 122 00:14:00,208 --> 00:14:01,416 It must be working. 123 00:14:04,042 --> 00:14:05,209 Effie. 124 00:14:08,042 --> 00:14:11,500 John. 125 00:14:13,167 --> 00:14:15,542 I know this is your place of work. Sorry.... 126 00:14:16,375 --> 00:14:18,375 I... Forgive me. I broke it. 127 00:14:23,583 --> 00:14:24,958 I know, it's okay. 128 00:14:27,375 --> 00:14:28,750 Are you sleep? 129 00:14:29,250 --> 00:14:30,833 I think yes... 130 00:14:31,250 --> 00:14:33,792 I saw you. 131 00:14:34,083 --> 00:14:36,958 You didn't sleep, you look very tired. 132 00:14:39,625 --> 00:14:41,875 I sleep, take a nap. 133 00:14:42,667 --> 00:14:44,584 What should we do? 134 00:14:45,542 --> 00:14:47,459 What do people do who are married? 135 00:14:48,167 --> 00:14:50,959 Me too don't know, is the same as you. 136 00:15:09,750 --> 00:15:12,333 But, I think I have to work dear. 137 00:15:12,542 --> 00:15:15,209 I'm sitting here with you and reading. 138 00:15:16,500 --> 00:15:21,250 Why didn't you see my mother? I think she needs your help in the park. 139 00:15:32,500 --> 00:15:36,125 - Good morning. - Good morning my child. 140 00:15:36,917 --> 00:15:41,292 - I'm sure You're sleeping. - Yes, thank you. 141 00:15:43,917 --> 00:15:47,959 - Breakfast already? - Already, thanks. 142 00:15:48,750 --> 00:15:50,375 John said, you need help. 143 00:15:50,542 --> 00:15:53,917 me? no, nobody should touch my ros flowers. 144 00:15:54,125 --> 00:15:55,333 John knows that. 145 00:15:56,583 --> 00:15:57,583 Oh. 146 00:15:59,417 --> 00:16:01,625 Then, I'll help John. 147 00:16:03,500 --> 00:16:04,917 Help her? 148 00:16:05,833 --> 00:16:07,083 Help her work. 149 00:16:07,333 --> 00:16:10,083 You won't be able to help her. 150 00:16:10,583 --> 00:16:14,500 I can write, pulling the pencil, I can... 151 00:16:14,917 --> 00:16:20,084 Dear... You marry an unusual man. 152 00:16:21,833 --> 00:16:26,583 And the best way, the only way you can help her 153 00:16:27,000 --> 00:16:29,125 is to leave her alone. 154 00:16:29,792 --> 00:16:34,250 Leave it alone? But we just got married. 155 00:16:34,542 --> 00:16:38,167 John can work if not bothered and not restricted 156 00:16:38,583 --> 00:16:41,541 this is the best way to make his name famous. 157 00:16:41,833 --> 00:16:46,541 And of course raise status your social. 158 00:16:47,625 --> 00:16:49,417 So, what should I do? 159 00:16:49,625 --> 00:16:53,208 I always feel comfortable with my ros flowers. 160 00:16:54,042 --> 00:16:55,500 and my Bible. 161 00:17:07,958 --> 00:17:11,833 Sir, I'm sure if this young artist is useful for their critical time. 162 00:17:12,042 --> 00:17:15,834 Helping them from their downturn 163 00:17:16,042 --> 00:17:19,792 become lost in the burden,
or to achieve success. 164 00:17:20,042 --> 00:17:23,500 Their success will depend on the criticisms they receive 165 00:17:23,708 --> 00:17:25,375 must be continued > 166 00:17:28,000 --> 00:17:29,250 Marriage, my child, is how to learn to wait. 167 00:17:29,500 --> 00:17:33,833 He is ready. 168 00:17:35,000 --> 00:17:36,500 Say something. 169 00:17:55,042 --> 00:17:57,834 I try to find 170 00:18:32,000 --> 00:18:33,458 p> 171 00:18:34,792 --> 00:18:35,542 Trust, 172 00:18:35,750 --> 00:18:38,875 and the simplicity of the past 173 00:18:40,083 --> 00:18:44,208 I think if integrity, it doesn't exist now. 174 00:18:48,958 --> 00:18:53,291 The general public will laugh at it and > make education worse... 175 00:18:53,542 --> 00:18:56,042 and it can't be left . 176 00:18:56,500 --> 00:19:02,208 There is no place for you to insult and defect products like this. 177 00:19:02,500 --> 00:19:04,958 in decorating the walls of this magnificent institution. 178 00:19:05,167 --> 00:19:07,167 Gentlemen, please. 179 00:19:08,083 --> 00:19:12,333 This interesting discussion can be continued at the table. 180 00:19:19,125 --> 00:19:21,125 Mrs. Eastlake. 181 00:19:26,208 --> 00:19:32,333 I said if his position was for you Sir Charles, as the president of the Academy, 182 00:19:32,500 --> 00:19:36,500 to avoid us from being bad. Confusion. 183 00:19:36,708 --> 00:19:40,041 Lower the painting before the opening pick up, I beg you. 184 00:19:40,292 --> 00:19:44,459 Don't plead with them, they are just children of cheats and amateurs. 185 00:19:44,625 --> 00:19:48,000 - Lower it, sir. Lower - The painting stains my heart. 186 00:19:48,250 --> 00:19:50,708 Please, please, please... 187 00:19:51,667 --> 00:19:53,875 Thank you. Now... 188 00:19:54,125 --> 00:19:56,042 what is the purpose of art...? 189 00:20:00,333 --> 00:20:02,291 What is the purpose of art? 190 00:20:03,667 --> 00:20:06,667 Making an idealist? Making sentimental? 191 00:20:06,958 --> 00:20:08,791 No, definitely not! 192 00:20:09,000 --> 00:20:12,208 > 193 00:20:13,375 --> 00:20:15,125 The purpose of art is uncovering the truth. 194 00:20:15,333 --> 00:20:16,833 The purpose of art is uncovering God. 195 00:20:17,042 --> 00:20:18,334 But not through caricatures. 196 00:20:18,500 --> 00:20:22,208 Not with ugliness. 197 00:20:23,083 --> 00:20:25,000 - Let him talk. - Let's hear what he will say. 198 00:20:25,250 --> 00:20:27,583 If God is the creator of nature 199 00:20:27,792 --> 00:20:30,417 then, God is also the one who creates damage, 200 00:20:31,708 --> 00:20:33,958 illness or ugliness. 201 00:20:34,167 --> 00:20:39,209 I can't deny that Mr. Hansilvya, 202 00:20:40,167 --> 00:20:42,334 what it is, honesty, 203 00:20:42,708 --> 00:20:46,541 is the most important compared to with mere beauty. 204 00:20:46,750 --> 00:20:49,750 Do you understand? He drew what he saw. 205 00:20:49,958 --> 00:20:54,291 But what do you see, Mr. Ruskin? Tell us what you see. 206 00:20:55,917 --> 00:20:58,875 I see the true truth... 207 00:21:00,125 --> 00:21:01,583 I see God. 208 00:21:03,500 --> 00:21:07,542 This person, a ruler this. 209 00:21:08,542 --> 00:21:13,542 I saw an aristocratic art school, compared to what had been in 300 years. 210 00:21:13,833 --> 00:21:15,666 It's ridiculous. 211 00:21:16,000 --> 00:21:19,458 - They are imitators. - Medieval copyist 212 00:21:20,042 --> 00:21:21,750 Ruskin, 213 00:21:23,625 --> 00:21:27,292 Do you think that the painting makes God happy? 214 00:21:29,417 --> 00:21:31,334 All beautiful art... 215 00:21:32,625 --> 00:21:34,375 praise God. > 216 00:21:38,208 --> 00:21:44,000 If the nature of his creation praises him, so do we. 217 00:21:45,875 --> 00:21:50,208 I must admit that I was addicted to with old school things. 218 00:21:50,458 --> 00:21:53,625 Good darling, very interesting question, 219 00:21:53,875 --> 00:21:55,792 and very brave. 220 00:21:56,000 --> 00:21:59,792 Embellish God's problem, how do you think about the image ? 221 00:22:01,208 --> 00:22:05,833 I don't know, I like it, 222 00:22:07,083 --> 00:22:08,833 makes me feel good. 223 00:22:09,042 --> 00:22:13,500 No, I don't remember when was the last time I felt happy in the room this. 224 00:22:14,333 --> 00:22:17,250 The men's collection of congratulations is very terrible, 225 00:22:17,542 --> 00:22:21,375 makes me miss hearing the voice of a smart woman. 226 00:22:21,708 --> 00:22:24,041 How your news? I am Eff... 227 00:22:24,750 --> 00:22:26,500 I mean Mrs. John Ruskin. 228 00:22:26,667 --> 00:22:30,625 I know who you are, but who are you before you become Mrs. John Ruskin? 229 00:22:30,833 --> 00:22:32,208 I'm Elizabeth. 230 00:22:32,458 --> 00:22:34,500 I'm eff... Euphemia. 231 00:22:35,292 --> 00:22:37,709 It's sad, lost your own name, 232 00:22:37,917 --> 00:22:40,500 then use the name Christian husband in the conversation? 233 00:22:40,708 --> 00:22:43,916 - Luckily I didn't take the cross. - Why is that? 234 00:22:44,167 --> 00:22:46,334 - Mrs. Eastlake. - Thank you. 235 00:22:47,000 --> 00:22:49,708 - Your husband is... - Academic President. Yeah. 236 00:22:50,000 --> 00:22:53,375 Thank you. Actually he didn't like the painting. 237 00:22:53,667 --> 00:22:57,584 But he appreciated your suicide opinion as I respected you. 238 00:22:57,792 --> 00:22:59,959 You have to invite us dinner. 239 00:23:01,917 --> 00:23:04,375 Good, you're the one who set it up. 240 00:23:04,708 --> 00:23:08,375 - It looks like it's going well. - Exactly as expected. 241 00:23:09,542 --> 00:23:12,917 They agreed to let the paintings remain on display. 242 00:23:14,208 --> 00:23:18,375 Mrs. Eastlake was very good, even I did not know who she was originally. 243 00:23:18,542 --> 00:23:19,459 Mrs. Eastlake? 244 00:23:19,625 --> 00:23:22,292 Mrs. Eastlake? 245 00:23:22,708 --> 00:23:24,708 p> 246 00:23:24,917 --> 00:23:29,917 Congratulations John, you won the fight. 247 00:23:30,208 --> 00:23:33,208 There are so many demands for you from various parties. 248 00:23:33,500 --> 00:23:37,000 I'm sure they all want something. 249 00:23:37,500 --> 00:23:40,125 It's very hard for you dear. 250 00:23:40,417 --> 00:23:42,209 My treasure, come here. 251 00:23:42,958 --> 00:23:44,750 Oh, I forgot to say... 252 00:23:47,500 --> 00:23:51,208 Mrs. Eastlake asked me to invite them to dinner here. 253 00:23:51,917 --> 00:23:55,000 Eat night here? Eastlakes family? 254 00:24:03,292 --> 00:24:04,584 John. 255 00:24:05,542 --> 00:24:06,834 Yes. 256 00:24:07,833 --> 00:24:10,041 We are not poor right? 257 00:24:10,542 --> 00:24:13,542 Poor? Not a bit. 258 00:24:14,917 --> 00:24:16,709 What makes you ask like that? 259 00:24:16,917 --> 00:24:19,542 I just want to make sure something. 260 00:24:19,875 --> 00:24:21,583 What is it? 261 00:24:22,125 --> 00:24:25,000 That we don't too poor for have children. 262 00:24:25,917 --> 00:24:27,875 You are dear children. 263 00:24:28,167 --> 00:24:29,750 No. 264 00:24:31,500 --> 00:24:34,458 I'm not a child, I'm a married woman. 265 00:24:36,833 --> 00:24:38,833 And when we live as husband and wife ... 266 00:24:39,042 --> 00:24:41,209 We are indeed husband and wife. 267 00:24:41,458 --> 00:24:42,958 I know, but lonely. 268 00:24:43,208 --> 00:24:45,500 I should arrange a house for you. 269 00:24:45,750 --> 00:24:49,167 Our own house, with a large children's room. 270 00:24:49,500 --> 00:24:52,625 In the city, to build good social relations. 271 00:24:53,042 --> 00:24:56,375 I will arrange the servants home. 272 00:25:00,917 --> 00:25:03,834 I will be the wife you crave. 273 00:25:57,583 --> 00:25:59,458 Can I help you Madame? 274 00:25:59,708 --> 00:26:01,625 Yes Anna, Thank you. 275 00:26:01,833 --> 00:26:04,666 I am looking for a needle and thread for John's shirt. 276 00:26:04,875 --> 00:26:05,667 To sew it. 277 00:26:05,875 --> 00:26:07,167 Oh, sorry, madam. 278 00:26:08,125 --> 00:26:10,250 I don't know if I saw it 279 00:26:10,917 --> 00:26:12,709 Let me just sew it. 280 00:26:12,917 --> 00:26:14,084 I just do it. 281 00:26:14,958 --> 00:26:18,916 It's been my job sewing for family Rushkin mistress. 282 00:26:19,250 --> 00:26:20,750 No more... 283 00:26:22,167 --> 00:26:23,667 I am his wife. 284 00:26:24,042 --> 00:26:26,500 Aku harus menjaga semua keperluannya. 285 00:26:26,958 --> 00:26:28,583 Thank you Anna. 286 00:26:30,875 --> 00:26:31,875 As you wish your lady. 287 00:26:41,292 --> 00:26:42,959 Ah, my dear... 288 00:26:45,000 --> 00:26:50,167 I'm an expert at sewing, John's shirt will like new again. 289 00:26:50,542 --> 00:26:54,584 if you have something you want to sew, just say a shirt, baby napkin, 290 00:26:54,958 --> 00:26:57,416 just tell me. 291 00:26:57,667 --> 00:27:00,500 John doesn't wear a napkin baby. 292 00:27:01,750 --> 00:27:05,292 No, I know that. I mean... 293 00:27:05,667 --> 00:27:08,334 My dear, I know your destination is good. 294 00:27:08,542 --> 00:27:11,917 But don't be insulting by saying our child... 295 00:27:12,208 --> 00:27:14,000 wear patchwork patches. 296 00:27:14,625 --> 00:27:16,583 You have forgotten where you came from. 297 00:27:17,333 --> 00:27:19,208 I did not forget, sorry. 298 00:27:19,458 --> 00:27:21,833 You forget who you are. 299 00:27:27,042 --> 00:27:28,459 Anna! 300 00:27:42,750 --> 00:27:44,417 Aaah! G... 301 00:28:22,042 --> 00:28:23,625 John? 302 00:29:27,625 --> 00:29:30,000 Mrs. Ruskin says, You have to drink this. 303 00:29:31,917 --> 00:29:33,084 What is that? 304 00:29:33,333 --> 00:29:36,583 Emetic. (anti-vomiting medication). 305 00:29:37,250 --> 00:29:41,208 - What's in it? - I don't know the lady. 306 00:29:44,417 --> 00:29:47,542 She wants to poison me, I won't drink it. 307 00:29:48,458 --> 00:29:51,583 Mrs. Ruskin who decides. 308 00:30:20,917 --> 00:30:23,125 Lady Eastlake, Sir Charles. (Lady & Sir = a title of honor for the people of England) 309 00:30:25,917 --> 00:30:27,042 You make us respectable. 310 00:30:27,333 --> 00:30:31,000 I've tried not to congratulate your child, 311 00:30:31,250 --> 00:30:33,000 for his handwriting that is very amazing. 312 00:30:33,292 --> 00:30:36,000 that is nothing more than high quality slap. 313 00:30:36,333 --> 00:30:41,041 Of course John, we are here to congratulate you on your new wife who is very charming. 314 00:30:41,417 --> 00:30:44,959 Just for me, in any case. Where is she? 315 00:30:48,292 --> 00:30:51,375 What I was very surprised during our first meeting? 316 00:30:51,583 --> 00:30:53,625 Sorry, excuse me for a moment. 317 00:30:55,000 --> 00:30:56,333 Sure. 318 00:31:02,833 --> 00:31:05,375 Why isn't she dressed yet? 319 00:31:05,708 --> 00:31:08,458 Wake up and dress now! 320 00:31:08,917 --> 00:31:10,750 I'm sick, my head... 321 00:31:11,042 --> 00:31:13,417 You're not sick. You're just a whiny, 322 00:31:13,833 --> 00:31:16,458 you've taken your medicine. Get up! 323 00:31:16,792 --> 00:31:19,209 He must be dressed and come down in 5 minutes, 324 00:31:19,417 --> 00:31:21,959 or I will ask you the reason. 325 00:31:38,917 --> 00:31:41,750 Ah, Euphemia, there you are. 326 00:31:42,375 --> 00:31:45,542 My dear girl, what's wrong? You're pale as white as teeth. 327 00:31:45,750 --> 00:31:46,708 No. 328 00:31:48,000 --> 00:31:49,500 I'm fine inside. 329 00:31:51,583 --> 00:31:53,375 Come here, sit down 330 00:31:55,542 --> 00:31:58,334 Charles just told me about an extraordinary response, 331 00:31:58,542 --> 00:32:00,625 for John's new book, Euphemia. 332 00:32:00,917 --> 00:32:02,500 Please continue Sir Charles. 333 00:32:02,750 --> 00:32:05,708 As I said, the response was very abundant 334 00:32:06,000 --> 00:32:08,500 he was called the best teacher in our time. 335 00:32:08,750 --> 00:32:11,500 Sorry Charles, > but this girl doesn't need to, 336 00:32:11,792 --> 00:32:14,250 hear her husband's success story. 337 00:32:14,458 --> 00:32:17,458 All he needs now is a glass of tea and rest. 338 00:32:17,708 --> 00:32:22,625 Yeah right? Dear Euphemia. Are you really sick? 339 00:32:30,000 --> 00:32:31,500 This is. Can I excuse me for a moment? 340 00:32:31,750 --> 00:32:33,917 come on, let's... let's... 341 00:32:43,167 --> 00:32:46,667 Just a headache, dear lady. I'm very sorry. 342 00:32:46,958 --> 00:32:49,833 That's what marriage is like. 343 00:32:50,708 --> 00:32:55,375 Tell me Effie, do you have people to talk to? 344 00:32:57,917 --> 00:33:01,834 No, I keep thinking if I'm I made a mistake. 345 00:33:04,500 --> 00:33:08,083 I also thought like that at the beginning of my marriage. 346 00:33:09,167 --> 00:33:12,375 The beginning was always difficult. 347 00:33:12,708 --> 00:33:14,500 But we haven't started it yet. p> 348 00:33:15,167 --> 00:33:16,834 They won't let it. 349 00:33:17,458 --> 00:33:19,416 You won't always live here. 350 00:33:19,917 --> 00:33:22,500 This is only temporary, rest assured? 351 00:33:22,708 --> 00:33:25,291 They want me to stay here, I'm sure of that. 352 00:33:25,542 --> 00:33:28,125 They always want it. 353 00:33:29,125 --> 00:33:33,292 Do you know if they didn't even let him play with the others when he was a child? 354 00:33:33,833 --> 00:33:35,958 He stayed next to his room when he was in college. 355 00:33:36,250 --> 00:33:38,375 and they always meet every day. 356 00:33:38,917 --> 00:33:41,625 He will never fly him away from him. 357 00:33:42,000 --> 00:33:48,125 My dear baby, there is no reason for you two not to have your own home. 358 00:33:49,208 --> 00:33:50,875 Thank you for your kindness. 359 00:33:51,125 --> 00:33:56,125 Oh now. You are strong, a wise girl, strengthen your heart. 360 00:33:56,750 --> 00:34:01,417 I ask you to remove all thoughts who say you are doing wrong. 361 00:34:01,917 --> 00:34:04,000 But, what if indeed I made a mistake? 362 00:34:04,333 --> 00:34:07,791 In that case, sorry to say that it is an mistake that you live dear. 363 00:34:08,125 --> 00:34:10,542 There is no turning back. 364 00:34:11,000 --> 00:34:14,583 No... no, of course not. 365 00:34:17,333 --> 00:34:23,416 Sure, you know what makes everything work naturally? 366 00:34:23,917 --> 00:34:28,917 Children. Child bind a marriage. 367 00:34:38,250 --> 00:34:40,500 Can you forgive me? 368 00:34:40,750 --> 00:34:42,042 Sure. 369 00:34:42,250 --> 00:34:46,250 But if you bring me here again, I will throw you into the Thames (river name) 370 00:35:15,500 --> 00:35:17,500 Your mother is humiliated. 371 00:35:17,833 --> 00:35:19,500 There is nothing I can do. 372 00:35:19,667 --> 00:35:23,459 God knows. We protect you with all our souls, 373 00:35:23,625 --> 00:35:25,917 start small, from all disturbances. 374 00:35:26,167 --> 00:35:29,209 to prevent your talent from being wasted. 375 00:35:29,458 --> 00:35:31,000 And you have succeeded. 376 00:35:31,500 --> 00:35:34,500 But, every burn, the uniqueness of needs protection. 377 00:35:34,750 --> 00:35:37,542 Tonight, for the first time. 378 00:35:39,417 --> 00:35:41,584 Academic President, 379 00:35:41,875 --> 00:35:45,208 the protectors of all artists 380 00:35:45,417 --> 00:35:47,209 visit our homes, 381 00:35:48,292 --> 00:35:51,459 and your wife just stays quiet and acts like she doesn't like 382 00:35:51,875 --> 00:35:54,833 make an effort to welcome his arrival. 383 00:35:55,208 --> 00:35:58,000 That career must be supported by John. 384 00:35:58,625 --> 00:36:01,875 Sorry to disappoint you both. 385 00:36:09,375 --> 00:36:14,167 We have warned You are about the girl, but you choose your own decision. 386 00:36:14,500 --> 00:36:17,208 Now it's up to you taking care of all this 387 00:36:17,417 --> 00:36:22,000 don't get what we expect, > everything's ruined. 388 00:36:29,958 --> 00:36:32,875 You look sad. You really don't want to drink coffee right? 389 00:36:33,125 --> 00:36:35,500 No, it's just that... 390 00:36:35,958 --> 00:36:38,541 I thought about that girl. 391 00:36:38,792 --> 00:36:43,375 - She looks unhappy . - Like you were before. 392 00:36:43,958 --> 00:36:45,500 That's what I told him. 393 00:36:45,708 --> 00:36:47,875 - You used to be very sullen. - Because you were very arrogant. 394 00:36:48,083 --> 00:36:50,875 - Right. - And not friendly. 395 00:36:53,792 --> 00:36:57,250 This one is more complicated, 396 00:36:57,458 --> 00:37:01,916 he must bring her husband out of the house. 397 00:37:02,292 --> 00:37:05,500 Gosh, you like telling me about dragon tales. 398 00:37:05,708 --> 00:37:07,791 Yeah? That's not what I mean, but... 399 00:37:08,083 --> 00:37:10,708 maybe, that's the truth. 400 00:37:10,958 --> 00:37:14,041 What did he say about Venice to you? 401 00:37:14,542 --> 00:37:17,084 I don't think he will bring the people. 402 00:37:47,125 --> 00:37:48,417 John... 403 00:37:50,208 --> 00:37:52,708 Thank you for taking me here. 404 00:38:09,875 --> 00:38:14,958 Lady Eastlake told me - we want to 405 00:38:15,792 --> 00:38:19,459 - We will take care of you - Essato. (Exactly) 406 00:38:19,708 --> 00:38:23,666 - Grazie, thank you sir. - You are the best countess. > new people. 407 00:38:24,833 --> 00:38:29,458 I will send a letter, 408 00:38:30,042 --> 00:38:32,417 you will be invited to all parties. 409 00:38:32,875 --> 00:38:35,167 I see, you don't like parties. 410 00:38:37,250 --> 00:38:41,500 I... came to Venice to work, wrote a new book. 411 00:38:41,833 --> 00:38:46,250 Aku..datang ke Venice untuk bekerja, menulis buku baru. 412 00:38:46,917 --> 00:38:52,834 Aku benci pesta. Sangat tidak mungkin aku pergi ke pesta dan pulang tanpa cedera. 413 00:38:53,875 --> 00:38:57,167 My wife will be her house. 414 00:39:22,917 --> 00:39:24,209 Perfecto. 415 00:39:24,458 --> 00:39:27,708 What? What are you talking about? 416 00:39:28,167 --> 00:39:33,459 They say that your husband doesn't like fun, but you are different. 417 00:39:47,375 --> 00:39:50,750 I want... Honey to buy cheese. 418 00:39:51,000 --> 00:39:53,208 Honey, I want to buy cheese. 419 00:39:53,417 --> 00:39:55,875 It's a shame to buy cheese. 420 00:39:56,083 --> 00:39:58,000 - Bravo! - Great! 421 00:39:58,542 --> 00:40:01,167 Your accent is great - say again. 422 00:40:01,583 --> 00:40:03,916 I want to buy cheese. 423 00:40:04,167 --> 00:40:05,834 Again, again... 424 00:40:06,042 --> 00:40:08,417 I want to buy cheese. 425 00:40:26,375 --> 00:40:27,500 Thank you. 426 00:40:31,917 --> 00:40:33,500 Now. 427 00:40:33,833 --> 00:40:35,291 Now it's better. 428 00:41:01,167 --> 00:41:02,500 Go up... 429 00:41:17,917 --> 00:41:22,500 No one sees here. 430 00:41:25,958 --> 00:41:27,583 Look at this. > 431 00:41:28,417 --> 00:41:31,917 Looks like the wind carving it. 432 00:41:32,125 --> 00:41:34,042 Look at the gentleness... 433 00:41:34,833 --> 00:41:38,958 That is very different from this one. 434 00:41:39,917 --> 00:41:43,959 - The difference is excitement right? < br /> - Yes. 435 00:41:44,542 --> 00:41:48,459 Look down, what do you see? 436 00:41:50,417 --> 00:41:52,625 Looks very beautiful, 437 00:41:53,250 --> 00:41:54,875 but in terms of road, 438 00:41:56,125 --> 00:41:57,833 a uniform path. 439 00:41:58,500 --> 00:42:01,500 Looks like a world whose tree looks all the same, 440 00:42:01,708 --> 00:42:05,333 all clouds are the same size, and everyone says the same, 441 00:42:05,500 --> 00:42:07,625 again and again. 442 00:42:08,750 --> 00:42:10,875 Perfect, but... 443 00:42:12,042 --> 00:42:14,209 without all this... 444 00:42:15,333 --> 00:42:17,250 imperfections of beauty. 445 00:42:19,125 --> 00:42:21,833 imperfections of your hopes, 446 00:42:22,583 --> 00:42:25,500 p> 447 00:43:35,125 --> 00:43:36,750 You must be thinking I am very beautiful. 448 00:43:42,458 --> 00:43:44,208 See what I found. 449 00:43:46,000 --> 00:43:47,333 First. 450 00:43:55,125 --> 00:43:58,167 Do you remember? 451 00:44:00,042 --> 00:44:02,250 Do you remember? p> 452 00:44:02,708 --> 00:44:05,208 Why did he turn into a tree? 453 00:44:05,458 --> 00:44:10,583 He is a fairy Daphne. 454 00:44:11,833 --> 00:44:14,833 He is the god of Apollo. 455 00:44:15,625 --> 00:44:19,542 So he tried to transform himself into a greeting tree to be separated from the god. 456 00:44:19,750 --> 00:44:21,500 A very clever trick. 457 00:44:21,708 --> 00:44:24,541 Indeed, fairies are very clever. 458 00:44:59,708 --> 00:45:01,666 What are you doing? 459 00:45:15,000 --> 00:45:17,125 It's not as easy as it looks. 460 00:45:22,292 --> 00:45:23,500 Help me... 461 00:45:23,750 --> 00:45:26,333 No, no, I can. 462 00:45:48,500 --> 00:45:49,917 Your work is finished? 463 00:45:50,167 --> 00:45:51,417 Sure. 464 00:45:52,500 --> 00:45:53,958 Do you enjoy the dance party? 465 00:45:54,375 --> 00:45:55,333 Yes. 466 00:45:56,375 --> 00:45:58,375 I dancing and dancing again. 467 00:45:58,667 --> 00:46:01,500 You have fun, I die. 468 00:46:11,042 --> 00:46:13,334 What's in your book? 469 00:46:16,417 --> 00:46:18,834 Tells the ancients of Venice, 470 00:46:19,458 --> 00:46:22,458 > 471 00:46:23,458 --> 00:46:25,791 the lively, faithful, 472 00:46:26,417 --> 00:46:29,792 where to hunt pearls. 473 00:46:30,125 --> 00:46:31,708 Just like Adam's night, but now he has fallen 474 00:46:31,958 --> 00:46:36,666 from majesty that. 475 00:46:38,542 --> 00:46:40,334 The badness and corruption is almost at its peak. 476 00:46:41,208 --> 00:46:43,958 I mean, he used to be a virgin... 477 00:46:44,917 --> 00:46:46,917 now she's a prostitute 478 00:46:47,417 --> 00:46:51,459 she's not addicted to anything, is just pleasure and voluptuousness 479 00:46:51,750 --> 00:46:53,917 > 480 00:46:54,208 --> 00:46:56,958 Very beautiful bitches, 481 00:48:18,750 --> 00:48:22,875 but only bitches, nothing more. 482 00:48:23,375 --> 00:48:25,583 You see? They talk about us. 483 00:48:29,958 --> 00:48:32,541 I call them "whispers". 484 00:48:34,417 --> 00:48:36,792 Our dance will go into the news. 485 00:48:37,083 --> 00:48:41,833 I hope your husband is ready. 486 00:48:42,083 --> 00:48:45,666 My husband can't hear the whisperer, 487 00:48:46,083 --> 00:48:50,250 > he is very far above them. 488 00:49:19,500 --> 00:49:21,708 And I have never forgotten my duty, not even though. 489 00:49:38,500 --> 00:49:41,042 By the way, I have no talent interesting. 490 00:49:42,375 --> 00:49:45,292 No, your hand is like this. 491 00:50:09,500 --> 00:50:11,167 No!... No!... 492 00:50:22,917 --> 00:50:24,375 - Don't, stop. - Kiss me. 493 00:50:35,542 --> 00:51:32,542 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agents 494 00:51:33,500 --> 00:51:35,542 Have you gone home? 495 00:51:36,000 --> 00:51:36,958 Yeah... 496 00:51:37,875 --> 00:51:39,000 I'm so tired 497 00:51:40,500 --> 00:51:42,083 Just lie down! 498 00:51:43,208 --> 00:51:44,791 Yes. 499 00:52:50,167 --> 00:52:55,917 Mr. Ruskin, do you know what treatment your mother has given you? 500 00:52:56,958 --> 00:53:00,541 I don't know, he took care of it. 501 00:53:00,750 --> 00:53:05,167 I thought the contents of the drug given were very sensitive, 502 00:53:06,792 --> 00:53:08,625 in this case. 503 00:53:13,917 --> 00:53:15,917 Already how long is he not healthy? 504 00:53:16,292 --> 00:53:18,125 Always, 505 00:53:19,042 --> 00:53:22,459 sickness that never stops. 506 00:53:23,625 --> 00:53:28,667 What's right now. / p> 507 00:53:29,042 --> 00:53:31,917 Head? What are the symptoms? 508 00:53:32,500 --> 00:53:35,125 Hysteria (excessive emotion / excitement), see something. 509 00:53:36,375 --> 00:53:38,292 that's what I look at him. 510 00:53:38,500 --> 00:53:39,500 Like? 511 00:53:39,667 --> 00:53:42,417 sheer ghost because of a doctor's brain damage... 512 00:53:42,625 --> 00:53:45,000 That's not it, like? 513 00:53:46,333 --> 00:53:50,000 Organic problems... barking... 514 00:53:50,833 --> 00:53:53,375 - bark trees? - Yes. 515 00:53:53,917 --> 00:53:55,834 Interesting. 516 00:53:56,500 --> 00:53:59,458 There is no doubt, this is a neurological problem, 517 00:53:59,917 --> 00:54:02,167 that makes her hair fall out. 518 00:54:02,708 --> 00:54:06,583 - Hair loss? - You don't know yet ? 519 00:54:07,375 --> 00:54:09,000 This... 520 00:54:11,417 --> 00:54:13,375 And here... 521 00:54:17,833 --> 00:54:19,375 I recommend 522 00:54:19,542 --> 00:54:23,334 fresh air, sports, and new environments , 523 00:54:23,542 --> 00:54:28,042 might make him move away from Mrs. Ruskin. 524 00:54:28,917 --> 00:54:32,625 I heard he was born in Scotland? 525 00:54:33,917 --> 00:54:38,542 Maybe, back to his hometown
can be useful. 526 00:54:39,208 --> 00:54:43,250 I prescribe iron for him. 527 00:54:43,958 --> 00:54:46,458 - And for you. - There's nothing wrong with me! 528 00:54:46,625 --> 00:54:51,833 For you, I prescribe sharper eyes and more sensitive ears. 529 00:54:52,500 --> 00:54:56,750 I don't think there's anything wrong with your wife. 530 00:54:57,125 --> 00:55:01,583 love and attention will heal it. 531 00:56:45,500 --> 00:56:47,542 What are you looking at? 532 00:56:48,917 --> 00:56:50,334 Nothing. 533 00:56:53,083 --> 00:56:55,291 What are you thinking about? < /p> 534 00:56:58,125 --> 00:57:00,500 Many. 535 00:57:05,792 --> 00:57:07,625 I thought about the dance, 536 00:57:09,333 --> 00:57:11,166 fun. 537 00:57:14,375 --> 00:57:16,750 And more. 538 00:58:23,583 --> 00:58:25,750 Millais... hello. 539 00:58:25,958 --> 00:58:29,375 I haven't seen you here for a long time, are you okay? 540 00:58:29,542 --> 00:58:32,750 You should have come, and I will succeed, 541 00:58:33,000 --> 00:58:35,042 can I congratulate you? 542 00:58:35,292 --> 00:58:36,959 thank you Madam. 543 00:58:37,167 --> 00:58:39,250 - I'm healthy - Healthy and drawing? 544 00:58:39,458 --> 00:58:41,500 Oh yeah, new recently I was offered a job. 545 00:58:41,708 --> 00:58:44,458 - good, very good. - Yes. 546 00:58:44,625 --> 00:58:47,833 I will draw our champion. 547 00:58:48,375 --> 00:58:49,792 I will paint Mr. Rushkin. 548 00:58:50,000 --> 00:58:51,792 Ruskin? Really? 549 00:58:52,125 --> 00:58:55,833 Saya sangat beruntung, kami akan segera berangkat ke Skotlandia. 550 00:58:56,542 --> 00:58:57,459 Scotland? 551 00:58:57,625 --> 00:59:00,958 - Yes, his wife is from there, you know right? - I know, I know, yeah. 552 00:59:01,208 --> 00:59:03,541 - How are you doing? < br /> - So... 553 00:59:04,042 --> 00:59:09,000 I don't know, I think we went there for her health. 554 00:59:11,750 --> 00:59:13,292 Scotland? 555 01:00:31,000 --> 01:00:32,333 Ready? 556 01:00:34,792 --> 01:00:36,334 Ah! Damn! 557 01:00:40,500 --> 01:00:43,167 Fear of not being a partner of courage 558 01:00:43,917 --> 01:00:46,584 Breakfast at hand. 559 01:00:48,750 --> 01:00:50,333 - Don't move. - What? 560 01:00:50,583 --> 01:00:53,083 No No, I'm really, You move! 561 01:00:53,917 --> 01:00:57,834 That light... That's the light I need. 562 01:00:58,917 --> 01:01:01,542 I don't float in the middle /> Scottish lake, Everett. 563 01:01:01,792 --> 01:01:06,167 This perspective, the right angle, the water, and... 564 01:01:07,167 --> 01:01:08,709 the light. 565 01:01:09,500 --> 01:01:12,625 Amazing . Can I use shoes already? 566 01:01:13,958 --> 01:01:15,250 Please. 567 01:01:19,458 --> 01:01:22,500 Very, very good you can join Everett, 568 01:01:22,667 --> 01:01:24,167 you don't know. 569 01:01:26,542 --> 01:01:29,417 Maybe you... you can see. 570 01:01:31,500 --> 01:01:33,583 Good for me? 571 01:01:34,500 --> 01:01:37,125 Good for me? 572 01:01:37,375 --> 01:01:39,500 p> 573 01:01:39,708 --> 01:01:43,291 But without your trust in me, 574 01:01:49,333 --> 01:01:51,375 I will still starve with my eyes. 575 01:01:52,500 --> 01:01:53,667 Your father has paid me to do this. 576 01:01:54,125 --> 01:01:58,208 Euclid, Everett. < /p> 577 01:02:05,375 --> 01:02:07,875 Need. 578 01:02:08,250 --> 01:02:09,625 You will read it first, then we continue your lesson. 579 01:02:10,958 --> 01:02:13,416 -Ah, Mr. McPhail. - Where is this placed? -Thank you. 580 01:02:13,583 --> 01:02:16,583 Everett. 581 01:02:26,500 --> 01:02:30,750 Enjoy good luck. 582 01:02:33,500 --> 01:02:38,458 -First shipment, now lunch. -Thank you. 583 01:02:57,625 --> 01:02:59,792 It's not as white as I expected, but I'll continue. 584 01:03:01,208 --> 01:03:03,000 - We continue? - Lunch first, aren't you hungry? 585 01:03:06,750 --> 01:03:09,000 What's wrong? 586 01:03:11,167 --> 01:03:13,375 He loses his son, 587 01:03:14,542 --> 01:03:16,250 seventh child. 588 01:03:19,333 --> 01:03:22,416 I can't imagine how he will deal with it. 589 01:03:23,958 --> 01:03:26,291 I'm sorry. 590 01:03:31,917 --> 01:03:34,542 I have to prepare lunch. 591 01:03:50,333 --> 01:03:52,000 How about Effie? 592 01:03:52,542 --> 01:03:54,417 I thought he had improved, 593 01:03:54,667 --> 01:03:56,834 the air and movement made him the better. 594 01:03:57,125 --> 01:03:59,875 I mean, has he improved after hearing the news? 595 01:04:00,250 --> 01:04:02,042 What news? 596 01:04:02,500 --> 01:04:06,042 - The death of the child. - Son? What child? 597 01:04:06,333 --> 01:04:10,166 Mrs. Gray, his mother. Losing his son. 598 01:04:11,042 --> 01:04:14,709 He lost again, what number of children is now, five? 599 01:04:15,000 --> 01:04:18,000 - Seven. - Seven! Geez. 600 01:04:23,208 --> 01:04:24,750 Doesn't Effie say it to you? 601 01:04:25,167 --> 01:04:30,500 Her mother always loses her child, so maybe she thinks it is useless to tell me. 602 01:04:30,708 --> 01:04:32,500 That's very rude right? 603 01:04:32,750 --> 01:04:33,958 No. 604 01:04:34,500 --> 01:04:37,500 Her mother raised her there, 605 01:04:37,667 --> 01:04:40,292 it's hard to expect all of them to live a healthy life. 606 01:04:42,333 --> 01:04:45,958 Look at these beautiful leaves 607 01:04:47,708 --> 01:04:52,541 You have to be very serious about Everett so that can draw it. 608 01:05:02,667 --> 01:05:03,584 What? 609 01:05:03,833 --> 01:05:06,666 I can open the window and close the back door, 610 01:05:06,875 --> 01:05:09,625 and clean it without removing the bed. 611 01:05:09,833 --> 01:05:12,166 It's like living in a cigarette box. 612 01:05:13,833 --> 01:05:15,375 Do you hear John? 613 01:05:16,000 --> 01:05:18,583 Do you hear John? 614 01:05:21,792 --> 01:05:23,250 p> 615 01:05:24,708 --> 01:05:27,666 Do we have to continue Everett earlier? 616 01:05:33,917 --> 01:05:37,459 Everett? 617 01:05:38,083 --> 01:05:40,708 Yeah... yeah. 618 01:05:42,583 --> 01:05:45,500 I can't continue, My finger is very stiff. 619 01:06:23,583 --> 01:06:25,541 Come here... I'll help you. 620 01:06:27,625 --> 01:06:30,417 I haven't done 2 inches. 621 01:06:56,000 --> 01:06:57,708 Where is Everett? 622 01:06:57,917 --> 01:06:59,750 He was behind, he fell. 623 01:07:00,042 --> 01:07:01,834 Come home and check it out. 624 01:07:02,125 --> 01:07:04,375 My nose can't break. 625 01:07:10,458 --> 01:07:12,916 - Did I hurt you? - No.... 626 01:07:13,333 --> 01:07:15,125 No , not at all. 627 01:07:20,208 --> 01:07:22,208 Why can't your nose break? 628 01:07:22,542 --> 01:07:24,292 what? 629 01:07:25,625 --> 01:07:28,625 You said that, "Your nose can't be broken" 630 01:07:29,083 --> 01:07:32,083 p> 631 01:07:33,583 --> 01:07:39,000 Yes? Strangely me. 632 01:07:39,917 --> 01:07:41,959 That's because I use my face as my own painting model. 633 01:07:42,167 --> 01:07:47,542 It's cheaper than hiring people. 634 01:07:51,083 --> 01:07:54,375 It's cheaper than hiring people. 635 01:07:56,667 --> 01:07:58,667 p> 636 01:09:46,000 --> 01:09:48,875 So, my nose is very useful. 637 01:09:49,667 --> 01:09:52,709 And you need it to smell. 638 01:09:55,125 --> 01:09:56,625 That's it too. 639 01:09:57,500 --> 01:09:58,958 This... no more. 640 01:09:59,875 --> 01:10:05,125 The secret is to know when must stop. 641 01:10:15,500 --> 01:10:18,083 It's beautiful. 642 01:10:19,792 --> 01:10:23,334 Please do not remind me that I will my previous weirdness. 643 01:10:47,042 --> 01:10:48,750 Done. 644 01:10:51,500 --> 01:10:53,792 My Edinburgh lecture material. 645 01:11:02,500 --> 01:11:05,125 He won't want to come along. 646 01:11:06,667 --> 01:11:11,959 Will make him bored... I just go just a few days like throwing stones. 647 01:11:12,250 --> 01:11:15,000 Don't you worry about leaving it alone? 648 01:11:15,250 --> 01:11:17,125 Why?
Where are you going? 649 01:11:17,417 --> 01:11:20,125 - I don't go anywhere. - Means he's not alone. 650 01:11:20,333 --> 01:11:23,041 John, you can't leave him alone with me. p> 651 01:11:23,250 --> 01:11:25,458 Yes, I know it's boring Everett. 652 01:11:25,792 --> 01:11:28,875 No, not at all. I'm talking about unworthiness. 653 01:11:29,125 --> 01:11:30,333 Oh, my God. 654 01:11:30,500 --> 01:11:33,833 Listen, is Mrs. McPhail must accompany you, if you want local people to disturb you. 655 01:11:34,042 --> 01:11:36,334 Aku tidak mengkhawatirkan orang lokal. 656 01:11:36,875 --> 01:11:41,125 John, it looks like you don't care about the reputation of your wife. 657 01:11:42,167 --> 01:11:45,292 Leave him alone with other men, 658 01:11:45,875 --> 01:11:47,625 single men. 659 01:13:00,500 --> 01:13:02,875 I really like this place when I was a kid. 660 01:13:03,333 --> 01:13:05,916 Where I grew up, everything was flat. 661 01:13:06,583 --> 01:13:10,208 - Do you like it so much? - Yes. 662 01:13:12,792 --> 01:13:15,584 Do you see the little thorn tree? 663 01:13:16,792 --> 01:13:20,250 The fairies live under the tree, my mother said it. 664 01:13:20,542 --> 01:13:25,375 I'm very believe it, I always take and leave my friend there. 665 01:13:26,042 --> 01:13:29,167 And of course, in the morning the civet will eat it. 666 01:13:29,375 --> 01:13:33,917 ... or the like, to continue Their survival. 667 01:13:34,833 --> 01:13:37,583 One Christmas, my mother cooked me meat. 668 01:13:38,125 --> 01:13:40,583 I thought if the fairies should be given too... 669 01:13:40,792 --> 01:13:44,084 I go to the kitchen and cut the meat and can't share it 670 01:13:44,875 --> 01:13:47,750 so I bring 1 full piece. 671 01:13:48,000 --> 01:13:50,333 I found out, 672 01:13:50,625 --> 01:13:52,708 that's the end of the fairy story. 673 01:13:52,958 --> 01:13:55,750 But, happiness for the ferrets. 674 01:14:55,417 --> 01:14:58,917 More than 1000 of each lecture, very great success. 675 01:14:59,125 --> 01:15:03,000 But the pay make your head hurt. 676 01:15:14,458 --> 01:15:18,125 - I hope Effie doesn't trouble you? - No. 677 01:15:19,417 --> 01:15:23,167 Women must depend on themselves to make their busyness. 678 01:15:24,417 --> 01:15:28,750 rather than depending on others and burdensome. 679 01:15:33,042 --> 01:15:34,667 Excuse me. 680 01:16:19,208 --> 01:16:21,458 Where have you been? 681 01:16:21,750 --> 01:16:22,958 I ran. 682 01:16:23,458 --> 01:16:26,166 - Where do you run? - Anywhere. 683 01:16:27,125 --> 01:16:29,333 Where your feet go. 684 01:16:32,708 --> 01:16:36,750 Gosh, you have to change clothes, or you will get sick. 685 01:16:37,417 --> 01:16:41,667 I'm sick, sick because of him. 686 01:16:43,583 --> 01:16:46,125 I don't know how you can deal with it. 687 01:16:47,833 --> 01:16:49,833 I can't stand being a witness anymore seeing your torture. 688 01:16:50,042 --> 01:16:52,625 when I can't stop it, /> when I can't do something. 689 01:16:52,833 --> 01:16:54,875 Tell me Effie, what should I do? 690 01:16:55,083 --> 01:16:56,750 What can I do? 691 01:17:02,458 --> 01:17:05,125 Nothing what needs to be done. 692 01:18:30,917 --> 01:18:32,709 We will return to London. 693 01:18:33,042 --> 01:18:35,959 My Venice booklet is finished. 694 01:18:36,750 --> 01:18:40,000 - I can't go back. - We will leave on Monday. 695 01:18:42,542 --> 01:18:44,417 I can't go back. 696 01:18:50,375 --> 01:18:55,875 The constant pain will get worse if you go back to Danish Hill with you. 697 01:18:57,292 --> 01:19:01,209 I did not ask for your opinion, I told you to get ready to go. 698 01:19:02,708 --> 01:19:04,666 I do not want to go back. 699 01:19:05,000 --> 01:19:09,750 Don't think, your behavior here apart from from my view, no ! 700 01:19:10,917 --> 01:19:13,334 I know what you're trying you hide. 701 01:19:14,375 --> 01:19:17,542 Do you want to lose your reputation? 702 01:19:18,750 --> 01:19:22,750 That will make your father's bankrupt job even worse. 703 01:19:23,958 --> 01:19:27,000 Don't force me to do it Euphemia. 704 01:19:27,833 --> 01:19:30,125 For your sake. 705 01:19:35,125 --> 01:19:37,167 I hate you. 706 01:19:53,542 --> 01:19:56,250 He heard it, he saw it, 707 01:19:56,708 --> 01:19:58,041 he knows. 708 01:19:58,500 --> 01:20:02,167 Does he mean to destroy me? Suspect me? 709 01:20:03,917 --> 01:20:06,500 I won't be able to see you on Danish Hill. 710 01:20:09,417 --> 01:20:13,042 There must be someone with you. anyone? 711 01:20:15,208 --> 01:20:17,291 I don't know... 712 01:20:18,167 --> 01:20:20,167 - maybe my sister Sophie. - Yeah. 713 01:20:20,958 --> 01:20:23,000 p> 714 01:20:23,208 --> 01:20:25,541 His visit will not create suspicion. 715 01:20:31,458 --> 01:20:34,708 You have to arrange it. 716 01:20:40,958 --> 01:20:43,250 - Mr. McPhail, we are ready... - ready, sir. 717 01:21:32,250 --> 01:21:34,583 p> 718 01:21:35,500 --> 01:21:38,042 His voice is like crazy. 719 01:21:45,042 --> 01:21:49,542 The new year is near, we will receive a portrait of Mr. Millais 720 01:21:50,792 --> 01:21:54,500 I think in January I can manage the time so I can sit with him. 721 01:21:54,917 --> 01:21:57,584 No matter what, I really want to meet him. 722 01:21:58,583 --> 01:22:03,375 Or, next time you have to write it in your next statement dear. 723 01:22:07,583 --> 01:22:09,500 I did not write for it. 724 01:22:23,292 --> 01:22:27,209 That can be useful for us dear. 725 01:22:30,292 --> 01:22:33,709 We'd better learn how we 726 01:22:33,958 --> 01:22:37,166 drink German wine before start our journey. 727 01:22:37,500 --> 01:22:38,750 White wine? 728 01:22:39,333 --> 01:22:41,125 We will travel? 729 01:22:41,833 --> 01:22:43,375 All of us. 730 01:22:43,875 --> 01:22:45,375 I'm coming? 731 01:22:46,375 --> 01:22:47,417 Nobody says that... 732 01:22:47,583 --> 01:22:51,500 We should not discuss again which we have decided on the month then. 733 01:23:23,708 --> 01:23:27,500 Why Sophie should see around this city. 734 01:23:28,125 --> 01:23:29,708 What's wrong with Peckham? 735 01:23:29,917 --> 01:23:32,417 He said he wanted to see St. Pauls. 736 01:23:34,958 --> 01:23:38,583 - I didn't say that. - Shh! He can hear you. 737 01:23:48,458 --> 01:23:51,375 We will see my friend. 738 01:23:51,875 --> 01:23:53,208 Everett? 739 01:23:54,625 --> 01:23:56,250 What do they say about it? 740 01:23:56,458 --> 01:24:00,500 Nothing. John says you made Everett unhappy. 741 01:24:01,458 --> 01:24:04,625 Just like you made John unhappy. 742 01:24:06,125 --> 01:24:07,417 Who is Everett? 743 01:24:08,750 --> 01:24:09,750 A friend 744 01:24:10,000 --> 01:24:11,792 But, not a friend that we will meet? 745 01:24:12,000 --> 01:24:14,458 Sophie,... please. 746 01:24:42,250 --> 01:24:45,833 John must have told you? 747 01:24:46,125 --> 01:24:47,625 He must be... 748 01:24:51,958 --> 01:24:55,791 What do you mean... 749 01:24:56,542 --> 01:25:02,334 you still, to this day,... no... that's, 750 01:25:02,958 --> 01:25:06,250 the most intimate things in marriage? 751 01:25:06,500 --> 01:25:08,583 You haven't done it before? 752 01:25:08,792 --> 01:25:11,500 He didn't touch me much. 753 01:25:11,875 --> 01:25:14,417 Never makes me as his wife. 754 01:25:15,667 --> 01:25:20,500 Because he feels disgusted with my body. 755 01:25:23,042 --> 01:25:24,834 He says, we have to wait 756 01:25:25,042 --> 01:25:26,917 until I am 25 years old. 757 01:25:27,458 --> 01:25:32,458 Before that age, he said that I made him disgusted, and would feel sinful. 758 01:25:32,792 --> 01:25:36,042 And felt guilty of having children. 759 01:25:36,333 --> 01:25:40,291 p> 760 01:25:45,167 --> 01:25:46,459 Because I'm evil and maybe crazy. 761 01:25:48,250 --> 01:25:49,792 Um... 762 01:25:50,417 --> 01:25:55,792 And he... 763 01:25:56,167 --> 01:25:57,709 I have never cheated on you? 764 01:26:00,292 --> 01:26:05,500 Never. 765 01:26:11,875 --> 01:26:14,208 I have never heard of something like this, he must be... 766 01:26:14,417 --> 01:26:18,500 If he doesn't make you a a biological wife 767 01:26:19,333 --> 01:26:21,333 means I have to say, if you are not his wife. 768 01:26:21,500 --> 01:26:24,500 But you don't have the knowledge for such things. 769 01:26:24,667 --> 01:26:25,917 I will investigate, legal and social, 770 01:26:26,125 --> 01:26:30,250 I suggest that you don't connect with him first. 771 01:26:32,417 --> 01:26:34,209 I have read all of his books 772 01:26:34,417 --> 01:26:38,167 and I always thought that he was weird, now... 773 01:26:39,875 --> 01:26:41,792 he is really weird. 774 01:26:42,542 --> 01:26:44,959 Like being struck by lightning. 775 01:26:46,583 --> 01:26:49,416 You may sit Ny. Rushkin. 776 01:26:52,792 --> 01:26:54,792 He must be crazy. 777 01:26:58,292 --> 01:26:59,417 Oh! 778 01:27:00,500 --> 01:27:01,917 Who is that from? 779 01:27:05,042 --> 01:27:06,500 Effie. 780 01:27:15,417 --> 01:27:18,500 My dear, there's nothing you can do. 781 01:27:18,792 --> 01:27:22,417 You have to let those who take care of their own affairs. 782 01:27:25,125 --> 01:27:26,625 Come on... 783 01:27:28,875 --> 01:27:30,750 Please sit down. < /p> 784 01:27:32,250 --> 01:27:34,042 Maaf. 785 01:27:40,625 --> 01:27:45,667 I have a report from Dr. Lee, this... 786 01:27:46,000 --> 01:27:50,750 You said, if he said he thought your husband was crazy. 787 01:27:52,417 --> 01:27:55,459 Interesting, but actually crazy, 788 01:27:55,833 --> 01:27:58,833 These reasons aren't enough for divorce. 789 01:27:59,958 --> 01:28:05,541 If this is the case, half of the wedding in London will be a danger. 790 01:28:09,583 --> 01:28:12,333 But the point is here. 791 01:28:13,875 --> 01:28:19,625 We find signs of virginity still intact, this 792 01:28:20,875 --> 01:28:25,875 So... we already have a reason. 793 01:28:28,958 --> 01:28:32,458 I have to say, from my experience. 794 01:28:33,042 --> 01:28:35,917 I have to say, from my experience. 795 01:28:37,500 --> 01:28:40,292 p> 796 01:28:40,500 --> 01:28:44,375 Cases like this have never happened. Ruskin. 797 01:28:44,542 --> 01:28:48,167 I'm sure we will be able to end your marriage. 798 01:28:49,500 --> 01:28:52,958 On the basis of incompleteness. 799 01:28:53,500 --> 01:28:56,042 However, we must be careful careful 800 01:28:56,417 --> 01:28:58,584 try this thing do not know your husband 801 01:28:59,042 --> 01:29:00,084 as much as you can, to prevent... 802 01:29:00,500 --> 01:29:06,083 Prevent what? 803 01:29:06,375 --> 01:29:11,042 You do not act outside habit 804 01:29:17,167 --> 01:29:19,500 to hope... get a relationship. 805 01:29:19,708 --> 01:29:22,125 Do you spend your time writing? 806 01:29:25,875 --> 01:29:30,000 I have written 2 books about modern paintings. 807 01:29:30,917 --> 01:29:33,167 One about architecture. 808 01:29:34,542 --> 01:29:36,667 And this one... 809 01:29:38,000 --> 01:29:39,708 about Venice. 810 01:29:49,000 --> 01:29:50,917 A very large book. 811 01:29:51,542 --> 01:29:55,834 Then I'll write a very large book. 812 01:29:58,667 --> 01:30:02,209 about your sister's behavior. 813 01:30:02,500 --> 01:30:04,792 about delinquency. 814 01:30:05,458 --> 01:30:07,000 But, don't tell him, 815 01:30:07,458 --> 01:30:09,666 because he will hate you. 816 01:30:10,750 --> 01:30:13,042 Just let it be our secret. 817 01:30:37,792 --> 01:30:41,667 Don't worry Lambkin. This doesn't hurt. 818 01:30:50,208 --> 01:30:52,125 Thank you George. 819 01:30:52,708 --> 01:30:53,666 Uhm... 820 01:30:56,500 --> 01:30:57,875 George. 821 01:31:13,542 --> 01:31:16,459 For God's sake, what have you done? 822 01:31:16,875 --> 01:31:19,333 I didn't do anything. 823 01:31:19,958 --> 01:31:24,000 Tidy yourself up, before my mother sees you. 824 01:31:25,292 --> 01:31:27,042 No. 825 01:31:30,625 --> 01:31:32,708 You disgusted me. 826 01:31:34,000 --> 01:31:36,083 I received a letter, 827 01:31:37,458 --> 01:31:39,375 from mother. 828 01:31:40,625 --> 01:31:45,083 He really missed Sophie, and he wanted I brought Spohie home. 829 01:31:45,625 --> 01:31:48,500 Then, pack it up. 830 01:31:54,667 --> 01:31:57,167 What did Mama say? 831 01:31:59,792 --> 01:32:01,917 Not from Mama. 832 01:32:31,750 --> 01:32:36,000 Check your room again, make sure no one is left behind. 833 01:32:50,792 --> 01:32:52,667 Thank you George. 834 01:32:53,542 --> 01:32:55,667 I hope you are happy Madam. 835 01:32:57,292 --> 01:33:01,125 Lots of bags for short visits. 836 01:33:02,958 --> 01:33:04,291 George, you won't tell him... 837 01:33:04,542 --> 01:33:06,542 Actually my name is John... 838 01:33:07,458 --> 01:33:10,916 - Where is Sophie? - she is above. 839 01:33:12,500 --> 01:33:14,833 But, there can't be 2 Johns in this house, 840 01:33:15,167 --> 01:33:17,750 so Master makes my name George 841 01:33:18,500 --> 01:33:21,458 - I don't mind. - You should mind. 842 01:33:23,375 --> 01:33:24,875 He throws your real name away. 843 01:33:25,083 --> 01:33:27,375 Sophie, you will miss the train. 844 01:33:30,000 --> 01:33:32,417 p> 845 01:33:48,917 --> 01:33:51,250 - Nice package George. 846 01:33:52,000 --> 01:33:56,333 Alfred can find a freight carrier, I know you have to work. 847 01:34:11,042 --> 01:34:14,500 Can you help your hand John? 848 01:34:39,250 --> 01:34:41,375 What are you doing? 849 01:34:49,292 --> 01:34:51,375 Enter here. 850 01:34:53,625 --> 01:34:56,042 What will you do with it, 851 01:34:56,667 --> 01:35:01,459 Leave it here, they will find it when Alfred returns. 852 01:35:02,000 --> 01:35:03,875 they will be crucified? 853 01:35:20,417 --> 01:35:25,250 This is one of the most extraordinary paintings in the world. 854 01:35:26,542 --> 01:35:29,542 You must be proud. 855 01:35:32,917 --> 01:35:38,667 Ruskin, sir. Someone wants to meet you. 856 01:35:58,458 --> 01:36:00,625 Where are we? 857 01:36:01,542 --> 01:36:03,542 You have to help me Lambkin. 858 01:36:03,792 --> 01:36:05,417 John Ruskin? 859 01:36:06,708 --> 01:36:07,583 Yes? 860 01:36:07,875 --> 01:36:10,333 There is a summons from the Court for you. 861 01:36:10,875 --> 01:36:12,583 - Court? - Who is it? 862 01:36:12,958 --> 01:36:15,666 Mrs. Euphemia Ruskin. 863 01:36:17,417 --> 01:36:21,167 Harus tergugat sendiri yang menerima suratnya Tuan. 864 01:36:21,458 --> 01:36:23,750 That is legal provision. 865 01:36:30,042 --> 01:36:31,792 And this is about? 866 01:36:32,750 --> 01:36:34,500 Personal issues sir. 867 01:36:34,750 --> 01:36:36,667 You can see it. 868 01:36:37,833 --> 01:36:42,958 Baikalh. .ini about the petition for the cancellation of your marriage, sir. 869 01:36:46,625 --> 01:36:48,833 For what reason? 870 01:36:49,875 --> 01:36:52,917 That is very sensitive reason sir. I am not... 871 01:36:53,125 --> 01:36:56,208 My parents know everything about me. 872 01:36:56,500 --> 01:37:01,667 - Even though... - I want to know what the reason is. 873 01:37:03,917 --> 01:37:08,125 Atasa the impotent reason sir. 874 01:37:36,917 --> 01:37:38,459 Hello. 875 01:37:38,833 --> 01:37:41,333 - Who are you? - I'm Sophie. 876 01:37:41,958 --> 01:37:43,583 What's wrong? 877 01:37:53,292 --> 01:37:55,750 You didn't come with him? 878 01:37:56,042 --> 01:37:58,209 He said, you were forbidden. 879 01:37:58,875 --> 01:38:01,500 He said, it would destroy him and you. 880 01:38:10,708 --> 01:38:13,041 He said I told you this. 881 01:38:16,083 --> 01:38:18,500 He says he loves you so much, 882 01:38:19,208 --> 01:38:21,458 but he is not ready to get married, 883 01:38:21,625 --> 01:38:24,042 without careful consideration, 884 01:38:24,292 --> 01:38:28,750 because, wait, because he doesn't just want to be fascinated 2 times. 885 01:38:40,917 --> 01:38:42,667 What did he say? 886 01:38:43,375 --> 01:38:48,500 He said, "Tell him I will /> waiting for him... No, 887 01:38:49,500 --> 01:38:52,375 made him very happy. " 888 01:39:57,167 --> 01:39:59,250 Will you play a card? 889 01:39:59,458 --> 01:40:24,458 It is translated by: www.subtitlecinema. com