1 00:00:17,368 --> 00:00:34,068 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:37,269 --> 00:00:40,839 ... he said... only will continue to grow. 3 00:00:42,709 --> 00:00:45,343 ... find new ways to get ... find new ways to get more "likes" and stand out online. 4 00:00:45,345 --> 00:00:48,179 Stephanie Underwood, news channel 2. 5 00:00:52,719 --> 00:00:55,587 I tried to pay for it, but I can't afford it for several reasons. 6 00:00:55,589 --> 00:00:58,723 On the ability to resell property, we are a promotion company 7 00:00:58,725 --> 00:01:01,426 connect leading buyers... / You don't do billing? 8 00:01:01,428 --> 00:01:03,494 ... without transaction closing fees... / Wait, wait! 9 00:01:03,496 --> 00:01:06,164 ... no commission, and no hidden fees. 10 00:01:06,166 --> 00:01:08,800 The ability to resell property is the only way 11 00:01:08,802 --> 00:01:10,435 to sell your timeshare. 12 00:01:10,437 --> 00:01:12,370 Or if you are interested in buying... 13 00:01:12,372 --> 00:01:14,939 This is management receivables, 14 00:01:14,941 --> 00:01:16,274 a debt collection company. 15 00:01:16,276 --> 00:01:18,443 This is an attempt to collect debt, 16 00:01:18,445 --> 00:01:22,547 and any information obtained by will be used for that purpose. 17 00:01:22,549 --> 00:01:24,015 Please contact me at... 18 00:01:24,017 --> 00:01:30,188 638-962-6271. 19 00:01:40,313 --> 00:01:46,313 WINTER ASSEMBLY 20 00:01:55,114 --> 00:01:56,915 Hi. / Morning. 21 00:01:56,917 --> 00:01:58,883 Enter it. 22 00:01:58,885 --> 00:02:00,885 What are you doing alone? / Hey. 23 00:02:00,887 --> 00:02:03,087 This? This is nothing. 24 00:02:03,089 --> 00:02:07,625 Guy returned in September, releasing all his hands caught in the bailer. 25 00:02:07,627 --> 00:02:10,361 Cool. / No, it's not like that. 26 00:02:10,363 --> 00:02:13,331 The equipment comes next week. It will be as good as new. 27 00:02:13,333 --> 00:02:15,033 Oh 28 00:02:15,035 --> 00:02:17,302 Oh hey, you tried break the other hand? 29 00:02:17,304 --> 00:02:20,605 Uh, Ted says a tight handshake shows strong character. 30 00:02:20,607 --> 00:02:23,641 Oh, so that's my problem all this time. 31 00:02:23,643 --> 00:02:26,711 How about this? How about this, huh? Oh! 32 00:02:28,448 --> 00:02:30,481 Hey! Stop it. 33 00:02:30,483 --> 00:02:34,252 I like what you do with this place. / Yes. 34 00:02:35,587 --> 00:02:39,757 Feng-shui and motives are there and all. 35 00:02:39,759 --> 00:02:43,728 Maybe you should be a decorator. Now you have free time. 36 00:02:43,730 --> 00:02:45,797 Look, Elliot, if you are interested. 37 00:02:45,799 --> 00:02:49,200 I can talk to my people at warehouse, maybe they can help. 38 00:02:51,036 --> 00:02:53,137 No need. Thank you, Ted. 39 00:02:53,139 --> 00:02:55,840 Well, let's say goodbye. 40 00:02:55,842 --> 00:02:58,943 Have you ever gone... have you ever gone ride all types of cruise ships? 41 00:02:58,945 --> 00:03:02,847 That's not my habit. I don't want to be trapped on board 42 00:03:02,849 --> 00:03:04,983 with 2,000 rich bastards for a week. 43 00:03:04,985 --> 00:03:08,019 And always carry the Norwalk virus? / What is that? 44 00:03:08,021 --> 00:03:09,520 That is a drug for diarrhea. 45 00:03:09,522 --> 00:03:13,024 It only has stomach disorders if we don't drink it 46 00:03:13,026 --> 00:03:15,326 because, you know, we wash our hands. 47 00:03:15,328 --> 00:03:17,462 OK, eat vegetables for certain conditions. 48 00:03:17,464 --> 00:03:20,031 Don't be naughty, hero. You too. See you later. 49 00:03:20,033 --> 00:03:23,668 Be careful. Nice to meet you. I'm just a moment. 50 00:03:25,004 --> 00:03:28,439 Hey. Are you sure you can handle this? 51 00:03:28,441 --> 00:03:30,308 My mother called again this morning. 52 00:03:30,310 --> 00:03:32,944 he said he was more than happy to come here and help if you need it. 53 00:03:32,946 --> 00:03:34,512 Gosh. 54 00:03:34,514 --> 00:03:39,417 Thank you for giving confidence, but I can handle this. 55 00:03:39,419 --> 00:03:40,985 OK. 56 00:03:40,987 --> 00:03:42,954 I love you. / Dah, mother. 57 00:03:42,956 --> 00:03:44,555 I love you too. 58 00:03:44,557 --> 00:03:47,625 Hey, so how are you two? 59 00:03:48,962 --> 00:03:51,396 Yes, we don't do this. 60 00:03:52,998 --> 00:03:57,635 I just don't understand. / I know. Have fun. 61 00:04:02,041 --> 00:04:05,676 OK. Now the party can begin. 62 00:04:05,678 --> 00:04:09,180 This place is much smaller from your last place. 63 00:04:09,182 --> 00:04:11,015 So where will we sleep? 64 00:04:11,017 --> 00:04:15,319 I think you can use my bed, and I will lie on the sofa. 65 00:04:15,321 --> 00:04:17,722 He snores. At least I'm not wet. 66 00:04:17,724 --> 00:04:19,924 That, it seems, 3 years ago. 67 00:04:19,926 --> 00:04:22,160 You will find out. 68 00:04:22,162 --> 00:04:26,431 What do you want to do today? / Whatever, just don't bowling again. 69 00:04:26,433 --> 00:04:28,433 He doesn't want to go because he's bad. / Shut up, Caleb. 70 00:04:28,435 --> 00:04:31,436 I always beat him. Do you have pancakes? 71 00:04:31,438 --> 00:04:34,305 We just ate. / Yeah, but he's in a period of growth. 72 00:04:34,307 --> 00:04:37,141 He needs to eat at any time. Let's trim your things, 73 00:04:37,143 --> 00:04:41,712 and I'll see if it still has pancakes, how? 74 00:04:51,990 --> 00:04:54,025 Here. Put it there. 75 00:04:54,027 --> 00:04:57,195 No, save your garbage next to you. Stupid. 76 00:04:57,197 --> 00:04:59,664 Well, then don't throw something to me. 77 00:05:04,136 --> 00:05:05,703 What? 78 00:05:09,174 --> 00:05:11,476 See this. 79 00:05:13,679 --> 00:05:14,712 Damn... 80 00:05:17,649 --> 00:05:19,317 Give it to me. 81 00:05:21,520 --> 00:05:23,855 What? 82 00:05:37,236 --> 00:05:39,604 There is content. Calm down, slowly. / Give it to me! 83 00:05:51,517 --> 00:05:55,353 How are you doing, insert the bullet? 84 00:05:55,355 --> 00:05:57,755 What are you doing fucking? 85 00:05:59,258 --> 00:06:00,725 Bradley who is... / No, I'm not. Shut up 86 00:06:00,727 --> 00:06:02,560 You can't mess with this! 87 00:06:02,562 --> 00:06:04,228 Well, if you don't have to put it outside. 88 00:06:04,230 --> 00:06:06,631 I didn't put it outside. This was under the bed! 89 00:06:19,011 --> 00:06:21,512 I'm sorry to snap. 90 00:06:23,315 --> 00:06:25,583 You say "damn", / Caleb. 91 00:06:33,592 --> 00:06:38,462 Have you ever been... shot this before? 92 00:06:42,734 --> 00:06:46,370 I am your age when my father taught me. 93 00:06:47,940 --> 00:06:49,707 What if I invite you out? 94 00:06:52,177 --> 00:06:56,314 Really? / Every man must know how to use safe and respect weapons. 95 00:06:57,783 --> 00:07:01,252 Mom will panic. / No, he won't. 96 00:07:02,154 --> 00:07:03,921 Because he won't know. 97 00:07:05,891 --> 00:07:08,259 Right? / Yes. 98 00:07:08,261 --> 00:07:12,230 Yes, we can go north to our old logging location. 99 00:07:12,232 --> 00:07:16,867 Enjoying fresh air, take out the soul of your man. 100 00:07:16,869 --> 00:07:19,770 Ted is very confident that he won't join. / Yes. 101 00:07:19,772 --> 00:07:23,040 What do you want to use? / Yes. Say yes 102 00:07:23,042 --> 00:07:25,810 Come on. / Hah? 103 00:07:25,812 --> 00:07:27,478 Uh, yeah. Certain. 104 00:07:27,480 --> 00:07:32,049 OK. well, take your coat. 105 00:07:32,051 --> 00:07:34,685 Yes! Yes! 106 00:07:35,721 --> 00:07:37,421 Come on. 107 00:07:39,691 --> 00:07:41,392 Come on. 108 00:07:46,898 --> 00:07:50,635 There are pop-tart cakes in the gloves box if you are hungry. 109 00:07:51,803 --> 00:07:54,705 Do you know how much sugar is in this food? 110 00:07:54,707 --> 00:07:58,776 Yes. That's what makes it very tasty. 111 00:08:03,415 --> 00:08:06,017 Are your hands stuck in the machine? 112 00:08:07,286 --> 00:08:09,353 No. 113 00:08:09,355 --> 00:08:13,057 This gets stuck in on my boss's face. 114 00:08:17,629 --> 00:08:21,198 Don't tell your mother, but yes. 115 00:08:21,200 --> 00:08:25,770 He thought he could go away while firing everyone 116 00:08:25,772 --> 00:08:28,739 and replace us with robots. Right 117 00:08:28,741 --> 00:08:31,809 So destroying the forest is faster than before. 118 00:08:33,145 --> 00:08:35,780 That's the purpose. 119 00:08:37,783 --> 00:08:41,285 So you're not worried about killing the environment? 120 00:08:41,287 --> 00:08:43,988 "Killing the environment"? 121 00:08:43,990 --> 00:08:47,458 What, you will stop using toilet paper? 122 00:08:47,460 --> 00:08:49,860 Will you stop breathing? 123 00:08:51,263 --> 00:08:55,266 The point is, you have to stand for something right. 124 00:08:55,268 --> 00:08:58,235 You can't let people always force you, you know? 125 00:08:58,237 --> 00:09:01,872 Indeed that is the way this world works. 126 00:09:04,010 --> 00:09:06,877 Hi, mother. 127 00:09:06,879 --> 00:09:10,348 No, yes, we just, uh, learn how the world works. 128 00:09:10,350 --> 00:09:12,883 We go to find pancakes. / Yes. 129 00:09:12,885 --> 00:09:15,286 Don't worry. Yes, for sure. Good. 130 00:09:15,288 --> 00:09:18,689 Well, I love you too. Dah. 131 00:09:29,868 --> 00:09:31,969 Ahh. 132 00:09:33,672 --> 00:09:34,972 Hey. 133 00:09:35,774 --> 00:09:37,775 Alright, take snacks 134 00:09:37,777 --> 00:09:40,644 and, uh, whatever you want to drink. 135 00:09:40,646 --> 00:09:42,480 Here. This is for me. Uh huh. 136 00:09:42,482 --> 00:09:45,116 And I will fill the car. 137 00:09:47,819 --> 00:09:49,854 This. / Oh, no, no. 138 00:09:49,856 --> 00:09:53,691 Ted gave us cards for emergencies and others. 139 00:09:53,693 --> 00:09:57,561 Well, this is not an emergency. Take it. 140 00:10:32,386 --> 00:10:35,386 "Drive? Drive where?" / "I don't know, far from everywhere" 141 00:10:35,387 --> 00:10:38,887 "Oh, so you're not in place. Wait, far from everywhere with Ted?" / "No, father 'my', haha" 142 00:11:10,402 --> 00:11:12,403 This. 143 00:11:12,405 --> 00:11:16,407 How much is the total? / 60. 144 00:11:16,409 --> 00:11:19,376 60? What are you getting? 145 00:11:19,378 --> 00:11:21,912 You know, snacks and more. 146 00:11:25,150 --> 00:11:28,886 Damn. Where is my cellphone? / Your precious cellphone is safe. 147 00:11:31,089 --> 00:11:33,524 You can't just take it just like that. 148 00:11:33,526 --> 00:11:35,726 I want to spend with you. 149 00:11:37,462 --> 00:11:40,498 I don't want your phone to break the concentration. 150 00:11:42,267 --> 00:11:44,735 You will get it back when we go home, understand? 151 00:11:52,444 --> 00:11:54,445 Are we close? 152 00:11:54,447 --> 00:11:57,114 Mm, not yet. 153 00:12:12,664 --> 00:12:13,898 Here it is. 154 00:12:34,861 --> 00:12:35,861 PROHIBITED IN What? 155 00:12:35,887 --> 00:12:37,588 We have come all the way. 156 00:12:41,259 --> 00:12:43,694 What are you doing? 157 00:12:57,542 --> 00:13:00,110 Do it. 158 00:13:02,481 --> 00:13:04,682 Do it! Do it! Do it! Do it! / My hand is tied here. 159 00:13:04,684 --> 00:13:08,586 Everyone knows you can't refuse "do, do" singing. 160 00:13:08,588 --> 00:13:10,821 Come on! Come on! 161 00:13:13,059 --> 00:13:14,425 Stop, daddy! You can do it, dad. / You can do it. 162 00:13:14,427 --> 00:13:17,461 That's awesome! / That was crazy. 163 00:13:18,898 --> 00:13:22,266 Damn. 164 00:13:24,903 --> 00:13:26,403 Do the police see us? / What? 165 00:13:26,405 --> 00:13:28,606 166 00:13:31,043 --> 00:13:33,210 Basic idiot. / You went for this. 167 00:13:33,212 --> 00:13:35,279 I will hand you over. I will hand you over in an instant. 168 00:13:35,281 --> 00:13:37,514 "I'm sorry, officer. I was trying to find a church. 169 00:13:37,516 --> 00:13:41,585 This little guy keeps shouting 'do, do, do' so" 170 00:13:58,336 --> 00:14:00,104 Wow. 171 00:14:02,107 --> 00:14:05,209 Welcome to my office. 172 00:14:05,211 --> 00:14:07,011 Cool. 173 00:14:16,254 --> 00:14:18,856 Gosh, I like this place. 174 00:14:18,858 --> 00:14:22,726 I hope I can move here and open the fields. 175 00:14:22,728 --> 00:14:25,295 Yes. / Let's do it? 176 00:14:25,297 --> 00:14:28,198 There are no more responsibilities, no school. / I like school. 177 00:14:28,200 --> 00:14:31,669 Sure enough, no one likes school. 178 00:14:31,671 --> 00:14:34,204 Good, sit down. 179 00:14:34,206 --> 00:14:37,608 What is the first rule to use a safe weapon? / Can't drink? 180 00:14:37,610 --> 00:14:40,277 Don't shoot anyone? / Smart. 181 00:14:40,279 --> 00:14:42,846 Yes, that's the first rule: Don't shoot anyone. 182 00:14:42,848 --> 00:14:45,549 So, always point your weapon down, 183 00:14:45,551 --> 00:14:48,519 and you keep the security key until you're ready to shoot, understand? 184 00:14:48,521 --> 00:14:51,088 And that's a small button here. See the red one? 185 00:14:51,090 --> 00:14:53,257 That means the safety is released, and is ready to shoot. 186 00:14:53,259 --> 00:14:55,826 So the red button, you die. / "Red, you die." Cool. 187 00:14:55,828 --> 00:14:59,029 Good. Ready to try it? / Yes. 188 00:15:00,398 --> 00:15:01,832 Oldest first. 189 00:15:01,834 --> 00:15:04,468 Thank you. 190 00:15:05,804 --> 00:15:07,838 Drag the lever there. 191 00:15:07,840 --> 00:15:10,941 Yes, then enter the bullet. / Good. 192 00:15:10,943 --> 00:15:14,044 Make sure it's leaning. This is it. Close the lid. 193 00:15:14,046 --> 00:15:15,913 Good. 194 00:15:17,916 --> 00:15:20,651 Shoot anywhere? 195 00:15:20,653 --> 00:15:24,088 You have to hold tight. 196 00:15:28,527 --> 00:15:30,227 I thought you shot yourself! 197 00:15:30,229 --> 00:15:31,495 Yes, God! 198 00:15:31,497 --> 00:15:34,331 I told you you have to hold tight. 199 00:15:34,333 --> 00:15:39,069 Well, now we know if this isn't a toy right? 200 00:15:40,805 --> 00:15:42,439 Where do you want to go? 201 00:15:44,943 --> 00:15:47,111 You just go and cry for it? 202 00:15:47,113 --> 00:15:49,513 It feels like it's my turn. 203 00:15:49,515 --> 00:15:50,914 Hey, have a little sense of humor. 204 00:15:50,916 --> 00:15:53,851 Please give me some time? 205 00:16:03,461 --> 00:16:05,262 Hey, what's wrong with you? / He did it. 206 00:16:05,264 --> 00:16:07,965 This is the little guy... ooh-hoo-hoo! 207 00:16:11,070 --> 00:16:13,971 Ohh! / You blame me for everything! 208 00:16:13,973 --> 00:16:16,273 You are united against with your cheap shot? 209 00:16:16,275 --> 00:16:18,275 Good, do you want to play? / Hey! No! 210 00:16:18,277 --> 00:16:20,677 Is that how you want to play? / Wait! No! 211 00:16:20,679 --> 00:16:22,813 No, no, no, wait! 212 00:16:22,815 --> 00:16:25,115 I know about it! 213 00:16:25,117 --> 00:16:29,086 Winner! Winner! 214 00:16:29,088 --> 00:16:31,622 Winner! / Caleb, stop it! 215 00:16:31,624 --> 00:16:35,159 He is messy! 216 00:16:35,161 --> 00:16:38,862 Not funny. / Well, we both laughed. 217 00:16:38,864 --> 00:16:42,166 We just play... / Hey, come on. 218 00:16:42,168 --> 00:16:45,602 Come on, we just play games. / Yes sorry. 219 00:16:45,604 --> 00:16:49,239 Hey. / Brad. 220 00:16:49,241 --> 00:16:51,508 Want my coat? 221 00:16:51,510 --> 00:16:53,911 He will be fine. Come on. 222 00:17:19,103 --> 00:17:21,972 Good! / Brad, I shot it! 223 00:17:24,142 --> 00:17:26,009 Bradley! 224 00:17:27,345 --> 00:17:29,213 Come here! 225 00:17:29,338 --> 00:17:39,338 mahsunmax 226 00:17:43,127 --> 00:17:46,363 Good! Good shot. 227 00:17:46,365 --> 00:17:48,565 Hey, can we go? I want to go to the bathroom. 228 00:17:50,869 --> 00:17:55,873 Let's write your name in the snow. This whole world is your toilet. 229 00:18:04,649 --> 00:18:07,618 Want to drink a little? / Yes. 230 00:18:07,620 --> 00:18:09,653 Are you sure? / Yes. 231 00:18:20,065 --> 00:18:24,001 Do you like it? 232 00:18:24,003 --> 00:18:26,470 Not that bad. 233 00:18:26,472 --> 00:18:28,272 Huh? 234 00:18:29,540 --> 00:18:32,376 Daddy let me taste the beer. / Good. 235 00:18:32,378 --> 00:18:35,445 You will complain to me like that? 236 00:18:37,448 --> 00:18:41,885 Hey, shoot the target once, then we can go, how? 237 00:18:41,887 --> 00:18:43,553 OK. 238 00:18:49,160 --> 00:18:51,561 Good. Caleb, 239 00:18:51,563 --> 00:18:53,597 show him the correct way. 240 00:18:55,033 --> 00:18:58,602 Good, so basically, you want to spread yourself, 241 00:18:58,604 --> 00:19:01,939 and close, like, lean to your shoulder. 242 00:19:01,941 --> 00:19:03,440 Hey. And you just straighten... 243 00:19:03,442 --> 00:19:05,142 Hey. 244 00:19:05,144 --> 00:19:06,443 Shh. 245 00:19:06,445 --> 00:19:08,478 Hey. See. 246 00:19:10,715 --> 00:19:13,317 Shh. 247 00:19:22,527 --> 00:19:24,194 Caleb, don't... 248 00:19:25,296 --> 00:19:27,597 good shot! 249 00:19:28,900 --> 00:19:30,901 Good! 250 00:19:39,712 --> 00:19:43,714 Look at that. 251 00:19:46,584 --> 00:19:49,119 What, I have to let him suffer? 252 00:19:52,223 --> 00:19:55,158 What do you think will happen? 253 00:19:55,160 --> 00:19:58,061 I don't intend to shoot him. 254 00:20:01,299 --> 00:20:05,268 Gosh, you are too soft. 255 00:20:05,270 --> 00:20:08,472 Good, let's... just go. Come on. 256 00:20:08,474 --> 00:20:10,273 Are you okay? 257 00:20:23,421 --> 00:20:25,989 Daddy has been drinking. 258 00:20:25,991 --> 00:20:28,625 Then? 259 00:20:42,407 --> 00:20:44,107 You drive. 260 00:20:46,144 --> 00:20:50,247 He has no SIM. / He sometimes has to study. 261 00:20:52,884 --> 00:20:54,618 OK. 262 00:21:04,095 --> 00:21:06,430 So Ted never taught you? 263 00:21:06,432 --> 00:21:08,732 It looks like Ted will never allow him to drive a car. 264 00:21:08,734 --> 00:21:13,236 You just walk slowly and stay stable. You hold this. 265 00:21:14,540 --> 00:21:18,175 Yes. / And this... Remove the handbrake. 266 00:21:18,177 --> 00:21:20,610 Yes. / Slowly pull. 267 00:21:20,612 --> 00:21:22,379 Whoa. 268 00:21:22,381 --> 00:21:24,881 Here it is. / Yes. 269 00:21:24,883 --> 00:21:28,085 Now you're driving. / Yes. 270 00:21:40,498 --> 00:21:42,199 You're pretty good. 271 00:21:42,201 --> 00:21:45,068 If you have to hit the brakes, just press the brakes gently. 272 00:21:45,070 --> 00:21:48,105 Don't run over it because it's ice. Later you can slip. Good. 273 00:21:51,542 --> 00:21:54,611 You're pretty good. / Thank you. 274 00:21:55,813 --> 00:21:57,581 Are you okay? / Yes, yes. 275 00:21:57,583 --> 00:21:59,583 Of course you don't want me to take over? 276 00:21:59,585 --> 00:22:02,519 No, I can. I am fine. 277 00:22:04,789 --> 00:22:06,857 He drives like a grandmother. Let me try. 278 00:22:06,859 --> 00:22:09,226 You can't see the on the steering wheel. 279 00:22:09,228 --> 00:22:13,463 Hey, stop that! Stop it. Hey, stop that. 280 00:22:16,067 --> 00:22:18,335 Stop it! Don't mess around! 281 00:22:27,146 --> 00:22:29,579 Damn! Are you okay? Yes. 282 00:22:29,581 --> 00:22:33,783 Sorry. I don't... I'm just... I don't know... 283 00:22:34,785 --> 00:22:36,786 Oh si... 284 00:22:37,855 --> 00:22:39,422 shit! 285 00:22:41,459 --> 00:22:44,327 I told you not to play games! 286 00:22:46,631 --> 00:22:49,366 Damn. / Dad? 287 00:22:52,069 --> 00:22:55,071 OK. Alright, turn the ignition key. 288 00:22:55,073 --> 00:22:56,773 Enter the gear backwards. 289 00:22:58,644 --> 00:23:01,478 Good. Give gas! 290 00:23:01,480 --> 00:23:05,015 Add gas. Again! 291 00:23:05,017 --> 00:23:07,250 A little more! 292 00:23:20,798 --> 00:23:22,465 It's okay. 293 00:23:23,668 --> 00:23:26,870 It's okay. / Are we stuck here? 294 00:23:28,372 --> 00:23:30,574 What is the knife for? 295 00:23:31,909 --> 00:23:33,944 Now, you come with me, Caleb. 296 00:23:38,849 --> 00:23:40,817 Oh damn it! 297 00:23:40,819 --> 00:23:44,421 Good. Extraordinary. Oh 298 00:23:53,264 --> 00:23:54,864 Good. 299 00:23:55,733 --> 00:23:59,603 Oh, shit. Come on! 300 00:23:59,605 --> 00:24:03,540 It's really stuck there. This is it. / Like that? 301 00:24:05,142 --> 00:24:09,379 Good. Back off Okay, Brad, step on the gas again. 302 00:24:27,331 --> 00:24:29,633 Are we safe? 303 00:24:34,806 --> 00:24:36,806 OK, alright. 304 00:25:04,001 --> 00:25:06,503 This is not good, 305 00:25:06,505 --> 00:25:09,506 but this will help withstand cold. 306 00:25:09,508 --> 00:25:15,645 We can turn on the car now and later, but we can't turn it on overnight. 307 00:25:22,520 --> 00:25:25,722 Why do you leave mom? / Caleb. 308 00:25:29,060 --> 00:25:31,961 Mm, mm... 309 00:25:31,963 --> 00:25:33,797 What did he say? 310 00:25:35,533 --> 00:25:38,535 If you go because we are more mature than you. 311 00:25:41,940 --> 00:25:44,641 Yeah, like this... I mean... 312 00:25:45,843 --> 00:25:48,011 He is not wrong. 313 00:25:53,851 --> 00:25:59,689 You know, at that time, I... I didn't want to have children. 314 00:25:59,691 --> 00:26:04,361 I mean, I'm not ready yet think about it, you know? 315 00:26:04,363 --> 00:26:07,530 I am no more than a few years older than you. 316 00:26:08,934 --> 00:26:12,836 And then, you know, pregnant women. 317 00:26:12,838 --> 00:26:15,972 and he doesn't want to, you know... 318 00:26:15,974 --> 00:26:17,674 he wants to take care of him. 319 00:26:20,177 --> 00:26:25,615 But now, the situation is very different. 320 00:26:25,617 --> 00:26:30,954 I mean, I know you guys, this is just, you know, 321 00:26:30,956 --> 00:26:33,857 are away from friends and video games and others. 322 00:26:33,859 --> 00:26:35,658 But for me... 323 00:26:37,094 --> 00:26:39,963 This... this is the best thing in my life. 324 00:26:41,999 --> 00:26:45,635 I mean, you guys are the best thing in my life. 325 00:26:45,637 --> 00:26:50,173 This seems like the only thing that I haven't messed with. 326 00:26:50,175 --> 00:26:53,009 That's why, you know, 327 00:26:53,011 --> 00:26:58,548 this little adventure if we are far from... 328 00:27:00,117 --> 00:27:03,119 your mother and Ted, they can't know about this. 329 00:27:05,089 --> 00:27:08,892 Do you know? I don't think 330 00:27:08,894 --> 00:27:12,328 they will let us get along again. 331 00:27:12,330 --> 00:27:14,130 You know, I-I just... 332 00:27:14,132 --> 00:27:16,533 You know, I just can't let that happen. 333 00:27:25,876 --> 00:27:28,378 What? 334 00:27:28,380 --> 00:27:30,580 What's wrong? 335 00:27:32,950 --> 00:27:37,687 Mother, um... mom will tell you when we go home. 336 00:27:37,689 --> 00:27:41,324 Caleb, you don't have to tell anything. 337 00:27:41,326 --> 00:27:45,061 What do you mean, says don't tell? 338 00:27:45,063 --> 00:27:46,196 Tell me what? 339 00:27:48,466 --> 00:27:53,770 Ted got a promotion, and we moved. 340 00:27:59,410 --> 00:28:01,110 Where? 341 00:28:03,981 --> 00:28:05,715 London. 342 00:28:10,921 --> 00:28:12,255 London? 343 00:28:15,927 --> 00:28:17,727 I mean, what? 344 00:28:17,729 --> 00:28:20,430 That... that's crazy. 345 00:28:20,432 --> 00:28:22,465 What... 346 00:28:22,467 --> 00:28:25,668 London, K-you... 347 00:28:27,171 --> 00:28:30,673 You... did you move to London? We don't want to leave. 348 00:28:30,675 --> 00:28:34,110 Of course not. / Yes, all of our friends are here and others. 349 00:28:34,112 --> 00:28:39,148 No, you don't... you won't move to London. 350 00:28:39,150 --> 00:28:44,454 I will talk to your mother. You... you won't move anywhere. 351 00:28:44,456 --> 00:28:46,656 We go at the end of the month. 352 00:28:53,597 --> 00:28:57,500 Ap... what, you... 353 00:28:57,502 --> 00:29:00,637 They can't do that. That... 354 00:29:00,639 --> 00:29:04,641 What, they will only... drag you away across half the world? 355 00:29:04,643 --> 00:29:08,945 What... and and I have never been able to meet you again? 356 00:29:08,947 --> 00:29:12,382 That's crazy! I mean, you are my children! You are my children! 357 00:29:12,384 --> 00:29:15,418 Ted says he will help you buy tickets, I think, if you want to come visit. 358 00:29:15,420 --> 00:29:18,154 Oh, Ted's ignorance will help me. 359 00:29:22,561 --> 00:29:24,861 It's okay, dad. 360 00:29:27,531 --> 00:29:29,566 No! / Father! 361 00:29:29,568 --> 00:29:31,200 No! 362 00:29:31,202 --> 00:29:33,169 No, no! / Father! 363 00:29:33,171 --> 00:29:35,171 Aah! No! / Father, no... 364 00:29:35,173 --> 00:29:38,808 Aah! Aah! This... it's okay. No problem. 365 00:29:38,810 --> 00:29:41,010 Damn! No, no! Dad, stop it. What are you doing, dad? 366 00:29:41,012 --> 00:29:43,112 Aah! No! / Father! 367 00:29:43,114 --> 00:29:45,114 Aah! 368 00:29:45,116 --> 00:29:47,517 Father! 369 00:29:47,519 --> 00:29:50,186 Father, what are you doing? Dad, stop it! Please! 370 00:29:50,188 --> 00:29:51,621 Aah! 371 00:29:53,858 --> 00:29:57,760 Father, don't... 372 00:30:02,399 --> 00:30:04,934 Ay... 373 00:30:10,441 --> 00:30:12,241 father? 374 00:30:20,618 --> 00:30:22,919 Daddy, what are you... 375 00:30:29,927 --> 00:30:31,694 Father? 376 00:30:36,133 --> 00:30:37,834 Hey... 377 00:30:39,169 --> 00:30:40,803 Hey... 378 00:30:48,646 --> 00:30:51,047 I'm fine. 379 00:30:54,518 --> 00:30:56,653 I'm fine. 380 00:31:05,796 --> 00:31:08,364 Only we are here. 381 00:31:10,467 --> 00:31:13,269 Far more than 30 miles. 382 00:31:20,544 --> 00:31:22,745 Just listen. 383 00:31:28,152 --> 00:31:33,022 All sounds start quietly. 384 00:31:35,859 --> 00:31:38,027 That's amazing. 385 00:31:40,597 --> 00:31:43,132 I feel like we are on the moon. 386 00:31:53,777 --> 00:31:56,446 Daddy, are you okay? 387 00:32:05,422 --> 00:32:07,256 No. 388 00:32:12,229 --> 00:32:15,098 Everything will be fine. 389 00:32:17,801 --> 00:32:20,136 See what I found. 390 00:32:22,773 --> 00:32:25,041 Use it. 391 00:32:26,343 --> 00:32:28,945 This is the blanket. / Thank you. 392 00:32:28,947 --> 00:32:31,214 Good, let's try to sleep. 393 00:32:31,216 --> 00:32:33,850 We wake up tomorrow morning. 394 00:32:49,374 --> 00:32:54,374 mahsunmax 395 00:33:03,514 --> 00:33:06,349 Stop snoring. 396 00:33:06,351 --> 00:33:08,351 You stop moving. 397 00:33:11,989 --> 00:33:14,023 What are you doing? 398 00:33:16,593 --> 00:33:19,395 Brad. Will you stop it? 399 00:33:19,397 --> 00:33:21,063 What? 400 00:33:22,099 --> 00:33:24,000 What? 401 00:33:24,002 --> 00:33:26,002 Where did he go, Brad? 402 00:33:26,004 --> 00:33:29,605 I'm so cold. 403 00:33:32,410 --> 00:33:34,110 Oh, shit, come on, please. 404 00:33:34,112 --> 00:33:37,880 Come on. 405 00:33:37,882 --> 00:33:40,049 What's wrong? / The car won't turn on. 406 00:33:40,051 --> 00:33:42,885 He just goes for looking for help right? 407 00:33:42,887 --> 00:33:45,054 I don't know. Maybe. 408 00:33:49,027 --> 00:33:51,561 Oh funny. What do you think? 409 00:33:51,563 --> 00:33:54,530 Bradley thinks you're big-foot. Where have you been? 410 00:33:54,532 --> 00:33:57,767 I go scout training. / Did you find help? 411 00:33:57,769 --> 00:34:02,839 No, but a few years ago, we left next to this valley. 412 00:34:02,841 --> 00:34:06,242 And we go hunting on weekends, and there is a cottage there. 413 00:34:06,244 --> 00:34:08,477 I think it's our best opportunity. So take all the items. 414 00:34:08,479 --> 00:34:10,346 How can it be our best chance? We have to go back 415 00:34:10,348 --> 00:34:12,715 to the highway and try and find help from there. 416 00:34:12,717 --> 00:34:15,084 No, no, Hey, take your things there. 417 00:34:15,086 --> 00:34:17,420 Now, we are too far from the road. 418 00:34:17,422 --> 00:34:20,923 We can't go outside with cold all this time, and this car won't keep us warm. 419 00:34:20,925 --> 00:34:22,925 What about food? I'm starving. 420 00:34:22,927 --> 00:34:24,727 Yes, we will find something there. 421 00:34:24,729 --> 00:34:27,296 Take what you can carry. Only important items. 422 00:34:27,298 --> 00:34:29,398 Don't get too much, later will slow us through the snow. 423 00:34:29,400 --> 00:34:32,034 Yes, but how can we find this place? 424 00:34:32,036 --> 00:34:34,570 Where is your sense of adventure? 425 00:34:35,974 --> 00:34:38,074 Let's go. 426 00:34:38,076 --> 00:34:41,010 This is nonsense. 427 00:34:55,859 --> 00:34:57,426 What? 428 00:35:00,597 --> 00:35:03,633 Pass here. / How can you know? 429 00:35:05,369 --> 00:35:09,605 See this branch? This is bigger here. 430 00:35:09,607 --> 00:35:13,109 Get more sunlight. Less pressure from the north wind. 431 00:35:13,111 --> 00:35:15,378 This means this road is heading south. 432 00:35:16,647 --> 00:35:18,347 Come on. 433 00:35:34,531 --> 00:35:36,265 How far is it? 434 00:35:38,402 --> 00:35:39,602 Father? 435 00:35:41,505 --> 00:35:45,708 Hey, do you have to keep going if we are not sure where to go? 436 00:35:45,710 --> 00:35:47,510 Do you have a better idea? 437 00:35:51,481 --> 00:35:55,484 This is the right way. I know I'm right. 438 00:35:55,486 --> 00:35:56,686 Come on. 439 00:36:15,339 --> 00:36:17,406 Come on. 440 00:36:17,408 --> 00:36:21,143 Keep looking for the cabin. We are definitely getting closer. 441 00:37:00,350 --> 00:37:03,452 I know the place around here. Come on. 442 00:37:16,134 --> 00:37:18,934 Hey, wait, wait... wait a minute. 443 00:37:18,936 --> 00:37:20,469 What? / Shut up. 444 00:37:28,378 --> 00:37:30,112 What? 445 00:37:35,152 --> 00:37:37,353 Can't you hear that? 446 00:37:38,955 --> 00:37:41,257 Well, what is that? 447 00:37:41,259 --> 00:37:44,360 I just... don't we just go and check it out? 448 00:37:47,632 --> 00:37:49,598 The sound is gone. 449 00:37:51,802 --> 00:37:53,235 Come on. 450 00:37:53,237 --> 00:37:55,805 We should go and see it, right? 451 00:37:55,807 --> 00:37:57,807 Come on. 452 00:38:13,024 --> 00:38:15,724 I know. Try not to think about it. 453 00:38:21,131 --> 00:38:24,166 Look! 454 00:38:24,168 --> 00:38:27,369 Finally! Yes! 455 00:38:27,371 --> 00:38:30,206 I told you already! 456 00:38:47,824 --> 00:38:49,725 Brad! 457 00:38:51,561 --> 00:38:54,196 Father! 458 00:38:58,469 --> 00:38:59,602 Bradley! 459 00:38:59,604 --> 00:39:01,904 Daddy, take me out! / Caleb, keep going there! 460 00:39:01,906 --> 00:39:04,073 Get out of the ice, now! 461 00:39:10,881 --> 00:39:13,782 Hello! Hello! 462 00:39:23,728 --> 00:39:24,894 Father... 463 00:39:24,896 --> 00:39:27,329 Come on. 464 00:39:36,740 --> 00:39:40,709 I bring you blankets. / You must... you have to make a fireplace! 465 00:39:41,678 --> 00:39:44,180 Look for a fireplace! 466 00:39:48,419 --> 00:39:50,953 Here, here... 467 00:39:56,092 --> 00:39:59,061 I can't... / Try looking for matches. 468 00:39:59,063 --> 00:40:00,563 Come on, Caleb, fast! 469 00:40:03,201 --> 00:40:06,168 I'm so cold. 470 00:40:06,170 --> 00:40:08,437 Search there. Hurry up! 471 00:40:08,439 --> 00:40:10,506 Match, match... 472 00:40:10,508 --> 00:40:13,676 Raise your hand up. 473 00:40:13,678 --> 00:40:15,878 Oh, meet you! 474 00:40:18,215 --> 00:40:20,583 Here it is. 475 00:40:25,355 --> 00:40:27,156 Success. 476 00:40:27,158 --> 00:40:28,891 Turns on, lights up! 477 00:41:02,892 --> 00:41:04,126 I bring... 478 00:41:22,345 --> 00:41:24,880 Why would anyone want stay all the way here? 479 00:41:26,716 --> 00:41:29,485 Um... 480 00:41:29,487 --> 00:41:32,488 Well, most people use it 481 00:41:32,490 --> 00:41:35,991 for hunting or fishing on ice or other, 482 00:41:35,993 --> 00:41:39,328 and you can leave it in the same form you found it. 483 00:41:41,132 --> 00:41:44,566 We have to cut the wood again before we leave. 484 00:41:47,037 --> 00:41:49,371 When will we leave? 485 00:41:56,212 --> 00:41:58,914 I don't know. 486 00:42:10,927 --> 00:42:12,795 I'm screwed. 487 00:42:16,666 --> 00:42:19,101 I failed. 488 00:42:23,107 --> 00:42:25,641 It's okay. 489 00:42:26,576 --> 00:42:28,777 We are having fun. 490 00:42:37,187 --> 00:42:39,455 I think I'll lose you. 491 00:42:42,192 --> 00:42:44,460 I think I'll lose you. 492 00:42:55,505 --> 00:42:57,706 Daddy, it's okay. 493 00:43:00,610 --> 00:43:02,111 Father... 494 00:43:34,711 --> 00:43:36,044 Father? 495 00:43:53,229 --> 00:43:55,164 Uh... 496 00:43:57,400 --> 00:44:01,437 Just go back to the fireplace. 497 00:44:05,108 --> 00:44:06,809 You don't have to... 498 00:44:15,018 --> 00:44:20,556 No problem. I just... I just need to sleep. 499 00:44:28,097 --> 00:44:30,599 I can't lose you guys. 500 00:44:33,570 --> 00:44:36,772 I can't lose you guys. 501 00:44:50,688 --> 00:44:53,555 Is this your card? / No. 502 00:44:53,557 --> 00:44:55,958 Yes, this is your card. 503 00:44:55,960 --> 00:44:57,960 Good, wait a minute. 504 00:44:59,596 --> 00:45:02,364 What about this one? What is this card? 505 00:45:02,366 --> 00:45:05,601 What? 506 00:45:07,670 --> 00:45:10,806 What is that? / I do not know. 507 00:45:10,808 --> 00:45:12,274 Brad? 508 00:45:13,443 --> 00:45:16,545 What's that? 509 00:45:19,517 --> 00:45:21,383 Father! / Dad. 510 00:45:21,385 --> 00:45:24,286 Father! 511 00:45:24,288 --> 00:45:27,155 Father! 512 00:45:27,157 --> 00:45:28,223 What? / Father! 513 00:45:28,225 --> 00:45:30,259 Hey! / Gosh! 514 00:45:30,261 --> 00:45:31,660 Whoa! 515 00:45:31,662 --> 00:45:33,495 Who... Who are you? 516 00:45:33,497 --> 00:45:37,833 Listen, does he know what he does? 517 00:45:40,336 --> 00:45:42,971 Yes, you're fine. / Dad... 518 00:45:42,973 --> 00:45:46,642 Whoa! / What are you doing here? 519 00:45:46,644 --> 00:45:48,810 Hey, hey... 520 00:45:48,812 --> 00:45:51,079 Hey, you speak English. What are you doing here? 521 00:45:51,081 --> 00:45:54,550 Look, we've been hunting for three days, understand? 522 00:45:54,552 --> 00:45:58,220 We tried to leave early, but we couldn't get the car out. 523 00:46:01,658 --> 00:46:03,825 Hey, Brad, take their weapons. 524 00:46:04,694 --> 00:46:07,696 Brad, take their weapons now! 525 00:46:07,698 --> 00:46:09,932 Put the gun in the back room. 526 00:46:12,168 --> 00:46:15,170 It's okay. It is okay. Only... 527 00:46:18,576 --> 00:46:21,944 So where is your car? 528 00:46:23,513 --> 00:46:27,849 At the entrance, circle this cabin, pass the path. 529 00:46:27,851 --> 00:46:30,619 I'm not... hear, I'm Richard. 530 00:46:30,621 --> 00:46:34,156 Understand? This is Luke. 531 00:46:37,261 --> 00:46:41,330 Stop talking French, understand? 532 00:46:42,765 --> 00:46:46,068 Hey! Parlez anglais, s'il vous plait. 533 00:46:48,237 --> 00:46:52,541 He... he said earlier we were here first, understood? 534 00:46:52,543 --> 00:46:54,810 We can share. 535 00:46:55,745 --> 00:46:58,080 This won't matter. 536 00:46:58,082 --> 00:47:00,215 Listen to your child, how? 537 00:47:00,217 --> 00:47:03,118 This isn't even your cabin, man. 538 00:47:03,120 --> 00:47:07,122 We can't let them just like that out there. Very cold. 539 00:47:33,583 --> 00:47:36,284 What are you guys doing here, actually? 540 00:47:37,687 --> 00:47:40,689 He taught us to shoot. / Yes? 541 00:47:43,027 --> 00:47:45,227 Are you okay? 542 00:47:45,229 --> 00:47:47,062 He falls into the ice. It's crazy. 543 00:47:47,064 --> 00:47:50,165 Don't be pleasant. Drink this. Soothe your throat. 544 00:47:50,167 --> 00:47:53,669 Are you crazy? 545 00:47:53,671 --> 00:47:55,971 They are only children. 546 00:47:55,973 --> 00:48:00,175 Hey, man, calm down. I'm just trying to help. 547 00:48:00,177 --> 00:48:03,111 You go there in the corner and relax. 548 00:48:05,748 --> 00:48:07,949 Children to the back room and sleep. 549 00:48:09,052 --> 00:48:12,320 We are not tired. / Now. 550 00:48:46,622 --> 00:48:49,091 Dude, we are just... Do you want this? 551 00:49:06,510 --> 00:49:08,510 Are you okay? 552 00:49:10,012 --> 00:49:13,949 When do we go? / I do not know. 553 00:49:14,851 --> 00:49:18,286 I'm hungry. 554 00:49:25,094 --> 00:49:25,994 This. 555 00:49:28,265 --> 00:49:31,333 This. Just in case. 556 00:49:41,844 --> 00:49:43,845 What do you think they want? 557 00:49:43,847 --> 00:49:45,781 What do you mean? 558 00:49:45,783 --> 00:49:48,950 Come here. Tell what they say. 559 00:50:02,865 --> 00:50:05,567 Uh, they speak very fast. 560 00:50:07,103 --> 00:50:11,506 Something about their car. Maybe just get their car. 561 00:50:14,377 --> 00:50:17,212 Where do you learn French? 562 00:50:17,214 --> 00:50:20,816 School. / I hate French class. 563 00:50:26,756 --> 00:50:30,959 OK. Lie down. 564 00:50:54,383 --> 00:51:01,083 mahsunmax 565 00:51:34,925 --> 00:51:37,058 Hey! 566 00:51:40,763 --> 00:51:42,564 Where is my father? 567 00:51:42,566 --> 00:51:44,766 I don't know. I wake up, and he's gone. 568 00:51:44,768 --> 00:51:47,369 Now where do you want to go? 569 00:51:47,371 --> 00:51:50,705 I will only go try whether can get this car out of here. 570 00:51:50,707 --> 00:51:53,909 Can I come with you? / Ah no. 571 00:51:53,911 --> 00:51:56,411 Look, I think you should stay here. What is your brother? 572 00:51:56,413 --> 00:51:58,914 He is still... he is still asleep. 573 00:51:58,916 --> 00:52:00,715 Good. Well. continue turn on the fire, 574 00:52:00,717 --> 00:52:04,319 and I'm sure your father will be back soon, understand? 575 00:52:15,231 --> 00:52:18,033 Breaker 1-9, enter. 576 00:52:19,101 --> 00:52:22,404 Breaker 1-9, are there people? 577 00:52:26,008 --> 00:52:29,377 Breaker 1-9, are there people there? 578 00:52:29,379 --> 00:52:31,279 Hello? 579 00:52:35,518 --> 00:52:39,888 Is there anyone there? Did you hear me? Do you hear? 580 00:52:39,890 --> 00:52:42,357 Do you hear? Answer. 581 00:52:43,426 --> 00:52:45,327 Do you hear? 582 00:52:50,968 --> 00:52:52,400 Damn. 583 00:53:14,190 --> 00:53:17,525 Damn! 584 00:53:17,527 --> 00:53:21,096 You surprised me. 585 00:53:21,098 --> 00:53:23,665 What are you doing? 586 00:53:23,667 --> 00:53:27,202 Just trying to get this out of here. 587 00:53:27,204 --> 00:53:29,404 Do you want to help? 588 00:53:32,341 --> 00:53:34,542 Do you mind stepping on gas? 589 00:53:46,156 --> 00:53:47,922 OK, do it. 590 00:53:50,660 --> 00:53:53,561 Whoa, whoa! Slow down! 591 00:53:53,563 --> 00:53:55,563 What are you doing? 592 00:53:57,733 --> 00:54:00,235 Are you okay, friend? 593 00:54:00,237 --> 00:54:02,904 Look, why don't you try to push, huh? 594 00:54:02,906 --> 00:54:04,773 OK. 595 00:54:07,076 --> 00:54:11,813 Hey, man. Listen, we will get your children out of here. 596 00:54:11,815 --> 00:54:13,715 Yes? I promise. 597 00:54:13,717 --> 00:54:16,518 How? Everything will be alright. Push... 598 00:54:17,787 --> 00:54:19,687 Just push it. 599 00:54:23,427 --> 00:54:25,693 Hello? 600 00:54:25,695 --> 00:54:27,595 Hello? Hello. Can... 601 00:54:27,597 --> 00:54:29,597 Listen, can you hear me? We are stranded here. 602 00:54:29,599 --> 00:54:32,067 We are with children here who need help. 603 00:54:33,870 --> 00:54:36,271 We are on a logging road... / Where is your location? 604 00:54:36,273 --> 00:54:38,840 About 50 miles... 605 00:54:48,517 --> 00:54:51,086 What's up? 606 00:54:51,088 --> 00:54:54,656 You will... you will... 607 00:54:54,658 --> 00:54:58,460 You will take them away. / What? 608 00:54:58,462 --> 00:55:02,430 Listen, this... Can, um... 609 00:55:04,300 --> 00:55:07,068 Luke! Wait! Wait! Wait! 610 00:55:07,070 --> 00:55:09,504 Hey! I don't want to hurt you! 611 00:55:09,506 --> 00:55:12,006 Luke! Shh! 612 00:55:12,008 --> 00:55:14,142 What's up! What is this! Stop. Stop. 613 00:55:14,144 --> 00:55:16,811 Luke! Luke! 614 00:55:16,813 --> 00:55:19,681 Ugh! What is wrong with you? Please stop it. Please stop it. 615 00:55:19,683 --> 00:55:24,119 Release! What the hell? Let me go! 616 00:55:24,121 --> 00:55:26,955 Stop it! Stop it! 617 00:55:26,957 --> 00:55:29,390 Stop it! 618 00:55:29,392 --> 00:55:31,126 Aah! 619 00:55:31,128 --> 00:55:33,928 Stop! Stop! Stop it! 620 00:55:33,930 --> 00:55:36,498 I don't want to hurt you! 621 00:55:43,639 --> 00:55:45,473 Please! Stop! 622 00:56:01,624 --> 00:56:03,158 Hey. 623 00:56:04,193 --> 00:56:06,161 Hey. 624 00:56:07,930 --> 00:56:09,898 Hey, wake up! 625 00:56:11,901 --> 00:56:15,837 Wake up! Get up! 626 00:56:37,393 --> 00:56:39,961 Look at that! 627 00:56:39,963 --> 00:56:42,630 Good, put it in a stack. 628 00:56:54,777 --> 00:56:56,344 What? 629 00:56:58,380 --> 00:57:01,349 He must be back. 630 00:57:01,351 --> 00:57:06,487 Maybe I, uh... I went to check it out, how? 631 00:57:06,489 --> 00:57:08,890 Well, I have to come too? / No, no, no. 632 00:57:10,593 --> 00:57:12,760 This. 633 00:57:15,030 --> 00:57:18,566 You wait here, understand? OK. 634 00:57:36,385 --> 00:57:38,620 Hey, bro. / Hi. 635 00:57:39,455 --> 00:57:41,656 Where is everyone? 636 00:57:43,425 --> 00:57:46,494 Only us. 637 00:57:46,496 --> 00:57:48,963 Daddy has gone all day. 638 00:58:01,977 --> 00:58:03,678 Where did he go? 639 00:58:06,081 --> 00:58:08,283 I don't know. 640 00:58:09,285 --> 00:58:11,486 He's fine, right? 641 00:58:22,665 --> 00:58:24,832 Richard? 642 00:58:28,771 --> 00:58:30,905 Richard! 643 00:58:35,945 --> 00:58:37,712 Richard! 644 00:58:45,020 --> 00:58:47,021 No. 645 00:58:52,428 --> 00:58:54,295 Caleb, wait! 646 00:58:54,297 --> 00:58:57,065 Wait! Wait! 647 00:58:59,902 --> 00:59:03,037 Father! Daddy, where are you? 648 00:59:03,039 --> 00:59:05,873 Ay... 649 00:59:07,743 --> 00:59:09,243 father? 650 00:59:09,245 --> 00:59:12,480 Hey, come here. / What happened? 651 00:59:12,482 --> 00:59:14,949 Caleb, come here. Come here. 652 00:59:17,553 --> 00:59:19,787 Fast. Come here. 653 00:59:21,990 --> 00:59:24,625 Hey. 654 00:59:24,627 --> 00:59:26,461 This can be for our meal for weeks. 655 00:59:26,463 --> 00:59:29,797 This. Hold it. Hold it. 656 00:59:38,874 --> 00:59:40,441 Ugh! 657 00:59:51,887 --> 00:59:54,455 Ugh! 658 01:00:11,607 --> 01:00:14,342 Richard, where is he? 659 01:00:14,344 --> 01:00:16,577 I don't know what you say. 660 01:00:16,579 --> 01:00:19,981 He is not in the car. He must have returned. 661 01:00:19,983 --> 01:00:23,251 Hey, what happened? / Hey, go back to the house. 662 01:00:23,253 --> 01:00:25,019 Is she in the cabin? 663 01:00:26,188 --> 01:00:27,355 Uh-uh. 664 01:00:27,357 --> 01:00:28,790 Do you do something to him? 665 01:00:30,726 --> 01:00:32,226 My English, you don't understand. 666 01:00:32,228 --> 01:00:34,162 Go inside, everything is fine. 667 01:00:34,164 --> 01:00:35,496 Just go back to the house. 668 01:00:35,498 --> 01:00:37,565 No, you come with me. 669 01:00:37,567 --> 01:00:38,833 Everyone comes with me. 670 01:00:38,835 --> 01:00:40,368 They will not come with you. 671 01:00:40,370 --> 01:00:42,937 You're crazy! 672 01:00:48,911 --> 01:00:50,611 What... 673 01:00:52,314 --> 01:00:53,748 Father, you... 674 01:00:59,689 --> 01:01:01,889 Stop, daddy! 675 01:01:01,891 --> 01:01:03,825 Luke, run! / Dad, don't shoot! 676 01:01:03,827 --> 01:01:05,693 Release. Free! / Dad, stop it! 677 01:01:19,508 --> 01:01:21,242 Return to home. 678 01:01:22,377 --> 01:01:24,445 Now! / Caleb, come on! 679 01:01:24,447 --> 01:01:26,481 Come on, Caleb! Come on! 680 01:01:35,924 --> 01:01:37,158 Do you think he's okay? 681 01:01:44,900 --> 01:01:48,503 Where is the other person? 682 01:01:48,505 --> 01:01:50,137 What is he talking about? 683 01:02:04,520 --> 01:02:06,587 I tried to scare them. 684 01:02:09,858 --> 01:02:12,260 Understand? / Yes. 685 01:02:12,262 --> 01:02:17,064 I try to make you stay safe, understand? / Yes. 686 01:02:23,372 --> 01:02:26,641 Stay here. They are still out there. 687 01:02:48,463 --> 01:02:50,231 Give the bag. 688 01:02:55,971 --> 01:02:57,805 We cannot leave him here. 689 01:02:57,807 --> 01:03:00,841 Look, he doesn't want to leave. Caleb. 690 01:03:03,378 --> 01:03:04,579 Damn. 691 01:03:06,882 --> 01:03:09,016 Why are there two sets? / I do not know. 692 01:03:10,986 --> 01:03:12,587 Come on, we have to go. 693 01:03:28,311 --> 01:03:37,011 mahsunmax 694 01:04:01,837 --> 01:04:03,971 It looks like this is not the path we passed. 695 01:04:13,515 --> 01:04:14,949 We shouldn't be here. 696 01:04:18,620 --> 01:04:20,388 You are the one who made us go. 697 01:04:22,290 --> 01:04:25,026 I mean, from the beginning we should not be here. 698 01:04:26,528 --> 01:04:28,162 You also want to shoot. 699 01:04:28,164 --> 01:04:29,964 Yes, I know, but... 700 01:04:29,966 --> 01:04:32,199 If we leave when I say, this will not happen. 701 01:04:32,201 --> 01:04:34,769 You're too busy trying to be your father's best friend. 702 01:04:41,309 --> 01:04:43,911 Oh, come on... Sorry, Caleb. Please hear. 703 01:04:43,913 --> 01:04:46,080 We must stay together if we want to leave here, understand? 704 01:04:46,082 --> 01:04:47,515 You don't know where to go. 705 01:04:47,517 --> 01:04:49,250 Do you think someone will come to save us? 706 01:04:49,252 --> 01:04:51,519 No, but you don't want to be lost again. 707 01:04:51,521 --> 01:04:53,054 We can't get lost anymore. 708 01:05:06,702 --> 01:05:08,335 You just left me. 709 01:05:11,139 --> 01:05:13,741 We try to find help. 710 01:05:15,444 --> 01:05:17,745 We must stay together. 711 01:05:17,747 --> 01:05:19,246 You can't leave me. 712 01:05:21,116 --> 01:05:23,451 Yeah, here, we will return to pick you up, dad. 713 01:05:23,453 --> 01:05:25,119 I promise. 714 01:05:37,632 --> 01:05:39,266 Say something. 715 01:05:43,472 --> 01:05:46,006 Do you know what might happen to you coming out of here? 716 01:05:46,008 --> 01:05:48,909 Listen, we apologize. / Look, I'm your father! 717 01:05:48,911 --> 01:05:50,678 It's my job to protect you. 718 01:05:56,885 --> 01:05:58,786 Do you think it's funny? 719 01:06:01,256 --> 01:06:03,491 You have something you want you tell me? 720 01:06:20,542 --> 01:06:22,810 You have something you want you tell me? 721 01:06:23,712 --> 01:06:25,112 Say. 722 01:06:26,681 --> 01:06:28,449 Do you think I'm a bad father? 723 01:06:29,484 --> 01:06:31,152 Hm? Say it 724 01:06:35,490 --> 01:06:36,490 Hm? 725 01:06:37,826 --> 01:06:39,894 Do you think I'm a bad father? 726 01:06:43,665 --> 01:06:45,833 Say it. Yes? 727 01:06:48,870 --> 01:06:50,271 Say it. 728 01:06:51,373 --> 01:06:53,107 You're a bad father. 729 01:06:54,442 --> 01:06:56,310 Here it is. 730 01:06:57,345 --> 01:06:59,013 You will say that is rather timid, 731 01:06:59,015 --> 01:07:01,048 or would you say like a man? 732 01:07:02,784 --> 01:07:04,919 Huh? 733 01:07:04,921 --> 01:07:06,120 Say again. 734 01:07:07,756 --> 01:07:10,691 Say it. 735 01:07:10,693 --> 01:07:13,027 Say! Say it! 736 01:07:13,029 --> 01:07:15,162 Here it is. 737 01:07:15,164 --> 01:07:18,032 Here it is. This is it. / Fuck you. Come on! Damn...! 738 01:07:18,034 --> 01:07:19,900 Say it. / No! 739 01:07:19,902 --> 01:07:21,535 Say! / No! 740 01:07:21,537 --> 01:07:24,104 Do you think I'm a bad father? / No! 741 01:07:24,106 --> 01:07:26,607 Do you think I'm a bad father? Say it! Say it! 742 01:07:26,609 --> 01:07:28,242 Release me! / Say it! 743 01:07:28,244 --> 01:07:32,146 Huh? Say it I'm a bad father. Say it. 744 01:07:32,148 --> 01:07:33,447 Let me go, please! Say it! 745 01:07:33,449 --> 01:07:34,515 Father! / Say it! 746 01:07:34,517 --> 01:07:36,317 You're a bad father! / This is it! 747 01:07:36,319 --> 01:07:39,220 Release him, please! / Let me go! 748 01:07:41,924 --> 01:07:43,290 Shh, shh, shh... 749 01:07:45,561 --> 01:07:47,995 Shh... 750 01:07:58,240 --> 01:08:00,608 Release. 751 01:08:47,489 --> 01:08:49,356 Father? Father! 752 01:08:52,627 --> 01:08:53,994 Father! 753 01:08:57,499 --> 01:08:58,933 Back off. 754 01:09:12,480 --> 01:09:15,149 Hey, we can break the window. 755 01:09:15,151 --> 01:09:17,117 The sound is too loud. He will hear it. 756 01:09:23,491 --> 01:09:27,661 We can... We can make a bonfire. 757 01:09:27,663 --> 01:09:29,863 Maybe the helicopter will come find us. 758 01:10:20,415 --> 01:10:23,250 What... where did he go? 759 01:10:54,916 --> 01:10:56,350 Give it to me. 760 01:11:12,467 --> 01:11:13,667 Here it is. 761 01:11:21,943 --> 01:11:23,510 Try removing the others. 762 01:11:30,252 --> 01:11:32,186 Come on. / Sst. shh. 763 01:11:34,789 --> 01:11:36,190 Can you load it? 764 01:11:37,092 --> 01:11:39,426 I don't know. 765 01:11:39,428 --> 01:11:41,829 Come on. 766 01:11:41,831 --> 01:11:44,731 Do you need help? / I do not think so. 767 01:11:51,272 --> 01:11:54,208 Hey, can you see something? Is there a way out? 768 01:11:54,210 --> 01:11:55,476 I don't know. 769 01:11:55,478 --> 01:11:57,444 This. 770 01:11:59,714 --> 01:12:01,115 Is there something? 771 01:12:12,861 --> 01:12:16,196 Yes, God! Brad! Bradley! 772 01:12:16,198 --> 01:12:18,098 What? 773 01:12:18,100 --> 01:12:20,000 Caleb? 774 01:12:20,002 --> 01:12:23,270 He doesn't... / Shh, shh. Good. What are you... what? 775 01:12:23,272 --> 01:12:25,072 Good, just... He doesn't... he doesn't move. 776 01:12:25,074 --> 01:12:29,042 I don't know what happened. For the other person, he... 777 01:12:29,044 --> 01:12:30,544 Brad, he's dead. 778 01:12:32,714 --> 01:12:35,182 Look, you can't wait. 779 01:12:35,184 --> 01:12:37,951 I will look for something and again look for you. You have to go. 780 01:12:46,327 --> 01:12:47,828 What happened there? 781 01:12:49,898 --> 01:12:51,965 None. We're okay. 782 01:12:51,967 --> 01:12:56,336 Do you feel better? / Better, thank you. We're okay. 783 01:12:56,338 --> 01:13:01,441 I cut a number of wood so that it will be warm here in a few minutes. 784 01:13:01,443 --> 01:13:05,212 Say something, say something! / Good, thank you. 785 01:13:13,655 --> 01:13:19,660 OK, alright. The key. This, take this. 786 01:13:19,662 --> 01:13:22,896 Find their car and go find help, understand? 787 01:13:24,532 --> 01:13:26,099 I... shh-shh, come on, come on. 788 01:13:26,101 --> 01:13:28,202 Hey, listen, I know you don't want to go alone, 789 01:13:28,204 --> 01:13:29,303 but you have to go, understand? 790 01:13:29,305 --> 01:13:30,804 You have no choice. Understand? 791 01:13:30,806 --> 01:13:33,440 You have to go. You have to find help, understand? 792 01:13:33,442 --> 01:13:35,776 Maybe the car isn't far away. 793 01:13:35,778 --> 01:13:37,611 Go! / Good. 794 01:13:38,680 --> 01:13:40,847 Now! / Okay, okay. 795 01:14:09,544 --> 01:14:13,981 Caleb? / She is sleeping. 796 01:14:15,016 --> 01:14:18,118 Is he angry with me? / No. 797 01:14:18,120 --> 01:14:20,420 He is just tired. He is fine. 798 01:14:21,856 --> 01:14:25,292 I try to make you safe. / Yes. 799 01:14:25,294 --> 01:14:27,527 Yes, we... yeah. Of course. 800 01:14:27,529 --> 01:14:31,098 As long as we stay here together, we will be fine. 801 01:14:31,100 --> 01:14:34,001 Sure. / You have to trust me. 802 01:16:09,365 --> 01:16:11,798 Alone? Where is your father? 803 01:16:11,800 --> 01:16:14,167 He is with Bradley behind the cabin. 804 01:16:14,169 --> 01:16:16,903 You must issue us from here. 805 01:16:16,905 --> 01:16:20,006 I pulled out the car. Richard brings the key. 806 01:16:26,347 --> 01:16:29,116 Where did you find it? 807 01:16:29,118 --> 01:16:30,517 My father brought it. 808 01:16:35,022 --> 01:16:38,725 Enter. / I won't leave my brother. 809 01:16:48,536 --> 01:16:51,805 Good. Oh, damn it. 810 01:17:05,019 --> 01:17:06,787 Bradley! 811 01:17:12,894 --> 01:17:13,894 Caleb? 812 01:17:34,982 --> 01:17:37,484 Bradley! 813 01:17:37,486 --> 01:17:39,085 Caleb? 814 01:17:59,474 --> 01:18:02,042 Bradley! Brad! 815 01:18:10,985 --> 01:18:12,052 Caleb? 816 01:18:28,202 --> 01:18:29,202 Caleb? 817 01:18:38,513 --> 01:18:42,082 Come here. / No! Dad, please! Father! Stop it! 818 01:18:42,084 --> 01:18:46,386 Hey! They will find us, you know? 819 01:18:46,388 --> 01:18:48,522 We can't go. 820 01:18:48,524 --> 01:18:52,325 We can't go back. 821 01:18:52,327 --> 01:18:53,860 They will take you away. 822 01:18:55,696 --> 01:18:57,163 I know what to do. 823 01:19:09,176 --> 01:19:10,176 They will find us. 824 01:19:17,251 --> 01:19:18,418 Everything will be fine. 825 01:19:18,420 --> 01:19:19,920 Father! 826 01:19:23,891 --> 01:19:25,091 Caleb? 827 01:19:38,339 --> 01:19:40,006 Hi. 828 01:19:41,008 --> 01:19:42,709 Don't look at me like that. 829 01:19:48,182 --> 01:19:51,518 If... if we stay here, 830 01:19:51,520 --> 01:19:53,553 Will you teach us fishing? 831 01:19:53,555 --> 01:19:56,089 And hunting? 832 01:19:56,091 --> 01:19:58,792 We can make it happen. / Caleb, what are you doing? 833 01:20:00,962 --> 01:20:05,065 Yes, this will be fun. Right? 834 01:20:09,870 --> 01:20:12,172 We can rebuild the house, and... 835 01:20:15,276 --> 01:20:21,147 Only us. / Yes. 836 01:20:21,149 --> 01:20:22,916 This will be fine. 837 01:20:24,251 --> 01:20:27,754 Yes. Of course... of course. 838 01:20:27,756 --> 01:20:29,990 We can go hunting. We can go fishing. 839 01:20:29,992 --> 01:20:31,424 We can do whatever you want. 840 01:20:34,595 --> 01:20:38,231 Come on! Fast! Get out of here! 841 01:20:39,867 --> 01:20:42,335 Come on! Fast! 842 01:20:44,605 --> 01:20:47,874 Faster, come on! No! 843 01:20:56,985 --> 01:20:58,018 Go! 844 01:21:02,157 --> 01:21:06,026 Father... / Come on, come on, come on! Caleb, come on! 845 01:21:33,654 --> 01:21:35,121 Where is the key, Caleb? 846 01:21:43,431 --> 01:21:44,431 Come on, come on! 847 01:21:46,901 --> 01:21:48,802 Come on. Come on, please! / Hurry up! 848 01:21:48,804 --> 01:21:50,437 Come on, come on, come on, come on, come on! 849 01:21:50,439 --> 01:21:51,604 Hey, where are you going? 850 01:21:51,606 --> 01:21:52,906 What are you doing? 851 01:21:52,908 --> 01:21:55,341 Lock the door! Come on, come on, come on! 852 01:21:56,777 --> 01:21:58,912 We must continue together! 853 01:21:58,914 --> 01:22:00,880 Release him! / I'm your father! 854 01:22:00,882 --> 01:22:04,050 Don't leave me! / Let go, dad! Please! 855 01:22:05,219 --> 01:22:06,219 Release me! 856 01:22:07,021 --> 01:22:08,221 Father! / Please! 857 01:22:08,223 --> 01:22:10,323 Stop it! Stop it! / How can you leave me? 858 01:22:10,325 --> 01:22:13,827 You hurt him! You hurt him! / There is only us now! 859 01:22:13,829 --> 01:22:15,161 Release! / Do not go! 860 01:22:56,771 --> 01:22:58,371 We will be fine. 861 01:23:44,195 --> 01:24:34,195 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 862 01:23:44,219 --> 01:23:54,219 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 863 01:23:54,230 --> 01:24:04,230 BBM: 2BFB0BCE LINE: HOKIBET99 864 01:24:04,254 --> 01:24:14,254 Wechat: HOKIBET99 Whatsapp: +66946538755 865 01:28:40,800 --> 01:28:44,800 Submitted by: www.subtitlecinema.com