1
00:00:13,920 --> 00:00:16,600
IN THE FUTURE IS NOT VERY MUCH
2
00:00:23,875 --> 00:00:25,206
I hope this works.
3
00:00:26,931 --> 00:00:28,082
Come on.
4
00:00:34,230 --> 00:00:35,740
We are getting closer.
5
00:00:36,567 --> 00:00:37,897
We don't have plenty of time.
6
00:00:38,940 --> 00:00:40,162
Where will you go?
7
00:00:43,075 --> 00:00:45,196
Come on. Oh my God! P>
8
00:00:48,253 --> 00:00:50,338
Move! We have to get out of here! P>
9
00:00:57,386 --> 00:00:59,651
6 DAYS BEFORE
10
00:01:00,765 --> 00:01:04,936
Goodbye the World
11
00:01:11,547 --> 00:01:16,653
DRONE WARS
12
00:01:18,475 --> 00:01:21,975
13
00:01:34,204 --> 00:01:35,607
Wow
14
00:02:14,116 --> 00:02:15,913
They rot too.
15
00:02:27,167 --> 00:02:28,425
Good
16
00:02:35,257 --> 00:02:36,479
Yes
17
00:03:11,069 --> 00:03:12,255
Damn.
18
00:04:00,000 --> 00:04:01,155
Who is there?
19
00:04:02,090 --> 00:04:03,240
Elias?
20
00:04:04,139 --> 00:04:05,326
Is everything okay, Roy?
21
00:04:06,369 --> 00:04:09,102
Why are all these people
Are they still here?
22
00:04:09,497 --> 00:04:11,115
Transportation will arrive soon.
23
00:04:11,582 --> 00:04:12,732
How are you?
24
00:04:12,985 --> 00:04:15,286
Not too firm,
but still standing.
25
00:04:16,365 --> 00:04:18,665
Don't worry,
don't miss even so.
26
00:04:18,702 --> 00:04:19,996
This building is terrible.
27
00:04:20,679 --> 00:04:23,124
The owner is an idiot,
nobody controls the rent.
28
00:04:23,520 --> 00:04:26,252
Make sure that Carl
wraps his knees tightly.
29
00:04:26,541 --> 00:04:27,835
Sure, I will handle this.
30
00:05:20,043 --> 00:05:21,265
Where are you?
31
00:05:24,933 --> 00:05:26,155
Elias?
32
00:05:26,478 --> 00:05:27,700
Where are you?
33
00:05:29,858 --> 00:05:31,189
Sorry p >
34
00:05:33,346 --> 00:05:34,604
Why?
35
00:05:36,762 --> 00:05:38,200
To go all the time.
36
00:05:41,256 --> 00:05:43,341
That's the only way
to do what I do.
37
00:05:44,456 --> 00:05:47,296
I know what I faced
when we met.
38
00:05:48,447 --> 00:05:51,180
I'm worried.
If something happens to you...
39
00:05:51,252 --> 00:05:55,926
I'll be fine. Are you alright? You can't
spend days worrying about me. P>
40
00:05:57,257 --> 00:06:00,600
"Feel yourself.
" I'll be back, Bess. P>
41
00:06:02,722 --> 00:06:04,088
I know you will come back.
42
00:06:08,259 --> 00:06:09,409
Elias, are you there?
43
00:06:10,272 --> 00:06:12,465
Elias, apakah kamu disana? Tukarkan.
44
00:06:15,091 --> 00:06:16,492
This is Elias, I hear you.
45
00:06:16,708 --> 00:06:18,291
How are you, my dear?
46
00:06:21,491 --> 00:06:25,446
Well, I got almost everything.
what was on the list.
47
00:06:25,518 --> 00:06:30,263
Tell my doctor to take
as soon as possible.
48
00:06:30,335 --> 00:06:32,421
Understood.
Do you have a problem?
49
00:06:33,284 --> 00:06:34,506
Ordinary.
50
00:06:35,154 --> 00:06:38,677
I hit a drone with a grenade,
51
00:06:38,712 --> 00:06:40,475
but there was no real damage. P>
52
00:06:40,511 --> 00:06:43,495
I want a full report when
you arrive. I turn it on and off. P>
53
00:06:43,603 --> 00:06:44,933
Yes, sir, it's very good. P>
54
00:07:01,617 --> 00:07:05,213
Well, if you are a bomb,
my problem is over
55
00:07:25,240 --> 00:07:27,397
The Vespas is
acting again.
56
00:08:29,673 --> 00:08:30,931
Open the door.
57
00:08:34,959 --> 00:08:36,396
Who is shouting?
58
00:08:40,280 --> 00:08:41,502
Listen!
59
00:08:42,365 --> 00:08:43,766
Who is screaming?
60
00:08:44,163 --> 00:08:45,386
What do you want?
61
00:08:46,500 --> 00:08:47,686
Open!
62
00:08:52,108 --> 00:08:53,547
Who are you?
63
00:08:54,158 --> 00:08:56,712
I'm Frank's friend,
the person who takes care of this place.
64
00:08:56,784 --> 00:08:58,401
He gives up, runs away.
65
00:08:58,436 --> 00:08:59,840
Where is
66
00:08:59,912 --> 00:09:04,369
Am I his mother? He goes
work. I'm the new one. P>
67
00:09:05,700 --> 00:09:08,361
Come in Investigate the place
if you don't trust me. P>
68
00:09:11,777 --> 00:09:13,250
Who shouted? P>
69
00:09:14,654 --> 00:09:17,098
Maybe that woman
from the third floor.
70
00:09:17,673 --> 00:09:19,651
Her husband was killed
last week
71
00:09:19,687 --> 00:09:21,592
and it's not the same thing
since that day.
72
00:09:23,966 --> 00:09:25,152
I'm Mike.
73
00:09:26,338 --> 00:09:27,525
Elias.
74
00:09:28,568 --> 00:09:30,725
So you are the famous Elias.
75
00:09:31,193 --> 00:09:32,559
I heard about you.
76
00:09:32,631 --> 00:09:35,939
Really? What did you hear?
"That you are a saint." P>
77
00:09:36,551 --> 00:09:39,642
"Always help others."
Is that right? P>
78
00:09:40,469 --> 00:09:42,986
Don't misunderstand, friend me.
79
00:09:43,058 --> 00:09:44,280
I think you're awesome.
80
00:09:44,892 --> 00:09:48,344
This is good in the middle of
from so much selfishness.
81
00:09:50,537 --> 00:09:52,586
Do you think they're aliens?
82
00:09:52,622 --> 00:09:54,492
-What?
- All of this. p >
83
00:09:55,248 --> 00:09:56,793
This is an alien invasion, right?
84
00:09:57,836 --> 00:09:59,921
Everything makes people believe that it's true.
85
00:10:00,964 --> 00:10:05,135
I hope this crab is
green.
86
00:10:05,170 --> 00:10:08,012
With once we will fight
it's real in our hands,
87
00:10:08,084 --> 00:10:11,319
instead of all this madness
where we run the drones.
88
00:10:12,723 --> 00:10:14,519
I think they are yellow.
89
00:10:19,158 --> 00:10:21,064
I investigate,
you go down.
90
00:10:21,135 --> 00:10:22,358
All right.
91
00:10:59,824 --> 00:11:01,011
Wow
92
00:11:09,209 --> 00:11:12,911
Really, we don't like
dogs that eat dogs.
93
00:11:15,572 --> 00:11:17,945
Human flesh
is much sweeter.
94
00:11:18,521 --> 00:11:19,743
Yes
95
00:12:01,668 --> 00:12:02,890
Calm down!
96
00:12:05,659 --> 00:12:08,679
Don't worry, I'm not
wild. I'm a friend. P>
97
00:12:10,764 --> 00:12:11,951
What is that? P>
98
00:12:12,670 --> 00:12:16,050
Ada masalah di jalan.
Ada truk dengan ketentuan.
99
00:12:17,057 --> 00:12:18,999
There are always problems on the road.
100
00:12:19,933 --> 00:12:23,313
"Where do they live?"
- A small sanctuary in Koreatown.
101
00:12:25,255 --> 00:12:28,383
Well, I suggest you go back there.
This place is dangerous.
102
00:12:28,742 --> 00:12:31,008
I will try to take some
food for you.
103
00:12:33,128 --> 00:12:34,819
- Thank you.
"You're welcome."
104
00:12:55,422 --> 00:12:57,866
I fool you idiot.
How does everything happen in the south?
105
00:12:57,938 --> 00:13:00,023
Hi, Elias. Someone put
the nail on the road
106
00:13:00,060 --> 00:13:01,642
and the tire broke. P>
107
00:13:01,713 --> 00:13:04,950
-What the heck. Can I help?
- Thank you, but we're fine. P>
108
00:13:16,420 --> 00:13:17,677
Hi! P>
109
00:13:19,008 --> 00:13:21,093
It seems like you are
your own friend
110
00:13:21,848 --> 00:13:23,071
Come on, Rhys,
111
00:13:24,221 --> 00:13:26,307
This time forget, okay? P>
112
00:13:26,811 --> 00:13:29,291
There are people who really
They need this food. P>
113
00:13:29,363 --> 00:13:32,924
I really need it .
This is a complicated time, Elias.
114
00:13:33,390 --> 00:13:35,691
Let's simplify things.
When I'm hungry,
115
00:13:37,382 --> 00:13:38,568
how.
116
00:13:40,294 --> 00:13:42,020
And maybe you are so
then I eat. p >
117
00:13:42,055 --> 00:13:45,975
You can try, but
My taste is very strong.
118
00:13:47,988 --> 00:13:49,139
Drones!
119
00:13:49,319 --> 00:13:50,650
Come on!
120
00:13:55,396 --> 00:13:56,546
Come on!
121
00:14:15,243 --> 00:14:16,429
What a beautiful toy! P>
122
00:14:17,184 --> 00:14:18,371
I like that. P>
123
00:14:21,104 --> 00:14:23,549
Attention, all personnel must be
heading to Baker Pier. P>
124
00:14:23,621 --> 00:14:26,569
Conditions have arrived.
I repeat, conditions have arrived. P>
125
00:14:27,360 --> 00:14:30,776
Attention, all personnel must be
heading to Baker Pier. P>
126
00:14:30,848 --> 00:14:31,998
Conditions have arrived. P>
127
00:14:32,033 --> 00:14:34,083
Introduce yourself immediately
in the dump area.
128
00:14:34,838 --> 00:14:37,212
There is no pick-up truck
on the list this week.
129
00:14:37,247 --> 00:14:39,657
Rhys and his new people attack
the team mid-south.
130
00:14:39,693 --> 00:14:41,095
Nobody survived.
131
00:14:41,131 --> 00:14:42,497
I will contact
with their command.
132
00:14:43,073 --> 00:14:44,331
This is the second attack this week.
133
00:14:44,403 --> 00:14:46,668
The children of the mother are
getting bolder.
134
00:15:01,266 --> 00:15:04,250
There are no fatalities.
Unless you count hunger .
135
00:15:05,149 --> 00:15:08,528
Create another expedition.
Market south of the city.
136
00:15:08,565 --> 00:15:10,650
"They took it all.
" You think I don't know? "
137
00:15:10,686 --> 00:15:12,448
Check again. P>
138
00:15:13,779 --> 00:15:15,110
Alright. P>
139
00:15:17,842 --> 00:15:19,281
Wait a minute, Zane. P>
140
00:15:20,790 --> 00:15:21,976
There is one more thing. P>
141
00:15:25,176 --> 00:15:28,233
You know you are one- only
who can I trust, isn't it?
142
00:15:28,305 --> 00:15:30,102
I'm not worried, Rhys.
143
00:15:30,139 --> 00:15:32,475
"Everyone is loyal.
- Up to a point. p >
144
00:15:32,511 --> 00:15:35,352
Until they feel they are more
smarter than leaders.
145
00:15:35,424 --> 00:15:37,689
- We arrived here.
"That's not enough."
146
00:15:38,373 --> 00:15:40,817
Have a full stomach
can't be the final destination.
147
00:15:42,903 --> 00:15:44,881
Survive enough
today.
148
00:15:44,953 --> 00:15:46,103
Yes, for the most part.
149
00:15:46,392 --> 00:15:48,188
Since when we
like the others?
150
00:15:49,231 --> 00:15:51,209
Surviving
This is for fools.
151
00:15:51,676 --> 00:15:53,186
While in the army,
152
00:15:54,014 --> 00:15:55,811
the only officer
that I appreciate
153
00:15:55,883 --> 00:15:58,615
they are people who risk
all to win.
154
00:15:59,155 --> 00:16:01,743
Risk is the only way
true to success.
155
00:16:03,613 --> 00:16:04,764
Colonel...
156
00:16:05,914 --> 00:16:07,569
there on the throne.
157
00:16:08,791 --> 00:16:11,128
He should not be a leader.
resistance.
158
00:16:11,417 --> 00:16:12,962
159
00:16:14,796 --> 00:16:16,054
You must be, Rhys.
160
00:16:16,090 --> 00:16:17,816
No!
161
00:16:18,176 --> 00:16:19,470
This system should be
innovator
162
00:16:19,505 --> 00:16:21,555
and original thinker,
163
00:16:21,591 --> 00:16:23,640
but it should not be
in his army.
164
00:16:24,467 --> 00:16:25,619
This is why
one belongs to him.
165
00:16:26,517 --> 00:16:28,531
So
166
00:16:31,227 --> 00:16:33,744
"What are your plans?" < br> - My plan?
167
00:16:33,816 --> 00:16:35,614
Well, Wasps from
the depth of their ignorance,
168
00:16:35,686 --> 00:16:36,944
You see what he is doing.
169
00:16:37,016 --> 00:16:39,030
This is the first time I've seen
a drone pull away.
170
00:16:39,102 --> 00:16:40,252
That's it.
171
00:16:42,265 --> 00:16:44,423
This will belongs to us
main weapons.
172
00:16:52,837 --> 00:16:54,239
Hi, Doc.
173
00:16:54,634 --> 00:16:55,965
Let's say you have
what I need.
174
00:16:56,253 --> 00:16:58,050
Well, I hope You're there.
175
00:16:58,949 --> 00:17:00,136
Thank you, Elias.
176
00:17:00,639 --> 00:17:02,221
Medical food and supplies,
this is the key.
177
00:17:02,256 --> 00:17:04,954
We can't fight
enemy if we are not strong.
178
00:17:05,061 --> 00:17:06,392
Good,
179
00:17:07,219 --> 00:17:10,491
there might be something inside me
a backpack to help us.
180
00:17:14,446 --> 00:17:16,136
Will not believe it
in what they leave with me.
181
00:17:16,819 --> 00:17:20,343
I go home and this is
there, waiting for me.
182
00:17:20,415 --> 00:17:21,745
Money?
183
00:17:21,781 --> 00:17:24,046
That's stronger from whatever
something we have.
184
00:17:24,118 --> 00:17:27,246
It doesn't end with them, but leaving them
stunned and we get time.
185
00:17:27,282 --> 00:17:30,302
Throw a thick laser.
186
00:17:30,338 --> 00:17:33,827
"Gifts from Wasps?"
"From them or from Santa. P>
187
00:17:39,687 --> 00:17:41,665
I hope they continue.
Weapons appear. P>
188
00:17:42,384 --> 00:17:44,542
Recent reports reveal
that there will be a big invasion
189
00:17:44,613 --> 00:17:46,483
from the east coast.
190
00:17:47,347 --> 00:17:49,719
We need everything
possible weapons.
191
00:17:50,078 --> 00:17:51,264
Getty!
192
00:17:52,271 --> 00:17:54,357
Look at
in what Elijah brought .
193
00:17:54,392 --> 00:17:56,442
I want to know everything about it.
in two hours.
194
00:17:57,090 --> 00:17:59,570
Well, if it's a bug,
I can't help you, my friend.
195
00:17:59,606 --> 00:18:01,081
Well, eat it.
196
00:18:04,030 --> 00:18:06,690
This isn't done in China.
Let's investigate.
197
00:18:09,423 --> 00:18:10,680
Very good.
198
00:18:20,425 --> 00:18:23,553
-And they've shot him.
"How can you see that?"
199
00:18:24,308 --> 00:18:26,106
There is an accountant. Let's see. P>
200
00:18:29,809 --> 00:18:33,189
This uses remote
technology. P>
201
00:18:35,274 --> 00:18:38,043
Using a battery of
lithium oxide
202
00:18:38,079 --> 00:18:39,445
the best quality. P>
203
00:18:41,567 --> 00:18:43,292
It doesn't come with a charger,
right?
204
00:18:44,335 --> 00:18:46,421
"Why are you?"
"I don't know."
205
00:18:46,456 --> 00:18:49,908
"Well, it's not interesting.
"That's obvious.
206
00:18:50,915 --> 00:18:52,749
Let's see what
can actually do.
207
00:19:00,337 --> 00:19:02,422
This cretin is smart,
whoever they are. p >
208
00:19:02,493 --> 00:19:04,182
I want them to go
from your hiding place.
209
00:19:04,219 --> 00:19:06,053
Said colonel
who has a plan.
210
00:19:06,088 --> 00:19:07,922
I don't say what it is, but they have it.
211
00:19:07,994 --> 00:19:10,296
But we can't
see everything integrally.
212
00:19:10,368 --> 00:19:11,518
I want to have instructions.
213
00:19:11,553 --> 00:19:13,927
I want
detailed instructions p >
214
00:19:13,999 --> 00:19:16,731
and red steak
with good Cabernet.
215
00:19:20,723 --> 00:19:21,945
Look at everything integrally.
216
00:19:25,073 --> 00:19:26,475
Yes, my friend, this is bad.
217
00:19:27,841 --> 00:19:31,329
And they say we are lucky.
They destroy the east coast.
218
00:19:31,797 --> 00:19:33,235
Yes, this is lucky.
219
00:19:34,889 --> 00:19:36,076
Come on.
220
00:19:39,599 --> 00:19:41,469
- what?
Someone entered.
221
00:19:41,541 --> 00:19:43,770
"Three sets of two.
Eagle -Formation. P>
222
00:19:45,281 --> 00:19:46,791
They brought the brothers. P>
223
00:19:48,481 --> 00:19:50,349
- They came 110.
-And it's very fast. P>
224
00:19:50,387 --> 00:19:53,623
This must be the end of the world
free the highway.
225
00:19:53,694 --> 00:19:54,952
They slow down.
226
00:19:54,989 --> 00:19:56,354
I'm approaching
from Koreatown.
227
00:19:56,390 --> 00:19:57,686
What are you looking for?
228
00:19:58,440 --> 00:19:59,951
People. P>
229
00:20:00,274 --> 00:20:01,568
They are looking for people, sir. P>
230
00:20:03,151 --> 00:20:04,480
Elias, wait! P>
231
00:20:11,995 --> 00:20:14,584
Come on, we can't stay here.
Come on !
232
00:20:15,878 --> 00:20:17,101
Come on!
233
00:20:21,380 --> 00:20:22,638
Move!
234
00:20:25,443 --> 00:20:26,593
Come on, hurry up!
235
00:20:30,010 --> 00:20:32,275
Go to the other side of the building!
236
00:20:34,504 --> 00:20:35,690
Pindah!
237
00:20:37,020 --> 00:20:39,034
Around the corner of the building!
238
00:20:42,234 --> 00:20:43,745
Come on, hurry up!
239
00:20:44,644 --> 00:20:45,830
Hurry up!
240
00:20:47,448 --> 00:20:48,886
Sit down, Garth.
241
00:20:53,021 --> 00:20:55,538
We can't stay here. We should
go, we must continue. P>
242
00:20:55,610 --> 00:20:57,875
Stop shouting,
people are afraid. P>
243
00:20:58,343 --> 00:21:00,320
- You need a tourniquet.
- I have something .
244
00:21:01,615 --> 00:21:04,455
"Are you a doctor?"
-Technology in an emergency.
245
00:21:04,527 --> 00:21:05,821
Do you know how to get people out of here?
246
00:21:05,929 --> 00:21:07,799
Yes < br /> There is a nearby operating center.
247
00:21:07,871 --> 00:21:09,308
There are food and supplies
doctors there.
248
00:21:09,345 --> 00:21:12,365
"It seems like heaven."
"That will last a while. "
249
00:21:12,436 --> 00:21:14,056
" What's your name? "
-Kate.
250
00:21:14,127 --> 00:21:16,356
I'm Elias. Listen
We have to get out of here. P>
251
00:21:16,428 --> 00:21:18,729
- It's okay. Come on.
Come on. Hurry up! P>
252
00:21:19,233 --> 00:21:20,455
Behind. P>
253
00:21:21,678 --> 00:21:22,863
Ayolah.
254
00:21:26,783 --> 00:21:28,905
-How much time is left?
- We're close.
255
00:21:29,660 --> 00:21:32,752
What are they doing there?
This is a death sentence.
256
00:21:33,076 --> 00:21:36,455
We come from San Diego.
That place is a cemetery.
257
00:21:37,067 --> 00:21:38,541
There is no food, no water.
258
00:21:39,871 --> 00:21:41,166
We are on the train.
259
00:21:41,597 --> 00:21:43,503
We are attacked around it
city.
260
00:21:43,575 --> 00:21:45,768
"How many are they?"
-75.
261
00:21:46,523 --> 00:21:48,716
-We.
"Only we are left."
262
00:21:49,364 --> 00:21:50,623
Sorry
263
00:21:50,981 --> 00:21:54,109
I have never seen anyone who can
stop all this to this day.
264
00:21:54,145 --> 00:21:56,663
Well, everything is better.
265
00:21:58,748 --> 00:21:59,970
Getty!
266
00:22:00,762 --> 00:22:02,020
Getty!
267
00:22:02,092 --> 00:22:05,077
If you hear me, tell the doctor.
I'll leave with the injured.
268
00:22:05,435 --> 00:22:07,737
Beware, Elijah,
something big will happen. P>
269
00:22:08,384 --> 00:22:09,715
Apel besar, tukar.
Apel Besar.
270
00:22:09,786 --> 00:22:12,950
This is Angel One, responding to
your call. I listen. P>
271
00:22:16,367 --> 00:22:17,661
They don't answer, sir. P>
272
00:22:18,164 --> 00:22:19,566
Keep trying. P>
273
00:22:19,889 --> 00:22:21,148
Big Apple, exchange. P>
274
00:22:21,220 --> 00:22:24,132
That is an Angel,
Did you hear me? Exchange. P>
275
00:22:25,175 --> 00:22:27,548
Angel One, is Great Apple,
276
00:22:27,584 --> 00:22:30,281
I get a lot of
interruptions. P>
277
00:22:30,389 --> 00:22:32,511
Maybe it's an attack. P>
278
00:22:32,582 --> 00:22:34,487
The big object is
approaching. P>
279
00:22:34,559 --> 00:22:36,753
It seems like that
an invading ship. P>
280
00:22:36,933 --> 00:22:39,018
This is bigger than anything else
other things that we have seen.
281
00:22:39,054 --> 00:22:40,350
Sometime.
282
00:22:40,421 --> 00:22:42,973
The base of the object starts
grows a lot.
283
00:22:57,715 --> 00:22:59,261
Pass here.
- Easy.
284
00:22:59,333 --> 00:23:00,736
Put him on this bed. P>
285
00:23:01,383 --> 00:23:03,001
Doc, we need you fast. P>
286
00:23:03,036 --> 00:23:05,841
Moment -A.
"Be careful." P>
287
00:23:07,747 --> 00:23:09,257
Doctor ,
has type 3 bleeding
288
00:23:09,292 --> 00:23:11,631
and will need blood.
I am an emergency technician.
289
00:23:11,702 --> 00:23:14,183
Can you treat fractures?
-Yes of course.
290
00:23:14,470 --> 00:23:15,873
Elias? p >
291
00:23:15,981 --> 00:23:17,599
"I have to talk to you."
-Yes, sir.
292
00:23:18,641 --> 00:23:20,260
New York is destroyed.
293
00:23:21,195 --> 00:23:23,424
The Vespas
They try to help, but. ..
294
00:23:23,495 --> 00:23:25,581
Drone activities
go up in Chicago,
295
00:23:25,653 --> 00:23:26,983
just like in New York.
296
00:23:27,018 --> 00:23:29,681
First they take care of
big cities ,
297
00:23:29,751 --> 00:23:31,478
that means
that we are next.
298
00:23:31,550 --> 00:23:33,564
What should we do
with all these people?
299
00:23:33,636 --> 00:23:35,793
They can barely walk,
the less you run.
300
00:23:35,828 --> 00:23:38,309
We can't run away from this.
We have to fight.
301
00:23:39,100 --> 00:23:40,538
And Vespa?
Do you know something about them?
302
00:23:40,574 --> 00:23:43,451
"Are you planning an attack?"
"Not since the fall of New York."
303
00:23:44,637 --> 00:23:46,256
Wait, this is an earthquake!
304
00:23:46,723 --> 00:23:48,306
-You are fine.
-Calm.
305
00:23:48,736 --> 00:23:51,217
Colonel, we need you.
on the top side as soon as possible maybe.
306
00:23:51,254 --> 00:23:52,440
Understood.
307
00:23:52,835 --> 00:23:54,022
I'll be there soon.
308
00:23:54,777 --> 00:23:56,107
We have to prepare
for the worst.
309
00:23:56,143 --> 00:23:58,877
When Vespas calls,
We will need you. P>
310
00:23:58,947 --> 00:24:00,278
This is an order. P>
311
00:24:00,313 --> 00:24:01,500
Sure, sir. P>
312
00:24:03,334 --> 00:24:04,628
I will take care of it. P>
313
00:24:07,612 --> 00:24:08,836
Hi
314
00:24:08,871 --> 00:24:11,101
"Will you be okay?"
"Yes, thank you." Thank you
315
00:24:11,389 --> 00:24:13,545
-Do you need something?
- No, we will be fine. P>
316
00:24:13,905 --> 00:24:16,279
I'll leave in a minute.
See you later.
317
00:24:19,119 --> 00:24:20,486
Getty, this is Elias.
318
00:24:21,097 --> 00:24:24,045
I will return to my place.
in Vector 6. How does everything work?
319
00:24:24,117 --> 00:24:26,958
We patrol as usual,
boss, no movement.
320
00:24:27,030 --> 00:24:28,359
Stay safe.
321
00:24:31,524 --> 00:24:34,688
"Since when did you not sleep?"
"I don't remember."
322
00:24:34,760 --> 00:24:36,306
Use my bed.
323
00:24:37,672 --> 00:24:39,290
I haven't used it a lot lately.
324
00:24:39,399 --> 00:24:42,059
- It's OK.
"You won't serve tired."
325
00:24:42,094 --> 00:24:43,893
"That won't happen." > -Of course. P>
326
00:24:48,171 --> 00:24:51,155
Sorry I was upset
since it started. P>
327
00:24:51,371 --> 00:24:53,169
It's great
that you are here...
328
00:24:54,069 --> 00:24:55,291
Kate .
329
00:24:55,363 --> 00:24:57,125
Erwin. But nobody
calls me that. P>
330
00:24:57,160 --> 00:24:59,138
Even my mother calls me
"Doc". P>
331
00:24:59,210 --> 00:25:01,582
All right, Doc.
We will with happy to help.
332
00:25:04,926 --> 00:25:06,292
You're hurt.
333
00:25:06,330 --> 00:25:08,990
"Okay, I don't need help.
Stop making yourself rude.
334
00:25:09,529 --> 00:25:10,752
All right. p >
335
00:25:12,765 --> 00:25:14,886
This is amazing.
How did you get this far?
336
00:25:14,958 --> 00:25:16,757
while
the number was injured.
337
00:25:16,828 --> 00:25:18,554
I got more help in the beginning.
338
00:25:19,596 --> 00:25:20,999
My sister is with me.
339
00:25:22,545 --> 00:25:24,810
She died trying to get it
medical conditions.
340
00:25:26,393 --> 00:25:27,650
Sorry
341
00:25:30,023 --> 00:25:32,398
p>
342
00:25:32,469 --> 00:25:35,237
That was more or less than that
that Elijah appeared.
343
00:25:35,561 --> 00:25:41,134
One of the patrol officers found it.
Nearly died near the stadium,
344
00:25:42,069 --> 00:25:44,191
they bring him here, I attend him
and now he helps us.
345
00:25:44,585 --> 00:25:47,750
He really looks motivated.
346
00:25:48,074 --> 00:25:49,332
-He saved us.
"You look expert in that. "
347
00:25:50,806 --> 00:25:53,503
I don't know why.
348
00:25:53,827 --> 00:25:57,638
Everyone needs something
to continue.
349
00:25:59,616 --> 00:26:01,233
Some people like to take care of it
of themselves and others...
350
00:26:01,845 --> 00:26:03,318
Trying to save the world?
351
00:26:03,354 --> 00:26:04,973
Well, it's a bit late for that.
352
00:26:05,045 --> 00:26:06,447
Maybe if there is
more people like Elias
353
00:26:06,698 --> 00:26:08,173
we will have a chance.
354
00:26:08,244 --> 00:26:09,934
Maybe you're right,
I don't know.
355
00:26:11,086 --> 00:26:13,315
Looks like Colonel
leaned on him.
356
00:26:14,321 --> 00:26:17,988
"Is the colonel in front?"
-Yes. It has the highest category
357
00:26:19,320 --> 00:26:20,470
of this sector. P>
358
00:26:21,117 --> 00:26:24,713
He's a kind and caring person.
for things, but it's realistic. P>
359
00:26:25,251 --> 00:26:29,351
In case of evacuation, he was ordered to leave bedridden.
360
00:26:31,544 --> 00:26:33,557
He said we should do it.
sacrifice
361
00:26:33,629 --> 00:26:36,074
to ensure
the survival of people another.
362
00:26:37,117 --> 00:26:38,843
I don't know if I agree with that.
363
00:26:39,670 --> 00:26:42,726
Caution, meet
in the loading dock 3
364
00:26:42,762 --> 00:26:44,056
for night patrols. p >
365
00:26:44,092 --> 00:26:45,998
All to the loading dock 3.
366
00:26:46,070 --> 00:26:47,328
What is this place?
367
00:26:48,227 --> 00:26:51,787
It looks like a shelter, but
is also the operating center.
368
00:26:51,859 --> 00:26:53,369
Everything is like this.
369
00:26:55,238 --> 00:26:57,181
They installed four emergency
bases
370
00:26:57,252 --> 00:26:58,582
after the first attack.
371
00:26:59,625 --> 00:27:02,574
At least they seem organized.
372
00:27:04,839 --> 00:27:06,493
There is nothing in San Diego.
373
00:27:07,392 --> 00:27:10,052
There is no law,
there is no place for hiding.
374
00:27:11,095 --> 00:27:14,763
That place becomes an Age
when food runs out.
375
00:27:14,835 --> 00:27:16,273
The road is crazy.
376
00:27:18,429 --> 00:27:21,127
-People start eating...
"Yes, I heard. P>
377
00:27:22,134 --> 00:27:23,536
But that doesn't surprise me. P>
378
00:27:25,190 --> 00:27:27,311
Order and security. P>
379
00:27:27,850 --> 00:27:30,978
They are illusions. These are those things < br /> we tell ourselves
380
00:27:31,014 --> 00:27:32,704
feel better.
381
00:27:34,862 --> 00:27:36,120
Like this place.
382
00:27:36,156 --> 00:27:39,320
This is a strong place,
a place that will protect us.
383
00:27:42,808 --> 00:27:44,031
But the fact is, Kate,
384
00:27:46,152 --> 00:27:49,388
it's getting harder every time
doesn't think about all this.
385
00:27:51,833 --> 00:27:53,055
Decline, Doc.
386
00:27:53,558 --> 00:27:54,854
You're fine.
387
00:27:56,974 --> 00:27:58,809
Thank you < br /> Rest, okay?
388
00:27:59,959 --> 00:28:02,584
I'll tell you in two hours.
to replace Linda.
389
00:28:22,072 --> 00:28:24,446
Don't worry. Here I am again. P>
390
00:28:25,740 --> 00:28:27,825
What happened to you, my friend? P>
391
00:28:29,083 --> 00:28:31,312
The ceiling fell on me,
friend
392
00:28:31,349 --> 00:28:32,499
You're kidding. P >
393
00:28:33,541 --> 00:28:37,282
"Sounds serious.
-Yes, I'm not feeling well.
394
00:28:37,353 --> 00:28:40,266
When we return to base,
you will come with me.
395
00:28:40,301 --> 00:28:41,883
And I won't take no. P>
396
00:28:42,782 --> 00:28:43,932
Alright. P>
397
00:29:12,050 --> 00:29:13,453
Damn! P>
398
00:29:24,634 --> 00:29:27,116
I want to know what
will do with human flesh. P >
399
00:29:27,763 --> 00:29:29,848
It might melt.
400
00:29:30,891 --> 00:29:33,336
How to put your face in a lava.
401
00:29:34,379 --> 00:29:36,032
I'm not your enemy, Rhys.
402
00:29:36,501 --> 00:29:39,880
- I know, we are good friends.
"Well, don't overdo it.
403
00:29:39,987 --> 00:29:41,174
Yes
404
00:29:43,044 --> 00:29:44,446
A very beautiful place.
405
00:29:46,495 --> 00:29:48,114
Sweet once.
406
00:29:49,372 --> 00:29:52,536
I imagine your wife
her servant is much cleaner.
407
00:29:52,608 --> 00:29:54,873
Stop it!
"You are very sensitive."
408
00:29:54,909 --> 00:29:57,606
This is not practical.
today, isn't that right?
409
00:29:58,001 --> 00:30:00,627
Why aren't you focused?
on the real enemy
410
00:30:00,699 --> 00:30:02,640
And stop bothering us?
411
00:30:02,712 --> 00:30:04,941
Who is the real one?
enemy, Elijah?
412
00:30:04,977 --> 00:30:07,063
Who controls these machines?
413
00:30:07,135 --> 00:30:08,897
We still don't know.
Nobody knows.
414
00:30:08,969 --> 00:30:11,269
Does the machine work alone?
415
00:30:11,341 --> 00:30:14,613
It seems that these Vespas
they know a lot of things.
416
00:30:14,648 --> 00:30:18,101
And if you know so much, it will happen
/> because they are behind him.
417
00:30:18,784 --> 00:30:21,696
This is crazy.
You are crazy, Rhys!
418
00:30:22,380 --> 00:30:24,069
I have to have a meeting
419
00:30:25,112 --> 00:30:26,406
with your friends.
420
00:30:26,730 --> 00:30:30,146
I want to ask you a few questions.
421
00:30:33,023 --> 00:30:34,281
This is not how it works.
422
00:30:38,595 --> 00:30:41,580
It would be better for you
who works that way. P>
423
00:30:42,838 --> 00:30:44,277
If you want to save your
424
00:30:44,924 --> 00:30:46,255
your beautiful skin. P>
425
00:30:49,777 --> 00:30:51,072
Come on! P>
426
00:30:59,990 --> 00:31:01,140
Roy!
427
00:31:01,463 --> 00:31:02,650
Roy!
428
00:31:24,259 --> 00:31:25,482
Elias.
429
00:31:26,992 --> 00:31:28,287
Elias?
430
00:31:28,358 --> 00:31:29,688
Where are you?
431
00:31:34,507 --> 00:31:35,729
Please !
432
00:31:36,196 --> 00:31:37,419
Please!
433
00:31:47,199 --> 00:31:49,321
Sorry for the show, Sergeant,
434
00:31:49,393 --> 00:31:51,657
but there isn't anyone
You can know what we are doing.
435
00:31:54,390 --> 00:31:57,734
436
00:31:58,956 --> 00:32:02,373
-That's great, you're a Vespa.
-With the best sign.
437
00:32:02,911 --> 00:32:04,133
Scientist or military?
"Can I both?"
438
00:32:05,141 --> 00:32:07,766
Of course
439
00:32:07,838 --> 00:32:11,397
Many of us, but we have come
public and private sectors.
440
00:32:11,865 --> 00:32:13,087
Of course
441
00:32:14,023 --> 00:32:15,496
Do you like your new weapon?
442
00:32:17,114 --> 00:32:19,451
I love it.
I wish I had a million.
443
00:32:20,314 --> 00:32:21,536
We are working on it.
444
00:32:21,573 --> 00:32:24,845
We made some modifications
when you slept.
445
00:32:26,356 --> 00:32:28,728
Everything is part of the process of
proof, sergeant.
446
00:32:28,835 --> 00:32:31,569
It's a matter of pride to say
that you've passed with excellence.
447
00:32:32,863 --> 00:32:34,229
I disagree.
448
00:32:51,092 --> 00:32:52,638
How are you all?
449
00:32:53,178 --> 00:32:56,126
Vesna is dead.
Others are angry
450
00:32:56,881 --> 00:32:58,212
and almost blind.
451
00:32:58,895 --> 00:33:00,081
And me too. p >
452
00:33:01,160 --> 00:33:02,562
Vespa...
-What?
453
00:33:04,647 --> 00:33:06,733
That is Wasp, okay?
454
00:33:07,021 --> 00:33:09,501
They use some type of
advanced grenade.
455
00:33:10,437 --> 00:33:11,875
Your eyes will be fine.
456
00:33:11,910 --> 00:33:13,960
Why do they use this bomb?
Why don't they shoot to kill?
457
00:33:14,320 --> 00:33:16,693
Because they are not looking for us,
are looking for him.
458
00:33:16,800 --> 00:33:19,749
We only distractions,
things that don't matter.
459
00:33:19,821 --> 00:33:22,050
"I think I feel insulted."
"And you have to.
460
00:33:22,122 --> 00:33:24,891
Why do you think Vespa
fall in love with this man,
461
00:33:24,963 --> 00:33:26,221
What makes it special?
462
00:33:26,293 --> 00:33:28,379
Because it's clean.
Like a colonel.
463
00:33:28,414 --> 00:33:30,356
He's perfect
for their group.
464
00:33:31,470 --> 00:33:33,592
But you can't win
war with pictures.
465
00:33:34,384 --> 00:33:38,014
They appreciate the importance of
Elijah and underestimate us.
466
00:33:38,985 --> 00:33:40,424
But I will change it. P>
467
00:33:41,143 --> 00:33:42,474
How do you do it? P>
468
00:33:43,768 --> 00:33:47,399
We have achieved many things with
relatively low amounts. P>
469
00:33:49,017 --> 00:33:52,038
Imagine if we were more ,
numbers.
470
00:33:52,110 --> 00:33:54,195
-What will you do, test?
-No.
471
00:33:54,590 --> 00:33:57,108
And even if you do it,
can't choose a lot.
472
00:33:57,179 --> 00:33:59,193
Vesna is the last one left
good.
473
00:33:59,911 --> 00:34:01,997
The enemy of my enemy
is my friend.
474
00:34:04,082 --> 00:34:05,665
You are not serious.
475
00:34:06,168 --> 00:34:07,462
Bone?
476
00:34:08,002 --> 00:34:09,296
You have labor.
477
00:34:09,331 --> 00:34:11,669
Yes, and there are marks on the rifle.
478
00:34:11,706 --> 00:34:13,395
for each
of us, we are removed.
479
00:34:13,646 --> 00:34:15,480
And we wiped out his men. P>
480
00:34:16,451 --> 00:34:18,608
Are you making it up?
Something very personal, Zane. P>
481
00:34:19,651 --> 00:34:25,333
Attacks on commerce are business.
And losses come with him.
482
00:34:25,368 --> 00:34:29,035
Tell that to Butchy,
Mack, Sheila, and Alex.
483
00:34:30,977 --> 00:34:33,746
-Alex, is that the man's name?
-That's a woman.
484
00:34:34,214 --> 00:34:35,364
A woman.
485
00:34:35,904 --> 00:34:39,355
However, the
alliance will make us very strong.
486
00:34:39,535 --> 00:34:41,153
We will be a strong force.
487
00:34:41,225 --> 00:34:43,633
we will produce
major changes in the city.
488
00:34:43,705 --> 00:34:47,302
That change will make us move forward
489
00:34:47,374 --> 00:34:48,919
instead of backing down.
490
00:34:51,329 --> 00:34:52,695
Make a call.
491
00:34:53,450 --> 00:34:54,673
I'd rather not.
492
00:34:57,261 --> 00:34:58,663
Do that.
493
00:35:02,330 --> 00:35:03,517
And, Zane, p >
494
00:35:06,250 --> 00:35:07,437
Be yourself.
495
00:35:22,214 --> 00:35:23,616
Come on.
496
00:35:37,388 --> 00:35:38,969
It seems that all
are well planned.
497
00:35:39,366 --> 00:35:41,523
- How much?
" Not enough. " P>
498
00:35:42,098 --> 00:35:44,723
We lost a lot of
good people in New York. P>
499
00:35:44,795 --> 00:35:47,671
But we are rebuilding
teams everywhere. P>
500
00:35:48,103 --> 00:35:50,079
Really? To do what?
actually? P>
501
00:35:50,764 --> 00:35:51,950
Good,
502
00:35:52,453 --> 00:35:54,215
say
that days are waiting,
503
00:35:54,610 --> 00:35:56,696
the days you want < br /> they go,
504
00:35:57,738 --> 00:35:59,716
these days are over.
505
00:36:01,407 --> 00:36:02,592
Live.
506
00:36:10,719 --> 00:36:12,336
-Both hair.
-What?
507
00:36:12,840 --> 00:36:14,422
Nothing.
"That's what I found.
508
00:36:16,435 --> 00:36:18,485
There are a lot of hostility here.
509
00:36:19,024 --> 00:36:21,433
>
510
00:36:22,691 --> 00:36:24,777
They do a lot of things
that can't be undone.
511
00:36:29,811 --> 00:36:33,119
But I say now,
Bone,
512
00:36:36,211 --> 00:36:39,087
It's really a waste of time .
requires desperate action.
513
00:36:39,159 --> 00:36:42,000
"Who is desperate?"
"Who is desperate?"
514
00:36:42,503 --> 00:36:44,481
Whoever says no > hopelessly lying.
515
00:36:45,703 --> 00:36:47,358
Why am I listening, Rhys?
516
00:36:47,789 --> 00:36:51,564
Because I told the truth
517
00:36:52,463 --> 00:36:54,045
and this truth
will move the mountain!
518
00:36:57,173 --> 00:36:58,467
Let's gather together.
519
00:36:59,258 --> 00:37:00,589
That's not
520
00:37:02,890 --> 00:37:07,026
Alright.
521
00:37:09,183 --> 00:37:10,549
Vespas handed the keys
from the kingdom to the weak. p >
522
00:37:10,728 --> 00:37:13,389
This is a mistake.
523
00:37:13,461 --> 00:37:15,259
They won't inherit the earth.
524
00:37:16,482 --> 00:37:20,616
Let's infiltrate your fortress
and control it.
525
00:37:21,084 --> 00:37:23,817
Everything is there. Information, weapons,
526
00:37:23,924 --> 00:37:26,297
What is the source
from our new beginning. P>
527
00:37:27,340 --> 00:37:29,318
Bone,
if we combine our strengths,
528
00:37:29,390 --> 00:37:31,439
the power of Vespas will be ours.
529
00:37:34,280 --> 00:37:35,646
What will I live with?
530
00:37:38,882 --> 00:37:40,967
50 and 50,
Let's divide everything halfway.
531
00:37:42,010 --> 00:37:44,095
If you want less,
This will be my pleasure.
532
00:37:50,892 --> 00:37:52,077
My brother.
533
00:37:53,408 --> 00:37:55,565
We just intercepted
a new transmission.
534
00:37:55,854 --> 00:37:58,405
Loading
Las Vegas will arrive. P>
535
00:37:58,442 --> 00:38:00,707
This will arrive in 4 hours
by bridge 6th Street. P>
536
00:38:00,779 --> 00:38:02,218
Great, great, great! P>
537
00:38:02,290 --> 00:38:04,447
We already know where to go. Come on! P>
538
00:38:07,324 --> 00:38:10,811
Keberhasilan atau kegagalan tergantung pada
jika kita benar, sersan.
539
00:38:11,206 --> 00:38:14,334
-They are here for Step 4.
- What is Stage 4?
540
00:38:15,161 --> 00:38:17,751
I don't even know
at 1, 2, and 3.
541
00:38:17,822 --> 00:38:20,231
The goal is 10km
and approach, Madam. P>
542
00:38:23,072 --> 00:38:24,331
They bite the bait. P>
543
00:38:24,689 --> 00:38:26,055
Feed it? P>
544
00:38:26,775 --> 00:38:28,609
Three weeks ago, our staff p >
545
00:38:28,644 --> 00:38:30,730
able to decode
machines.
546
00:38:31,844 --> 00:38:33,643
Drones communicate via
547
00:38:33,678 --> 00:38:35,764
a language
electric complex,
548
00:38:35,871 --> 00:38:38,065
is similar to form
insects.
549
00:38:38,137 --> 00:38:41,445
When we break the code, we find
that we can send messages.
550
00:38:41,948 --> 00:38:44,573
They believe they come
help colleagues,
551
00:38:44,862 --> 00:38:47,701
but, on the contrary,
will have a big surprise.
552
00:38:50,469 --> 00:38:51,872
Let me guess.
It will explode.
553
00:38:52,843 --> 00:38:54,569
Big bang. p>
554
00:38:55,324 --> 00:38:57,554
Load. Let's take
out there fast. P>
555
00:39:21,931 --> 00:39:23,908
- Tunjukkan kamera 9.
Ya, ma'am.
556
00:39:26,678 --> 00:39:29,734
I have never seen a drone come down.
How did you get that?
557
00:39:30,380 --> 00:39:33,832
We dropped it with the
version of the advanced weapons we provided.
558
00:39:34,551 --> 00:39:36,960
Knowledge make us strong.
559
00:39:38,722 --> 00:39:41,815
It's time.
That's the most important thing.
560
00:39:42,893 --> 00:39:44,583
5km and approach.
561
00:39:45,662 --> 00:39:50,264
Why is the buzz?
will save others if they are robots?
562
00:39:50,299 --> 00:39:53,141
-Why do they care?
- Their soldiers.
563
00:39:53,392 --> 00:39:56,520
They accept orders. They are not very different from us. P>
564
00:39:57,132 --> 00:39:58,606
They are on a rescue mission. P>
565
00:40:02,202 --> 00:40:03,819
2km
and approach, madam. P>
566
00:40:07,415 --> 00:40:11,118
One time ,
This is not a Scout drone.
567
00:40:13,204 --> 00:40:16,188
Trust in the impossible
make you who you are, Elijah.
568
00:40:16,728 --> 00:40:18,129
Don't miss this quality.
569
00:40:18,201 --> 00:40:21,438
But this aircraft carrier can
destroy the whole city.
570
00:40:21,509 --> 00:40:23,164
Do you know what they will do.
with this place?
571
00:40:23,236 --> 00:40:24,637
Target is visible.
572
00:40:30,858 --> 00:40:33,842
-What is the status?
-The device is in position.
573
00:40:34,346 --> 00:40:36,432
- Turn it on.
Yes, ma & apos; am.
574
00:40:36,540 --> 00:40:37,726
Active.
575
00:40:37,762 --> 00:40:39,884
ARMED
576
00:40:42,328 --> 00:40:44,162
As you know
/> Will this work? P>
577
00:40:44,881 --> 00:40:46,140
We don't know. P>
578
00:40:46,570 --> 00:40:48,296
It works with Scouts. P>
579
00:40:48,368 --> 00:40:50,346
Damage a dozen
at once. P>
580
00:40:50,741 --> 00:40:52,827
Has an
relay effect that increases,
581
00:40:53,078 --> 00:40:54,768
a series
repetitive explosions.
582
00:40:54,840 --> 00:40:56,567
Each of the following results.
583
00:40:56,638 --> 00:40:59,407
That will spread on board
like viruses on a computer
584
00:40:59,479 --> 00:41:00,809
until the animal dies.
585
00:41:02,175 --> 00:41:03,505
But you are not sure.
586
00:41:04,045 --> 00:41:05,339
S why
we call the test.
587
00:41:06,382 --> 00:41:07,785
Join me.
588
00:41:09,438 --> 00:41:11,596
We ride the team
in many cities
589
00:41:11,631 --> 00:41:13,681
and work
with similar devices.
590
00:41:14,221 --> 00:41:16,521
Their interesting mark
works perfectly.
591
00:41:16,593 --> 00:41:19,937
No need to drop drones
to complete the mission.
592
00:41:20,729 --> 00:41:22,994
What we use today
Just to have luck. P>
593
00:41:23,029 --> 00:41:24,216
One time,
594
00:41:24,252 --> 00:41:25,440
My mission? P>
595
00:41:25,511 --> 00:41:27,236
Los Angeles is the main target. P>
596
00:41:27,705 --> 00:41:30,257
You will receive a code
to activate the device.
597
00:41:31,407 --> 00:41:32,739
Destroy them.
598
00:41:44,675 --> 00:41:45,826
Where is Davis
599
00:41:45,898 --> 00:41:47,048
And Martin?
600
00:41:47,083 --> 00:41:48,703
They are back now, ma & apos ; am.
601
00:41:49,133 --> 00:41:50,644
Learn this, Elijah:
602
00:41:50,968 --> 00:41:53,880
Whatever happens,
this is the way to go forward.
603
00:41:54,347 --> 00:41:56,181
The only way
to end it.
604
00:41:56,253 --> 00:41:58,518
Know what's behind
Who?
605
00:41:58,769 --> 00:41:59,957
Not everything.
606
00:42:00,029 --> 00:42:02,689
We did not detect anything
form biological life.
607
00:42:02,724 --> 00:42:05,098
As far as we know,
everything is mechanical.
608
00:42:05,817 --> 00:42:07,614
Does the drilling machine
609
00:42:08,227 --> 00:42:11,030
harvest molten metal
the Earth's core.
610
00:42:13,079 --> 00:42:14,806
The target has stopped, Madame.
611
00:42:17,287 --> 00:42:19,732
-Make it for shooting. < br /> "Waiting..."
612
00:42:21,458 --> 00:42:22,788
Use this.
613
00:42:27,031 --> 00:42:28,397
I hope it works.
614
00:42:31,813 --> 00:42:34,941
"Davis and Martin were attacked.
- bastard You shoot. P>
615
00:42:34,976 --> 00:42:36,235
Shooting. P>
616
00:42:43,175 --> 00:42:44,325
Target status. P>
617
00:42:44,361 --> 00:42:46,914
Unknown, miss, there are
lots of power failures. P>
618
00:42:46,986 --> 00:42:49,395
It looks like it's backing out
and it's affected. P>
619
00:42:50,186 --> 00:42:51,409
But it's not. P>
620
00:42:51,696 --> 00:42:53,135
Still not. P>
621
00:42:53,602 --> 00:42:55,293
We have to modify the virus. P>
622
00:42:58,959 --> 00:43:00,865
What time is the truck
with conditions arriving?
623
00:43:00,901 --> 00:43:02,052
In less than an hour.
624
00:43:02,087 --> 00:43:04,892
They detected an increase in activity
on Rhys and the company
625
00:43:04,964 --> 00:43:06,222
in Sector 7.
626
00:43:07,697 --> 00:43:10,465
Fold three times the number of men.
We need this shipment.
627
00:43:12,551 --> 00:43:14,205
Do you know about Elias?
628
00:43:14,276 --> 00:43:17,334
No, sir. The last contact
was more than 8 hours ago. P>
629
00:43:17,404 --> 00:43:19,454
And he did not enter
related again. P>
630
00:43:19,562 --> 00:43:20,785
This is not normal. P>
631
00:43:30,745 --> 00:43:31,967
Doctor? P>
632
00:43:32,290 --> 00:43:34,916
There are many women who are in pain.
Can I give him morphine? P>
633
00:43:34,988 --> 00:43:36,210
No more. P>
634
00:43:36,282 --> 00:43:38,079
He has deep wounds. > You need antibiotics. P>
635
00:43:38,151 --> 00:43:39,445
No more. P>
636
00:43:40,597 --> 00:43:43,472
There is a bottle of brandy
Deep inside, use it. P>
637
00:43:44,659 --> 00:43:45,846
Have you ever seen Elias? P>
638
00:43:46,781 --> 00:43:49,262
Have you ever seen Elias? P>
639 00:43:49,297 --> 00:43:50,485 There are rumors of his arrival shipping, 640 00:43:51,059 --> 00:43:52,570 may join. 641 00:43:53,001 --> 00:43:54,259 I beg you this. 642 00:43:55,878 --> 00:43:57,280 Wait a minute. 643 00:43:57,351 --> 00:43:59,473 Wait a minute. 644 00:44:01,056 --> 00:44:02,313 One thing is certain, 645 00:44:06,269 --> 00:44:07,815 We will go the right way. We return to the command. 646 00:44:18,817 --> 00:44:21,262 Prepare a helicopter! I will delay them. 647 00:44:33,882 --> 00:44:35,176 Come on, hurry up! 648 00:44:36,687 --> 00:44:38,305 Go behind the wall! 649 00:44:42,008 --> 00:44:43,195 Keep going! 650 00:44:57,434 --> 00:44:58,908 Come on, hurry up! 651 00:45:17,246 --> 00:45:18,612 We have to go, come on. 652 00:45:20,697 --> 00:45:23,466 - What about the other team members? "Everyone has a job. 653 00:45:23,861 --> 00:45:25,155 This is ours. 654 00:45:41,587 --> 00:45:44,320 You can still attack. Damn. 655 00:45:46,513 --> 00:45:49,246 - We still have a lot of work. -And we run out of time. 656 00:45:49,282 --> 00:45:50,971 This will be faster than what you imagined. 657 00:45:51,007 --> 00:45:55,466 If they continue this rhythm, there will be no human life. 658 00:45:56,725 --> 00:45:58,594 And how much time what do we have? 659 00:45:58,702 --> 00:46:00,428 Sunday, if we are lucky. 660 00:46:01,471 --> 00:46:03,556 We also detect something underground. 661 00:46:04,024 --> 00:46:05,498 Maybe nothing, 662 00:46:05,930 --> 00:46:07,727 but we believe that another form of drone. 663 00:46:08,016 --> 00:46:10,855 By the way, why are they Are they not chasing helicopters? 664 00:46:10,890 --> 00:46:13,732 We are hidden, at least until they find the code. 665 00:46:13,804 --> 00:46:16,393 -Like your vehicle . -Do I have a vehicle? 666 00:46:17,111 --> 00:46:18,370 Go and see. 667 00:46:18,443 --> 00:46:22,614 Remember that your job is to save Los Angeles by all means. 668 00:46:25,165 --> 00:46:27,863 Activation code for LA devices. 669 00:46:30,379 --> 00:46:31,709 Where is the bomb? 670 00:46:31,745 --> 00:46:34,298 After today, needs modification. 671 00:46:34,370 --> 00:46:36,384 Let's keep it related when ready. 672 00:46:37,247 --> 00:46:39,763 Colonel Jayden also will have pump coordinates. 673 00:46:39,800 --> 00:46:42,461 If something happens, it will do the operation. p > 674 00:46:43,467 --> 00:46:45,733 Leave it alone on the outskirts of the city. 675 00:46:45,805 --> 00:46:48,933 There are old military radios World War II. 676 00:46:49,005 --> 00:46:50,982 Armored vehicles waiting for you 677 00:46:51,449 --> 00:46:53,499 p> 678 00:46:54,326 --> 00:46:55,548 Drones won't be able to detect it. 679 00:46:55,620 --> 00:46:57,131 One more, Elias. 680 00:46:59,216 --> 00:47:00,438 Be careful. 681 00:47:09,247 --> 00:47:10,506 Damn. 682 00:47:19,674 --> 00:47:21,472 I hope to get it to direct this. 683 00:47:26,399 --> 00:47:30,965 684 00:47:31,037 --> 00:47:33,086 685 00:47:35,315 --> 00:47:38,155 686 00:47:39,775 --> 00:47:41,141 p> 687 00:47:53,976 --> 00:47:55,270 Attention, all personnel must be heading to Baker Pier. 688 00:47:56,745 --> 00:47:59,225 Be prepared to discharge. 689 00:47:59,261 --> 00:48:02,017 Hi where are you? We are waiting for them. 690 00:48:04,008 --> 00:48:06,453 Come on everything! 691 00:48:09,509 --> 00:48:11,379 Let's work! 692 00:48:11,810 --> 00:48:13,321 We hear gunshots, there is a problem in the limit! 693 00:48:13,393 --> 00:48:14,650 Drive a barricade ! Alpha and Delta, come on, come on! 694 00:48:14,722 --> 00:48:15,981 "I'm not a soldier. " You are now. 695 00:48:16,016 --> 00:48:18,749 -What happened? - They shot at us. P> 696 00:48:18,786 --> 00:48:19,936 -They shot. -What? P> 697 00:48:20,008 --> 00:48:21,194 -What happened? -They opened fire on us. P> 698 00:48:26,697 --> 00:48:27,919 I hate sick people. 699 00:48:28,386 --> 00:48:29,536 Come on! Come on! 700 00:48:29,825 --> 00:48:32,305 We won't stop. We just started. 701 00:48:32,377 --> 00:48:34,031 Find the way up. P> 702 00:48:34,103 --> 00:48:36,691 Slippery, move the injured. I don't want to be infected. P> 703 00:48:36,763 --> 00:48:41,833 -Oi, handsome. " Zane, contact the colonel. " P> 704 00:48:41,905 --> 00:48:44,423 I want to play with adult toys. Come on. P> 705 00:48:45,466 --> 00:48:46,651 That's! P> 706 00:48:50,787 --> 00:48:51,973 Bye 707 00:48:53,159 --> 00:48:54,489 No, no, no. P> 708 00:48:55,855 --> 00:48:58,625 We can't kill anyone. who wants to fight. 709 00:48:58,660 --> 00:49:00,315 I will never follow you, stupid. 710 00:49:00,746 --> 00:49:03,874 Come on, you don't know what is missing 711 00:49:12,288 --> 00:49:13,834 Stay here. 712 00:49:20,629 --> 00:49:23,290 Any news from below? Nothing, sir. 713 00:49:24,369 --> 00:49:26,526 Try contacting Sergeant Bennett from the South Sector. 714 00:49:26,598 --> 00:49:29,439 "Saya mencoba dan mereka tidak merespons. "Tuan, mereka menghubungi Anda!" 715 00:49:30,373 --> 00:49:31,525 -Who? The Vespas. 716 00:49:31,560 --> 00:49:33,431 It's official. They send orders to us. 717 00:49:34,688 --> 00:49:36,738 "Then it starts. - What? P> 718 00:49:37,996 --> 00:49:39,219 Revenge. P> 719 00:49:53,889 --> 00:49:56,010 - what? "Not yet. P> 720 00:49:56,550 --> 00:49:59,499 Why didn't that happen? more time with blonde ? 721 00:49:59,606 --> 00:50:02,230 "You're jealous." "I hate women like that." 722 00:50:02,266 --> 00:50:06,221 Brave young women! You will see how it feels to be brave. 723 00:50:06,437 --> 00:50:08,522 Calm down, it will be yours. 724 00:50:09,277 --> 00:50:11,148 We will not lose Focus on the prize, okay? 725 00:50:11,183 --> 00:50:13,054 We have to arrive to the command center that. 726 00:50:13,125 --> 00:50:15,139 We don't want to keep hanging around like a lost dog. 727 00:50:15,210 --> 00:50:16,792 There. I know. P> 728 00:50:17,511 --> 00:50:20,819 The operation is likely to occur done in one of these fields, 729 00:50:20,855 --> 00:50:22,149 is located at a higher level, 730 00:50:22,185 --> 00:50:23,516 downstairs to the ceiling. 731 00:50:23,588 --> 00:50:26,320 The access point is retained with a machine gun. 732 00:50:26,356 --> 00:50:29,197 If we attack frontally, they will kill us. 733 00:50:29,737 --> 00:50:33,475 That's what people in Bone do, send them first. 734 00:50:34,446 --> 00:50:36,208 Which route is the most direct? 735 00:50:36,532 --> 00:50:38,079 It's hard to know from here. 736 00:50:38,150 --> 00:50:39,876 There are lots of lifts and stairs. 737 00:50:39,911 --> 00:50:41,961 Maybe they don't have a way out. and become a trap. 738 00:50:44,335 --> 00:50:46,887 Let's get rid of some these options, okay? 739 00:50:51,058 --> 00:50:52,316 I like your hair. 740 00:50:53,359 --> 00:50:56,487 Doc, the most goes to the command center? 741 00:50:56,738 --> 00:50:58,357 I don't know, I'm just a doctor. P> 742 00:50:59,615 --> 00:51:01,701 "Are you saying you've never been there?" -No. P> 743 00:51:01,736 --> 00:51:04,290 Don't even see if Colonel Do you have a fever? P> 744 00:51:04,362 --> 00:51:05,584 Tidak semuanya. 745 00:51:05,620 --> 00:51:06,914 Good, 746 00:51:07,957 --> 00:51:09,396 This is interesting. 747 00:51:10,618 --> 00:51:11,949 Damn it! 748 00:51:11,984 --> 00:51:14,285 No, no, I'm just someone. with a clear purpose. 749 00:51:15,328 --> 00:51:17,882 p> 750 00:51:17,917 --> 00:51:19,355 Which is the most direct way to the command center? 751 00:51:19,391 --> 00:51:20,542 Don't tell him, Doc. 752 00:51:24,712 --> 00:51:26,798 No, no, no! 753 00:51:26,833 --> 00:51:29,926 -I showed. "That's what I thought. 754 00:51:34,097 --> 00:51:37,693 Let the doctor show the way. and warn others. 755 00:51:38,843 --> 00:51:42,187 You can't fight. < br>> with one hand on the testicle. 756 00:51:42,835 --> 00:51:46,035 The colonel is not the leader, he is not even a good soldier. 757 00:51:46,070 --> 00:51:48,984 That's why my destiny is taking control. 758 00:51:49,738 --> 00:51:50,960 I am in contact with plants. There is a little blood. 759 00:51:59,122 --> 00:52:00,381 How disgusting! 760 00:52:00,416 --> 00:52:03,256 There is movement. 761 00:52:03,293 --> 00:52:05,378 Sir, I lost contact with Bergman and Green, 762 00:52:05,414 --> 00:52:07,033 and at least a dozen intruders. 763 00:52:07,104 --> 00:52:08,255 Whatever happens, they can't 764 00:52:08,291 --> 00:52:09,549 get the coordinates. 765 00:52:09,585 --> 00:52:11,994 Protect the computer and let's evacuate if necessary. 766 00:52:12,103 --> 00:52:13,253 Yes sir. 767 00:52:27,060 --> 00:52:28,318 Identification yourself. 768 00:52:32,957 --> 00:52:34,179 Identify yourself! 769 00:52:40,543 --> 00:52:41,729 Doc, is that you? 770 00:52:43,528 --> 00:52:44,750 This is a trap. 771 00:52:46,044 --> 00:52:47,663 Shoot! 772 00:53:11,896 --> 00:53:13,406 They beat us! 773 00:53:13,444 --> 00:53:15,133 Medium coordinates updated, sir. 774 00:53:15,168 --> 00:53:16,931 Changing pump location. 775 00:53:17,038 --> 00:53:19,016 New coordinates immediately < br /> will be determined. 776 00:53:19,123 --> 00:53:21,497 Get ready, Bravo Team. This is Bennett with the conditions. 777 00:53:21,532 --> 00:53:22,936 Put it on the speakerphone. 778 00:53:23,007 --> 00:53:25,667 Sergeant Bennett, we will go to the base immediately, 779 00:53:25,703 --> 00:53:26,999 we are attacked. 780 00:53:27,070 --> 00:53:29,694 "I repeat, we're..." "Hello, Colonel." 781 00:53:31,170 --> 00:53:32,392 Rhys. 782 00:53:32,464 --> 00:53:36,849 They're surrounded, I have food, weapons, supplies. 783 00:53:36,921 --> 00:53:39,512 I have a hostage who doesn't want to die. 784 00:53:39,798 --> 00:53:42,351 But this won't continue like this unless you send me 785 00:53:42,386 --> 00:53:46,055 all devices and data that Vespas gave you. 786 00:53:46,127 --> 00:53:47,277 What devices? 787 00:53:47,564 --> 00:53:51,628 Don't do this, right? Don't insult my intelligence. 788 00:53:52,203 --> 00:53:54,684 You will give me everything. 789 00:53:55,906 --> 00:53:58,962 The question is how many die will be in the process. 790 00:53:59,610 --> 00:54:02,845 We have to buy time. Getty, save the computer. 791 00:54:02,917 --> 00:54:04,176 Tell him that we will work together. 792 00:54:08,239 --> 00:54:09,390 Let's go to Alamo. 793 00:54:11,475 --> 00:54:12,878 Have courage, dear. 794 00:54:13,273 --> 00:54:15,215 Maybe it's not clear. 795 00:54:15,646 --> 00:54:19,637 You have 15 minutes to come here. and say what I asked for. 796 00:54:20,285 --> 00:54:21,686 Otherwise, 797 00:54:21,723 --> 00:54:24,419 I will start killing the wounded. 798 00:54:24,886 --> 00:54:27,188 > 799 00:54:29,166 --> 00:54:30,316 One every 5 minutes. 800 00:54:31,179 --> 00:54:32,401 There are lots. 801 00:54:32,725 --> 00:54:34,487 We will not be able to face them! 802 00:54:38,658 --> 00:54:40,096 Take the device to the sky - sky. Now 803 00:54:40,492 --> 00:54:41,786 Mark, 804 00:54:42,074 --> 00:54:44,734 is Elias. I joined. P> 805 00:54:44,806 --> 00:54:46,999 Elijah, still where you are. Don't come. I repeat, don't come. P> 806 00:54:47,467 --> 00:54:50,127 -They killed us. -What happened? P> 807 00:54:50,163 --> 00:54:51,818 Where is the colonel? He was evacuated to Delta's house. 808 00:54:51,925 --> 00:54:54,010 "For Alamo?" -Afirmative. 809 00:54:58,469 --> 00:54:59,872 This is the meeting point. Go with him, Elias. 810 00:55:00,555 --> 00:55:01,922 We are done. 811 00:55:03,934 --> 00:55:06,056 Mark, can you hear me? 812 00:55:08,824 --> 00:55:10,766 Go home safely. I will take care of it. 813 00:55:20,259 --> 00:55:21,409 No! 814 00:55:22,920 --> 00:55:25,580 Consider the following: There will be less pain. 815 00:55:26,192 --> 00:55:27,342 p> 816 00:55:27,377 --> 00:55:28,600 They have entered. 817 00:55:29,320 --> 00:55:30,721 That! 818 00:55:31,369 --> 00:55:32,771 Bone, I listen. 819 00:55:32,842 --> 00:55:36,007 We enter, Rhys. 820 00:55:39,135 --> 00:55:40,681 Outside normal. Find a colonel and take him. 821 00:55:40,753 --> 00:55:42,263 Where did you go? 822 00:55:43,306 --> 00:55:45,175 Where are you going? 823 00:55:46,758 --> 00:55:48,519 Where is the data? from Wasps? 824 00:55:52,654 --> 00:55:54,560 "Where is the colonel?" -I don't know! 825 00:55:55,818 --> 00:55:57,041 At the safe house in Little Tokyo! 826 00:55:57,509 --> 00:55:59,989 Arrange the map. 827 00:56:03,117 --> 00:56:06,174 That bastard will show us exactly where it is. 828 00:56:32,062 --> 00:56:35,442 On the way to the Alamo. I will instructions when you get there. P> 829 00:56:35,477 --> 00:56:38,570 This is Baker 4-51, safe line. P> 830 00:56:39,073 --> 00:56:40,655 Stay here with the radio. 831 00:56:40,691 --> 00:56:43,244 Send Slick Gather Psychopaths and put it on the truck. 832 00:56:43,316 --> 00:56:44,538 - what? "This is the colonel." 833 00:56:44,575 --> 00:56:46,624 We will catch it. You will come with us. 834 00:56:46,696 --> 00:56:47,954 Let me go. 835 00:57:15,354 --> 00:57:16,791 Let's go there again. 836 00:57:20,206 --> 00:57:21,717 Come on in! P> 837 00:57:22,292 --> 00:57:25,781 Come on in! Do you want to live? Hurry up! P> 838 00:57:32,791 --> 00:57:34,193 Come on, hurry up! P> 839 00:57:39,623 --> 00:57:42,535 All right. Drones they don't see the vehicle. P> 840 00:57:42,644 --> 00:57:45,304 You are safe. Wow 841 00:57:46,274 --> 00:57:49,331 Where are we going a doctor and will take care of you. P> 842 00:57:49,474 --> 00:57:50,985 That will be fine. P> 843 00:57:51,560 --> 00:57:52,782 All right. P> 844 00:58:03,677 --> 00:58:05,942 Transmits coordinates now Exchange. 845 00:58:06,014 --> 00:58:07,669 Understood. They come. P> 846 00:58:09,107 --> 00:58:10,257 They come. P> 847 00:58:24,172 --> 00:58:25,467 Go to Hell! P> 848 00:58:39,274 --> 00:58:40,424 Colonel! P> 849 00:58:44,738 --> 00:58:46,070 Stay with me, sir. P> 850 00:58:46,824 --> 00:58:48,909 This is how it should be, baby. 851 00:58:51,786 --> 00:58:53,080 What is that object? 852 00:58:54,123 --> 00:58:55,381 Tell me, 853 00:58:56,029 --> 00:58:58,294 This is more and more all the time better. 854 00:58:59,336 --> 00:59:00,955 What happened on the base? 855 00:59:01,422 --> 00:59:06,061 What happened on the base? 856 00:59:08,361 --> 00:59:10,806 p> 857 00:59:10,842 --> 00:59:12,173 Rhys takes over the building. 858 00:59:14,222 --> 00:59:16,271 They are all hostages from him. 859 00:59:16,309 --> 00:59:17,494 Damn. 860 00:59:17,566 --> 00:59:19,076 Don't worry. I'll take you to transportation. 861 00:59:19,544 --> 00:59:21,953 Not all of them. 862 00:59:22,527 --> 00:59:25,908 Listen 863 00:59:26,375 --> 00:59:30,546 I have new coordinates. 864 00:59:33,602 --> 00:59:34,789 Everything you need to the pump . 865 00:59:35,472 --> 00:59:36,874 Two hours to blow it up. 866 00:59:37,234 --> 00:59:40,291 I know what to do. 867 00:59:42,951 --> 00:59:44,641 Yes, you always know, 868 00:59:44,928 --> 00:59:47,301 but don't forget the others. 869 00:59:47,590 --> 00:59:48,848 Save as you can. 870 00:59:50,718 --> 00:59:52,227 Move them from Rhys, 871 00:59:53,558 --> 00:59:55,069 this bastard. 872 00:59:55,643 --> 00:59:57,046 They won't survive live. 873 00:59:57,728 --> 00:59:59,383 all of this doesn't matter. 874 00:59:59,814 --> 01:00:01,612 You can leave it. You can go, sir. 875 01:00:02,582 --> 01:00:03,985 I promise, but... 876 01:00:05,640 --> 01:00:06,825 Colonel? P> 877 01:00:07,868 --> 01:00:09,126 Colonel! P> 878 01:00:35,194 --> 01:00:36,849 Where is the fire, Elias? P> 879 01:00:39,186 --> 01:00:41,415 The whole planet is chasing fire, if you haven't noticed it. P> 880 01:00:41,486 --> 01:00:42,709 Of course I do. 881 01:00:43,464 --> 01:00:45,693 What are you and Colonel? Will you do it? 882 01:00:46,269 --> 01:00:48,247 Waiting for the dead? 883 01:00:48,282 --> 01:00:50,763 His wish is fulfilled . The colonel died. 884 01:00:51,483 --> 01:00:52,705 Sorry 885 01:00:53,496 --> 01:00:55,078 I imagined he was dead on fire. 886 01:00:55,833 --> 01:00:58,206 The fight died against the drone, with respect. 887 01:00:58,602 --> 01:01:00,974 Unlike you, wild people. 888 01:01:01,623 --> 01:01:03,132 - With respect. - With respect. 889 01:01:04,390 --> 01:01:05,540 Honor. 890 01:01:06,548 --> 01:01:08,633 Let's try. Slick. 891 01:01:13,308 --> 01:01:15,465 -Calm. "Relax." 892 01:01:15,896 --> 01:01:17,010 Why did you say that? 893 01:01:17,047 --> 01:01:21,470 You and the colonel are the same, always make fun of 894 01:01:21,901 --> 01:01:23,159 This is between you and me. 895 01:01:23,986 --> 01:01:25,245 You can let it go. 896 01:01:25,280 --> 01:01:27,079 Sure , I will let you go. 897 01:01:27,151 --> 01:01:31,357 Give what Vespas give and will have your girl. 898 01:01:32,256 --> 01:01:33,514 Otherwise, 899 01:01:34,629 --> 01:01:36,319 I will throw it to the wolf. 900 01:01:37,146 --> 01:01:40,670 And trust me, there won't be much left of him. 901 01:01:49,155 --> 01:01:50,342 Kate! 902 01:01:50,666 --> 01:01:51,816 Elias! 903 01:01:53,938 --> 01:01:55,088 Come on! 904 01:01:59,510 --> 01:02:01,237 You are amazing. Pass here! P> 905 01:02:10,478 --> 01:02:12,167 Rhys, are you reading me? Exchange. P> 906 01:02:13,210 --> 01:02:15,079 Rhys, are you there? P> 907 01:02:16,338 --> 01:02:17,488 Damn. P> 908 01:02:17,956 --> 01:02:20,078 -What is the status? -Static. P> 909 01:02:20,437 --> 01:02:23,457 In the last transmission, they enter in the safe house behind the colonel. P> 910 01:02:23,529 --> 01:02:26,800 Lalu kita mendengar suara tembakan, jeritan dan kemudian tidak ada apa-apa. 911 01:02:26,837 --> 01:02:28,922 - When is that? "About 15 minutes ago. 912 01:02:30,720 --> 01:02:31,906 This is bad. 913 01:02:31,978 --> 01:02:33,417 Maybe the radio is broken. 914 01:02:33,489 --> 01:02:35,575 Or maybe they dead. 915 01:02:36,725 --> 01:02:38,307 "We must take it." -No. 916 01:02:39,349 --> 01:02:41,075 Bone said to wait. 917 01:02:41,938 --> 01:02:43,125 So let's wait. 918 01:02:43,161 --> 01:02:45,067 Since when Have you received an order from Bone? 919 01:02:45,139 --> 01:02:48,087 I did not receive orders from anyone, but I'm smart enough 920 01:02:48,159 --> 01:02:49,309 to find out what suitable for me. 921 01:02:49,381 --> 01:02:51,574 And at this time we must obey Bone. 922 01:02:51,646 --> 01:02:53,768 So you bajulador from Bone. 923 01:02:56,033 --> 01:02:57,400 No 924 01:02:57,472 --> 01:02:59,161 You take care of that. 925 01:02:59,629 --> 01:03:02,038 That blinds you, doesn't it? 926 01:03:02,073 --> 01:03:05,597 Maybe, if I put this in his mouth, blindness. 927 01:03:09,193 --> 01:03:10,380 Your obscene, 928 01:03:10,631 --> 01:03:11,962 maybe later. 929 01:03:14,048 --> 01:03:18,290 Listen, if Rhys disappears, 930 01:03:18,685 --> 01:03:20,304 Bone will remain responsible. 931 01:03:20,842 --> 01:03:22,029 So if I become you, 932 01:03:23,575 --> 01:03:27,711 start analyzing command center data 933 01:03:27,782 --> 01:03:30,083 to find out Vespa fields. 934 01:03:30,155 --> 01:03:31,809 In your opinion, what do I do, Judas? 935 01:03:31,881 --> 01:03:35,584 I think Bone knows that you are loyal to Rhys. p > 936 01:03:36,124 --> 01:03:39,288 So it's convenient for you make a good impression on it. 937 01:03:39,755 --> 01:03:43,244 Otherwise, it will end as these unimportant people. 938 01:03:43,746 --> 01:03:44,933 Or worse. P> 939 01:03:45,004 --> 01:03:48,061 The colonel might be important information with him. P> 940 01:03:48,097 --> 01:03:49,247 Not all of them. P> 941 01:03:49,787 --> 01:03:52,808 Maybe interlude to get away from the data. 942 01:03:52,880 --> 01:03:54,137 I don't think so. 943 01:03:54,929 --> 01:03:57,481 These screams are not human running away from drones, 944 01:03:57,553 --> 01:04:00,035 screams in horror. They find something new. 945 01:04:00,107 --> 01:04:03,809 And this can be far more important than what we have here. 946 01:04:06,938 --> 01:04:09,023 I think you Think too hard, Zane. 947 01:04:12,115 --> 01:04:14,237 I will tell Bone that you are with us. 948 01:04:18,048 --> 01:04:19,450 He will make us go, Zane. 949 01:04:20,493 --> 01:04:21,751 You will see. 950 01:04:21,787 --> 01:04:25,095 He even prepares /> something for us. 951 01:04:25,995 --> 01:04:27,720 Something like that The Roman Colosse 952 01:04:27,755 --> 01:04:29,554 with these people is insignificant 953 01:04:32,287 --> 01:04:33,509 The fact is, 954 01:04:33,976 --> 01:04:35,631 That's how to lead. 955 01:04:37,716 --> 01:04:38,938 Do you know what, TJ? 956 01:04:39,586 --> 01:04:41,959 I will keep trying to communicate with Rhys 957 01:04:42,030 --> 01:04:44,116 and if he doesn't die, I think you will want to know 958 01:04:44,187 --> 01:04:46,130 how fast you left it. 959 01:04:47,029 --> 01:04:48,179 Don't you think? 960 01:04:50,264 --> 01:04:51,486 As it is possible , 961 01:04:53,177 --> 01:04:54,363 I'm ready. 962 01:05:00,907 --> 01:05:02,094 Talk to me, Rhys. 963 01:05:02,526 --> 01:05:03,784 Can you hear me? 964 01:05:04,611 --> 01:05:05,870 Rhys, exchange. 965 01:05:12,413 --> 01:05:13,671 Wow, a beautiful vehicle! 966 01:05:14,714 --> 01:05:16,799 There is a patient there, maybe you can see it. 967 01:05:23,056 --> 01:05:24,567 The pulse is slow. 968 01:05:24,925 --> 01:05:26,184 He needs blood. 969 01:05:26,652 --> 01:05:28,989 -What is that? -Community coordinates. 970 01:05:29,061 --> 01:05:30,283 We have two hours. P> 971 01:05:31,182 --> 01:05:32,836 Vespas builds this bomb 972 01:05:32,872 --> 01:05:34,166 to destroy its mother. P> 973 01:05:34,238 --> 01:05:37,151 So when they arrive, they will have it surprise their lives . 974 01:05:37,223 --> 01:05:39,667 -If it works. "Then we don't have much time." 975 01:05:39,919 --> 01:05:41,178 We haven't. 976 01:05:41,214 --> 01:05:42,400 Hurry up. 977 01:05:42,616 --> 01:05:43,838 Wait a minute. P> 978 01:05:45,924 --> 01:05:47,974 All patients go to the wall. P> 979 01:05:48,980 --> 01:05:50,166 Hurry up. P> 980 01:05:52,792 --> 01:05:55,380 The food is for the soldiers. Do you want to eat? 981 01:05:56,207 --> 01:05:58,832 "They must fight between you. " Until you die! 982 01:05:58,904 --> 01:06:00,882 Whoever wins will survive! 983 01:06:01,348 --> 01:06:02,642 Otherwise... 984 01:06:02,679 --> 01:06:04,297 They will die like dogs! 985 01:06:08,719 --> 01:06:11,309 I tried to contact you. with Rhys. I can't. P> 986 01:06:11,380 --> 01:06:13,574 Can you hear me? Exchange. This is the red code. P> 987 01:06:13,646 --> 01:06:15,012 Can you hear me? Exchange. P> 988 01:06:15,192 --> 01:06:18,320 Kate from the medical station, Does anyone listen to me? P> 989 01:06:18,932 --> 01:06:21,448 This is Bone. Where is Rhys? P> 990 01:06:22,491 --> 01:06:25,367 Rhys and Slick are injured in an attack. P> 991 01:06:25,619 --> 01:06:28,567 The vehicle is destroyed, and the others are dead. P> 992 01:06:28,639 --> 01:06:30,473 We are in trouble, Drones follow us. P> 993 01:06:30,544 --> 01:06:31,803 Open the door. P> 994 01:06:55,857 --> 01:06:57,079 Watch out! P> 995 01:06:57,440 --> 01:06:58,698 Hurry up! P> 996 01:07:06,788 --> 01:07:08,119 Come out of here! 997 01:07:09,916 --> 01:07:11,894 Take the food, remove it from here. 998 01:07:11,966 --> 01:07:13,296 Go there! 999 01:07:27,463 --> 01:07:28,650 Kate! 1000 01:07:32,281 --> 01:07:33,935 Come on! 1001 01:07:34,007 --> 01:07:35,337 Go, go! P> 1002 01:07:35,409 --> 01:07:36,595 Hurry up! P> 1003 01:07:38,357 --> 01:07:39,580 Come on! P> 1004 01:07:53,170 --> 01:07:54,862 Saya tidak pernah menyukai tempat ini. 1005 01:07:55,581 --> 01:07:56,875 It's dirty. 1006 01:07:57,378 --> 01:08:01,369 "Do you prefer your apartment?" -No, no. That's even worse. P> 1007 01:08:02,484 --> 01:08:04,461 Well, it's not always like that. P> 1008 01:08:05,719 --> 01:08:07,302 Do you have someone? P> 1009 01:08:08,596 --> 01:08:09,890 Yes, there is someone. P> 1010 01:08:10,933 --> 01:08:12,300 Yes 1011 01:08:13,343 --> 01:08:15,500 And it's very special. P> 1012 01:08:16,147 --> 01:08:18,232 He made it in a beautiful place. P> 1013 01:08:19,275 --> 01:08:21,360 He made it in a real house. 1014 01:08:23,230 --> 01:08:26,574 If it's up to me, it will be the student's home. 1015 01:08:28,659 --> 01:08:32,614 I lost him at the stadium during the first attack. 1016 01:08:35,204 --> 01:08:37,972 That place hell, full of smoke. 1017 01:08:38,870 --> 01:08:42,611 I didn't see it, but I listened. 1018 01:08:42,646 --> 01:08:44,228 I listened to it when he called me. 1019 01:08:46,674 --> 01:08:50,880 And the side of the stadium collapsed . 1020 01:08:54,655 --> 01:08:56,238 I don't see it anymore. 1021 01:08:57,855 --> 01:08:59,187 Sorry 1022 01:09:00,481 --> 01:09:01,666 I... 1023 01:09:02,315 --> 01:09:04,111 I know what it's like to lose someone. 1024 01:09:06,844 --> 01:09:08,858 Yes, alright, if we lose this battle, 1025 01:09:09,325 --> 01:09:10,836 we will lose forever. 1026 01:09:14,251 --> 01:09:15,474 Don't lose. 1027 01:09:34,350 --> 01:09:36,760 Come on out . Come on in. P> 1028 01:09:36,795 --> 01:09:37,947 Come on! P> 1029 01:09:45,066 --> 01:09:46,252 Look at this. P> 1030 01:09:48,769 --> 01:09:50,387 I have never seen this close. P> 1031 01:09:50,423 --> 01:09:51,825 You? P> 1032 01:09:51,897 --> 01:09:53,731 Closer than I want admit. 1033 01:10:05,201 --> 01:10:07,717 I want you to find a place to place the wounded. 1034 01:10:07,753 --> 01:10:09,407 And another for food. 1035 01:10:09,515 --> 01:10:11,851 And one for food. 1036 01:10:11,888 --> 01:10:13,973
1037
01:10:14,442 --> 01:10:17,928
I want to know how much we have
for the next few days.
1038
01:10:19,008 --> 01:10:21,272
It looks like it's ready.
1039
01:10:21,741 --> 01:10:23,970
Why don't they do it themselves?
Why should we try? P>
1040
01:10:24,041 --> 01:10:25,443
We are not the only ones
fighting in this war. P>
1041
01:10:28,571 --> 01:10:30,549
This is the tracking system
drone?
1042
01:10:30,620 --> 01:10:31,772
That's how it looks.
1043
01:10:31,807 --> 01:10:34,289
This is the most sophisticated I've ever seen.
1044
01:10:35,296 --> 01:10:36,913
You are there. There. P>
1045
01:10:38,999 --> 01:10:42,055
I want you to help me arrive
to this right place. P>
1046
01:10:42,415 --> 01:10:44,680
"Why did you go there?"
-What is that?
1047
01:10:44,752 --> 01:10:47,124
That is an explosive charge.
1048
01:10:49,066 --> 01:10:50,756
So what will happen now?
1049
01:10:52,482 --> 01:10:54,567
Now I will bring this computer
1050
01:10:56,258 --> 01:10:57,408
and leave them.
1051
01:10:57,444 --> 01:10:59,422
Are you going back to the city?
This is crazy.
1052
01:10:59,493 --> 01:11:00,824
Someone has to stop it.
1053
01:11:00,896 --> 01:11:02,981
Or we will lose the city
and everyone that is there.
1054
01:11:03,270 --> 01:11:05,893
With this technology, we can't
detonate it remotely?
1055
01:11:05,965 --> 01:11:07,441
Apparently not.
1056
01:11:07,943 --> 01:11:09,130
Getty, p >
1057
01:11:09,201 --> 01:11:11,323
I depend on you to get there.
I rely on you.
1058
01:11:12,365 --> 01:11:13,552
There is no pressure.
1059
01:11:14,451 --> 01:11:16,392
You did a great job.
Tonight
1060
01:11:16,536 --> 01:11:19,664
"Let me go with you."
"No, not at all
1061
01:11:19,700 --> 01:11:21,499
I was trained to help
and you need me.
1062
01:11:21,571 --> 01:11:23,619
Not at all, no.
1063
01:11:24,124 --> 01:11:26,389
I'm tired of losing
the person who important to me.
1064
01:11:26,424 --> 01:11:28,006
I will not lose you too.
1065
01:11:28,042 --> 01:11:29,696
I will do this myself. There.
1066
01:11:31,817 --> 01:11:32,968
Do that.
1067
01:11:34,910 --> 01:11:36,060
I
1068
01:11:43,575 --> 01:11:44,978
Thank you
1069
01:11:49,831 --> 01:11:50,981
I'll be back soon.
1070
01:12:05,400 --> 01:12:06,587
It's crazy.
1071
01:12:20,105 --> 01:12:21,760
That's Elias. Can you hear me? p >
1072
01:12:22,155 --> 01:12:23,306
Are they there, people?
1073
01:12:24,097 --> 01:12:26,866
They listen to KORN,
doomsday radio,
1074
01:12:26,902 --> 01:12:29,454
with your drone prediction
for this afternoon.
1075
01:12:29,815 --> 01:12:32,187
Look at the sky, friends,
and bring an umbrella.
1076
01:12:32,259 --> 01:12:33,697
You are very funny, Getty.
1077
01:12:41,464 --> 01:12:42,615
This is not good.
1078
01:12:43,010 --> 01:12:44,593
-It's not good.
- Damn.
1079
01:12:45,060 --> 01:12:47,145
There are lots of
interruptions.
1080
01:12:47,253 --> 01:12:49,338
You is an expert.
in technology, solve it.
1081
01:12:49,627 --> 01:12:52,178
Of course, I will see it in my manual.
about the end of the world.
1082
01:12:52,250 --> 01:12:53,509
Have you put me in screen?
1083
01:12:53,544 --> 01:12:54,840
Yes, I did.
1084
01:12:54,911 --> 01:12:58,148
Go to 10.
For the first time, you will be free.
1085
01:12:58,220 --> 01:13:00,448
And when you get to the city ,
go from Temple to Hill.
1086
01:13:00,520 --> 01:13:03,290
Be careful.
There are drones everywhere.
1087
01:13:03,864 --> 01:13:05,014
Understood.
1088
01:13:12,026 --> 01:13:13,717
How can there be light
on a day without clouds?
1089
01:13:13,789 --> 01:13:15,227
That doesn't make sense.
1090
01:13:24,107 --> 01:13:25,833
Getty, this is Elias.
Can you hear me?
1091
01:13:26,229 --> 01:13:28,961
-Getty, exchange.
"Elias, repeat what you said. P>
1092
01:13:29,250 --> 01:13:30,759
Ada banyak aksi di sini.
1093
01:13:30,831 --> 01:13:32,916
There is a disturbance and I don't
listen to you
1094
01:13:35,972 --> 01:13:37,303
I'm in trouble.
1095
01:13:37,338 --> 01:13:39,101
Elias, you have to get out of there.
1096
01:13:39,137 --> 01:13:40,431
Get out of the way !
1097
01:13:40,971 --> 01:13:42,229
Getty?
1098
01:13:42,301 --> 01:13:43,523
Damn it.
1099
01:13:44,926 --> 01:13:46,687
At least this crab
They can't see me.
1100
01:13:57,366 --> 01:13:58,625
We lost the tower!
1101
01:14:02,256 --> 01:14:03,983
Camouflage failure.
1102
01:14:04,270 --> 01:14:05,420
Camouflage failure.
1103
01:14:05,456 --> 01:14:08,333
No, no, no now, please.
1104
01:14:27,102 --> 01:14:28,396
Don't worry about me!
1105
01:14:29,907 --> 01:14:32,136
Don't worry about me!
1106
01:14:32,567 --> 01:14:33,753
p>
1107
01:14:35,695 --> 01:14:37,062
What are you doing?
He will be killed.
1108
01:14:38,823 --> 01:14:40,226
Likewise you.
1109
01:14:46,734 --> 01:14:47,992
Be careful with...
1110
01:14:49,790 --> 01:14:52,091
retreat of the weapon.
1111
01:14:54,860 --> 01:14:56,333
Come on, come on!
1112
01:15:00,109 --> 01:15:01,403
Turn their attention while
I will turn on this vehicle.
1113
01:15:03,202 --> 01:15:04,819
Come on, honey, come on.
1114
01:15:07,947 --> 01:15:09,169
p>
1115
01:15:12,190 --> 01:15:13,557
Come on!
1116
01:15:24,703 --> 01:15:26,249
The radio is there.
1117
01:15:26,788 --> 01:15:28,730
Do you know how to get there?
1118
01:15:28,802 --> 01:15:29,952
Of course
1119
01:15:31,319 --> 01:15:32,470
But how the way?
1120
01:15:59,040 --> 01:16:00,190
Come on.
1121
01:16:00,838 --> 01:16:02,492
Wow, look at this thing.
1122
01:16:06,339 --> 01:16:07,922
Here, we are close.
1123
01:16:11,914 --> 01:16:13,136
Well
1124
01:16:15,221 --> 01:16:16,408
Where will you go?
1125
01:16:17,881 --> 01:16:19,103
I'm signed in.
1126
01:16:25,935 --> 01:16:27,769
-Who are they?
- Ready.
1127
01:16:28,308 --> 01:16:29,711
There.
1128
01:16:40,821 --> 01:16:42,690
He is the leader of the Hornet.
1129
01:16:43,661 --> 01:16:45,316
There is nothing we can do
do here.
1130
01:16:45,388 --> 01:16:46,575
We have to go.
1131
01:16:46,647 --> 01:16:47,941
Elias!
1132
01:16:58,943 --> 01:17:01,603
Cretins make
toys beautiful for us, right?
1133
01:17:01,639 --> 01:17:03,114
Are you still alive?
1134
01:17:03,689 --> 01:17:05,128
Come on, Rhys.
1135
01:17:05,774 --> 01:17:08,219
Already ends.
Let's get out of here.
1136
01:17:08,256 --> 01:17:09,945
We will die the same way.
1137
01:17:09,980 --> 01:17:11,456
Look, my friend.
1138
01:17:14,800 --> 01:17:17,316
Maybe this is the time > where we all die.
1139
01:17:17,963 --> 01:17:19,798
Maybe it's your choice.
1140
01:17:19,870 --> 01:17:21,199
We go.
1141
01:17:21,487 --> 01:17:22,854
No, they don't want to.
1142
01:17:23,572 --> 01:17:24,794
Not today.
1143
01:17:26,556 --> 01:17:28,570
Today we all
go to hell.
1144
01:17:41,226 --> 01:17:42,809
No!
1145
01:17:52,480 --> 01:17:53,667
Come on.
1146
01:18:49,075 --> 01:18:50,514
Look!
1147
01:18:51,053 --> 01:18:52,851
They succeeded!
1148
01:18:52,958 --> 01:18:54,145
Oh God.
1149
01:19:16,977 --> 01:19:18,127
It's over.
1150
01:19:18,847 --> 01:19:20,033
No...
1151
01:19:20,860 --> 01:19:22,205
This is just the beginning.
1152
01:19:30,377 --> 01:19:33,877