0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:47,520 --> 00:00:51,960 Where can I go from Your Spirit? 2 00:00:52,040 --> 00:00:56,360 Where can I flee from Your presence? 3 00:00:56,440 --> 00:00:58,800 If I go up to the heavens, 4 00:00:58,880 --> 00:01:00,720 You're there. 5 00:01:00,800 --> 00:01:04,720 If I rise on the wings of the dawn, 6 00:01:04,800 --> 00:01:09,440 if I settle on the far side of the sea, 7 00:01:09,520 --> 00:01:11,640 even there, 8 00:01:11,720 --> 00:01:15,400 Your Hand will guide me. 9 00:01:15,480 --> 00:01:18,680 There is no place you can go, 10 00:01:18,760 --> 00:01:21,560 no place you can be, 11 00:01:21,640 --> 00:01:23,400 where you are not in the presence 12 00:01:23,440 --> 00:01:26,040 of the Lord our God. 13 00:01:26,120 --> 00:01:28,600 There is no thought you can have, 14 00:01:28,640 --> 00:01:31,120 no dream you can dream, 15 00:01:31,200 --> 00:01:35,600 where the Lord our God does not see. 16 00:01:35,680 --> 00:01:37,600 If I go up to the heavens, 17 00:01:37,680 --> 00:01:40,360 You are there. 18 00:01:40,440 --> 00:01:44,360 If I rise on the wings of the dawn, 19 00:01:44,440 --> 00:01:48,960 if I settle on the far side of the sea, 20 00:01:49,040 --> 00:01:51,000 even there, 21 00:01:51,080 --> 00:01:54,640 Your hand will guide me. 22 00:01:54,720 --> 00:01:59,000 If I make my bed in the depths, 23 00:01:59,080 --> 00:02:02,920 You are there. 24 00:02:41,680 --> 00:02:44,080 Dorothy? We're back. 25 00:02:51,360 --> 00:02:53,000 Dorothy? 26 00:02:57,600 --> 00:03:01,560 Naughty baby won't drink its milk! 27 00:03:01,640 --> 00:03:03,600 Jesus! 28 00:03:38,440 --> 00:03:42,800 Shh. Shh. 29 00:03:42,880 --> 00:03:46,720 - No, please! - Calm down. 30 00:03:49,080 --> 00:03:51,200 You see what I mean? 31 00:03:51,280 --> 00:03:52,880 Absolutely normal. 32 00:04:10,240 --> 00:04:12,640 Can I have a cigarette? 33 00:04:21,600 --> 00:04:24,800 Things are still very... 34 00:04:24,880 --> 00:04:26,400 confused. 35 00:04:26,480 --> 00:04:27,880 There's no rush. 36 00:04:27,960 --> 00:04:30,200 You take all the time you want. 37 00:04:38,200 --> 00:04:40,840 Where should I begin? 38 00:04:40,920 --> 00:04:42,720 You wanted this case. 39 00:04:42,800 --> 00:04:46,920 You knew how difficult it would be. 40 00:04:49,720 --> 00:04:51,800 But you still wanted it. 41 00:04:53,920 --> 00:04:56,240 You insisted. 42 00:04:59,560 --> 00:05:02,560 I wanted to go. 43 00:05:02,640 --> 00:05:05,000 I needed to. 44 00:05:07,640 --> 00:05:10,680 I had to get away before the city smothered me. 45 00:07:53,080 --> 00:07:55,280 They're riding our backside! 46 00:07:55,360 --> 00:07:56,560 Hurry up! 47 00:08:04,680 --> 00:08:06,480 Hurry up! 48 00:08:06,520 --> 00:08:09,080 - Faster! 49 00:08:09,160 --> 00:08:12,080 Go! Step on it! Step on it! 50 00:08:42,520 --> 00:08:43,960 Come on, lads. 51 00:08:58,040 --> 00:08:59,720 The Lord giveth, 52 00:08:59,800 --> 00:09:01,840 and the Lord taketh away. 53 00:09:01,920 --> 00:09:03,080 Look over there! 54 00:09:17,800 --> 00:09:20,080 You all right, miss? You're okay? 55 00:09:21,960 --> 00:09:23,440 I wasn't speeding. 56 00:09:23,480 --> 00:09:25,000 There were two cars racing each other. 57 00:09:25,080 --> 00:09:26,160 Racing each other? 58 00:09:26,240 --> 00:09:28,280 An orange and a blue one. 59 00:09:30,240 --> 00:09:32,480 It's hardly a diving watch you've got there. 60 00:09:32,560 --> 00:09:33,960 Let it dry. 61 00:09:34,040 --> 00:09:36,240 It'll tick again in a day or two. 62 00:09:36,320 --> 00:09:38,520 Well, we can't sit around here all night. 63 00:09:51,080 --> 00:09:54,160 Wait. There's a back entrance. 64 00:10:07,680 --> 00:10:09,560 The psychiatrist. 65 00:10:12,320 --> 00:10:14,480 - Gloria. - Did you have a bit of an accident, huh? 66 00:10:18,000 --> 00:10:19,720 All right, Colin? 67 00:10:21,280 --> 00:10:22,680 You come with me. 68 00:10:22,720 --> 00:10:24,720 We'll get you dried off. 69 00:10:38,520 --> 00:10:41,640 Here it is. Isn't a suite, but I hope you'll be comfortable. 70 00:10:41,680 --> 00:10:44,000 I'll maybe get you another blanket. 71 00:10:44,080 --> 00:10:47,000 It's been cold these last few nights. 72 00:10:50,120 --> 00:10:51,840 The heating's been on all day, 73 00:10:51,880 --> 00:10:54,080 so there should be plenty of hot water. 74 00:10:58,080 --> 00:10:59,920 This is the bathroom. 75 00:10:59,960 --> 00:11:01,360 Should I run a bath for you? 76 00:11:11,800 --> 00:11:14,120 I'll bring you up another towel. 77 00:11:25,920 --> 00:11:28,520 Don't take any notice of the menfolk. 78 00:11:28,600 --> 00:11:31,000 They're decent enough men at heart. 79 00:11:36,400 --> 00:11:37,960 Be back up in a few minutes. 80 00:11:38,040 --> 00:11:39,880 Bring you up a bit of supper. 81 00:12:14,560 --> 00:12:16,720 There you are. 82 00:12:16,760 --> 00:12:18,120 Did you sleep well? 83 00:12:18,200 --> 00:12:20,440 Not with an electric guitar playing over my head all night. 84 00:12:22,040 --> 00:12:23,200 That's funny. 85 00:12:23,280 --> 00:12:26,080 There's no one here but ourselves. 86 00:12:26,160 --> 00:12:28,320 You were maybe dreaming. 87 00:12:28,360 --> 00:12:32,000 It's a lovely day. 88 00:12:32,080 --> 00:12:33,840 I'll get you some white pudding. 89 00:12:33,920 --> 00:12:36,080 It's delicious. You'll love it. 90 00:13:12,560 --> 00:13:14,200 How long will it take to fix this? 91 00:13:14,280 --> 00:13:15,200 It's scrap. 92 00:13:15,280 --> 00:13:16,680 Even if we could get the parts, 93 00:13:16,760 --> 00:13:18,880 it would cost more than the car's worth. 94 00:13:23,000 --> 00:13:24,080 Can I rent a car? 95 00:13:24,160 --> 00:13:26,600 I've only got that pickup over there. 96 00:13:26,680 --> 00:13:30,680 - Is it safe? - How safe was your BMW? 97 00:13:30,720 --> 00:13:32,600 I'll get you the keys. 98 00:14:08,360 --> 00:14:09,360 You must understand that I'm here 99 00:14:09,440 --> 00:14:12,400 as much as for your sake as for Dorothy's. 100 00:14:12,480 --> 00:14:14,320 You're already making excuses for her? 101 00:14:14,400 --> 00:14:16,120 I'm trying to find out the truth. 102 00:14:16,200 --> 00:14:18,400 The truth? 103 00:14:18,480 --> 00:14:20,360 The truth is... 104 00:14:20,440 --> 00:14:23,320 you'll find some name for her condition, 105 00:14:23,360 --> 00:14:24,720 and in another couple of years, 106 00:14:24,800 --> 00:14:27,080 she'll be out there abusing someone else's child, 107 00:14:27,160 --> 00:14:30,080 maybe even her own. 108 00:14:30,160 --> 00:14:32,440 Can you tell me what happened that night? 109 00:14:35,120 --> 00:14:37,640 That was the first time we used Dorothy as a babysitter. 110 00:14:37,720 --> 00:14:41,200 I had my doubts, but the pastor said she was all right. 111 00:14:41,280 --> 00:14:43,400 Dorothy? We're back. 112 00:14:45,520 --> 00:14:47,520 Dorothy? 113 00:14:51,480 --> 00:14:54,440 Naughty baby won't drink its milk! 114 00:14:56,800 --> 00:14:58,680 Jesus! 115 00:14:59,800 --> 00:15:01,120 He's my baby. 116 00:15:01,200 --> 00:15:02,880 He's my baby. He's my baby! 117 00:15:02,920 --> 00:15:04,640 - Get away from him! - He's my baby! 118 00:15:06,160 --> 00:15:07,440 Hello, shit face! 119 00:15:07,520 --> 00:15:09,160 What have you done? 120 00:15:09,240 --> 00:15:12,240 What have you done? What have you done! 121 00:15:13,400 --> 00:15:16,840 - Come on. Come on! 122 00:15:21,520 --> 00:15:24,440 Pastor, you gotta let us on to the mainland. 123 00:15:24,520 --> 00:15:25,920 It's an emergency. Please! 124 00:15:26,000 --> 00:15:27,720 In this case, we'll make an exception. 125 00:15:27,800 --> 00:15:29,520 Well, I'll call for assistance. They'll send a helicopter. 126 00:15:42,000 --> 00:15:44,280 She's a fuckin' nutcase. 127 00:15:44,360 --> 00:15:47,680 Ask Paul Fallon's son Jake what he thinks of her. 128 00:16:35,960 --> 00:16:37,720 Hello, Dorothy. 129 00:16:39,800 --> 00:16:40,760 I'm Dr. Morton, 130 00:16:40,840 --> 00:16:42,800 but you can call me Jane. 131 00:16:47,320 --> 00:16:50,000 You were expecting me, weren't you? 132 00:17:07,720 --> 00:17:10,040 You're very gifted. 133 00:17:17,360 --> 00:17:20,640 Dorothy, we need to talk. 134 00:17:23,680 --> 00:17:24,640 Can I sit here? 135 00:17:34,760 --> 00:17:36,360 You know why I'm here, don't you? 136 00:17:39,080 --> 00:17:40,560 Look, all I want is to listen to you. 137 00:17:40,640 --> 00:17:43,600 I'm not here to judge you, and I won't make any decisions. 138 00:18:00,320 --> 00:18:01,360 Do you like babies? 139 00:18:03,560 --> 00:18:06,480 What baby? 140 00:18:06,560 --> 00:18:09,000 There was no baby. I wasn't even there. 141 00:18:12,640 --> 00:18:14,800 I don't want to speak anymore. 142 00:18:16,560 --> 00:18:18,880 Nobody listens to me. 143 00:18:20,480 --> 00:18:21,480 Nobody. 144 00:18:21,560 --> 00:18:23,400 I'm listening. 145 00:18:26,560 --> 00:18:29,360 And I'll understand you. 146 00:18:29,400 --> 00:18:31,360 Dorothy. 147 00:18:31,440 --> 00:18:33,280 Trust me. 148 00:18:40,200 --> 00:18:43,480 So where were you if you weren't at the Kearsleys'? 149 00:18:46,120 --> 00:18:48,440 I said my prayers, 150 00:18:48,480 --> 00:18:50,480 and I went to bed. 151 00:18:53,320 --> 00:18:55,640 And I woke up in the morning 152 00:18:55,720 --> 00:18:57,960 in my bed. 153 00:19:02,000 --> 00:19:04,840 Do you remember anything else? 154 00:19:04,920 --> 00:19:07,120 I'm sick of all your questions. 155 00:19:09,480 --> 00:19:11,120 Okay. 156 00:19:13,600 --> 00:19:17,080 Well, why don't we just swap places, then? 157 00:19:17,160 --> 00:19:19,000 You ask me questions. 158 00:19:21,000 --> 00:19:22,640 I can ask you questions? 159 00:19:32,280 --> 00:19:34,640 You think she's guilty, don't you? 160 00:19:34,720 --> 00:19:37,480 I'm just doing the first psychological assessment in this case. 161 00:19:37,520 --> 00:19:38,760 Case? 162 00:19:38,800 --> 00:19:40,760 This case is a child. 163 00:19:40,840 --> 00:19:42,160 And she has suffered enough. 164 00:19:42,240 --> 00:19:43,760 It's up to the court to decide what happens. 165 00:19:43,840 --> 00:19:46,720 I promise I'll do what's best for her. 166 00:19:59,720 --> 00:20:01,600 "Curiosity. 167 00:20:01,680 --> 00:20:05,240 Sin or flaw??"' 168 00:20:08,760 --> 00:20:10,880 That's enough now! 169 00:20:10,960 --> 00:20:13,440 Write that out 1 00 times 170 00:20:13,520 --> 00:20:14,720 and show me in the morning. 171 00:20:14,800 --> 00:20:16,160 Now go! 172 00:20:34,000 --> 00:20:35,200 So you're the doctor, too? 173 00:20:35,280 --> 00:20:37,000 I am. 174 00:20:37,080 --> 00:20:39,480 How long have you been looking after Dorothy? 175 00:20:39,520 --> 00:20:42,480 Not since she was 1 3. 176 00:20:59,920 --> 00:21:01,280 Healthy child, isn't she? 177 00:21:02,880 --> 00:21:06,840 Here on the island, we live a clean, healthy life. 178 00:21:06,880 --> 00:21:09,600 Our faith shelters us. 179 00:21:09,640 --> 00:21:12,560 I suppose you just failed to notice her mental illness? 180 00:21:12,640 --> 00:21:15,960 Dorothy is a special child. 181 00:21:16,040 --> 00:21:18,280 There is a place for her in our community. 182 00:21:18,360 --> 00:21:20,160 Even if she did molest that baby? 183 00:21:20,240 --> 00:21:22,280 It is the Lord's place to judge, not mine. 184 00:21:22,360 --> 00:21:23,720 I'm not here to judge her, either. 185 00:21:23,800 --> 00:21:25,400 I'm here to help her. 186 00:21:25,480 --> 00:21:26,560 And she can be helped. 187 00:21:29,320 --> 00:21:32,520 We have little faith in your science. 188 00:21:32,600 --> 00:21:36,040 How can your science fathom her pure soul? 189 00:21:36,120 --> 00:21:38,920 One of God's angels. 190 00:21:39,000 --> 00:21:42,440 An angel that might end up in prison. 191 00:21:56,440 --> 00:21:59,440 They're not really fond of women in here, are they? 192 00:21:59,520 --> 00:22:02,400 It's a very devout community. 193 00:22:02,480 --> 00:22:04,320 They take their faith very seriously. 194 00:22:04,360 --> 00:22:05,520 You're not a believer? 195 00:22:05,600 --> 00:22:06,880 Me? No. Jeez. 196 00:22:06,960 --> 00:22:08,280 Had enough of that when I was a kid. 197 00:22:08,360 --> 00:22:09,400 You were born here? 198 00:22:09,480 --> 00:22:11,200 Hmm. And raised. 199 00:22:11,280 --> 00:22:15,520 Tried to escape the place, but this island is like a magnet. 200 00:22:15,560 --> 00:22:16,920 You can't escape. 201 00:22:19,880 --> 00:22:20,880 There you are. 202 00:22:28,760 --> 00:22:30,800 What is it with white food and this island? 203 00:22:30,880 --> 00:22:32,560 Hey, you've only three days of it. 204 00:22:32,640 --> 00:22:33,680 I have to live here. 205 00:22:38,280 --> 00:22:40,120 I saw Dorothy today. 206 00:22:40,200 --> 00:22:42,360 Yeah? How'd it go? 207 00:22:42,440 --> 00:22:43,560 I think she's scared to death. 208 00:22:43,640 --> 00:22:45,880 - Scared of who? - Don't know. 209 00:22:48,000 --> 00:22:49,920 Herself, maybe. 210 00:22:50,000 --> 00:22:52,440 Self-loathing can be a powerful driver. 211 00:22:52,520 --> 00:22:54,320 Don't stare at her too long there, John. 212 00:22:54,360 --> 00:22:55,640 You know what these shrinks are like. 213 00:22:55,680 --> 00:22:58,400 Wouldn't want her to know we're thinking about fucking her. 214 00:22:58,480 --> 00:23:00,000 - Jesus. 215 00:23:43,760 --> 00:23:45,720 Dear Lord... 216 00:23:49,760 --> 00:23:54,920 ...once again we ask You to shower Your blessings upon us. 217 00:23:56,520 --> 00:23:59,600 Give unto Your servant Dorothy 218 00:23:59,680 --> 00:24:03,080 the warmth of Your divine light. 219 00:24:03,160 --> 00:24:05,360 Let her find the way 220 00:24:05,440 --> 00:24:07,800 through the halls of darkness. 221 00:24:11,120 --> 00:24:13,720 Talk to me. 222 00:24:13,800 --> 00:24:16,760 I know you're there, my son. 223 00:24:19,040 --> 00:24:22,320 Say hello to your mother, son. 224 00:24:31,240 --> 00:24:33,520 Happy Birthday, son. 225 00:24:40,120 --> 00:24:43,200 Perhaps this is not the time. 226 00:24:43,280 --> 00:24:45,040 I'm sorry, mate. 227 00:25:03,040 --> 00:25:04,560 Hello! 228 00:25:04,640 --> 00:25:07,160 Janey! 229 00:25:07,240 --> 00:25:09,600 What's up, lying shrink? 230 00:25:09,680 --> 00:25:11,880 Hope we're not wakin' you up, eh! 231 00:25:25,480 --> 00:25:26,880 We don't need you! 232 00:25:26,960 --> 00:25:29,160 Go back to where you belong! 233 00:25:42,600 --> 00:25:43,800 Would you calm down, John? 234 00:25:43,880 --> 00:25:45,720 Come on, lad. They're only kids. 235 00:25:45,800 --> 00:25:47,440 - Christ Almighty! - Jesus. 236 00:25:47,520 --> 00:25:48,880 They're just kids, John. 237 00:25:48,960 --> 00:25:50,640 - It's just kids messing about. - Let go of me. 238 00:25:50,680 --> 00:25:52,440 I'll fucking kill them. 239 00:26:10,480 --> 00:26:12,760 They were underneath my window, waiting for me. 240 00:26:12,840 --> 00:26:15,440 Look, I can see you're upset. 241 00:26:15,520 --> 00:26:17,880 But I know everybody on this island. 242 00:26:17,960 --> 00:26:21,040 There aren't any teenagers that fit that description. 243 00:26:21,120 --> 00:26:23,520 Or orange cars, for that matter. 244 00:26:25,240 --> 00:26:26,480 You think I'm imagining this? 245 00:26:26,560 --> 00:26:28,400 No, but-- 246 00:26:30,240 --> 00:26:32,440 Look, 247 00:26:32,520 --> 00:26:33,680 if it helps, I'll stick around 248 00:26:33,760 --> 00:26:36,200 for the next couple of days, okay? 249 00:26:36,280 --> 00:26:39,520 You're leaving Sunday, right? 250 00:26:50,000 --> 00:26:51,400 That's my son. 251 00:26:51,480 --> 00:26:53,360 Lives with his mother on the mainland. 252 00:26:55,000 --> 00:26:56,440 Do you have any kids? 253 00:27:00,440 --> 00:27:01,600 A little boy. 254 00:27:01,680 --> 00:27:03,240 Yeah? 255 00:27:05,000 --> 00:27:06,040 He died. 256 00:27:11,720 --> 00:27:13,280 I'm sorry. 257 00:27:13,360 --> 00:27:14,760 It's okay. 258 00:27:16,680 --> 00:27:19,600 Um, I'd better go. 259 00:27:19,680 --> 00:27:21,560 Thanks for the drink. 260 00:27:52,240 --> 00:27:53,520 When my sister died, 261 00:27:53,600 --> 00:27:55,400 there was no one else to look after her. 262 00:27:55,480 --> 00:27:57,960 So it was natural she stay with me. 263 00:27:58,040 --> 00:27:59,520 What about Dorothy's father? 264 00:27:59,600 --> 00:28:02,840 We never knew him. 265 00:28:02,880 --> 00:28:06,800 Mabel wasn't promiscuous, you understand? 266 00:28:06,880 --> 00:28:08,760 She was fanciful, 267 00:28:08,840 --> 00:28:09,760 flighty. 268 00:28:21,680 --> 00:28:25,960 She wasn't simple, either, no matter what the others say. 269 00:28:26,040 --> 00:28:28,720 She just couldn't seem to hold down a job 270 00:28:28,760 --> 00:28:30,480 until she took the job in the funeral parlor, 271 00:28:30,560 --> 00:28:33,120 Iaying out the dead. 272 00:28:33,200 --> 00:28:35,120 She liked that. 273 00:28:35,200 --> 00:28:37,560 But she was a good mother. 274 00:28:37,640 --> 00:28:39,800 And she kept Dorothy safe from the other children. 275 00:28:39,880 --> 00:28:42,720 Do you have any idea why she was bullied by the other children? 276 00:28:42,800 --> 00:28:45,520 Because they hated anyone or anything 277 00:28:45,560 --> 00:28:47,000 that was different. 278 00:28:47,080 --> 00:28:49,880 God help the child. She was always different. 279 00:28:49,960 --> 00:28:52,440 Did you ever think she might be dangerous? 280 00:28:52,520 --> 00:28:55,600 She never laid a hand on that baby. 281 00:28:55,680 --> 00:28:57,000 She swore to me she didn't, 282 00:28:57,080 --> 00:28:58,640 and I believe her. 283 00:29:02,200 --> 00:29:04,200 Why do you want to help me? 284 00:29:04,280 --> 00:29:05,840 Because I've heard you talk and-- 285 00:29:05,920 --> 00:29:08,120 I don't think you're here to help me. 286 00:29:08,200 --> 00:29:10,800 I am here to help you. 287 00:29:10,840 --> 00:29:12,160 I think I can help you, Dorothy. 288 00:29:12,200 --> 00:29:13,840 You know why? 289 00:29:13,880 --> 00:29:15,600 Because it's my gift. 290 00:29:17,000 --> 00:29:18,440 You're good at painting, 291 00:29:18,520 --> 00:29:20,960 and I'm good at listening and understanding. 292 00:29:45,960 --> 00:29:49,360 I can see why you like this place. 293 00:29:49,440 --> 00:29:51,360 It's beautiful. 294 00:29:52,880 --> 00:29:57,720 My mother used to bring me here when I was little. 295 00:29:57,800 --> 00:30:01,200 We had this game where we pretended to fly. 296 00:30:03,480 --> 00:30:05,880 I always wanted to fly. 297 00:30:07,600 --> 00:30:10,280 Suppose you could fly. Where would you go? 298 00:30:10,360 --> 00:30:13,080 Nowhere. 299 00:30:13,160 --> 00:30:15,160 I'd just fly. 300 00:30:26,640 --> 00:30:28,320 I'd never land. 301 00:30:28,400 --> 00:30:30,160 I'd fly as far as I could 302 00:30:30,240 --> 00:30:32,400 until my last breath... 303 00:30:35,360 --> 00:30:36,680 and then fall. 304 00:30:38,120 --> 00:30:40,280 And everything would be over. 305 00:30:55,080 --> 00:30:55,960 Don't be shy, boy. 306 00:30:56,040 --> 00:30:57,760 Hey. 307 00:31:00,600 --> 00:31:03,280 Hey, Paul, that son of yours won't take a drink. 308 00:31:03,320 --> 00:31:05,160 Go on, Jakey. 309 00:31:05,240 --> 00:31:06,960 The Pastor's not here. 310 00:31:18,200 --> 00:31:20,120 You're a man now, Jakey. 311 00:31:37,920 --> 00:31:39,160 Uhh... 312 00:33:10,400 --> 00:33:12,440 The love of the Lord Jesus 313 00:33:12,520 --> 00:33:15,680 is as the ocean, vast and endless. 314 00:33:15,760 --> 00:33:17,960 We see it lap upon our shore. 315 00:33:18,000 --> 00:33:21,520 But know that it laps on every shore. 316 00:33:21,600 --> 00:33:24,800 The Lord sees all and knows all-- 317 00:33:24,840 --> 00:33:26,880 the righteous and the sinner, 318 00:33:26,960 --> 00:33:29,680 the guilty and the blameless. 319 00:33:32,320 --> 00:33:34,000 Morning. 320 00:33:36,520 --> 00:33:38,200 We had an appointment. Do you remember? 321 00:33:38,240 --> 00:33:39,280 I'm sorry. 322 00:33:39,360 --> 00:33:40,440 I had to take Dorothy 323 00:33:40,520 --> 00:33:42,600 to the police station to sign the register. 324 00:33:42,640 --> 00:33:44,120 She's ready for you now. 325 00:33:47,320 --> 00:33:49,560 Hi, Dorothy. 326 00:33:49,640 --> 00:33:52,360 Do you want to come for a walk with me? 327 00:33:55,520 --> 00:33:57,000 I'll take you back to your aunt afterwards. 328 00:34:00,480 --> 00:34:02,880 I want to stay with my auntie. 329 00:34:02,960 --> 00:34:03,920 Come on, child. 330 00:34:05,280 --> 00:34:07,400 Come out. 331 00:34:07,480 --> 00:34:10,440 Do as you're told, child. 332 00:34:12,000 --> 00:34:14,080 That's a girl. 333 00:34:33,120 --> 00:34:34,960 Your aunt is really nice with you, isn't she? 334 00:34:35,000 --> 00:34:37,320 Yes, she is. 335 00:34:37,400 --> 00:34:40,720 She's looking after me until Mommy comes back. 336 00:34:40,760 --> 00:34:43,360 Where is your mommy? 337 00:34:43,440 --> 00:34:45,840 She's out on the sea, sailing. 338 00:34:45,920 --> 00:34:48,880 She'll soon be back to pick up her little Mimi 339 00:34:48,960 --> 00:34:52,200 and give her a pretty dress. 340 00:34:52,280 --> 00:34:53,960 M-Mimi? 341 00:34:54,040 --> 00:34:55,720 How old are you? 342 00:34:58,320 --> 00:34:59,560 3. 343 00:34:59,640 --> 00:35:01,480 Ain't she gorgeous? 344 00:35:08,480 --> 00:35:11,000 So if you are Mimi, 345 00:35:11,080 --> 00:35:12,960 where has Dorothy gone? 346 00:35:13,000 --> 00:35:14,760 She hasn't gone. 347 00:35:14,840 --> 00:35:16,000 She's asleep. 348 00:35:16,080 --> 00:35:17,040 Asleep? 349 00:35:17,120 --> 00:35:18,440 Yes. 350 00:35:18,520 --> 00:35:21,040 In here. Right inside. 351 00:35:22,680 --> 00:35:24,720 Dorothy is asleep inside of you? 352 00:35:26,080 --> 00:35:27,280 You know what? 353 00:35:27,360 --> 00:35:29,000 When her mother died, 354 00:35:29,040 --> 00:35:30,440 I had to go to the funeral 355 00:35:30,520 --> 00:35:32,960 because Dorothy was sleeping. 356 00:35:33,040 --> 00:35:34,840 They don't let her out much. 357 00:35:34,920 --> 00:35:35,960 Who doesn't let her out? 358 00:35:35,960 --> 00:35:38,280 The others. 359 00:35:38,320 --> 00:35:39,320 Who are they? 360 00:35:39,400 --> 00:35:40,600 I'm not allowed to tell. 361 00:35:40,640 --> 00:35:43,160 Why don't they let her out? 362 00:35:43,240 --> 00:35:47,160 Because she always tries to kill herself. 363 00:35:47,200 --> 00:35:49,320 Do you think my hair is pretty? 364 00:36:26,520 --> 00:36:28,200 Do you like it? 365 00:36:28,280 --> 00:36:29,800 It's a gift. You can keep it on. 366 00:36:29,880 --> 00:36:31,720 Oh, thank you! 367 00:37:12,280 --> 00:37:14,960 Tear that bitch's dress! 368 00:37:15,000 --> 00:37:17,080 Tear that bitch's dress! 369 00:37:24,800 --> 00:37:25,800 Dorothy! 370 00:37:25,880 --> 00:37:28,800 Trash it to ribbons! 371 00:37:28,880 --> 00:37:31,520 - Mimi! - Shut your mouth, you little bitch! 372 00:37:31,600 --> 00:37:34,160 Aah! Bitch! 373 00:37:34,240 --> 00:37:36,080 - Who are you? 374 00:37:36,160 --> 00:37:38,000 Talk to me. 375 00:37:38,080 --> 00:37:40,080 Fuck off! Ugh! 376 00:37:40,160 --> 00:37:41,360 Fuck off, slag! 377 00:37:41,400 --> 00:37:43,280 I'll kick your fuckin'-- 378 00:37:56,720 --> 00:37:59,520 Mommy. 379 00:37:59,600 --> 00:38:01,480 Mommy. 380 00:38:01,520 --> 00:38:04,520 Mommy. 381 00:38:07,680 --> 00:38:11,080 Mommy, where are you? 382 00:38:11,160 --> 00:38:14,960 Mommy, help me. 383 00:38:15,040 --> 00:38:16,160 Help me. 384 00:38:16,240 --> 00:38:18,800 Shh. 385 00:38:18,880 --> 00:38:20,560 Shh. It's over. 386 00:38:20,600 --> 00:38:22,160 I'm here with you, baby. 387 00:38:26,040 --> 00:38:27,600 How dare you! 388 00:38:27,680 --> 00:38:29,400 You should be ashamed of yourself. 389 00:38:29,480 --> 00:38:30,520 Come on, pet. 390 00:38:31,480 --> 00:38:34,680 I would appreciate it if you didn't interfere during the sessions. 391 00:38:34,760 --> 00:38:36,360 Come on, darlin'. 392 00:38:36,400 --> 00:38:37,640 Go on now. 393 00:38:37,680 --> 00:38:39,000 Good girl. 394 00:39:28,000 --> 00:39:29,880 Hello? Tom? 395 00:39:29,960 --> 00:39:31,800 It's me, Jane. 396 00:39:31,880 --> 00:39:34,360 Yeah. Great. 397 00:39:34,440 --> 00:39:36,320 Well, it's a very interesting case. 398 00:39:36,400 --> 00:39:38,880 I think I just might have to stay-- 399 00:39:38,960 --> 00:39:40,400 Hello? 400 00:39:41,520 --> 00:39:42,760 Hello? 401 00:39:45,560 --> 00:39:46,800 Shit. 402 00:39:50,120 --> 00:39:52,880 Badger! 403 00:39:52,960 --> 00:39:54,800 Oh. You scared me. 404 00:39:54,880 --> 00:39:56,240 Sorry. 405 00:39:56,320 --> 00:39:58,000 It's difficult to call the mainland from the island. 406 00:40:00,200 --> 00:40:01,480 You going back to the village? 407 00:40:01,560 --> 00:40:03,960 I am now, I suppose. 408 00:40:13,720 --> 00:40:15,920 Your fags are crap. 409 00:40:16,000 --> 00:40:17,520 Haven't you got anything stronger? 410 00:40:31,960 --> 00:40:34,640 - Dorothy? - Uh-uh. 411 00:40:34,720 --> 00:40:37,040 Wrong answer. 412 00:40:37,120 --> 00:40:38,880 Want to try again? 413 00:40:38,920 --> 00:40:40,640 Well, I see Dorothy. 414 00:40:40,720 --> 00:40:43,320 But you're listening to Mary. 415 00:40:43,400 --> 00:40:45,880 Fuckin' weird, huh? 416 00:40:45,960 --> 00:40:47,680 So where's Mimi? 417 00:40:51,720 --> 00:40:55,320 Little bitch couldn't keep her mouth shut. 418 00:40:55,360 --> 00:40:58,120 And what about Dorothy? 419 00:40:58,200 --> 00:41:01,400 Moaning or praying somewhere in here. 420 00:41:03,920 --> 00:41:06,720 She's only good for one thing-- 421 00:41:06,800 --> 00:41:10,160 taking the hangover after I get drunk. 422 00:41:10,240 --> 00:41:12,080 Is that what happened, Mary? 423 00:41:12,160 --> 00:41:14,600 You hurt the baby and let Dorothy face the consequences? 424 00:41:14,640 --> 00:41:16,920 I didn't lay a finger on that brat! 425 00:41:16,960 --> 00:41:19,480 But if she goes to jail for it, there's no more drinking for you. 426 00:41:19,560 --> 00:41:21,360 You better take care, shrink! 427 00:41:21,400 --> 00:41:23,360 You're a stranger here. 428 00:41:23,440 --> 00:41:24,840 Stick your nose in too far, 429 00:41:24,920 --> 00:41:26,960 and you might lose it. 430 00:41:27,040 --> 00:41:28,320 Trust me. 431 00:41:28,400 --> 00:41:29,840 You don't want that. 432 00:41:40,040 --> 00:41:42,400 Who said you could feel me tits? 433 00:41:44,360 --> 00:41:47,720 Why are we going to this shitty party anyway? 434 00:41:47,760 --> 00:41:51,080 Because I want to dance. 435 00:41:51,160 --> 00:41:53,080 Fuck you. 436 00:41:53,160 --> 00:41:55,680 And you know how well I can dance. 437 00:41:55,720 --> 00:41:57,040 Hey. 438 00:42:45,920 --> 00:42:47,800 Jesus. 439 00:43:01,880 --> 00:43:03,320 The bastards. 440 00:43:03,400 --> 00:43:05,520 The bastards! 441 00:43:07,480 --> 00:43:10,560 Christ. I'm gonna make them pay for this. 442 00:43:10,600 --> 00:43:12,520 By Christ I am. 443 00:43:42,520 --> 00:43:44,320 Come on, lads. Come on. 444 00:43:50,400 --> 00:43:51,480 Come on. 445 00:43:55,040 --> 00:43:56,880 Mrs. Fallon. 446 00:43:59,240 --> 00:44:01,520 Mrs. Fallon, I'm Jane Morton. 447 00:44:01,560 --> 00:44:03,360 - I'm here to-- - I know who you are. 448 00:44:04,480 --> 00:44:06,120 I need to speak to your son Jake. 449 00:44:06,200 --> 00:44:09,440 You want to ask him about that bitch Dorothy Mills? 450 00:44:09,480 --> 00:44:12,680 She's a liar. A slut and a liar. 451 00:44:14,560 --> 00:44:17,080 Why do you call her a slut? 452 00:44:25,680 --> 00:44:27,200 What's the problem? 453 00:44:27,280 --> 00:44:28,720 What do you want? 454 00:44:28,800 --> 00:44:30,120 Come to gloat? 455 00:44:30,200 --> 00:44:32,240 - Paul, calm down. - Shut up! 456 00:44:32,320 --> 00:44:35,200 You're getting a real kick out of this, aren't you? 457 00:44:35,280 --> 00:44:36,440 Messin' us around like guinea pigs. 458 00:44:36,520 --> 00:44:37,920 Well, let me tell you something. 459 00:44:38,000 --> 00:44:40,120 This island is no fucking laboratory, Doctor. 460 00:44:40,120 --> 00:44:41,760 Come on, now, Paul. Drop it. 461 00:44:46,520 --> 00:44:48,400 - All right, come on. - You fucking bird. 462 00:44:48,440 --> 00:44:49,920 Go on. 463 00:44:51,080 --> 00:44:53,840 What the fuck is wrong with you people? 464 00:44:53,920 --> 00:44:55,320 Just go. 465 00:45:15,640 --> 00:45:17,960 Get a grip on yourself, boy. 466 00:45:18,000 --> 00:45:20,560 We didn't do anything wrong. 467 00:45:20,640 --> 00:45:21,920 Not us. 468 00:45:25,080 --> 00:45:27,920 We've nothing to be guilty about. 469 00:45:28,000 --> 00:45:29,040 No, sir. 470 00:45:57,720 --> 00:45:59,560 Does nothing work on this bloody island? 471 00:45:59,640 --> 00:46:01,600 - We'll see what we can do tomorrow. - Tomorrow? 472 00:46:01,680 --> 00:46:04,280 It's the Lord's day today. 473 00:46:15,000 --> 00:46:18,680 Go and see in the church. 474 00:46:18,720 --> 00:46:22,200 She let the devil into her house. 475 00:46:22,240 --> 00:46:23,640 Our Father-- 476 00:46:23,720 --> 00:46:26,000 Our King of glory-- - Our King of glories-- 477 00:46:26,080 --> 00:46:29,400 - We ask the Lord Jesus-- - We ask the Lord Jesus-- 478 00:46:29,480 --> 00:46:31,400 To bear your servant Dorothy-- 479 00:46:31,480 --> 00:46:33,240 To bear your servant Dorothy-- 480 00:46:33,320 --> 00:46:35,480 Once more into the realm of the dead. 481 00:46:35,520 --> 00:46:37,680 Once more into the realm of the dead. 482 00:46:44,120 --> 00:46:46,680 - Praise be to the Lord Jesus Christ, 483 00:46:46,760 --> 00:46:49,000 - our Father, our King-- - I beg you. 484 00:46:49,040 --> 00:46:51,000 Please let him talk to me. 485 00:46:51,080 --> 00:46:53,800 Please let him find the peace to talk. 486 00:46:53,880 --> 00:46:54,800 Leave her alone! 487 00:46:54,880 --> 00:46:57,440 Through the blackness of eternity-- 488 00:46:57,520 --> 00:47:00,480 Fuck all of you pigs! 489 00:47:03,000 --> 00:47:04,840 Please stop! 490 00:47:06,520 --> 00:47:07,920 It hurts! 491 00:47:14,200 --> 00:47:18,720 Let her go before I fucking kill you! 492 00:47:18,800 --> 00:47:20,960 Please don't! 493 00:47:21,040 --> 00:47:22,880 Leave her alone! 494 00:47:22,960 --> 00:47:24,960 For God's sake. 495 00:47:25,040 --> 00:47:28,840 Please don't. Please. 496 00:47:28,920 --> 00:47:30,760 I shall notify the court in the morning 497 00:47:30,840 --> 00:47:33,920 that Dorothy must be taken into custody immediately. 498 00:47:34,000 --> 00:47:34,960 She's not safe with you. 499 00:47:35,040 --> 00:47:37,240 I'm taking her with me. 500 00:47:53,400 --> 00:47:54,400 Aah! 501 00:47:54,480 --> 00:47:56,760 You bitch! Bitch! 502 00:47:56,840 --> 00:47:58,040 All right, Dorothy, calm down. 503 00:47:58,120 --> 00:48:00,720 Oh, hey, it's the fucking sheriff! 504 00:48:04,800 --> 00:48:06,640 I asked you not to intervene. 505 00:48:06,720 --> 00:48:08,720 Well, next time, I'll tie her up. 506 00:48:17,360 --> 00:48:19,240 My head. 507 00:48:19,320 --> 00:48:22,920 Well, you were kind of asking for it. 508 00:48:23,000 --> 00:48:26,080 Dorothy? 509 00:48:26,160 --> 00:48:29,280 I'm not Dorothy. 510 00:48:29,360 --> 00:48:30,440 I'm Kurt. 511 00:48:31,800 --> 00:48:33,720 Well, nice to meet you, Kurt. 512 00:48:33,800 --> 00:48:34,840 I'm Jane. 513 00:48:37,080 --> 00:48:39,560 Tell me what I can do to help you. 514 00:48:39,600 --> 00:48:41,520 I always take the pain for her. 515 00:48:41,560 --> 00:48:43,080 For Dorothy. 516 00:48:43,160 --> 00:48:46,920 I take the pain so she doesn't get hurt. 517 00:48:47,000 --> 00:48:48,360 She wouldn't handle it. 518 00:48:48,440 --> 00:48:50,120 That's very brave of you. 519 00:48:50,160 --> 00:48:52,080 Yeah, well, I'm getting a bit bored with it now. 520 00:48:52,120 --> 00:48:53,640 And I don't want to go to jail. 521 00:48:53,720 --> 00:48:55,760 If Dorothy goes to jail, we'll all go, won't we? 522 00:48:55,800 --> 00:48:58,440 Yes. 523 00:48:58,520 --> 00:49:00,720 But you have to help me. 524 00:49:00,800 --> 00:49:03,280 Were you there at the Kearsleys'? 525 00:49:03,320 --> 00:49:05,080 - Did you see the baby? - No, no. 526 00:49:05,120 --> 00:49:08,440 I can't talk. Duncan won't let me. 527 00:49:08,520 --> 00:49:10,600 - Who's Duncan? - Duncan's the boss. 528 00:49:10,680 --> 00:49:11,920 Where is he? Can I talk to him? 529 00:49:12,000 --> 00:49:14,440 Trust me, you don't want anything to do with him. 530 00:49:14,520 --> 00:49:16,040 You, especially. He'd kill you. 531 00:49:16,080 --> 00:49:17,560 Tell Duncan that I want to speak to-- 532 00:49:19,800 --> 00:49:22,040 Come back here, bastard! 533 00:49:22,120 --> 00:49:23,960 Bastard! Shut it! 534 00:49:24,040 --> 00:49:26,240 Hold her down for me. 535 00:49:28,680 --> 00:49:30,080 Dorothy. 536 00:49:31,320 --> 00:49:33,360 No. 537 00:49:34,800 --> 00:49:37,280 I killed the baby, didn't l? 538 00:49:37,360 --> 00:49:39,000 Tell me. Tell me, please. 539 00:49:39,080 --> 00:49:40,960 - Dorothy? - What are you doing? No. 540 00:49:41,000 --> 00:49:42,080 - I promise-- - Stop it. 541 00:49:42,160 --> 00:49:45,040 - I promise it won't hurt. - Stop it! 542 00:49:45,080 --> 00:49:47,000 We should take her home. 543 00:49:51,480 --> 00:49:53,400 I gave her a tranquilizer. 544 00:49:53,480 --> 00:49:55,560 She'll sleep until tomorrow morning. 545 00:50:00,880 --> 00:50:03,240 I'll be here before she wakes up. 546 00:50:23,800 --> 00:50:25,520 You were very impressive back there. 547 00:50:25,560 --> 00:50:26,960 Thanks. 548 00:50:27,040 --> 00:50:29,480 But you should've got that ferry this morning. 549 00:50:29,560 --> 00:50:31,560 You know, people are getting nervous around here. 550 00:50:31,640 --> 00:50:32,560 You're unsettling them. 551 00:50:32,640 --> 00:50:34,120 I'm unsettling them? 552 00:50:34,200 --> 00:50:36,000 You've had time to gather your material, you know? 553 00:50:36,040 --> 00:50:38,960 You can write your report now, can't you? 554 00:50:39,040 --> 00:50:41,720 Well, maybe there's more at stake than just a report. 555 00:50:41,800 --> 00:50:43,120 Look, I've a small boat. 556 00:50:43,200 --> 00:50:45,680 I could easily take you to the mainland. 557 00:50:45,760 --> 00:50:47,880 I can't leave without Dorothy. 558 00:50:47,960 --> 00:50:49,920 Well, the next ferry isn't for three days. 559 00:50:50,000 --> 00:50:53,480 Well, then, I'll just have to wait for it. 560 00:50:53,520 --> 00:50:55,720 See you later. 561 00:51:29,040 --> 00:51:31,520 Jakey. 562 00:51:31,600 --> 00:51:33,280 Hey, gorgeous. 563 00:51:35,760 --> 00:51:37,640 Want to party? 564 00:51:37,720 --> 00:51:39,200 Dorothy, you shouldn't be out here-- 565 00:51:39,280 --> 00:51:40,240 Shut up. 566 00:51:41,640 --> 00:51:44,320 You drive. 567 00:51:59,200 --> 00:52:00,600 Come on. 568 00:52:03,160 --> 00:52:05,000 Come on. 569 00:52:11,240 --> 00:52:12,920 Come on. 570 00:52:13,000 --> 00:52:15,600 Come on. Come on. 571 00:52:21,800 --> 00:52:24,600 You really think I was gonna let a pinhead like you 572 00:52:24,640 --> 00:52:26,160 jerk off inside me? 573 00:52:26,240 --> 00:52:29,240 You're a funny boy, Jakey, aren't you? 574 00:52:29,320 --> 00:52:30,720 Can't resist. 575 00:52:30,800 --> 00:52:34,840 I'm desperate, but I'm not that desperate. 576 00:52:41,320 --> 00:52:44,600 You twisted slut. I'll fucking kill you! 577 00:52:44,680 --> 00:52:46,320 You slag! 578 00:52:46,400 --> 00:52:49,160 You fucking dirt box! 579 00:54:18,920 --> 00:54:20,480 Hello? 580 00:54:20,560 --> 00:54:21,720 Dr. Norton? 581 00:54:21,800 --> 00:54:24,160 Yes, it's me. Who's speaking? 582 00:54:24,240 --> 00:54:26,080 Dorothy tried to kill herself. 583 00:54:26,160 --> 00:54:27,400 Who is this? 584 00:54:27,480 --> 00:54:30,200 Dorothy needs you. Come quickly. 585 00:54:46,240 --> 00:54:47,600 Dorothy! 586 00:54:47,680 --> 00:54:48,720 Why, you must be freezing. 587 00:54:48,800 --> 00:54:51,280 I'm not Dorothy. I'm Kurt. 588 00:54:51,360 --> 00:54:53,480 What happened, Kurt? 589 00:54:53,560 --> 00:54:55,280 When you put Dorothy to bed, 590 00:54:55,320 --> 00:54:59,040 Mary took over and escaped out the window. 591 00:54:59,120 --> 00:55:01,040 What did she do? 592 00:55:01,080 --> 00:55:03,160 The usual tricks. 593 00:55:03,200 --> 00:55:04,880 She got arsed with some bloke, 594 00:55:04,960 --> 00:55:08,280 and then vanished when things got out of hand. 595 00:55:08,360 --> 00:55:12,480 Dorothy was so close to throwing herself off that cliff. 596 00:55:12,560 --> 00:55:14,600 If I hadn't been there to save her-- 597 00:55:14,680 --> 00:55:16,240 Good man, Kurt. 598 00:55:16,320 --> 00:55:18,280 Dorothy will be very proud of you. 599 00:55:20,120 --> 00:55:22,960 Oh, sweetheart, I'm here. It's all right now. 600 00:55:23,040 --> 00:55:25,720 I'm taking you home. 601 00:55:25,800 --> 00:55:27,680 What sort of drug did you give her? 602 00:56:17,520 --> 00:56:19,760 I'm not dead? 603 00:56:20,800 --> 00:56:21,720 I'm not dead! 604 00:56:21,760 --> 00:56:23,440 No, no, you're not dead. 605 00:56:23,520 --> 00:56:26,400 But I saw the cliff. 606 00:56:26,480 --> 00:56:27,800 I remember the cliff. 607 00:56:27,880 --> 00:56:29,800 I fell off the cliff. I saw the waves. 608 00:56:29,880 --> 00:56:31,400 Shh. You're safe now. It's okay. 609 00:56:31,480 --> 00:56:33,520 No, but I'm a freak. 610 00:56:33,600 --> 00:56:35,200 Nobody can help a freak! 611 00:56:35,280 --> 00:56:36,560 You're not a freak, Dorothy, okay? 612 00:56:36,600 --> 00:56:39,000 I've done horrible things I don't even remember. 613 00:56:39,080 --> 00:56:42,200 I'm so ashamed. 614 00:56:42,240 --> 00:56:44,400 I'm so ashamed. 615 00:56:44,480 --> 00:56:47,360 Listen, Dorothy. Listen carefully to me. 616 00:56:47,440 --> 00:56:52,680 The things that are happening inside of you are not your fault. 617 00:56:52,760 --> 00:56:54,080 These blackouts that you have, 618 00:56:54,160 --> 00:56:56,360 they're caused by different characters 619 00:56:56,440 --> 00:57:00,520 that you've created in your mind. 620 00:57:00,560 --> 00:57:02,520 And when you're scared, just like now, 621 00:57:02,600 --> 00:57:05,840 your-- your mind sends out a character to protect you. 622 00:57:05,920 --> 00:57:08,480 But I don't remember anything. 623 00:57:09,720 --> 00:57:12,040 No, but it's because-- 624 00:57:12,120 --> 00:57:13,640 it's because you-- 625 00:57:13,720 --> 00:57:15,480 - Dorothy. - No. 626 00:57:15,560 --> 00:57:18,240 It's because... 627 00:57:18,280 --> 00:57:21,120 you disappear when that happens. 628 00:57:22,520 --> 00:57:23,920 Dorothy... 629 00:57:25,280 --> 00:57:26,320 they're inside of you. 630 00:57:26,400 --> 00:57:29,560 No. No. 631 00:57:29,640 --> 00:57:32,120 Dorothy, they're trying to keep you 632 00:57:32,200 --> 00:57:33,920 - from killing yourself. - It isn't true. 633 00:57:34,000 --> 00:57:36,400 Dorothy, it was one of these characters 634 00:57:36,440 --> 00:57:38,720 that hurt this baby, Dorothy, not you. 635 00:57:38,800 --> 00:57:40,600 You mustn't be afraid of them. 636 00:57:42,160 --> 00:57:44,600 Listen, you must try to relate to them. 637 00:57:45,920 --> 00:57:48,400 Get your hand off me. 638 00:57:48,480 --> 00:57:51,360 Didn't I already tell you to piss off? 639 00:57:51,440 --> 00:57:53,880 Duncan, is that you? 640 00:57:53,960 --> 00:57:55,320 Did you hurt the baby? 641 00:57:55,360 --> 00:57:56,840 Do you think I hurt the baby? 642 00:57:56,920 --> 00:58:00,160 - Why did you do it? - How can I do anything? 643 00:58:00,240 --> 00:58:01,640 I'm just a character. 644 00:58:01,720 --> 00:58:03,160 Why did you do it? 645 00:58:03,240 --> 00:58:04,600 Payback. 646 00:58:04,600 --> 00:58:06,200 Just a little bit of payback. 647 00:58:06,280 --> 00:58:08,920 What could a baby have done against you? 648 00:58:09,000 --> 00:58:12,080 You think you're so fucking smart, don't you? 649 00:58:12,160 --> 00:58:15,480 You don't know anything. 650 00:58:17,720 --> 00:58:21,160 Why don't you take a look at Dorothy's latest drawing? 651 00:58:21,240 --> 00:58:24,240 She did it just for you! 652 00:58:32,600 --> 00:58:35,040 Isn't that sweet little David, 653 00:58:35,080 --> 00:58:37,840 floating and dead 654 00:58:37,920 --> 00:58:41,520 Iike a rotten old fish? 655 00:58:47,240 --> 00:58:50,600 Mommy, Mommy, the water is so cold. 656 00:58:50,680 --> 00:58:53,760 - Stop it. - I don't want to die. 657 00:58:53,800 --> 00:58:56,360 Stop it. Stop it! 658 00:58:56,440 --> 00:59:01,120 Don't shout at me, Mommy. I'm drowning. Help me. 659 00:59:01,200 --> 00:59:04,840 Help me. Why did you leave me? 660 00:59:04,920 --> 00:59:06,720 Don't let me drown. 661 00:59:10,200 --> 00:59:13,320 Mommy, help me. 662 00:59:13,400 --> 00:59:15,760 Why did you leave me? 663 00:59:15,800 --> 00:59:17,560 Don't let me drown. 664 00:59:17,640 --> 00:59:20,440 Please, the water is so cold. 665 00:59:20,480 --> 00:59:23,480 The water is so cold. 666 00:59:23,520 --> 00:59:26,960 I don't want to die. 667 01:01:08,640 --> 01:01:10,080 Please forgive me. 668 01:01:13,720 --> 01:01:16,080 It was my fault. 669 01:01:18,080 --> 01:01:20,320 I thought it was safe. 670 01:01:22,080 --> 01:01:24,320 Please forgive me. 671 01:03:17,160 --> 01:03:20,000 Who is the boy in this photograph? 672 01:03:20,080 --> 01:03:22,120 That's my grandson. 673 01:03:23,640 --> 01:03:25,440 He's the boy that drove me into the lake, 674 01:03:25,520 --> 01:03:26,760 him and two other kids. 675 01:03:26,800 --> 01:03:29,880 Oh, no. It couldn't be him. 676 01:03:29,960 --> 01:03:32,800 He's dead this ten years. 677 01:03:34,680 --> 01:03:36,520 He was good on the guitar. 678 01:03:42,120 --> 01:03:43,960 What was his name? 679 01:03:46,160 --> 01:03:47,640 Duncan. 680 01:03:57,720 --> 01:03:58,840 How did he die? 681 01:03:58,880 --> 01:04:01,200 Such a stupid thing. 682 01:04:01,240 --> 01:04:06,000 They crashed their car into the lake. 683 01:04:06,080 --> 01:04:07,200 They? 684 01:04:07,280 --> 01:04:10,600 Duncan and his two young friends, 685 01:04:10,680 --> 01:04:12,600 Mary and Kurt. 686 01:04:14,760 --> 01:04:18,080 No, that's impossible. 687 01:04:18,160 --> 01:04:19,800 I saw them in the car in front of me. 688 01:04:19,880 --> 01:04:22,000 I've seen them in the square. 689 01:04:22,040 --> 01:04:24,440 If you don't believe me, check the records. 690 01:05:37,600 --> 01:05:39,560 You must have told her about your son. 691 01:05:39,640 --> 01:05:42,640 You're the only one I've mentioned it to. 692 01:05:42,720 --> 01:05:44,840 And I didn't even tell you how he died. 693 01:05:44,920 --> 01:05:47,040 You've obviously been going through too much strain. 694 01:05:47,120 --> 01:05:48,640 Look, you're exhausted, and your imagination's 695 01:05:48,680 --> 01:05:49,920 beginning to play tricks on you. 696 01:05:50,000 --> 01:05:51,600 Tricks? 697 01:05:51,680 --> 01:05:53,680 You don't have the slightest idea. 698 01:05:53,760 --> 01:05:56,000 These characters inside of her head are dead. 699 01:05:56,080 --> 01:05:57,720 They're dead! 700 01:05:57,800 --> 01:06:01,760 And these kids that drove me into the lake, they're dead, too. 701 01:06:01,840 --> 01:06:03,520 And they're the ones that are turning poor Dorothy 702 01:06:03,600 --> 01:06:05,640 into a fucking ventriloquist! 703 01:06:05,680 --> 01:06:07,200 One time she's Mimi, then she's Kurt, 704 01:06:07,280 --> 01:06:08,800 then she's Duncan, then she's Mary. 705 01:06:08,880 --> 01:06:10,520 I've heard them all speak through her, 706 01:06:10,600 --> 01:06:12,280 and there's not a fucking thing she can do about it. 707 01:06:12,360 --> 01:06:13,400 How can you believe that? 708 01:06:13,480 --> 01:06:15,280 You're the psychiatrist, for fuck's sake. 709 01:06:15,320 --> 01:06:18,160 Colin, some evil shit is going on. 710 01:06:18,200 --> 01:06:21,640 I swear, she feels people's pain. 711 01:06:21,680 --> 01:06:25,200 I mean, I even heard my own dead son speak. 712 01:06:25,280 --> 01:06:26,840 Jane. Jane, Jane, Jane. 713 01:06:30,200 --> 01:06:31,320 Shh. 714 01:06:33,000 --> 01:06:35,360 - Hush. 715 01:06:42,680 --> 01:06:45,600 Jane, you have to get away from here. 716 01:06:45,680 --> 01:06:47,200 I'm gonna take you to the mainland tomorrow-- 717 01:06:47,280 --> 01:06:50,160 - No. - No, listen. 718 01:06:50,240 --> 01:06:53,040 I don't like the way people are acting. 719 01:06:54,000 --> 01:06:57,560 I don't think you're safe here. 720 01:06:57,640 --> 01:07:00,440 What is their real problem with Dorothy? 721 01:07:03,360 --> 01:07:04,600 What are they so fucking scared of? 722 01:07:04,680 --> 01:07:08,520 It's old stuff, okay? Local stuff. 723 01:07:08,600 --> 01:07:12,160 It's like you've lifted a stone and exposed something. 724 01:07:14,080 --> 01:07:16,240 I can't believe it's Dorothy. 725 01:07:26,520 --> 01:07:27,480 Here. 726 01:07:29,560 --> 01:07:31,360 These'll help you get through the night. 727 01:07:32,920 --> 01:07:34,480 You can sleep here. 728 01:07:34,560 --> 01:07:36,120 I'll wake you first thing in the morning. 729 01:07:36,200 --> 01:07:38,040 Trust me. 730 01:07:38,080 --> 01:07:40,120 We'll make decisions in the morning. 731 01:07:40,200 --> 01:07:41,400 Okay. 732 01:08:33,280 --> 01:08:35,000 No! 733 01:08:35,080 --> 01:08:36,360 Badger! 734 01:08:36,440 --> 01:08:38,560 Colin, you fucking loser! 735 01:10:09,000 --> 01:10:11,280 Oh. 736 01:10:50,960 --> 01:10:53,800 I'm going to take Dorothy back with me to the hospital. 737 01:10:55,360 --> 01:10:56,360 With the right treatment there, 738 01:10:56,440 --> 01:10:58,240 I'm confident we can help her. 739 01:11:07,120 --> 01:11:08,520 It's for her own good, Mrs. McMahon. 740 01:11:08,600 --> 01:11:10,880 If I can prove this is a case of multiple personality, 741 01:11:10,920 --> 01:11:12,440 there's a good chance she'll be acquitted. 742 01:11:12,520 --> 01:11:15,720 You want to keep her gift all to yourself, don't you? 743 01:11:17,800 --> 01:11:20,680 I couldn't bear to lose my Mary all over again. 744 01:11:20,720 --> 01:11:22,960 We're talking about Dorothy, Mrs. McMahon. 745 01:11:23,040 --> 01:11:26,600 Well, my little Mary died 10 years ago. 746 01:11:26,680 --> 01:11:29,960 I thought I'd never see her again. 747 01:11:30,040 --> 01:11:34,480 But the good Lord brought Dorothy into my home as a gift. 748 01:11:34,560 --> 01:11:37,000 She's worked miracles for me. 749 01:11:48,360 --> 01:11:52,880 She's made your son speak, hasn't she? 750 01:11:52,960 --> 01:11:53,840 David. 751 01:11:53,920 --> 01:11:56,040 That's his name, isn't it? 752 01:11:57,680 --> 01:11:59,680 Isn't it? 753 01:12:01,120 --> 01:12:03,320 We have to think about Dorothy. 754 01:12:03,400 --> 01:12:05,120 We have to help her. 755 01:12:09,080 --> 01:12:10,360 I'll take good care of her. 756 01:12:37,720 --> 01:12:40,480 You've gotta get away from here. 757 01:12:40,560 --> 01:12:43,120 I've seen death cast its wings on you. 758 01:12:53,720 --> 01:12:54,960 What is it, Dorothy? 759 01:12:58,080 --> 01:12:59,480 Is it the water? 760 01:13:01,840 --> 01:13:04,360 - And the blood? - I'm scared. 761 01:13:06,520 --> 01:13:09,200 I don't want to remember. 762 01:13:09,280 --> 01:13:11,160 I'm scared. 763 01:13:15,080 --> 01:13:16,640 It's okay. 764 01:13:19,040 --> 01:13:21,840 You've gone through it once. 765 01:13:21,920 --> 01:13:23,640 And you can live it again through memory. 766 01:13:26,080 --> 01:13:29,680 I want to take you back in time, Dorothy. 767 01:13:29,760 --> 01:13:32,120 I'll count from 10 to 1. 768 01:13:34,840 --> 01:13:37,240 10, 769 01:13:37,320 --> 01:13:40,400 9, 770 01:13:40,480 --> 01:13:42,640 8, 771 01:13:42,720 --> 01:13:45,480 7, 772 01:13:45,560 --> 01:13:48,680 6, 773 01:13:48,720 --> 01:13:49,920 5, 774 01:13:50,000 --> 01:13:51,320 4, 775 01:13:51,400 --> 01:13:52,600 3, 776 01:13:52,640 --> 01:13:54,640 2, 777 01:13:54,720 --> 01:13:55,720 1. 778 01:14:00,160 --> 01:14:02,160 Where are you? 779 01:14:03,960 --> 01:14:05,520 There was an accident. 780 01:14:07,040 --> 01:14:09,280 My mother is washing the dead people. 781 01:14:14,600 --> 01:14:16,200 - How old are you? - I'm 5. 782 01:14:16,280 --> 01:14:18,240 - Do you know them? - Yes. 783 01:14:18,320 --> 01:14:21,080 Look, Dorothy. Aren't they beautiful now? 784 01:14:23,240 --> 01:14:25,200 They've a long journey ahead of them, 785 01:14:25,280 --> 01:14:26,960 to the realm of the dead. 786 01:14:27,040 --> 01:14:28,240 Shall we say good-bye to them? 787 01:14:29,280 --> 01:14:30,160 No-- 788 01:14:30,240 --> 01:14:32,400 Don't be scared, Dorothy. 789 01:14:32,480 --> 01:14:34,960 Look. It's your cousin Mary. 790 01:14:35,040 --> 01:14:36,240 Give her a kiss good-bye. 791 01:14:36,280 --> 01:14:38,200 - No. - Give her a kiss. 792 01:14:38,280 --> 01:14:41,640 No! 793 01:14:41,720 --> 01:14:43,640 Dorothy, give her a kiss good-bye. 794 01:14:48,600 --> 01:14:50,640 Come on. 795 01:15:05,280 --> 01:15:07,080 Shh. It's over now. 796 01:15:07,160 --> 01:15:09,280 It's over now. Dorothy. Shh. 797 01:15:09,360 --> 01:15:12,480 - Shh. 798 01:15:12,520 --> 01:15:15,760 You didn't kiss the dead bodies. 799 01:15:15,800 --> 01:15:18,400 Your mind created Mimi as a tiny little girl 800 01:15:18,480 --> 01:15:21,120 who doesn't have the slightest idea about death. 801 01:15:22,160 --> 01:15:24,320 She kissed the dead for you. 802 01:15:24,400 --> 01:15:26,920 Yeah. 803 01:15:27,000 --> 01:15:29,320 It's all over now. 804 01:15:29,360 --> 01:15:33,160 Shh. Go to sleep. Go to sleep. 805 01:15:33,240 --> 01:15:36,120 We'll leave tomorrow morning. 806 01:15:36,200 --> 01:15:37,960 Shh. 807 01:16:42,960 --> 01:16:45,360 Evening, Colin. 808 01:16:45,400 --> 01:16:46,800 Remember me? 809 01:16:52,440 --> 01:16:54,160 - No... - You weren't so scared 810 01:16:54,200 --> 01:16:55,400 when you were with your three mates. 811 01:16:56,640 --> 01:16:57,600 No. 812 01:16:59,080 --> 01:17:00,240 You're not real. 813 01:17:00,320 --> 01:17:02,840 Don't pretend you've forgotten, you fucking piece of shit! 814 01:17:02,880 --> 01:17:04,400 You're dead. 815 01:17:04,440 --> 01:17:05,640 Mary's dead. You're all dead. 816 01:17:05,720 --> 01:17:06,680 We're back. 817 01:17:06,760 --> 01:17:09,120 We've been waiting for you. 818 01:17:09,200 --> 01:17:11,280 Time for payback... 819 01:17:11,360 --> 01:17:13,720 Sheriff. 820 01:17:35,880 --> 01:17:37,400 You tell us who's next! 821 01:17:37,480 --> 01:17:38,400 It's up to you. 822 01:17:38,480 --> 01:17:39,840 There's a man lying dead in the hall. 823 01:17:39,920 --> 01:17:41,360 You tell us who's next. 824 01:18:08,520 --> 01:18:10,040 Don't you tell us what to do! 825 01:18:10,120 --> 01:18:11,640 Quiet, every one of you! 826 01:18:15,040 --> 01:18:18,000 Dorothy, tell me what happened. 827 01:18:18,080 --> 01:18:20,360 I don't know. I don't know. 828 01:18:20,440 --> 01:18:22,480 When I woke up, he was dead. 829 01:18:22,560 --> 01:18:23,720 She's got to be stopped. 830 01:18:23,760 --> 01:18:25,680 Before she comes after all of us! 831 01:18:26,960 --> 01:18:29,480 Can't you see he killed himself? 832 01:18:29,560 --> 01:18:31,080 Dorothy's not the problem. 833 01:18:31,160 --> 01:18:33,360 It's you! It's all of you! 834 01:18:33,400 --> 01:18:35,280 She knows the truth about your community. 835 01:18:35,320 --> 01:18:37,040 Dorothy is a lunatic, just like her mother, 836 01:18:37,080 --> 01:18:38,040 and you know that. 837 01:18:38,120 --> 01:18:40,200 Dorothy's a member of our community. 838 01:18:40,280 --> 01:18:42,360 It's our responsibility to deal with her. 839 01:18:44,040 --> 01:18:46,600 My name is Duncan McLellan. 840 01:18:49,760 --> 01:18:51,800 Oh, Duncan. 841 01:18:51,880 --> 01:18:53,280 My dear Duncan-- 842 01:18:53,320 --> 01:18:55,720 I was a member of your community, too. 843 01:19:04,960 --> 01:19:07,560 We're listening, Duncan. 844 01:19:07,640 --> 01:19:09,120 I'll show you. 845 01:19:48,800 --> 01:19:50,960 Tell us, Duncan. 846 01:19:51,040 --> 01:19:53,000 Why did you hurt the Kearsleys' baby? 847 01:20:03,920 --> 01:20:06,360 His father had to pay. 848 01:20:06,440 --> 01:20:09,720 They all had to pay for what they did to Mary! 849 01:20:11,840 --> 01:20:13,560 Yeah! Come on, Mary! 850 01:20:35,360 --> 01:20:38,120 Whoo! 851 01:20:38,200 --> 01:20:41,440 Get the fuck away! 852 01:20:41,520 --> 01:20:43,400 - Whoo-hoo! - Whoo! 853 01:20:43,480 --> 01:20:44,840 Whoo! 854 01:20:47,280 --> 01:20:48,600 Why don't you give us a dance? 855 01:20:48,680 --> 01:20:51,000 Just piss off, would you? 856 01:20:51,040 --> 01:20:52,360 Slapper! 857 01:20:53,880 --> 01:20:55,880 Duncan? 858 01:20:55,960 --> 01:20:57,360 Kurt! 859 01:20:58,920 --> 01:21:01,360 Why the fuck are youse hiding from me? 860 01:21:01,400 --> 01:21:03,720 Keeping all the booze to yourselves, is it? 861 01:21:06,000 --> 01:21:07,080 Lads! 862 01:21:10,720 --> 01:21:11,840 Fuck it. 863 01:21:15,320 --> 01:21:17,560 - Hey! Come back and dance. - Fuck off! 864 01:21:17,600 --> 01:21:19,480 Better watch your language, you slut. 865 01:21:19,560 --> 01:21:20,680 Yeah, be polite to me friend. 866 01:21:20,760 --> 01:21:22,800 - Hey! Let go of me, will you? 867 01:21:22,840 --> 01:21:24,560 Get the fuck off me! 868 01:21:24,640 --> 01:21:26,280 Get the fuck off me! 869 01:21:28,360 --> 01:21:31,080 Duncan! Duncan! 870 01:22:03,280 --> 01:22:04,240 Leave her alone! 871 01:22:05,440 --> 01:22:07,560 Jesus! 872 01:22:07,600 --> 01:22:10,160 Let her go! Or I swear I'll kill him! 873 01:22:10,240 --> 01:22:11,920 Let her go, lads! Let her go! 874 01:22:15,320 --> 01:22:17,840 Back off! Back off! 875 01:22:17,920 --> 01:22:20,160 I'll cut his throat. 876 01:22:20,240 --> 01:22:21,880 Fucking shag this! 877 01:22:32,040 --> 01:22:33,440 I'll fucking kill him for that! 878 01:22:33,520 --> 01:22:34,840 This is getting out of hand, lad. 879 01:22:34,920 --> 01:22:36,760 He tried to kill you. Are you with us or not? 880 01:22:48,600 --> 01:22:50,960 It's okay! It's over now! 881 01:22:51,040 --> 01:22:53,280 They're riding our backside! 882 01:22:53,320 --> 01:22:55,160 Hurry up! 883 01:22:57,920 --> 01:23:00,120 Faster! Speed it up, man! 884 01:23:01,760 --> 01:23:04,200 - Try the fucking gas! 885 01:23:04,280 --> 01:23:06,360 - Faster! 886 01:23:06,440 --> 01:23:07,680 - I can't go faster! 887 01:23:07,760 --> 01:23:09,360 Hurry! Just step on it! 888 01:23:09,440 --> 01:23:11,000 Step on it! 889 01:23:12,720 --> 01:23:13,960 Oh, God. 890 01:23:14,040 --> 01:23:16,040 Hurry up! They're gonna kill us! 891 01:24:19,400 --> 01:24:20,360 You... 892 01:24:20,440 --> 01:24:23,200 You killed my daughter. 893 01:24:23,240 --> 01:24:25,520 You killed my daughter! 894 01:24:25,600 --> 01:24:27,640 Kurt. My Kurt. 895 01:24:27,720 --> 01:24:29,720 We were just young and stupid! 896 01:24:29,800 --> 01:24:31,000 We didn't mean-- 897 01:24:32,280 --> 01:24:34,000 Forgive us, Duncan, please! 898 01:24:35,440 --> 01:24:36,760 Duncan! 899 01:24:45,360 --> 01:24:47,240 - You bastard. - Get away from me. 900 01:24:47,320 --> 01:24:48,560 Stay away! 901 01:24:48,640 --> 01:24:49,600 Stay away! 902 01:24:54,040 --> 01:24:56,240 Mary McMahon was up for it! 903 01:25:01,040 --> 01:25:02,840 Oh... 904 01:25:02,920 --> 01:25:06,280 you bunch of hypocrites. 905 01:25:06,360 --> 01:25:08,680 You didn't bat an eye when we took her away, did you? 906 01:25:08,760 --> 01:25:09,680 Hmm? 907 01:25:10,960 --> 01:25:12,360 You all thought she deserved it. 908 01:25:12,440 --> 01:25:14,520 Didn't you! 909 01:25:17,400 --> 01:25:19,160 We're all in this together. 910 01:25:19,200 --> 01:25:20,560 Together. 911 01:25:25,400 --> 01:25:27,360 We can keep this on the island. 912 01:25:29,240 --> 01:25:30,720 - She's the only evidence. - Dorothy! 913 01:25:30,800 --> 01:25:32,960 Please! Please, don't touch her! 914 01:25:33,040 --> 01:25:34,960 You leave her alone! Please! 915 01:25:35,040 --> 01:25:37,480 - Hush, woman! - Don't touch her! 916 01:25:37,560 --> 01:25:39,160 Think about it now. 917 01:25:39,240 --> 01:25:43,480 Huh? Do you really want all the publicity? 918 01:25:43,560 --> 01:25:44,800 Hmm? 919 01:25:44,880 --> 01:25:47,000 Policemen? 920 01:25:47,080 --> 01:25:48,240 Journalists? 921 01:25:48,320 --> 01:25:49,760 Huh? 922 01:25:49,800 --> 01:25:53,400 All poking their noses all around this island? 923 01:25:53,480 --> 01:25:55,280 Our island? 924 01:25:56,440 --> 01:26:01,800 It'll be the end of your happy little community. 925 01:26:08,120 --> 01:26:10,400 Huh? Think about that now. 926 01:26:17,160 --> 01:26:19,800 She's the only evidence. 927 01:26:23,400 --> 01:26:24,400 You leave her alone! 928 01:27:24,360 --> 01:27:27,600 This is a time of tribulation. 929 01:27:27,680 --> 01:27:31,080 Fear and anger 930 01:27:31,160 --> 01:27:34,600 threaten to drive apart those who have lived in fellowship 931 01:27:34,680 --> 01:27:36,600 for many, many years. 932 01:27:38,280 --> 01:27:41,200 We cannot let this pass. 933 01:27:42,960 --> 01:27:46,560 For the sake of the island, we must act. 934 01:27:46,640 --> 01:27:48,920 We must right this wrong. 935 01:27:53,560 --> 01:27:56,000 We will not hand you to the police. 936 01:27:57,600 --> 01:28:00,040 But you cannot stay here. 937 01:28:00,120 --> 01:28:03,120 You will be exiled from this place forever, 938 01:28:03,200 --> 01:28:05,080 you and your families. 939 01:28:06,120 --> 01:28:08,760 Your homes will be leveled. 940 01:28:08,800 --> 01:28:11,480 All memory of you will be erased. 941 01:28:14,920 --> 01:28:17,840 If any man should disagree with this, 942 01:28:17,920 --> 01:28:19,680 Iet him speak now. 943 01:28:27,840 --> 01:28:30,000 We have all sinned. 944 01:28:30,080 --> 01:28:33,320 And we shall all suffer. 945 01:28:35,240 --> 01:28:37,000 So let us now devote ourself 946 01:28:37,080 --> 01:28:40,000 to the worship of the Lord our God, 947 01:28:40,080 --> 01:28:44,200 in the hope of redeeming ourselves in His eyes. 948 01:28:47,280 --> 01:28:49,880 As for the psychiatrist, 949 01:28:49,920 --> 01:28:52,040 it was her own stubbornness 950 01:28:52,120 --> 01:28:55,080 and refusal to listen to reason 951 01:28:55,160 --> 01:28:58,400 which brought her to tragedy. 952 01:28:58,440 --> 01:29:01,200 Suffice to say 953 01:29:01,280 --> 01:29:05,680 she left us without word of her destination. 954 01:29:52,160 --> 01:29:54,960 No. 955 01:29:55,000 --> 01:29:58,000 No. It's not possible. 956 01:30:00,560 --> 01:30:01,480 I'm dead? 957 01:30:01,520 --> 01:30:02,640 I'm so sorry, Jane. 958 01:30:04,920 --> 01:30:07,160 It's all my fault. 959 01:30:07,240 --> 01:30:09,280 I should've stopped you from going on that damned island. 960 01:30:09,360 --> 01:30:10,320 I feel so guilty. 961 01:30:10,400 --> 01:30:12,000 Don't say that. 962 01:30:13,080 --> 01:30:15,080 I'm happy you sent me. 963 01:30:17,080 --> 01:30:20,200 I couldn't save David, you see. 964 01:30:20,280 --> 01:30:21,800 But at least I saved Dorothy. 965 01:30:23,640 --> 01:30:25,520 I saved her, didn't l? 966 01:30:27,000 --> 01:30:28,680 You saved her. 967 01:30:30,520 --> 01:30:31,720 You brought her back to me. 968 01:30:34,200 --> 01:30:35,200 She'll be acquitted, 969 01:30:35,280 --> 01:30:38,120 and she'll stay here until she's cured. 970 01:30:41,240 --> 01:30:42,720 Yeah. 971 01:30:46,360 --> 01:30:48,040 And now it's up to you, Jane. 972 01:30:49,200 --> 01:30:52,640 You have to leave Dorothy's body. 973 01:30:52,720 --> 01:30:55,120 She won't be free until you're gone. 974 01:31:04,760 --> 01:31:07,200 Will you take good care of her? 975 01:31:07,280 --> 01:31:08,880 I promise. 976 01:31:21,360 --> 01:31:24,280 Keep it. 977 01:31:24,360 --> 01:31:26,280 David loved you so much. 978 01:31:29,520 --> 01:31:30,960 I'll keep it forever. 979 01:31:34,760 --> 01:31:38,320 Good-bye, my love. 980 01:32:08,520 --> 01:32:09,680 Dorothy? 981 01:32:11,960 --> 01:32:13,600 Is that you? 982 01:32:23,840 --> 01:32:26,480 Has Jane been crying? 983 01:32:26,560 --> 01:32:28,160 She was here. 984 01:32:31,200 --> 01:32:32,840 She's gone now. 985 01:32:36,440 --> 01:32:40,600 She's with her son... David. 986 01:32:42,840 --> 01:32:45,040 Do you think they're all gone? 987 01:32:47,200 --> 01:32:50,000 Duncan and Kurt 988 01:32:50,080 --> 01:32:51,760 and Mary? 989 01:32:51,840 --> 01:32:54,040 And Mimi, too? 990 01:32:54,080 --> 01:32:57,040 You have to learn to live on your own now, Dorothy. 991 01:33:10,360 --> 01:33:11,760 You're free. 992 01:35:27,480 --> 01:35:30,760 No charm 993 01:35:30,840 --> 01:35:33,960 No spell 994 01:35:34,040 --> 01:35:37,280 Never 995 01:35:37,360 --> 01:35:40,680 arm 996 01:35:40,760 --> 01:35:43,880 Come our 997 01:35:43,960 --> 01:35:47,080 Lovely 998 01:35:47,160 --> 01:35:50,360 Lady 999 01:35:50,400 --> 01:35:53,800 Nigh 1000 01:35:53,880 --> 01:35:56,400 Philomel 1001 01:35:56,480 --> 01:36:00,440 With melody 1002 01:36:00,480 --> 01:36:03,680 Sing in our sweet lulla-lulla-lulla 1003 01:36:03,760 --> 01:36:06,960 Sing in our sweet lullaby 1004 01:36:07,000 --> 01:36:10,160 Come our lovely 1005 01:36:10,240 --> 01:36:13,520 Lady nigh 1006 01:36:13,560 --> 01:36:16,760 So, good night, with lulla-lulla-lulla 1007 01:36:16,840 --> 01:36:20,120 So good night with lullaby 1008 01:36:20,160 --> 01:36:23,280 Weaving 1009 01:36:23,360 --> 01:36:26,680 Spiders 1010 01:36:26,680 --> 01:36:33,320 Come not here 1011 01:36:33,400 --> 01:36:39,000 Beetles black 1012 01:36:39,080 --> 01:36:46,360 Approach not near 1013 01:36:46,400 --> 01:36:48,920 Worm nor snail 1014 01:36:49,000 --> 01:36:52,920 Do not offend 1015 01:36:53,000 --> 01:36:56,280 Sing in our sweet lulla-lulla-lulla 1016 01:36:56,360 --> 01:36:59,600 Sing in our sweet lullaby 1017 01:36:59,640 --> 01:37:02,760 Come our lovely 1018 01:37:02,840 --> 01:37:06,080 Lady nigh 1019 01:37:06,160 --> 01:37:09,440 So good night with lulla-lulla-lulla 1020 01:37:09,520 --> 01:37:12,760 So good night with lullaby 1021 01:37:25,800 --> 01:37:29,440 Now all 1022 01:37:29,480 --> 01:37:32,960 Is well 1023 01:37:33,040 --> 01:37:36,560 Lovely 1024 01:37:36,640 --> 01:37:40,880 Night