1 00:00:00,000 --> 00:00:11,300 Translator: Agent Nas 2 00:02:04,120 --> 00:02:15,420 3 00:03:28,208 --> 00:03:30,978 So, Ben, have you ever sat with him? 4 00:03:31,078 --> 00:03:32,600 It's not. 5 00:03:32,700 --> 00:03:35,516 The subjects are mother, baby,... 6 00:03:35,616 --> 00:03:37,852 ... so he is useless to me. 7 00:03:37,952 --> 00:03:40,354 I read your last program. 8 00:03:40,654 --> 00:03:42,189 Congratulations. 9 00:03:42,289 --> 00:03:46,071 It must be fun all hard work is sweet fruit. 10 00:03:48,094 --> 00:03:49,997 Yes, the show is very popular... 11 00:03:50,097 --> 00:03:53,667 ... and he can get additional bonuses. 12 00:03:53,767 --> 00:03:56,504 Your success will help your request. 13 00:03:56,604 --> 00:04:00,174 Everyone here is very happy you apply for custody. 14 00:04:00,274 --> 00:04:03,644 I know your relationship with your daughter is tenuous,... 15 00:04:03,744 --> 00:04:06,377 ... but Chloe really needs this. 16 00:04:27,200 --> 00:04:29,037 Chloe. 17 00:04:33,940 --> 00:04:35,807 I leave you two. 18 00:04:43,433 --> 00:04:45,867 My photos that I hold are outdated. 19 00:04:49,689 --> 00:04:52,790 Louisa says you consider our offer. 20 00:04:53,760 --> 00:04:56,277 Stay with us, who knows you are at home. 21 00:04:56,377 --> 00:04:58,750 We have a large bedroom. 22 00:04:59,100 --> 00:05:01,936 The environment here is calm, but there is a short train-- 23 00:05:02,036 --> 00:05:03,852 Why are you doing this? 24 00:05:06,039 --> 00:05:08,073 I hope... 25 00:05:08,908 --> 00:05:12,727 ... after I return, we can spend time together. 26 00:05:13,547 --> 00:05:16,032 I need you 9 years ago. 27 00:05:17,300 --> 00:05:19,318 But you lulled me. 28 00:05:23,489 --> 00:05:25,290 Right. 29 00:05:30,230 --> 00:05:31,897 I-- 30 00:05:39,739 --> 00:05:41,994 Don't come here again. 31 00:05:43,710 --> 00:05:45,608 Don't contact me. 32 00:05:46,913 --> 00:05:49,748 Don't bother me. 33 00:05:51,617 --> 00:05:53,185 Understand? 34 00:05:58,308 --> 00:06:00,540 Chloe, don't go. 35 00:06:41,501 --> 00:06:45,306 You know tonight is important to me. Can you get ready? 36 00:06:45,406 --> 00:06:47,505 We will be late. 37 00:06:48,124 --> 00:06:49,673 Jess? 38 00:06:49,773 --> 00:06:52,677 I've canceled it twice this dinner because of you. 39 00:06:55,249 --> 00:06:58,352 Tira, can we continue next week? 40 00:06:58,452 --> 00:07:01,522 Of course. / We have to leave in 20 minutes. 41 00:07:01,622 --> 00:07:03,488 Dah, Ben. 42 00:07:10,963 --> 00:07:12,966 Can you hold it for a while? 43 00:07:14,178 --> 00:07:17,871 Good. 44 00:07:39,342 --> 00:07:41,609 Don't be sad about your daughter. 45 00:07:44,697 --> 00:07:47,569 The love of a mother for her child is very strong. 46 00:07:48,134 --> 00:07:52,657 This is Talas. This talisman can help your child see love in your heart. 47 00:07:53,257 --> 00:07:55,559 Beautiful. thanks. 48 00:07:55,759 --> 00:07:58,643 You're welcome. Dah. 49 00:08:20,032 --> 00:08:21,549 What? 50 00:08:33,930 --> 00:08:35,771 Basic bad kids! 51 00:08:37,451 --> 00:08:40,050 Still remember our time playing like that? 52 00:08:43,122 --> 00:08:46,157 You have to see Mary's house. They knocked it down. 53 00:08:46,357 --> 00:08:48,629 Come on, I want to show you something. 54 00:08:48,729 --> 00:08:51,295 I'm not finished yet. / For me it's good. 55 00:09:02,902 --> 00:09:05,179 Children are scared here. 56 00:09:05,279 --> 00:09:08,415 He said after the death of Mary, no one would feed Satan. 57 00:09:08,515 --> 00:09:12,226 He said the demon was trapped there, waiting for someone to knock. 58 00:09:12,326 --> 00:09:14,421 Why are we here? I hate this place. 59 00:09:14,521 --> 00:09:17,488 One beat, he wakes up from his sleep. Two beats, he rose from the dead. 60 00:09:17,589 --> 00:09:20,094 If you tap the door, he hears it. 61 00:09:20,194 --> 00:09:22,029 Sooner or later he comes knocking at you. 62 00:09:22,129 --> 00:09:24,565 That's not funny. He kidnapped Michael. 63 00:09:24,665 --> 00:09:29,634 That's just a story. Sorry, I don't want to make you angry. 64 00:09:51,457 --> 00:09:53,758 I'll prove it to you. 65 00:10:00,833 --> 00:10:02,667 Want to try? 66 00:10:59,558 --> 00:11:01,159 Danny? 67 00:11:03,646 --> 00:11:05,227 Danny! 68 00:11:10,643 --> 00:11:13,473 You're a jerk! / It was fun. 69 00:11:13,573 --> 00:11:17,278 Why do that? / Your expression. 70 00:11:17,728 --> 00:11:21,181 Wait, sorry. I am kidding. 71 00:11:22,081 --> 00:11:24,371 Are you okay? 72 00:13:29,975 --> 00:13:31,609 Danny. 73 00:13:36,081 --> 00:13:37,949 He comes. 74 00:13:58,971 --> 00:14:00,805 Exit. 75 00:14:03,075 --> 00:14:04,742 Run. 76 00:14:28,867 --> 00:14:30,808 Sorry, I woke you up? 77 00:14:31,538 --> 00:14:33,507 My feelings are not good, Chlo. 78 00:14:33,607 --> 00:14:36,774 Wait a minute. 79 00:14:55,377 --> 00:14:58,446 Sorry, this is creepy. I thought someone was asked for me. 80 00:15:00,532 --> 00:15:02,076 Danny? 81 00:15:22,788 --> 00:15:25,225 You call Danny. Leave a message. 82 00:15:25,680 --> 00:15:27,761 Where are you? 83 00:15:27,861 --> 00:15:29,727 Call back. Okay. 84 00:15:53,687 --> 00:15:56,289 Danny? / Run for your life. 85 00:15:56,389 --> 00:15:58,792 Danny. / Chlo... 86 00:15:58,892 --> 00:16:00,425 Danny. 87 00:16:38,832 --> 00:16:40,600 You don't mind? This room wants to be cleaned. 88 00:16:40,700 --> 00:16:43,234 Yes, sorry. I just want to take my cellphone. 89 00:17:21,840 --> 00:17:24,917 Please open the door! 90 00:17:25,017 --> 00:17:29,483 Please open the door! 91 00:17:30,083 --> 00:17:34,485 Please open the door! 92 00:17:35,388 --> 00:17:36,820 Please! 93 00:17:36,922 --> 00:17:38,756 What's wrong? 94 00:18:00,179 --> 00:18:01,876 Ben. 95 00:18:02,447 --> 00:18:04,114 What? 96 00:18:04,716 --> 00:18:06,984 There are people here. / What? 97 00:18:18,397 --> 00:18:19,981 Wait. 98 00:18:24,803 --> 00:18:27,237 No, no. Wait there. 99 00:18:45,891 --> 00:18:47,608 Can I stay? 100 00:18:48,594 --> 00:18:51,080 Good. Dah. 101 00:18:53,099 --> 00:18:54,898 So... 102 00:18:54,998 --> 00:18:58,229 ... they allow you a few nights... 103 00:18:58,329 --> 00:19:00,991 ... but you have to call Louisa tomorrow morning. 104 00:19:03,242 --> 00:19:05,609 We are glad you are here, Chloe. 105 00:19:07,246 --> 00:19:09,480 See you tomorrow. 106 00:19:20,259 --> 00:19:22,511 Sorry this is messy. 107 00:19:25,831 --> 00:19:28,082 We are redecorating. 108 00:19:36,608 --> 00:19:42,514 We hope you choose the color of the paint... 109 00:19:42,614 --> 00:19:46,119 ... and, you know,... 110 00:19:46,719 --> 00:19:51,322 ... consider the room yourself. 111 00:19:53,458 --> 00:19:56,823 WC behind that door. 112 00:19:56,963 --> 00:20:01,100 Ben and I are across the hall... 113 00:20:01,200 --> 00:20:03,019 ... if you-- 114 00:20:03,119 --> 00:20:05,185 If you need something. 115 00:20:07,639 --> 00:20:09,576 Your house is big. 116 00:20:10,076 --> 00:20:12,342 Do you win gambling? 117 00:20:14,012 --> 00:20:17,893 No. Even though sometimes we feel that way. 118 00:20:18,218 --> 00:20:21,285 The last few years have been amazing. 119 00:20:24,023 --> 00:20:26,803 The only thing missing is you, Chloe. 120 00:20:26,903 --> 00:20:30,527 I'm just a few nights here. 121 00:20:34,800 --> 00:20:37,460 About your speech before. 122 00:20:39,104 --> 00:20:42,873 I can't change my actions. / I am very tired. 123 00:20:44,910 --> 00:20:46,744 Of course. 124 00:20:50,749 --> 00:20:52,550 See you tomorrow. 125 00:20:55,354 --> 00:21:00,024 Please don't close the door. 126 00:21:01,226 --> 00:21:02,793 Good. 127 00:21:04,430 --> 00:21:06,697 I'm glad you're here, Chloe. 128 00:21:20,379 --> 00:21:22,246 He hates me. 129 00:21:24,449 --> 00:21:26,453 I won't blame him. 130 00:21:26,853 --> 00:21:29,322 Honey, you can't change the past. 131 00:21:29,422 --> 00:21:32,990 The important thing is you try to do it right now. 132 00:21:34,259 --> 00:21:37,027 I have to go. I go home at dinner. 133 00:21:43,635 --> 00:21:46,072 Why is this matter discussed again? I thought we agreed... 134 00:21:46,172 --> 00:21:49,008 ... no more work visits. / I know. Forgive me. 135 00:21:49,108 --> 00:21:51,844 Just a few days. / Send someone else. 136 00:21:51,944 --> 00:21:56,449 If possible. New clients insist that I come. 137 00:21:56,549 --> 00:21:58,377 Hi, Chloe. 138 00:22:09,962 --> 00:22:12,395 These are carrot and coriander soup. 139 00:22:13,365 --> 00:22:15,366 I will call media. 140 00:22:17,903 --> 00:22:20,437 Do you like it? It's organic. 141 00:22:29,781 --> 00:22:31,599 Thank you. 142 00:22:33,251 --> 00:22:35,588 So, I think... 143 00:22:35,688 --> 00:22:37,857 ... maybe tomorrow... 144 00:22:37,957 --> 00:22:40,340 ... can you help me in the studio? 145 00:22:40,440 --> 00:22:43,643 It would be very helpful if you helped prepare a new collection. 146 00:22:45,397 --> 00:22:48,064 Maybe he doesn't want to be an artist. 147 00:22:49,000 --> 00:22:51,201 Some people want real jobs. 148 00:22:52,904 --> 00:22:54,974 Like a banker? 149 00:22:55,674 --> 00:23:00,434 Good. You are right. We're a bunch of fools. 150 00:23:00,747 --> 00:23:02,866 But you enjoy the money, right? 151 00:23:08,453 --> 00:23:11,338 Actually, we bought this house together. 152 00:23:13,825 --> 00:23:15,696 Really? 153 00:23:16,196 --> 00:23:19,167 To be exact, I didn't ask for him, my savings are a lot... 154 00:23:19,267 --> 00:23:23,503 ... but your mother is stubborn, independent... 155 00:23:23,603 --> 00:23:28,178 ... and the work is very profitable. 156 00:23:41,119 --> 00:23:44,104 God! / What is wrong? 157 00:23:54,700 --> 00:23:57,501 Just let me. 158 00:24:01,473 --> 00:24:03,774 Maybe he hates coriander. 159 00:24:06,878 --> 00:24:09,709 I immediately go home. / Yes, dah. 160 00:24:37,533 --> 00:24:46,433 161 00:25:22,187 --> 00:25:23,803 Chloe? 162 00:26:52,077 --> 00:26:53,611 Who are you? 163 00:27:03,154 --> 00:27:04,550 Przepraszam. 164 00:27:04,890 --> 00:27:06,524 No! 165 00:27:35,654 --> 00:27:37,323 Gosh! 166 00:27:37,573 --> 00:27:39,608 I heard you screaming. 167 00:27:41,826 --> 00:27:45,028 Just a stupid dream. I am fine. 168 00:27:46,131 --> 00:27:47,698 What dream? 169 00:27:55,090 --> 00:27:57,143 There... 170 00:27:57,683 --> 00:27:59,488 ... an old woman... 171 00:28:00,502 --> 00:28:02,548 ... red hair,... 172 00:28:02,648 --> 00:28:06,252 ... he cried,... 173 00:28:06,352 --> 00:28:10,053 ... holding a knife... 174 00:28:11,056 --> 00:28:13,090 ... and he committed suicide. 175 00:28:26,237 --> 00:28:30,845 As a child, there is an old woman who lives near the house. 176 00:28:32,877 --> 00:28:36,178 He has long, tangled red hair,... 177 00:28:36,782 --> 00:28:38,849 ... people call him Ginger. 178 00:28:40,285 --> 00:28:44,287 And he never left the house, just appeared in the window. 179 00:28:46,124 --> 00:28:49,259 People start gossiping he's a magician. 180 00:28:52,397 --> 00:28:56,498 After he dies, the story begins... 181 00:28:56,598 --> 00:28:59,272 ... if you knock on the door,... 182 00:28:59,872 --> 00:29:02,039 ... he will come to you. 183 00:29:05,344 --> 00:29:07,886 Danny and I went to his house yesterday. 184 00:29:13,485 --> 00:29:15,155 We knock. 185 00:29:16,554 --> 00:29:18,458 And now Danny is missing,... 186 00:29:18,558 --> 00:29:21,111 ... and I think I'm next. 187 00:29:21,211 --> 00:29:24,828 Honey, it's just a bad dream. 188 00:29:25,930 --> 00:29:27,931 Don't let him catch me. 189 00:29:29,701 --> 00:29:31,232 Good. 190 00:29:32,453 --> 00:29:34,921 Nothing will happen to you. 191 00:29:36,875 --> 00:29:38,944 You're safe. 192 00:30:07,005 --> 00:30:08,638 Morning. 193 00:30:09,808 --> 00:30:11,959 Looks like we overslept. 194 00:30:19,517 --> 00:30:21,051 Sorry. 195 00:30:22,487 --> 00:30:24,271 No need. 196 00:30:46,811 --> 00:30:48,645 It's okay. 197 00:31:06,264 --> 00:31:07,897 Tira? 198 00:31:08,299 --> 00:31:10,169 I'm too fast? 199 00:31:10,669 --> 00:31:14,537 Gosh. I really forgot. 200 00:31:18,954 --> 00:31:20,799 Wait a minute. 201 00:31:21,712 --> 00:31:23,509 OK, let's go. 202 00:31:25,967 --> 00:31:29,069 This is done when your child can walk. 203 00:31:29,670 --> 00:31:31,504 As fast as that? 204 00:31:33,225 --> 00:31:35,312 I think you like coffee. 205 00:31:36,094 --> 00:31:39,398 Have I ever hated? Thank you. 206 00:31:40,098 --> 00:31:42,400 Sorry, Tira, this is son-- 207 00:31:42,500 --> 00:31:44,568 Sorry. This is Chloe. 208 00:31:47,438 --> 00:31:49,639 Sorry. I have to go. 209 00:31:52,310 --> 00:31:53,943 Tira? 210 00:31:56,148 --> 00:31:58,149 I have to go. 211 00:32:04,722 --> 00:32:06,256 Tira? 212 00:32:08,726 --> 00:32:10,594 What's wrong? 213 00:32:12,163 --> 00:32:15,197 None. I can't stay. / Tell me. 214 00:32:15,467 --> 00:32:18,737 Be careful, Jess. You can't help him. 215 00:32:18,837 --> 00:32:21,104 He belongs to someone else. 216 00:32:21,756 --> 00:32:24,203 There is darkness around him. 217 00:32:24,740 --> 00:32:27,484 Believe me, Jess, I know this. 218 00:32:27,584 --> 00:32:30,295 He has been marked by bad things. 219 00:32:30,695 --> 00:32:32,716 What do you mean? 220 00:33:05,483 --> 00:33:07,786 How does your mother treat you? 221 00:33:07,886 --> 00:33:09,388 Good. 222 00:33:09,488 --> 00:33:12,091 You look upset. / I am fine. 223 00:33:12,191 --> 00:33:15,436 Have you got along? / Yes. 224 00:33:16,461 --> 00:33:18,294 Are you okay? 225 00:33:19,964 --> 00:33:21,565 Chloe? 226 00:33:23,184 --> 00:33:25,468 This is Detective Boardman. 227 00:33:26,471 --> 00:33:29,008 Don't worry, he doesn't get into trouble. 228 00:33:29,358 --> 00:33:32,661 Friends of Chloe, Dan Chambers, reportedly disappeared. 229 00:33:32,761 --> 00:33:33,963 I just follow up. 230 00:33:34,063 --> 00:33:36,849 I asked him not to worry. 231 00:33:36,949 --> 00:33:40,650 Good. Do you know each other? 232 00:33:40,750 --> 00:33:42,655 Yes, we-- 233 00:33:42,755 --> 00:33:44,951 We have known since he was little. 234 00:33:49,527 --> 00:33:53,198 A few years ago we were called by Woodman House, the children's home. 235 00:33:53,298 --> 00:33:55,471 One of their children, the age of ten,... 236 00:33:55,571 --> 00:33:59,138 ... Michael Flowers, reportedly disappeared and... 237 00:33:59,538 --> 00:34:03,843 ... his friend, Chloe and Danny, assume that... 238 00:34:04,143 --> 00:34:08,445 ... this old woman, Mary Aminov, the mastermind behind... 239 00:34:10,048 --> 00:34:11,855 ... so that people hunt for it. 240 00:34:16,921 --> 00:34:20,325 Every night the door is tapped,... 241 00:34:20,425 --> 00:34:22,458 ... until finally... 242 00:34:23,611 --> 00:34:25,278 ... he can't stand it anymore. 243 00:34:26,297 --> 00:34:28,164 He killed himself. 244 00:34:30,601 --> 00:34:34,405 When the body is found, it has been eaten by the fox. That's... 245 00:34:35,005 --> 00:34:37,043 ... a disgusting job. 246 00:34:39,143 --> 00:34:42,718 What is proven that he kidnapped Michael? 247 00:34:43,008 --> 00:34:45,418 There is no evidence, but... 248 00:34:46,018 --> 00:34:49,705 ... 99% of bad events that befall children,... 249 00:34:49,805 --> 00:34:51,821 ... done by the closest person. 250 00:34:56,611 --> 00:35:00,265 You said you believed us. / And I have investigated. 251 00:35:00,365 --> 00:35:02,198 Overall. 252 00:35:03,301 --> 00:35:04,910 Now... 253 00:35:05,470 --> 00:35:09,084 ... when was the last time you met Danny? 254 00:35:09,184 --> 00:35:11,474 We knock on Ginger's door. 255 00:35:14,312 --> 00:35:17,056 He kidnapped him, and now is chasing me. 256 00:35:18,599 --> 00:35:20,200 Chloe... 257 00:35:23,188 --> 00:35:26,425 One thing that is certain... 258 00:35:26,525 --> 00:35:30,545 ... is Aminov won't rise from the dead. 259 00:35:31,929 --> 00:35:33,496 Chloe. 260 00:35:35,500 --> 00:35:38,501 It must be difficult to raise your own child. 261 00:35:39,604 --> 00:35:42,041 My husband will be back in a few days. 262 00:35:42,141 --> 00:35:44,275 Good. Keep in touch. 263 00:35:44,375 --> 00:35:46,209 Definitely. 264 00:36:40,965 --> 00:36:45,070 That only changes. Many roam here. 265 00:36:45,170 --> 00:36:47,203 What are you looking at? 266 00:36:50,124 --> 00:36:52,127 Look at this. 267 00:36:52,227 --> 00:36:55,594 Baba Yaga, Eastern Europe, but it can be various things, like... 268 00:36:55,694 --> 00:36:59,618 ... witch, mother of darkness. She's the oldest demon. 269 00:36:59,718 --> 00:37:02,654 He opens the door between hell and the human world... 270 00:37:02,754 --> 00:37:05,121 ... to devour innocent people. 271 00:37:09,724 --> 00:37:11,881 Like my friend, Michael. 272 00:37:14,065 --> 00:37:17,736 The demonic power is limited so he needs help from a human slave... 273 00:37:17,836 --> 00:37:21,771 ... or cursed soul to feed him. 274 00:37:23,674 --> 00:37:27,307 And you can know who the slave is because the devil has marked it. 275 00:37:28,513 --> 00:37:30,146 Look. 276 00:37:32,751 --> 00:37:35,017 I'm sure Mary has that sign. 277 00:37:36,187 --> 00:37:38,390 When tapping, the first beat awakens the demon,... 278 00:37:38,490 --> 00:37:41,006 ... second beat to calls human slaves... 279 00:37:41,106 --> 00:37:43,720 ... and the only way human slaves can be free,... 280 00:37:43,820 --> 00:37:47,232 ... that is suicide or fishing other people replace it... 281 00:37:47,332 --> 00:37:50,205 ... by forcing that person to commit a crime. 282 00:37:50,305 --> 00:37:52,018 Enough. 283 00:37:54,305 --> 00:37:58,408 I think you want to help me. / Yes, honey, but this is crazy. 284 00:39:18,155 --> 00:39:20,022 Why? 285 00:39:20,641 --> 00:39:22,458 Not important. 286 00:39:23,110 --> 00:39:26,298 This is important. Come here 287 00:39:26,697 --> 00:39:29,733 Come here. 288 00:39:33,938 --> 00:39:37,209 I teach you to process clay. This. 289 00:39:37,800 --> 00:39:39,512 Crumbs in your hand. 290 00:39:40,344 --> 00:39:43,412 Put it below. 291 00:39:44,548 --> 00:39:47,528 Like this. Don't need to be beautiful. 292 00:39:47,628 --> 00:39:50,587 Flatten. 293 00:39:50,955 --> 00:39:54,958 Fingers too. See? Fun. 294 00:40:11,208 --> 00:40:14,499 I still remember when you and your friends made a party and... 295 00:40:15,299 --> 00:40:18,147 ... and paint ferocious animals in my wall? 296 00:40:24,155 --> 00:40:25,727 Yes. 297 00:40:26,710 --> 00:40:28,557 I still remember. 298 00:40:30,728 --> 00:40:35,915 When were you still five years old? Maybe? 299 00:40:40,337 --> 00:40:44,209 There is a picture of a turtle in my bed, big green stares at me. 300 00:40:44,309 --> 00:40:46,175 I like it. 301 00:40:47,845 --> 00:40:49,646 That's right. 302 00:40:54,608 --> 00:40:57,670 The horrible bear you painted behind the door. 303 00:40:58,556 --> 00:41:00,889 That always scares me. 304 00:41:06,493 --> 00:41:08,868 I don't remember painting it. 305 00:41:09,900 --> 00:41:12,134 Maybe because you are stoned. 306 00:41:16,074 --> 00:41:18,373 You are jazzed, aren't you? 307 00:41:26,784 --> 00:41:28,626 I-- 308 00:41:29,270 --> 00:41:31,103 I'm sick. 309 00:41:31,703 --> 00:41:35,475 I hate that word, but it's true. 310 00:41:37,061 --> 00:41:38,609 And... 311 00:41:41,549 --> 00:41:43,416 ... when it's getting... 312 00:41:45,135 --> 00:41:47,136 ... bad, I-- 313 00:41:48,772 --> 00:41:51,407 I think you're safer... 314 00:41:52,643 --> 00:41:55,046 ... with others. 315 00:41:56,313 --> 00:41:58,151 Apparently not. 316 00:42:04,354 --> 00:42:06,225 Forget it. 317 00:42:06,425 --> 00:42:09,494 I tried to take you as soon as possible. 318 00:42:09,594 --> 00:42:12,101 But they don't let me. 319 00:42:16,033 --> 00:42:18,603 Maybe they are right, maybe I haven't... 320 00:42:18,703 --> 00:42:21,969 ... ready at that time, but... 321 00:42:25,709 --> 00:42:27,576 ... I'm ready now. 322 00:42:35,819 --> 00:42:37,886 Gosh, I'm so thirsty. 323 00:42:41,759 --> 00:42:43,796 But we-- 324 00:42:44,696 --> 00:42:47,997 family soft drinks, so-- 325 00:42:52,736 --> 00:42:54,940 There are low-sugar and regular drinks. 326 00:42:55,040 --> 00:42:57,842 Juice and soda can. 327 00:42:58,353 --> 00:43:00,843 I checked first. 328 00:43:02,067 --> 00:43:03,946 Which is normal? 329 00:43:07,685 --> 00:43:10,322 Don't move them. 330 00:43:10,422 --> 00:43:12,488 It's very fragile. 331 00:43:17,528 --> 00:43:20,763 Sorry. I'm not mad at you. 332 00:43:21,932 --> 00:43:23,776 I think I'm safe here. 333 00:43:26,471 --> 00:43:28,337 You're safe. 334 00:43:32,576 --> 00:43:34,130 Chloe! 335 00:43:41,652 --> 00:43:44,105 Thank you for the tour. What a beautiful home. 336 00:43:44,205 --> 00:43:45,857 Thank you. 337 00:43:45,957 --> 00:43:48,960 Can I check Chloe? Our studio has many orders. 338 00:43:49,060 --> 00:43:51,126 Please. 339 00:44:11,749 --> 00:44:14,619 Hello, Chloe. / Hi. 340 00:44:14,719 --> 00:44:17,552 One more box. / Good. 341 00:44:18,188 --> 00:44:22,457 He is very helpful. Studio is here. 342 00:44:35,405 --> 00:44:37,892 God. / No. 343 00:44:37,992 --> 00:44:39,558 What? 344 00:44:45,533 --> 00:44:47,574 Did you do this? 345 00:44:48,285 --> 00:44:49,951 No. 346 00:44:50,051 --> 00:44:51,955 Why are you? 347 00:45:10,307 --> 00:45:13,835 I will enter it in my judgment. 348 00:45:14,345 --> 00:45:19,206 If you feel unable, Chloe can return to us. 349 00:45:19,983 --> 00:45:22,017 You have my number. 350 00:45:23,153 --> 00:45:24,720 Understand? 351 00:45:57,321 --> 00:45:59,588 Hello, Woodman House child service? 352 00:46:01,759 --> 00:46:04,626 Hello? Is anybody there? 353 00:46:06,630 --> 00:46:10,502 Whoever this is, I can hear you're angry. 354 00:46:10,602 --> 00:46:14,669 Talk to me and I'm ready to help. 355 00:46:15,873 --> 00:46:17,876 Are you still there? 356 00:46:18,376 --> 00:46:19,975 Hello? 357 00:46:41,448 --> 00:46:42,998 Chloe? 358 00:46:47,221 --> 00:46:48,973 What are you doing? 359 00:46:49,073 --> 00:46:50,606 Go. 360 00:46:53,410 --> 00:46:54,980 Why? 361 00:46:55,680 --> 00:46:57,979 Because you will repatriate me. 362 00:47:02,202 --> 00:47:05,504 Is that not what you do? Crush me? 363 00:47:11,428 --> 00:47:15,831 Do you know the scary part has a child? 364 00:47:18,669 --> 00:47:21,251 Not the pain or... 365 00:47:21,771 --> 00:47:23,400 ... lack of sleep a night. 366 00:47:23,500 --> 00:47:25,874 Also open to treat alone,... 367 00:47:30,981 --> 00:47:32,848 ... but love. 368 00:47:36,286 --> 00:47:38,520 No one has prepared it. 369 00:47:40,490 --> 00:47:42,294 Like-- 370 00:47:42,394 --> 00:47:43,854 This... 371 00:47:44,814 --> 00:47:46,655 ... the waves... 372 00:47:46,755 --> 00:47:50,769 ... crashing and pulling you into the sea, you can't-- 373 00:47:51,169 --> 00:47:53,235 You can't fight it. 374 00:47:54,638 --> 00:47:56,472 That's too strong. 375 00:48:07,785 --> 00:48:11,787 I love you for a moment I see you. 376 00:48:16,326 --> 00:48:18,928 I love you when you cry. 377 00:48:20,130 --> 00:48:22,898 I love you when I'm stoned. 378 00:48:24,301 --> 00:48:26,535 I love you when I-- 379 00:48:31,241 --> 00:48:33,708 I love you when I hand you over. 380 00:48:40,918 --> 00:48:43,151 I love you when I... 381 00:48:44,254 --> 00:48:46,688 ... thousands of miles away. 382 00:48:50,293 --> 00:48:52,327 And I love you now. 383 00:48:53,597 --> 00:48:56,098 Whatever happens,... 384 00:48:57,501 --> 00:48:59,955 ... no one can change that. 385 00:49:02,940 --> 00:49:04,807 I'm not the culprit. 386 00:49:12,349 --> 00:49:13,934 Good. 387 00:51:46,036 --> 00:51:47,655 Jess? 388 00:51:49,072 --> 00:51:50,684 Jess? 389 00:52:58,408 --> 00:53:00,009 Jess? 390 00:53:05,882 --> 00:53:07,516 Jess? 391 00:53:21,398 --> 00:53:23,032 Jess? 392 00:53:25,368 --> 00:53:27,035 Run. 393 00:54:02,289 --> 00:54:03,890 Jess? 394 00:54:07,204 --> 00:54:08,923 Jess? 395 00:54:26,730 --> 00:54:28,260 Run! 396 00:54:37,884 --> 00:54:46,184 397 00:55:33,196 --> 00:55:34,819 Jess, please! 398 00:55:34,919 --> 00:55:38,412 Jess! Please! 399 00:55:41,304 --> 00:55:43,438 Don't, he's inside! 400 00:56:12,736 --> 00:56:15,069 Chloe, there's no one inside. 401 00:56:17,874 --> 00:56:21,476 Honey, there is no one inside. 402 00:56:21,945 --> 00:56:23,455 Good. 403 00:56:39,346 --> 00:56:40,962 Good. 404 00:56:41,831 --> 00:56:43,699 I am with you. 405 00:56:52,475 --> 00:56:55,209 I have an idea. 406 00:56:57,046 --> 00:56:59,048 But I need your help. 407 00:57:11,495 --> 00:57:13,061 Good. 408 00:58:05,582 --> 00:58:08,416 Do you take my passport? / Yes. 409 00:58:10,653 --> 00:58:13,320 This is too early. 410 00:58:29,105 --> 00:58:30,685 Jess. 411 00:58:36,746 --> 00:58:37,958 Please! 412 00:58:41,284 --> 00:58:43,785 Chloe. Chloe! 413 00:58:44,738 --> 00:58:46,241 Come on. 414 00:58:46,691 --> 00:58:49,310 No. / Jess? Jess, please! 415 00:58:49,410 --> 00:58:52,312 Chloe, no! / Please! 416 00:59:06,576 --> 00:59:09,292 God, no! 417 01:00:03,116 --> 01:00:05,501 You finally close Dad's name. 418 01:00:11,674 --> 01:00:13,558 Right choice. 419 01:00:18,348 --> 01:00:19,915 What will we do? 420 01:00:23,169 --> 01:00:25,736 Looking for people who can help. 421 01:00:26,723 --> 01:00:28,369 OK? 422 01:00:30,093 --> 01:00:31,267 OK. 423 01:00:43,107 --> 01:00:45,743 I'm sorry, Jess. I want to help. 424 01:00:45,843 --> 01:00:47,811 But I also have children that I have to think about. 425 01:00:47,911 --> 01:00:49,947 Just tell us what we are facing. Only that. 426 01:00:50,047 --> 01:00:53,280 You say Chloe belongs to someone else, what-- 427 01:00:55,518 --> 01:00:57,585 Do you mean this? 428 01:00:58,521 --> 01:01:03,090 No, this is wrong. Don't believe everything you read on the Internet. 429 01:01:03,361 --> 01:01:05,629 Not Baba Yaga who haunts you. 430 01:01:05,829 --> 01:01:07,465 Then what? 431 01:01:07,565 --> 01:01:12,780 Mary is accused of a crime, and it makes her commit suicide. 432 01:01:13,070 --> 01:01:15,840 Chloe participates in spreading the slander. 433 01:01:15,940 --> 01:01:18,472 And now Mary wants revenge. 434 01:01:21,644 --> 01:01:26,233 Your love for Chloe has protected her. 435 01:01:31,788 --> 01:01:33,654 This is my fault. 436 01:01:34,023 --> 01:01:37,958 Not your fault. Do not say like that. 437 01:01:45,302 --> 01:01:48,739 Stay away from it! Don't approach my child. 438 01:01:48,839 --> 01:01:51,672 Good. 439 01:01:52,041 --> 01:01:54,045 How do I stop it? 440 01:01:54,445 --> 01:01:57,548 There is only one way save your daughter. 441 01:01:57,648 --> 01:02:00,117 How? / By clearing Mary's name. 442 01:02:00,217 --> 01:02:03,405 If Mary is not the kidnapper, then look for the real perpetrator. 443 01:02:04,355 --> 01:02:08,916 And if you listen carefully, maybe he will guide you. 444 01:02:12,128 --> 01:02:14,409 What do you think? 445 01:02:17,483 --> 01:02:19,017 Chloe? 446 01:02:20,169 --> 01:02:21,703 Chloe! 447 01:02:28,444 --> 01:02:32,353 Kidnapping Michael. Who is another suspect besides Mary? 448 01:02:32,453 --> 01:02:36,440 I don't remember it. Possibly he just ran away. 449 01:02:36,540 --> 01:02:39,890 But Chloe says you believe him, what changes your mind? 450 01:02:39,990 --> 01:02:42,096 I didn't say change my mind. 451 01:02:42,626 --> 01:02:44,892 We close the case. That is all. 452 01:02:46,295 --> 01:02:47,829 Jess. 453 01:03:09,982 --> 01:03:13,928 And if you listen carefully, maybe he will guide you. 454 01:04:52,855 --> 01:04:54,915 "Michael Flowers." 455 01:05:22,518 --> 01:05:26,757 Michael Flowers is not the first, right? 456 01:05:27,157 --> 01:05:30,694 What about the woman? or that one? Or this man? 457 01:05:30,794 --> 01:05:32,660 Say! 458 01:05:34,531 --> 01:05:38,469 What do you think happened to you... 459 01:05:38,569 --> 01:05:42,002 ... if citizens know what you are doing? 460 01:05:43,073 --> 01:05:47,308 I make sure everyone will know. 461 01:06:19,926 --> 01:06:22,236 We are here discussing what happens next. 462 01:06:23,046 --> 01:06:25,082 What do you mean? 463 01:06:25,582 --> 01:06:30,321 Chloe was very angry when Detective Boardman drove him to us. 464 01:06:30,621 --> 01:06:35,158 He is very worried about your relationship with him. 465 01:06:35,258 --> 01:06:37,710 I try to protect it. 466 01:06:39,328 --> 01:06:43,533 He needs me. / He spent the night on the streets alone. 467 01:06:43,633 --> 01:06:47,421 He believes the magician wants to give it to the devil. 468 01:06:47,521 --> 01:06:51,439 How does such nonsense _ be considered protecting? 469 01:06:52,108 --> 01:06:54,442 Have you asked Chloe what she wants? 470 01:06:55,228 --> 01:06:56,814 Jess... 471 01:06:57,419 --> 01:06:59,505 Are you wearing it again? 472 01:07:02,418 --> 01:07:03,360 No. 473 01:07:03,460 --> 01:07:06,675 Does that mean you don't have a problem giving a sample? 474 01:07:10,059 --> 01:07:11,708 Sure. 475 01:07:12,327 --> 01:07:15,599 Is there a glass? / You show an aggressive attitude. 476 01:07:16,499 --> 01:07:18,786 You don't know. 477 01:07:19,602 --> 01:07:22,036 Don't know at all. 478 01:07:23,206 --> 01:07:26,276 I try to protect it, okay? 479 01:07:26,376 --> 01:07:28,605 She's my daughter. 480 01:07:28,705 --> 01:07:30,602 He is mine. 481 01:07:32,264 --> 01:07:34,498 Gosh! 482 01:07:38,354 --> 01:07:42,426 There will be a complete review but we remind... 483 01:07:42,526 --> 01:07:47,865 ... that your relationship with Chloe will be limited. 484 01:07:47,965 --> 01:07:51,001 She is a young girl who is vulnerable to trauma... 485 01:07:51,101 --> 01:07:53,961 ... and need a stable environment. 486 01:07:54,671 --> 01:07:56,921 You should take counseling to solve your problem... 487 01:07:57,021 --> 01:08:00,033 ... before filing a return request for custody. / Michael Flowers. 488 01:08:00,133 --> 01:08:01,912 Sorry? 489 01:08:02,012 --> 01:08:04,565 What is Detective Boardman? / What? 490 01:08:04,665 --> 01:08:10,053 Is this Detective Boardman? / Yes. He volunteered here. 491 01:08:10,153 --> 01:08:12,219 Children love it. 492 01:08:14,623 --> 01:08:18,138 But 99% of bad events that hit children... 493 01:08:18,238 --> 01:08:20,688 Jess, we haven't finished yet. 494 01:08:21,048 --> 01:08:23,280 ... done by the closest person. 495 01:08:39,548 --> 01:08:42,349 Chloe. Come on. 496 01:08:46,155 --> 01:08:48,925 Damn. / Through this way. 497 01:08:58,034 --> 01:09:00,507 I can't help him. 498 01:09:01,038 --> 01:09:03,223 Please, Tira, only you know us. 499 01:09:03,323 --> 01:09:05,873 Good. I will try. / Good. 500 01:09:05,973 --> 01:09:09,776 Meet me in the park. My place is not far from there. 501 01:09:20,186 --> 01:09:22,367 Thank you for returning to me. 502 01:09:28,747 --> 01:09:30,455 Chloe! 503 01:09:33,002 --> 01:09:34,607 Chloe! 504 01:09:35,330 --> 01:09:36,940 Chloe! 505 01:11:26,548 --> 01:11:28,216 Damn. 506 01:11:39,561 --> 01:11:41,157 Chloe? 507 01:11:42,398 --> 01:11:44,461 Chloe, is that you? 508 01:11:47,636 --> 01:11:50,007 I am with him. / Give me time. 509 01:11:50,107 --> 01:11:53,276 I will provide the one you requested. I need time. 510 01:11:53,376 --> 01:11:55,178 Come with us. / I don't know what to do! 511 01:11:55,278 --> 01:11:57,577 Exit. Do not refuse. 512 01:11:59,815 --> 01:12:02,382 Wait. Wait. 513 01:12:03,619 --> 01:12:06,294 Stay with him. I'm back soon. 514 01:13:04,413 --> 01:13:06,546 Do you expect someone else? 515 01:13:20,029 --> 01:13:24,209 The self-repairing attitude that you did this... 516 01:13:24,309 --> 01:13:26,500 ... really extreme. 517 01:13:28,070 --> 01:13:32,359 Just started and you're still... 518 01:13:32,459 --> 01:13:36,504 ... ignoring your child after he almost grabbed your career. 519 01:13:38,414 --> 01:13:40,383 You don't know me. 520 01:13:40,483 --> 01:13:44,051 It's precisely you who don't understand. 521 01:13:46,722 --> 01:13:51,558 You've confused Chloe's life. 522 01:13:52,394 --> 01:13:56,066 And I won't let it happen again. 523 01:13:56,666 --> 01:13:59,900 Where did you bring Chloe? 524 01:14:00,869 --> 01:14:02,873 Do you do it? 525 01:14:03,273 --> 01:14:05,372 Where is he? 526 01:14:09,511 --> 01:14:12,045 The woman took him. / Who? 527 01:14:15,818 --> 01:14:17,851 Mary Aminov. 528 01:14:19,388 --> 01:14:22,025 Ginger. / What? 529 01:14:22,125 --> 01:14:24,227 I thought I could protect it. 530 01:14:24,327 --> 01:14:26,930 But after you knock, it won't stop. 531 01:14:27,030 --> 01:14:30,567 He comes along. / Enough! 532 01:14:30,667 --> 01:14:33,546 Tell the truth. 533 01:14:37,773 --> 01:14:40,407 You are dishonest to me. 534 01:14:41,393 --> 01:14:44,261 You say the children are targeted by Mary. 535 01:14:45,347 --> 01:14:46,831 But it's you. 536 01:14:47,651 --> 01:14:50,053 You blame him for the murder. 537 01:14:50,553 --> 01:14:54,302 You press it until he can't stand it anymore. 538 01:14:57,275 --> 01:14:59,576 He killed himself. 539 01:15:01,730 --> 01:15:05,332 He has the right to get it. 540 01:15:06,735 --> 01:15:08,561 Really? 541 01:15:09,786 --> 01:15:11,829 Is that really the case? 542 01:15:14,009 --> 01:15:16,962 Usually done by the closest person. 543 01:15:17,062 --> 01:15:19,492 That's what you said to me. 544 01:15:20,135 --> 01:15:23,721 Then? / You know them better than Mary. 545 01:15:24,671 --> 01:15:28,612 You know Michael, all those kids. 546 01:15:29,792 --> 01:15:33,163 Why did you accuse Mary? 547 01:15:33,263 --> 01:15:35,499 Is he easy to scapegoat? 548 01:15:36,099 --> 01:15:38,355 Why aren't there other suspects? 549 01:15:38,735 --> 01:15:41,204 How can this happen? 550 01:15:41,304 --> 01:15:44,124 How did something like that happen? 551 01:15:44,474 --> 01:15:47,744 Do you see him on the street that night? 552 01:15:47,844 --> 01:15:50,477 Do you offer him a ride? 553 01:15:51,613 --> 01:15:54,147 How many people did you kidnap? 554 01:16:13,402 --> 01:16:15,469 We will continue later. 555 01:16:33,193 --> 01:16:41,793 556 01:17:59,808 --> 01:18:01,625 Come on. 557 01:18:09,384 --> 01:18:10,988 Come on. 558 01:18:11,088 --> 01:18:14,328 Come on. 559 01:18:14,973 --> 01:18:18,760 What are you waiting for? 560 01:20:30,892 --> 01:20:32,475 Chloe? 561 01:20:33,355 --> 01:20:34,941 Chloe. 562 01:20:38,216 --> 01:20:39,850 Jess. 563 01:20:40,702 --> 01:20:42,200 Jess. 564 01:20:46,708 --> 01:20:48,575 Pass here. 565 01:20:59,721 --> 01:21:01,330 Chloe? 566 01:21:02,891 --> 01:21:04,508 Hello? 567 01:21:13,168 --> 01:21:16,236 Wait! 568 01:21:17,322 --> 01:21:18,856 Wait. 569 01:21:34,222 --> 01:21:35,756 Hello? 570 01:21:46,968 --> 01:21:48,536 Chloe? 571 01:22:46,628 --> 01:22:48,161 Michael. 572 01:22:53,935 --> 01:22:56,457 Please! 573 01:22:57,573 --> 01:23:00,274 Release! No! 574 01:23:59,000 --> 01:24:00,677 Jess! 575 01:24:02,504 --> 01:24:05,070 I will get you out of here. 576 01:24:17,185 --> 01:24:19,052 He comes. 577 01:24:23,509 --> 01:24:25,258 Come on! 578 01:25:25,988 --> 01:25:27,521 Please! 579 01:25:32,481 --> 01:25:34,326 Help us! 580 01:25:50,645 --> 01:25:52,479 Come on! 581 01:26:07,263 --> 01:26:08,893 Run. 582 01:26:13,802 --> 01:26:15,181 No! 583 01:26:17,722 --> 01:26:19,550 Come on! 584 01:26:21,709 --> 01:26:23,376 Wait! 585 01:26:27,815 --> 01:26:31,051 Help me. 586 01:26:48,519 --> 01:26:52,631 Come on. We have to go. 587 01:27:08,956 --> 01:27:10,957 What is this? 588 01:27:13,027 --> 01:27:14,679 Jess? 589 01:27:15,079 --> 01:27:16,696 Jess. 590 01:27:27,775 --> 01:27:29,611 What are you doing? 591 01:27:29,711 --> 01:27:31,544 Where is Jess? 592 01:27:32,447 --> 01:27:34,452 I call the police. 593 01:28:01,259 --> 01:28:02,813 Ben? 594 01:28:37,413 --> 01:28:41,020 Chloe and I are at home. 595 01:28:43,555 --> 01:28:45,424 We are safe. 596 01:28:45,765 --> 01:28:47,784 Go home. 597 01:28:47,884 --> 01:28:50,810 Dah. I love you. 598 01:28:57,932 --> 01:28:59,802 Are you okay? 599 01:29:00,202 --> 01:29:02,434 I think of Boardman. 600 01:29:02,954 --> 01:29:05,688 He does very bad things. 601 01:29:07,742 --> 01:29:09,712 He got the reward. 602 01:29:09,812 --> 01:29:12,361 What do you mean? What did he do? 603 01:29:13,348 --> 01:29:15,377 Your friend, Michael,... 604 01:29:16,101 --> 01:29:18,137 ... who kidnapped him was Boardman. 605 01:29:18,237 --> 01:29:22,255 He incites people that Mary is the culprit. 606 01:29:22,791 --> 01:29:24,960 He has the right to get it. 607 01:29:25,060 --> 01:29:29,699 Boardman doesn't kidnap Michael. He is nice. Always protect us. 608 01:29:29,799 --> 01:29:32,334 How are you doing? Are you being taken care of? 609 01:29:32,434 --> 01:29:36,211 He volunteers here. Children love it. 610 01:29:36,639 --> 01:29:40,009 What are you talking about? / I saw Michael. 611 01:29:40,109 --> 01:29:42,465 Mary hands it over to the devil. 612 01:29:42,565 --> 01:29:45,057 Only Boardman trusts us. 613 01:29:45,347 --> 01:29:48,601 And I've investigated. Overall. 614 01:29:52,186 --> 01:29:55,669 Everyone knows your actions. 615 01:29:57,158 --> 01:29:59,859 He killed himself. / No! 616 01:30:00,495 --> 01:30:03,196 He has the right to get it. 617 01:30:10,004 --> 01:30:12,724 And the only way slaves man can be free... 618 01:30:12,824 --> 01:30:14,835 ... is if they commit suicide. 619 01:30:16,611 --> 01:30:19,397 Or if they lure others replace it and force it... 620 01:30:19,497 --> 01:30:21,350 ... doing evil deeds. 621 01:30:21,650 --> 01:30:24,253 Mary is a slave to the devil. 622 01:30:24,353 --> 01:30:26,755 He killed himself to be free. 623 01:30:26,855 --> 01:30:28,607 Tira lied to me. 624 01:30:28,707 --> 01:30:32,454 Not Baba Yaga who haunts you. / He tricked me. 625 01:30:33,295 --> 01:30:36,966 If not Mary kidnapped the child, look for the real perpetrator. 626 01:30:37,066 --> 01:30:40,132 He made me believe Boardman was guilty. 627 01:30:52,681 --> 01:30:54,329 Damn! 628 01:30:57,153 --> 01:31:00,853 Translator: Agent Nas 629 01:31:08,177 --> 01:31:14,477