1 00:00:19,409 --> 00:00:24,409 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:12,647 --> 00:02:14,747 Can't take you any further son. 3 00:02:14,749 --> 00:02:16,383 Ah, no, this is fine, thanks. 4 00:02:16,385 --> 00:02:17,453 How much do I owe you? 5 00:02:18,987 --> 00:02:20,422 Seventeen pounds, please. 6 00:02:22,425 --> 00:02:23,924 Islander? 7 00:02:23,926 --> 00:02:25,428 Yep, born and raised. 8 00:02:25,927 --> 00:02:27,593 Visiting your folks? 9 00:02:27,595 --> 00:02:29,363 Funeral, actually. 10 00:02:29,365 --> 00:02:30,499 Oh, sorry to hear that. 11 00:02:35,938 --> 00:02:38,841 Sorry, uh, I'm a student. 12 00:03:42,404 --> 00:03:45,107 - Hi, Dad. - Well, hurry up. The tide's coming in. 13 00:04:07,962 --> 00:04:09,898 I hope you've brought some smart clothes with you 14 00:04:11,033 --> 00:04:13,403 - for the funeral. - Of course. 15 00:04:18,140 --> 00:04:20,674 Mum said Megan fell from the cliffs. 16 00:04:20,676 --> 00:04:23,676 Yes, terrible business. 17 00:04:23,678 --> 00:04:24,878 What was she doing up there? 18 00:04:24,880 --> 00:04:27,181 I don't know, son. 19 00:04:27,183 --> 00:04:29,715 Messing about, I should think. 20 00:04:29,717 --> 00:04:32,186 - Playing the fool. - It just doesn't make much sense. 21 00:04:32,188 --> 00:04:35,621 Every kid born around here knows how dangerous East Point is. 22 00:04:35,623 --> 00:04:39,094 Yes, well, some children just don't listen to advice, do they? 23 00:04:41,096 --> 00:04:42,895 And don't go talking to your mother about it, either. 24 00:04:42,897 --> 00:04:44,133 She's very upset. 25 00:05:06,921 --> 00:05:08,522 Bloody hippies! 26 00:05:08,524 --> 00:05:11,093 - Dickhead! - Stay out of the sodding road! 27 00:06:17,560 --> 00:06:20,062 - Hello, darling. - Oh, hi, Mum. 28 00:06:22,765 --> 00:06:24,030 Do you want me to make you some food, love? 29 00:06:24,032 --> 00:06:26,066 Uh, no, thanks, Mum. I'm really tired. 30 00:06:26,068 --> 00:06:28,037 I might just have a lie down if you don't mind. 31 00:07:12,380 --> 00:07:13,916 Come on, you two. 32 00:08:04,133 --> 00:08:05,668 Buying any wood? 33 00:08:06,335 --> 00:08:07,370 Got magic in it. 34 00:09:05,327 --> 00:09:06,361 Good morning. 35 00:10:40,021 --> 00:10:41,287 Solomon had sinned. 36 00:10:41,289 --> 00:10:45,057 Solomon had turned his back on God. 37 00:10:45,059 --> 00:10:47,359 And yet, God withheld his hand of punishment 38 00:10:47,361 --> 00:10:49,097 during Solomon's lifetime. 39 00:10:50,598 --> 00:10:52,098 How come? 40 00:10:52,100 --> 00:10:55,271 Why wasn't the entire kingdom ripped away from Solomon and his family? 41 00:10:56,605 --> 00:10:58,404 Because of David. 42 00:10:58,406 --> 00:11:00,941 As far as he was concerned, there was no other relationship 43 00:11:00,943 --> 00:11:04,076 as critical as his relationship with God. 44 00:11:04,078 --> 00:11:06,879 And once he realized he had jeopardized that relationship, 45 00:11:06,881 --> 00:11:10,617 he struggled to put God back in his life. 46 00:11:10,619 --> 00:11:12,952 Scripture tells us that Solomon's heart 47 00:11:12,954 --> 00:11:15,855 was not fully devoted to the Lord, his God, 48 00:11:15,857 --> 00:11:19,292 as the heart of his father had been. 49 00:11:19,294 --> 00:11:22,229 David's relationship with God was protecting his son 50 00:11:22,231 --> 00:11:26,202 even when Solomon made a terrible and disastrous decision. 51 00:11:28,971 --> 00:11:30,037 And so, this morning's sermon 52 00:11:30,039 --> 00:11:32,272 is intended as an encouragement to those of you 53 00:11:32,274 --> 00:11:35,407 who take your relationship with God seriously. 54 00:11:35,409 --> 00:11:36,976 When you focused your life on God, 55 00:11:36,978 --> 00:11:39,512 you have created an inheritance of protection 56 00:11:39,514 --> 00:11:41,281 for your children. 57 00:11:41,283 --> 00:11:44,220 They may make foolish decisions and pay a terrible price, 58 00:11:45,087 --> 00:11:46,887 but your faith will show to them 59 00:11:46,889 --> 00:11:49,091 the worst effects of their foolishness. 60 00:11:51,159 --> 00:11:53,225 It's also meant as a challenge 61 00:11:53,227 --> 00:11:54,661 to those of you who haven't realized 62 00:11:54,663 --> 00:11:57,099 the importance of your relationship with God. 63 00:11:58,132 --> 00:12:00,066 You can give no greater inheritance 64 00:12:00,068 --> 00:12:01,567 - to your offspring. - What? 65 00:12:01,569 --> 00:12:03,936 - And the inheritance... - Stop staring. 66 00:12:03,938 --> 00:12:05,241 We've been through enough already. 67 00:12:08,276 --> 00:12:09,375 Which brings us sadly 68 00:12:09,377 --> 00:12:12,244 to the tragic story this week 69 00:12:12,246 --> 00:12:15,215 of our own young Megan Lancaster, 70 00:12:15,217 --> 00:12:19,185 who saw a deer that had been injured at East Point. 71 00:12:19,187 --> 00:12:21,955 As was her nature, she ran to help the stricken animal 72 00:12:21,957 --> 00:12:23,592 and in so doing, 73 00:12:24,525 --> 00:12:25,895 fell from the cliff. 74 00:12:28,362 --> 00:12:30,931 How sad so young a person should lose her life 75 00:12:30,933 --> 00:12:33,302 in coming to the aid of a lowly animal. 76 00:12:34,970 --> 00:12:37,403 And yet the difference between a person and an animal 77 00:12:37,405 --> 00:12:38,939 is no greater than the difference 78 00:12:38,941 --> 00:12:40,676 between divinity and humanity. 79 00:12:42,010 --> 00:12:44,143 That is why it is so amazing 80 00:12:44,145 --> 00:12:47,180 the Divine Lord, the highest form of life, 81 00:12:47,182 --> 00:12:51,216 knowingly and willingly sacrificed himself 82 00:12:51,218 --> 00:12:53,420 for the sake of a lower life form. 83 00:12:53,422 --> 00:12:55,689 We pray this week for Megan's family, 84 00:12:55,691 --> 00:12:59,359 for John and Bea, her parents, 85 00:12:59,361 --> 00:13:02,063 that their sacrifice might not be in vain. 86 00:13:15,677 --> 00:13:17,576 We shall all rise now 87 00:13:17,578 --> 00:13:21,681 to sing hymn number 237, 88 00:13:21,683 --> 00:13:24,450 All Things Bright and Beautiful. 89 00:13:39,266 --> 00:13:40,499 What are you doing here? 90 00:13:40,501 --> 00:13:41,700 Why'd you have to come here? 91 00:13:41,702 --> 00:13:43,570 It's a church. I'm here for service. 92 00:13:43,572 --> 00:13:45,205 Yes, I know it is, but I don't want you here 93 00:13:45,207 --> 00:13:46,339 - and I don't want... - I'll do what I can... 94 00:13:46,341 --> 00:13:47,773 Listen to me! 95 00:13:47,775 --> 00:13:50,509 I don't want you here, do you understand? 96 00:13:50,511 --> 00:13:51,710 Well, that's very... 97 00:13:51,712 --> 00:13:53,448 Just go home. 98 00:14:03,759 --> 00:14:05,193 Body of Christ. 99 00:14:44,265 --> 00:14:46,666 Sam? I thought it was you. 100 00:14:46,668 --> 00:14:49,502 Dr. Goodman, how lovely to see you. 101 00:14:49,504 --> 00:14:52,338 The university term over already? It can't be. 102 00:14:52,340 --> 00:14:54,541 Well, no, I just came back for Megan's funeral. 103 00:14:54,543 --> 00:14:56,242 Oh, yes. 104 00:14:56,244 --> 00:14:58,478 Terrible news. Very good of you to come. 105 00:14:58,480 --> 00:14:59,782 Oh, well, I... 106 00:15:00,615 --> 00:15:02,315 What exactly happened there? 107 00:15:02,317 --> 00:15:05,484 She fell. She fell from the cliffs at East point. 108 00:15:05,486 --> 00:15:08,588 - But... - I signed the death certificate myself. 109 00:15:08,590 --> 00:15:11,324 Horrible business. Barely recognizable. 110 00:15:11,326 --> 00:15:12,492 I just... 111 00:15:12,494 --> 00:15:14,494 Enough, Sam, let's not delve. 112 00:15:14,496 --> 00:15:17,464 The village has been traumatized enough. 113 00:15:17,466 --> 00:15:21,133 And now tell me how's university going? 114 00:15:21,135 --> 00:15:23,335 - Is everything all right? - Mmm-hmm. 115 00:15:23,337 --> 00:15:26,174 Well, come on. Your mother's gotta get dinner on. 116 00:15:29,577 --> 00:15:31,411 It was nice seeing you again, Doctor. 117 00:15:31,413 --> 00:15:34,616 Me, too, Sam, albeit in terrible circumstances. 118 00:16:52,693 --> 00:16:55,164 Dear, Lord, we thank you this day... 119 00:17:04,639 --> 00:17:05,806 Everything all right, Rachel? 120 00:17:07,842 --> 00:17:09,178 Yes, Father. 121 00:17:09,811 --> 00:17:11,843 Good. 122 00:17:11,845 --> 00:17:13,679 Well, we really should be getting home, 123 00:17:13,681 --> 00:17:15,816 so you can help your mother prepare for the festival. 124 00:17:17,218 --> 00:17:19,254 We have much to give thanks for this year. 125 00:17:21,422 --> 00:17:22,857 - Dad? - Hmm? 126 00:17:25,960 --> 00:17:27,295 Never mind. 127 00:17:29,531 --> 00:17:32,631 Look, I know things have been difficult since Daniel came back, 128 00:17:32,633 --> 00:17:34,870 but we really should be grateful for his safe return. 129 00:17:37,772 --> 00:17:40,706 Megan. She was so young. 130 00:17:40,708 --> 00:17:43,211 She never got to experience anything. 131 00:17:43,945 --> 00:17:46,314 I know, my darling. 132 00:17:47,649 --> 00:17:52,318 But some experiences are overrated. 133 00:17:52,320 --> 00:17:55,655 I just mean that the Lord had a higher purpose for her. 134 00:17:55,657 --> 00:17:57,259 That's why he took us from her. 135 00:17:57,792 --> 00:17:58,961 I know. 136 00:18:00,661 --> 00:18:01,996 This was her home. 137 00:18:03,297 --> 00:18:04,465 It's your home, too. 138 00:18:05,266 --> 00:18:06,933 This island is your family. 139 00:18:06,935 --> 00:18:08,470 What more would you need? 140 00:18:10,572 --> 00:18:12,738 Beware thrill-seeking, Rachel. 141 00:18:12,740 --> 00:18:15,274 It's done your brother no good. 142 00:18:15,276 --> 00:18:17,545 And I'm sure young Sam will come back to us in time. 143 00:18:18,647 --> 00:18:20,916 You must not travel down a destructive path. 144 00:18:23,450 --> 00:18:27,488 Has Daniel spoken to you of his addiction? 145 00:18:27,956 --> 00:18:29,988 No. 146 00:18:29,990 --> 00:18:31,892 His path was not predetermined. 147 00:18:32,393 --> 00:18:33,659 He's ill. 148 00:18:33,661 --> 00:18:35,831 And he's made some terrible decisions in his short life. 149 00:18:36,965 --> 00:18:38,867 I don't want you to do the same. 150 00:18:49,878 --> 00:18:51,045 Come on. 151 00:19:36,757 --> 00:19:38,023 What? 152 00:19:38,025 --> 00:19:39,494 You know, 153 00:19:40,628 --> 00:19:42,698 I've missed you since I've been away. 154 00:19:45,632 --> 00:19:49,371 You've always been my best girl, Rach. 155 00:19:51,072 --> 00:19:53,673 Daniel. 156 00:19:53,675 --> 00:19:55,077 What are you doing? 157 00:19:59,848 --> 00:20:02,648 This has got to stop. 158 00:20:02,650 --> 00:20:05,353 We forgave what you did before, Daniel. 159 00:20:05,853 --> 00:20:07,922 Don't push your luck. 160 00:20:09,690 --> 00:20:11,525 She's your sister. 161 00:20:14,129 --> 00:20:16,398 I'm sorry, mummy, I can't help it. 162 00:20:23,071 --> 00:20:24,637 What the hell was that about 163 00:20:24,639 --> 00:20:25,841 at church this morning? 164 00:20:27,742 --> 00:20:28,777 Well? 165 00:20:31,845 --> 00:20:34,647 Do you not realize that your actions reflect on me? 166 00:20:34,649 --> 00:20:35,717 On this family? 167 00:20:36,184 --> 00:20:37,552 Well? 168 00:22:14,282 --> 00:22:15,617 Kite. 169 00:22:16,551 --> 00:22:17,886 Is this what you're looking for? 170 00:22:21,221 --> 00:22:22,656 Yeah. 171 00:22:24,124 --> 00:22:25,593 But there's more. 172 00:22:28,028 --> 00:22:29,698 She went that way. 173 00:22:38,672 --> 00:22:41,040 Right. I'm off down to the pub. 174 00:22:41,042 --> 00:22:42,207 Have a nice time, love. 175 00:22:42,209 --> 00:22:44,776 - Are you coming? - Uh, no, thanks, Dad. 176 00:22:44,778 --> 00:22:46,111 Come on. 177 00:22:46,113 --> 00:22:47,713 The fellas will think I have a daughter 178 00:22:47,715 --> 00:22:49,115 instead of a son if you don't come out. 179 00:22:49,117 --> 00:22:51,016 Leave him. He's had a busy day. 180 00:22:51,018 --> 00:22:52,584 Couple of beers will do him good. 181 00:22:52,586 --> 00:22:54,820 He doesn't want to. 182 00:22:54,822 --> 00:22:57,792 Besides, I want to catch up on new stories about university. 183 00:22:58,892 --> 00:23:00,792 It's about time he grew up. 184 00:23:00,794 --> 00:23:04,330 It's just a bunch of old men, Dad. It's boring. 185 00:23:04,332 --> 00:23:06,898 You need to get your head out of the clouds, boy. 186 00:23:06,900 --> 00:23:08,667 Get involved in real life. 187 00:23:08,669 --> 00:23:10,304 I have a real life. 188 00:23:12,340 --> 00:23:13,707 It's not here. 189 00:23:15,877 --> 00:23:18,079 See you later. Don't wait up. 190 00:23:24,149 --> 00:23:24,852 Sorry, mum, I didn't mean... 191 00:23:26,254 --> 00:23:27,789 I know what you meant. 192 00:23:30,291 --> 00:23:33,662 So, how is university? 193 00:23:35,630 --> 00:23:37,032 It's brilliant. 194 00:23:56,016 --> 00:23:57,251 Kite. 195 00:23:58,719 --> 00:23:59,987 Kite, come on. 196 00:24:00,822 --> 00:24:02,023 It's caught. 197 00:24:06,828 --> 00:24:08,894 Run. 198 00:24:09,929 --> 00:24:11,967 - Is that all of it? - Yeah, I think so. 199 00:24:12,900 --> 00:24:15,001 Thinking isn't good enough. 200 00:24:15,003 --> 00:24:16,234 We need to know for sure. 201 00:24:16,236 --> 00:24:19,105 Yeah, I don't know because I wasn't there. 202 00:24:19,107 --> 00:24:21,072 But I think so, all right. 203 00:24:21,074 --> 00:24:23,009 Fine. 204 00:24:23,011 --> 00:24:25,211 Let's get out of here before anyone sees us, yeah. 205 00:24:33,286 --> 00:24:35,189 Bad magic. 206 00:24:36,256 --> 00:24:37,958 Bad magic. 207 00:24:39,259 --> 00:24:40,828 Bad magic. 208 00:24:54,007 --> 00:24:55,940 There once was a man from Nantucket, 209 00:24:55,942 --> 00:24:57,943 who had a dick so big he could suck it. 210 00:24:57,945 --> 00:25:00,146 He looked at the glass, he saw his own ass, 211 00:25:00,148 --> 00:25:01,847 and he broke his own neck trying to fuck it. 212 00:25:21,436 --> 00:25:22,801 Yes, Father. 213 00:25:22,803 --> 00:25:24,369 I'll have a sherry, please. 214 00:25:24,371 --> 00:25:27,007 And a large brandy, I presume, for the good doctor. 215 00:25:28,909 --> 00:25:31,211 Come now, Donald. It'll do you good. 216 00:25:32,345 --> 00:25:34,348 And I thought your area of expertise 217 00:25:36,450 --> 00:25:38,083 was the spiritual. 218 00:25:38,085 --> 00:25:42,021 "Quench not the spirit, despise not the prophecies. 219 00:25:42,023 --> 00:25:44,458 Prove all things, hold fast that which is good. 220 00:25:45,392 --> 00:25:47,895 Abstain from all forms of evil." 221 00:25:49,930 --> 00:25:52,031 Your taste for that what was landed you back 222 00:25:52,033 --> 00:25:55,070 in the warm embrace of our island, Goodman, don't forget that. 223 00:25:56,269 --> 00:25:59,206 And what a lucky fellow I was that you saved me. 224 00:26:00,742 --> 00:26:03,344 Well, you can go back out in the cold if you prefer. 225 00:26:04,478 --> 00:26:06,445 But that will be such a shame 226 00:26:06,447 --> 00:26:08,315 given all that we've achieved together. 227 00:27:49,984 --> 00:27:52,419 I still don't know what she was doing out there, Father. 228 00:27:52,919 --> 00:27:53,952 She knew. 229 00:27:53,954 --> 00:27:56,355 All the kids knew not to go near those cliffs. 230 00:27:56,357 --> 00:27:59,124 Come now, my son. It does not good trying to second guess 231 00:27:59,126 --> 00:28:01,894 the motivation of others at times like this. 232 00:28:01,896 --> 00:28:05,930 Instead, be thankful that she's in a far better place now. 233 00:28:05,932 --> 00:28:08,902 And keep faith for fruitful times ahead. 234 00:28:29,290 --> 00:28:30,558 What time is it? 235 00:28:34,027 --> 00:28:35,426 It's nearly midnight. 236 00:28:35,428 --> 00:28:37,364 Shit. I've gotta get home. 237 00:28:38,932 --> 00:28:40,067 Let's go. 238 00:28:41,902 --> 00:28:43,103 Sam? 239 00:28:44,237 --> 00:28:45,405 Never mind. 240 00:28:46,207 --> 00:28:47,542 Let's go. 241 00:29:01,221 --> 00:29:02,389 Hello? 242 00:29:03,357 --> 00:29:04,592 Who's there? 243 00:29:08,262 --> 00:29:09,461 Pervert! 244 00:29:09,463 --> 00:29:11,230 Get in the car. Come on. 245 00:29:11,232 --> 00:29:12,433 Get in the car. 246 00:29:24,711 --> 00:29:26,413 Do you feel he was watching the whole time? 247 00:30:25,773 --> 00:30:28,609 Sam! Sam! 248 00:31:04,245 --> 00:31:05,612 What time do you call this? 249 00:31:11,518 --> 00:31:14,218 And what time did you get home last night? 250 00:31:14,220 --> 00:31:16,790 I don't know. At half twelve. 251 00:31:17,792 --> 00:31:19,494 This isn't my home. 252 00:31:21,495 --> 00:31:23,262 This is not acceptable, Sam. 253 00:31:23,264 --> 00:31:24,298 Uh, what? 254 00:31:25,166 --> 00:31:26,601 You know full well "what." 255 00:31:27,601 --> 00:31:29,801 I'm not an idiot, Sam. 256 00:31:29,803 --> 00:31:32,737 I can smell the sex on you. 257 00:31:32,739 --> 00:31:35,142 You're not taking my car out again. 258 00:31:36,177 --> 00:31:38,176 Ever. 259 00:31:38,178 --> 00:31:40,512 She's the pastor's daughter. 260 00:31:40,514 --> 00:31:42,347 You're irresponsible. 261 00:31:42,349 --> 00:31:44,616 And you're putting me in a... 262 00:31:44,618 --> 00:31:46,454 - A situation. - All done. 263 00:31:46,821 --> 00:31:48,156 Well done, love. 264 00:31:48,788 --> 00:31:50,457 Let's get going. 265 00:31:51,792 --> 00:31:54,659 Oh, and go and see your Nan on the mainland. 266 00:31:54,661 --> 00:31:57,096 She called last night to say she's not feeling well. 267 00:31:57,098 --> 00:31:58,063 No, but I was gonna... 268 00:31:58,065 --> 00:32:00,365 She'd love to see you whilst you're back. 269 00:32:00,367 --> 00:32:02,568 No argument, Sam. 270 00:32:02,570 --> 00:32:04,436 While you're back under my roof, 271 00:32:04,438 --> 00:32:07,175 you do as I saw, understand? 272 00:32:08,641 --> 00:32:10,244 And your bike's in the garage. 273 00:32:40,740 --> 00:32:42,542 Shit, shit, no! 274 00:32:46,280 --> 00:32:47,315 Oh. 275 00:32:51,619 --> 00:32:52,687 Fuck! 276 00:32:54,554 --> 00:32:56,756 Oh, shit. 277 00:32:59,493 --> 00:33:00,794 God. 278 00:33:31,659 --> 00:33:32,793 Is Rachel in? 279 00:33:51,778 --> 00:33:54,580 Sam, wait. 280 00:33:54,582 --> 00:33:55,680 How's it going? 281 00:33:55,682 --> 00:33:57,683 Yeah, it's good. Let's go. Come on. 282 00:33:57,685 --> 00:33:59,620 - Is everything okay? - Yeah, it's good. 283 00:34:02,555 --> 00:34:05,258 Sam, let's go. Hurry up. 284 00:34:53,706 --> 00:34:56,009 - So, um... - Uh... 285 00:34:56,843 --> 00:34:58,943 Sorry. Sorry. 286 00:34:58,945 --> 00:35:01,448 - You first. - No, you go. 287 00:35:02,749 --> 00:35:04,385 What did you want to talk about? 288 00:35:05,686 --> 00:35:07,921 Daniel. He knows. 289 00:35:08,722 --> 00:35:10,957 - Knows what? - About us. 290 00:35:12,760 --> 00:35:15,894 He's probably not gonna say anything but I don't know. 291 00:35:15,896 --> 00:35:17,829 Since he came back, he's different. 292 00:35:17,831 --> 00:35:20,899 Now he's trying to get my dad on his side. 293 00:35:20,901 --> 00:35:23,971 I'm worried he might say something to take the heat off him. 294 00:35:26,506 --> 00:35:28,707 My dad knows we were out last night, too. 295 00:35:28,709 --> 00:35:29,844 What? 296 00:35:32,713 --> 00:35:34,849 Everything all right, my lovelies? 297 00:35:36,749 --> 00:35:39,950 Now, what can I get you? 298 00:35:39,952 --> 00:35:42,387 Um, could I have a cup of tea, please? 299 00:35:42,389 --> 00:35:43,657 Make that two. 300 00:35:48,561 --> 00:35:49,660 What are we gonna do? 301 00:35:49,662 --> 00:35:52,030 I wouldn't worry about it. 302 00:35:52,032 --> 00:35:54,765 Fucking hell, Sam, you wouldn't worry about it? 303 00:35:54,767 --> 00:35:56,867 You haven't got a fucking clue. 304 00:35:56,869 --> 00:35:58,672 Don't you remember what it's like here? 305 00:35:59,673 --> 00:36:01,707 It's alright for you. 306 00:36:01,709 --> 00:36:03,108 I'm stuck with the repercussions. 307 00:36:03,110 --> 00:36:04,575 You know, you could have left, too. 308 00:36:04,577 --> 00:36:06,912 You got a place at uni. 309 00:36:06,914 --> 00:36:08,780 And who would pay for that? 310 00:36:08,782 --> 00:36:10,751 My mum's not on my side, remember? 311 00:36:26,900 --> 00:36:28,432 I'm sorry. 312 00:36:28,434 --> 00:36:30,635 No, I am. 313 00:36:30,637 --> 00:36:32,039 I'm sorry you left me. 314 00:36:37,077 --> 00:36:39,443 So what are we gonna do, then? 315 00:36:39,445 --> 00:36:41,546 I've gotta go and visit my Nan. 316 00:36:41,548 --> 00:36:44,649 Not that. About Daniel and your dad? 317 00:36:44,651 --> 00:36:47,051 Well, yeah, um... 318 00:36:47,053 --> 00:36:50,421 Can we meet later and talk about it, then? 319 00:36:50,423 --> 00:36:52,823 When? I'm helping with the festival tonight. 320 00:36:52,825 --> 00:36:55,760 No. 321 00:36:55,762 --> 00:36:57,662 You're coming, right? 322 00:36:57,664 --> 00:37:00,966 I just can't stand the thought of having to make idle chitchat 323 00:37:00,968 --> 00:37:03,568 with people I don't really like. 324 00:37:03,570 --> 00:37:06,140 Well, I'll be there. 325 00:37:10,043 --> 00:37:11,611 What about After? 326 00:37:13,713 --> 00:37:16,784 Fine. But you better figure out what we're gonna do. 327 00:37:32,198 --> 00:37:34,001 To what do I owe this displeasure? 328 00:37:42,608 --> 00:37:45,577 Was it just me or was that tea really sugary? 329 00:37:45,579 --> 00:37:47,847 - Little bit. - Really sweet. 330 00:37:48,749 --> 00:37:49,881 I'd better go. 331 00:37:49,883 --> 00:37:51,950 - Yeah, me too. - I'll see you tonight? 332 00:37:51,952 --> 00:37:54,522 Try and swing by if I don't get any better offers. 333 00:37:55,122 --> 00:37:56,524 Shut up. 334 00:38:33,760 --> 00:38:35,827 What? 335 00:38:35,829 --> 00:38:37,262 Bad magic. 336 00:38:37,264 --> 00:38:39,930 - Are you... - I don't know what you're talking about. 337 00:38:39,932 --> 00:38:41,534 Please, let me go, I... 338 00:39:09,563 --> 00:39:11,229 Whoa! 339 00:39:11,231 --> 00:39:14,064 - Where's the fire, Sam? - Hi. 340 00:39:14,066 --> 00:39:15,700 Sorry, Father. 341 00:39:15,702 --> 00:39:17,202 The woodsman... 342 00:39:17,204 --> 00:39:19,671 Gave me a start, that's all. 343 00:39:19,673 --> 00:39:22,943 I wish you youngsters wouldn't insist on calling him that. 344 00:39:23,644 --> 00:39:25,142 He's a vagrant. 345 00:39:25,144 --> 00:39:26,878 No place in this community. 346 00:39:26,880 --> 00:39:28,879 Sorry, Father. 347 00:39:28,881 --> 00:39:30,684 A man should learn his place. 348 00:39:32,019 --> 00:39:33,287 What did he say to you? 349 00:39:34,988 --> 00:39:36,620 What? 350 00:39:36,622 --> 00:39:38,055 I didn't say he said anything, 351 00:39:38,057 --> 00:39:41,660 he just gave me a start, that's all. 352 00:39:41,662 --> 00:39:44,298 - Sorry, I... - Will you be joining us for the feast this evening? 353 00:39:46,566 --> 00:39:47,865 Will Daniel be there? 354 00:39:47,867 --> 00:39:50,068 Yes, why? 355 00:39:50,070 --> 00:39:51,736 I didn't realize you two were friends. 356 00:39:51,738 --> 00:39:53,874 Oh, no, we're not. I just wondered. 357 00:39:55,842 --> 00:39:57,274 How's he doing now? 358 00:39:57,276 --> 00:39:59,577 Well, Daniel is Daniel. 359 00:39:59,579 --> 00:40:01,680 I'm afraid we'll never change him. 360 00:40:01,682 --> 00:40:04,084 Some children are just born inherently... 361 00:40:04,952 --> 00:40:06,253 challenging. 362 00:40:07,119 --> 00:40:08,720 So, where were you running to? 363 00:40:08,722 --> 00:40:10,754 Oh, I was just gonna check on my Nan. 364 00:40:10,756 --> 00:40:12,923 Mum and dad are on the mainland getting the shopping in. 365 00:40:12,925 --> 00:40:16,361 Ah, yes, I dropped in on her myself the other week. 366 00:40:16,363 --> 00:40:20,100 She really is a fearsomely independent and dogmatic woman. 367 00:40:21,200 --> 00:40:22,802 Even since the stroke. 368 00:40:24,637 --> 00:40:26,271 Well, I should be getting along. 369 00:40:26,273 --> 00:40:28,305 And sorry again. 370 00:40:28,307 --> 00:40:30,240 Don't worry, Sam. 371 00:40:30,242 --> 00:40:32,313 Do give her my fondest regards, won't you? 372 00:40:35,048 --> 00:40:36,183 Oh, and Sam? 373 00:40:39,885 --> 00:40:41,255 Stay away from my daughter. 374 00:40:42,021 --> 00:40:43,090 You understand. 375 00:40:45,825 --> 00:40:47,992 You may have given up on this island as your home, 376 00:40:47,994 --> 00:40:49,228 but she's still one of us. 377 00:40:50,197 --> 00:40:51,865 You won't ever change that. 378 00:40:56,035 --> 00:40:57,171 We'll see you tonight. 379 00:41:31,171 --> 00:41:32,640 Great. 380 00:43:55,881 --> 00:43:57,316 Fucking hippies! 381 00:44:57,110 --> 00:44:58,278 Meredith. 382 00:47:16,383 --> 00:47:17,651 Nan? 383 00:47:46,512 --> 00:47:47,780 Nan? 384 00:49:13,633 --> 00:49:15,202 Nan? 385 00:49:22,842 --> 00:49:24,276 Nan? 386 00:49:54,840 --> 00:49:57,307 Nan. Uh... 387 00:49:57,309 --> 00:50:01,211 I didn't know that you could move that fast, um... 388 00:50:01,213 --> 00:50:05,716 Do you wanna come downstairs and I'll get the kettle on. 389 00:50:05,718 --> 00:50:08,221 And... And did you know you left the front door open? 390 00:51:23,595 --> 00:51:24,697 No! 391 00:52:00,900 --> 00:52:02,001 Oi! 392 00:54:00,052 --> 00:54:01,421 Damn you, Dad! 393 00:54:07,427 --> 00:54:08,595 Let me out! 394 00:59:40,059 --> 00:59:42,526 - Mum? - Um, no, Dad, it's me. 395 00:59:42,528 --> 00:59:45,294 Sam, where are you? 396 00:59:45,296 --> 00:59:47,363 We've been trying to call you for an hour. 397 00:59:47,365 --> 00:59:50,800 Sorry, I dropped my phone down the toilet. 398 00:59:50,802 --> 00:59:53,504 Um, it's a long story. Where are you? 399 00:59:53,506 --> 00:59:57,140 We missed the bloody tides due to your mother's doodling. 400 00:59:57,142 --> 00:59:59,843 I'll have to wait till the morning to get back. 401 00:59:59,845 --> 01:00:02,281 Look, I... I don't wanna worry you, but... 402 01:00:03,448 --> 01:00:04,483 I donno where Nana is. 403 01:00:05,383 --> 01:00:07,219 Don't worry. She's fine. 404 01:00:08,086 --> 01:00:09,053 Meredith called earlier 405 01:00:09,055 --> 01:00:10,954 to say she was gonna pick her up for the feast. 406 01:00:10,956 --> 01:00:12,925 - What? - She's over there now. 407 01:00:13,526 --> 01:00:14,761 Oh. 408 01:00:15,160 --> 01:00:16,294 Okay. Good. 409 01:00:18,564 --> 01:00:19,866 Are you all right, Sam? 410 01:00:20,965 --> 01:00:23,432 Yeah. Sort of it. 411 01:00:23,434 --> 01:00:25,535 - It's been a wierd day. - Well, look... 412 01:00:25,537 --> 01:00:28,204 Apologize to Father David for us, will you? 413 01:00:28,206 --> 01:00:29,374 Explain what happened. 414 01:00:30,809 --> 01:00:32,475 We'll be back early tomorrow, all right? 415 01:00:32,477 --> 01:00:34,977 - Yes. Fine. - Good. 416 01:00:34,979 --> 01:00:36,914 Now you better get home to get ready. 417 01:00:36,916 --> 01:00:39,051 Okay. Yeah, I will. Bye. 418 01:00:43,289 --> 01:00:44,423 He'll be all right. 419 01:00:45,423 --> 01:00:46,423 I know. I... 420 01:00:46,425 --> 01:00:49,294 He manages to get by University without you. 421 01:01:11,150 --> 01:01:12,218 Daniel! 422 01:03:17,343 --> 01:03:18,975 Evening, young man. 423 01:03:18,977 --> 01:03:20,242 What can I get you? 424 01:03:20,244 --> 01:03:23,181 Um, could I just have an orange juice, please? 425 01:03:33,992 --> 01:03:36,161 There you are, love. Have a good night. 426 01:03:42,166 --> 01:03:44,200 So he just turned around and walked away. 427 01:03:46,405 --> 01:03:48,604 Um, excuse me, Meredith. 428 01:03:48,606 --> 01:03:51,677 Would you excuse me for a moment, please ladies. 429 01:03:53,211 --> 01:03:54,512 I was just wondering if... 430 01:03:55,514 --> 01:03:58,080 - Rachel... - Yeah, she's not. 431 01:03:58,082 --> 01:04:00,019 And you won't be seeing her again. Do you understand? 432 01:04:04,155 --> 01:04:06,358 I know what you did to my little girl. 433 01:04:07,392 --> 01:04:09,128 You filthy animal. 434 01:04:11,630 --> 01:04:13,463 Is my nan here? 435 01:04:13,465 --> 01:04:16,399 No. She wasn't feeling well. 436 01:04:16,401 --> 01:04:18,267 She's back at her house. 437 01:04:18,269 --> 01:04:20,605 Thank you for looking after her. 438 01:05:14,593 --> 01:05:17,294 Well, thank you everybody, for coming out this evening. 439 01:05:17,296 --> 01:05:20,763 I'm sure you'll all agree it's been a most wonderful celebration. 440 01:05:20,765 --> 01:05:22,298 Here, here. 441 01:05:22,300 --> 01:05:25,501 I'm sure you'll all like to join me in thanking the ladies of the village 442 01:05:25,503 --> 01:05:28,073 for preparing God's bounteous feast for us. 443 01:05:28,606 --> 01:05:29,707 Here, here. 444 01:05:39,550 --> 01:05:42,353 Now let us now our heads and give thanks to the creator. 445 01:05:48,459 --> 01:05:53,365 Dear Lord, we offer you thanks for this magnificent feast that you bestow upon us this season. 446 01:05:54,499 --> 01:05:56,267 We thank you for brightening our world 447 01:05:57,802 --> 01:06:01,604 and we thank you for the life of young Megan Lancester 448 01:06:01,606 --> 01:06:03,742 and the joy she brought to us all. 449 01:06:05,477 --> 01:06:07,413 - Amen. - Amen. 450 01:06:08,914 --> 01:06:12,151 And now, go in love to serve the Lord. 451 01:07:06,637 --> 01:07:07,805 Do you know what he did? 452 01:07:13,611 --> 01:07:14,646 What they did? 453 01:07:33,398 --> 01:07:34,767 You don't deserve my help. 454 01:08:19,811 --> 01:08:20,879 Fuck! 455 01:10:57,936 --> 01:10:59,405 Help! Help! 456 01:12:35,901 --> 01:12:37,903 Get outta here. Bad magic. 457 01:12:38,836 --> 01:12:39,905 Run! 458 01:12:58,188 --> 01:12:59,288 Go! 459 01:13:23,281 --> 01:13:25,114 Shut the fuck up... 460 01:13:25,116 --> 01:13:26,783 No. 461 01:13:26,785 --> 01:13:28,220 Shut the fuck up. 462 01:14:20,905 --> 01:14:23,108 Excuse me, but what the fuck is going on? 463 01:14:29,947 --> 01:14:31,349 Who were those people? 464 01:14:32,817 --> 01:14:34,386 Who the fuck are you people? 465 01:14:35,420 --> 01:14:37,289 Your priest, yeah... 466 01:14:38,857 --> 01:14:39,890 He's a murderer. 467 01:14:41,226 --> 01:14:44,630 - Father David? - But... But... 468 01:15:05,950 --> 01:15:07,184 Wonder what he wants. 469 01:15:11,121 --> 01:15:14,423 - Good morning. - You're up early, Father. 470 01:15:14,425 --> 01:15:16,093 Yes, well, I need to speak with Alan... 471 01:15:17,128 --> 01:15:18,263 ...on a serious matter. 472 01:15:19,830 --> 01:15:20,898 You go inside, love. 473 01:15:21,732 --> 01:15:22,800 I'll bring the shopping in. 474 01:15:29,206 --> 01:15:30,241 Do you... 475 01:15:31,976 --> 01:15:35,046 Do you know what your son did to my daughter? 476 01:15:36,747 --> 01:15:40,184 Yes, Father. But I'm sure it was consensual. 477 01:15:47,224 --> 01:15:49,393 - Here. - Thanks. 478 01:16:00,437 --> 01:16:01,472 What's your name? 479 01:16:04,308 --> 01:16:07,778 - Sparrow. - No. Your real name. 480 01:16:11,116 --> 01:16:12,184 Lucy. 481 01:16:13,418 --> 01:16:14,786 Lucy Omens. 482 01:16:17,321 --> 01:16:18,355 Sam. 483 01:16:22,927 --> 01:16:25,093 I... I don't know 484 01:16:25,095 --> 01:16:26,964 - What... - Jim tried to warn us. 485 01:16:28,366 --> 01:16:30,999 I just thought it was a madman with a grudge. 486 01:16:31,001 --> 01:16:32,870 - Who? - Jim. 487 01:16:33,972 --> 01:16:35,139 The woodsman. 488 01:16:36,140 --> 01:16:37,940 It's his real name. 489 01:16:37,942 --> 01:16:40,842 What... He... He tried to warn you about what? 490 01:16:40,844 --> 01:16:43,147 - Your lot. - What do you mean my lot? 491 01:16:43,881 --> 01:16:45,080 Villagers. 492 01:16:45,082 --> 01:16:48,316 - Islanders? - No, we're all islanders. 493 01:16:48,318 --> 01:16:50,285 But your lot, the villagers, you're weird. 494 01:16:50,287 --> 01:16:52,387 We live in a bunch of dirty hippies living in... 495 01:16:52,389 --> 01:16:54,892 Hey, remember that time I saved your life. 496 01:16:56,460 --> 01:16:58,896 You might wanna be grateful to this dirty hippy. 497 01:17:08,473 --> 01:17:10,175 Jim, the woodsman, 498 01:17:11,509 --> 01:17:15,046 told us about the cult. But we just thought he was mad. 499 01:17:20,884 --> 01:17:25,887 One of the original dirty hippies who came here in the 60s was my dad. 500 01:17:25,889 --> 01:17:27,825 Just did one too many types of acid. 501 01:17:42,206 --> 01:17:43,240 He was one of you. 502 01:17:44,142 --> 01:17:45,876 Yeah. To start off with. 503 01:17:48,245 --> 01:17:49,280 He's gay. 504 01:18:19,143 --> 01:18:22,280 My family's been here for generations. We'd have known about it. 505 01:18:54,077 --> 01:18:56,447 - Your son is impure. - What about your son? 506 01:18:57,682 --> 01:19:00,285 You know not to speak of Daniel's impulses. 507 01:19:00,550 --> 01:19:01,984 He's ill. 508 01:19:01,986 --> 01:19:05,020 Sam knew for well what he was doing when he violated my daughter. 509 01:19:05,022 --> 01:19:07,025 Was it worse than what Daniel did to Megan? 510 01:19:09,059 --> 01:19:11,394 Rachel and Sam have been seeing each other for years. 511 01:19:11,396 --> 01:19:13,932 I... I assumed you knew. 512 01:19:17,000 --> 01:19:19,970 That's why I agreed to let him go to University on the mainland. 513 01:19:23,241 --> 01:19:25,708 You know what we're going to have to do. 514 01:19:25,710 --> 01:19:29,110 - Don't you, Alan? - Now, you listen here. 515 01:19:29,112 --> 01:19:31,948 Sam goes back to the mainland tomorrow after the funeral. 516 01:19:31,950 --> 01:19:34,019 As far as I'm concerned, that's the end of it. 517 01:19:34,619 --> 01:19:35,920 You hear me? 518 01:20:18,196 --> 01:20:19,597 They killed that girl too, you know? 519 01:20:22,299 --> 01:20:24,166 Megan? 520 01:20:24,168 --> 01:20:25,970 The girl they dumped over the cliffs. 521 01:20:29,339 --> 01:20:30,573 What? 522 01:20:30,575 --> 01:20:32,376 She fell from the cliffs. 523 01:20:33,510 --> 01:20:35,276 The doctor told me himself. 524 01:20:35,278 --> 01:20:37,245 He saw the body, signed the death certificate. 525 01:20:37,247 --> 01:20:40,516 Wake up, Sam. 526 01:20:40,518 --> 01:20:44,255 They killed her and dumped her body off the cliff to look like an accident. 527 01:20:45,423 --> 01:20:46,523 I've got proof. 528 01:20:48,291 --> 01:20:49,326 It's a cult. 529 01:21:07,311 --> 01:21:09,414 People have been going missing for years. 530 01:21:10,615 --> 01:21:12,217 It's nothing we can do. 531 01:21:13,351 --> 01:21:15,251 Police aren't interested in us. 532 01:21:15,253 --> 01:21:19,521 We're just transients. 533 01:21:19,523 --> 01:21:23,260 They tell us that they've probably gone back to the mainland, got proper jobs. 534 01:21:24,695 --> 01:21:25,796 When I... 535 01:21:26,798 --> 01:21:28,767 When I found that girl at east point, 536 01:21:30,701 --> 01:21:32,604 I knew there was no use telling anyone... 537 01:21:33,737 --> 01:21:36,140 ...that they'd probably cover it up. 538 01:21:38,076 --> 01:21:41,312 I was right. They did. 539 01:21:43,447 --> 01:21:46,250 Then Kite found something and when we went looking... 540 01:21:47,085 --> 01:21:48,153 ...he found that. 541 01:21:51,656 --> 01:21:52,823 And then we started to follow him. 542 01:21:56,259 --> 01:21:57,327 Priest. 543 01:21:58,495 --> 01:22:01,297 Once the world was pure... 544 01:22:01,299 --> 01:22:03,468 Created as it was, a simple place. 545 01:22:04,701 --> 01:22:07,502 But humans have perverted it... 546 01:22:07,504 --> 01:22:09,706 ...scarred it with their impurity. 547 01:22:11,174 --> 01:22:13,577 We will keep the island pure. 548 01:22:14,378 --> 01:22:17,445 We will keep it pure. 549 01:22:17,447 --> 01:22:19,648 Nature came before man. 550 01:22:19,650 --> 01:22:22,351 And we will return to nature. 551 01:22:22,353 --> 01:22:24,453 Banish the sickness. 552 01:22:24,455 --> 01:22:27,525 But we too are wicked. Each of us. 553 01:22:28,793 --> 01:22:31,226 We must cleanse ourselves... 554 01:22:31,228 --> 01:22:33,263 ...with the blood of the impure. 555 01:22:34,866 --> 01:22:38,900 I alone can cleanse you of this blood. 556 01:22:38,902 --> 01:22:42,206 Never shall you take blood without my blessing. 557 01:22:44,709 --> 01:22:46,876 On the appointed day, 558 01:22:46,878 --> 01:22:49,645 we shall take an impure spirit, 559 01:22:49,647 --> 01:22:52,417 and cleanse ourselves of wickedness. 560 01:22:52,750 --> 01:22:54,119 Yeah. 561 01:22:54,719 --> 01:22:55,753 Then we realized... 562 01:22:58,321 --> 01:22:59,356 They're all in on it. 563 01:23:34,558 --> 01:23:35,927 And now Kite's gone missing, too. 564 01:23:36,960 --> 01:23:38,793 We have to go to the police with this. 565 01:23:38,795 --> 01:23:41,231 I'm going when the tide drops tonight. 566 01:23:42,500 --> 01:23:44,266 - You need to come, too. - I... I... 567 01:23:44,268 --> 01:23:46,437 They won't believe me alone, Sam. 568 01:23:49,973 --> 01:23:51,275 Please. 569 01:23:59,217 --> 01:24:00,351 Thanks. 570 01:24:10,228 --> 01:24:12,397 Can't you control this animal? 571 01:24:13,763 --> 01:24:17,399 It seems we both have a problem controlling our sons. 572 01:24:17,401 --> 01:24:21,837 But my son didn't rape and kill an innocent child. 573 01:24:24,709 --> 01:24:25,777 Silence! 574 01:24:56,006 --> 01:24:57,905 Get yourself together, man. 575 01:24:57,907 --> 01:24:59,276 We've got work to do. 576 01:25:05,383 --> 01:25:06,550 Get up! 577 01:25:11,921 --> 01:25:14,692 You do realize what needs to be done. Don't you, Alan? 578 01:25:16,460 --> 01:25:18,459 Sam... 579 01:25:18,461 --> 01:25:20,330 He's with the fragrance at the farm. 580 01:25:22,066 --> 01:25:24,635 What do you suggest we do with him? 581 01:25:45,755 --> 01:25:47,388 How much further is it? 582 01:25:47,390 --> 01:25:50,559 Try not to broadcast our location at the top of your voice, maybe. 583 01:25:50,561 --> 01:25:52,360 Sorry. 584 01:25:52,362 --> 01:25:55,330 How much further is it? 585 01:25:55,332 --> 01:25:58,803 Head round the cliffs and make our way along the rocks to the causeway. 586 01:25:59,603 --> 01:26:01,470 We'll make the tide. 587 01:26:01,472 --> 01:26:02,807 But we need to pick up the pace. 588 01:28:33,924 --> 01:28:35,059 Shit. 589 01:28:35,893 --> 01:28:37,028 That can't be good. 590 01:28:38,528 --> 01:28:39,629 Come on. 591 01:29:06,089 --> 01:29:08,226 What's going on, John. Where are you going? 592 01:29:09,593 --> 01:29:11,260 Not now, Bea. 593 01:29:11,262 --> 01:29:12,929 - I have to go. - Where? 594 01:29:35,753 --> 01:29:39,924 Sam! Sam! Please, I'm up here. 595 01:29:43,794 --> 01:29:47,164 - Rachel? - No, Sam. Wait. 596 01:31:08,277 --> 01:31:12,047 I'll talk to Alan. Get him to find out, okay? 597 01:31:12,049 --> 01:31:14,685 - Thank you. - It'll be all right, I promise. 598 01:31:29,133 --> 01:31:30,367 Bad magic. 599 01:31:31,067 --> 01:31:32,369 Bad magic. 600 01:31:33,903 --> 01:31:35,839 Who did this to you, poor soul? 601 01:31:37,073 --> 01:31:39,007 Bad magic. 602 01:31:39,009 --> 01:31:41,212 - They killed your girl. - What? 603 01:31:43,013 --> 01:31:45,883 - What did you say? - Fox. 604 01:31:48,986 --> 01:31:50,220 Fox hunter. 605 01:31:51,120 --> 01:31:52,255 I see it... 606 01:31:53,022 --> 01:31:54,157 Bad magic. 607 01:31:56,927 --> 01:31:58,228 Bad magic. 608 01:32:00,129 --> 01:32:02,098 Please, don't. Fox. 609 01:32:04,168 --> 01:32:05,335 Don't you... 610 01:36:54,023 --> 01:36:55,124 Go left. 611 01:39:48,264 --> 01:39:52,266 - Dad? - Why? 612 01:39:52,268 --> 01:39:55,636 Why couldn't you just do as you were told? 613 01:39:55,638 --> 01:39:57,805 - And none of this would have happened. - None of what? 614 01:39:57,807 --> 01:40:00,175 - This. - David is a murderer. 615 01:40:00,177 --> 01:40:01,644 Not a murderer. 616 01:40:02,545 --> 01:40:03,646 A leader. 617 01:40:04,347 --> 01:40:06,183 A leader of men. 618 01:40:06,515 --> 01:40:07,718 A savior. 619 01:40:08,451 --> 01:40:10,251 Our savior. 620 01:40:10,253 --> 01:40:12,488 Don't tell me you knew about this, Dad. 621 01:40:14,624 --> 01:40:16,793 I don't want any part of this. 622 01:40:18,327 --> 01:40:20,630 Sam, please. 623 01:40:22,264 --> 01:40:24,267 Sam, please join us. 624 01:41:00,804 --> 01:41:01,872 Good. 625 01:41:03,839 --> 01:41:05,308 Now, we can begin. 626 01:41:34,903 --> 01:41:36,005 Brothers, 627 01:41:37,273 --> 01:41:39,409 we have been defiled. 628 01:41:40,809 --> 01:41:41,878 This one... 629 01:41:43,580 --> 01:41:47,815 He is from our place but he is not one of us. 630 01:41:47,817 --> 01:41:51,552 He has turned his back on purity and Godliness... 631 01:41:51,554 --> 01:41:55,492 ...in favor of a lustful and destructive existence. 632 01:41:56,992 --> 01:42:00,962 He alone has brought filth into our sacred garden. 633 01:42:00,964 --> 01:42:02,696 And worse... 634 01:42:02,698 --> 01:42:05,768 He has corrupted one of our own sweet children. 635 01:42:08,004 --> 01:42:09,439 Forgive us, Lord. 636 01:42:10,072 --> 01:42:11,972 My own daughter... 637 01:42:11,974 --> 01:42:14,309 ...debased by an unbeliever. 638 01:42:14,311 --> 01:42:17,578 Stop. Stop. Don't you see what he did to her? 639 01:42:17,580 --> 01:42:18,782 Silence! 640 01:42:19,581 --> 01:42:21,050 We must purify ourselves. 641 01:42:21,718 --> 01:42:23,318 Our island. 642 01:42:23,320 --> 01:42:25,421 With the sacrifice of his blood. 643 01:42:27,991 --> 01:42:29,293 Brothers... 644 01:42:29,959 --> 01:42:31,827 Am I your savior? 645 01:42:33,095 --> 01:42:34,997 Am I your shepherd? 646 01:42:37,067 --> 01:42:39,400 Am I your father? 647 01:42:39,402 --> 01:42:40,568 Yes. 648 01:42:40,570 --> 01:42:44,540 Then let me show you the depth of my commitment to you. 649 01:42:44,941 --> 01:42:46,543 My devotion... 650 01:42:49,845 --> 01:42:51,380 She has been marked. 651 01:42:52,648 --> 01:42:54,916 We must purify ourselves... 652 01:42:54,918 --> 01:42:57,454 ...with the blood of these carnal beasts. 653 01:42:57,853 --> 01:42:58,921 Help me. 654 01:43:47,036 --> 01:43:48,071 Fuck you. 655 01:43:48,972 --> 01:43:50,072 You're sick. 656 01:43:55,478 --> 01:43:56,713 Sick like Daniel. 657 01:43:57,513 --> 01:43:59,180 Is this why you killed her? 658 01:43:59,182 --> 01:44:00,617 Is this why you killed Megan? 659 01:44:01,049 --> 01:44:02,816 How does she know? 660 01:44:02,818 --> 01:44:04,787 - You fool! - What? 661 01:44:06,022 --> 01:44:08,655 - What did she say? - Now, wait, John. 662 01:44:08,657 --> 01:44:10,826 - I can explain. - You! 663 01:44:12,528 --> 01:44:14,928 - You killed my little girl. - Now, John, wait. Let's not... 664 01:44:14,930 --> 01:44:16,098 - You bastard. - Shut up. 665 01:44:17,500 --> 01:44:18,602 You... 666 01:44:19,902 --> 01:44:22,770 What are you doing? You have no place here. 667 01:44:22,772 --> 01:44:24,640 Who are you to tell us what to do? 668 01:44:26,776 --> 01:44:28,445 Killed our little girl, John. 669 01:44:29,912 --> 01:44:31,846 For what? 670 01:44:31,848 --> 01:44:35,149 Women have no place on this part of the island. 671 01:44:35,151 --> 01:44:36,818 - It is sacred. - Good. 672 01:44:36,820 --> 01:44:38,752 - Why would we want it. - Right. 673 01:44:38,754 --> 01:44:40,856 That's enough of this. You stupid bitch. 674 01:44:43,793 --> 01:44:45,793 - Now, look here... - Wait. 675 01:44:45,795 --> 01:44:47,794 Stop this. Take them to the police. 676 01:44:47,796 --> 01:44:49,031 They need to know. 677 01:44:50,467 --> 01:44:52,900 Stop. Not like this. Please. 678 01:44:52,902 --> 01:44:54,137 - No. - Brothers... 679 01:44:54,970 --> 01:44:56,039 Brothers... 680 01:45:37,613 --> 01:45:38,647 Sam... 681 01:45:41,550 --> 01:45:42,619 Sam... 682 01:45:45,088 --> 01:45:46,156 Sweetheart... 683 01:45:47,857 --> 01:45:48,892 Come on. 684 01:45:49,992 --> 01:45:51,093 Let's get you to bed. 685 01:45:56,031 --> 01:45:57,601 You should've gone to the police. 686 01:45:58,300 --> 01:46:00,001 Oh no, darling. 687 01:46:00,003 --> 01:46:02,072 There's no need to get anyone else involved. 688 01:46:03,106 --> 01:46:05,140 We islanders handle our own problems. 689 01:46:07,943 --> 01:46:08,978 Come on. 690 01:46:36,238 --> 01:46:37,640 Say goodnight to your father. 691 01:48:25,714 --> 01:48:27,748 You shouldn't have... 692 01:48:27,750 --> 01:48:31,819 Sam, we'll have no more of that. 693 01:48:31,821 --> 01:48:34,256 You have to put this behind you if you're going to get better. 694 01:48:36,392 --> 01:48:37,994 Now get some sleep. 695 01:48:43,700 --> 01:48:44,934 I love you, Sam. 696 01:50:03,478 --> 01:50:05,080 He's upstairs. 697 01:50:31,102 --> 01:50:36,102 Subtitles by explosiveskull