1
00:00:34,828 --> 00:00:36,596
(RUMBLING)
2
00:01:06,735 --> 00:01:08,920
(MAN BREATHES DEEPLY)
3
00:01:15,827 --> 00:01:20,098
Let's just take it from
the top, Mr. McCall.
4
00:01:27,005 --> 00:01:28,815
Mr. McCall?
5
00:01:29,841 --> 00:01:32,819
I told you, I didn't do it.
6
00:01:41,352 --> 00:01:43,371
(VIDEO CAMERA WHIRRING)
7
00:01:43,938 --> 00:01:45,748
(BREATHING DEEPLY)
8
00:02:11,674 --> 00:02:13,818
(MUSIC PLAYING ON STEREO)
9
00:02:19,015 --> 00:02:20,742
(INDISTINCT CHATTER)
10
00:02:25,188 --> 00:02:27,540
(INDISTINCT CHATTER CONTINUES)
11
00:02:32,195 --> 00:02:34,756
(OVERLAPPING CHATTER)
12
00:02:44,374 --> 00:02:47,143
WOMAN: Good night.
13
00:02:47,919 --> 00:02:49,312
Oh, fun for you.
14
00:02:49,379 --> 00:02:50,671
See you tomorrow.
(CHUCKLES)
15
00:02:50,672 --> 00:02:51,773
What?
16
00:02:51,881 --> 00:02:54,859
EMILY: Good night.
We'll clean up. I love you.
17
00:02:56,553 --> 00:02:58,529
(GRUNTING AND PANTING)
18
00:03:11,234 --> 00:03:12,919
(HINGES SQUEAK)
19
00:03:16,155 --> 00:03:17,757
(DOOR CLOSES)
20
00:03:22,996 --> 00:03:24,889
(HAIRDRYER WHIRRING IN DISTANCE)
21
00:03:53,318 --> 00:03:56,254
(DOG BARKS)
ZACH: Whoa! Shit! Maverick, stop.
22
00:03:56,321 --> 00:03:57,547
SAMANTHA: Jesus Christ!
23
00:03:57,614 --> 00:04:00,591
- No, come on. Get off!
- You scared the shit out of me.
24
00:04:01,075 --> 00:04:03,553
ZACH:
Go away. Come on, buddy. Get out.
25
00:04:03,995 --> 00:04:05,763
SAMANTHA: (SCOFFS) You're not
supposed to see me tonight.
26
00:04:05,955 --> 00:04:08,099
ZACH: Come on, that is a dumb
tradition. You don't believe it.
27
00:04:08,166 --> 00:04:11,269
- No, I don't believe it.
- ZACH: Oh, shit, you do.
28
00:04:11,336 --> 00:04:13,438
Okay, I kind of do.
29
00:04:13,880 --> 00:04:15,005
What are you doing...
30
00:04:15,006 --> 00:04:16,941
- Okay, ready?
- Okay.
31
00:04:17,008 --> 00:04:19,902
Ladies, oop, and gentlemen...
32
00:04:19,969 --> 00:04:22,596
I'd like to present the McCalls.
33
00:04:22,597 --> 00:04:23,680
(KISS)
(SAMANTHA CHUCKLES)
34
00:04:23,681 --> 00:04:24,949
- Almost.
- Almost.
35
00:04:25,016 --> 00:04:27,643
- Okay, I gotta get dressed.
- Whoa, whoa, whoa, hold on, hold on.
36
00:04:27,644 --> 00:04:30,580
Strike that pose. Right there.
37
00:04:30,647 --> 00:04:33,791
I want to capture our
last night together.
38
00:04:33,858 --> 00:04:35,293
(CHUCKLES) We're not dying.
39
00:04:35,777 --> 00:04:38,195
My dad used to follow us around
with one of these constantly.
40
00:04:38,196 --> 00:04:40,497
My mom gave him so much shit for it.
(SAMANTHA CHUCKLES)
41
00:04:40,531 --> 00:04:42,592
I think it's sweet.
42
00:04:42,659 --> 00:04:45,053
I wish I had something like that.
43
00:04:45,620 --> 00:04:47,472
My whole childhood
is kind of a blank.
44
00:04:47,538 --> 00:04:49,318
ZACH: That's kind of
why I want to do this.
45
00:04:49,332 --> 00:04:51,583
I used to think my dad was so lame,
46
00:04:51,584 --> 00:04:54,437
with all his nostalgia
and all that.
47
00:04:55,046 --> 00:04:57,440
But I kind of get it now.
48
00:04:57,507 --> 00:05:00,651
I kind of want this for us.
49
00:05:01,678 --> 00:05:04,489
I just want a record of all the
important things that happen to us.
50
00:05:04,555 --> 00:05:07,057
And all the random stupid stuff
that we'll forget about.
51
00:05:07,058 --> 00:05:09,702
Mmm, yeah.
52
00:05:10,228 --> 00:05:14,332
Tomorrow, we are officially family.
53
00:05:14,399 --> 00:05:19,504
So, tonight I want to
start our family history.
54
00:05:20,697 --> 00:05:22,799
Family history.
55
00:05:23,408 --> 00:05:24,717
Yeah.
56
00:05:24,784 --> 00:05:26,677
I love that.
57
00:05:26,744 --> 00:05:28,679
Good.
(CHUCKLES)
58
00:05:30,707 --> 00:05:33,101
(WEDDING MARCH PLAYING)
(INDISTINCT CHATTER)
59
00:05:42,719 --> 00:05:44,428
In sickness and in health.
60
00:05:44,429 --> 00:05:46,072
In sickness and in health.
61
00:05:46,139 --> 00:05:48,098
To love and to cherish.
62
00:05:48,099 --> 00:05:49,826
To love and to cherish.
63
00:05:49,892 --> 00:05:52,102
Till death do us part.
64
00:05:52,103 --> 00:05:54,330
Till death do us part.
65
00:05:54,397 --> 00:05:56,940
With this ring, I thee wed.
66
00:05:56,941 --> 00:05:58,835
With this ring, I thee wed.
67
00:05:58,901 --> 00:06:01,278
And pledge myself to thee forever.
68
00:06:01,279 --> 00:06:03,864
And pledge myself to thee forever.
69
00:06:03,865 --> 00:06:05,883
(CHEERING AND APPLAUSE)
70
00:06:07,201 --> 00:06:10,263
(SINGING) Love me tender
71
00:06:10,621 --> 00:06:13,832
Love me true
72
00:06:13,833 --> 00:06:18,563
All my dreams fulfilled
73
00:06:19,505 --> 00:06:20,922
MAN: Whoo!
74
00:06:20,923 --> 00:06:25,695
For, my darling, I love you
75
00:06:26,137 --> 00:06:31,409
I just wanted to say thank
you to Ken and Sally...
76
00:06:31,476 --> 00:06:33,452
for making me feel so at home.
77
00:06:33,519 --> 00:06:36,747
I've never really felt like
I was part of a family before.
78
00:06:36,814 --> 00:06:43,504
So, thank you for being so
welcoming and wonderful.
79
00:06:43,571 --> 00:06:46,073
(CROWD LAUGHING)
Dad had the first camera.
80
00:06:46,074 --> 00:06:48,259
He'd carry it on
his shoulder like this.
81
00:06:48,326 --> 00:06:52,471
I wanted you to know that I think
you are a wonderful brother.
82
00:06:52,538 --> 00:06:56,475
I'm being serious! This is a
beautiful event... (CROWD LAUGHING)
83
00:06:56,542 --> 00:07:00,438
and I'm really grateful that
you invited me. (LAUGHS)
84
00:07:00,505 --> 00:07:03,858
We were in the same foster
home together for a year.
85
00:07:03,925 --> 00:07:07,278
And we were more
than friends. Family.
86
00:07:07,345 --> 00:07:09,780
I hope that you guys
will be happy forever.
87
00:07:09,847 --> 00:07:12,491
So, here's to happily ever after.
(CHEERING)
88
00:07:13,184 --> 00:07:15,161
Oh, gosh.
(GUESTS CHUCKLING)
89
00:07:15,770 --> 00:07:16,954
Mmm.
90
00:07:17,188 --> 00:07:18,706
- Mmm.
- Are you okay?
91
00:07:19,023 --> 00:07:20,190
(LAUGHS)
92
00:07:20,191 --> 00:07:22,084
(ROCK MUSIC PLAYING)
93
00:07:22,318 --> 00:07:24,170
(INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER)
94
00:07:36,040 --> 00:07:37,374
(SIGHS)
95
00:07:37,375 --> 00:07:39,018
Sam...
96
00:07:39,418 --> 00:07:42,021
my beautiful wife.
97
00:07:43,881 --> 00:07:46,400
This was the most perfect day.
98
00:07:47,385 --> 00:07:50,363
I can't believe we're married.
(CHUCKLING)
99
00:07:53,099 --> 00:07:56,327
When we watch this
a lot of years from now...
100
00:07:56,394 --> 00:07:59,872
just remember how
good-looking I was.
101
00:08:03,401 --> 00:08:06,379
I love you so much.
102
00:08:06,445 --> 00:08:10,675
I promise I will
always protect you.
103
00:08:11,242 --> 00:08:13,678
Keep you safe.
104
00:08:15,955 --> 00:08:17,515
I love you.
105
00:08:17,874 --> 00:08:20,309
PILOT: Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
106
00:08:20,334 --> 00:08:23,062
I'd like to welcome you
to the Dominican Republic.
107
00:08:23,212 --> 00:08:25,297
This is gonna be awesome.
108
00:08:25,298 --> 00:08:27,650
(SOFT MUSIC PLAYING ON RADIO)
109
00:08:29,802 --> 00:08:31,529
(HORNS HONKING)
110
00:08:32,889 --> 00:08:35,199
(DANCEHALL PLAYING ON RADIO)
111
00:08:39,061 --> 00:08:41,289
- ZACH: Now, the honeymoon begins.
- SAMANTHA: Ooh.
112
00:08:41,647 --> 00:08:43,749
Oh, wow!
(CHUCKLES)
113
00:08:45,193 --> 00:08:47,485
ZACH: We're gonna do this
swimsuit issue-type thing.
114
00:08:47,486 --> 00:08:48,570
SAMANTHA: Oh, God!
115
00:08:48,571 --> 00:08:50,881
- No, no. You're gonna go in the water.
- Uh-huh.
116
00:08:50,948 --> 00:08:53,467
And then you're gonna come
out of the water. (LAUGHS)
117
00:08:53,534 --> 00:08:55,011
Is that how I'm gonna do it?
118
00:08:55,077 --> 00:08:56,679
- Yeah.
- Okay.
119
00:08:58,414 --> 00:09:00,599
Don't worry, I'm right behind you.
120
00:09:01,000 --> 00:09:03,201
- SAMANTHA: This is gonna go fast.
- ZACH: No, it's not.
121
00:09:03,211 --> 00:09:04,854
SAMANTHA: Oh, my God.
122
00:09:06,130 --> 00:09:07,565
(INDISTINCT CHATTER)
123
00:09:08,633 --> 00:09:10,276
(SINGSONG) Christopher Columbus.
124
00:09:10,343 --> 00:09:11,635
- ZACH: Oh. Really?
- SAMANTHA: Yeah.
125
00:09:11,636 --> 00:09:15,323
This is the first cathedral
in the New World.
126
00:09:15,389 --> 00:09:18,284
"The Cathedral of Santo Domingo."
127
00:09:18,643 --> 00:09:23,956
"It's Gothic style highlighted
with Renaissance details."
128
00:09:24,305 --> 00:09:25,649
SAMANTHA: (WHISPERING) Oh, my God.
129
00:09:25,650 --> 00:09:30,963
I have never seen anything so
fucking perfect before in my life.
130
00:09:31,405 --> 00:09:34,616
Look at this sea of white.
Oh, my gosh.
131
00:09:34,617 --> 00:09:35,825
(GASPS)
132
00:09:35,826 --> 00:09:37,762
What's that?
133
00:09:39,413 --> 00:09:43,434
(SINGSONG) That's my husband.
134
00:09:43,834 --> 00:09:45,436
Wake up.
135
00:09:46,420 --> 00:09:47,796
Hey.
136
00:09:47,797 --> 00:09:49,339
(YELLS)
(SCREAMS AND CHUCKLES)
137
00:09:49,340 --> 00:09:51,859
Oogum, Oogum, Boogum,
Boogum, Boogum...
138
00:09:51,926 --> 00:09:54,779
Now, baby you're casting
your spell on me
139
00:09:54,845 --> 00:09:58,949
Your high heel boots
In your hip-huggin' suit
140
00:09:59,016 --> 00:10:02,119
You got it right
You're outta sight
141
00:10:02,186 --> 00:10:03,371
What is that?
142
00:10:03,437 --> 00:10:05,021
It's the coolest
wedding present ever.
143
00:10:05,022 --> 00:10:07,333
Mason gave it to us.
It's an adventure cam.
144
00:10:07,692 --> 00:10:09,794
- Oh, good, that's what I always wanted.
- I know.
145
00:10:09,860 --> 00:10:11,962
ZACH: And now we can go
zip-lining. Come on.
146
00:10:12,196 --> 00:10:14,632
Just get your game face on.
147
00:10:16,033 --> 00:10:17,117
All right.
148
00:10:17,118 --> 00:10:19,136
(SHRIEKS)
Hold on. Hold on!
149
00:10:20,413 --> 00:10:21,514
(ZACH CHUCKLES)
150
00:10:21,580 --> 00:10:23,265
(DRUMS PLAYING)
151
00:10:28,254 --> 00:10:29,355
SAMANTHA: Wow.
152
00:10:29,714 --> 00:10:31,148
(HORN BLOWING)
153
00:10:34,218 --> 00:10:36,404
SAMANTHA: Where are we?
154
00:10:36,721 --> 00:10:37,988
(MAN YELLS)
155
00:10:40,766 --> 00:10:42,493
(SINGING IN LOCAL LANGUAGE)
156
00:10:42,643 --> 00:10:44,537
Zach, come here.
157
00:10:44,895 --> 00:10:46,789
(OVERLAPPING CHATTER)
158
00:10:49,233 --> 00:10:50,334
We're going here.
159
00:10:50,651 --> 00:10:51,752
(CHUCKLES)
160
00:10:52,820 --> 00:10:54,588
ZACH: Whoa. Come on.
(SAMANTHA CHUCKLES)
161
00:10:54,739 --> 00:10:56,424
ZACH: Hey, wait up, wait up.
162
00:10:56,991 --> 00:10:58,384
(WOMAN CHUCKLES)
163
00:10:58,617 --> 00:11:00,386
- Welcome.
- SAMANTHA: Oh, thank you.
164
00:11:00,453 --> 00:11:03,222
- ZACH: Hi.
- Welcome.
165
00:11:04,081 --> 00:11:06,225
- Have a seat.
- SAMANTHA: Okay.
166
00:11:06,792 --> 00:11:08,686
WOMAN: I will study your palm.
167
00:11:08,753 --> 00:11:10,378
Okay. Which one do you want?
168
00:11:10,379 --> 00:11:11,814
This one.
(CHUCKLES)
169
00:11:12,867 --> 00:11:14,090
ZACH: I don't think it matters.
170
00:11:14,091 --> 00:11:16,277
SAMANTHA:
I don't know. They're different.
171
00:11:20,681 --> 00:11:24,201
WOMAN: You've had some hard times.
172
00:11:24,268 --> 00:11:27,872
But now, you're so happy.
(CHUCKLES)
173
00:11:29,106 --> 00:11:31,191
- You're happy now.
- ZACH: She's good.
174
00:11:31,192 --> 00:11:32,293
(LAUGHS)
175
00:11:38,115 --> 00:11:40,050
No family.
176
00:11:42,953 --> 00:11:45,055
No past.
177
00:11:55,007 --> 00:12:00,112
You were born from death.
178
00:12:01,680 --> 00:12:03,491
What do you mean?
179
00:12:04,141 --> 00:12:06,118
They've been waiting.
180
00:12:06,185 --> 00:12:07,286
- ZACH: Do you want to go?
- SAMANTHA: Yeah.
181
00:12:07,728 --> 00:12:09,448
- WOMAN: They've been waiting.
- ZACH: Whoa.
182
00:12:09,563 --> 00:12:12,124
- They've been waiting.
- SAMANTHA: All right.
183
00:12:12,191 --> 00:12:13,292
Thank you. That's fine.
184
00:12:13,359 --> 00:12:14,919
- ZACH: Whoa.
- They've been waiting.
185
00:12:14,985 --> 00:12:17,505
WOMAN: You are the first.
The first of many.
186
00:12:17,822 --> 00:12:19,173
You will bring the end.
187
00:12:19,490 --> 00:12:21,759
SAMANTHA:
You know what? Let's go, let's go.
188
00:12:21,826 --> 00:12:22,867
Can we get out...
189
00:12:22,868 --> 00:12:24,160
- SAMANTHA: Ow! Ow!
- WOMAN: You were born from death.
190
00:12:24,161 --> 00:12:25,638
- SAMANTHA: Let go of me, please.
- ZACH: Ma'am, let go.
191
00:12:25,704 --> 00:12:27,348
SAMANTHA:
Let's go, let's go, let's go.
192
00:12:27,415 --> 00:12:29,517
- Zach, come on.
- Okay.
193
00:12:29,875 --> 00:12:33,604
ZACH: Hey, are you okay?
What did she say to you?
194
00:12:33,671 --> 00:12:36,548
- Nothing. Fucking nothing. I don't know.
- Whoa, whoa, whoa.
195
00:12:36,549 --> 00:12:40,319
Hey. Forget her, okay?
She was crazy.
196
00:12:40,386 --> 00:12:41,820
What did she whisper in your ear?
197
00:12:41,887 --> 00:12:44,448
I don't know. It was just
a bunch of gibberish.
198
00:12:44,515 --> 00:12:47,326
She stank of rum anyway. I just
want to get back to the hotel.
199
00:12:48,686 --> 00:12:50,829
ZACH: I don't remember
this street, do you?
200
00:12:51,355 --> 00:12:53,165
SAMANTHA:
Do you wanna go down this way?
201
00:12:54,358 --> 00:12:56,293
ZACH: Let's turn around.
202
00:12:57,528 --> 00:12:58,629
(MAN YELLS INDISTINCTLY)
203
00:12:59,238 --> 00:13:00,965
SAMANTHA: Okay.
204
00:13:04,618 --> 00:13:06,262
(SCREAMS)
ZACH: Jesus!
205
00:13:07,204 --> 00:13:08,472
(DOG BARKS)
206
00:13:09,165 --> 00:13:10,766
(WHIMPERS) Let's go.
207
00:13:13,627 --> 00:13:14,853
(DOG WHINES)
208
00:13:16,881 --> 00:13:18,423
ZACH:
They don't have any street signs.
209
00:13:18,424 --> 00:13:20,717
SAMANTHA: Can we head back
towards where the party was?
210
00:13:20,718 --> 00:13:21,986
(WHISTLES)
211
00:13:22,052 --> 00:13:24,154
Do you guys need a taxi?
212
00:13:24,763 --> 00:13:26,323
- ZACH: Are you are a taxi?
- Yeah.
213
00:13:26,432 --> 00:13:28,826
- ZACH: That's your family?
- Mi family. Children. Babies.
214
00:13:30,186 --> 00:13:32,329
- DRIVER: Babies?
- ZACH: Oh, no, not yet.
215
00:13:32,396 --> 00:13:35,323
- DRIVER: No?
- My new wife.
216
00:13:35,399 --> 00:13:36,500
(CHUCKLING)
217
00:13:37,193 --> 00:13:39,403
DRIVER: I have lots of babies.
218
00:13:39,612 --> 00:13:41,839
- ZACH: Yes, lots of babies.
- Someday. One day, yeah.
219
00:13:41,906 --> 00:13:46,050
I take you somewhere fun.
Eh... Fun, authentic.
220
00:13:46,785 --> 00:13:48,470
ZACH:
No, no, no. We're good. Thank you.
221
00:13:48,537 --> 00:13:50,556
We just want to go
back to the hotel.
222
00:13:50,623 --> 00:13:52,582
DRIVER: No, no, no. No worry.
223
00:13:52,583 --> 00:13:57,754
I'll wait for you outside. This place,
eh... Very distinctive. How do you say?
224
00:13:57,755 --> 00:13:58,838
It's special.
225
00:13:58,839 --> 00:14:01,120
- ZACH: What do you think? One more drink?
- SAMANTHA: No.
226
00:14:01,133 --> 00:14:03,110
Come on. You're so young.
227
00:14:04,056 --> 00:14:06,198
- DRIVER: Twenty minutes.
- ZACH: Twenty minutes.
228
00:14:07,056 --> 00:14:08,198
SAMANTHA: Twenty minutes?
229
00:14:08,265 --> 00:14:11,059
ZACH: Twenty minutes.
It's our last night.
230
00:14:11,060 --> 00:14:14,120
- Twenty minutes?
- ZACH: How much does it cost?
231
00:14:14,833 --> 00:14:18,110
Oh, it's free, it's free.
Are you guys with me?
232
00:14:18,609 --> 00:14:20,944
- ZACH: Deal.
- SAMANTHA: All right, fine. One drink.
233
00:14:20,945 --> 00:14:22,362
(ZACH SPEAKING SPANISH)
234
00:14:22,363 --> 00:14:24,113
DRIVER: This is it. We here.
235
00:14:24,114 --> 00:14:26,717
- ZACH: We're here.
- Yeah. This looks...
236
00:14:27,326 --> 00:14:28,451
Great.
237
00:14:28,452 --> 00:14:30,036
Oh. Okay.
(CHUCKLES)
238
00:14:30,037 --> 00:14:31,388
Your vacation starts right now.
239
00:14:32,122 --> 00:14:33,557
SAMANTHA: Okay, gracias.
240
00:14:33,958 --> 00:14:36,518
You're welcome.
Come on. It's this way.
241
00:14:36,627 --> 00:14:39,563
- ZACH: You don't look happy.
- SAMANTHA: Well, where are we?
242
00:14:39,630 --> 00:14:41,410
ZACH: I don't know,
but it's gonna be cool.
243
00:14:43,968 --> 00:14:46,088
- DRIVER: Careful. (CHUCKLES)
- SAMANTHA: Right. Okay.
244
00:14:46,470 --> 00:14:47,571
Oh!
245
00:14:47,805 --> 00:14:50,165
- ZACH: Look at this little guy.
- SAMANTHA: Hi, little guy.
246
00:14:51,892 --> 00:14:53,160
DRIVER: Whoo.
247
00:14:53,769 --> 00:14:55,204
SAMANTHA: Ooh!
248
00:14:55,938 --> 00:14:57,081
ZACH: I'm right here.
249
00:14:57,481 --> 00:14:58,565
Shh.
250
00:14:58,566 --> 00:15:00,167
(DISTANT DANCE MUSIC PLAYING)
251
00:15:00,693 --> 00:15:01,943
The music.
252
00:15:01,944 --> 00:15:04,380
- You hear music?
- SAMANTHA: Yeah.
253
00:15:04,446 --> 00:15:05,756
ZACH: It's musica.
254
00:15:05,823 --> 00:15:07,466
SAMANTHA: Yeah, I hear it.
255
00:15:07,658 --> 00:15:08,801
Wait, this is...
256
00:15:08,867 --> 00:15:11,744
No, Zach, let's go back. This
is crazy. Let's turn around.
257
00:15:11,745 --> 00:15:13,204
Don't worry. Don't worry.
258
00:15:13,205 --> 00:15:15,099
ZACH: We'll be all right. I'm
right here, I'm right here.
259
00:15:15,165 --> 00:15:17,101
All right, I'm right here.
260
00:15:17,668 --> 00:15:19,348
- SAMANTHA: Don't...
- ZACH: We'll go slow.
261
00:15:23,215 --> 00:15:24,549
(DRIVER SPEAKING SPANISH)
262
00:15:24,550 --> 00:15:25,651
ZACH: I'm sorry, what?
263
00:15:32,016 --> 00:15:33,641
(DRIVER CHEERS)
264
00:15:33,642 --> 00:15:35,643
Oh, wow. Okay.
265
00:15:35,644 --> 00:15:37,413
(DRIVER SPEAKING SPANISH)
266
00:15:38,397 --> 00:15:40,457
ZACH: It's fine, I promise.
267
00:15:41,191 --> 00:15:43,919
- See?
- Go on. Go on.
268
00:15:44,069 --> 00:15:45,963
(INDISTINCT CHATTER)
269
00:15:47,823 --> 00:15:50,300
(DANCE MUSIC BECOMING LOUDER)
270
00:15:51,577 --> 00:15:53,137
Excuse me. Excuse me.
271
00:15:56,624 --> 00:15:58,183
(LOUD UPBEAT MUSIC PLAYING)
272
00:15:59,501 --> 00:16:01,085
(DRIVER SPEAKING SPANISH)
273
00:16:01,086 --> 00:16:02,503
It's special!
274
00:16:02,504 --> 00:16:03,981
(CHUCKLES)
275
00:16:04,715 --> 00:16:06,942
ZACH: This is insane!
276
00:16:09,553 --> 00:16:13,196
Authentic Santo Domingo. Come on
277
00:16:14,600 --> 00:16:16,326
Oh, see how great. Here we go.
278
00:16:16,393 --> 00:16:17,619
SAMANTHA: Cheers!
279
00:16:19,063 --> 00:16:21,623
Yes! Beautiful!
280
00:16:21,857 --> 00:16:23,399
- ZACH: Here we go.
- Ah!
281
00:16:23,400 --> 00:16:24,840
- I'm gonna hold my nose.
- ZACH: Ah!
282
00:16:25,235 --> 00:16:27,070
That's not how you take
a shot. You sipped it.
283
00:16:27,071 --> 00:16:28,112
No!
284
00:16:28,113 --> 00:16:29,339
ZACH:
You gotta do another. One more.
285
00:16:29,406 --> 00:16:31,884
Oh, my God! Congratulations!
286
00:16:31,950 --> 00:16:33,076
ZACH: Oh, thank you!
287
00:16:33,077 --> 00:16:35,012
- They just got married, too.
- ZACH: No way!
288
00:16:35,788 --> 00:16:38,140
SAMANTHA: Yes!
(LAUGHS)
289
00:16:38,248 --> 00:16:39,349
ZACH: I'm done.
290
00:16:40,417 --> 00:16:41,518
Oh, yes!
291
00:16:41,919 --> 00:16:43,020
Oh.
292
00:16:43,045 --> 00:16:44,730
(DANCE MUSIC CONTINUES PLAYING)
293
00:16:47,257 --> 00:16:49,526
These men are staring at me.
294
00:16:49,551 --> 00:16:50,593
ZACH: What?
295
00:16:50,594 --> 00:16:53,429
I said, "These men
are staring at me."
296
00:16:53,430 --> 00:16:55,073
(INDISTINCT SHOUTING)
297
00:16:56,141 --> 00:16:57,868
I guess you'll do.
298
00:16:57,935 --> 00:17:00,245
I can't dance anymore.
299
00:17:01,105 --> 00:17:02,623
ZACH: Hi!
300
00:17:03,107 --> 00:17:04,875
SAMANTHA: Hi!
301
00:17:05,943 --> 00:17:08,128
Hey, babe, let's put it away.
302
00:17:15,828 --> 00:17:17,721
(MEN SPEAKING SPANISH)
303
00:17:18,497 --> 00:17:20,307
MAN 1: Yes?
MAN 2: Yes
304
00:17:21,959 --> 00:17:24,061
(MAN SPEAKING SPANISH)
305
00:17:28,841 --> 00:17:31,026
(MAN CHANTING IN LATIN)
306
00:17:33,637 --> 00:17:35,405
(CHANTING CONTINUES)
307
00:17:53,323 --> 00:17:54,883
(MEN CHANTING)
308
00:17:55,159 --> 00:17:56,677
(WIND WHOOSHING)
309
00:17:59,455 --> 00:18:00,931
(MILD RUMBLING)
310
00:18:05,419 --> 00:18:06,895
(MAN WHISPERING IN LATIN)
311
00:18:07,546 --> 00:18:09,022
(OTHERWORLDLY ROARING)
312
00:18:17,973 --> 00:18:19,241
(ZACH SIGHS)
313
00:18:21,685 --> 00:18:22,769
(SIGHS)
314
00:18:22,770 --> 00:18:24,621
Come on, wife.
(SAMANTHA GROANS)
315
00:18:24,730 --> 00:18:26,123
Time to get up.
316
00:18:26,356 --> 00:18:27,541
- Come on.
- No.
317
00:18:27,608 --> 00:18:30,860
ZACH: Yes. I'm sorry,
but we gotta get up.
318
00:18:30,861 --> 00:18:31,944
(SAMANTHA SPUTTERS)
319
00:18:31,945 --> 00:18:33,130
Ugh.
320
00:18:33,197 --> 00:18:34,965
I'm so hung over.
321
00:18:35,032 --> 00:18:36,967
ZACH: Yeah, no kidding.
322
00:18:38,076 --> 00:18:40,679
Mmm, oh, God, get away with that.
323
00:18:40,746 --> 00:18:42,079
ZACH:
Come on, I'll get you some water.
324
00:18:42,080 --> 00:18:43,620
We gotta get up and
catch this plane.
325
00:18:43,624 --> 00:18:45,058
Okay.
(GROANS)
326
00:18:46,460 --> 00:18:47,603
Oh.
327
00:18:48,045 --> 00:18:49,921
ZACH: Yeah, my head is killing me.
328
00:18:49,922 --> 00:18:51,315
Me, too.
329
00:18:51,381 --> 00:18:54,026
Oh, shit. I'm stuck.
330
00:18:55,052 --> 00:18:56,486
(COUGHS) Mmm.
331
00:18:56,887 --> 00:18:59,031
SAMANTHA:
How did we get home last night?
332
00:18:59,097 --> 00:19:00,717
ZACH:
I don't know. The guy in the cab?
333
00:19:02,726 --> 00:19:03,827
Stop. Not right now.
334
00:19:05,896 --> 00:19:08,874
ZACH: See you later, Santo Domingo.
335
00:19:10,734 --> 00:19:12,711
- Well, we're home.
- Mmm.
336
00:19:12,778 --> 00:19:14,838
ZACH: Home sweet home.
(SAMANTHA SIGHS)
337
00:19:14,905 --> 00:19:17,740
ZACH: The honeymoon is over.
(SAMANTHA SIGHS)
338
00:19:17,741 --> 00:19:19,593
Ooh, wait, wait, wait.
339
00:19:19,743 --> 00:19:21,178
- Hold this.
- SAMANTHA: Oh.
340
00:19:21,245 --> 00:19:22,971
- ZACH: Oh, sorry.
- (CHUCKLES) Yeah.
341
00:19:23,038 --> 00:19:26,550
- Okay, here we go.
- SAMANTHA: All right.
342
00:19:26,708 --> 00:19:28,084
(GRUNTS)
(SAMANTHA LAUGHS)
343
00:19:28,085 --> 00:19:30,228
Welcome home, Mrs. McCall.
344
00:19:30,254 --> 00:19:31,605
(SAMANTHA LAUGHS)
345
00:19:31,672 --> 00:19:33,440
(ZACH GRUNTS)
SAMANTHA: Ugh.
346
00:19:33,507 --> 00:19:34,608
ZACH: Oh.
347
00:19:34,633 --> 00:19:36,693
- Suzie left the door open.
- Great.
348
00:19:36,760 --> 00:19:38,320
ZACH: That's great.
349
00:19:38,846 --> 00:19:40,197
SAMANTHA: Oh.
350
00:19:40,264 --> 00:19:42,074
Yay, home.
351
00:19:42,349 --> 00:19:44,409
Ooh, presents.
352
00:19:44,476 --> 00:19:45,702
Crate and Barrel, Crate and Barrel.
353
00:19:45,769 --> 00:19:46,950
ZACH: I'll go get the bags.
354
00:19:46,979 --> 00:19:50,248
All right. We got the panini grill.
355
00:19:50,315 --> 00:19:53,251
And that thing from Allison.
356
00:19:53,318 --> 00:19:55,528
And what is this one?
357
00:19:55,529 --> 00:19:56,990
ZACH: Oh, I don't know. Open it up.
358
00:19:57,030 --> 00:19:58,966
Mav, do you want to open it?
359
00:19:59,032 --> 00:20:01,385
- All right. OK.
- He doesn't care.
360
00:20:02,119 --> 00:20:06,723
This is the juicer that I wanted!
361
00:20:06,790 --> 00:20:11,603
I'm gonna make so much stuff
with flax and probiotics...
362
00:20:12,045 --> 00:20:14,147
and things with kale.
363
00:20:15,215 --> 00:20:16,984
- Kale?
- Mmm.
364
00:20:17,885 --> 00:20:20,052
(WHISPERING)
Kale... kale.
365
00:20:20,053 --> 00:20:21,488
(KAREN LAUGHS)
366
00:20:21,722 --> 00:20:23,407
SAMANTHA: Oh, Mav!
367
00:20:23,849 --> 00:20:25,492
Oh, my God.
368
00:20:25,809 --> 00:20:27,744
- SAMANTHA: Look at him.
- KAREN: Oh!
369
00:20:28,061 --> 00:20:31,164
Hey, did you see the "Sold"
sign on the Anderson house?
370
00:20:31,231 --> 00:20:34,292
For real? Maybe someone will
finally fix that place up.
371
00:20:34,359 --> 00:20:35,961
KAREN: I hope so. It's terrible.
372
00:20:36,028 --> 00:20:38,255
Your husband, he can't
grill for shit.
373
00:20:38,614 --> 00:20:40,239
ZACH:
Sam, come on. You're gonna miss it.
374
00:20:40,240 --> 00:20:43,093
This will be awesome. Ready?
Just like we practiced.
375
00:20:43,493 --> 00:20:45,637
Are you kidding me? Come on,
Maverick. No, no, no.
376
00:20:45,704 --> 00:20:47,264
You're supposed to catch it.
377
00:20:47,331 --> 00:20:48,932
- SAMANTHA: Zach.
- Yeah?
378
00:20:48,999 --> 00:20:51,268
ZACH:
Come on, ready? Eye on the prize.
379
00:20:51,668 --> 00:20:53,103
Yes, yes, yes!
380
00:20:53,170 --> 00:20:54,604
- SAMANTHA: Zach.
- What?
381
00:20:55,255 --> 00:20:58,358
Can you turn that
off for one second?
382
00:20:59,384 --> 00:21:00,509
Whoa.
383
00:21:00,510 --> 00:21:02,612
What is that?
384
00:21:05,766 --> 00:21:07,034
Uh...
385
00:21:08,769 --> 00:21:11,621
(STAMMERS)
It doesn't make any sense.
386
00:21:11,688 --> 00:21:14,899
I've taken the pill religiously.
I've never missed one ever.
387
00:21:14,900 --> 00:21:16,376
ZACH: Whoa, whoa, whoa...
388
00:21:18,779 --> 00:21:20,464
You're pregnant?
389
00:21:22,532 --> 00:21:24,468
- Yes.
- Oh, my God.
390
00:21:25,994 --> 00:21:27,763
We're having a baby.
391
00:21:28,080 --> 00:21:29,806
(CHUCKLES) Holy shit!
392
00:21:31,083 --> 00:21:33,810
(SHRIEKS)
Oh, my God. That's so amazing.
393
00:21:33,835 --> 00:21:34,978
(LAUGHING)
394
00:21:36,922 --> 00:21:38,972
I feel good about this
office. How about you?
395
00:21:38,973 --> 00:21:42,819
I feel good. Except that says three stages
of pregnancy, and there's four pictures.
396
00:21:42,886 --> 00:21:46,698
Okay, so this isn't a math office.
It's a doctor's office.
397
00:21:46,765 --> 00:21:48,825
(CHUCKLES)
I hope that doctors can do math.
398
00:21:48,892 --> 00:21:51,286
Well, the doctor didn't
make that sign, clearly.
399
00:21:51,353 --> 00:21:52,895
Do you think the doctor made
the "Dirty Area" sign?
400
00:21:52,896 --> 00:21:54,438
(BOTH CHUCKLING)
401
00:21:54,439 --> 00:21:55,832
- Oh, hello.
- BOTH: Hi.
402
00:21:55,899 --> 00:21:58,668
Mr. and Mrs. McCall.
Hello, how are you?
403
00:21:58,735 --> 00:22:01,004
- I'm Zach.
- I am Dr. Ludka.
404
00:22:01,071 --> 00:22:03,965
Nice to finally meet. Yes.
405
00:22:04,241 --> 00:22:05,967
- Hello, lucky lady.
- Hi.
406
00:22:06,034 --> 00:22:07,910
- How are you doing?
- I'm good, how are you?
407
00:22:07,911 --> 00:22:09,495
Okay. You ready?
408
00:22:09,496 --> 00:22:10,830
(INHALES DEEPLY) Yeah.
409
00:22:10,831 --> 00:22:12,641
Okay, this is gonna
be quick and painless.
410
00:22:12,708 --> 00:22:13,809
ZACH: Awesome.
(CHUCKLES)
411
00:22:14,084 --> 00:22:15,644
- Sorry.
- "Awesome."
412
00:22:15,711 --> 00:22:18,796
You know you get a copy
of the ultrasound, right?
413
00:22:18,797 --> 00:22:20,524
Oh, yeah, I just, um...
414
00:22:20,549 --> 00:22:22,025
This is his thing.
415
00:22:22,092 --> 00:22:23,568
- It's our thing.
- It's our thing.
416
00:22:23,635 --> 00:22:27,697
We just want to film a bunch of this
so he/she, whoever, can see it later.
417
00:22:27,764 --> 00:22:29,658
- It's for the baby.
- Okay, sure.
418
00:22:29,766 --> 00:22:31,868
- Is it okay?
- Oh, yeah, perfect.
419
00:22:31,935 --> 00:22:34,079
Okay. Make sure you
get my good side.
420
00:22:34,146 --> 00:22:36,414
- ZACH: Done. Right there.
- SAMANTHA: Both sides.
421
00:22:36,815 --> 00:22:38,834
This is gonna be a little cold.
422
00:22:39,526 --> 00:22:40,794
(ZACH CHUCKLES)
423
00:22:41,278 --> 00:22:42,629
Mmm-hmm.
424
00:22:42,738 --> 00:22:44,589
- A little gooey, huh?
- Yeah. Oh!
425
00:22:45,157 --> 00:22:48,718
- That's great.
- Okay.
426
00:22:49,995 --> 00:22:51,721
- DR. LUDKA: Ah, there we go.
- ZACH: Oh.
427
00:22:51,788 --> 00:22:55,600
Can you see? There's your
uterus, right there.
428
00:22:56,793 --> 00:22:59,062
And there's the heartbeat.
429
00:22:59,463 --> 00:23:00,730
(DR. LUDKA CHUCKLES)
430
00:23:03,383 --> 00:23:05,402
Huh, um...
431
00:23:05,469 --> 00:23:06,635
ZACH: What?
432
00:23:06,636 --> 00:23:09,114
Oh, don't worry, I'm just
gonna make a few adjustments.
433
00:23:09,181 --> 00:23:10,615
SAMANTHA: Is it okay?
434
00:23:11,850 --> 00:23:13,285
Uh...
435
00:23:14,311 --> 00:23:17,205
Ah, there we go.
436
00:23:17,355 --> 00:23:19,815
- So, you're about seven weeks along.
- ZACH: Ooh.
437
00:23:19,816 --> 00:23:21,751
And everything looks really good.
438
00:23:21,818 --> 00:23:23,378
ZACH: Honeymoon baby.
(CHUCKLES)
439
00:23:24,321 --> 00:23:29,092
The pill is about 99 percent effective,
but, occasionally, this happens.
440
00:23:29,659 --> 00:23:30,743
Okay.
441
00:23:30,744 --> 00:23:32,328
- ZACH: She winked at me.
- I saw that.
442
00:23:32,329 --> 00:23:34,347
Because I got good sperm.
(DR. LUDKA LAUGHS)
443
00:23:34,414 --> 00:23:36,624
- This is what you started.
- What? It's good, strong sperm.
444
00:23:36,625 --> 00:23:40,061
DR. LUDKA:
I'm gonna prescribe vitamin B...
445
00:23:40,128 --> 00:23:42,939
- and iron, since you're a vegetarian.
- Mmm-hmm.
446
00:23:42,982 --> 00:23:44,965
ZACH: Yeah, I've been trying
to break her of that.
447
00:23:44,966 --> 00:23:46,443
- It's for the baby.
- Mmm-hmm.
448
00:23:46,510 --> 00:23:50,405
But, overall, you're pretty healthy. I'm
expecting a pretty smooth ride, here.
449
00:23:50,472 --> 00:23:51,907
- ZACH: Awesome.
- Great.
450
00:23:51,973 --> 00:23:53,450
- Okay?
- ZACH: Thank you.
451
00:23:53,517 --> 00:23:55,202
DR. LUDKA: One more thing.
452
00:23:56,561 --> 00:23:57,686
ZACH: Ooh.
453
00:23:57,687 --> 00:23:59,372
Congratulations.
454
00:24:00,023 --> 00:24:01,625
The due date is March 30th.
455
00:24:01,691 --> 00:24:04,127
- ZACH: Hey, he looks like you.
- He doesn't!
456
00:24:04,194 --> 00:24:05,712
ZACH: A little jelly bean.
457
00:24:07,030 --> 00:24:09,466
- Ooh, Will you hold this?
- DR. LUDKA: (LAUGHS) Oh, sure.
458
00:24:09,533 --> 00:24:14,471
- It's our first family video.
- Oh, sweet.
459
00:24:15,455 --> 00:24:16,973
That's awesome.
460
00:24:17,040 --> 00:24:18,642
Sorry. Thanks.
(ALL LAUGHING)
461
00:24:19,376 --> 00:24:21,796
DR. LUDKA: All right, I expect
you guys back in five weeks.
462
00:24:25,336 --> 00:24:26,799
ZACH:
I think Maverick drank my wine.
463
00:24:26,800 --> 00:24:27,901
(SAMANTHA CHUCKLES)
464
00:24:29,094 --> 00:24:31,821
Aw, Mav, he's such a lush.
465
00:24:31,888 --> 00:24:36,826
ZACH: Hey, have your ankles
and toes started swelling up?
466
00:24:36,893 --> 00:24:40,664
SAMANTHA: Oh, my God, with the
ankles. Yes, they're swelling up.
467
00:24:40,730 --> 00:24:43,625
I read in the baby book, it says
that those things swell sometimes.
468
00:24:43,692 --> 00:24:47,796
They do. My entire thing
is swelling right now.
469
00:24:47,863 --> 00:24:51,240
It looks good. You could use
a little meat on your bones.
470
00:24:51,241 --> 00:24:53,760
Mmm-mmm. I don't like it.
471
00:24:54,035 --> 00:24:58,014
- ZACH: Hey, ew. I mean, whoa.
- What? Oh, God.
472
00:24:58,081 --> 00:25:01,333
- ZACH: You haven't noticed that?
- No, what is that?
473
00:25:01,334 --> 00:25:02,418
- Oh.
- Does it hurt?
474
00:25:02,419 --> 00:25:05,838
No, I think my body is being
taken over by hormones.
475
00:25:05,839 --> 00:25:09,526
Ugh, this is not supposed to be
happening yet. Don't look at that.
476
00:25:09,593 --> 00:25:11,361
All these weird things
are gonna happen to you.
477
00:25:11,428 --> 00:25:16,283
You're making a person
inside of your person.
478
00:25:16,349 --> 00:25:18,994
(CHUCKLES)
Seriously, that's amazing.
479
00:25:19,060 --> 00:25:20,870
- Sam.
- Mmm?
480
00:25:20,937 --> 00:25:24,708
You're making a baby.
I can't do that.
481
00:25:24,774 --> 00:25:26,042
Yeah.
482
00:25:27,360 --> 00:25:29,129
(SAMANTHA SNORING)
483
00:25:29,613 --> 00:25:31,006
(ZACH SIGHS)
484
00:25:33,241 --> 00:25:34,617
(SNIFFS) Mmm.
485
00:25:34,618 --> 00:25:35,826
(MAVERICK WHINES)
486
00:25:35,827 --> 00:25:38,888
ZACH: Oh, she woke you up?
487
00:25:39,748 --> 00:25:43,226
Yeah. So, your mother snores.
488
00:25:43,293 --> 00:25:46,563
Even though she
categorically denies it.
489
00:25:46,630 --> 00:25:50,734
But we now have hard evidence.
So, if she ever denies it again...
490
00:25:52,636 --> 00:25:54,904
Oh, hey. Sam.
491
00:25:56,264 --> 00:25:57,532
Sam, hey.
492
00:25:58,433 --> 00:26:00,410
Jesus, Sam.
493
00:26:00,894 --> 00:26:02,245
Sam.
494
00:26:03,146 --> 00:26:04,539
Hey.
(MOANS)
495
00:26:07,400 --> 00:26:09,419
Go to sleep.
496
00:26:13,281 --> 00:26:14,531
ZACH: What are you doing?
497
00:26:14,532 --> 00:26:15,759
Hello.
498
00:26:15,784 --> 00:26:20,847
ZACH: They're getting restless.
So, I'll leave it to Sam.
499
00:26:21,331 --> 00:26:22,932
We're having a baby.
500
00:26:23,250 --> 00:26:25,435
(ALL CHEERING)
Oh, my God!
501
00:26:26,962 --> 00:26:28,438
(ZACH LAUGHS)
502
00:26:29,839 --> 00:26:31,358
What?
503
00:26:31,424 --> 00:26:33,735
MR. McCALL:
We get to be grandparents again.
504
00:26:35,762 --> 00:26:36,905
Stop.
505
00:26:36,972 --> 00:26:38,281
SUZIE: Congratulations.
506
00:26:38,348 --> 00:26:41,951
Flip it. Flip that card that
you just had in your hand.
507
00:26:42,477 --> 00:26:45,688
Thank you. Seven,
king, so I get it.
508
00:26:45,689 --> 00:26:47,123
(ZACH LAUGHS)
509
00:26:47,691 --> 00:26:49,959
- Tofu?
- ZACH: What did you think it was?
510
00:26:50,026 --> 00:26:51,920
I wish you wouldn't have
told me it was tofu.
511
00:26:52,654 --> 00:26:55,465
- I mean, did they do a sonogram?
- SAMANTHA: Oh, yeah.
512
00:26:55,532 --> 00:26:57,467
Did you get a picture?
513
00:26:57,534 --> 00:27:01,096
SAMANTHA: She wants a picture
to show everybody immediately.
514
00:27:01,162 --> 00:27:02,472
MRS. McCALL: Oh, ultrasound.
515
00:27:02,539 --> 00:27:05,517
If you go with a C-section, your
body just bounces right back.
516
00:27:05,583 --> 00:27:06,893
- Great.
- What?
517
00:27:06,960 --> 00:27:11,773
Natalie, why don't you try to not
micro-manage their entire thing?
518
00:27:11,840 --> 00:27:13,274
I checked under the fridge.
It's not there.
519
00:27:13,341 --> 00:27:16,260
- You lifted the fridge up?
- I looked under it.
520
00:27:16,261 --> 00:27:17,386
We'll find it.
521
00:27:17,387 --> 00:27:19,864
I couldn't find it. When I
do, I'll email it to you.
522
00:27:20,015 --> 00:27:21,307
I hope you find it.
523
00:27:21,308 --> 00:27:22,617
SAMANTHA: We Will.
524
00:27:22,684 --> 00:27:25,102
I'm just gonna be on
pins and needles to see it.
525
00:27:25,103 --> 00:27:26,204
(LAUGHS)
526
00:27:26,229 --> 00:27:28,123
Oh, my God, Sam, you're bleeding.
527
00:27:28,189 --> 00:27:30,208
- Oh, God.
- Oh, jeez, here.
528
00:27:30,275 --> 00:27:31,960
ZACH:
Sam, here you go. This is clean.
529
00:27:32,027 --> 00:27:33,378
Tilt your head back.
530
00:27:34,404 --> 00:27:36,196
(ALL MUTTERING INDISTINCTLY)
531
00:27:36,197 --> 00:27:38,341
ZACH:
This is where you'll go to school.
532
00:27:38,408 --> 00:27:41,594
I got beat up here a couple times,
but that's not gonna happen to you.
533
00:27:41,661 --> 00:27:43,454
You're gonna be a much cooler kid.
534
00:27:43,455 --> 00:27:44,747
(BELLS TOLLING)
535
00:27:44,748 --> 00:27:47,016
Ah, this is where me and
your mom got married.
536
00:27:47,083 --> 00:27:49,394
Very pretty church.
537
00:27:50,587 --> 00:27:52,897
This is where we walk the dog.
538
00:27:54,049 --> 00:27:57,569
Here's the Anderson house.
It still looks like shit.
539
00:27:57,635 --> 00:27:59,446
Shit, fuck. Maverick!
(BARKING)
540
00:28:00,096 --> 00:28:01,739
(GRUNTS)
Maverick, God damn.
541
00:28:03,099 --> 00:28:04,993
Hey, hey. Maverick!
(BARKING CONTINUES)
542
00:28:05,060 --> 00:28:07,787
Come here. Hey, no, no.
543
00:28:07,854 --> 00:28:09,688
No, no, we don't live here.
Come on.
544
00:28:09,689 --> 00:28:12,375
(GROWLING)
All right, come on.
545
00:28:13,318 --> 00:28:14,401
Come on.
546
00:28:14,402 --> 00:28:16,463
This is your house.
(THUNDER RUMBLING)
547
00:28:16,529 --> 00:28:19,549
That's your room up
there on the left.
548
00:28:19,699 --> 00:28:22,677
Your granddad says that
it's a money pit...
549
00:28:23,203 --> 00:28:26,514
but it's got good bones. Shit.
550
00:28:26,873 --> 00:28:28,057
- Hey.
- Hey.
551
00:28:28,124 --> 00:28:30,435
Do you think this
looks too mish-mash?
552
00:28:30,543 --> 00:28:31,895
Um...
553
00:28:32,212 --> 00:28:34,189
Do you want the truth?
554
00:28:35,170 --> 00:28:36,907
ZACH: I'm giving our baby
a tour of the house.
555
00:28:36,908 --> 00:28:40,111
- SAMANTHA: Yeah? Hey, that's not the house.
- Sorry.
556
00:28:40,178 --> 00:28:43,865
ZACH:
And the grand finale, your room.
557
00:28:43,932 --> 00:28:46,975
Formerly known as
your mother's office.
558
00:28:46,976 --> 00:28:48,852
(SAMANTHA CHUCKLES)
But now we are converting.
559
00:28:48,853 --> 00:28:51,331
- Thank you for giving up your office.
- Mmm-hmm. Whoa!
560
00:28:51,731 --> 00:28:53,750
- SAMANTHA: Jeez. (CHUCKLES)
- Watch it, there.
561
00:28:54,275 --> 00:28:58,463
I study on the couch all the time,
anyway, so it's not a big deal.
562
00:28:58,530 --> 00:28:59,905
It's a pretty good room, though.
563
00:28:59,906 --> 00:29:04,093
She really didn't do anything in
it, so I think it's only fair.
564
00:29:04,110 --> 00:29:06,888
It's gonna be kind of cool, though.
You and I are gonna hang in here.
565
00:29:06,955 --> 00:29:08,097
SAMANTHA: Hey.
566
00:29:09,916 --> 00:29:12,393
- Do you see this guy across the street?
- ZACH: Huh?
567
00:29:12,919 --> 00:29:15,396
SAMANTHA:
He's just staring up at the house.
568
00:29:16,214 --> 00:29:19,317
- ZACH: What the fuck?
- SAMANTHA: Oh, it's creepy.
569
00:29:19,759 --> 00:29:21,361
- ZACH: Hey.
- SAMANTHA: Hi.
570
00:29:21,428 --> 00:29:22,695
- How was class?
- Ow!
571
00:29:22,846 --> 00:29:26,866
Ugh. It was fine. I just had
to leave because I'm starving.
572
00:29:26,933 --> 00:29:29,452
I think there's some
leftover Pad Thai in there.
573
00:29:29,519 --> 00:29:31,287
I know, I don't want that.
574
00:29:31,354 --> 00:29:32,938
Okay.
575
00:29:32,939 --> 00:29:34,999
(GRUNTS)
Um...
576
00:29:35,024 --> 00:29:37,460
I'm just gonna eat a bunch of cookies.
(ZACH CHUCKLES)
577
00:29:38,862 --> 00:29:40,755
How are you feeling?
578
00:29:41,531 --> 00:29:43,258
Fine.
579
00:29:43,324 --> 00:29:44,968
I'm just hungry.
580
00:31:21,740 --> 00:31:22,923
(SAMANTHA IMITATES DRUM ROLL)
581
00:31:22,924 --> 00:31:25,151
EMILY: All right. Whoo! Get ready.
582
00:31:26,052 --> 00:31:27,570
- ZACH: Hey, no!
- Oh!
583
00:31:27,637 --> 00:31:29,322
- SAMANTHA: What?
- EMILY: Hello?
584
00:31:29,389 --> 00:31:32,760
I told you that this was off-limits
until I told you that it was on-limits.
585
00:31:32,809 --> 00:31:34,268
SAMANTHA: But it's just Emily,
I want her to see it.
586
00:31:34,269 --> 00:31:35,411
EMILY: It looks so good.
587
00:31:35,478 --> 00:31:37,274
I don't care about
Emily, I care about you.
588
00:31:37,730 --> 00:31:39,666
- Okay. Thanks.
- SAMANTHA: Great.
589
00:31:39,732 --> 00:31:41,584
Are you guys gonna
pick a color or...?
590
00:31:41,651 --> 00:31:44,212
- SAMANTHA: One of these days.
- EMILY: This looks really good, though.
591
00:31:44,279 --> 00:31:47,382
- Oh, look! Oh, my God.
- ZACH: Yep.
592
00:31:47,448 --> 00:31:49,092
- SAMANTHA: That's really nice.
- EMILY: You made that?
593
00:31:49,158 --> 00:31:50,534
ZACH: It's gonna look way better.
594
00:31:50,535 --> 00:31:52,661
SAMANTHA: You're doing a great job.
I'm very proud of you.
595
00:31:52,662 --> 00:31:54,097
(EMILY CHUCKLES)
596
00:31:54,163 --> 00:31:56,808
- Well, here's the crib.
- SAMANTHA: Uh-huh.
597
00:31:56,874 --> 00:31:58,792
- Hey!
- SAMANTHA: Oh, wow.
598
00:31:58,793 --> 00:32:00,269
That looks really good.
599
00:32:00,336 --> 00:32:03,314
ZACH: Yeah, we got it at the antique
place and then I brought it home...
600
00:32:03,381 --> 00:32:07,902
and sanded it down and refinished
it and stuff. Made it baby-safe.
601
00:32:07,969 --> 00:32:10,655
- I know you're big on baby safety.
- EMILY: Yeah, it looks great.
602
00:32:10,722 --> 00:32:12,347
SAMANTHA: Cute sheets.
(GROANS)
603
00:32:12,348 --> 00:32:13,449
ZACH: Whoa, whoa, whoa, whoa.
604
00:32:13,474 --> 00:32:16,285
- I got you. Okay.
- SAMANTHA: Ah!
605
00:32:16,352 --> 00:32:18,621
I got you. Sit down.
606
00:32:19,814 --> 00:32:20,957
Are you okay?
607
00:32:21,024 --> 00:32:22,625
EMILY:
It happened this morning, too.
608
00:32:23,401 --> 00:32:24,961
- This bad?
- Mmm-hmm.
609
00:32:25,528 --> 00:32:28,506
- Hey. Just breathe, okay?
- Mmm.
610
00:32:28,573 --> 00:32:30,633
- Are you all right?
- Yeah, I'm fine.
611
00:32:30,700 --> 00:32:31,825
EMILY: Lie down, maybe?
612
00:32:31,826 --> 00:32:32,969
Are you sure?
613
00:32:33,036 --> 00:32:35,304
I'll just sit here for a sec.
(EXHALES)
614
00:32:37,206 --> 00:32:38,349
In...
(ALL INHALE)
615
00:32:39,375 --> 00:32:41,477
and out.
(ALL EXHALE)
616
00:32:43,546 --> 00:32:45,481
In...
617
00:32:49,177 --> 00:32:52,613
Do you see what I'm doing for you?
I'm learning how to breathe.
618
00:32:52,805 --> 00:32:54,115
(SAMANTHA INHALES LOUDLY)
619
00:32:54,807 --> 00:32:56,367
(BOTH EXHALE)
620
00:32:56,684 --> 00:32:59,495
You might actually have to
know some of this stuff.
621
00:32:59,562 --> 00:33:01,438
ZACH: I know this stuff.
I know how to breathe.
622
00:33:01,439 --> 00:33:05,376
Okay. I know that you know how to
breathe, but there's other stuff.
623
00:33:05,443 --> 00:33:07,170
(INHALES) Okay.
624
00:33:07,236 --> 00:33:08,504
(CHUCKLES) Stop!
625
00:33:09,530 --> 00:33:13,718
INSTRUCTOR:
You are strong. You are healthy.
626
00:33:14,952 --> 00:33:19,223
Your body is going through
a beautiful transformation.
627
00:33:19,749 --> 00:33:22,018
(WHISPERING)
That's a load of shit.
628
00:33:22,085 --> 00:33:27,190
INSTRUCTOR: I want you all to imagine
a place that's calming, quiet.
629
00:33:28,049 --> 00:33:30,818
Make it a specific memory.
630
00:33:32,053 --> 00:33:33,321
Where are you?
631
00:33:33,388 --> 00:33:35,740
(WHISPERING)
On the beach on our honeymoon.
632
00:33:36,933 --> 00:33:39,368
INSTRUCTOR: How old are you?
633
00:33:41,771 --> 00:33:43,873
Are you alone?
634
00:33:46,150 --> 00:33:49,045
Breathe into this memory
that brings you joy.
635
00:33:49,570 --> 00:33:51,113
(WOMEN GROANING)
636
00:33:51,114 --> 00:33:53,883
INSTRUCTOR:
Okay, everyone, please breathe.
637
00:33:53,950 --> 00:33:56,886
If you're gonna sit up,
sit up slowly.
638
00:33:57,662 --> 00:34:00,848
Very slowly. Keep
breathing, everyone.
639
00:34:00,915 --> 00:34:02,725
Please remain calm.
640
00:34:02,792 --> 00:34:04,352
ZACH: Sam. Are you okay?
641
00:34:04,669 --> 00:34:07,104
- ZACH: So, this is happening.
- Yep.
642
00:34:07,255 --> 00:34:09,065
We are buying baby stuff.
643
00:34:09,132 --> 00:34:11,609
(SING-SONG) Baby stuff!
(CHUCKLES)
644
00:34:13,219 --> 00:34:15,178
- Let's go crazy.
- Yeah, let's go nuts.
645
00:34:15,179 --> 00:34:16,739
Ooh! Uh...
646
00:34:17,140 --> 00:34:20,785
Do you want to practice a little diapering?
Get a little wrap around this guy?
647
00:34:20,852 --> 00:34:23,496
- ZACH: (STAMMERS) I'm good.
- You don't want to do that?
648
00:34:23,563 --> 00:34:25,790
He's not even in a box.
He's clearly dirty.
649
00:34:25,857 --> 00:34:28,835
Yeah, where'd this baby come from?
I don't know you, baby.
650
00:34:28,901 --> 00:34:31,653
ZACH: You bent him over, looked at
his ass to see where it came from.
651
00:34:31,654 --> 00:34:34,257
I just wanted to know if he
had a name or something.
652
00:34:35,283 --> 00:34:36,366
SAMANTHA: Ah...
653
00:34:36,367 --> 00:34:37,635
(CHUCKLES)
It's a milk pump!
654
00:34:37,702 --> 00:34:39,762
SAMANTHA: Not at all.
655
00:34:39,829 --> 00:34:41,097
- No?
- No.
656
00:34:41,164 --> 00:34:43,631
- We need one though, right?
- Yeah, we do actually need one.
657
00:34:43,666 --> 00:34:46,185
I never want to see you do
that ever again. (CHUCKLES)
658
00:34:50,923 --> 00:34:52,108
Probably not.
659
00:34:52,675 --> 00:34:55,653
No, I think we got everything. This
is all a baby needs, right here.
660
00:34:56,179 --> 00:34:57,262
Ow!
661
00:34:57,263 --> 00:34:58,948
ZACH: Are you all right?
(GROANS)
662
00:34:59,292 --> 00:35:01,516
ZACH: I'm gonna go get the car,
all right? Just hold on.
663
00:35:01,517 --> 00:35:02,618
SAMANTHA: No, I'm fine.
664
00:35:02,685 --> 00:35:05,621
ZACH: No, seriously, Sam.
Please, just wait there.
665
00:35:05,688 --> 00:35:07,707
I'll be right there.
Whoa! Whoa! Whoa!
666
00:35:08,399 --> 00:35:10,293
(ANGRY YELL)
ZACH: Oh, shit! Sam!
667
00:35:10,359 --> 00:35:11,502
SAMANTHA: Motherfucker!
668
00:35:11,778 --> 00:35:14,672
MAN: What are you doing?
Are you fucking crazy?
669
00:35:14,739 --> 00:35:16,419
- Get away from my car!
- ZACH: Stop, stop!
670
00:35:21,037 --> 00:35:23,139
It's okay. It's okay.
(SOBBING)
671
00:35:24,907 --> 00:35:27,250
ZACH: We're gonna get some help.
We're gonna get some help.
672
00:35:27,251 --> 00:35:29,312
It's all right, it's all
right, it's all right.
673
00:35:29,378 --> 00:35:31,147
SAMANTHA:
What happened? What happened?
674
00:35:31,214 --> 00:35:34,317
Breathe. Just breathe.
Just breathe, just breathe.
675
00:35:34,383 --> 00:35:36,652
(GROANS)
What is wrong with me?
676
00:35:36,719 --> 00:35:38,779
Something is wrong!
677
00:35:41,224 --> 00:35:42,325
ZACH: Hey.
678
00:35:43,434 --> 00:35:45,995
You look really pretty when you're pensive.
(STIFLED CHUCKLE)
679
00:35:46,229 --> 00:35:48,080
I'm serious.
680
00:35:48,481 --> 00:35:49,582
Hey...
681
00:35:51,442 --> 00:35:54,069
Look what I found behind your ear.
682
00:35:54,070 --> 00:35:55,546
(ZACH LAUGHS)
Nothing.
683
00:35:57,406 --> 00:35:59,383
- Oh, hello.
- ZACH: Hi.
684
00:35:59,450 --> 00:36:01,344
Hi, Samantha. I'm Dr. Dylan.
685
00:36:01,410 --> 00:36:03,346
ZACH: Where's Dr. Ludka?
686
00:36:03,412 --> 00:36:07,099
Dr. Ludka had to take a leave
of absence. I'm covering for her.
687
00:36:07,166 --> 00:36:08,851
Well... (COUGHS)
688
00:36:08,918 --> 00:36:12,063
Excuse me. Is she gonna
be back anytime soon?
689
00:36:12,129 --> 00:36:15,733
She filled me in, and
I've studied your file.
690
00:36:17,927 --> 00:36:20,011
ZACH: Well, will she be back
by the time we deliver?
691
00:36:20,012 --> 00:36:21,864
Yeah, can we talk to her?
692
00:36:21,931 --> 00:36:26,035
I don't think she's gonna be able to come
back. Let's talk about your symptoms.
693
00:36:26,477 --> 00:36:27,578
ZACH: Oh.
694
00:36:28,354 --> 00:36:30,373
Okay.
695
00:36:30,773 --> 00:36:32,500
DR. DYLAN: Huh.
696
00:36:33,693 --> 00:36:35,920
The baby looks healthy.
697
00:36:36,279 --> 00:36:38,780
But it's turned around.
698
00:36:38,781 --> 00:36:42,468
We're not gonna be able to find
out if it's a boy or girl today.
699
00:36:42,535 --> 00:36:44,575
- ZACH: It's gotten so much bigger.
- SAMANTHA: Mmm.
700
00:36:45,997 --> 00:36:47,122
(GAGS)
701
00:36:47,123 --> 00:36:48,724
ZACH: Sam, are you okay?
702
00:37:01,804 --> 00:37:02,888
(DOOR OPENS)
703
00:37:02,889 --> 00:37:04,949
ZACH: She just needs a minute.
704
00:37:05,016 --> 00:37:07,702
Sorry, the nausea hasn't
really gotten better.
705
00:37:07,768 --> 00:37:10,246
It actually seems like
it's gotten kind of worse.
706
00:37:10,313 --> 00:37:13,874
DR. DYLAN:
Well, it's not entirely unusual.
707
00:37:14,692 --> 00:37:16,002
ZACH: Um...
708
00:37:16,444 --> 00:37:19,797
She's been getting nosebleeds,
too. Are those...?
709
00:37:19,864 --> 00:37:22,008
DR. DYLAN: Yeah, it can be.
710
00:37:23,993 --> 00:37:25,845
She just doesn't seem
like herself lately.
711
00:37:25,912 --> 00:37:29,140
Is there a history of mental
illness in her family?
712
00:37:29,498 --> 00:37:31,684
Uh, I don't know.
713
00:37:32,084 --> 00:37:37,231
She took some meds during
college for anxiety.
714
00:37:37,298 --> 00:37:39,942
I don't really know
what they were.
715
00:37:40,676 --> 00:37:41,777
Um...
716
00:37:42,345 --> 00:37:45,281
We don't really know
anything about her family.
717
00:37:45,348 --> 00:37:49,326
Her parents were killed in a car crash
and they had to cut Sam out of her womb.
718
00:37:49,393 --> 00:37:51,811
I'm sorry. I had no idea.
719
00:37:51,812 --> 00:37:54,248
(DOOR OPENS)
SAMANTHA: Hey.
720
00:37:55,149 --> 00:37:56,929
ZACH: You look beautiful.
(SAMANTHA SCOFFS)
721
00:37:56,984 --> 00:37:58,961
SAMANTHA: I'm really sorry.
722
00:37:59,028 --> 00:38:01,068
- ZACH: It's all right.
- DR. DYLAN: It's all right.
723
00:38:01,739 --> 00:38:07,386
DR. DYLAN: I'm gonna do an amnio
now, just to rule out any issues.
724
00:38:07,453 --> 00:38:10,723
Especially since you don't know
what may run in your family.
725
00:38:10,790 --> 00:38:11,891
ZACH: Okay.
726
00:38:13,459 --> 00:38:15,269
- Are you all right?
- Mmm.
727
00:38:16,045 --> 00:38:18,105
Okay. Good.
728
00:38:18,172 --> 00:38:19,940
I'm good, too.
729
00:38:20,341 --> 00:38:21,817
Good. I was worried about you.
730
00:38:21,884 --> 00:38:23,984
I know. I could tell, because you asked.
(CHUCKLES)
731
00:38:24,011 --> 00:38:25,613
Uh, is this gonna hurt?
732
00:38:25,680 --> 00:38:28,991
DR. DYLAN: Oh, it's just a little pressure.
It'll be over before you know it.
733
00:38:30,184 --> 00:38:34,371
I need you to stay very still.
Nurse, watch the monitor, please.
734
00:38:34,647 --> 00:38:36,999
- (BREATHING NERVOUSLY) Mmm-hmm.
- Are you ready?
735
00:38:37,066 --> 00:38:39,835
Just relax. Take a deep breath.
(INHALES DEEPLY)
736
00:38:41,570 --> 00:38:43,464
(GROANING)
Mmm.
737
00:38:43,864 --> 00:38:44,948
Mmm-mmm.
738
00:38:44,949 --> 00:38:46,425
ZACH: Are you okay?
739
00:38:47,326 --> 00:38:48,844
- No.
- NURSE: It's okay.
740
00:38:48,911 --> 00:38:51,722
Something's wrong. Can you
get it out? Can you get it out?
741
00:38:51,789 --> 00:38:52,890
- Keep her still.
- ZACH: Is everything okay?
742
00:38:52,957 --> 00:38:55,392
- No, no. Mmm-mmm.
- ZACH: Just try to stay still.
743
00:38:55,459 --> 00:38:57,478
- DR. DYLAN: Samantha, we're almost there.
- Can you get it out?
744
00:38:57,545 --> 00:39:00,064
Can you get it out?
Please, get it out!
745
00:39:00,131 --> 00:39:01,941
You're gonna hurt
yourself. Sam, please.
746
00:39:02,091 --> 00:39:03,442
Get it out!
747
00:39:03,509 --> 00:39:05,569
ZACH: Can you get it
out of her? Thank you.
748
00:39:05,636 --> 00:39:08,697
It's out. It's done, it's done.
(GROANING)
749
00:39:08,764 --> 00:39:11,075
ZACH: Hey, hey. It's done.
750
00:39:12,143 --> 00:39:13,994
It's okay. All right?
751
00:39:15,062 --> 00:39:16,539
It's okay.
752
00:39:16,647 --> 00:39:20,501
SAMANTHA:
I can't do this. I can't do this.
753
00:39:21,444 --> 00:39:22,545
It's all right.
754
00:39:22,862 --> 00:39:25,714
ZACH: I'm really worried about her.
I don't know what to do.
755
00:39:25,781 --> 00:39:27,925
DR. DYLAN: Do you think she'd
ever actually hurt herself?
756
00:39:27,992 --> 00:39:29,343
ZACH: What?
757
00:39:29,827 --> 00:39:32,972
No. I don't know, I don't think so.
758
00:39:33,789 --> 00:39:36,767
Just to be safe, we'll be
keeping a close eye on her.
759
00:39:36,834 --> 00:39:38,519
ZACH: Okay.
760
00:39:47,094 --> 00:39:49,071
(MEN WHISPERING IN SPANISH)
761
00:39:49,138 --> 00:39:50,531
(DOG BARKING OUTSIDE)
762
00:40:05,780 --> 00:40:07,464
(WHISPERING CONTINUES)
763
00:40:08,949 --> 00:40:10,384
(WHIRRING)
764
00:40:34,558 --> 00:40:36,160
(LOCK CLICKING)
765
00:40:38,062 --> 00:40:39,663
ZACH:
I'm gonna fix this door someday.
766
00:40:39,730 --> 00:40:41,540
SAMANTHA: Yeah, that'll be great.
767
00:40:41,607 --> 00:40:44,043
- ZACH: Watch your step.
- (CHUCKLES) Okay, thank you.
768
00:40:44,110 --> 00:40:48,172
ZACH: I'm so glad my sister
bought me that flashlight.
769
00:40:51,325 --> 00:40:52,801
(SAMANTHA CLEARS THROAT)
770
00:40:55,454 --> 00:40:56,931
ZACH: How are you doing?
771
00:40:56,997 --> 00:41:00,875
I feel like a hot air balloon.
772
00:41:00,876 --> 00:41:01,977
(BOTH CHUCKLE)
773
00:41:02,044 --> 00:41:03,479
- You're going upstairs?
- Mmm-hmm.
774
00:41:03,546 --> 00:41:05,314
- I'm gonna go take a bath.
- Okay.
775
00:41:05,381 --> 00:41:06,690
I'm just gonna check
the score on the game.
776
00:41:06,757 --> 00:41:08,567
All right.
777
00:41:10,886 --> 00:41:12,321
(SAMANTHA SIGHS)
778
00:41:12,763 --> 00:41:15,574
This thing takes
forever to turn on.
779
00:41:18,435 --> 00:41:19,828
(SIGHS)
780
00:41:20,896 --> 00:41:22,790
(INDISTINCT CHATTER ON TELEVISION)
781
00:41:26,610 --> 00:41:28,629
We need to get a fucking maid.
782
00:41:31,532 --> 00:41:32,967
(WATER RUNNING)
783
00:41:34,285 --> 00:41:35,761
(SAMANTHA HUMMING)
784
00:41:39,915 --> 00:41:41,392
(WATER SHUTS OFF)
785
00:41:41,542 --> 00:41:43,018
(WATER SPLASHING SOFTLY)
786
00:41:43,335 --> 00:41:45,187
(SAMANTHA HUMS QUIETLY)
787
00:41:56,265 --> 00:41:58,492
(GROWLING AND BARKING)
788
00:42:00,936 --> 00:42:02,288
(BARKING CONTINUES)
789
00:42:14,658 --> 00:42:15,783
(GASPS)
790
00:42:15,784 --> 00:42:17,594
Oh, look.
791
00:42:18,329 --> 00:42:19,930
That's beautiful.
792
00:42:20,456 --> 00:42:22,182
ZACH: Wow. Nice.
793
00:42:26,795 --> 00:42:30,566
ZACH: Do you want to take off
while we wait for the results?
794
00:42:32,468 --> 00:42:36,697
Go to a spa, or...
Let's just get out of town.
795
00:42:40,893 --> 00:42:43,579
- It's a good idea.
- Yeah.
796
00:42:43,646 --> 00:42:48,625
I'm just thinking, though, you've
already taken so much time off of work.
797
00:42:48,692 --> 00:42:53,797
And I've got finals and we should probably
be close to the doctor right now.
798
00:42:56,033 --> 00:42:59,053
ZACH:
All right. It's just a thought.
799
00:42:59,119 --> 00:43:01,138
It's a good thought.
800
00:43:03,707 --> 00:43:05,851
I'm gonna be all right.
801
00:43:06,585 --> 00:43:08,395
I know.
802
00:43:13,509 --> 00:43:15,194
(MEN WHISPERING)
803
00:43:19,807 --> 00:43:21,533
SAMANTHA: One second. Okay.
804
00:43:22,726 --> 00:43:24,661
ALL: Surprise!
805
00:43:25,729 --> 00:43:27,122
(GASPS)
806
00:43:30,939 --> 00:43:33,629
- MRS. McCALL: Happy birthday, darling.
- Wow, thank you.
807
00:43:33,696 --> 00:43:34,922
Great, son. How are you?
808
00:43:34,989 --> 00:43:37,841
I'm very well, thank you. Hi, Ma.
809
00:43:38,242 --> 00:43:41,303
- BRITTANY: Happy birthday, Aunt Sam.
- Oh, my gosh.
810
00:43:41,954 --> 00:43:44,139
MASON: Happy birthday!
811
00:43:44,373 --> 00:43:46,809
No, I'm fine, I just gotta rest.
812
00:43:46,875 --> 00:43:47,976
- Are you sure?
- Yeah.
813
00:43:48,043 --> 00:43:49,127
EMILY: Why are you guys
hiding in the corner?
814
00:43:49,128 --> 00:43:50,229
ZACH: Hey.
815
00:43:50,629 --> 00:43:52,088
EMILY: Looking good!
816
00:43:52,089 --> 00:43:53,565
- Thank you.
- Um...
817
00:43:53,666 --> 00:43:56,009
She's just gonna go upstairs
for a little bit, take a rest.
818
00:43:56,010 --> 00:43:57,694
I gotta lie down. I'll be back.
819
00:43:57,730 --> 00:43:59,554
I'll come up in a little
bit and check on you.
820
00:43:59,555 --> 00:44:01,281
SAMANTHA:
I just need a few minutes.
821
00:44:02,057 --> 00:44:03,474
(OVERLAPPING CHATTER)
822
00:44:03,475 --> 00:44:05,702
- I'll clean all this up.
- No, I got it, I got it.
823
00:44:05,769 --> 00:44:07,913
I'm gonna help you, too.
It's fine, I got it.
824
00:44:07,980 --> 00:44:10,791
You guys got everyone here,
I'll clean it all up.
825
00:44:10,858 --> 00:44:12,084
It's no problem. That's
what friends are for.
826
00:44:12,151 --> 00:44:14,253
- Can I have some cake?
- Yeah, here you go.
827
00:44:14,320 --> 00:44:15,754
- Is this too big a bite?
- No.
828
00:44:16,697 --> 00:44:18,424
Oh, that's cute.
829
00:44:18,490 --> 00:44:20,551
- MASON: We're the sweetest.
- EMILY: We're so cute.
830
00:44:20,617 --> 00:44:22,636
How's Sam?
831
00:44:22,703 --> 00:44:26,849
I don't know, I haven't been
up there since she went up.
832
00:44:26,915 --> 00:44:32,054
Honestly, in general,
she has not been herself.
833
00:44:32,463 --> 00:44:36,567
The doctor says that everything is
fine, and we've done all these tests.
834
00:44:37,265 --> 00:44:39,969
But she's just convinced that there's
something wrong with the baby.
835
00:44:39,970 --> 00:44:41,780
- She's adamant about it.
- Wow.
836
00:44:44,683 --> 00:44:46,577
BRITTANY: Braedon.
837
00:44:46,643 --> 00:44:49,621
Come out, come out,
wherever you are.
838
00:44:52,483 --> 00:44:54,501
Braedon?
839
00:44:59,573 --> 00:45:02,259
Come on, I know you're in here.
840
00:45:03,619 --> 00:45:05,471
(DOOR CREAKS OPEN)
(GASPS)
841
00:45:07,081 --> 00:45:09,391
Braedon.
842
00:45:18,425 --> 00:45:20,194
(BREATHING DEEPLY)
843
00:45:21,136 --> 00:45:22,905
Braedon?
844
00:45:29,645 --> 00:45:33,165
(WHISPERING) Braedon, come out.
It's not funny anymore.
845
00:45:33,565 --> 00:45:35,000
(CREAKING)
846
00:45:49,164 --> 00:45:50,265
Braedon.
847
00:45:54,169 --> 00:45:55,354
Get out!
(SCREAMS)
848
00:46:06,390 --> 00:46:07,783
(DOOR CLOSES)
849
00:46:17,192 --> 00:46:19,211
ZACH: I think I just saw you move.
850
00:46:19,570 --> 00:46:23,048
All right, come on. Do it again.
851
00:46:23,699 --> 00:46:26,677
Lift this back so we can see you.
852
00:46:26,743 --> 00:46:29,388
All right, buddy, let's go.
853
00:46:30,831 --> 00:46:32,266
Ah.
854
00:46:33,375 --> 00:46:36,478
You're sleeping like
your lazy mother.
855
00:46:38,589 --> 00:46:40,691
Lazy bones.
(CHUCKLES)
856
00:46:42,134 --> 00:46:44,152
It's all right.
(MAVERICK BARKING)
857
00:46:44,386 --> 00:46:45,654
(SCOFFS)
858
00:46:46,388 --> 00:46:47,656
Shh.
859
00:46:54,938 --> 00:46:57,332
ZACH: Mav, hey. Hey.
860
00:47:02,905 --> 00:47:04,339
(GRUNTS)
861
00:47:19,254 --> 00:47:22,399
You know, we talked about
the summer courses.
862
00:47:22,466 --> 00:47:25,986
So, I figured I'd just get a
couple of classes going...
863
00:47:26,053 --> 00:47:29,323
and then go back to the
full load in the fall.
864
00:47:29,389 --> 00:47:31,867
You don't want to just
wait until the fall?
865
00:47:31,892 --> 00:47:33,059
(SIGHS)
866
00:47:33,060 --> 00:47:36,872
No, I don't want to just
wait until the fall.
867
00:47:41,360 --> 00:47:42,735
(STAMMERING)
868
00:47:42,736 --> 00:47:43,819
Okay, I was just
thinking because...
869
00:47:43,820 --> 00:47:46,882
I know, it's just that
this has come up and I...
870
00:47:46,949 --> 00:47:49,283
No, I know. But the baby
is coming in March.
871
00:47:49,284 --> 00:47:53,555
I know it's not gonna be easy. But I don't
want to put everything on hold just to...
872
00:47:53,622 --> 00:47:56,725
We're not putting everything
on hold indefinitely.
873
00:47:56,792 --> 00:47:59,895
- I gotta keep working.
- But if I stop doing it now...
874
00:47:59,962 --> 00:48:03,273
then I feel like I'm not gonna
be able to start back up again.
875
00:48:03,340 --> 00:48:04,882
I'm gonna be stuck in this house
876
00:48:04,883 --> 00:48:06,693
and I'm gonna become
some housewife.
877
00:48:06,760 --> 00:48:08,403
Then I'm gonna turn
into your sister.
878
00:48:08,470 --> 00:48:10,471
I'm gonna be Natalie, and
I don't want to be her.
879
00:48:10,472 --> 00:48:12,366
Sam, you're not gonna be
Natalie. It's you and me.
880
00:48:12,432 --> 00:48:13,950
That's what it's turning
into. I know that...
881
00:48:14,017 --> 00:48:17,579
but this isn't what I
wanted to begin with, okay?
882
00:48:17,646 --> 00:48:20,582
I didn't want to get
pregnant and now I am.
883
00:48:20,649 --> 00:48:22,959
And I just want life
to go back to normal.
884
00:48:23,026 --> 00:48:27,422
I don't want to talk about it anymore and
my fucking hair is falling out, okay?
885
00:48:27,489 --> 00:48:28,924
Sam! Whoa.
886
00:48:32,828 --> 00:48:34,763
- Hey.
- ZACH: Hi. Are you excited?
887
00:48:34,830 --> 00:48:36,765
- Yeah!
- Yeah, why?
888
00:48:37,666 --> 00:48:40,936
- Because today's my First Communion.
- ZACH: Oh, shoot, my bad.
889
00:48:40,961 --> 00:48:42,604
(TALKING INDISTINCTLY)
890
00:48:46,717 --> 00:48:47,943
Hi.
891
00:48:48,010 --> 00:48:51,238
Oh, I'm so glad you're here.
How are you feeling?
892
00:48:51,305 --> 00:48:53,073
Well, well, well.
893
00:48:53,140 --> 00:48:54,950
Are you ready for your
big day, young lady?
894
00:48:55,017 --> 00:48:57,643
- You've got the whole family here.
- Yeah.
895
00:48:57,644 --> 00:48:59,020
(ALL CHUCKLING)
896
00:48:59,021 --> 00:49:00,455
- Hello, Sam.
- Hi.
897
00:49:00,522 --> 00:49:02,690
- How are you doing?
- I'm doing well, how are you?
898
00:49:02,691 --> 00:49:05,168
(COUGHS)
I'm good, really.
899
00:49:05,527 --> 00:49:07,462
So, when is the little one due?
900
00:49:07,738 --> 00:49:09,631
- ZACH: One month.
- One more month.
901
00:49:09,698 --> 00:49:11,738
- One month. That's good.
- ZACH: Are you all right?
902
00:49:11,742 --> 00:49:12,992
MR. McCALL:
Do you want a bottle of water?
903
00:49:12,993 --> 00:49:16,138
No, I'll be fine. One month.
That's the home stretch, right?
904
00:49:16,204 --> 00:49:17,431
ZACH: Yeah.
(COUGHING)
905
00:49:17,497 --> 00:49:20,308
I've just got something in
my throat. I'm so sorry.
906
00:49:20,375 --> 00:49:22,644
- Excuse me.
- Sorry.
907
00:49:24,254 --> 00:49:25,814
(CHOIR SINGING HYMN)
908
00:49:49,363 --> 00:49:52,507
I think that's the nicest
procession I've ever seen.
909
00:49:53,450 --> 00:49:57,637
Boys and girls,
we are so proud of you.
910
00:49:57,704 --> 00:49:59,389
And we are so happy...
911
00:49:59,456 --> 00:50:03,226
to have you here this morning on this
big important day in your lives.
912
00:50:03,293 --> 00:50:08,190
Newest members of our church to gather
round for the Liturgy of the Eucharist.
913
00:50:09,716 --> 00:50:14,521
We are here to celebrate with you
today your first Holy Communion.
914
00:50:15,430 --> 00:50:17,324
Also, the first time...
915
00:50:17,391 --> 00:50:21,912
you receive our Lord Jesus
Christ into your souls.
916
00:50:22,479 --> 00:50:23,580
Uh...
917
00:50:28,276 --> 00:50:29,628
(COUGHS)
918
00:50:30,779 --> 00:50:32,380
Excuse me.
919
00:50:33,949 --> 00:50:36,218
Uh, this sacrament...
920
00:50:36,535 --> 00:50:37,636
(COUGHS)
921
00:50:42,332 --> 00:50:44,434
(GUESTS MUTTERING QUIETLY)
922
00:50:44,793 --> 00:50:47,628
It is a sacrament...
923
00:50:47,629 --> 00:50:48,897
(COUGHS)
924
00:50:49,798 --> 00:50:51,566
(ALL MURMURING)
925
00:50:58,765 --> 00:51:01,368
MAN: Father Thomas, are you okay?
926
00:51:10,986 --> 00:51:12,462
(COUGHS)
927
00:51:12,779 --> 00:51:14,256
Where was I?
928
00:51:14,448 --> 00:51:16,132
(CHOKING)
929
00:51:16,533 --> 00:51:17,658
(CHILDREN SCREAMING)
930
00:51:17,659 --> 00:51:18,927
(GASPS)
931
00:51:23,248 --> 00:51:24,432
He needs help!
932
00:51:24,499 --> 00:51:27,018
ZACH:
It's okay, Father. Go call 911.
933
00:51:27,085 --> 00:51:28,520
Thomas, Thomas.
934
00:51:29,838 --> 00:51:31,773
ZACH: Hey, whoa, Sam.
935
00:51:32,340 --> 00:51:35,110
Hey, hey! Stop, Sam.
(GRUNTS)
936
00:51:35,177 --> 00:51:37,279
Look, it's me.
937
00:51:37,345 --> 00:51:39,865
Hold on. Stop. Stop!
938
00:51:39,931 --> 00:51:41,908
All right. Hey! It's okay.
(GRUNTING)
939
00:51:45,353 --> 00:51:49,374
SAMANTHA: I don't remember
what happened back there.
940
00:51:50,776 --> 00:51:53,044
With Father Thomas.
941
00:51:56,531 --> 00:51:58,300
Did I...
942
00:52:00,494 --> 00:52:02,637
Did I do that to him?
943
00:52:02,704 --> 00:52:05,140
What? No.
944
00:52:05,207 --> 00:52:06,308
(SOBBING)
945
00:52:06,333 --> 00:52:07,851
Hey.
(SNIFFLES)
946
00:52:08,835 --> 00:52:11,438
What the fuck is wrong with me?
947
00:52:11,755 --> 00:52:14,649
ZACH: Hey, hey! Stop, Sam.
948
00:52:15,091 --> 00:52:16,818
Look, it's me. It's Zach.
949
00:52:16,885 --> 00:52:19,362
Hold on. Stop. Stop!
950
00:52:19,429 --> 00:52:21,489
All right? Hey! It's okay.
(SAMANTHA STRUGGLING)
951
00:52:22,098 --> 00:52:25,136
- Zach...
- ZACH: Let's just go. Let's just go home.
952
00:52:25,560 --> 00:52:28,604
FATHER THOMAS:
Oh, I am so sorry. Where was I?
953
00:52:28,605 --> 00:52:30,040
(PEOPLE GASPING)
954
00:52:30,065 --> 00:52:31,625
(CHILDREN SCREAMING)
955
00:52:32,734 --> 00:52:34,044
(REWINDING)
956
00:52:34,236 --> 00:52:36,821
FATHER THOMAS:
Jesus Christ into your soul.
957
00:52:36,822 --> 00:52:38,340
(REWINDING)
958
00:52:40,742 --> 00:52:42,344
(CHOIR SINGING HYMN)
959
00:52:47,249 --> 00:52:48,767
(MUSIC PLAYING BACKWARDS)
960
00:53:14,317 --> 00:53:16,586
Born from death.
961
00:53:17,612 --> 00:53:19,214
Twenty? Oh, it's free.
962
00:53:23,689 --> 00:53:25,953
- ZACH: Look at this little guy.
- SAMANTHA: Hey, little guy.
963
00:53:25,954 --> 00:53:27,931
Yeah, I hear it.
964
00:53:28,290 --> 00:53:29,724
No, Zach, come on.
965
00:53:32,377 --> 00:53:34,145
These men are staring at me.
966
00:53:34,421 --> 00:53:35,462
ZACH: What?
967
00:53:35,463 --> 00:53:38,316
SAMANTHA: I said, "These
men are staring at me."
968
00:53:39,050 --> 00:53:42,404
Hey, babe, let's put it away.
969
00:53:44,264 --> 00:53:46,658
(MAN CHANTING IN LATIN)
970
00:53:48,977 --> 00:53:50,745
(MEN CHANTING IN LATIN)
971
00:53:51,730 --> 00:53:53,164
(MAN WHISPERING IN LATIN)
972
00:53:53,273 --> 00:53:54,833
(OTHERWORLDLY ROARING)
973
00:53:58,486 --> 00:53:59,667
- ZACH: Come on.
- SAMANTHA: No.
974
00:53:59,696 --> 00:54:02,966
ZACH: Yes. I'm sorry,
but we gotta get up.
975
00:54:04,200 --> 00:54:05,659
SAMANTHA: Ugh.
976
00:54:05,660 --> 00:54:07,178
I'm so hung over.
977
00:54:07,329 --> 00:54:09,305
ZACH: Yeah, no kidding.
978
00:54:11,374 --> 00:54:13,601
Hey, Mason, it's Zach. Um...
979
00:54:15,754 --> 00:54:19,357
Can you come over for a little bit?
I need to talk to you about something.
980
00:54:20,008 --> 00:54:23,403
Thanks. And I'll meet you outside,
in front of the house, okay?
981
00:54:23,470 --> 00:54:25,488
I don't want to bother Sam.
982
00:54:26,306 --> 00:54:28,140
Okay.
983
00:54:28,141 --> 00:54:29,909
SAMANTHA: (COUGHS) Mmm...
984
00:54:30,101 --> 00:54:32,704
How did we get home last night?
985
00:54:32,771 --> 00:54:34,789
ZACH:
I don't know. The guy in the cab?
986
00:54:35,732 --> 00:54:38,001
What the fuck?
987
00:54:55,919 --> 00:54:58,354
He was like our cab driver,
on our honeymoon.
988
00:54:58,421 --> 00:55:01,441
So I came home, looked at all the tapes,
and there's all this mystery fucking...
989
00:55:01,508 --> 00:55:02,591
Look at this.
990
00:55:02,592 --> 00:55:06,362
MASON: You sure, man? Maybe it's some weird
shit they do down there to scare tourists.
991
00:55:06,429 --> 00:55:08,156
Whoa, what the fuck?
992
00:55:08,515 --> 00:55:09,991
What the fuck?
993
00:55:11,142 --> 00:55:12,535
It's gone.
994
00:55:12,811 --> 00:55:13,894
(STUTTERS)
995
00:55:13,895 --> 00:55:15,497
MASON: What are you talking about?
996
00:55:15,939 --> 00:55:19,667
I was literally just looking at
this shit right before you...
997
00:55:19,734 --> 00:55:23,630
I was looking at this right before
you came in, and now it's gone.
998
00:55:23,697 --> 00:55:27,634
It's empty. It's gone. The
fucking tape is gone now.
999
00:55:28,535 --> 00:55:29,147
Fuck!
1000
00:55:29,173 --> 00:55:32,931
- Why don't you just take a breath, man?
- No, I don't need to take a...
1001
00:55:32,998 --> 00:55:35,350
Wait, hold on. What the fuck?
1002
00:55:38,003 --> 00:55:40,355
NURSE:
We've been monitoring him 24/7.
1003
00:55:44,634 --> 00:55:47,070
ZACH: Uh, do you think
I can talk to him privately?
1004
00:55:47,971 --> 00:55:51,074
NURSE: If he needs anything,
we'll be right outside.
1005
00:55:54,853 --> 00:55:58,123
ZACH: Father Thomas, how are you?
1006
00:56:00,066 --> 00:56:02,085
I had a small stroke.
1007
00:56:02,152 --> 00:56:03,795
Yeah, we heard.
1008
00:56:03,945 --> 00:56:06,089
Are you gonna be all right?
1009
00:56:08,783 --> 00:56:10,635
How is Sam?
1010
00:56:10,952 --> 00:56:14,639
Um, she's okay. That's
actually why I wanted to...
1011
00:56:14,706 --> 00:56:18,059
- I'm glad that she's okay.
- Talk to you. Um...
1012
00:56:22,088 --> 00:56:24,607
I saw these weird symbols
on our honeymoon.
1013
00:56:24,674 --> 00:56:29,070
And, um, I just don't know
really what they are.
1014
00:56:29,137 --> 00:56:31,531
And I thought you might...
1015
00:56:31,598 --> 00:56:35,034
because everything I've seen says
they're, uh, religious symbols.
1016
00:56:35,101 --> 00:56:38,496
So, uh, there's these ones...
1017
00:56:38,563 --> 00:56:42,917
and then there's that.
1018
00:56:44,402 --> 00:56:46,671
There's a bunch more.
1019
00:56:46,738 --> 00:56:49,007
These are the only ones I've
actually seen in person.
1020
00:56:49,074 --> 00:56:52,218
The other ones were all just linked
to it when I started looking.
1021
00:56:52,285 --> 00:56:56,222
- John, first John.
- What?
1022
00:56:57,207 --> 00:57:00,143
First John, 2:18.
1023
00:57:00,210 --> 00:57:05,356
"And children,
this is the last hour."
1024
00:57:05,423 --> 00:57:09,319
"You have been told
the antichrist is coming..."
1025
00:57:09,385 --> 00:57:13,615
"and so, that there are
many that are coming."
1026
00:57:14,766 --> 00:57:18,161
"That is how we know
it is the last hour."
1027
00:57:18,228 --> 00:57:20,121
What are you talking about?
1028
00:57:20,188 --> 00:57:23,208
These are from early, early religion.
These are...
1029
00:57:23,983 --> 00:57:26,920
early religion, there
is a sect, dissident.
1030
00:57:26,986 --> 00:57:30,548
They tried to bring the church
down in its early days.
1031
00:57:30,615 --> 00:57:34,344
They did rites, and they
used those symbols.
1032
00:57:35,411 --> 00:57:38,806
They painted them on the point
of entry and on the nest.
1033
00:57:38,873 --> 00:57:41,976
The point of conception
and the point of birth.
1034
00:57:42,293 --> 00:57:44,586
- ZACH: What?
- So that he could get in.
1035
00:57:44,587 --> 00:57:46,814
There was ash all around.
There was ash everywhere.
1036
00:57:47,048 --> 00:57:49,400
The antichrist is coming.
1037
00:57:49,467 --> 00:57:52,528
"So will there be
many antichrists..."
1038
00:57:52,595 --> 00:57:56,991
"and that is how we know
it is the last hour."
1039
00:57:57,058 --> 00:57:58,368
"They will be coming."
1040
00:57:58,434 --> 00:57:59,744
I didn't mean to upset you.
1041
00:57:59,811 --> 00:58:01,913
- It's the last hour.
- I'm really sorry.
1042
00:58:01,980 --> 00:58:05,708
I don't think you can be here with
that anymore. You have to go now.
1043
00:58:05,775 --> 00:58:07,710
- I need you to go now, Zach.
- Yeah.
1044
00:58:07,777 --> 00:58:10,171
I'm very, very tired
and I need you to go.
1045
00:58:10,238 --> 00:58:12,006
- Put that away.
- It's gone.
1046
00:58:12,073 --> 00:58:13,591
I'm really sorry.
I didn't mean to upset you.
1047
00:58:13,658 --> 00:58:16,344
You've upset me. Just go.
1048
00:58:16,411 --> 00:58:17,679
- Go.
- I hope you feel better.
1049
00:58:17,745 --> 00:58:19,264
Now! Go!
1050
00:58:19,747 --> 00:58:21,527
Okay, all right.
(MACHINES BEEPING RAPIDLY)
1051
00:58:22,584 --> 00:58:24,310
ZACH: Nurse? Nurse, can you...
1052
00:58:24,669 --> 00:58:28,064
Um this one is from you.
This is from Emily.
1053
00:58:28,089 --> 00:58:29,524
(WOMEN CHEERING)
1054
00:58:30,925 --> 00:58:34,112
There's more to come.
That's just a taste.
1055
00:58:34,971 --> 00:58:36,281
EMILY: Whose is this one?
1056
00:58:36,347 --> 00:58:38,783
SUZIE: I don't know.
It doesn't have a name.
1057
00:58:38,850 --> 00:58:41,369
Does this belong to anybody?
1058
00:58:41,436 --> 00:58:42,745
Well, anonymous.
1059
00:58:42,812 --> 00:58:44,622
- SUZIE: It's nameless.
- Anon.
1060
00:58:44,689 --> 00:58:46,874
SUZIE: You're just getting
gifts from everywhere.
1061
00:58:48,151 --> 00:58:50,920
Sorry, whoever this is from.
1062
00:58:50,987 --> 00:58:52,297
Brooke!
1063
00:58:52,614 --> 00:58:54,757
What a sweetheart, Brooke!
(WOMEN CHEERING)
1064
00:58:54,824 --> 00:58:57,719
I didn't read the note, so,
I don't know what's happening.
1065
00:58:57,785 --> 00:58:59,554
BROOKE: That's nice of you.
1066
00:59:00,163 --> 00:59:01,723
EMILY: Sam, are you okay?
1067
00:59:03,291 --> 00:59:04,726
(GLASSES CLINKING)
1068
00:59:11,799 --> 00:59:14,402
ZACH: How was the shower?
1069
00:59:18,223 --> 00:59:19,681
SAMANTHA: Fine.
1070
00:59:19,682 --> 00:59:21,075
(DISTANT CLATTERING)
1071
00:59:22,310 --> 00:59:24,412
Did you hear that?
1072
00:59:25,605 --> 00:59:27,749
(ZACH BREATHING HEAVILY)
1073
00:59:37,492 --> 00:59:39,260
(CAR ALARM RINGING IN DISTANCE)
1074
00:59:48,169 --> 00:59:49,604
ZACH: Fuck.
1075
01:00:03,351 --> 01:00:05,571
Every window in the house,
but a lot of them in these.
1076
01:00:05,603 --> 01:00:10,041
This is really mostly where I see
it, so I don't know what to do.
1077
01:00:10,108 --> 01:00:13,461
You know, I have to admit,
it is, uh, kind of weird.
1078
01:00:15,183 --> 01:00:17,614
Someone was in here, all right?
Someone broke into our house.
1079
01:00:17,615 --> 01:00:19,967
- Wait, hold on a second.
- But, look at the porch.
1080
01:00:21,119 --> 01:00:22,804
(MUFFLED CONVERSATION IN DISTANCE)
1081
01:00:42,432 --> 01:00:45,493
I can file a report, and call us
if there's any other problems.
1082
01:00:45,560 --> 01:00:49,330
That's all I can do for now.
You have a nice night.
1083
01:00:59,574 --> 01:01:00,967
(KISSING)
1084
01:01:19,510 --> 01:01:21,279
(SIGHS)
1085
01:01:37,445 --> 01:01:39,547
STEVE: Okay, here we go.
1086
01:01:39,614 --> 01:01:41,365
- Here he goes.
- ASHLEY: You're gonna break your neck.
1087
01:01:41,366 --> 01:01:42,949
JAY: Uh, uh, uh!
(ASHLEY SHRIEKS)
1088
01:01:42,950 --> 01:01:47,096
- JAY: Oh, he got it! No way!
- Wow, I'm so impressed.
1089
01:01:47,163 --> 01:01:49,390
- What's up?
- JAY: Take this. I gotta take a piss.
1090
01:01:49,457 --> 01:01:50,850
Oh, fuck.
1091
01:01:51,417 --> 01:01:52,501
I'm out.
1092
01:01:52,502 --> 01:01:54,395
Do you want to come?
Will you hold it for me?
1093
01:01:54,462 --> 01:01:57,190
STEVE: No, she doesn't want to.
1094
01:01:57,590 --> 01:02:01,444
Since Jay's gone, do you want to...
1095
01:02:01,636 --> 01:02:04,614
JAY:
Hey, guys! You gotta come see this!
1096
01:02:05,306 --> 01:02:07,241
- What is he doing?
- STEVE: Fucker.
1097
01:02:07,308 --> 01:02:09,285
You're fucking me up.
1098
01:02:10,144 --> 01:02:11,412
JAY: Look what I caught.
1099
01:02:11,479 --> 01:02:14,373
- ASHLEY: What is that?
- STEVE: Oh, fuck.
1100
01:02:14,857 --> 01:02:17,126
- Dinner is served, y'all.
- ASHLEY: Jay, stop.
1101
01:02:17,193 --> 01:02:19,253
- That is so gross.
- STEVE: Oh, what in the fuck?
1102
01:02:19,320 --> 01:02:22,256
ASHLEY: Please, don't touch it.
Oh, it fucking stinks!
1103
01:02:22,323 --> 01:02:24,759
- Hey, take a photo.
- STEVE: I'm taking a video, jackass.
1104
01:02:24,826 --> 01:02:27,706
- ASHLEY: It smells like shit.
- STEVE: Touch it, see if it's still warm.
1105
01:02:28,538 --> 01:02:31,456
- You guys, there is something over there.
- STEVE: You're so fucked up.
1106
01:02:31,457 --> 01:02:33,976
ASHLEY: Look! Do y'all see that?
1107
01:02:34,043 --> 01:02:35,203
- JAY: Shut up.
- STEVE: What?
1108
01:02:43,636 --> 01:02:44,737
ASHLEY: Wait.
1109
01:02:47,640 --> 01:02:48,783
STEVE: Yo.
1110
01:02:50,059 --> 01:02:51,244
JAY: Hey.
1111
01:02:52,061 --> 01:02:54,830
- ASHLEY: What is she doing?
- STEVE: Ash, stay back.
1112
01:02:56,732 --> 01:02:58,834
JAY: Ma'am, are you okay?
1113
01:03:00,528 --> 01:03:02,630
STEVE: What the fuck is she doing?
1114
01:03:04,198 --> 01:03:05,758
(SQUELCHING)
1115
01:03:08,578 --> 01:03:10,471
ASHLEY: Oh, my God.
1116
01:03:10,913 --> 01:03:12,139
STEVE: Oh, shit!
1117
01:03:12,206 --> 01:03:13,623
ASHLEY: Ma'am, are you okay...
1118
01:03:13,624 --> 01:03:14,875
(ASHLEY SCREAMS)
(STEVE GASPS)
1119
01:03:14,876 --> 01:03:16,686
What the fuck!
1120
01:03:16,752 --> 01:03:17,853
Run!
(PANTING)
1121
01:03:19,046 --> 01:03:20,439
(JAY GRUNTS)
1122
01:03:22,550 --> 01:03:24,986
STEVE: Come on, man. Get up!
(SCREAMING)
1123
01:03:25,219 --> 01:03:28,281
What the fuck! Oh, shit!
1124
01:03:29,390 --> 01:03:30,950
(PANTING)
1125
01:03:39,609 --> 01:03:41,669
(SCREAMING)
1126
01:03:41,736 --> 01:03:43,879
No! No!
1127
01:03:55,583 --> 01:03:57,310
(INHALES DEEPLY)
1128
01:04:03,090 --> 01:04:04,400
Oh, fuck.
1129
01:04:12,892 --> 01:04:14,785
ZACH: Hey, are you all right?
1130
01:04:15,561 --> 01:04:18,831
Yeah, I'm good. Actually,
I feel a little bit better.
1131
01:04:18,898 --> 01:04:20,708
ZACH: Good. Um...
1132
01:04:22,443 --> 01:04:24,462
Do you need anything?
1133
01:04:24,529 --> 01:04:26,047
No, I'm good. Thanks.
1134
01:04:26,113 --> 01:04:27,715
Okay.
1135
01:04:36,123 --> 01:04:38,142
(SAMANTHA HUMMING)
1136
01:04:44,465 --> 01:04:46,025
(CLATTERING)
1137
01:04:48,719 --> 01:04:50,237
ZACH: Sam?
1138
01:04:53,099 --> 01:04:54,492
Sam?
1139
01:04:56,561 --> 01:04:58,329
(HUMMING CONTINUES)
1140
01:05:01,774 --> 01:05:03,042
Hey.
1141
01:05:03,276 --> 01:05:04,752
(HUMMING)
1142
01:05:07,989 --> 01:05:09,757
Sam.
1143
01:05:15,037 --> 01:05:17,098
(SAMANTHA CONTINUES HUMMING)
1144
01:05:24,797 --> 01:05:26,816
What are you doing?
1145
01:05:31,220 --> 01:05:32,905
Sam?
1146
01:05:34,557 --> 01:05:36,450
Hey.
1147
01:05:37,810 --> 01:05:39,745
What's going on?
1148
01:05:42,064 --> 01:05:44,250
Are you okay?
1149
01:05:47,820 --> 01:05:49,613
Sam, what the fuck is going on?
1150
01:05:49,614 --> 01:05:51,323
Whoa, whoa, whoa...
(GRUNTS)
1151
01:05:51,324 --> 01:05:53,509
SAMANTHA: (SCREAMING)
Don't touch us!
1152
01:05:54,577 --> 01:05:57,430
Sam, it's just me. All right?
1153
01:05:57,997 --> 01:05:59,098
It's just me.
1154
01:05:59,165 --> 01:06:01,517
Stop, stop, stop! Sam!
(GRUNTING)
1155
01:06:01,584 --> 01:06:05,146
It's okay, I think you're
dreaming. Hey, stop.
1156
01:06:05,212 --> 01:06:07,648
It's okay. It's okay.
(SAMANTHA PANTING)
1157
01:06:07,715 --> 01:06:09,525
ZACH: It's me. No, it's me.
(WHIMPERING)
1158
01:06:11,302 --> 01:06:13,571
ZACH: I got you. I got you.
1159
01:06:14,055 --> 01:06:15,489
It's me.
1160
01:06:16,057 --> 01:06:17,307
It's all right, I'm right here.
1161
01:06:17,308 --> 01:06:21,162
See, see? Look, it's just me. Okay?
1162
01:06:21,937 --> 01:06:24,039
Are you okay?
1163
01:06:24,940 --> 01:06:26,066
It's okay.
1164
01:06:26,067 --> 01:06:28,502
- SAMANTHA: (TEARFULLY) What's happening?
- ZACH: Nothing.
1165
01:06:29,737 --> 01:06:31,839
You just had a dream.
1166
01:06:32,657 --> 01:06:33,907
(SOBBING)
1167
01:06:33,908 --> 01:06:35,009
It's okay.
1168
01:06:38,621 --> 01:06:40,347
It's okay.
1169
01:06:40,414 --> 01:06:42,540
ANSWERING MACHINE:
the McCalls. Leave us a message,
1170
01:06:42,541 --> 01:06:44,894
and we'll call you back
as soon as we can.
1171
01:06:45,419 --> 01:06:48,355
Hey, Dad, um, it's Zach. Uh...
1172
01:06:49,590 --> 01:06:53,569
Look, I think Sam and I need to come
over and stay with you and Mom.
1173
01:06:54,595 --> 01:06:57,364
Sam is really freaking out and
it's gotten me really scared.
1174
01:06:58,265 --> 01:07:01,660
It's just not normal, okay? And I
know this sounds really crazy...
1175
01:07:02,311 --> 01:07:05,414
but I swear, there have
been people watching us.
1176
01:07:05,481 --> 01:07:07,021
We just don't want
to be alone, okay?
1177
01:07:07,024 --> 01:07:09,919
I think we'd just feel a lot better
if we were with you and Mom.
1178
01:07:10,027 --> 01:07:12,838
So, uh, call me back.
1179
01:07:37,471 --> 01:07:38,656
Fuck.
1180
01:07:39,223 --> 01:07:41,075
(PANTING)
1181
01:07:42,810 --> 01:07:44,328
(ENGINE STARTS)
1182
01:07:44,729 --> 01:07:45,996
ZACH: Hey!
1183
01:07:46,480 --> 01:07:47,873
Hey!
1184
01:07:50,484 --> 01:07:52,336
(MAVERICK GROWLING)
1185
01:08:00,870 --> 01:08:02,471
(DOOR UNLOCKING)
1186
01:08:03,998 --> 01:08:06,100
- ZACH: Hey.
- Hi.
1187
01:08:06,959 --> 01:08:09,854
Thanks for coming over. Sam
is upstairs, she's sleeping.
1188
01:08:09,920 --> 01:08:11,397
Is she feeling okay?
1189
01:08:11,464 --> 01:08:14,275
ZACH: Yeah, she's fine. I just
need to take off for a minute.
1190
01:08:14,341 --> 01:08:16,652
I didn't want her to wake
up and have no one be here.
1191
01:08:16,719 --> 01:08:19,345
- Okay. Where are you going?
- ZACH: Just don't answer the door.
1192
01:08:19,346 --> 01:08:21,407
Okay, bye.
1193
01:08:23,768 --> 01:08:25,619
Weirdo.
1194
01:08:25,644 --> 01:08:27,621
(ZACH BREATHING HEAVILY)
1195
01:08:35,196 --> 01:08:36,797
(OPENS FRIDGE DOOR)
1196
01:08:37,364 --> 01:08:39,174
(BOTTLES CLINKING)
1197
01:08:43,871 --> 01:08:45,764
(SNIFFS)
Hmm.
1198
01:08:49,251 --> 01:08:50,978
(SUZIE HUMMING)
1199
01:08:51,754 --> 01:08:52,855
SUZIE: Sam?
(SCRATCHING)
1200
01:08:55,257 --> 01:08:57,484
(FOOTSTEPS ASCENDING STAIRS)
1201
01:08:58,010 --> 01:08:59,570
Sam?
1202
01:09:06,435 --> 01:09:08,203
Hey, Sam?
1203
01:09:17,488 --> 01:09:18,964
Hey.
1204
01:09:25,579 --> 01:09:26,680
Sam?
1205
01:09:32,837 --> 01:09:34,855
Samantha?
1206
01:09:36,215 --> 01:09:37,298
Sam?
1207
01:09:37,299 --> 01:09:38,817
(SCRATCHING)
1208
01:09:41,720 --> 01:09:43,405
Samantha?
1209
01:09:51,730 --> 01:09:53,707
(SCRATCHING CONTINUES)
1210
01:09:59,947 --> 01:10:01,840
SUZIE:
Sam, Jesus! What are you doing?
1211
01:10:01,907 --> 01:10:06,762
Sam, hey, hey! Give this to me.
Stop, stop, stop. Sam, stop.
1212
01:10:06,829 --> 01:10:07,930
Give this to me.
(SCREAMS)
1213
01:10:09,290 --> 01:10:10,391
Sam!
1214
01:10:10,457 --> 01:10:12,101
Sam, stop!
(SCREAMING)
1215
01:10:17,339 --> 01:10:18,774
(ZACH BREATHING HEAVILY)
1216
01:10:29,143 --> 01:10:30,911
(THUNDER RUMBLING)
1217
01:10:54,585 --> 01:10:56,061
(DOOR CREAKING)
1218
01:10:59,965 --> 01:11:01,442
(SONG PLAYING INDISTINCTLY)
1219
01:11:49,515 --> 01:11:50,824
(DOG BARKING)
1220
01:12:27,136 --> 01:12:28,737
Fuck.
1221
01:12:30,848 --> 01:12:31,949
Shit.
1222
01:12:39,523 --> 01:12:40,791
(DOOR OPENING)
1223
01:12:45,779 --> 01:12:47,256
(DOG WHIMPERING)
1224
01:12:53,245 --> 01:12:54,888
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1225
01:13:35,329 --> 01:13:37,055
(MAN CHANTING IN LATIN)
1226
01:14:10,864 --> 01:14:11,965
Fuck.
1227
01:14:21,583 --> 01:14:23,018
Fuck!
1228
01:14:23,252 --> 01:14:24,770
(SCREAMING)
1229
01:14:27,047 --> 01:14:28,440
(PANTING)
1230
01:14:30,634 --> 01:14:31,735
(TIRES SCREECHING)
1231
01:14:32,261 --> 01:14:33,362
(HORN BLARING)
Oh, shit!
1232
01:14:37,975 --> 01:14:39,368
(STARTS ENGINE)
1233
01:14:43,647 --> 01:14:46,208
OPERATOR: 911, what's your
emergency? I need some help.
1234
01:14:46,275 --> 01:14:48,502
Something is happening to my wife.
Please, send someone over.
1235
01:14:48,569 --> 01:14:52,029
- OPERATOR: What's the address?
- 901 Harrison Street. Please.
1236
01:14:52,030 --> 01:14:53,530
OPERATOR:
Sir, I'm sorry, I can't...
1237
01:14:56,910 --> 01:14:58,345
Shit.
1238
01:14:58,829 --> 01:15:00,389
What the fuck?
1239
01:15:08,922 --> 01:15:10,941
ZACH: What do you want?
1240
01:15:14,761 --> 01:15:17,197
Leave us the fuck alone!
(WOMAN SCREAMING)
1241
01:15:17,598 --> 01:15:18,699
Sam?
1242
01:15:23,103 --> 01:15:24,204
Ah!
1243
01:15:24,938 --> 01:15:26,164
Fuck.
1244
01:15:37,743 --> 01:15:38,844
(GRUNTING)
1245
01:15:47,711 --> 01:15:49,813
Shit. Fuck.
1246
01:15:54,676 --> 01:15:56,111
(GLASS SHATTERS)
1247
01:15:59,473 --> 01:16:01,158
Sam!
1248
01:16:02,976 --> 01:16:04,411
(WOMAN SCREAMING)
1249
01:16:05,979 --> 01:16:07,414
(RUMBLING)
1250
01:16:11,860 --> 01:16:12,961
What the fuck?
1251
01:16:13,987 --> 01:16:15,756
Sam?
1252
01:16:28,252 --> 01:16:30,103
Sam?
1253
01:16:32,047 --> 01:16:33,774
Oh, Jesus.
(PANTING)
1254
01:16:34,675 --> 01:16:35,984
What the fuck?
1255
01:16:41,848 --> 01:16:43,575
(CHANDELIER CHIMING)
1256
01:16:55,487 --> 01:16:57,047
(WOMAN SCREAMING)
1257
01:17:07,291 --> 01:17:08,975
Sam!
1258
01:17:12,879 --> 01:17:14,523
Shit! Fuck!
1259
01:17:15,048 --> 01:17:16,316
Sam!
1260
01:17:21,555 --> 01:17:23,323
Sam!
1261
01:17:23,557 --> 01:17:25,158
(INDISTINCT WHISPERING)
1262
01:17:26,935 --> 01:17:28,328
Sam?
1263
01:17:29,396 --> 01:17:30,896
Sam, what are you doing?
1264
01:17:30,897 --> 01:17:32,582
(SCREAMING)
1265
01:17:36,403 --> 01:17:37,671
What are you doing?
1266
01:17:40,115 --> 01:17:42,509
Stop, Sam. This isn't you.
1267
01:17:42,576 --> 01:17:45,958
Please. Please, just come with me.
Please, let's go. We gotta get...
1268
01:17:46,621 --> 01:17:47,973
(ZACH SCREAMS)
1269
01:17:49,750 --> 01:17:51,143
(COUGHING)
1270
01:17:51,418 --> 01:17:52,853
(GROANING)
1271
01:17:57,507 --> 01:17:58,859
Oh, God.
1272
01:18:03,847 --> 01:18:05,574
Suzie?
1273
01:18:05,640 --> 01:18:07,701
Suzie? Suzie?
1274
01:18:08,185 --> 01:18:10,871
Fuck. No, no.
1275
01:18:10,937 --> 01:18:12,706
Oh, God. Oh, God.
1276
01:18:13,148 --> 01:18:14,749
Fuck.
1277
01:18:18,362 --> 01:18:19,463
Fuck.
1278
01:18:25,285 --> 01:18:26,386
Fuck.
1279
01:18:35,629 --> 01:18:36,730
Sam.
1280
01:18:37,798 --> 01:18:40,233
Please. It's okay.
1281
01:18:41,968 --> 01:18:43,987
Come on, please. It's me.
1282
01:18:44,179 --> 01:18:46,406
Come on. Just come with me, please.
1283
01:18:48,016 --> 01:18:49,242
I'm sorry.
1284
01:18:49,309 --> 01:18:51,244
It's me, come on.
1285
01:18:51,812 --> 01:18:53,246
No!
(SCREAMS)
1286
01:18:56,858 --> 01:18:58,418
No! Stop!
1287
01:19:00,487 --> 01:19:02,589
Please. Please.
1288
01:19:03,031 --> 01:19:04,841
Sam. Sam!
1289
01:19:05,992 --> 01:19:07,093
Sam!
1290
01:19:07,160 --> 01:19:08,970
What are you doing?
1291
01:19:09,037 --> 01:19:10,847
Please, just let me down.
1292
01:19:10,914 --> 01:19:13,308
Sam! Fuck!
1293
01:19:14,000 --> 01:19:15,644
No! No, Sam!
1294
01:19:15,710 --> 01:19:16,853
Sam, no!
1295
01:19:17,921 --> 01:19:19,231
(SCREAMING)
1296
01:19:26,847 --> 01:19:29,282
Stop! Please stop, Sam!
1297
01:19:31,518 --> 01:19:33,411
(BOTH SCREAMING)
1298
01:19:34,855 --> 01:19:36,289
(SOBBING)
1299
01:19:47,909 --> 01:19:49,928
- SAMANTHA: Zach?
- Sam.
1300
01:19:50,537 --> 01:19:52,305
- SAMANTHA: Zach.
- I'm here.
1301
01:19:54,666 --> 01:19:58,311
SAMANTHA:
What happened? What happened?
1302
01:19:59,254 --> 01:20:01,147
ZACH: It's okay, it's okay.
1303
01:20:01,506 --> 01:20:05,610
- SAMANTHA: Is the baby okay?
- Yeah. I love you.
1304
01:20:06,344 --> 01:20:08,196
Is the baby okay?
1305
01:20:08,263 --> 01:20:11,116
Yes, it's okay.
Don't worry, it's okay.
1306
01:20:11,224 --> 01:20:12,617
(CONTINUES SOBBING)
1307
01:20:13,018 --> 01:20:14,202
SAMANTHA: I'm sorry.
1308
01:20:14,269 --> 01:20:17,122
ZACH: No. I love you. I love you.
1309
01:20:17,397 --> 01:20:20,041
I'm so sorry. I'm so sorry.
1310
01:20:24,112 --> 01:20:27,215
No, no, Sam.
1311
01:20:27,282 --> 01:20:28,383
Sam.
1312
01:20:34,414 --> 01:20:36,182
Sam, no.
1313
01:20:36,249 --> 01:20:37,851
Fuck.
1314
01:20:40,754 --> 01:20:42,147
(ZACH SOBBING)
1315
01:20:42,255 --> 01:20:43,523
Please...
1316
01:20:46,426 --> 01:20:48,153
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1317
01:20:56,895 --> 01:20:58,830
No. No, no!
1318
01:20:59,940 --> 01:21:01,916
Stop. Just stop, please.
1319
01:21:04,319 --> 01:21:06,171
Just leave us alone, please.
1320
01:21:08,240 --> 01:21:10,175
No, leave her alone.
1321
01:21:10,242 --> 01:21:11,551
Leave her alone!
1322
01:21:11,910 --> 01:21:13,178
(BABY COUGHING)
1323
01:21:15,121 --> 01:21:16,681
(BABY CRYING)
1324
01:21:24,589 --> 01:21:25,690
No.
1325
01:21:25,840 --> 01:21:27,275
(POLICE SIREN APPROACHING)
1326
01:21:28,635 --> 01:21:30,236
Don't, don't, don't...
1327
01:21:33,974 --> 01:21:35,367
No, no. No!
1328
01:21:40,647 --> 01:21:41,748
(SNIFFLES)
1329
01:21:52,492 --> 01:21:55,679
POLICE:
So, what did you do with the baby?
1330
01:21:58,331 --> 01:22:00,266
They took it.
1331
01:22:01,668 --> 01:22:06,473
And this is the same "they" who
killed your wife and your sister?
1332
01:22:12,512 --> 01:22:14,080
You know, we checked.
1333
01:22:15,307 --> 01:22:18,818
The Anderson house.
1334
01:22:21,521 --> 01:22:22,622
(CLEARS THROAT)
1335
01:22:26,359 --> 01:22:30,422
It's been abandoned for years.
Completely empty.
1336
01:22:33,533 --> 01:22:38,805
And there's no Dr. Dylan at Willow Oak
or any other hospital in the area.
1337
01:22:42,959 --> 01:22:45,603
Why don't you tell us...
1338
01:22:45,670 --> 01:22:47,981
what really happened?
1339
01:22:52,802 --> 01:22:54,612
Mr. McCall?
1340
01:23:00,060 --> 01:23:01,786
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1341
01:23:03,521 --> 01:23:05,081
WOMAN: Look at it. Oh, my God!
1342
01:23:05,148 --> 01:23:06,291
MAN: I got it, sweetie.
1343
01:23:06,358 --> 01:23:09,127
That's so amazing. It's
like a dream come true.
1344
01:23:10,320 --> 01:23:12,797
Okay, last day of the honeymoon!
1345
01:23:15,075 --> 01:23:17,010
Au revoir, Paris.
1346
01:23:17,327 --> 01:23:19,179
All right, let's do one together.
1347
01:23:19,245 --> 01:23:20,847
Can we come back next year, baby?
1348
01:23:20,914 --> 01:23:23,641
- We are gonna come back every year.
- Okay, good. Promise?
1349
01:23:23,708 --> 01:23:25,852
- It's been awesome, hasn't it?
- Best trip ever.
1350
01:23:25,919 --> 01:23:28,646
- I love you so much.
- I love you.
1351
01:23:30,090 --> 01:23:31,941
WOMAN: Let's get a taxi.
1352
01:23:35,345 --> 01:23:37,697
- You got it.
- Perfect.
1353
01:23:37,931 --> 01:23:39,598
- Bonsoir.
- Bonsoir.
1354
01:23:39,599 --> 01:23:41,034
You want a taxi?
1355
01:23:41,267 --> 01:23:43,036
Yes, please.
1356
01:23:43,103 --> 01:23:44,996
- Come, get in.
- WOMAN: Okay.
1357
01:23:45,063 --> 01:23:47,707
- CAB DRIVER: I take you somewhere fun, eh?
- WOMAN: Okay, yes.
1358
01:23:47,774 --> 01:23:50,627
CAB DRIVER:
Authentic. Outside the city, but...
1359
01:23:50,902 --> 01:23:53,103
- MAN: All right, good.
- WOMAN: Let's go somewhere fun.
1360
01:23:53,113 --> 01:23:55,673
- CAB DRIVER: It's first time here?
- Yeah, it's the first time.
1361
01:23:55,740 --> 01:23:59,677
- CAB DRIVER: And newlyweds?
- WOMAN: Yeah, how did you know?
1362
01:23:59,994 --> 01:24:02,121
(SINGING) Oogum, Oogum,
Boogum, Boogum, Boogum
1363
01:24:02,122 --> 01:24:04,933
Now, baby you're casting
your spell on me
1364
01:24:07,377 --> 01:24:11,231
You got me doing
funny things like a clown
1365
01:24:11,548 --> 01:24:13,900
Just look at me
1366
01:24:15,677 --> 01:24:18,137
When you wear
your bell-bottom pants
1367
01:24:18,138 --> 01:24:20,406
I just stand there in a trance
1368
01:24:20,807 --> 01:24:24,518
I can't move
You're in the groove
1369
01:24:24,519 --> 01:24:26,687
Would you believe, little girl
1370
01:24:26,688 --> 01:24:29,999
That I am crazy 'bout you
1371
01:24:31,943 --> 01:24:35,129
Now go on with your bad self
1372
01:24:44,414 --> 01:24:47,517
Now mercy, mercy on me
1373
01:24:48,752 --> 01:24:49,835
All right
1374
01:24:49,836 --> 01:24:52,171
When you wear those big earrings
1375
01:24:52,172 --> 01:24:54,357
Long hair and things
1376
01:24:54,841 --> 01:24:58,319
You got style, girl
That sure is wild
1377
01:24:58,428 --> 01:25:00,679
And you wear
that cute trench coat
1378
01:25:00,680 --> 01:25:03,265
And you're standin' and posin'
1379
01:25:03,266 --> 01:25:06,852
You got soul
You got too much soul
1380
01:25:06,853 --> 01:25:09,480
I just say who got the blues
Say who got the blues
1381
01:25:09,481 --> 01:25:11,023
Say who got the blues now
1382
01:25:11,024 --> 01:25:13,835
Castin' your spell on me
1383
01:25:15,320 --> 01:25:17,505
(ONCE UPON A TIME PLAYING)
1384
01:25:23,703 --> 01:25:28,892
Once upon a time
When I was in high school
1385
01:25:30,710 --> 01:25:36,482
I was in love with you, lady
And you treated me so cool
1386
01:25:38,718 --> 01:25:44,282
I was driving a Chevy '72
1387
01:25:45,683 --> 01:25:51,331
It had four on the floor,
girl 120 it would do
1388
01:25:51,731 --> 01:25:55,901
And I remember Marvin Gaye
1389
01:25:55,902 --> 01:26:01,090
Singin' What's Going On
1390
01:26:08,623 --> 01:26:13,937
And there was a war, baby
Somewhere across the sea
1391
01:26:15,713 --> 01:26:18,757
I don't wanna go and fight, girl
1392
01:26:18,758 --> 01:26:21,778
'Cause you were really lovin' me
1393
01:26:23,680 --> 01:26:28,910
I remember Martin Luther King
1394
01:26:30,770 --> 01:26:36,376
Lord, he was the man, babe
That gave us all a dream
1395
01:26:36,776 --> 01:26:40,904
And I remember Marvin Gaye
1396
01:26:40,905 --> 01:26:46,094
Singin' What's Going On
1397
01:26:47,412 --> 01:26:50,098
Don't play with my love
1398
01:26:51,749 --> 01:26:55,878
And I remember Marvin Gaye
1399
01:26:55,879 --> 01:27:01,067
Singin' What's Going On
1400
01:27:08,725 --> 01:27:13,997
They used to have
sweet music in the park
1401
01:27:15,732 --> 01:27:21,379
Lord, up at Monterey straight
down to the Melody Bar
1402
01:27:23,656 --> 01:27:29,220
You used to wear, girl
Them hot pants
1403
01:27:30,580 --> 01:27:36,352
When you strolled down the hall
All the boys wanted a chance
1404
01:27:36,794 --> 01:27:40,923
And I remember Marvin Gaye
1405
01:27:40,924 --> 01:27:46,112
Singin' What's Going On
1406
01:27:47,430 --> 01:27:50,950
Don't play with my love, oh
1407
01:27:51,851 --> 01:27:56,289
I remember Otis Redding
1408
01:27:58,358 --> 01:28:01,127
Sittin' at the Dock of the Bay
1409
01:28:02,362 --> 01:28:05,965
But then he went away
1410
01:28:06,741 --> 01:28:11,971
And I remember Sam Cooke, y'all
1411
01:28:13,706 --> 01:28:16,350
So Bring It on Home to Me
1412
01:28:17,377 --> 01:28:20,104
From your love I can't be free
1413
01:28:21,839 --> 01:28:26,486
I remember Elvis Presley
1414
01:28:28,721 --> 01:28:31,574
And them Blue Suede Shoes
1415
01:28:32,308 --> 01:28:35,661
Lord, they gave me the blues
1416
01:28:36,771 --> 01:28:40,899
I remember Marvin Gaye
1417
01:28:40,900 --> 01:28:46,422
Singin', yeah Let's Get It On