1 00:00:34,828 --> 00:00:36,596 (RUMBLING) 2 00:01:06,735 --> 00:01:08,920 (MAN BREATHES DEEPLY) 3 00:01:15,827 --> 00:01:20,098 Let's just take it from the top, Mr. McCall. 4 00:01:27,005 --> 00:01:28,815 Mr. McCall? 5 00:01:29,841 --> 00:01:32,819 I told you, I didn't do it. 6 00:01:41,352 --> 00:01:43,371 (VIDEO CAMERA WHIRRING) 7 00:01:43,938 --> 00:01:45,748 (BREATHING DEEPLY) 8 00:02:11,674 --> 00:02:13,818 (MUSIC PLAYING ON STEREO) 9 00:02:19,015 --> 00:02:20,742 (INDISTINCT CHATTER) 10 00:02:25,188 --> 00:02:27,540 (INDISTINCT CHATTER CONTINUES) 11 00:02:32,195 --> 00:02:34,756 (OVERLAPPING CHATTER) 12 00:02:44,374 --> 00:02:47,143 WOMAN: Good night. 13 00:02:47,919 --> 00:02:49,312 Oh, fun for you. 14 00:02:49,379 --> 00:02:50,671 See you tomorrow. (CHUCKLES) 15 00:02:50,672 --> 00:02:51,773 What? 16 00:02:51,881 --> 00:02:54,859 EMILY: Good night. We'll clean up. I love you. 17 00:02:56,553 --> 00:02:58,529 (GRUNTING AND PANTING) 18 00:03:11,234 --> 00:03:12,919 (HINGES SQUEAK) 19 00:03:16,155 --> 00:03:17,757 (DOOR CLOSES) 20 00:03:22,996 --> 00:03:24,889 (HAIRDRYER WHIRRING IN DISTANCE) 21 00:03:53,318 --> 00:03:56,254 (DOG BARKS) ZACH: Whoa! Shit! Maverick, stop. 22 00:03:56,321 --> 00:03:57,547 SAMANTHA: Jesus Christ! 23 00:03:57,614 --> 00:04:00,591 - No, come on. Get off! - You scared the shit out of me. 24 00:04:01,075 --> 00:04:03,553 ZACH: Go away. Come on, buddy. Get out. 25 00:04:03,995 --> 00:04:05,763 SAMANTHA: (SCOFFS) You're not supposed to see me tonight. 26 00:04:05,955 --> 00:04:08,099 ZACH: Come on, that is a dumb tradition. You don't believe it. 27 00:04:08,166 --> 00:04:11,269 - No, I don't believe it. - ZACH: Oh, shit, you do. 28 00:04:11,336 --> 00:04:13,438 Okay, I kind of do. 29 00:04:13,880 --> 00:04:15,005 What are you doing... 30 00:04:15,006 --> 00:04:16,941 - Okay, ready? - Okay. 31 00:04:17,008 --> 00:04:19,902 Ladies, oop, and gentlemen... 32 00:04:19,969 --> 00:04:22,596 I'd like to present the McCalls. 33 00:04:22,597 --> 00:04:23,680 (KISS) (SAMANTHA CHUCKLES) 34 00:04:23,681 --> 00:04:24,949 - Almost. - Almost. 35 00:04:25,016 --> 00:04:27,643 - Okay, I gotta get dressed. - Whoa, whoa, whoa, hold on, hold on. 36 00:04:27,644 --> 00:04:30,580 Strike that pose. Right there. 37 00:04:30,647 --> 00:04:33,791 I want to capture our last night together. 38 00:04:33,858 --> 00:04:35,293 (CHUCKLES) We're not dying. 39 00:04:35,777 --> 00:04:38,195 My dad used to follow us around with one of these constantly. 40 00:04:38,196 --> 00:04:40,497 My mom gave him so much shit for it. (SAMANTHA CHUCKLES) 41 00:04:40,531 --> 00:04:42,592 I think it's sweet. 42 00:04:42,659 --> 00:04:45,053 I wish I had something like that. 43 00:04:45,620 --> 00:04:47,472 My whole childhood is kind of a blank. 44 00:04:47,538 --> 00:04:49,318 ZACH: That's kind of why I want to do this. 45 00:04:49,332 --> 00:04:51,583 I used to think my dad was so lame, 46 00:04:51,584 --> 00:04:54,437 with all his nostalgia and all that. 47 00:04:55,046 --> 00:04:57,440 But I kind of get it now. 48 00:04:57,507 --> 00:05:00,651 I kind of want this for us. 49 00:05:01,678 --> 00:05:04,489 I just want a record of all the important things that happen to us. 50 00:05:04,555 --> 00:05:07,057 And all the random stupid stuff that we'll forget about. 51 00:05:07,058 --> 00:05:09,702 Mmm, yeah. 52 00:05:10,228 --> 00:05:14,332 Tomorrow, we are officially family. 53 00:05:14,399 --> 00:05:19,504 So, tonight I want to start our family history. 54 00:05:20,697 --> 00:05:22,799 Family history. 55 00:05:23,408 --> 00:05:24,717 Yeah. 56 00:05:24,784 --> 00:05:26,677 I love that. 57 00:05:26,744 --> 00:05:28,679 Good. (CHUCKLES) 58 00:05:30,707 --> 00:05:33,101 (WEDDING MARCH PLAYING) (INDISTINCT CHATTER) 59 00:05:42,719 --> 00:05:44,428 In sickness and in health. 60 00:05:44,429 --> 00:05:46,072 In sickness and in health. 61 00:05:46,139 --> 00:05:48,098 To love and to cherish. 62 00:05:48,099 --> 00:05:49,826 To love and to cherish. 63 00:05:49,892 --> 00:05:52,102 Till death do us part. 64 00:05:52,103 --> 00:05:54,330 Till death do us part. 65 00:05:54,397 --> 00:05:56,940 With this ring, I thee wed. 66 00:05:56,941 --> 00:05:58,835 With this ring, I thee wed. 67 00:05:58,901 --> 00:06:01,278 And pledge myself to thee forever. 68 00:06:01,279 --> 00:06:03,864 And pledge myself to thee forever. 69 00:06:03,865 --> 00:06:05,883 (CHEERING AND APPLAUSE) 70 00:06:07,201 --> 00:06:10,263 (SINGING) Love me tender 71 00:06:10,621 --> 00:06:13,832 Love me true 72 00:06:13,833 --> 00:06:18,563 All my dreams fulfilled 73 00:06:19,505 --> 00:06:20,922 MAN: Whoo! 74 00:06:20,923 --> 00:06:25,695 For, my darling, I love you 75 00:06:26,137 --> 00:06:31,409 I just wanted to say thank you to Ken and Sally... 76 00:06:31,476 --> 00:06:33,452 for making me feel so at home. 77 00:06:33,519 --> 00:06:36,747 I've never really felt like I was part of a family before. 78 00:06:36,814 --> 00:06:43,504 So, thank you for being so welcoming and wonderful. 79 00:06:43,571 --> 00:06:46,073 (CROWD LAUGHING) Dad had the first camera. 80 00:06:46,074 --> 00:06:48,259 He'd carry it on his shoulder like this. 81 00:06:48,326 --> 00:06:52,471 I wanted you to know that I think you are a wonderful brother. 82 00:06:52,538 --> 00:06:56,475 I'm being serious! This is a beautiful event... (CROWD LAUGHING) 83 00:06:56,542 --> 00:07:00,438 and I'm really grateful that you invited me. (LAUGHS) 84 00:07:00,505 --> 00:07:03,858 We were in the same foster home together for a year. 85 00:07:03,925 --> 00:07:07,278 And we were more than friends. Family. 86 00:07:07,345 --> 00:07:09,780 I hope that you guys will be happy forever. 87 00:07:09,847 --> 00:07:12,491 So, here's to happily ever after. (CHEERING) 88 00:07:13,184 --> 00:07:15,161 Oh, gosh. (GUESTS CHUCKLING) 89 00:07:15,770 --> 00:07:16,954 Mmm. 90 00:07:17,188 --> 00:07:18,706 - Mmm. - Are you okay? 91 00:07:19,023 --> 00:07:20,190 (LAUGHS) 92 00:07:20,191 --> 00:07:22,084 (ROCK MUSIC PLAYING) 93 00:07:22,318 --> 00:07:24,170 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 94 00:07:36,040 --> 00:07:37,374 (SIGHS) 95 00:07:37,375 --> 00:07:39,018 Sam... 96 00:07:39,418 --> 00:07:42,021 my beautiful wife. 97 00:07:43,881 --> 00:07:46,400 This was the most perfect day. 98 00:07:47,385 --> 00:07:50,363 I can't believe we're married. (CHUCKLING) 99 00:07:53,099 --> 00:07:56,327 When we watch this a lot of years from now... 100 00:07:56,394 --> 00:07:59,872 just remember how good-looking I was. 101 00:08:03,401 --> 00:08:06,379 I love you so much. 102 00:08:06,445 --> 00:08:10,675 I promise I will always protect you. 103 00:08:11,242 --> 00:08:13,678 Keep you safe. 104 00:08:15,955 --> 00:08:17,515 I love you. 105 00:08:17,874 --> 00:08:20,309 PILOT: Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 106 00:08:20,334 --> 00:08:23,062 I'd like to welcome you to the Dominican Republic. 107 00:08:23,212 --> 00:08:25,297 This is gonna be awesome. 108 00:08:25,298 --> 00:08:27,650 (SOFT MUSIC PLAYING ON RADIO) 109 00:08:29,802 --> 00:08:31,529 (HORNS HONKING) 110 00:08:32,889 --> 00:08:35,199 (DANCEHALL PLAYING ON RADIO) 111 00:08:39,061 --> 00:08:41,289 - ZACH: Now, the honeymoon begins. - SAMANTHA: Ooh. 112 00:08:41,647 --> 00:08:43,749 Oh, wow! (CHUCKLES) 113 00:08:45,193 --> 00:08:47,485 ZACH: We're gonna do this swimsuit issue-type thing. 114 00:08:47,486 --> 00:08:48,570 SAMANTHA: Oh, God! 115 00:08:48,571 --> 00:08:50,881 - No, no. You're gonna go in the water. - Uh-huh. 116 00:08:50,948 --> 00:08:53,467 And then you're gonna come out of the water. (LAUGHS) 117 00:08:53,534 --> 00:08:55,011 Is that how I'm gonna do it? 118 00:08:55,077 --> 00:08:56,679 - Yeah. - Okay. 119 00:08:58,414 --> 00:09:00,599 Don't worry, I'm right behind you. 120 00:09:01,000 --> 00:09:03,201 - SAMANTHA: This is gonna go fast. - ZACH: No, it's not. 121 00:09:03,211 --> 00:09:04,854 SAMANTHA: Oh, my God. 122 00:09:06,130 --> 00:09:07,565 (INDISTINCT CHATTER) 123 00:09:08,633 --> 00:09:10,276 (SINGSONG) Christopher Columbus. 124 00:09:10,343 --> 00:09:11,635 - ZACH: Oh. Really? - SAMANTHA: Yeah. 125 00:09:11,636 --> 00:09:15,323 This is the first cathedral in the New World. 126 00:09:15,389 --> 00:09:18,284 "The Cathedral of Santo Domingo." 127 00:09:18,643 --> 00:09:23,956 "It's Gothic style highlighted with Renaissance details." 128 00:09:24,305 --> 00:09:25,649 SAMANTHA: (WHISPERING) Oh, my God. 129 00:09:25,650 --> 00:09:30,963 I have never seen anything so fucking perfect before in my life. 130 00:09:31,405 --> 00:09:34,616 Look at this sea of white. Oh, my gosh. 131 00:09:34,617 --> 00:09:35,825 (GASPS) 132 00:09:35,826 --> 00:09:37,762 What's that? 133 00:09:39,413 --> 00:09:43,434 (SINGSONG) That's my husband. 134 00:09:43,834 --> 00:09:45,436 Wake up. 135 00:09:46,420 --> 00:09:47,796 Hey. 136 00:09:47,797 --> 00:09:49,339 (YELLS) (SCREAMS AND CHUCKLES) 137 00:09:49,340 --> 00:09:51,859 Oogum, Oogum, Boogum, Boogum, Boogum... 138 00:09:51,926 --> 00:09:54,779 Now, baby you're casting your spell on me 139 00:09:54,845 --> 00:09:58,949 Your high heel boots In your hip-huggin' suit 140 00:09:59,016 --> 00:10:02,119 You got it right You're outta sight 141 00:10:02,186 --> 00:10:03,371 What is that? 142 00:10:03,437 --> 00:10:05,021 It's the coolest wedding present ever. 143 00:10:05,022 --> 00:10:07,333 Mason gave it to us. It's an adventure cam. 144 00:10:07,692 --> 00:10:09,794 - Oh, good, that's what I always wanted. - I know. 145 00:10:09,860 --> 00:10:11,962 ZACH: And now we can go zip-lining. Come on. 146 00:10:12,196 --> 00:10:14,632 Just get your game face on. 147 00:10:16,033 --> 00:10:17,117 All right. 148 00:10:17,118 --> 00:10:19,136 (SHRIEKS) Hold on. Hold on! 149 00:10:20,413 --> 00:10:21,514 (ZACH CHUCKLES) 150 00:10:21,580 --> 00:10:23,265 (DRUMS PLAYING) 151 00:10:28,254 --> 00:10:29,355 SAMANTHA: Wow. 152 00:10:29,714 --> 00:10:31,148 (HORN BLOWING) 153 00:10:34,218 --> 00:10:36,404 SAMANTHA: Where are we? 154 00:10:36,721 --> 00:10:37,988 (MAN YELLS) 155 00:10:40,766 --> 00:10:42,493 (SINGING IN LOCAL LANGUAGE) 156 00:10:42,643 --> 00:10:44,537 Zach, come here. 157 00:10:44,895 --> 00:10:46,789 (OVERLAPPING CHATTER) 158 00:10:49,233 --> 00:10:50,334 We're going here. 159 00:10:50,651 --> 00:10:51,752 (CHUCKLES) 160 00:10:52,820 --> 00:10:54,588 ZACH: Whoa. Come on. (SAMANTHA CHUCKLES) 161 00:10:54,739 --> 00:10:56,424 ZACH: Hey, wait up, wait up. 162 00:10:56,991 --> 00:10:58,384 (WOMAN CHUCKLES) 163 00:10:58,617 --> 00:11:00,386 - Welcome. - SAMANTHA: Oh, thank you. 164 00:11:00,453 --> 00:11:03,222 - ZACH: Hi. - Welcome. 165 00:11:04,081 --> 00:11:06,225 - Have a seat. - SAMANTHA: Okay. 166 00:11:06,792 --> 00:11:08,686 WOMAN: I will study your palm. 167 00:11:08,753 --> 00:11:10,378 Okay. Which one do you want? 168 00:11:10,379 --> 00:11:11,814 This one. (CHUCKLES) 169 00:11:12,867 --> 00:11:14,090 ZACH: I don't think it matters. 170 00:11:14,091 --> 00:11:16,277 SAMANTHA: I don't know. They're different. 171 00:11:20,681 --> 00:11:24,201 WOMAN: You've had some hard times. 172 00:11:24,268 --> 00:11:27,872 But now, you're so happy. (CHUCKLES) 173 00:11:29,106 --> 00:11:31,191 - You're happy now. - ZACH: She's good. 174 00:11:31,192 --> 00:11:32,293 (LAUGHS) 175 00:11:38,115 --> 00:11:40,050 No family. 176 00:11:42,953 --> 00:11:45,055 No past. 177 00:11:55,007 --> 00:12:00,112 You were born from death. 178 00:12:01,680 --> 00:12:03,491 What do you mean? 179 00:12:04,141 --> 00:12:06,118 They've been waiting. 180 00:12:06,185 --> 00:12:07,286 - ZACH: Do you want to go? - SAMANTHA: Yeah. 181 00:12:07,728 --> 00:12:09,448 - WOMAN: They've been waiting. - ZACH: Whoa. 182 00:12:09,563 --> 00:12:12,124 - They've been waiting. - SAMANTHA: All right. 183 00:12:12,191 --> 00:12:13,292 Thank you. That's fine. 184 00:12:13,359 --> 00:12:14,919 - ZACH: Whoa. - They've been waiting. 185 00:12:14,985 --> 00:12:17,505 WOMAN: You are the first. The first of many. 186 00:12:17,822 --> 00:12:19,173 You will bring the end. 187 00:12:19,490 --> 00:12:21,759 SAMANTHA: You know what? Let's go, let's go. 188 00:12:21,826 --> 00:12:22,867 Can we get out... 189 00:12:22,868 --> 00:12:24,160 - SAMANTHA: Ow! Ow! - WOMAN: You were born from death. 190 00:12:24,161 --> 00:12:25,638 - SAMANTHA: Let go of me, please. - ZACH: Ma'am, let go. 191 00:12:25,704 --> 00:12:27,348 SAMANTHA: Let's go, let's go, let's go. 192 00:12:27,415 --> 00:12:29,517 - Zach, come on. - Okay. 193 00:12:29,875 --> 00:12:33,604 ZACH: Hey, are you okay? What did she say to you? 194 00:12:33,671 --> 00:12:36,548 - Nothing. Fucking nothing. I don't know. - Whoa, whoa, whoa. 195 00:12:36,549 --> 00:12:40,319 Hey. Forget her, okay? She was crazy. 196 00:12:40,386 --> 00:12:41,820 What did she whisper in your ear? 197 00:12:41,887 --> 00:12:44,448 I don't know. It was just a bunch of gibberish. 198 00:12:44,515 --> 00:12:47,326 She stank of rum anyway. I just want to get back to the hotel. 199 00:12:48,686 --> 00:12:50,829 ZACH: I don't remember this street, do you? 200 00:12:51,355 --> 00:12:53,165 SAMANTHA: Do you wanna go down this way? 201 00:12:54,358 --> 00:12:56,293 ZACH: Let's turn around. 202 00:12:57,528 --> 00:12:58,629 (MAN YELLS INDISTINCTLY) 203 00:12:59,238 --> 00:13:00,965 SAMANTHA: Okay. 204 00:13:04,618 --> 00:13:06,262 (SCREAMS) ZACH: Jesus! 205 00:13:07,204 --> 00:13:08,472 (DOG BARKS) 206 00:13:09,165 --> 00:13:10,766 (WHIMPERS) Let's go. 207 00:13:13,627 --> 00:13:14,853 (DOG WHINES) 208 00:13:16,881 --> 00:13:18,423 ZACH: They don't have any street signs. 209 00:13:18,424 --> 00:13:20,717 SAMANTHA: Can we head back towards where the party was? 210 00:13:20,718 --> 00:13:21,986 (WHISTLES) 211 00:13:22,052 --> 00:13:24,154 Do you guys need a taxi? 212 00:13:24,763 --> 00:13:26,323 - ZACH: Are you are a taxi? - Yeah. 213 00:13:26,432 --> 00:13:28,826 - ZACH: That's your family? - Mi family. Children. Babies. 214 00:13:30,186 --> 00:13:32,329 - DRIVER: Babies? - ZACH: Oh, no, not yet. 215 00:13:32,396 --> 00:13:35,323 - DRIVER: No? - My new wife. 216 00:13:35,399 --> 00:13:36,500 (CHUCKLING) 217 00:13:37,193 --> 00:13:39,403 DRIVER: I have lots of babies. 218 00:13:39,612 --> 00:13:41,839 - ZACH: Yes, lots of babies. - Someday. One day, yeah. 219 00:13:41,906 --> 00:13:46,050 I take you somewhere fun. Eh... Fun, authentic. 220 00:13:46,785 --> 00:13:48,470 ZACH: No, no, no. We're good. Thank you. 221 00:13:48,537 --> 00:13:50,556 We just want to go back to the hotel. 222 00:13:50,623 --> 00:13:52,582 DRIVER: No, no, no. No worry. 223 00:13:52,583 --> 00:13:57,754 I'll wait for you outside. This place, eh... Very distinctive. How do you say? 224 00:13:57,755 --> 00:13:58,838 It's special. 225 00:13:58,839 --> 00:14:01,120 - ZACH: What do you think? One more drink? - SAMANTHA: No. 226 00:14:01,133 --> 00:14:03,110 Come on. You're so young. 227 00:14:04,056 --> 00:14:06,198 - DRIVER: Twenty minutes. - ZACH: Twenty minutes. 228 00:14:07,056 --> 00:14:08,198 SAMANTHA: Twenty minutes? 229 00:14:08,265 --> 00:14:11,059 ZACH: Twenty minutes. It's our last night. 230 00:14:11,060 --> 00:14:14,120 - Twenty minutes? - ZACH: How much does it cost? 231 00:14:14,833 --> 00:14:18,110 Oh, it's free, it's free. Are you guys with me? 232 00:14:18,609 --> 00:14:20,944 - ZACH: Deal. - SAMANTHA: All right, fine. One drink. 233 00:14:20,945 --> 00:14:22,362 (ZACH SPEAKING SPANISH) 234 00:14:22,363 --> 00:14:24,113 DRIVER: This is it. We here. 235 00:14:24,114 --> 00:14:26,717 - ZACH: We're here. - Yeah. This looks... 236 00:14:27,326 --> 00:14:28,451 Great. 237 00:14:28,452 --> 00:14:30,036 Oh. Okay. (CHUCKLES) 238 00:14:30,037 --> 00:14:31,388 Your vacation starts right now. 239 00:14:32,122 --> 00:14:33,557 SAMANTHA: Okay, gracias. 240 00:14:33,958 --> 00:14:36,518 You're welcome. Come on. It's this way. 241 00:14:36,627 --> 00:14:39,563 - ZACH: You don't look happy. - SAMANTHA: Well, where are we? 242 00:14:39,630 --> 00:14:41,410 ZACH: I don't know, but it's gonna be cool. 243 00:14:43,968 --> 00:14:46,088 - DRIVER: Careful. (CHUCKLES) - SAMANTHA: Right. Okay. 244 00:14:46,470 --> 00:14:47,571 Oh! 245 00:14:47,805 --> 00:14:50,165 - ZACH: Look at this little guy. - SAMANTHA: Hi, little guy. 246 00:14:51,892 --> 00:14:53,160 DRIVER: Whoo. 247 00:14:53,769 --> 00:14:55,204 SAMANTHA: Ooh! 248 00:14:55,938 --> 00:14:57,081 ZACH: I'm right here. 249 00:14:57,481 --> 00:14:58,565 Shh. 250 00:14:58,566 --> 00:15:00,167 (DISTANT DANCE MUSIC PLAYING) 251 00:15:00,693 --> 00:15:01,943 The music. 252 00:15:01,944 --> 00:15:04,380 - You hear music? - SAMANTHA: Yeah. 253 00:15:04,446 --> 00:15:05,756 ZACH: It's musica. 254 00:15:05,823 --> 00:15:07,466 SAMANTHA: Yeah, I hear it. 255 00:15:07,658 --> 00:15:08,801 Wait, this is... 256 00:15:08,867 --> 00:15:11,744 No, Zach, let's go back. This is crazy. Let's turn around. 257 00:15:11,745 --> 00:15:13,204 Don't worry. Don't worry. 258 00:15:13,205 --> 00:15:15,099 ZACH: We'll be all right. I'm right here, I'm right here. 259 00:15:15,165 --> 00:15:17,101 All right, I'm right here. 260 00:15:17,668 --> 00:15:19,348 - SAMANTHA: Don't... - ZACH: We'll go slow. 261 00:15:23,215 --> 00:15:24,549 (DRIVER SPEAKING SPANISH) 262 00:15:24,550 --> 00:15:25,651 ZACH: I'm sorry, what? 263 00:15:32,016 --> 00:15:33,641 (DRIVER CHEERS) 264 00:15:33,642 --> 00:15:35,643 Oh, wow. Okay. 265 00:15:35,644 --> 00:15:37,413 (DRIVER SPEAKING SPANISH) 266 00:15:38,397 --> 00:15:40,457 ZACH: It's fine, I promise. 267 00:15:41,191 --> 00:15:43,919 - See? - Go on. Go on. 268 00:15:44,069 --> 00:15:45,963 (INDISTINCT CHATTER) 269 00:15:47,823 --> 00:15:50,300 (DANCE MUSIC BECOMING LOUDER) 270 00:15:51,577 --> 00:15:53,137 Excuse me. Excuse me. 271 00:15:56,624 --> 00:15:58,183 (LOUD UPBEAT MUSIC PLAYING) 272 00:15:59,501 --> 00:16:01,085 (DRIVER SPEAKING SPANISH) 273 00:16:01,086 --> 00:16:02,503 It's special! 274 00:16:02,504 --> 00:16:03,981 (CHUCKLES) 275 00:16:04,715 --> 00:16:06,942 ZACH: This is insane! 276 00:16:09,553 --> 00:16:13,196 Authentic Santo Domingo. Come on 277 00:16:14,600 --> 00:16:16,326 Oh, see how great. Here we go. 278 00:16:16,393 --> 00:16:17,619 SAMANTHA: Cheers! 279 00:16:19,063 --> 00:16:21,623 Yes! Beautiful! 280 00:16:21,857 --> 00:16:23,399 - ZACH: Here we go. - Ah! 281 00:16:23,400 --> 00:16:24,840 - I'm gonna hold my nose. - ZACH: Ah! 282 00:16:25,235 --> 00:16:27,070 That's not how you take a shot. You sipped it. 283 00:16:27,071 --> 00:16:28,112 No! 284 00:16:28,113 --> 00:16:29,339 ZACH: You gotta do another. One more. 285 00:16:29,406 --> 00:16:31,884 Oh, my God! Congratulations! 286 00:16:31,950 --> 00:16:33,076 ZACH: Oh, thank you! 287 00:16:33,077 --> 00:16:35,012 - They just got married, too. - ZACH: No way! 288 00:16:35,788 --> 00:16:38,140 SAMANTHA: Yes! (LAUGHS) 289 00:16:38,248 --> 00:16:39,349 ZACH: I'm done. 290 00:16:40,417 --> 00:16:41,518 Oh, yes! 291 00:16:41,919 --> 00:16:43,020 Oh. 292 00:16:43,045 --> 00:16:44,730 (DANCE MUSIC CONTINUES PLAYING) 293 00:16:47,257 --> 00:16:49,526 These men are staring at me. 294 00:16:49,551 --> 00:16:50,593 ZACH: What? 295 00:16:50,594 --> 00:16:53,429 I said, "These men are staring at me." 296 00:16:53,430 --> 00:16:55,073 (INDISTINCT SHOUTING) 297 00:16:56,141 --> 00:16:57,868 I guess you'll do. 298 00:16:57,935 --> 00:17:00,245 I can't dance anymore. 299 00:17:01,105 --> 00:17:02,623 ZACH: Hi! 300 00:17:03,107 --> 00:17:04,875 SAMANTHA: Hi! 301 00:17:05,943 --> 00:17:08,128 Hey, babe, let's put it away. 302 00:17:15,828 --> 00:17:17,721 (MEN SPEAKING SPANISH) 303 00:17:18,497 --> 00:17:20,307 MAN 1: Yes? MAN 2: Yes 304 00:17:21,959 --> 00:17:24,061 (MAN SPEAKING SPANISH) 305 00:17:28,841 --> 00:17:31,026 (MAN CHANTING IN LATIN) 306 00:17:33,637 --> 00:17:35,405 (CHANTING CONTINUES) 307 00:17:53,323 --> 00:17:54,883 (MEN CHANTING) 308 00:17:55,159 --> 00:17:56,677 (WIND WHOOSHING) 309 00:17:59,455 --> 00:18:00,931 (MILD RUMBLING) 310 00:18:05,419 --> 00:18:06,895 (MAN WHISPERING IN LATIN) 311 00:18:07,546 --> 00:18:09,022 (OTHERWORLDLY ROARING) 312 00:18:17,973 --> 00:18:19,241 (ZACH SIGHS) 313 00:18:21,685 --> 00:18:22,769 (SIGHS) 314 00:18:22,770 --> 00:18:24,621 Come on, wife. (SAMANTHA GROANS) 315 00:18:24,730 --> 00:18:26,123 Time to get up. 316 00:18:26,356 --> 00:18:27,541 - Come on. - No. 317 00:18:27,608 --> 00:18:30,860 ZACH: Yes. I'm sorry, but we gotta get up. 318 00:18:30,861 --> 00:18:31,944 (SAMANTHA SPUTTERS) 319 00:18:31,945 --> 00:18:33,130 Ugh. 320 00:18:33,197 --> 00:18:34,965 I'm so hung over. 321 00:18:35,032 --> 00:18:36,967 ZACH: Yeah, no kidding. 322 00:18:38,076 --> 00:18:40,679 Mmm, oh, God, get away with that. 323 00:18:40,746 --> 00:18:42,079 ZACH: Come on, I'll get you some water. 324 00:18:42,080 --> 00:18:43,620 We gotta get up and catch this plane. 325 00:18:43,624 --> 00:18:45,058 Okay. (GROANS) 326 00:18:46,460 --> 00:18:47,603 Oh. 327 00:18:48,045 --> 00:18:49,921 ZACH: Yeah, my head is killing me. 328 00:18:49,922 --> 00:18:51,315 Me, too. 329 00:18:51,381 --> 00:18:54,026 Oh, shit. I'm stuck. 330 00:18:55,052 --> 00:18:56,486 (COUGHS) Mmm. 331 00:18:56,887 --> 00:18:59,031 SAMANTHA: How did we get home last night? 332 00:18:59,097 --> 00:19:00,717 ZACH: I don't know. The guy in the cab? 333 00:19:02,726 --> 00:19:03,827 Stop. Not right now. 334 00:19:05,896 --> 00:19:08,874 ZACH: See you later, Santo Domingo. 335 00:19:10,734 --> 00:19:12,711 - Well, we're home. - Mmm. 336 00:19:12,778 --> 00:19:14,838 ZACH: Home sweet home. (SAMANTHA SIGHS) 337 00:19:14,905 --> 00:19:17,740 ZACH: The honeymoon is over. (SAMANTHA SIGHS) 338 00:19:17,741 --> 00:19:19,593 Ooh, wait, wait, wait. 339 00:19:19,743 --> 00:19:21,178 - Hold this. - SAMANTHA: Oh. 340 00:19:21,245 --> 00:19:22,971 - ZACH: Oh, sorry. - (CHUCKLES) Yeah. 341 00:19:23,038 --> 00:19:26,550 - Okay, here we go. - SAMANTHA: All right. 342 00:19:26,708 --> 00:19:28,084 (GRUNTS) (SAMANTHA LAUGHS) 343 00:19:28,085 --> 00:19:30,228 Welcome home, Mrs. McCall. 344 00:19:30,254 --> 00:19:31,605 (SAMANTHA LAUGHS) 345 00:19:31,672 --> 00:19:33,440 (ZACH GRUNTS) SAMANTHA: Ugh. 346 00:19:33,507 --> 00:19:34,608 ZACH: Oh. 347 00:19:34,633 --> 00:19:36,693 - Suzie left the door open. - Great. 348 00:19:36,760 --> 00:19:38,320 ZACH: That's great. 349 00:19:38,846 --> 00:19:40,197 SAMANTHA: Oh. 350 00:19:40,264 --> 00:19:42,074 Yay, home. 351 00:19:42,349 --> 00:19:44,409 Ooh, presents. 352 00:19:44,476 --> 00:19:45,702 Crate and Barrel, Crate and Barrel. 353 00:19:45,769 --> 00:19:46,950 ZACH: I'll go get the bags. 354 00:19:46,979 --> 00:19:50,248 All right. We got the panini grill. 355 00:19:50,315 --> 00:19:53,251 And that thing from Allison. 356 00:19:53,318 --> 00:19:55,528 And what is this one? 357 00:19:55,529 --> 00:19:56,990 ZACH: Oh, I don't know. Open it up. 358 00:19:57,030 --> 00:19:58,966 Mav, do you want to open it? 359 00:19:59,032 --> 00:20:01,385 - All right. OK. - He doesn't care. 360 00:20:02,119 --> 00:20:06,723 This is the juicer that I wanted! 361 00:20:06,790 --> 00:20:11,603 I'm gonna make so much stuff with flax and probiotics... 362 00:20:12,045 --> 00:20:14,147 and things with kale. 363 00:20:15,215 --> 00:20:16,984 - Kale? - Mmm. 364 00:20:17,885 --> 00:20:20,052 (WHISPERING) Kale... kale. 365 00:20:20,053 --> 00:20:21,488 (KAREN LAUGHS) 366 00:20:21,722 --> 00:20:23,407 SAMANTHA: Oh, Mav! 367 00:20:23,849 --> 00:20:25,492 Oh, my God. 368 00:20:25,809 --> 00:20:27,744 - SAMANTHA: Look at him. - KAREN: Oh! 369 00:20:28,061 --> 00:20:31,164 Hey, did you see the "Sold" sign on the Anderson house? 370 00:20:31,231 --> 00:20:34,292 For real? Maybe someone will finally fix that place up. 371 00:20:34,359 --> 00:20:35,961 KAREN: I hope so. It's terrible. 372 00:20:36,028 --> 00:20:38,255 Your husband, he can't grill for shit. 373 00:20:38,614 --> 00:20:40,239 ZACH: Sam, come on. You're gonna miss it. 374 00:20:40,240 --> 00:20:43,093 This will be awesome. Ready? Just like we practiced. 375 00:20:43,493 --> 00:20:45,637 Are you kidding me? Come on, Maverick. No, no, no. 376 00:20:45,704 --> 00:20:47,264 You're supposed to catch it. 377 00:20:47,331 --> 00:20:48,932 - SAMANTHA: Zach. - Yeah? 378 00:20:48,999 --> 00:20:51,268 ZACH: Come on, ready? Eye on the prize. 379 00:20:51,668 --> 00:20:53,103 Yes, yes, yes! 380 00:20:53,170 --> 00:20:54,604 - SAMANTHA: Zach. - What? 381 00:20:55,255 --> 00:20:58,358 Can you turn that off for one second? 382 00:20:59,384 --> 00:21:00,509 Whoa. 383 00:21:00,510 --> 00:21:02,612 What is that? 384 00:21:05,766 --> 00:21:07,034 Uh... 385 00:21:08,769 --> 00:21:11,621 (STAMMERS) It doesn't make any sense. 386 00:21:11,688 --> 00:21:14,899 I've taken the pill religiously. I've never missed one ever. 387 00:21:14,900 --> 00:21:16,376 ZACH: Whoa, whoa, whoa... 388 00:21:18,779 --> 00:21:20,464 You're pregnant? 389 00:21:22,532 --> 00:21:24,468 - Yes. - Oh, my God. 390 00:21:25,994 --> 00:21:27,763 We're having a baby. 391 00:21:28,080 --> 00:21:29,806 (CHUCKLES) Holy shit! 392 00:21:31,083 --> 00:21:33,810 (SHRIEKS) Oh, my God. That's so amazing. 393 00:21:33,835 --> 00:21:34,978 (LAUGHING) 394 00:21:36,922 --> 00:21:38,972 I feel good about this office. How about you? 395 00:21:38,973 --> 00:21:42,819 I feel good. Except that says three stages of pregnancy, and there's four pictures. 396 00:21:42,886 --> 00:21:46,698 Okay, so this isn't a math office. It's a doctor's office. 397 00:21:46,765 --> 00:21:48,825 (CHUCKLES) I hope that doctors can do math. 398 00:21:48,892 --> 00:21:51,286 Well, the doctor didn't make that sign, clearly. 399 00:21:51,353 --> 00:21:52,895 Do you think the doctor made the "Dirty Area" sign? 400 00:21:52,896 --> 00:21:54,438 (BOTH CHUCKLING) 401 00:21:54,439 --> 00:21:55,832 - Oh, hello. - BOTH: Hi. 402 00:21:55,899 --> 00:21:58,668 Mr. and Mrs. McCall. Hello, how are you? 403 00:21:58,735 --> 00:22:01,004 - I'm Zach. - I am Dr. Ludka. 404 00:22:01,071 --> 00:22:03,965 Nice to finally meet. Yes. 405 00:22:04,241 --> 00:22:05,967 - Hello, lucky lady. - Hi. 406 00:22:06,034 --> 00:22:07,910 - How are you doing? - I'm good, how are you? 407 00:22:07,911 --> 00:22:09,495 Okay. You ready? 408 00:22:09,496 --> 00:22:10,830 (INHALES DEEPLY) Yeah. 409 00:22:10,831 --> 00:22:12,641 Okay, this is gonna be quick and painless. 410 00:22:12,708 --> 00:22:13,809 ZACH: Awesome. (CHUCKLES) 411 00:22:14,084 --> 00:22:15,644 - Sorry. - "Awesome." 412 00:22:15,711 --> 00:22:18,796 You know you get a copy of the ultrasound, right? 413 00:22:18,797 --> 00:22:20,524 Oh, yeah, I just, um... 414 00:22:20,549 --> 00:22:22,025 This is his thing. 415 00:22:22,092 --> 00:22:23,568 - It's our thing. - It's our thing. 416 00:22:23,635 --> 00:22:27,697 We just want to film a bunch of this so he/she, whoever, can see it later. 417 00:22:27,764 --> 00:22:29,658 - It's for the baby. - Okay, sure. 418 00:22:29,766 --> 00:22:31,868 - Is it okay? - Oh, yeah, perfect. 419 00:22:31,935 --> 00:22:34,079 Okay. Make sure you get my good side. 420 00:22:34,146 --> 00:22:36,414 - ZACH: Done. Right there. - SAMANTHA: Both sides. 421 00:22:36,815 --> 00:22:38,834 This is gonna be a little cold. 422 00:22:39,526 --> 00:22:40,794 (ZACH CHUCKLES) 423 00:22:41,278 --> 00:22:42,629 Mmm-hmm. 424 00:22:42,738 --> 00:22:44,589 - A little gooey, huh? - Yeah. Oh! 425 00:22:45,157 --> 00:22:48,718 - That's great. - Okay. 426 00:22:49,995 --> 00:22:51,721 - DR. LUDKA: Ah, there we go. - ZACH: Oh. 427 00:22:51,788 --> 00:22:55,600 Can you see? There's your uterus, right there. 428 00:22:56,793 --> 00:22:59,062 And there's the heartbeat. 429 00:22:59,463 --> 00:23:00,730 (DR. LUDKA CHUCKLES) 430 00:23:03,383 --> 00:23:05,402 Huh, um... 431 00:23:05,469 --> 00:23:06,635 ZACH: What? 432 00:23:06,636 --> 00:23:09,114 Oh, don't worry, I'm just gonna make a few adjustments. 433 00:23:09,181 --> 00:23:10,615 SAMANTHA: Is it okay? 434 00:23:11,850 --> 00:23:13,285 Uh... 435 00:23:14,311 --> 00:23:17,205 Ah, there we go. 436 00:23:17,355 --> 00:23:19,815 - So, you're about seven weeks along. - ZACH: Ooh. 437 00:23:19,816 --> 00:23:21,751 And everything looks really good. 438 00:23:21,818 --> 00:23:23,378 ZACH: Honeymoon baby. (CHUCKLES) 439 00:23:24,321 --> 00:23:29,092 The pill is about 99 percent effective, but, occasionally, this happens. 440 00:23:29,659 --> 00:23:30,743 Okay. 441 00:23:30,744 --> 00:23:32,328 - ZACH: She winked at me. - I saw that. 442 00:23:32,329 --> 00:23:34,347 Because I got good sperm. (DR. LUDKA LAUGHS) 443 00:23:34,414 --> 00:23:36,624 - This is what you started. - What? It's good, strong sperm. 444 00:23:36,625 --> 00:23:40,061 DR. LUDKA: I'm gonna prescribe vitamin B... 445 00:23:40,128 --> 00:23:42,939 - and iron, since you're a vegetarian. - Mmm-hmm. 446 00:23:42,982 --> 00:23:44,965 ZACH: Yeah, I've been trying to break her of that. 447 00:23:44,966 --> 00:23:46,443 - It's for the baby. - Mmm-hmm. 448 00:23:46,510 --> 00:23:50,405 But, overall, you're pretty healthy. I'm expecting a pretty smooth ride, here. 449 00:23:50,472 --> 00:23:51,907 - ZACH: Awesome. - Great. 450 00:23:51,973 --> 00:23:53,450 - Okay? - ZACH: Thank you. 451 00:23:53,517 --> 00:23:55,202 DR. LUDKA: One more thing. 452 00:23:56,561 --> 00:23:57,686 ZACH: Ooh. 453 00:23:57,687 --> 00:23:59,372 Congratulations. 454 00:24:00,023 --> 00:24:01,625 The due date is March 30th. 455 00:24:01,691 --> 00:24:04,127 - ZACH: Hey, he looks like you. - He doesn't! 456 00:24:04,194 --> 00:24:05,712 ZACH: A little jelly bean. 457 00:24:07,030 --> 00:24:09,466 - Ooh, Will you hold this? - DR. LUDKA: (LAUGHS) Oh, sure. 458 00:24:09,533 --> 00:24:14,471 - It's our first family video. - Oh, sweet. 459 00:24:15,455 --> 00:24:16,973 That's awesome. 460 00:24:17,040 --> 00:24:18,642 Sorry. Thanks. (ALL LAUGHING) 461 00:24:19,376 --> 00:24:21,796 DR. LUDKA: All right, I expect you guys back in five weeks. 462 00:24:25,336 --> 00:24:26,799 ZACH: I think Maverick drank my wine. 463 00:24:26,800 --> 00:24:27,901 (SAMANTHA CHUCKLES) 464 00:24:29,094 --> 00:24:31,821 Aw, Mav, he's such a lush. 465 00:24:31,888 --> 00:24:36,826 ZACH: Hey, have your ankles and toes started swelling up? 466 00:24:36,893 --> 00:24:40,664 SAMANTHA: Oh, my God, with the ankles. Yes, they're swelling up. 467 00:24:40,730 --> 00:24:43,625 I read in the baby book, it says that those things swell sometimes. 468 00:24:43,692 --> 00:24:47,796 They do. My entire thing is swelling right now. 469 00:24:47,863 --> 00:24:51,240 It looks good. You could use a little meat on your bones. 470 00:24:51,241 --> 00:24:53,760 Mmm-mmm. I don't like it. 471 00:24:54,035 --> 00:24:58,014 - ZACH: Hey, ew. I mean, whoa. - What? Oh, God. 472 00:24:58,081 --> 00:25:01,333 - ZACH: You haven't noticed that? - No, what is that? 473 00:25:01,334 --> 00:25:02,418 - Oh. - Does it hurt? 474 00:25:02,419 --> 00:25:05,838 No, I think my body is being taken over by hormones. 475 00:25:05,839 --> 00:25:09,526 Ugh, this is not supposed to be happening yet. Don't look at that. 476 00:25:09,593 --> 00:25:11,361 All these weird things are gonna happen to you. 477 00:25:11,428 --> 00:25:16,283 You're making a person inside of your person. 478 00:25:16,349 --> 00:25:18,994 (CHUCKLES) Seriously, that's amazing. 479 00:25:19,060 --> 00:25:20,870 - Sam. - Mmm? 480 00:25:20,937 --> 00:25:24,708 You're making a baby. I can't do that. 481 00:25:24,774 --> 00:25:26,042 Yeah. 482 00:25:27,360 --> 00:25:29,129 (SAMANTHA SNORING) 483 00:25:29,613 --> 00:25:31,006 (ZACH SIGHS) 484 00:25:33,241 --> 00:25:34,617 (SNIFFS) Mmm. 485 00:25:34,618 --> 00:25:35,826 (MAVERICK WHINES) 486 00:25:35,827 --> 00:25:38,888 ZACH: Oh, she woke you up? 487 00:25:39,748 --> 00:25:43,226 Yeah. So, your mother snores. 488 00:25:43,293 --> 00:25:46,563 Even though she categorically denies it. 489 00:25:46,630 --> 00:25:50,734 But we now have hard evidence. So, if she ever denies it again... 490 00:25:52,636 --> 00:25:54,904 Oh, hey. Sam. 491 00:25:56,264 --> 00:25:57,532 Sam, hey. 492 00:25:58,433 --> 00:26:00,410 Jesus, Sam. 493 00:26:00,894 --> 00:26:02,245 Sam. 494 00:26:03,146 --> 00:26:04,539 Hey. (MOANS) 495 00:26:07,400 --> 00:26:09,419 Go to sleep. 496 00:26:13,281 --> 00:26:14,531 ZACH: What are you doing? 497 00:26:14,532 --> 00:26:15,759 Hello. 498 00:26:15,784 --> 00:26:20,847 ZACH: They're getting restless. So, I'll leave it to Sam. 499 00:26:21,331 --> 00:26:22,932 We're having a baby. 500 00:26:23,250 --> 00:26:25,435 (ALL CHEERING) Oh, my God! 501 00:26:26,962 --> 00:26:28,438 (ZACH LAUGHS) 502 00:26:29,839 --> 00:26:31,358 What? 503 00:26:31,424 --> 00:26:33,735 MR. McCALL: We get to be grandparents again. 504 00:26:35,762 --> 00:26:36,905 Stop. 505 00:26:36,972 --> 00:26:38,281 SUZIE: Congratulations. 506 00:26:38,348 --> 00:26:41,951 Flip it. Flip that card that you just had in your hand. 507 00:26:42,477 --> 00:26:45,688 Thank you. Seven, king, so I get it. 508 00:26:45,689 --> 00:26:47,123 (ZACH LAUGHS) 509 00:26:47,691 --> 00:26:49,959 - Tofu? - ZACH: What did you think it was? 510 00:26:50,026 --> 00:26:51,920 I wish you wouldn't have told me it was tofu. 511 00:26:52,654 --> 00:26:55,465 - I mean, did they do a sonogram? - SAMANTHA: Oh, yeah. 512 00:26:55,532 --> 00:26:57,467 Did you get a picture? 513 00:26:57,534 --> 00:27:01,096 SAMANTHA: She wants a picture to show everybody immediately. 514 00:27:01,162 --> 00:27:02,472 MRS. McCALL: Oh, ultrasound. 515 00:27:02,539 --> 00:27:05,517 If you go with a C-section, your body just bounces right back. 516 00:27:05,583 --> 00:27:06,893 - Great. - What? 517 00:27:06,960 --> 00:27:11,773 Natalie, why don't you try to not micro-manage their entire thing? 518 00:27:11,840 --> 00:27:13,274 I checked under the fridge. It's not there. 519 00:27:13,341 --> 00:27:16,260 - You lifted the fridge up? - I looked under it. 520 00:27:16,261 --> 00:27:17,386 We'll find it. 521 00:27:17,387 --> 00:27:19,864 I couldn't find it. When I do, I'll email it to you. 522 00:27:20,015 --> 00:27:21,307 I hope you find it. 523 00:27:21,308 --> 00:27:22,617 SAMANTHA: We Will. 524 00:27:22,684 --> 00:27:25,102 I'm just gonna be on pins and needles to see it. 525 00:27:25,103 --> 00:27:26,204 (LAUGHS) 526 00:27:26,229 --> 00:27:28,123 Oh, my God, Sam, you're bleeding. 527 00:27:28,189 --> 00:27:30,208 - Oh, God. - Oh, jeez, here. 528 00:27:30,275 --> 00:27:31,960 ZACH: Sam, here you go. This is clean. 529 00:27:32,027 --> 00:27:33,378 Tilt your head back. 530 00:27:34,404 --> 00:27:36,196 (ALL MUTTERING INDISTINCTLY) 531 00:27:36,197 --> 00:27:38,341 ZACH: This is where you'll go to school. 532 00:27:38,408 --> 00:27:41,594 I got beat up here a couple times, but that's not gonna happen to you. 533 00:27:41,661 --> 00:27:43,454 You're gonna be a much cooler kid. 534 00:27:43,455 --> 00:27:44,747 (BELLS TOLLING) 535 00:27:44,748 --> 00:27:47,016 Ah, this is where me and your mom got married. 536 00:27:47,083 --> 00:27:49,394 Very pretty church. 537 00:27:50,587 --> 00:27:52,897 This is where we walk the dog. 538 00:27:54,049 --> 00:27:57,569 Here's the Anderson house. It still looks like shit. 539 00:27:57,635 --> 00:27:59,446 Shit, fuck. Maverick! (BARKING) 540 00:28:00,096 --> 00:28:01,739 (GRUNTS) Maverick, God damn. 541 00:28:03,099 --> 00:28:04,993 Hey, hey. Maverick! (BARKING CONTINUES) 542 00:28:05,060 --> 00:28:07,787 Come here. Hey, no, no. 543 00:28:07,854 --> 00:28:09,688 No, no, we don't live here. Come on. 544 00:28:09,689 --> 00:28:12,375 (GROWLING) All right, come on. 545 00:28:13,318 --> 00:28:14,401 Come on. 546 00:28:14,402 --> 00:28:16,463 This is your house. (THUNDER RUMBLING) 547 00:28:16,529 --> 00:28:19,549 That's your room up there on the left. 548 00:28:19,699 --> 00:28:22,677 Your granddad says that it's a money pit... 549 00:28:23,203 --> 00:28:26,514 but it's got good bones. Shit. 550 00:28:26,873 --> 00:28:28,057 - Hey. - Hey. 551 00:28:28,124 --> 00:28:30,435 Do you think this looks too mish-mash? 552 00:28:30,543 --> 00:28:31,895 Um... 553 00:28:32,212 --> 00:28:34,189 Do you want the truth? 554 00:28:35,170 --> 00:28:36,907 ZACH: I'm giving our baby a tour of the house. 555 00:28:36,908 --> 00:28:40,111 - SAMANTHA: Yeah? Hey, that's not the house. - Sorry. 556 00:28:40,178 --> 00:28:43,865 ZACH: And the grand finale, your room. 557 00:28:43,932 --> 00:28:46,975 Formerly known as your mother's office. 558 00:28:46,976 --> 00:28:48,852 (SAMANTHA CHUCKLES) But now we are converting. 559 00:28:48,853 --> 00:28:51,331 - Thank you for giving up your office. - Mmm-hmm. Whoa! 560 00:28:51,731 --> 00:28:53,750 - SAMANTHA: Jeez. (CHUCKLES) - Watch it, there. 561 00:28:54,275 --> 00:28:58,463 I study on the couch all the time, anyway, so it's not a big deal. 562 00:28:58,530 --> 00:28:59,905 It's a pretty good room, though. 563 00:28:59,906 --> 00:29:04,093 She really didn't do anything in it, so I think it's only fair. 564 00:29:04,110 --> 00:29:06,888 It's gonna be kind of cool, though. You and I are gonna hang in here. 565 00:29:06,955 --> 00:29:08,097 SAMANTHA: Hey. 566 00:29:09,916 --> 00:29:12,393 - Do you see this guy across the street? - ZACH: Huh? 567 00:29:12,919 --> 00:29:15,396 SAMANTHA: He's just staring up at the house. 568 00:29:16,214 --> 00:29:19,317 - ZACH: What the fuck? - SAMANTHA: Oh, it's creepy. 569 00:29:19,759 --> 00:29:21,361 - ZACH: Hey. - SAMANTHA: Hi. 570 00:29:21,428 --> 00:29:22,695 - How was class? - Ow! 571 00:29:22,846 --> 00:29:26,866 Ugh. It was fine. I just had to leave because I'm starving. 572 00:29:26,933 --> 00:29:29,452 I think there's some leftover Pad Thai in there. 573 00:29:29,519 --> 00:29:31,287 I know, I don't want that. 574 00:29:31,354 --> 00:29:32,938 Okay. 575 00:29:32,939 --> 00:29:34,999 (GRUNTS) Um... 576 00:29:35,024 --> 00:29:37,460 I'm just gonna eat a bunch of cookies. (ZACH CHUCKLES) 577 00:29:38,862 --> 00:29:40,755 How are you feeling? 578 00:29:41,531 --> 00:29:43,258 Fine. 579 00:29:43,324 --> 00:29:44,968 I'm just hungry. 580 00:31:21,740 --> 00:31:22,923 (SAMANTHA IMITATES DRUM ROLL) 581 00:31:22,924 --> 00:31:25,151 EMILY: All right. Whoo! Get ready. 582 00:31:26,052 --> 00:31:27,570 - ZACH: Hey, no! - Oh! 583 00:31:27,637 --> 00:31:29,322 - SAMANTHA: What? - EMILY: Hello? 584 00:31:29,389 --> 00:31:32,760 I told you that this was off-limits until I told you that it was on-limits. 585 00:31:32,809 --> 00:31:34,268 SAMANTHA: But it's just Emily, I want her to see it. 586 00:31:34,269 --> 00:31:35,411 EMILY: It looks so good. 587 00:31:35,478 --> 00:31:37,274 I don't care about Emily, I care about you. 588 00:31:37,730 --> 00:31:39,666 - Okay. Thanks. - SAMANTHA: Great. 589 00:31:39,732 --> 00:31:41,584 Are you guys gonna pick a color or...? 590 00:31:41,651 --> 00:31:44,212 - SAMANTHA: One of these days. - EMILY: This looks really good, though. 591 00:31:44,279 --> 00:31:47,382 - Oh, look! Oh, my God. - ZACH: Yep. 592 00:31:47,448 --> 00:31:49,092 - SAMANTHA: That's really nice. - EMILY: You made that? 593 00:31:49,158 --> 00:31:50,534 ZACH: It's gonna look way better. 594 00:31:50,535 --> 00:31:52,661 SAMANTHA: You're doing a great job. I'm very proud of you. 595 00:31:52,662 --> 00:31:54,097 (EMILY CHUCKLES) 596 00:31:54,163 --> 00:31:56,808 - Well, here's the crib. - SAMANTHA: Uh-huh. 597 00:31:56,874 --> 00:31:58,792 - Hey! - SAMANTHA: Oh, wow. 598 00:31:58,793 --> 00:32:00,269 That looks really good. 599 00:32:00,336 --> 00:32:03,314 ZACH: Yeah, we got it at the antique place and then I brought it home... 600 00:32:03,381 --> 00:32:07,902 and sanded it down and refinished it and stuff. Made it baby-safe. 601 00:32:07,969 --> 00:32:10,655 - I know you're big on baby safety. - EMILY: Yeah, it looks great. 602 00:32:10,722 --> 00:32:12,347 SAMANTHA: Cute sheets. (GROANS) 603 00:32:12,348 --> 00:32:13,449 ZACH: Whoa, whoa, whoa, whoa. 604 00:32:13,474 --> 00:32:16,285 - I got you. Okay. - SAMANTHA: Ah! 605 00:32:16,352 --> 00:32:18,621 I got you. Sit down. 606 00:32:19,814 --> 00:32:20,957 Are you okay? 607 00:32:21,024 --> 00:32:22,625 EMILY: It happened this morning, too. 608 00:32:23,401 --> 00:32:24,961 - This bad? - Mmm-hmm. 609 00:32:25,528 --> 00:32:28,506 - Hey. Just breathe, okay? - Mmm. 610 00:32:28,573 --> 00:32:30,633 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. 611 00:32:30,700 --> 00:32:31,825 EMILY: Lie down, maybe? 612 00:32:31,826 --> 00:32:32,969 Are you sure? 613 00:32:33,036 --> 00:32:35,304 I'll just sit here for a sec. (EXHALES) 614 00:32:37,206 --> 00:32:38,349 In... (ALL INHALE) 615 00:32:39,375 --> 00:32:41,477 and out. (ALL EXHALE) 616 00:32:43,546 --> 00:32:45,481 In... 617 00:32:49,177 --> 00:32:52,613 Do you see what I'm doing for you? I'm learning how to breathe. 618 00:32:52,805 --> 00:32:54,115 (SAMANTHA INHALES LOUDLY) 619 00:32:54,807 --> 00:32:56,367 (BOTH EXHALE) 620 00:32:56,684 --> 00:32:59,495 You might actually have to know some of this stuff. 621 00:32:59,562 --> 00:33:01,438 ZACH: I know this stuff. I know how to breathe. 622 00:33:01,439 --> 00:33:05,376 Okay. I know that you know how to breathe, but there's other stuff. 623 00:33:05,443 --> 00:33:07,170 (INHALES) Okay. 624 00:33:07,236 --> 00:33:08,504 (CHUCKLES) Stop! 625 00:33:09,530 --> 00:33:13,718 INSTRUCTOR: You are strong. You are healthy. 626 00:33:14,952 --> 00:33:19,223 Your body is going through a beautiful transformation. 627 00:33:19,749 --> 00:33:22,018 (WHISPERING) That's a load of shit. 628 00:33:22,085 --> 00:33:27,190 INSTRUCTOR: I want you all to imagine a place that's calming, quiet. 629 00:33:28,049 --> 00:33:30,818 Make it a specific memory. 630 00:33:32,053 --> 00:33:33,321 Where are you? 631 00:33:33,388 --> 00:33:35,740 (WHISPERING) On the beach on our honeymoon. 632 00:33:36,933 --> 00:33:39,368 INSTRUCTOR: How old are you? 633 00:33:41,771 --> 00:33:43,873 Are you alone? 634 00:33:46,150 --> 00:33:49,045 Breathe into this memory that brings you joy. 635 00:33:49,570 --> 00:33:51,113 (WOMEN GROANING) 636 00:33:51,114 --> 00:33:53,883 INSTRUCTOR: Okay, everyone, please breathe. 637 00:33:53,950 --> 00:33:56,886 If you're gonna sit up, sit up slowly. 638 00:33:57,662 --> 00:34:00,848 Very slowly. Keep breathing, everyone. 639 00:34:00,915 --> 00:34:02,725 Please remain calm. 640 00:34:02,792 --> 00:34:04,352 ZACH: Sam. Are you okay? 641 00:34:04,669 --> 00:34:07,104 - ZACH: So, this is happening. - Yep. 642 00:34:07,255 --> 00:34:09,065 We are buying baby stuff. 643 00:34:09,132 --> 00:34:11,609 (SING-SONG) Baby stuff! (CHUCKLES) 644 00:34:13,219 --> 00:34:15,178 - Let's go crazy. - Yeah, let's go nuts. 645 00:34:15,179 --> 00:34:16,739 Ooh! Uh... 646 00:34:17,140 --> 00:34:20,785 Do you want to practice a little diapering? Get a little wrap around this guy? 647 00:34:20,852 --> 00:34:23,496 - ZACH: (STAMMERS) I'm good. - You don't want to do that? 648 00:34:23,563 --> 00:34:25,790 He's not even in a box. He's clearly dirty. 649 00:34:25,857 --> 00:34:28,835 Yeah, where'd this baby come from? I don't know you, baby. 650 00:34:28,901 --> 00:34:31,653 ZACH: You bent him over, looked at his ass to see where it came from. 651 00:34:31,654 --> 00:34:34,257 I just wanted to know if he had a name or something. 652 00:34:35,283 --> 00:34:36,366 SAMANTHA: Ah... 653 00:34:36,367 --> 00:34:37,635 (CHUCKLES) It's a milk pump! 654 00:34:37,702 --> 00:34:39,762 SAMANTHA: Not at all. 655 00:34:39,829 --> 00:34:41,097 - No? - No. 656 00:34:41,164 --> 00:34:43,631 - We need one though, right? - Yeah, we do actually need one. 657 00:34:43,666 --> 00:34:46,185 I never want to see you do that ever again. (CHUCKLES) 658 00:34:50,923 --> 00:34:52,108 Probably not. 659 00:34:52,675 --> 00:34:55,653 No, I think we got everything. This is all a baby needs, right here. 660 00:34:56,179 --> 00:34:57,262 Ow! 661 00:34:57,263 --> 00:34:58,948 ZACH: Are you all right? (GROANS) 662 00:34:59,292 --> 00:35:01,516 ZACH: I'm gonna go get the car, all right? Just hold on. 663 00:35:01,517 --> 00:35:02,618 SAMANTHA: No, I'm fine. 664 00:35:02,685 --> 00:35:05,621 ZACH: No, seriously, Sam. Please, just wait there. 665 00:35:05,688 --> 00:35:07,707 I'll be right there. Whoa! Whoa! Whoa! 666 00:35:08,399 --> 00:35:10,293 (ANGRY YELL) ZACH: Oh, shit! Sam! 667 00:35:10,359 --> 00:35:11,502 SAMANTHA: Motherfucker! 668 00:35:11,778 --> 00:35:14,672 MAN: What are you doing? Are you fucking crazy? 669 00:35:14,739 --> 00:35:16,419 - Get away from my car! - ZACH: Stop, stop! 670 00:35:21,037 --> 00:35:23,139 It's okay. It's okay. (SOBBING) 671 00:35:24,907 --> 00:35:27,250 ZACH: We're gonna get some help. We're gonna get some help. 672 00:35:27,251 --> 00:35:29,312 It's all right, it's all right, it's all right. 673 00:35:29,378 --> 00:35:31,147 SAMANTHA: What happened? What happened? 674 00:35:31,214 --> 00:35:34,317 Breathe. Just breathe. Just breathe, just breathe. 675 00:35:34,383 --> 00:35:36,652 (GROANS) What is wrong with me? 676 00:35:36,719 --> 00:35:38,779 Something is wrong! 677 00:35:41,224 --> 00:35:42,325 ZACH: Hey. 678 00:35:43,434 --> 00:35:45,995 You look really pretty when you're pensive. (STIFLED CHUCKLE) 679 00:35:46,229 --> 00:35:48,080 I'm serious. 680 00:35:48,481 --> 00:35:49,582 Hey... 681 00:35:51,442 --> 00:35:54,069 Look what I found behind your ear. 682 00:35:54,070 --> 00:35:55,546 (ZACH LAUGHS) Nothing. 683 00:35:57,406 --> 00:35:59,383 - Oh, hello. - ZACH: Hi. 684 00:35:59,450 --> 00:36:01,344 Hi, Samantha. I'm Dr. Dylan. 685 00:36:01,410 --> 00:36:03,346 ZACH: Where's Dr. Ludka? 686 00:36:03,412 --> 00:36:07,099 Dr. Ludka had to take a leave of absence. I'm covering for her. 687 00:36:07,166 --> 00:36:08,851 Well... (COUGHS) 688 00:36:08,918 --> 00:36:12,063 Excuse me. Is she gonna be back anytime soon? 689 00:36:12,129 --> 00:36:15,733 She filled me in, and I've studied your file. 690 00:36:17,927 --> 00:36:20,011 ZACH: Well, will she be back by the time we deliver? 691 00:36:20,012 --> 00:36:21,864 Yeah, can we talk to her? 692 00:36:21,931 --> 00:36:26,035 I don't think she's gonna be able to come back. Let's talk about your symptoms. 693 00:36:26,477 --> 00:36:27,578 ZACH: Oh. 694 00:36:28,354 --> 00:36:30,373 Okay. 695 00:36:30,773 --> 00:36:32,500 DR. DYLAN: Huh. 696 00:36:33,693 --> 00:36:35,920 The baby looks healthy. 697 00:36:36,279 --> 00:36:38,780 But it's turned around. 698 00:36:38,781 --> 00:36:42,468 We're not gonna be able to find out if it's a boy or girl today. 699 00:36:42,535 --> 00:36:44,575 - ZACH: It's gotten so much bigger. - SAMANTHA: Mmm. 700 00:36:45,997 --> 00:36:47,122 (GAGS) 701 00:36:47,123 --> 00:36:48,724 ZACH: Sam, are you okay? 702 00:37:01,804 --> 00:37:02,888 (DOOR OPENS) 703 00:37:02,889 --> 00:37:04,949 ZACH: She just needs a minute. 704 00:37:05,016 --> 00:37:07,702 Sorry, the nausea hasn't really gotten better. 705 00:37:07,768 --> 00:37:10,246 It actually seems like it's gotten kind of worse. 706 00:37:10,313 --> 00:37:13,874 DR. DYLAN: Well, it's not entirely unusual. 707 00:37:14,692 --> 00:37:16,002 ZACH: Um... 708 00:37:16,444 --> 00:37:19,797 She's been getting nosebleeds, too. Are those...? 709 00:37:19,864 --> 00:37:22,008 DR. DYLAN: Yeah, it can be. 710 00:37:23,993 --> 00:37:25,845 She just doesn't seem like herself lately. 711 00:37:25,912 --> 00:37:29,140 Is there a history of mental illness in her family? 712 00:37:29,498 --> 00:37:31,684 Uh, I don't know. 713 00:37:32,084 --> 00:37:37,231 She took some meds during college for anxiety. 714 00:37:37,298 --> 00:37:39,942 I don't really know what they were. 715 00:37:40,676 --> 00:37:41,777 Um... 716 00:37:42,345 --> 00:37:45,281 We don't really know anything about her family. 717 00:37:45,348 --> 00:37:49,326 Her parents were killed in a car crash and they had to cut Sam out of her womb. 718 00:37:49,393 --> 00:37:51,811 I'm sorry. I had no idea. 719 00:37:51,812 --> 00:37:54,248 (DOOR OPENS) SAMANTHA: Hey. 720 00:37:55,149 --> 00:37:56,929 ZACH: You look beautiful. (SAMANTHA SCOFFS) 721 00:37:56,984 --> 00:37:58,961 SAMANTHA: I'm really sorry. 722 00:37:59,028 --> 00:38:01,068 - ZACH: It's all right. - DR. DYLAN: It's all right. 723 00:38:01,739 --> 00:38:07,386 DR. DYLAN: I'm gonna do an amnio now, just to rule out any issues. 724 00:38:07,453 --> 00:38:10,723 Especially since you don't know what may run in your family. 725 00:38:10,790 --> 00:38:11,891 ZACH: Okay. 726 00:38:13,459 --> 00:38:15,269 - Are you all right? - Mmm. 727 00:38:16,045 --> 00:38:18,105 Okay. Good. 728 00:38:18,172 --> 00:38:19,940 I'm good, too. 729 00:38:20,341 --> 00:38:21,817 Good. I was worried about you. 730 00:38:21,884 --> 00:38:23,984 I know. I could tell, because you asked. (CHUCKLES) 731 00:38:24,011 --> 00:38:25,613 Uh, is this gonna hurt? 732 00:38:25,680 --> 00:38:28,991 DR. DYLAN: Oh, it's just a little pressure. It'll be over before you know it. 733 00:38:30,184 --> 00:38:34,371 I need you to stay very still. Nurse, watch the monitor, please. 734 00:38:34,647 --> 00:38:36,999 - (BREATHING NERVOUSLY) Mmm-hmm. - Are you ready? 735 00:38:37,066 --> 00:38:39,835 Just relax. Take a deep breath. (INHALES DEEPLY) 736 00:38:41,570 --> 00:38:43,464 (GROANING) Mmm. 737 00:38:43,864 --> 00:38:44,948 Mmm-mmm. 738 00:38:44,949 --> 00:38:46,425 ZACH: Are you okay? 739 00:38:47,326 --> 00:38:48,844 - No. - NURSE: It's okay. 740 00:38:48,911 --> 00:38:51,722 Something's wrong. Can you get it out? Can you get it out? 741 00:38:51,789 --> 00:38:52,890 - Keep her still. - ZACH: Is everything okay? 742 00:38:52,957 --> 00:38:55,392 - No, no. Mmm-mmm. - ZACH: Just try to stay still. 743 00:38:55,459 --> 00:38:57,478 - DR. DYLAN: Samantha, we're almost there. - Can you get it out? 744 00:38:57,545 --> 00:39:00,064 Can you get it out? Please, get it out! 745 00:39:00,131 --> 00:39:01,941 You're gonna hurt yourself. Sam, please. 746 00:39:02,091 --> 00:39:03,442 Get it out! 747 00:39:03,509 --> 00:39:05,569 ZACH: Can you get it out of her? Thank you. 748 00:39:05,636 --> 00:39:08,697 It's out. It's done, it's done. (GROANING) 749 00:39:08,764 --> 00:39:11,075 ZACH: Hey, hey. It's done. 750 00:39:12,143 --> 00:39:13,994 It's okay. All right? 751 00:39:15,062 --> 00:39:16,539 It's okay. 752 00:39:16,647 --> 00:39:20,501 SAMANTHA: I can't do this. I can't do this. 753 00:39:21,444 --> 00:39:22,545 It's all right. 754 00:39:22,862 --> 00:39:25,714 ZACH: I'm really worried about her. I don't know what to do. 755 00:39:25,781 --> 00:39:27,925 DR. DYLAN: Do you think she'd ever actually hurt herself? 756 00:39:27,992 --> 00:39:29,343 ZACH: What? 757 00:39:29,827 --> 00:39:32,972 No. I don't know, I don't think so. 758 00:39:33,789 --> 00:39:36,767 Just to be safe, we'll be keeping a close eye on her. 759 00:39:36,834 --> 00:39:38,519 ZACH: Okay. 760 00:39:47,094 --> 00:39:49,071 (MEN WHISPERING IN SPANISH) 761 00:39:49,138 --> 00:39:50,531 (DOG BARKING OUTSIDE) 762 00:40:05,780 --> 00:40:07,464 (WHISPERING CONTINUES) 763 00:40:08,949 --> 00:40:10,384 (WHIRRING) 764 00:40:34,558 --> 00:40:36,160 (LOCK CLICKING) 765 00:40:38,062 --> 00:40:39,663 ZACH: I'm gonna fix this door someday. 766 00:40:39,730 --> 00:40:41,540 SAMANTHA: Yeah, that'll be great. 767 00:40:41,607 --> 00:40:44,043 - ZACH: Watch your step. - (CHUCKLES) Okay, thank you. 768 00:40:44,110 --> 00:40:48,172 ZACH: I'm so glad my sister bought me that flashlight. 769 00:40:51,325 --> 00:40:52,801 (SAMANTHA CLEARS THROAT) 770 00:40:55,454 --> 00:40:56,931 ZACH: How are you doing? 771 00:40:56,997 --> 00:41:00,875 I feel like a hot air balloon. 772 00:41:00,876 --> 00:41:01,977 (BOTH CHUCKLE) 773 00:41:02,044 --> 00:41:03,479 - You're going upstairs? - Mmm-hmm. 774 00:41:03,546 --> 00:41:05,314 - I'm gonna go take a bath. - Okay. 775 00:41:05,381 --> 00:41:06,690 I'm just gonna check the score on the game. 776 00:41:06,757 --> 00:41:08,567 All right. 777 00:41:10,886 --> 00:41:12,321 (SAMANTHA SIGHS) 778 00:41:12,763 --> 00:41:15,574 This thing takes forever to turn on. 779 00:41:18,435 --> 00:41:19,828 (SIGHS) 780 00:41:20,896 --> 00:41:22,790 (INDISTINCT CHATTER ON TELEVISION) 781 00:41:26,610 --> 00:41:28,629 We need to get a fucking maid. 782 00:41:31,532 --> 00:41:32,967 (WATER RUNNING) 783 00:41:34,285 --> 00:41:35,761 (SAMANTHA HUMMING) 784 00:41:39,915 --> 00:41:41,392 (WATER SHUTS OFF) 785 00:41:41,542 --> 00:41:43,018 (WATER SPLASHING SOFTLY) 786 00:41:43,335 --> 00:41:45,187 (SAMANTHA HUMS QUIETLY) 787 00:41:56,265 --> 00:41:58,492 (GROWLING AND BARKING) 788 00:42:00,936 --> 00:42:02,288 (BARKING CONTINUES) 789 00:42:14,658 --> 00:42:15,783 (GASPS) 790 00:42:15,784 --> 00:42:17,594 Oh, look. 791 00:42:18,329 --> 00:42:19,930 That's beautiful. 792 00:42:20,456 --> 00:42:22,182 ZACH: Wow. Nice. 793 00:42:26,795 --> 00:42:30,566 ZACH: Do you want to take off while we wait for the results? 794 00:42:32,468 --> 00:42:36,697 Go to a spa, or... Let's just get out of town. 795 00:42:40,893 --> 00:42:43,579 - It's a good idea. - Yeah. 796 00:42:43,646 --> 00:42:48,625 I'm just thinking, though, you've already taken so much time off of work. 797 00:42:48,692 --> 00:42:53,797 And I've got finals and we should probably be close to the doctor right now. 798 00:42:56,033 --> 00:42:59,053 ZACH: All right. It's just a thought. 799 00:42:59,119 --> 00:43:01,138 It's a good thought. 800 00:43:03,707 --> 00:43:05,851 I'm gonna be all right. 801 00:43:06,585 --> 00:43:08,395 I know. 802 00:43:13,509 --> 00:43:15,194 (MEN WHISPERING) 803 00:43:19,807 --> 00:43:21,533 SAMANTHA: One second. Okay. 804 00:43:22,726 --> 00:43:24,661 ALL: Surprise! 805 00:43:25,729 --> 00:43:27,122 (GASPS) 806 00:43:30,939 --> 00:43:33,629 - MRS. McCALL: Happy birthday, darling. - Wow, thank you. 807 00:43:33,696 --> 00:43:34,922 Great, son. How are you? 808 00:43:34,989 --> 00:43:37,841 I'm very well, thank you. Hi, Ma. 809 00:43:38,242 --> 00:43:41,303 - BRITTANY: Happy birthday, Aunt Sam. - Oh, my gosh. 810 00:43:41,954 --> 00:43:44,139 MASON: Happy birthday! 811 00:43:44,373 --> 00:43:46,809 No, I'm fine, I just gotta rest. 812 00:43:46,875 --> 00:43:47,976 - Are you sure? - Yeah. 813 00:43:48,043 --> 00:43:49,127 EMILY: Why are you guys hiding in the corner? 814 00:43:49,128 --> 00:43:50,229 ZACH: Hey. 815 00:43:50,629 --> 00:43:52,088 EMILY: Looking good! 816 00:43:52,089 --> 00:43:53,565 - Thank you. - Um... 817 00:43:53,666 --> 00:43:56,009 She's just gonna go upstairs for a little bit, take a rest. 818 00:43:56,010 --> 00:43:57,694 I gotta lie down. I'll be back. 819 00:43:57,730 --> 00:43:59,554 I'll come up in a little bit and check on you. 820 00:43:59,555 --> 00:44:01,281 SAMANTHA: I just need a few minutes. 821 00:44:02,057 --> 00:44:03,474 (OVERLAPPING CHATTER) 822 00:44:03,475 --> 00:44:05,702 - I'll clean all this up. - No, I got it, I got it. 823 00:44:05,769 --> 00:44:07,913 I'm gonna help you, too. It's fine, I got it. 824 00:44:07,980 --> 00:44:10,791 You guys got everyone here, I'll clean it all up. 825 00:44:10,858 --> 00:44:12,084 It's no problem. That's what friends are for. 826 00:44:12,151 --> 00:44:14,253 - Can I have some cake? - Yeah, here you go. 827 00:44:14,320 --> 00:44:15,754 - Is this too big a bite? - No. 828 00:44:16,697 --> 00:44:18,424 Oh, that's cute. 829 00:44:18,490 --> 00:44:20,551 - MASON: We're the sweetest. - EMILY: We're so cute. 830 00:44:20,617 --> 00:44:22,636 How's Sam? 831 00:44:22,703 --> 00:44:26,849 I don't know, I haven't been up there since she went up. 832 00:44:26,915 --> 00:44:32,054 Honestly, in general, she has not been herself. 833 00:44:32,463 --> 00:44:36,567 The doctor says that everything is fine, and we've done all these tests. 834 00:44:37,265 --> 00:44:39,969 But she's just convinced that there's something wrong with the baby. 835 00:44:39,970 --> 00:44:41,780 - She's adamant about it. - Wow. 836 00:44:44,683 --> 00:44:46,577 BRITTANY: Braedon. 837 00:44:46,643 --> 00:44:49,621 Come out, come out, wherever you are. 838 00:44:52,483 --> 00:44:54,501 Braedon? 839 00:44:59,573 --> 00:45:02,259 Come on, I know you're in here. 840 00:45:03,619 --> 00:45:05,471 (DOOR CREAKS OPEN) (GASPS) 841 00:45:07,081 --> 00:45:09,391 Braedon. 842 00:45:18,425 --> 00:45:20,194 (BREATHING DEEPLY) 843 00:45:21,136 --> 00:45:22,905 Braedon? 844 00:45:29,645 --> 00:45:33,165 (WHISPERING) Braedon, come out. It's not funny anymore. 845 00:45:33,565 --> 00:45:35,000 (CREAKING) 846 00:45:49,164 --> 00:45:50,265 Braedon. 847 00:45:54,169 --> 00:45:55,354 Get out! (SCREAMS) 848 00:46:06,390 --> 00:46:07,783 (DOOR CLOSES) 849 00:46:17,192 --> 00:46:19,211 ZACH: I think I just saw you move. 850 00:46:19,570 --> 00:46:23,048 All right, come on. Do it again. 851 00:46:23,699 --> 00:46:26,677 Lift this back so we can see you. 852 00:46:26,743 --> 00:46:29,388 All right, buddy, let's go. 853 00:46:30,831 --> 00:46:32,266 Ah. 854 00:46:33,375 --> 00:46:36,478 You're sleeping like your lazy mother. 855 00:46:38,589 --> 00:46:40,691 Lazy bones. (CHUCKLES) 856 00:46:42,134 --> 00:46:44,152 It's all right. (MAVERICK BARKING) 857 00:46:44,386 --> 00:46:45,654 (SCOFFS) 858 00:46:46,388 --> 00:46:47,656 Shh. 859 00:46:54,938 --> 00:46:57,332 ZACH: Mav, hey. Hey. 860 00:47:02,905 --> 00:47:04,339 (GRUNTS) 861 00:47:19,254 --> 00:47:22,399 You know, we talked about the summer courses. 862 00:47:22,466 --> 00:47:25,986 So, I figured I'd just get a couple of classes going... 863 00:47:26,053 --> 00:47:29,323 and then go back to the full load in the fall. 864 00:47:29,389 --> 00:47:31,867 You don't want to just wait until the fall? 865 00:47:31,892 --> 00:47:33,059 (SIGHS) 866 00:47:33,060 --> 00:47:36,872 No, I don't want to just wait until the fall. 867 00:47:41,360 --> 00:47:42,735 (STAMMERING) 868 00:47:42,736 --> 00:47:43,819 Okay, I was just thinking because... 869 00:47:43,820 --> 00:47:46,882 I know, it's just that this has come up and I... 870 00:47:46,949 --> 00:47:49,283 No, I know. But the baby is coming in March. 871 00:47:49,284 --> 00:47:53,555 I know it's not gonna be easy. But I don't want to put everything on hold just to... 872 00:47:53,622 --> 00:47:56,725 We're not putting everything on hold indefinitely. 873 00:47:56,792 --> 00:47:59,895 - I gotta keep working. - But if I stop doing it now... 874 00:47:59,962 --> 00:48:03,273 then I feel like I'm not gonna be able to start back up again. 875 00:48:03,340 --> 00:48:04,882 I'm gonna be stuck in this house 876 00:48:04,883 --> 00:48:06,693 and I'm gonna become some housewife. 877 00:48:06,760 --> 00:48:08,403 Then I'm gonna turn into your sister. 878 00:48:08,470 --> 00:48:10,471 I'm gonna be Natalie, and I don't want to be her. 879 00:48:10,472 --> 00:48:12,366 Sam, you're not gonna be Natalie. It's you and me. 880 00:48:12,432 --> 00:48:13,950 That's what it's turning into. I know that... 881 00:48:14,017 --> 00:48:17,579 but this isn't what I wanted to begin with, okay? 882 00:48:17,646 --> 00:48:20,582 I didn't want to get pregnant and now I am. 883 00:48:20,649 --> 00:48:22,959 And I just want life to go back to normal. 884 00:48:23,026 --> 00:48:27,422 I don't want to talk about it anymore and my fucking hair is falling out, okay? 885 00:48:27,489 --> 00:48:28,924 Sam! Whoa. 886 00:48:32,828 --> 00:48:34,763 - Hey. - ZACH: Hi. Are you excited? 887 00:48:34,830 --> 00:48:36,765 - Yeah! - Yeah, why? 888 00:48:37,666 --> 00:48:40,936 - Because today's my First Communion. - ZACH: Oh, shoot, my bad. 889 00:48:40,961 --> 00:48:42,604 (TALKING INDISTINCTLY) 890 00:48:46,717 --> 00:48:47,943 Hi. 891 00:48:48,010 --> 00:48:51,238 Oh, I'm so glad you're here. How are you feeling? 892 00:48:51,305 --> 00:48:53,073 Well, well, well. 893 00:48:53,140 --> 00:48:54,950 Are you ready for your big day, young lady? 894 00:48:55,017 --> 00:48:57,643 - You've got the whole family here. - Yeah. 895 00:48:57,644 --> 00:48:59,020 (ALL CHUCKLING) 896 00:48:59,021 --> 00:49:00,455 - Hello, Sam. - Hi. 897 00:49:00,522 --> 00:49:02,690 - How are you doing? - I'm doing well, how are you? 898 00:49:02,691 --> 00:49:05,168 (COUGHS) I'm good, really. 899 00:49:05,527 --> 00:49:07,462 So, when is the little one due? 900 00:49:07,738 --> 00:49:09,631 - ZACH: One month. - One more month. 901 00:49:09,698 --> 00:49:11,738 - One month. That's good. - ZACH: Are you all right? 902 00:49:11,742 --> 00:49:12,992 MR. McCALL: Do you want a bottle of water? 903 00:49:12,993 --> 00:49:16,138 No, I'll be fine. One month. That's the home stretch, right? 904 00:49:16,204 --> 00:49:17,431 ZACH: Yeah. (COUGHING) 905 00:49:17,497 --> 00:49:20,308 I've just got something in my throat. I'm so sorry. 906 00:49:20,375 --> 00:49:22,644 - Excuse me. - Sorry. 907 00:49:24,254 --> 00:49:25,814 (CHOIR SINGING HYMN) 908 00:49:49,363 --> 00:49:52,507 I think that's the nicest procession I've ever seen. 909 00:49:53,450 --> 00:49:57,637 Boys and girls, we are so proud of you. 910 00:49:57,704 --> 00:49:59,389 And we are so happy... 911 00:49:59,456 --> 00:50:03,226 to have you here this morning on this big important day in your lives. 912 00:50:03,293 --> 00:50:08,190 Newest members of our church to gather round for the Liturgy of the Eucharist. 913 00:50:09,716 --> 00:50:14,521 We are here to celebrate with you today your first Holy Communion. 914 00:50:15,430 --> 00:50:17,324 Also, the first time... 915 00:50:17,391 --> 00:50:21,912 you receive our Lord Jesus Christ into your souls. 916 00:50:22,479 --> 00:50:23,580 Uh... 917 00:50:28,276 --> 00:50:29,628 (COUGHS) 918 00:50:30,779 --> 00:50:32,380 Excuse me. 919 00:50:33,949 --> 00:50:36,218 Uh, this sacrament... 920 00:50:36,535 --> 00:50:37,636 (COUGHS) 921 00:50:42,332 --> 00:50:44,434 (GUESTS MUTTERING QUIETLY) 922 00:50:44,793 --> 00:50:47,628 It is a sacrament... 923 00:50:47,629 --> 00:50:48,897 (COUGHS) 924 00:50:49,798 --> 00:50:51,566 (ALL MURMURING) 925 00:50:58,765 --> 00:51:01,368 MAN: Father Thomas, are you okay? 926 00:51:10,986 --> 00:51:12,462 (COUGHS) 927 00:51:12,779 --> 00:51:14,256 Where was I? 928 00:51:14,448 --> 00:51:16,132 (CHOKING) 929 00:51:16,533 --> 00:51:17,658 (CHILDREN SCREAMING) 930 00:51:17,659 --> 00:51:18,927 (GASPS) 931 00:51:23,248 --> 00:51:24,432 He needs help! 932 00:51:24,499 --> 00:51:27,018 ZACH: It's okay, Father. Go call 911. 933 00:51:27,085 --> 00:51:28,520 Thomas, Thomas. 934 00:51:29,838 --> 00:51:31,773 ZACH: Hey, whoa, Sam. 935 00:51:32,340 --> 00:51:35,110 Hey, hey! Stop, Sam. (GRUNTS) 936 00:51:35,177 --> 00:51:37,279 Look, it's me. 937 00:51:37,345 --> 00:51:39,865 Hold on. Stop. Stop! 938 00:51:39,931 --> 00:51:41,908 All right. Hey! It's okay. (GRUNTING) 939 00:51:45,353 --> 00:51:49,374 SAMANTHA: I don't remember what happened back there. 940 00:51:50,776 --> 00:51:53,044 With Father Thomas. 941 00:51:56,531 --> 00:51:58,300 Did I... 942 00:52:00,494 --> 00:52:02,637 Did I do that to him? 943 00:52:02,704 --> 00:52:05,140 What? No. 944 00:52:05,207 --> 00:52:06,308 (SOBBING) 945 00:52:06,333 --> 00:52:07,851 Hey. (SNIFFLES) 946 00:52:08,835 --> 00:52:11,438 What the fuck is wrong with me? 947 00:52:11,755 --> 00:52:14,649 ZACH: Hey, hey! Stop, Sam. 948 00:52:15,091 --> 00:52:16,818 Look, it's me. It's Zach. 949 00:52:16,885 --> 00:52:19,362 Hold on. Stop. Stop! 950 00:52:19,429 --> 00:52:21,489 All right? Hey! It's okay. (SAMANTHA STRUGGLING) 951 00:52:22,098 --> 00:52:25,136 - Zach... - ZACH: Let's just go. Let's just go home. 952 00:52:25,560 --> 00:52:28,604 FATHER THOMAS: Oh, I am so sorry. Where was I? 953 00:52:28,605 --> 00:52:30,040 (PEOPLE GASPING) 954 00:52:30,065 --> 00:52:31,625 (CHILDREN SCREAMING) 955 00:52:32,734 --> 00:52:34,044 (REWINDING) 956 00:52:34,236 --> 00:52:36,821 FATHER THOMAS: Jesus Christ into your soul. 957 00:52:36,822 --> 00:52:38,340 (REWINDING) 958 00:52:40,742 --> 00:52:42,344 (CHOIR SINGING HYMN) 959 00:52:47,249 --> 00:52:48,767 (MUSIC PLAYING BACKWARDS) 960 00:53:14,317 --> 00:53:16,586 Born from death. 961 00:53:17,612 --> 00:53:19,214 Twenty? Oh, it's free. 962 00:53:23,689 --> 00:53:25,953 - ZACH: Look at this little guy. - SAMANTHA: Hey, little guy. 963 00:53:25,954 --> 00:53:27,931 Yeah, I hear it. 964 00:53:28,290 --> 00:53:29,724 No, Zach, come on. 965 00:53:32,377 --> 00:53:34,145 These men are staring at me. 966 00:53:34,421 --> 00:53:35,462 ZACH: What? 967 00:53:35,463 --> 00:53:38,316 SAMANTHA: I said, "These men are staring at me." 968 00:53:39,050 --> 00:53:42,404 Hey, babe, let's put it away. 969 00:53:44,264 --> 00:53:46,658 (MAN CHANTING IN LATIN) 970 00:53:48,977 --> 00:53:50,745 (MEN CHANTING IN LATIN) 971 00:53:51,730 --> 00:53:53,164 (MAN WHISPERING IN LATIN) 972 00:53:53,273 --> 00:53:54,833 (OTHERWORLDLY ROARING) 973 00:53:58,486 --> 00:53:59,667 - ZACH: Come on. - SAMANTHA: No. 974 00:53:59,696 --> 00:54:02,966 ZACH: Yes. I'm sorry, but we gotta get up. 975 00:54:04,200 --> 00:54:05,659 SAMANTHA: Ugh. 976 00:54:05,660 --> 00:54:07,178 I'm so hung over. 977 00:54:07,329 --> 00:54:09,305 ZACH: Yeah, no kidding. 978 00:54:11,374 --> 00:54:13,601 Hey, Mason, it's Zach. Um... 979 00:54:15,754 --> 00:54:19,357 Can you come over for a little bit? I need to talk to you about something. 980 00:54:20,008 --> 00:54:23,403 Thanks. And I'll meet you outside, in front of the house, okay? 981 00:54:23,470 --> 00:54:25,488 I don't want to bother Sam. 982 00:54:26,306 --> 00:54:28,140 Okay. 983 00:54:28,141 --> 00:54:29,909 SAMANTHA: (COUGHS) Mmm... 984 00:54:30,101 --> 00:54:32,704 How did we get home last night? 985 00:54:32,771 --> 00:54:34,789 ZACH: I don't know. The guy in the cab? 986 00:54:35,732 --> 00:54:38,001 What the fuck? 987 00:54:55,919 --> 00:54:58,354 He was like our cab driver, on our honeymoon. 988 00:54:58,421 --> 00:55:01,441 So I came home, looked at all the tapes, and there's all this mystery fucking... 989 00:55:01,508 --> 00:55:02,591 Look at this. 990 00:55:02,592 --> 00:55:06,362 MASON: You sure, man? Maybe it's some weird shit they do down there to scare tourists. 991 00:55:06,429 --> 00:55:08,156 Whoa, what the fuck? 992 00:55:08,515 --> 00:55:09,991 What the fuck? 993 00:55:11,142 --> 00:55:12,535 It's gone. 994 00:55:12,811 --> 00:55:13,894 (STUTTERS) 995 00:55:13,895 --> 00:55:15,497 MASON: What are you talking about? 996 00:55:15,939 --> 00:55:19,667 I was literally just looking at this shit right before you... 997 00:55:19,734 --> 00:55:23,630 I was looking at this right before you came in, and now it's gone. 998 00:55:23,697 --> 00:55:27,634 It's empty. It's gone. The fucking tape is gone now. 999 00:55:28,535 --> 00:55:29,147 Fuck! 1000 00:55:29,173 --> 00:55:32,931 - Why don't you just take a breath, man? - No, I don't need to take a... 1001 00:55:32,998 --> 00:55:35,350 Wait, hold on. What the fuck? 1002 00:55:38,003 --> 00:55:40,355 NURSE: We've been monitoring him 24/7. 1003 00:55:44,634 --> 00:55:47,070 ZACH: Uh, do you think I can talk to him privately? 1004 00:55:47,971 --> 00:55:51,074 NURSE: If he needs anything, we'll be right outside. 1005 00:55:54,853 --> 00:55:58,123 ZACH: Father Thomas, how are you? 1006 00:56:00,066 --> 00:56:02,085 I had a small stroke. 1007 00:56:02,152 --> 00:56:03,795 Yeah, we heard. 1008 00:56:03,945 --> 00:56:06,089 Are you gonna be all right? 1009 00:56:08,783 --> 00:56:10,635 How is Sam? 1010 00:56:10,952 --> 00:56:14,639 Um, she's okay. That's actually why I wanted to... 1011 00:56:14,706 --> 00:56:18,059 - I'm glad that she's okay. - Talk to you. Um... 1012 00:56:22,088 --> 00:56:24,607 I saw these weird symbols on our honeymoon. 1013 00:56:24,674 --> 00:56:29,070 And, um, I just don't know really what they are. 1014 00:56:29,137 --> 00:56:31,531 And I thought you might... 1015 00:56:31,598 --> 00:56:35,034 because everything I've seen says they're, uh, religious symbols. 1016 00:56:35,101 --> 00:56:38,496 So, uh, there's these ones... 1017 00:56:38,563 --> 00:56:42,917 and then there's that. 1018 00:56:44,402 --> 00:56:46,671 There's a bunch more. 1019 00:56:46,738 --> 00:56:49,007 These are the only ones I've actually seen in person. 1020 00:56:49,074 --> 00:56:52,218 The other ones were all just linked to it when I started looking. 1021 00:56:52,285 --> 00:56:56,222 - John, first John. - What? 1022 00:56:57,207 --> 00:57:00,143 First John, 2:18. 1023 00:57:00,210 --> 00:57:05,356 "And children, this is the last hour." 1024 00:57:05,423 --> 00:57:09,319 "You have been told the antichrist is coming..." 1025 00:57:09,385 --> 00:57:13,615 "and so, that there are many that are coming." 1026 00:57:14,766 --> 00:57:18,161 "That is how we know it is the last hour." 1027 00:57:18,228 --> 00:57:20,121 What are you talking about? 1028 00:57:20,188 --> 00:57:23,208 These are from early, early religion. These are... 1029 00:57:23,983 --> 00:57:26,920 early religion, there is a sect, dissident. 1030 00:57:26,986 --> 00:57:30,548 They tried to bring the church down in its early days. 1031 00:57:30,615 --> 00:57:34,344 They did rites, and they used those symbols. 1032 00:57:35,411 --> 00:57:38,806 They painted them on the point of entry and on the nest. 1033 00:57:38,873 --> 00:57:41,976 The point of conception and the point of birth. 1034 00:57:42,293 --> 00:57:44,586 - ZACH: What? - So that he could get in. 1035 00:57:44,587 --> 00:57:46,814 There was ash all around. There was ash everywhere. 1036 00:57:47,048 --> 00:57:49,400 The antichrist is coming. 1037 00:57:49,467 --> 00:57:52,528 "So will there be many antichrists..." 1038 00:57:52,595 --> 00:57:56,991 "and that is how we know it is the last hour." 1039 00:57:57,058 --> 00:57:58,368 "They will be coming." 1040 00:57:58,434 --> 00:57:59,744 I didn't mean to upset you. 1041 00:57:59,811 --> 00:58:01,913 - It's the last hour. - I'm really sorry. 1042 00:58:01,980 --> 00:58:05,708 I don't think you can be here with that anymore. You have to go now. 1043 00:58:05,775 --> 00:58:07,710 - I need you to go now, Zach. - Yeah. 1044 00:58:07,777 --> 00:58:10,171 I'm very, very tired and I need you to go. 1045 00:58:10,238 --> 00:58:12,006 - Put that away. - It's gone. 1046 00:58:12,073 --> 00:58:13,591 I'm really sorry. I didn't mean to upset you. 1047 00:58:13,658 --> 00:58:16,344 You've upset me. Just go. 1048 00:58:16,411 --> 00:58:17,679 - Go. - I hope you feel better. 1049 00:58:17,745 --> 00:58:19,264 Now! Go! 1050 00:58:19,747 --> 00:58:21,527 Okay, all right. (MACHINES BEEPING RAPIDLY) 1051 00:58:22,584 --> 00:58:24,310 ZACH: Nurse? Nurse, can you... 1052 00:58:24,669 --> 00:58:28,064 Um this one is from you. This is from Emily. 1053 00:58:28,089 --> 00:58:29,524 (WOMEN CHEERING) 1054 00:58:30,925 --> 00:58:34,112 There's more to come. That's just a taste. 1055 00:58:34,971 --> 00:58:36,281 EMILY: Whose is this one? 1056 00:58:36,347 --> 00:58:38,783 SUZIE: I don't know. It doesn't have a name. 1057 00:58:38,850 --> 00:58:41,369 Does this belong to anybody? 1058 00:58:41,436 --> 00:58:42,745 Well, anonymous. 1059 00:58:42,812 --> 00:58:44,622 - SUZIE: It's nameless. - Anon. 1060 00:58:44,689 --> 00:58:46,874 SUZIE: You're just getting gifts from everywhere. 1061 00:58:48,151 --> 00:58:50,920 Sorry, whoever this is from. 1062 00:58:50,987 --> 00:58:52,297 Brooke! 1063 00:58:52,614 --> 00:58:54,757 What a sweetheart, Brooke! (WOMEN CHEERING) 1064 00:58:54,824 --> 00:58:57,719 I didn't read the note, so, I don't know what's happening. 1065 00:58:57,785 --> 00:58:59,554 BROOKE: That's nice of you. 1066 00:59:00,163 --> 00:59:01,723 EMILY: Sam, are you okay? 1067 00:59:03,291 --> 00:59:04,726 (GLASSES CLINKING) 1068 00:59:11,799 --> 00:59:14,402 ZACH: How was the shower? 1069 00:59:18,223 --> 00:59:19,681 SAMANTHA: Fine. 1070 00:59:19,682 --> 00:59:21,075 (DISTANT CLATTERING) 1071 00:59:22,310 --> 00:59:24,412 Did you hear that? 1072 00:59:25,605 --> 00:59:27,749 (ZACH BREATHING HEAVILY) 1073 00:59:37,492 --> 00:59:39,260 (CAR ALARM RINGING IN DISTANCE) 1074 00:59:48,169 --> 00:59:49,604 ZACH: Fuck. 1075 01:00:03,351 --> 01:00:05,571 Every window in the house, but a lot of them in these. 1076 01:00:05,603 --> 01:00:10,041 This is really mostly where I see it, so I don't know what to do. 1077 01:00:10,108 --> 01:00:13,461 You know, I have to admit, it is, uh, kind of weird. 1078 01:00:15,183 --> 01:00:17,614 Someone was in here, all right? Someone broke into our house. 1079 01:00:17,615 --> 01:00:19,967 - Wait, hold on a second. - But, look at the porch. 1080 01:00:21,119 --> 01:00:22,804 (MUFFLED CONVERSATION IN DISTANCE) 1081 01:00:42,432 --> 01:00:45,493 I can file a report, and call us if there's any other problems. 1082 01:00:45,560 --> 01:00:49,330 That's all I can do for now. You have a nice night. 1083 01:00:59,574 --> 01:01:00,967 (KISSING) 1084 01:01:19,510 --> 01:01:21,279 (SIGHS) 1085 01:01:37,445 --> 01:01:39,547 STEVE: Okay, here we go. 1086 01:01:39,614 --> 01:01:41,365 - Here he goes. - ASHLEY: You're gonna break your neck. 1087 01:01:41,366 --> 01:01:42,949 JAY: Uh, uh, uh! (ASHLEY SHRIEKS) 1088 01:01:42,950 --> 01:01:47,096 - JAY: Oh, he got it! No way! - Wow, I'm so impressed. 1089 01:01:47,163 --> 01:01:49,390 - What's up? - JAY: Take this. I gotta take a piss. 1090 01:01:49,457 --> 01:01:50,850 Oh, fuck. 1091 01:01:51,417 --> 01:01:52,501 I'm out. 1092 01:01:52,502 --> 01:01:54,395 Do you want to come? Will you hold it for me? 1093 01:01:54,462 --> 01:01:57,190 STEVE: No, she doesn't want to. 1094 01:01:57,590 --> 01:02:01,444 Since Jay's gone, do you want to... 1095 01:02:01,636 --> 01:02:04,614 JAY: Hey, guys! You gotta come see this! 1096 01:02:05,306 --> 01:02:07,241 - What is he doing? - STEVE: Fucker. 1097 01:02:07,308 --> 01:02:09,285 You're fucking me up. 1098 01:02:10,144 --> 01:02:11,412 JAY: Look what I caught. 1099 01:02:11,479 --> 01:02:14,373 - ASHLEY: What is that? - STEVE: Oh, fuck. 1100 01:02:14,857 --> 01:02:17,126 - Dinner is served, y'all. - ASHLEY: Jay, stop. 1101 01:02:17,193 --> 01:02:19,253 - That is so gross. - STEVE: Oh, what in the fuck? 1102 01:02:19,320 --> 01:02:22,256 ASHLEY: Please, don't touch it. Oh, it fucking stinks! 1103 01:02:22,323 --> 01:02:24,759 - Hey, take a photo. - STEVE: I'm taking a video, jackass. 1104 01:02:24,826 --> 01:02:27,706 - ASHLEY: It smells like shit. - STEVE: Touch it, see if it's still warm. 1105 01:02:28,538 --> 01:02:31,456 - You guys, there is something over there. - STEVE: You're so fucked up. 1106 01:02:31,457 --> 01:02:33,976 ASHLEY: Look! Do y'all see that? 1107 01:02:34,043 --> 01:02:35,203 - JAY: Shut up. - STEVE: What? 1108 01:02:43,636 --> 01:02:44,737 ASHLEY: Wait. 1109 01:02:47,640 --> 01:02:48,783 STEVE: Yo. 1110 01:02:50,059 --> 01:02:51,244 JAY: Hey. 1111 01:02:52,061 --> 01:02:54,830 - ASHLEY: What is she doing? - STEVE: Ash, stay back. 1112 01:02:56,732 --> 01:02:58,834 JAY: Ma'am, are you okay? 1113 01:03:00,528 --> 01:03:02,630 STEVE: What the fuck is she doing? 1114 01:03:04,198 --> 01:03:05,758 (SQUELCHING) 1115 01:03:08,578 --> 01:03:10,471 ASHLEY: Oh, my God. 1116 01:03:10,913 --> 01:03:12,139 STEVE: Oh, shit! 1117 01:03:12,206 --> 01:03:13,623 ASHLEY: Ma'am, are you okay... 1118 01:03:13,624 --> 01:03:14,875 (ASHLEY SCREAMS) (STEVE GASPS) 1119 01:03:14,876 --> 01:03:16,686 What the fuck! 1120 01:03:16,752 --> 01:03:17,853 Run! (PANTING) 1121 01:03:19,046 --> 01:03:20,439 (JAY GRUNTS) 1122 01:03:22,550 --> 01:03:24,986 STEVE: Come on, man. Get up! (SCREAMING) 1123 01:03:25,219 --> 01:03:28,281 What the fuck! Oh, shit! 1124 01:03:29,390 --> 01:03:30,950 (PANTING) 1125 01:03:39,609 --> 01:03:41,669 (SCREAMING) 1126 01:03:41,736 --> 01:03:43,879 No! No! 1127 01:03:55,583 --> 01:03:57,310 (INHALES DEEPLY) 1128 01:04:03,090 --> 01:04:04,400 Oh, fuck. 1129 01:04:12,892 --> 01:04:14,785 ZACH: Hey, are you all right? 1130 01:04:15,561 --> 01:04:18,831 Yeah, I'm good. Actually, I feel a little bit better. 1131 01:04:18,898 --> 01:04:20,708 ZACH: Good. Um... 1132 01:04:22,443 --> 01:04:24,462 Do you need anything? 1133 01:04:24,529 --> 01:04:26,047 No, I'm good. Thanks. 1134 01:04:26,113 --> 01:04:27,715 Okay. 1135 01:04:36,123 --> 01:04:38,142 (SAMANTHA HUMMING) 1136 01:04:44,465 --> 01:04:46,025 (CLATTERING) 1137 01:04:48,719 --> 01:04:50,237 ZACH: Sam? 1138 01:04:53,099 --> 01:04:54,492 Sam? 1139 01:04:56,561 --> 01:04:58,329 (HUMMING CONTINUES) 1140 01:05:01,774 --> 01:05:03,042 Hey. 1141 01:05:03,276 --> 01:05:04,752 (HUMMING) 1142 01:05:07,989 --> 01:05:09,757 Sam. 1143 01:05:15,037 --> 01:05:17,098 (SAMANTHA CONTINUES HUMMING) 1144 01:05:24,797 --> 01:05:26,816 What are you doing? 1145 01:05:31,220 --> 01:05:32,905 Sam? 1146 01:05:34,557 --> 01:05:36,450 Hey. 1147 01:05:37,810 --> 01:05:39,745 What's going on? 1148 01:05:42,064 --> 01:05:44,250 Are you okay? 1149 01:05:47,820 --> 01:05:49,613 Sam, what the fuck is going on? 1150 01:05:49,614 --> 01:05:51,323 Whoa, whoa, whoa... (GRUNTS) 1151 01:05:51,324 --> 01:05:53,509 SAMANTHA: (SCREAMING) Don't touch us! 1152 01:05:54,577 --> 01:05:57,430 Sam, it's just me. All right? 1153 01:05:57,997 --> 01:05:59,098 It's just me. 1154 01:05:59,165 --> 01:06:01,517 Stop, stop, stop! Sam! (GRUNTING) 1155 01:06:01,584 --> 01:06:05,146 It's okay, I think you're dreaming. Hey, stop. 1156 01:06:05,212 --> 01:06:07,648 It's okay. It's okay. (SAMANTHA PANTING) 1157 01:06:07,715 --> 01:06:09,525 ZACH: It's me. No, it's me. (WHIMPERING) 1158 01:06:11,302 --> 01:06:13,571 ZACH: I got you. I got you. 1159 01:06:14,055 --> 01:06:15,489 It's me. 1160 01:06:16,057 --> 01:06:17,307 It's all right, I'm right here. 1161 01:06:17,308 --> 01:06:21,162 See, see? Look, it's just me. Okay? 1162 01:06:21,937 --> 01:06:24,039 Are you okay? 1163 01:06:24,940 --> 01:06:26,066 It's okay. 1164 01:06:26,067 --> 01:06:28,502 - SAMANTHA: (TEARFULLY) What's happening? - ZACH: Nothing. 1165 01:06:29,737 --> 01:06:31,839 You just had a dream. 1166 01:06:32,657 --> 01:06:33,907 (SOBBING) 1167 01:06:33,908 --> 01:06:35,009 It's okay. 1168 01:06:38,621 --> 01:06:40,347 It's okay. 1169 01:06:40,414 --> 01:06:42,540 ANSWERING MACHINE: the McCalls. Leave us a message, 1170 01:06:42,541 --> 01:06:44,894 and we'll call you back as soon as we can. 1171 01:06:45,419 --> 01:06:48,355 Hey, Dad, um, it's Zach. Uh... 1172 01:06:49,590 --> 01:06:53,569 Look, I think Sam and I need to come over and stay with you and Mom. 1173 01:06:54,595 --> 01:06:57,364 Sam is really freaking out and it's gotten me really scared. 1174 01:06:58,265 --> 01:07:01,660 It's just not normal, okay? And I know this sounds really crazy... 1175 01:07:02,311 --> 01:07:05,414 but I swear, there have been people watching us. 1176 01:07:05,481 --> 01:07:07,021 We just don't want to be alone, okay? 1177 01:07:07,024 --> 01:07:09,919 I think we'd just feel a lot better if we were with you and Mom. 1178 01:07:10,027 --> 01:07:12,838 So, uh, call me back. 1179 01:07:37,471 --> 01:07:38,656 Fuck. 1180 01:07:39,223 --> 01:07:41,075 (PANTING) 1181 01:07:42,810 --> 01:07:44,328 (ENGINE STARTS) 1182 01:07:44,729 --> 01:07:45,996 ZACH: Hey! 1183 01:07:46,480 --> 01:07:47,873 Hey! 1184 01:07:50,484 --> 01:07:52,336 (MAVERICK GROWLING) 1185 01:08:00,870 --> 01:08:02,471 (DOOR UNLOCKING) 1186 01:08:03,998 --> 01:08:06,100 - ZACH: Hey. - Hi. 1187 01:08:06,959 --> 01:08:09,854 Thanks for coming over. Sam is upstairs, she's sleeping. 1188 01:08:09,920 --> 01:08:11,397 Is she feeling okay? 1189 01:08:11,464 --> 01:08:14,275 ZACH: Yeah, she's fine. I just need to take off for a minute. 1190 01:08:14,341 --> 01:08:16,652 I didn't want her to wake up and have no one be here. 1191 01:08:16,719 --> 01:08:19,345 - Okay. Where are you going? - ZACH: Just don't answer the door. 1192 01:08:19,346 --> 01:08:21,407 Okay, bye. 1193 01:08:23,768 --> 01:08:25,619 Weirdo. 1194 01:08:25,644 --> 01:08:27,621 (ZACH BREATHING HEAVILY) 1195 01:08:35,196 --> 01:08:36,797 (OPENS FRIDGE DOOR) 1196 01:08:37,364 --> 01:08:39,174 (BOTTLES CLINKING) 1197 01:08:43,871 --> 01:08:45,764 (SNIFFS) Hmm. 1198 01:08:49,251 --> 01:08:50,978 (SUZIE HUMMING) 1199 01:08:51,754 --> 01:08:52,855 SUZIE: Sam? (SCRATCHING) 1200 01:08:55,257 --> 01:08:57,484 (FOOTSTEPS ASCENDING STAIRS) 1201 01:08:58,010 --> 01:08:59,570 Sam? 1202 01:09:06,435 --> 01:09:08,203 Hey, Sam? 1203 01:09:17,488 --> 01:09:18,964 Hey. 1204 01:09:25,579 --> 01:09:26,680 Sam? 1205 01:09:32,837 --> 01:09:34,855 Samantha? 1206 01:09:36,215 --> 01:09:37,298 Sam? 1207 01:09:37,299 --> 01:09:38,817 (SCRATCHING) 1208 01:09:41,720 --> 01:09:43,405 Samantha? 1209 01:09:51,730 --> 01:09:53,707 (SCRATCHING CONTINUES) 1210 01:09:59,947 --> 01:10:01,840 SUZIE: Sam, Jesus! What are you doing? 1211 01:10:01,907 --> 01:10:06,762 Sam, hey, hey! Give this to me. Stop, stop, stop. Sam, stop. 1212 01:10:06,829 --> 01:10:07,930 Give this to me. (SCREAMS) 1213 01:10:09,290 --> 01:10:10,391 Sam! 1214 01:10:10,457 --> 01:10:12,101 Sam, stop! (SCREAMING) 1215 01:10:17,339 --> 01:10:18,774 (ZACH BREATHING HEAVILY) 1216 01:10:29,143 --> 01:10:30,911 (THUNDER RUMBLING) 1217 01:10:54,585 --> 01:10:56,061 (DOOR CREAKING) 1218 01:10:59,965 --> 01:11:01,442 (SONG PLAYING INDISTINCTLY) 1219 01:11:49,515 --> 01:11:50,824 (DOG BARKING) 1220 01:12:27,136 --> 01:12:28,737 Fuck. 1221 01:12:30,848 --> 01:12:31,949 Shit. 1222 01:12:39,523 --> 01:12:40,791 (DOOR OPENING) 1223 01:12:45,779 --> 01:12:47,256 (DOG WHIMPERING) 1224 01:12:53,245 --> 01:12:54,888 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1225 01:13:35,329 --> 01:13:37,055 (MAN CHANTING IN LATIN) 1226 01:14:10,864 --> 01:14:11,965 Fuck. 1227 01:14:21,583 --> 01:14:23,018 Fuck! 1228 01:14:23,252 --> 01:14:24,770 (SCREAMING) 1229 01:14:27,047 --> 01:14:28,440 (PANTING) 1230 01:14:30,634 --> 01:14:31,735 (TIRES SCREECHING) 1231 01:14:32,261 --> 01:14:33,362 (HORN BLARING) Oh, shit! 1232 01:14:37,975 --> 01:14:39,368 (STARTS ENGINE) 1233 01:14:43,647 --> 01:14:46,208 OPERATOR: 911, what's your emergency? I need some help. 1234 01:14:46,275 --> 01:14:48,502 Something is happening to my wife. Please, send someone over. 1235 01:14:48,569 --> 01:14:52,029 - OPERATOR: What's the address? - 901 Harrison Street. Please. 1236 01:14:52,030 --> 01:14:53,530 OPERATOR: Sir, I'm sorry, I can't... 1237 01:14:56,910 --> 01:14:58,345 Shit. 1238 01:14:58,829 --> 01:15:00,389 What the fuck? 1239 01:15:08,922 --> 01:15:10,941 ZACH: What do you want? 1240 01:15:14,761 --> 01:15:17,197 Leave us the fuck alone! (WOMAN SCREAMING) 1241 01:15:17,598 --> 01:15:18,699 Sam? 1242 01:15:23,103 --> 01:15:24,204 Ah! 1243 01:15:24,938 --> 01:15:26,164 Fuck. 1244 01:15:37,743 --> 01:15:38,844 (GRUNTING) 1245 01:15:47,711 --> 01:15:49,813 Shit. Fuck. 1246 01:15:54,676 --> 01:15:56,111 (GLASS SHATTERS) 1247 01:15:59,473 --> 01:16:01,158 Sam! 1248 01:16:02,976 --> 01:16:04,411 (WOMAN SCREAMING) 1249 01:16:05,979 --> 01:16:07,414 (RUMBLING) 1250 01:16:11,860 --> 01:16:12,961 What the fuck? 1251 01:16:13,987 --> 01:16:15,756 Sam? 1252 01:16:28,252 --> 01:16:30,103 Sam? 1253 01:16:32,047 --> 01:16:33,774 Oh, Jesus. (PANTING) 1254 01:16:34,675 --> 01:16:35,984 What the fuck? 1255 01:16:41,848 --> 01:16:43,575 (CHANDELIER CHIMING) 1256 01:16:55,487 --> 01:16:57,047 (WOMAN SCREAMING) 1257 01:17:07,291 --> 01:17:08,975 Sam! 1258 01:17:12,879 --> 01:17:14,523 Shit! Fuck! 1259 01:17:15,048 --> 01:17:16,316 Sam! 1260 01:17:21,555 --> 01:17:23,323 Sam! 1261 01:17:23,557 --> 01:17:25,158 (INDISTINCT WHISPERING) 1262 01:17:26,935 --> 01:17:28,328 Sam? 1263 01:17:29,396 --> 01:17:30,896 Sam, what are you doing? 1264 01:17:30,897 --> 01:17:32,582 (SCREAMING) 1265 01:17:36,403 --> 01:17:37,671 What are you doing? 1266 01:17:40,115 --> 01:17:42,509 Stop, Sam. This isn't you. 1267 01:17:42,576 --> 01:17:45,958 Please. Please, just come with me. Please, let's go. We gotta get... 1268 01:17:46,621 --> 01:17:47,973 (ZACH SCREAMS) 1269 01:17:49,750 --> 01:17:51,143 (COUGHING) 1270 01:17:51,418 --> 01:17:52,853 (GROANING) 1271 01:17:57,507 --> 01:17:58,859 Oh, God. 1272 01:18:03,847 --> 01:18:05,574 Suzie? 1273 01:18:05,640 --> 01:18:07,701 Suzie? Suzie? 1274 01:18:08,185 --> 01:18:10,871 Fuck. No, no. 1275 01:18:10,937 --> 01:18:12,706 Oh, God. Oh, God. 1276 01:18:13,148 --> 01:18:14,749 Fuck. 1277 01:18:18,362 --> 01:18:19,463 Fuck. 1278 01:18:25,285 --> 01:18:26,386 Fuck. 1279 01:18:35,629 --> 01:18:36,730 Sam. 1280 01:18:37,798 --> 01:18:40,233 Please. It's okay. 1281 01:18:41,968 --> 01:18:43,987 Come on, please. It's me. 1282 01:18:44,179 --> 01:18:46,406 Come on. Just come with me, please. 1283 01:18:48,016 --> 01:18:49,242 I'm sorry. 1284 01:18:49,309 --> 01:18:51,244 It's me, come on. 1285 01:18:51,812 --> 01:18:53,246 No! (SCREAMS) 1286 01:18:56,858 --> 01:18:58,418 No! Stop! 1287 01:19:00,487 --> 01:19:02,589 Please. Please. 1288 01:19:03,031 --> 01:19:04,841 Sam. Sam! 1289 01:19:05,992 --> 01:19:07,093 Sam! 1290 01:19:07,160 --> 01:19:08,970 What are you doing? 1291 01:19:09,037 --> 01:19:10,847 Please, just let me down. 1292 01:19:10,914 --> 01:19:13,308 Sam! Fuck! 1293 01:19:14,000 --> 01:19:15,644 No! No, Sam! 1294 01:19:15,710 --> 01:19:16,853 Sam, no! 1295 01:19:17,921 --> 01:19:19,231 (SCREAMING) 1296 01:19:26,847 --> 01:19:29,282 Stop! Please stop, Sam! 1297 01:19:31,518 --> 01:19:33,411 (BOTH SCREAMING) 1298 01:19:34,855 --> 01:19:36,289 (SOBBING) 1299 01:19:47,909 --> 01:19:49,928 - SAMANTHA: Zach? - Sam. 1300 01:19:50,537 --> 01:19:52,305 - SAMANTHA: Zach. - I'm here. 1301 01:19:54,666 --> 01:19:58,311 SAMANTHA: What happened? What happened? 1302 01:19:59,254 --> 01:20:01,147 ZACH: It's okay, it's okay. 1303 01:20:01,506 --> 01:20:05,610 - SAMANTHA: Is the baby okay? - Yeah. I love you. 1304 01:20:06,344 --> 01:20:08,196 Is the baby okay? 1305 01:20:08,263 --> 01:20:11,116 Yes, it's okay. Don't worry, it's okay. 1306 01:20:11,224 --> 01:20:12,617 (CONTINUES SOBBING) 1307 01:20:13,018 --> 01:20:14,202 SAMANTHA: I'm sorry. 1308 01:20:14,269 --> 01:20:17,122 ZACH: No. I love you. I love you. 1309 01:20:17,397 --> 01:20:20,041 I'm so sorry. I'm so sorry. 1310 01:20:24,112 --> 01:20:27,215 No, no, Sam. 1311 01:20:27,282 --> 01:20:28,383 Sam. 1312 01:20:34,414 --> 01:20:36,182 Sam, no. 1313 01:20:36,249 --> 01:20:37,851 Fuck. 1314 01:20:40,754 --> 01:20:42,147 (ZACH SOBBING) 1315 01:20:42,255 --> 01:20:43,523 Please... 1316 01:20:46,426 --> 01:20:48,153 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1317 01:20:56,895 --> 01:20:58,830 No. No, no! 1318 01:20:59,940 --> 01:21:01,916 Stop. Just stop, please. 1319 01:21:04,319 --> 01:21:06,171 Just leave us alone, please. 1320 01:21:08,240 --> 01:21:10,175 No, leave her alone. 1321 01:21:10,242 --> 01:21:11,551 Leave her alone! 1322 01:21:11,910 --> 01:21:13,178 (BABY COUGHING) 1323 01:21:15,121 --> 01:21:16,681 (BABY CRYING) 1324 01:21:24,589 --> 01:21:25,690 No. 1325 01:21:25,840 --> 01:21:27,275 (POLICE SIREN APPROACHING) 1326 01:21:28,635 --> 01:21:30,236 Don't, don't, don't... 1327 01:21:33,974 --> 01:21:35,367 No, no. No! 1328 01:21:40,647 --> 01:21:41,748 (SNIFFLES) 1329 01:21:52,492 --> 01:21:55,679 POLICE: So, what did you do with the baby? 1330 01:21:58,331 --> 01:22:00,266 They took it. 1331 01:22:01,668 --> 01:22:06,473 And this is the same "they" who killed your wife and your sister? 1332 01:22:12,512 --> 01:22:14,080 You know, we checked. 1333 01:22:15,307 --> 01:22:18,818 The Anderson house. 1334 01:22:21,521 --> 01:22:22,622 (CLEARS THROAT) 1335 01:22:26,359 --> 01:22:30,422 It's been abandoned for years. Completely empty. 1336 01:22:33,533 --> 01:22:38,805 And there's no Dr. Dylan at Willow Oak or any other hospital in the area. 1337 01:22:42,959 --> 01:22:45,603 Why don't you tell us... 1338 01:22:45,670 --> 01:22:47,981 what really happened? 1339 01:22:52,802 --> 01:22:54,612 Mr. McCall? 1340 01:23:00,060 --> 01:23:01,786 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1341 01:23:03,521 --> 01:23:05,081 WOMAN: Look at it. Oh, my God! 1342 01:23:05,148 --> 01:23:06,291 MAN: I got it, sweetie. 1343 01:23:06,358 --> 01:23:09,127 That's so amazing. It's like a dream come true. 1344 01:23:10,320 --> 01:23:12,797 Okay, last day of the honeymoon! 1345 01:23:15,075 --> 01:23:17,010 Au revoir, Paris. 1346 01:23:17,327 --> 01:23:19,179 All right, let's do one together. 1347 01:23:19,245 --> 01:23:20,847 Can we come back next year, baby? 1348 01:23:20,914 --> 01:23:23,641 - We are gonna come back every year. - Okay, good. Promise? 1349 01:23:23,708 --> 01:23:25,852 - It's been awesome, hasn't it? - Best trip ever. 1350 01:23:25,919 --> 01:23:28,646 - I love you so much. - I love you. 1351 01:23:30,090 --> 01:23:31,941 WOMAN: Let's get a taxi. 1352 01:23:35,345 --> 01:23:37,697 - You got it. - Perfect. 1353 01:23:37,931 --> 01:23:39,598 - Bonsoir. - Bonsoir. 1354 01:23:39,599 --> 01:23:41,034 You want a taxi? 1355 01:23:41,267 --> 01:23:43,036 Yes, please. 1356 01:23:43,103 --> 01:23:44,996 - Come, get in. - WOMAN: Okay. 1357 01:23:45,063 --> 01:23:47,707 - CAB DRIVER: I take you somewhere fun, eh? - WOMAN: Okay, yes. 1358 01:23:47,774 --> 01:23:50,627 CAB DRIVER: Authentic. Outside the city, but... 1359 01:23:50,902 --> 01:23:53,103 - MAN: All right, good. - WOMAN: Let's go somewhere fun. 1360 01:23:53,113 --> 01:23:55,673 - CAB DRIVER: It's first time here? - Yeah, it's the first time. 1361 01:23:55,740 --> 01:23:59,677 - CAB DRIVER: And newlyweds? - WOMAN: Yeah, how did you know? 1362 01:23:59,994 --> 01:24:02,121 (SINGING) Oogum, Oogum, Boogum, Boogum, Boogum 1363 01:24:02,122 --> 01:24:04,933 Now, baby you're casting your spell on me 1364 01:24:07,377 --> 01:24:11,231 You got me doing funny things like a clown 1365 01:24:11,548 --> 01:24:13,900 Just look at me 1366 01:24:15,677 --> 01:24:18,137 When you wear your bell-bottom pants 1367 01:24:18,138 --> 01:24:20,406 I just stand there in a trance 1368 01:24:20,807 --> 01:24:24,518 I can't move You're in the groove 1369 01:24:24,519 --> 01:24:26,687 Would you believe, little girl 1370 01:24:26,688 --> 01:24:29,999 That I am crazy 'bout you 1371 01:24:31,943 --> 01:24:35,129 Now go on with your bad self 1372 01:24:44,414 --> 01:24:47,517 Now mercy, mercy on me 1373 01:24:48,752 --> 01:24:49,835 All right 1374 01:24:49,836 --> 01:24:52,171 When you wear those big earrings 1375 01:24:52,172 --> 01:24:54,357 Long hair and things 1376 01:24:54,841 --> 01:24:58,319 You got style, girl That sure is wild 1377 01:24:58,428 --> 01:25:00,679 And you wear that cute trench coat 1378 01:25:00,680 --> 01:25:03,265 And you're standin' and posin' 1379 01:25:03,266 --> 01:25:06,852 You got soul You got too much soul 1380 01:25:06,853 --> 01:25:09,480 I just say who got the blues Say who got the blues 1381 01:25:09,481 --> 01:25:11,023 Say who got the blues now 1382 01:25:11,024 --> 01:25:13,835 Castin' your spell on me 1383 01:25:15,320 --> 01:25:17,505 (ONCE UPON A TIME PLAYING) 1384 01:25:23,703 --> 01:25:28,892 Once upon a time When I was in high school 1385 01:25:30,710 --> 01:25:36,482 I was in love with you, lady And you treated me so cool 1386 01:25:38,718 --> 01:25:44,282 I was driving a Chevy '72 1387 01:25:45,683 --> 01:25:51,331 It had four on the floor, girl 120 it would do 1388 01:25:51,731 --> 01:25:55,901 And I remember Marvin Gaye 1389 01:25:55,902 --> 01:26:01,090 Singin' What's Going On 1390 01:26:08,623 --> 01:26:13,937 And there was a war, baby Somewhere across the sea 1391 01:26:15,713 --> 01:26:18,757 I don't wanna go and fight, girl 1392 01:26:18,758 --> 01:26:21,778 'Cause you were really lovin' me 1393 01:26:23,680 --> 01:26:28,910 I remember Martin Luther King 1394 01:26:30,770 --> 01:26:36,376 Lord, he was the man, babe That gave us all a dream 1395 01:26:36,776 --> 01:26:40,904 And I remember Marvin Gaye 1396 01:26:40,905 --> 01:26:46,094 Singin' What's Going On 1397 01:26:47,412 --> 01:26:50,098 Don't play with my love 1398 01:26:51,749 --> 01:26:55,878 And I remember Marvin Gaye 1399 01:26:55,879 --> 01:27:01,067 Singin' What's Going On 1400 01:27:08,725 --> 01:27:13,997 They used to have sweet music in the park 1401 01:27:15,732 --> 01:27:21,379 Lord, up at Monterey straight down to the Melody Bar 1402 01:27:23,656 --> 01:27:29,220 You used to wear, girl Them hot pants 1403 01:27:30,580 --> 01:27:36,352 When you strolled down the hall All the boys wanted a chance 1404 01:27:36,794 --> 01:27:40,923 And I remember Marvin Gaye 1405 01:27:40,924 --> 01:27:46,112 Singin' What's Going On 1406 01:27:47,430 --> 01:27:50,950 Don't play with my love, oh 1407 01:27:51,851 --> 01:27:56,289 I remember Otis Redding 1408 01:27:58,358 --> 01:28:01,127 Sittin' at the Dock of the Bay 1409 01:28:02,362 --> 01:28:05,965 But then he went away 1410 01:28:06,741 --> 01:28:11,971 And I remember Sam Cooke, y'all 1411 01:28:13,706 --> 01:28:16,350 So Bring It on Home to Me 1412 01:28:17,377 --> 01:28:20,104 From your love I can't be free 1413 01:28:21,839 --> 01:28:26,486 I remember Elvis Presley 1414 01:28:28,721 --> 01:28:31,574 And them Blue Suede Shoes 1415 01:28:32,308 --> 01:28:35,661 Lord, they gave me the blues 1416 01:28:36,771 --> 01:28:40,899 I remember Marvin Gaye 1417 01:28:40,900 --> 01:28:46,422 Singin', yeah Let's Get It On