1 00:00:52,574 --> 00:00:54,097 Hey, you need to tell your sister 2 00:00:54,141 --> 00:00:55,707 to slow the hell down! 3 00:00:55,751 --> 00:00:58,188 The engine isn't gonna take this much longer! 4 00:00:58,232 --> 00:01:00,103 You know Gwenn doesn't listen to me! 5 00:01:02,192 --> 00:01:03,541 Yeah? Well, she sure as hell 6 00:01:03,585 --> 00:01:06,196 doesn't listen to us either. 7 00:01:06,240 --> 00:01:08,590 Dana, it's no joke! She needs to slow down! 8 00:01:08,633 --> 00:01:10,287 I'll let her know! 9 00:01:19,253 --> 00:01:21,255 Gwenn, you need to ease off. 10 00:01:21,298 --> 00:01:22,647 This goddamn engine isn't... 11 00:01:26,521 --> 00:01:28,566 They're not getting away from us this time. 12 00:01:28,610 --> 00:01:29,698 Here. 13 00:01:29,741 --> 00:01:32,135 It's, uh... it's ready. 14 00:01:32,179 --> 00:01:33,354 You only got one shot at this, okay? 15 00:01:33,397 --> 00:01:35,138 So make it count. 16 00:01:35,182 --> 00:01:37,358 You're sure this tracking device contraption 17 00:01:37,401 --> 00:01:39,490 of yours, it's... it's gonna grab on to their ship? 18 00:01:39,534 --> 00:01:41,144 It should. 19 00:01:41,188 --> 00:01:42,754 I think. Hey, we're gonna lose them 20 00:01:42,798 --> 00:01:46,149 in the fog if the two of you don't hurry up. 21 00:02:01,295 --> 00:02:03,471 Hey. 22 00:02:03,514 --> 00:02:05,386 She's sick again. 23 00:02:05,429 --> 00:02:06,735 Staying topside is the only thing 24 00:02:06,778 --> 00:02:08,693 that seems to help. 25 00:02:08,737 --> 00:02:12,262 Get her to the stern so she can see the horizon. 26 00:02:15,309 --> 00:02:16,440 No. 27 00:02:18,834 --> 00:02:20,749 No, no, no. 28 00:02:20,792 --> 00:02:22,794 What's going on? Why are we stopping? 29 00:02:22,838 --> 00:02:25,797 Just get her to the stern! 30 00:02:25,841 --> 00:02:27,625 Come on. 31 00:02:48,255 --> 00:02:49,343 Hit the deck! 32 00:02:56,785 --> 00:02:58,482 Are they shooting at us? 33 00:02:58,526 --> 00:03:00,745 Get away from the window! 34 00:03:11,582 --> 00:03:12,801 She did it. 35 00:03:16,370 --> 00:03:18,546 We're tracking them. 36 00:03:18,589 --> 00:03:20,461 We finally got the bastards. 37 00:03:20,504 --> 00:03:22,245 Ten tons of illegal fish and a video 38 00:03:22,289 --> 00:03:24,726 of those assholes shooting at us. 39 00:03:24,769 --> 00:03:26,380 That's prison for sure, right? 40 00:03:26,423 --> 00:03:28,817 First we've got to catch up to them, 41 00:03:28,860 --> 00:03:31,298 stop them before they unload. 42 00:03:32,864 --> 00:03:35,867 Any idea how we're gonna do that? 43 00:03:37,869 --> 00:03:39,480 Rusty? 44 00:03:39,523 --> 00:03:41,699 How's it looking down there? 45 00:03:44,615 --> 00:03:46,574 Thought we had a deal, Gwenn. 46 00:03:46,617 --> 00:03:49,838 I agree to fix her. You agreed not to break her. 47 00:03:49,881 --> 00:03:53,407 I thought we were here to do whatever it takes. 48 00:03:53,450 --> 00:03:55,452 Takes an engine is what it takes, Gwenn. 49 00:03:55,496 --> 00:03:57,715 You do know how a ship works, right? 50 00:03:57,759 --> 00:04:00,588 - Just tell me when... - Need a hand here. 51 00:04:04,548 --> 00:04:06,463 Do you know what the problem is? 52 00:04:06,507 --> 00:04:08,335 We just make it look too damn easy. 53 00:04:08,378 --> 00:04:10,598 Hell, yeah. 54 00:04:17,474 --> 00:04:19,346 I think it's over. 55 00:04:27,441 --> 00:04:29,443 I need to sit down for a minute. 56 00:04:36,667 --> 00:04:39,453 Getting shot at... 57 00:04:39,496 --> 00:04:40,845 not what I signed up for. 58 00:04:40,889 --> 00:04:42,934 Tell me this doesn't happen all the time. 59 00:04:42,978 --> 00:04:44,414 Don't ask me. 60 00:04:44,458 --> 00:04:45,676 This is my first time out. 61 00:04:45,720 --> 00:04:47,591 Are you guys all right? 62 00:04:47,635 --> 00:04:50,638 We're not shot, if that's what you mean. 63 00:04:50,681 --> 00:04:52,553 They're gonna pay for that, I promise! 64 00:04:52,596 --> 00:04:54,642 Dana, is everything okay? 65 00:04:55,904 --> 00:04:57,906 Ugh. 66 00:04:57,949 --> 00:05:00,430 This is gonna be a long three months. 67 00:05:03,868 --> 00:05:05,653 You okay? 68 00:05:11,702 --> 00:05:14,488 I never should have gotten on this ship. 69 00:05:15,576 --> 00:05:17,447 What was I thinking? 70 00:05:17,491 --> 00:05:19,928 Aren't you, like, their fish expert or something? 71 00:05:22,844 --> 00:05:24,672 Ichthyologist. 72 00:05:26,500 --> 00:05:28,371 Love fish. 73 00:05:28,415 --> 00:05:30,678 Hate the water. 74 00:05:30,721 --> 00:05:32,680 I know. 75 00:05:32,723 --> 00:05:35,465 The irony of it all isn't lost on me. 76 00:05:36,858 --> 00:05:38,816 I'm a lab rat, but my university 77 00:05:38,860 --> 00:05:40,731 makes me come out once every three years 78 00:05:40,775 --> 00:05:43,560 for my accreditation. 79 00:05:43,604 --> 00:05:45,606 Must really love what you do. 80 00:05:46,998 --> 00:05:49,349 Right now, not so much. 81 00:05:50,959 --> 00:05:53,483 So... 82 00:05:53,527 --> 00:05:57,487 what brings you to the middle of the North Pacific? 83 00:05:57,531 --> 00:05:59,402 Um... 84 00:05:59,446 --> 00:06:01,970 I'm a med student. 85 00:06:02,013 --> 00:06:04,668 Well, I was. 86 00:06:04,712 --> 00:06:08,455 Um, actually... 87 00:06:08,498 --> 00:06:10,979 it's kind of a long story. Did you see that? 88 00:06:11,022 --> 00:06:13,503 See what? 89 00:06:13,547 --> 00:06:14,852 There. 90 00:06:27,909 --> 00:06:29,737 We're on it. 91 00:06:29,780 --> 00:06:32,435 I know. I'm just trying 92 00:06:32,479 --> 00:06:34,655 to keep Gwenn out of your hair. 93 00:06:34,698 --> 00:06:36,439 Hey, Gwenn, it's Dana. 94 00:06:36,483 --> 00:06:38,006 We'll have an estimate on the engine in... 95 00:06:38,049 --> 00:06:39,442 One hour. 96 00:06:39,486 --> 00:06:41,531 Two hours. 97 00:06:41,575 --> 00:06:44,447 Listen, I need everyone on the bridge. 98 00:06:44,491 --> 00:06:45,883 It's important. 99 00:06:51,498 --> 00:06:53,891 That's a hell of a storm. 100 00:06:53,935 --> 00:06:56,677 Over 100 miles wide. 101 00:06:56,720 --> 00:06:58,679 And growing. 102 00:06:58,722 --> 00:07:00,768 And we're directly in its path. 103 00:07:03,074 --> 00:07:04,685 Getting shot at, 104 00:07:04,728 --> 00:07:05,947 no engine... 105 00:07:05,990 --> 00:07:08,776 this just keeps getting better. 106 00:07:08,819 --> 00:07:10,517 You know what happens if we hit that storm 107 00:07:10,560 --> 00:07:11,909 with no engine. 108 00:07:11,953 --> 00:07:15,043 Well aware, Rusty. 109 00:07:15,086 --> 00:07:16,914 - What happens? - Without the engine, 110 00:07:16,958 --> 00:07:19,047 we can't turn into the waves. 111 00:07:19,090 --> 00:07:22,050 If we can't turn into the waves... 112 00:07:22,093 --> 00:07:24,052 We capsize. 113 00:07:27,534 --> 00:07:28,970 How long do we have? 114 00:07:29,013 --> 00:07:32,060 At its current rate, I'd say just under three hours. 115 00:07:34,932 --> 00:07:37,848 There's... there's something in the water. 116 00:07:53,734 --> 00:07:56,519 Was it a boat you saw? 117 00:07:56,563 --> 00:07:58,608 It looked like... 118 00:07:58,652 --> 00:08:00,523 like someone was trying to hold on to something 119 00:08:00,567 --> 00:08:01,698 in the water. 120 00:08:01,742 --> 00:08:03,004 It was hard to make out. 121 00:08:03,047 --> 00:08:05,876 But you're sure you saw someone. 122 00:08:05,920 --> 00:08:07,965 It was nearly dark, but... 123 00:08:08,009 --> 00:08:10,968 I don't... Michelle? 124 00:08:11,012 --> 00:08:13,580 Did you see anything out there? 125 00:08:13,623 --> 00:08:15,103 Um... 126 00:08:15,146 --> 00:08:16,757 I'm not sure. Look, I'm sorry, 127 00:08:16,800 --> 00:08:18,759 but I think we're wasting our time here. 128 00:08:18,802 --> 00:08:21,109 It's not like we don't have enough to deal with as it is. 129 00:08:21,152 --> 00:08:22,763 I'm with Rusty. 130 00:08:22,806 --> 00:08:23,894 It's not like there was a distress call 131 00:08:23,938 --> 00:08:25,548 or anything, right? 132 00:08:25,592 --> 00:08:26,767 I mean, where would they have come from? 133 00:08:26,810 --> 00:08:28,856 What about the Chinese trawler? 134 00:08:28,899 --> 00:08:31,119 Someone could have fallen overboard in the chaos. 135 00:08:31,162 --> 00:08:33,556 And they don't circle back to get them? 136 00:08:33,600 --> 00:08:36,864 Look, I know I saw something, all right? 137 00:08:36,907 --> 00:08:40,998 If it is a person, we can't just leave them out there. 138 00:08:41,042 --> 00:08:43,174 You're right. She's right. 139 00:08:47,222 --> 00:08:50,704 So how's this? Uh, me, Erika, and Michelle, 140 00:08:50,747 --> 00:08:52,923 we take the lifeboat out; We have a look. 141 00:08:52,967 --> 00:08:54,142 Everyone else focuses 142 00:08:54,185 --> 00:08:56,666 on getting the engine fixed. 143 00:08:56,710 --> 00:08:58,886 We come back the instant you're up and running 144 00:08:58,929 --> 00:09:01,584 whether we find something or not. 145 00:09:01,628 --> 00:09:02,716 If you go out in this, you're never gonna 146 00:09:02,759 --> 00:09:03,978 find your way back. 147 00:09:04,021 --> 00:09:05,588 Keep the searchlight on. 148 00:09:05,632 --> 00:09:07,111 Make sure it's always in sight. 149 00:09:07,155 --> 00:09:08,896 We have to know. 150 00:09:08,939 --> 00:09:10,680 Right? 151 00:09:18,732 --> 00:09:20,211 Hello? 152 00:09:24,955 --> 00:09:27,131 Is anyone out there? 153 00:09:28,742 --> 00:09:30,700 Hello? 154 00:09:30,744 --> 00:09:33,094 Can anybody hear me? 155 00:09:34,182 --> 00:09:37,054 Hello? 156 00:09:46,934 --> 00:09:49,110 Here's the hose. 157 00:09:52,200 --> 00:09:53,897 Kat, the hose. 158 00:09:59,773 --> 00:10:02,776 - What if this doesn't work? - It will work. 159 00:10:02,819 --> 00:10:05,082 Yeah, but what if it doesn't? 160 00:10:05,126 --> 00:10:07,084 Kat, I need you to focus. 161 00:10:08,999 --> 00:10:11,654 There's no engine we can't fix, am I right? 162 00:10:13,787 --> 00:10:15,832 Am I right? 163 00:10:15,876 --> 00:10:17,747 You're right. 164 00:10:17,791 --> 00:10:18,835 Okay. 165 00:10:18,879 --> 00:10:20,228 Now, let's get this done. 166 00:10:25,799 --> 00:10:27,017 Hello? 167 00:10:29,324 --> 00:10:32,936 Hello? 168 00:10:32,980 --> 00:10:36,679 Is there anyone out there? 169 00:10:36,723 --> 00:10:38,159 Hello? 170 00:10:38,202 --> 00:10:40,770 Can anybody hear me? 171 00:10:52,826 --> 00:10:55,132 Thought you hated the water. 172 00:10:55,176 --> 00:10:58,135 Yeah, don't remind me. 173 00:11:00,747 --> 00:11:02,705 Hello! 174 00:11:02,749 --> 00:11:05,012 Can anyone hear me? 175 00:11:09,799 --> 00:11:12,193 Hey, do you hear that? 176 00:11:14,064 --> 00:11:16,153 They got the engine going. 177 00:11:18,155 --> 00:11:19,722 So we should be heading back, right? 178 00:11:19,766 --> 00:11:21,898 Like you said. We haven't been looking 179 00:11:21,942 --> 00:11:23,726 for that long. 180 00:11:23,770 --> 00:11:25,815 I'm sure we can spare a few more minutes. 181 00:11:25,859 --> 00:11:26,947 Right? 182 00:11:30,254 --> 00:11:32,822 No, no, no, no, no, no, no. 183 00:11:32,866 --> 00:11:34,171 Just stay calm. I'm sure they'll have it 184 00:11:34,215 --> 00:11:35,738 powered up any... 185 00:11:39,133 --> 00:11:40,743 Michelle! 186 00:11:40,787 --> 00:11:41,962 Michelle! 187 00:11:42,005 --> 00:11:44,225 - Michelle? - Michelle! 188 00:11:45,922 --> 00:11:47,184 Michelle! 189 00:11:47,228 --> 00:11:49,056 Michelle! 190 00:11:50,927 --> 00:11:52,755 See if you can find a bigger clamp. 191 00:11:52,799 --> 00:11:54,975 Rusty? What the hell happened? 192 00:11:55,018 --> 00:11:57,281 You happened, Gwenn. Remember? 193 00:11:57,325 --> 00:11:58,761 We're just trying to fix it 194 00:11:58,805 --> 00:12:00,197 with what little we've got, okay? 195 00:12:00,241 --> 00:12:02,112 - What about the generator? - Its pump 196 00:12:02,156 --> 00:12:03,853 to the main fuel line is shot. 197 00:12:03,897 --> 00:12:05,768 We told Gwenn already. 198 00:12:05,812 --> 00:12:07,204 Look, without that searchlight, 199 00:12:07,248 --> 00:12:08,945 Dana's not gonna have a hope in hell 200 00:12:08,989 --> 00:12:12,079 of finding her way back here. We hear you, 201 00:12:12,122 --> 00:12:14,864 but one problem at a time, all right? 202 00:12:14,908 --> 00:12:17,867 Oh, found one. Here. 203 00:12:23,046 --> 00:12:25,309 - Michelle? - Michelle! 204 00:12:25,353 --> 00:12:27,224 - Where is she? - Michelle? 205 00:12:27,268 --> 00:12:29,009 Michelle! 206 00:12:30,271 --> 00:12:31,968 Michelle! 207 00:12:32,012 --> 00:12:34,101 Where are you? 208 00:12:34,144 --> 00:12:35,885 Michelle! 209 00:12:35,929 --> 00:12:37,234 Michelle! 210 00:12:37,278 --> 00:12:39,889 - Come on! Grab hold! - Take my hand! 211 00:12:39,933 --> 00:12:42,022 - Come on! 212 00:12:42,065 --> 00:12:43,806 - Pull! 213 00:12:43,850 --> 00:12:45,286 - Pull! 214 00:12:49,943 --> 00:12:52,902 Oh, my God! 215 00:12:52,946 --> 00:12:55,383 I don't think... 216 00:12:55,426 --> 00:12:57,254 I'm a big fan of the water either. 217 00:13:05,872 --> 00:13:07,351 The power's back on. 218 00:13:07,395 --> 00:13:10,877 They got the engine going. 219 00:13:20,060 --> 00:13:22,279 Is he alive? 220 00:13:22,323 --> 00:13:24,847 - This guy sure as hell 221 00:13:24,891 --> 00:13:27,284 didn't fall off a fishing trawler. 222 00:13:29,330 --> 00:13:31,941 I'm surprised he's still alive, considering how cold 223 00:13:31,985 --> 00:13:33,464 that water is. You got that right. 224 00:13:33,508 --> 00:13:36,076 Okay, we're gonna need your help. 225 00:13:36,119 --> 00:13:38,165 Uh... 226 00:13:58,925 --> 00:14:00,230 Okay. 227 00:14:00,274 --> 00:14:01,884 Come on, girl. 228 00:14:01,928 --> 00:14:03,320 You can do it. 229 00:14:25,255 --> 00:14:27,954 Um, I need the defib paddles. 230 00:14:29,956 --> 00:14:32,088 It's in the cabinet, over there. 231 00:14:32,132 --> 00:14:35,048 Can someone get a knife or scissors? 232 00:14:36,963 --> 00:14:39,139 How long could someone survive in water that cold? 233 00:14:41,271 --> 00:14:43,360 15 minutes. 234 00:14:43,404 --> 00:14:45,362 Maybe 30, tops. 235 00:14:47,103 --> 00:14:49,149 - S-so this guy should be dead. 236 00:14:49,192 --> 00:14:51,455 Yeah, he's going to be if you guys don't hurry. 237 00:14:51,499 --> 00:14:53,240 Here! 238 00:14:57,026 --> 00:14:58,941 Sir, you need to sit back. 239 00:14:58,985 --> 00:15:00,203 - Let go! - Please... please let go. 240 00:15:00,247 --> 00:15:02,031 Sir, you... you need to let her go 241 00:15:02,075 --> 00:15:04,381 so we can help you, okay? We're just trying to help! 242 00:15:04,425 --> 00:15:06,949 Calm down, sir! No one is trying to hurt you, 243 00:15:06,993 --> 00:15:08,211 okay? 244 00:15:33,802 --> 00:15:35,586 - Oh, God. 245 00:15:37,545 --> 00:15:41,070 - Are you okay? - Fine. 246 00:15:41,114 --> 00:15:44,421 I'm fine. 247 00:15:44,465 --> 00:15:46,510 Help Rusty! 248 00:15:46,554 --> 00:15:48,425 Okay. 249 00:15:48,469 --> 00:15:51,167 Let me take that. I'm getting the rifle, 250 00:15:51,211 --> 00:15:54,301 and then I'm gonna go find him. - A-alone? 251 00:15:54,344 --> 00:15:55,998 We'll all go. 252 00:15:56,042 --> 00:15:59,349 We'll take this deck if you want to look topside. 253 00:15:59,393 --> 00:16:01,221 Okay. 254 00:16:01,264 --> 00:16:03,049 - Here, take this. - There are bigger knives 255 00:16:03,092 --> 00:16:05,312 in the mess hall! Rusty? 256 00:16:10,099 --> 00:16:12,449 What just happened here? 257 00:16:12,493 --> 00:16:14,321 I don't know. 258 00:16:44,090 --> 00:16:47,049 Dana, wait up. 259 00:16:52,446 --> 00:16:53,621 N-no. 260 00:16:53,664 --> 00:16:55,057 No, no, no. 261 00:16:55,101 --> 00:16:57,494 No, my knife. No. 262 00:16:59,409 --> 00:17:01,281 Come on. 263 00:17:07,287 --> 00:17:09,289 Dana? 264 00:17:09,332 --> 00:17:11,639 Dana, where'd you go? 265 00:17:28,395 --> 00:17:30,397 Dana, please. 266 00:17:39,754 --> 00:17:41,669 Dana? 267 00:18:02,603 --> 00:18:05,345 - You need to stay close, okay? - O-okay. 268 00:18:08,391 --> 00:18:09,697 Hey! 269 00:18:09,740 --> 00:18:12,134 Hey, stop! 270 00:18:14,615 --> 00:18:16,138 Gwenn. 271 00:18:16,182 --> 00:18:18,358 Gwenn! Wait! 272 00:18:42,773 --> 00:18:44,688 Hey, asshole. 273 00:19:13,326 --> 00:19:15,502 Did... did you... 274 00:19:16,807 --> 00:19:19,375 What choice did I have, right? 275 00:19:23,249 --> 00:19:24,554 We need... we need some help on the bridge! 276 00:19:24,598 --> 00:19:26,513 Now! 277 00:19:43,399 --> 00:19:45,488 He stabbed Gwenn! 278 00:19:45,532 --> 00:19:48,274 - I-I'm gonna get the first-aid kit. 279 00:19:48,317 --> 00:19:50,537 It's under the sink, over there. 280 00:19:53,583 --> 00:19:54,802 That psycho attacked her! 281 00:19:54,845 --> 00:19:57,848 We need to do something! 282 00:19:57,892 --> 00:20:00,721 We don't need to worry about him any more. 283 00:20:00,764 --> 00:20:03,506 What? 284 00:20:03,550 --> 00:20:06,596 She, um... 285 00:20:06,640 --> 00:20:08,250 She killed him. 286 00:20:08,294 --> 00:20:09,251 What? 287 00:20:12,602 --> 00:20:15,301 Did to him what he was gonna do to us. 288 00:20:30,838 --> 00:20:32,405 What, we should have waited 289 00:20:32,448 --> 00:20:34,624 until he killed one of us first? 290 00:20:35,582 --> 00:20:37,323 This is going to hurt. 291 00:20:39,542 --> 00:20:41,718 You should set the autopilot. 292 00:20:48,638 --> 00:20:49,857 We need to call 293 00:20:49,900 --> 00:20:52,860 the Coast Guard. Yeah, like hell we do. 294 00:20:52,903 --> 00:20:55,384 There is a dead man on your ship. 295 00:20:55,428 --> 00:20:57,343 What are you gonna do, just throw him overboard 296 00:20:57,386 --> 00:20:59,345 and pretend none of this happened? 297 00:20:59,388 --> 00:21:00,737 Look, I did what had to be done. 298 00:21:00,781 --> 00:21:02,913 Will the both of you just stop? 299 00:21:02,957 --> 00:21:04,611 Okay? 300 00:21:04,654 --> 00:21:06,613 Let's get clear of this storm, 301 00:21:06,656 --> 00:21:09,311 and then we can decide what's best to do. 302 00:21:09,355 --> 00:21:12,314 A few hours, it's not gonna make a difference. 303 00:21:13,663 --> 00:21:14,882 Now, we need to get that body inside 304 00:21:14,925 --> 00:21:16,840 before we hit any weather. 305 00:21:16,884 --> 00:21:18,799 You guys? 306 00:21:18,842 --> 00:21:20,844 What... what is it? 307 00:21:20,888 --> 00:21:23,412 He... 308 00:21:23,456 --> 00:21:25,545 he's, uh... 309 00:21:25,588 --> 00:21:27,851 What? 310 00:21:27,895 --> 00:21:29,897 He's gone. 311 00:21:36,817 --> 00:21:39,341 I thought you said... 312 00:21:39,385 --> 00:21:42,344 Well, he sure as hell looked dead to me. 313 00:21:42,388 --> 00:21:43,911 Kill me. 314 00:21:45,391 --> 00:21:47,393 What? 315 00:21:48,698 --> 00:21:50,787 When he grabbed me earlier 316 00:21:50,831 --> 00:21:52,441 in the sick bay... 317 00:21:55,705 --> 00:21:57,707 I-I think he said, 318 00:21:57,751 --> 00:21:59,448 "Kill me. 319 00:21:59,492 --> 00:22:01,581 "Kill yourselves. 320 00:22:01,624 --> 00:22:03,931 End this." 321 00:22:15,595 --> 00:22:17,553 I thought the engine was fixed. 322 00:22:17,597 --> 00:22:19,381 It was fixed. 323 00:22:19,425 --> 00:22:21,731 That man's still out there somewhere. 324 00:22:21,775 --> 00:22:22,993 Lock those doors. 325 00:22:23,037 --> 00:22:25,387 Generator's kicked on. 326 00:22:27,737 --> 00:22:28,999 Turn that off. 327 00:22:36,529 --> 00:22:38,966 Okay, everyone just... 328 00:22:39,009 --> 00:22:41,838 take a breath. Take a breath? 329 00:22:41,882 --> 00:22:43,971 Did you not hear what he said to her? 330 00:22:44,014 --> 00:22:46,408 He was probably in shock. 331 00:22:46,452 --> 00:22:47,714 Delusional. 332 00:22:47,757 --> 00:22:49,498 Who knows what being in the water that long 333 00:22:49,542 --> 00:22:50,847 did to him? 334 00:22:50,891 --> 00:22:51,892 Well, it sure as hell didn't kill him 335 00:22:51,935 --> 00:22:52,893 like it should have, right? 336 00:22:52,936 --> 00:22:54,634 Right? 337 00:22:54,677 --> 00:22:56,549 Be careful with that, Kat. 338 00:22:58,464 --> 00:23:00,857 No, he shouldn't have survived that. 339 00:23:00,901 --> 00:23:03,773 - What about the 12-inch blade Rusty buried in his stomach? 340 00:23:03,817 --> 00:23:05,862 Should he have been able to survive that? 341 00:23:05,906 --> 00:23:08,735 He crawled off somewhere, okay? 342 00:23:08,778 --> 00:23:09,953 He crawled off and died. 343 00:23:09,997 --> 00:23:11,868 No one can survive an injury like that. 344 00:23:11,912 --> 00:23:14,523 That's my point, Rusty. 345 00:23:14,567 --> 00:23:17,004 He should not have survived in the first place. 346 00:23:18,788 --> 00:23:20,877 She's right. 347 00:23:20,921 --> 00:23:23,489 How do you explain that? 348 00:23:23,532 --> 00:23:25,969 Look, he's either dead, 349 00:23:26,013 --> 00:23:28,624 or he's not, but none of that matters 350 00:23:28,668 --> 00:23:30,626 if we don't get the damn engine fixed. 351 00:23:30,670 --> 00:23:34,891 That storm is gonna be on us within the hour. 352 00:23:34,935 --> 00:23:37,894 Without the engine, we all know what that means. 353 00:23:37,938 --> 00:23:40,549 Even if we call for help, no one would ever 354 00:23:40,593 --> 00:23:41,898 get to us in time. 355 00:23:43,900 --> 00:23:45,815 Looks like it's up to you and me. 356 00:23:49,950 --> 00:23:51,995 Like that's something new. 357 00:23:52,039 --> 00:23:54,041 Sparks and I will come give you a hand. 358 00:23:54,084 --> 00:23:56,739 We will? 359 00:24:43,569 --> 00:24:44,831 Hey. 360 00:24:46,180 --> 00:24:48,965 You guys go ahead. 361 00:24:49,009 --> 00:24:51,881 I'm right behind you. Where are you going? 362 00:24:51,925 --> 00:24:54,101 I need to find out where our friend went. 363 00:24:54,144 --> 00:24:55,885 Shouldn't we all stick together? 364 00:24:55,929 --> 00:24:57,583 We'll work a lot faster if we're not 365 00:24:57,626 --> 00:24:58,932 constantly looking over our shoulder. 366 00:24:58,975 --> 00:25:00,977 I won't be long. Dana, wait. 367 00:25:02,805 --> 00:25:04,720 If he's not dead... 368 00:25:04,764 --> 00:25:06,113 you'll finish him, right? 369 00:25:08,158 --> 00:25:10,552 Get the engine fixed. 370 00:26:36,769 --> 00:26:38,248 Genny's gonna need gas. 371 00:26:41,034 --> 00:26:43,689 God damn it. 372 00:26:48,302 --> 00:26:51,087 Perfect. Just perfect. 373 00:26:55,048 --> 00:26:57,877 What the hell is going on down there? 374 00:26:57,920 --> 00:27:00,183 Generator's out of gas. We're on it. 375 00:27:14,241 --> 00:27:15,938 I'll get the gas. 376 00:27:19,159 --> 00:27:21,117 I need a little light over here. 377 00:27:21,161 --> 00:27:23,163 All right. 378 00:27:40,746 --> 00:27:42,791 We're gonna get through this, right? 379 00:27:42,835 --> 00:27:44,924 Yeah. 380 00:27:44,967 --> 00:27:47,056 You know why? 381 00:27:47,100 --> 00:27:50,016 'Cause we're just too damn good. 382 00:27:50,059 --> 00:27:52,061 Damn right we are. 383 00:28:05,771 --> 00:28:07,686 Sparks? 384 00:28:09,209 --> 00:28:10,993 Sparks! 385 00:28:11,037 --> 00:28:12,081 Sparks? 386 00:28:12,125 --> 00:28:14,780 This is no time for jokes. 387 00:28:25,791 --> 00:28:27,183 What the hell happened? 388 00:28:35,931 --> 00:28:39,021 Why would someone do this? 389 00:28:39,065 --> 00:28:41,197 We'll never get this fixed in time. 390 00:28:42,938 --> 00:28:45,114 We'll never get this fixed in time. 391 00:28:49,031 --> 00:28:50,816 What are we gonna do? 392 00:28:54,254 --> 00:28:56,386 He's here! 393 00:28:56,430 --> 00:28:58,867 He's... he's in here somewhere. 394 00:28:58,911 --> 00:29:01,217 What? 395 00:29:01,261 --> 00:29:03,219 Oh, God. 396 00:29:05,439 --> 00:29:07,006 What happened here? 397 00:29:07,049 --> 00:29:09,182 We're in serious trouble. 398 00:29:17,930 --> 00:29:19,888 Where's Sparks? 399 00:29:19,932 --> 00:29:22,021 I don't know. 400 00:29:22,064 --> 00:29:23,413 She was just here. 401 00:29:25,285 --> 00:29:26,895 Sparks? 402 00:29:46,872 --> 00:29:48,395 Sparks? 403 00:29:48,438 --> 00:29:50,440 Are you in here? 404 00:29:56,403 --> 00:29:58,231 Sparks. 405 00:30:13,986 --> 00:30:16,292 What is it? 406 00:30:16,336 --> 00:30:17,990 - Oh, God. 407 00:30:18,033 --> 00:30:19,295 Sparks. 408 00:30:19,339 --> 00:30:21,950 What happened? 409 00:30:21,994 --> 00:30:25,214 I don't know. 410 00:30:25,258 --> 00:30:27,086 She's hurt. 411 00:30:28,957 --> 00:30:30,959 Let her go! 412 00:30:31,003 --> 00:30:32,482 - Get him off! 413 00:30:49,282 --> 00:30:51,937 I think he's dead. 414 00:30:56,245 --> 00:30:58,334 I think so too. 415 00:31:14,481 --> 00:31:16,526 From here on in, I don't think anyone 416 00:31:16,570 --> 00:31:18,267 should be touching him. What do you mean, 417 00:31:18,311 --> 00:31:19,312 we shouldn't be touching him? 418 00:31:19,355 --> 00:31:21,967 We've all touched him. 419 00:31:23,577 --> 00:31:24,534 See this? 420 00:31:27,320 --> 00:31:29,017 Was that there before? 421 00:31:31,193 --> 00:31:33,239 Um... 422 00:31:33,282 --> 00:31:36,024 we never had a chance to look that closely. 423 00:31:39,114 --> 00:31:42,552 Dana, she just said not to touch him. 424 00:31:55,478 --> 00:31:57,567 Well, that's not good. 425 00:32:09,318 --> 00:32:12,104 There's nothing we can do about this now. 426 00:32:12,147 --> 00:32:14,541 We need to focus on getting the engine fixed. 427 00:32:16,456 --> 00:32:18,023 Kat, what the hell are you doing? 428 00:32:18,066 --> 00:32:19,546 I'm getting off the ship! 429 00:32:19,589 --> 00:32:22,549 You should all do the same! Don't be stupid, Kat! 430 00:32:22,592 --> 00:32:25,030 Go the other way! Cut her off! 431 00:33:18,170 --> 00:33:20,389 Oh, God. Kat. 432 00:33:20,433 --> 00:33:23,175 You need to stop, okay? 433 00:33:23,218 --> 00:33:25,481 You're not thinking this through. 434 00:33:25,525 --> 00:33:28,223 I'm getting off this ship, Rusty, 435 00:33:28,267 --> 00:33:29,485 with or without you. 436 00:33:29,529 --> 00:33:32,140 And go where? 437 00:33:34,186 --> 00:33:35,491 She's right, Kat. 438 00:33:37,406 --> 00:33:41,149 Closest land is over 600 miles away. 439 00:33:42,237 --> 00:33:45,414 You'd run out of gas long before then. 440 00:33:46,372 --> 00:33:49,288 I guess I'll have to take my chances. 441 00:33:49,331 --> 00:33:52,334 You really think you're gonna make it out there in this? 442 00:33:52,378 --> 00:33:55,468 If you care so much, help me with the bigger boat. 443 00:33:55,511 --> 00:33:58,645 In either boat, you're gonna end up in the water. 444 00:34:00,212 --> 00:34:02,301 Then you're done for. 445 00:34:02,344 --> 00:34:04,172 That's a guarantee. 446 00:34:04,216 --> 00:34:07,088 If we stay on this ship, we're all done for. 447 00:34:07,132 --> 00:34:09,308 Can't you all see that? 448 00:34:09,351 --> 00:34:12,398 I mean, who knows what that guy had? 449 00:34:12,441 --> 00:34:14,704 For all we know... 450 00:34:14,748 --> 00:34:17,098 we have it now too. 451 00:34:17,142 --> 00:34:18,534 Kat... 452 00:34:18,578 --> 00:34:21,233 the only hope in hell we have of surviving this 453 00:34:21,276 --> 00:34:24,236 is if we get that engine going again. 454 00:34:24,279 --> 00:34:26,716 I'll never be able to do it without you. 455 00:34:28,501 --> 00:34:30,242 You don't really think that mess down there 456 00:34:30,285 --> 00:34:31,721 can be fixed, right? 457 00:34:31,765 --> 00:34:33,549 It can. 458 00:34:33,593 --> 00:34:36,552 If you help me, it can. 459 00:34:40,730 --> 00:34:43,472 Just stay back, all right? 460 00:34:45,170 --> 00:34:48,434 Going out there is a death sentence. 461 00:34:48,477 --> 00:34:51,306 But if that's what you want... 462 00:34:51,350 --> 00:34:54,179 and you want to leave us out here to fend for ourselves, 463 00:34:54,222 --> 00:34:57,182 then we're not gonna stop you. 464 00:35:03,188 --> 00:35:04,754 I'm... 465 00:35:06,452 --> 00:35:08,758 I just... I don't want to die, okay? 466 00:35:11,457 --> 00:35:13,720 Not out here. 467 00:35:13,763 --> 00:35:16,592 Not like this. 468 00:35:16,636 --> 00:35:20,683 Then I suggest we all get busy. 469 00:35:20,727 --> 00:35:23,773 That is, if we're done with the theatrics. 470 00:35:40,225 --> 00:35:41,443 Sparks? 471 00:35:41,487 --> 00:35:42,705 You head up to the radio room. 472 00:35:42,749 --> 00:35:44,403 We're gonna send that mayday, okay? 473 00:35:44,446 --> 00:35:46,622 I'll try and steer us into the waves. 474 00:35:46,666 --> 00:35:49,277 Maybe buy us some time. I'll come help you. 475 00:35:49,321 --> 00:35:51,410 - Okay. - You guys go with Rusty. 476 00:35:51,453 --> 00:35:54,195 She's gonna need all the hands she can get. 477 00:35:54,239 --> 00:35:56,197 I'm... I'm sorry. 478 00:35:56,241 --> 00:35:58,330 I can't go back in there. 479 00:35:58,373 --> 00:36:00,636 Not until that body's gone. 480 00:36:02,856 --> 00:36:04,510 Well, does anyone have a problem now 481 00:36:04,553 --> 00:36:06,642 with throwing him overboard? Actually, 482 00:36:06,686 --> 00:36:08,514 that's the last thing we should be doing. 483 00:36:08,557 --> 00:36:10,472 Well, I've had just about enough 484 00:36:10,516 --> 00:36:13,519 of your holier-than-thou, self-righteous bullshit. 485 00:36:13,562 --> 00:36:15,608 He was sick, right? 486 00:36:15,651 --> 00:36:19,264 And we've all come in contact with him. 487 00:36:19,307 --> 00:36:21,266 If he is contagious, 488 00:36:21,309 --> 00:36:24,747 we need to know with what before we all end up like him. 489 00:36:24,791 --> 00:36:27,315 Is that something you can do? 490 00:36:28,664 --> 00:36:30,623 Michelle can do an autopsy. 491 00:36:30,666 --> 00:36:32,233 I'll assist her. 492 00:36:32,277 --> 00:36:34,322 Wait, what? 493 00:36:34,366 --> 00:36:36,237 I'm not qualified to do that. 494 00:36:36,281 --> 00:36:38,587 I barely got through half of med school. 495 00:36:41,329 --> 00:36:43,288 I can't. 496 00:36:49,729 --> 00:36:53,298 You're gonna be okay to do this, right? 497 00:36:53,341 --> 00:36:54,690 Uh... 498 00:36:56,344 --> 00:36:58,390 You don't understand. Uh... 499 00:36:58,433 --> 00:37:00,479 I-I really don't do well 500 00:37:00,522 --> 00:37:03,264 in... in stressful situations. 501 00:37:03,308 --> 00:37:05,701 That's why I-I washed out of med school. 502 00:37:05,745 --> 00:37:07,703 We're gonna take it slow. 503 00:37:07,747 --> 00:37:09,618 One step at a time. 504 00:37:09,662 --> 00:37:11,272 Okay? 505 00:37:11,316 --> 00:37:13,448 One step at a time. 506 00:37:13,492 --> 00:37:15,320 Pull away his shirt. 507 00:37:15,363 --> 00:37:17,670 I'm gonna collect some data, okay? 508 00:37:17,713 --> 00:37:19,454 Okay. 509 00:37:26,418 --> 00:37:27,680 Mayday, mayday, mayday. 510 00:37:27,723 --> 00:37:29,421 This is the "Amphitrite" requesting 511 00:37:29,464 --> 00:37:30,813 immediate assistance. 512 00:37:30,857 --> 00:37:33,555 We're broken down in the path of a Category 3 storm 513 00:37:33,599 --> 00:37:35,644 at 2-5 degrees 514 00:37:35,688 --> 00:37:38,430 3-2.9 minutes north, 515 00:37:38,473 --> 00:37:41,694 1-4-2 degrees 4-4.9 minutes east. 516 00:37:41,737 --> 00:37:44,740 Again, we are requesting immediate assistance. 517 00:37:49,789 --> 00:37:51,834 I'm telling you, there's no one out there. 518 00:37:51,878 --> 00:37:53,619 No one was stupid enough to hang around 519 00:37:53,662 --> 00:37:56,535 in the path of this storm. Just keep trying, okay? 520 00:38:07,676 --> 00:38:08,721 Mayday, mayday. 521 00:38:08,764 --> 00:38:09,939 This is the "Amphitrite" 522 00:38:09,983 --> 00:38:11,724 requesting immediate assistance. 523 00:38:11,767 --> 00:38:13,552 Does anyone copy? 524 00:38:18,470 --> 00:38:19,601 Mayday, mayday. 525 00:38:19,645 --> 00:38:20,689 This is the "Amphitrite" 526 00:38:20,733 --> 00:38:21,951 requesting immediate assistance. 527 00:38:21,995 --> 00:38:25,346 - You doing okay? 528 00:38:25,390 --> 00:38:26,739 I think so. 529 00:38:26,782 --> 00:38:28,654 The ballasts are full now, 530 00:38:28,697 --> 00:38:31,396 so it should stabilize us. 531 00:38:31,439 --> 00:38:33,702 At least for a while. 532 00:38:34,834 --> 00:38:36,879 No, I mean... 533 00:38:36,923 --> 00:38:39,404 I mean, are you doing okay? Mayday, mayday. 534 00:38:39,447 --> 00:38:40,492 This is the "Amphitrite" 535 00:38:40,535 --> 00:38:41,710 requesting immediate assistance. 536 00:38:41,754 --> 00:38:42,972 We're broken down in the path 537 00:38:43,016 --> 00:38:44,626 of a Category 3 storm. 538 00:38:44,670 --> 00:38:46,715 You mean, uh... 539 00:38:46,759 --> 00:38:49,979 am I doing okay with the fact that... 540 00:38:50,023 --> 00:38:54,549 if it wasn't for me, we wouldn't be in this mess? 541 00:38:54,593 --> 00:38:58,466 Am I doing okay with being the one responsible 542 00:38:58,510 --> 00:39:00,686 for possibly getting us all killed? 543 00:39:00,729 --> 00:39:04,385 No one is blaming you. 544 00:39:04,429 --> 00:39:07,388 I'm blaming me. 545 00:39:07,432 --> 00:39:09,956 This is my ship. 546 00:39:09,999 --> 00:39:12,480 It's my responsibility, 547 00:39:12,524 --> 00:39:14,482 and, uh... 548 00:39:15,527 --> 00:39:16,832 I pushed... 549 00:39:16,876 --> 00:39:18,921 I pushed too hard this time. 550 00:39:18,965 --> 00:39:21,489 No one could have known what was gonna happen 551 00:39:21,533 --> 00:39:23,404 when we let that man on board. 552 00:39:26,799 --> 00:39:29,410 We did what was right. 553 00:39:31,891 --> 00:39:34,502 Dad would have done the same thing. 554 00:39:37,505 --> 00:39:40,421 When did, uh, my little sister 555 00:39:40,465 --> 00:39:42,554 get so grown up? 556 00:39:44,077 --> 00:39:46,514 I had to grow up. 557 00:39:46,558 --> 00:39:48,603 I had to look after you. 558 00:39:51,040 --> 00:39:53,739 Dana, this is Michelle. 559 00:39:53,782 --> 00:39:55,958 We got something down here you guys might want 560 00:39:56,002 --> 00:39:57,046 to have a look at. 561 00:39:57,090 --> 00:39:58,700 Go. I've got this. 562 00:40:00,572 --> 00:40:02,704 I'll be right there. 563 00:40:09,755 --> 00:40:11,539 Mayday, mayday. 564 00:40:11,583 --> 00:40:12,758 This is the "Amphitrite" 565 00:40:12,801 --> 00:40:14,716 requesting immediate assistance. 566 00:40:14,760 --> 00:40:17,893 We're broken down in the path of a Category 3 storm. 567 00:40:17,937 --> 00:40:20,722 Does anyone copy? 568 00:40:38,740 --> 00:40:40,786 You really think that's necessary? 569 00:40:40,829 --> 00:40:43,876 I've had enough surprises for one day, thank you. 570 00:40:45,530 --> 00:40:48,489 Anybody tries to open one of these doors, 571 00:40:48,533 --> 00:40:49,969 I want to know about it. 572 00:40:53,755 --> 00:40:56,105 Do you think you're ready to get to work now? 573 00:40:56,149 --> 00:40:58,107 You think you've really got 574 00:40:58,151 --> 00:41:00,806 a way to fix that damn thing? 575 00:41:11,904 --> 00:41:13,949 You doing okay? 576 00:41:13,993 --> 00:41:16,604 I think so. 577 00:41:33,752 --> 00:41:35,580 Uh... 578 00:41:35,623 --> 00:41:38,496 uh, it's at the... at the bottom of the door. 579 00:41:39,105 --> 00:41:41,803 We found it in his pants pocket. 580 00:41:45,198 --> 00:41:47,809 I doubt this will power on, but... 581 00:41:47,853 --> 00:41:50,029 maybe Sparks can get something off the SIM card. 582 00:41:51,639 --> 00:41:53,902 The other one is just Sparks' video camera. 583 00:41:53,946 --> 00:41:55,817 We found it on the floor in here. 584 00:41:55,861 --> 00:41:58,124 Maybe there's something of use on it. 585 00:41:58,167 --> 00:42:00,561 Uh, I-I'd wear gloves if you're gonna be handling 586 00:42:00,605 --> 00:42:02,911 either one of them, just to be safe. 587 00:42:02,955 --> 00:42:05,610 Did you guys find anything yet? 588 00:42:06,872 --> 00:42:08,700 Ugh. 589 00:42:10,658 --> 00:42:11,920 Uh... 590 00:42:11,964 --> 00:42:14,009 I should get back. 591 00:42:18,797 --> 00:42:20,929 Let us know as soon as you find something, okay? 592 00:42:20,973 --> 00:42:23,192 Okay. 593 00:42:30,243 --> 00:42:34,029 How many more do you need for the biopsy? 594 00:42:34,073 --> 00:42:36,162 This should do it. 595 00:42:50,785 --> 00:42:53,745 - Can you reach it? - I think so. 596 00:42:58,097 --> 00:42:59,838 Rusty, you hear that? 597 00:43:02,231 --> 00:43:04,843 It's just the rudder shaft sending vibrations 598 00:43:04,886 --> 00:43:06,758 through the hull. 599 00:43:13,721 --> 00:43:15,070 Got it. 600 00:43:19,901 --> 00:43:21,903 Rusty, you there? 601 00:43:28,823 --> 00:43:30,782 Rusty? 602 00:43:57,286 --> 00:43:59,724 Rusty, you still in here? 603 00:44:10,952 --> 00:44:12,998 Rusty? 604 00:44:22,921 --> 00:44:24,313 Mayday. 605 00:44:24,357 --> 00:44:26,098 Mayday, mayday. 606 00:44:26,141 --> 00:44:27,752 This is the "Amphitrite" 607 00:44:27,795 --> 00:44:29,101 requesting immediate assistance. 608 00:44:29,144 --> 00:44:31,190 Is there anyone out there? 609 00:44:33,801 --> 00:44:35,977 Mayday. 610 00:44:36,021 --> 00:44:38,980 Mayday, mayday. 611 00:44:41,940 --> 00:44:44,290 The SAT phone was in his pocket. 612 00:44:44,333 --> 00:44:46,335 You think we can get anything off the SIM card? 613 00:44:46,379 --> 00:44:49,034 - I-if it's not too damaged, yeah. 614 00:44:49,077 --> 00:44:51,297 Hey, give me a hand here. 615 00:44:53,299 --> 00:44:54,953 Michelle said to put gloves on 616 00:44:54,996 --> 00:44:56,302 before touching it. 617 00:44:58,957 --> 00:45:01,133 Copy that. 618 00:45:04,876 --> 00:45:07,748 Each cluster is proportionally the same, 619 00:45:07,792 --> 00:45:09,271 but each new cluster is slightly larger 620 00:45:09,315 --> 00:45:11,056 than the previous. 621 00:45:11,099 --> 00:45:14,363 An infection or disease wouldn't spread like that. 622 00:45:14,407 --> 00:45:16,844 No, it wouldn't. 623 00:45:19,368 --> 00:45:20,892 What do you think it is? 624 00:45:23,938 --> 00:45:26,027 I was hoping you'd be able to tell me. 625 00:45:28,900 --> 00:45:31,076 Face your fears, right? 626 00:45:45,830 --> 00:45:48,049 You've got this. 627 00:46:25,913 --> 00:46:28,089 Let's get this over with. 628 00:46:40,188 --> 00:46:43,104 Everything except the heart is atrophied. 629 00:46:45,324 --> 00:46:47,848 That's not possible. 630 00:46:52,244 --> 00:46:54,376 Don't stop now. 631 00:46:56,335 --> 00:46:58,424 Almost there. 632 00:47:05,257 --> 00:47:07,955 Just breathe, okay? 633 00:47:10,915 --> 00:47:12,394 Here. 634 00:47:25,973 --> 00:47:28,149 Come on! 635 00:47:28,193 --> 00:47:30,499 There. 636 00:48:02,488 --> 00:48:04,969 What is that? 637 00:48:15,066 --> 00:48:17,024 I can't breathe. Michelle, you need 638 00:48:17,068 --> 00:48:19,244 to leave your mask on! I can't breathe. 639 00:48:19,287 --> 00:48:21,072 Michelle! 640 00:48:21,115 --> 00:48:23,465 Leave your mask on! No! 641 00:48:23,509 --> 00:48:25,511 No! Leave it on, Michelle! 642 00:48:30,603 --> 00:48:32,083 Oh, God, get it off! 643 00:48:32,126 --> 00:48:34,999 - Michelle, go! 644 00:49:00,633 --> 00:49:03,070 What the hell is that? 645 00:49:15,213 --> 00:49:17,432 Rusty, can you guys top off the generator? 646 00:49:17,476 --> 00:49:20,000 Looks like she's almost out. 647 00:49:21,567 --> 00:49:23,308 Rusty? 648 00:49:23,351 --> 00:49:25,136 Kat? 649 00:49:25,179 --> 00:49:27,442 Do you copy? 650 00:49:33,100 --> 00:49:35,059 Oh, son of a bitch. 651 00:49:59,083 --> 00:50:01,476 Rusty? 652 00:50:01,520 --> 00:50:04,392 Kat? 653 00:50:04,436 --> 00:50:06,655 You guys in here? 654 00:50:14,533 --> 00:50:16,535 Rusty. 655 00:50:18,624 --> 00:50:20,191 Kat. 656 00:50:35,119 --> 00:50:37,512 Rusty! 657 00:50:37,556 --> 00:50:39,384 Kat! 658 00:50:56,183 --> 00:50:58,098 Hey, Gwenn? 659 00:50:58,142 --> 00:50:59,360 It's Dana. 660 00:50:59,404 --> 00:51:01,145 Uh, Rusty and Kat aren't down here. 661 00:51:01,188 --> 00:51:03,234 Are... are they on the bridge? 662 00:51:06,498 --> 00:51:09,370 Gwenn, are you there? 663 00:51:11,416 --> 00:51:12,547 Don't move. 664 00:51:13,766 --> 00:51:15,463 I said don't move. 665 00:51:15,507 --> 00:51:17,378 Gwenn, you don't need to do this. 666 00:51:17,422 --> 00:51:19,467 She should have said something. 667 00:51:19,511 --> 00:51:21,252 Gwenn, please. 668 00:51:22,775 --> 00:51:24,733 What the hell is going on? 669 00:51:24,777 --> 00:51:27,171 She's got the spots on her arm 670 00:51:27,214 --> 00:51:28,737 and she didn't bother to tell anyone. 671 00:51:28,781 --> 00:51:31,262 She's been walking around this whole time 672 00:51:31,305 --> 00:51:33,264 and hasn't said a thing. 673 00:51:35,483 --> 00:51:38,182 Is that true? 674 00:51:38,225 --> 00:51:40,401 I... 675 00:51:40,445 --> 00:51:41,489 Go ahead. 676 00:51:41,533 --> 00:51:43,230 Show her. 677 00:51:45,319 --> 00:51:48,279 I said show her. All right. 678 00:51:53,284 --> 00:51:55,590 All right. 679 00:52:00,465 --> 00:52:02,423 I feel fine. You have got 680 00:52:02,467 --> 00:52:03,729 a damn disease. 681 00:52:03,772 --> 00:52:05,470 You are not fine. 682 00:52:05,513 --> 00:52:07,515 Everyone just stop, all right? 683 00:52:07,559 --> 00:52:09,213 Just stop. Get the hell out 684 00:52:09,256 --> 00:52:11,780 of the way, Erika. It's not a disease. 685 00:52:16,481 --> 00:52:18,526 It's not a disease. 686 00:52:18,570 --> 00:52:20,572 I think... 687 00:52:20,615 --> 00:52:22,617 I think it's a bite mark. 688 00:52:22,661 --> 00:52:24,315 A bite mark? 689 00:52:24,358 --> 00:52:26,795 From what? I don't know. 690 00:52:26,839 --> 00:52:29,798 But something was feeding on that man's body, 691 00:52:29,842 --> 00:52:33,280 and as it grew, its bite marks got larger. 692 00:52:33,324 --> 00:52:35,456 The three spots? 693 00:52:35,500 --> 00:52:37,284 It got larger. 694 00:52:37,328 --> 00:52:39,286 It must have tried moving on to Sparks as a new food source, 695 00:52:39,330 --> 00:52:41,375 but Dana scared it off in the engine room 696 00:52:41,419 --> 00:52:43,551 before it could finish attaching or bond itself. 697 00:52:43,595 --> 00:52:45,379 This... 698 00:52:45,423 --> 00:52:46,815 is bullshit. 699 00:52:46,859 --> 00:52:48,730 That man was sick, 700 00:52:48,774 --> 00:52:50,384 plain and simple. 701 00:52:50,428 --> 00:52:52,647 Now Sparks has probably infected the rest of us. 702 00:52:52,691 --> 00:52:54,562 We saw it, all right? 703 00:52:54,606 --> 00:52:57,217 We saw it inside the man when we cut him open. 704 00:52:57,261 --> 00:52:59,611 It looked like... 705 00:52:59,654 --> 00:53:02,222 like it was trying to keep him alive. 706 00:53:10,622 --> 00:53:13,538 I think that's how he survived in the water. 707 00:53:13,581 --> 00:53:15,627 It was keeping him alive long enough 708 00:53:15,670 --> 00:53:17,759 to find another food source. 709 00:53:19,805 --> 00:53:21,676 You mean us? 710 00:53:23,374 --> 00:53:25,550 At the rate it's growing, 711 00:53:25,593 --> 00:53:29,380 it would need a warm-blooded food source. 712 00:53:29,423 --> 00:53:32,513 Not the easiest thing to find in the middle of the ocean. 713 00:53:32,557 --> 00:53:34,602 Dana... 714 00:53:34,646 --> 00:53:36,691 are you believing any of this? 715 00:53:37,910 --> 00:53:41,392 The... the thing you saw... 716 00:53:41,435 --> 00:53:43,568 you can show us, right? 717 00:53:44,873 --> 00:53:46,397 It's dead. 718 00:53:46,440 --> 00:53:48,268 It's gone. Of course it is. 719 00:53:48,312 --> 00:53:50,401 It... it crawled out of the man's mouth, 720 00:53:50,444 --> 00:53:52,533 and then it just... 721 00:53:52,577 --> 00:53:53,708 I-I don't know, it... 722 00:53:53,752 --> 00:53:55,884 it just melted. 723 00:53:55,928 --> 00:53:58,583 So whatever it was, it's dead now, right? 724 00:53:58,626 --> 00:54:00,628 So there's nothing to worry about. 725 00:54:00,672 --> 00:54:02,717 Right? 726 00:54:02,761 --> 00:54:05,285 What was inside that man's body... 727 00:54:06,634 --> 00:54:09,637 It was too small to have made the bite marks. 728 00:54:12,640 --> 00:54:14,599 Kat and Rusty, 729 00:54:14,642 --> 00:54:16,340 they weren't in the engine room. 730 00:54:16,383 --> 00:54:18,385 Rusty? Kat? 731 00:54:18,429 --> 00:54:19,821 Is that you? 732 00:54:29,570 --> 00:54:31,746 - Jesus. 733 00:54:34,923 --> 00:54:36,403 Get... 734 00:54:36,447 --> 00:54:37,839 it... 735 00:54:37,883 --> 00:54:39,711 off. 736 00:54:50,983 --> 00:54:53,594 We... we have to get it off of her! 737 00:54:53,638 --> 00:54:55,466 - Don't touch it! 738 00:55:00,732 --> 00:55:02,429 Don't let it get away! 739 00:55:18,010 --> 00:55:20,404 We can seal it with this. 740 00:55:32,807 --> 00:55:34,505 Michelle? 741 00:55:34,548 --> 00:55:35,810 How's she doing? 742 00:55:35,854 --> 00:55:37,638 She's breathing. 743 00:55:37,682 --> 00:55:40,467 But I have no idea what kind of internal damage 744 00:55:40,511 --> 00:55:42,426 it may have done. What if it put 745 00:55:42,469 --> 00:55:44,732 one of those things inside of her... 746 00:55:44,776 --> 00:55:46,778 like you found on that man? 747 00:55:49,824 --> 00:55:51,478 I don't know. 748 00:55:51,522 --> 00:55:54,438 Could be what's keeping her alive. 749 00:55:54,481 --> 00:55:56,527 I've got something. 750 00:56:06,537 --> 00:56:08,016 Okay, um... 751 00:56:08,060 --> 00:56:09,757 the last call he made 752 00:56:09,801 --> 00:56:11,629 was four days ago. 753 00:56:11,672 --> 00:56:14,632 The coordinates were put in here. 754 00:56:14,675 --> 00:56:17,461 That's right in the middle of the Mariana Trench. 755 00:56:17,504 --> 00:56:19,854 What the hell was he doing there? 756 00:56:19,898 --> 00:56:21,508 The Mariana Trench? 757 00:56:21,552 --> 00:56:23,597 The world's deepest part of the ocean. 758 00:56:23,641 --> 00:56:25,033 36,000 feet down. 759 00:56:25,077 --> 00:56:27,514 You could sink Mount Everest in there 760 00:56:27,558 --> 00:56:30,952 and the peak would still be a good mile underwater. 761 00:56:30,996 --> 00:56:34,521 - Uh, I-I recovered fragments of a video 762 00:56:34,565 --> 00:56:37,568 that he tried to upload from his phone. 763 00:56:44,618 --> 00:56:47,708 Are... are those core samples? 764 00:56:47,752 --> 00:56:49,449 They can't be. 765 00:56:49,493 --> 00:56:51,625 The trench is a protected monument. 766 00:56:52,844 --> 00:56:55,716 - Wait, s-stop there. 767 00:56:55,760 --> 00:56:57,588 Go back a little. 768 00:56:57,631 --> 00:56:59,067 Stop. 769 00:56:59,111 --> 00:57:01,896 Tamor Oil and Gas. 770 00:57:01,940 --> 00:57:04,638 Son of a bitch. 771 00:57:04,682 --> 00:57:05,900 What is it? 772 00:57:05,944 --> 00:57:08,990 They're looking for oil. 773 00:57:09,034 --> 00:57:11,558 But that's illegal. 774 00:57:11,602 --> 00:57:13,081 Some genius in the U.S. government 775 00:57:13,125 --> 00:57:15,780 has been talking about allowing drilling in the trench. 776 00:57:15,823 --> 00:57:17,738 Looks like these guys were secretly trying 777 00:57:17,782 --> 00:57:20,088 to get a jump-start on the competition. 778 00:57:20,132 --> 00:57:22,526 Okay, that still doesn't explain what happened 779 00:57:22,569 --> 00:57:24,615 to that man. Or how he ended up 780 00:57:24,658 --> 00:57:26,660 in the ocean 200 miles from there. 781 00:57:26,704 --> 00:57:29,097 No one's ever dug that deep. 782 00:57:29,141 --> 00:57:31,578 And there sure as hell isn't any warm-blooded food source 783 00:57:31,622 --> 00:57:34,581 anywhere near that depth it could have fed on. 784 00:57:34,625 --> 00:57:37,105 They're messing with the unknown down there. 785 00:57:37,149 --> 00:57:39,847 Who knows what kind of microbe they brought up? 786 00:57:39,891 --> 00:57:42,067 Something desperate to live. 787 00:57:42,110 --> 00:57:43,938 That's for sure. 788 00:57:51,816 --> 00:57:54,601 Uh, I downloaded this 789 00:57:54,645 --> 00:57:56,124 off my camera. 790 00:58:00,172 --> 00:58:02,870 Watch the side of his neck. 791 00:58:08,702 --> 00:58:11,139 Whatever it is, it's... 792 00:58:11,183 --> 00:58:12,967 it's a lot bigger now. 793 00:58:14,665 --> 00:58:16,797 If we see that thing again, 794 00:58:16,841 --> 00:58:20,627 we need to stay away from the smaller tentacles. 795 00:58:20,671 --> 00:58:23,630 I think it uses them like a jellyfish 796 00:58:23,674 --> 00:58:25,893 to render its victim unconscious. 797 00:58:27,852 --> 00:58:30,594 That's probably why you don't remember being attacked. 798 00:58:31,725 --> 00:58:33,161 That's a nice thought. 799 00:58:43,041 --> 00:58:45,609 This is useless without the engine. 800 00:58:45,652 --> 00:58:48,002 The ocean's just throwing us around now. 801 00:58:50,875 --> 00:58:53,007 We need to find Kat. 802 00:58:53,051 --> 00:58:56,620 Find out how close they were to getting the engine going. 803 00:58:56,663 --> 00:58:59,100 We can't just ride out the storm in here? 804 00:58:59,144 --> 00:59:02,190 If we can't turn the bow into the waves, we're... 805 00:59:02,234 --> 00:59:05,019 we're eventually gonna capsize. 806 00:59:05,063 --> 00:59:07,718 But there's a chance we won't, right? 807 00:59:07,761 --> 00:59:09,763 A chance we'll make it through. 808 00:59:09,807 --> 00:59:12,592 All it will take is one rogue wave, 809 00:59:12,636 --> 00:59:14,812 and that wave will come. 810 00:59:14,855 --> 00:59:18,032 But for all we know, Kat could be dead already. 811 00:59:18,076 --> 00:59:20,034 Food for that... 812 00:59:20,078 --> 00:59:22,733 thing out there. We all better hope 813 00:59:22,776 --> 00:59:25,126 that Kat is alive, because... 814 00:59:25,170 --> 00:59:28,173 without Rusty, she's our only shot. 815 00:59:28,216 --> 00:59:30,175 Look, you all do what you want, 816 00:59:30,218 --> 00:59:32,046 but I'm not going, all right? 817 00:59:32,090 --> 00:59:35,223 I'll... I'll stay here and look after Rusty. 818 00:59:43,231 --> 00:59:45,886 There's nothing more you can do for Rusty. 819 00:59:45,930 --> 00:59:48,149 We need you with us... 820 00:59:48,193 --> 00:59:50,717 in case Kat is injured. 821 00:59:52,110 --> 00:59:54,025 I'm sorry. 822 00:59:54,068 --> 00:59:57,071 I'm not... I'm just not going. 823 00:59:57,115 --> 00:59:59,857 All right? 824 00:59:59,900 --> 01:00:02,076 If we do nothing, 825 01:00:02,120 --> 01:00:04,862 we're all dead for sure. 826 01:00:09,867 --> 01:00:12,260 I'll go. 827 01:00:12,304 --> 01:00:15,176 We don't have much of a choice here. 828 01:00:15,220 --> 01:00:17,788 We got to face our fears, right? 829 01:00:47,948 --> 01:00:50,081 The flares are in the lifeboat locker. 830 01:00:50,124 --> 01:00:51,952 Come on. 831 01:01:03,007 --> 01:01:04,791 Um, we should probably get 832 01:01:04,835 --> 01:01:07,011 some supplies from the sick bay, right? 833 01:01:07,054 --> 01:01:09,840 Just in case. 834 01:01:22,940 --> 01:01:24,158 You know how to use one of these? 835 01:01:24,202 --> 01:01:26,160 - Yeah. - Okay. 836 01:01:26,204 --> 01:01:27,335 Okay. 837 01:01:30,034 --> 01:01:31,905 It's locked. 838 01:01:38,129 --> 01:01:40,871 - Is everything all right? - All good! 839 01:02:13,077 --> 01:02:14,339 Kat? 840 01:02:19,344 --> 01:02:21,346 Kat? 841 01:02:26,264 --> 01:02:27,352 Michelle. 842 01:02:27,395 --> 01:02:29,397 Come on. I'm sorry. 843 01:02:29,441 --> 01:02:31,138 I-I just can't. 844 01:02:31,182 --> 01:02:33,227 Michelle! 845 01:02:34,446 --> 01:02:37,405 What's going on? 846 01:02:37,449 --> 01:02:39,843 You guys go! I'll meet you at sick bay! 847 01:02:39,886 --> 01:02:41,409 - What are you doing? - I'm getting Michelle! 848 01:02:41,453 --> 01:02:43,368 Go! Dana! 849 01:02:55,162 --> 01:02:57,121 Michelle! 850 01:02:57,164 --> 01:03:00,167 Come on, Michelle! 851 01:03:13,137 --> 01:03:14,921 Get it off! 852 01:03:17,402 --> 01:03:19,186 Get it off me! No! 853 01:03:21,232 --> 01:03:24,104 - Michelle! 854 01:03:24,148 --> 01:03:26,280 Get it off! Michelle! 855 01:03:26,324 --> 01:03:29,240 Michelle! 856 01:03:29,283 --> 01:03:30,937 Michelle! 857 01:03:43,210 --> 01:03:46,126 Hell of a way to go. 858 01:03:46,170 --> 01:03:48,999 - I got the morphine. - Good. 859 01:03:49,042 --> 01:03:50,478 We need to go! We need to get 860 01:03:50,522 --> 01:03:53,090 to the engine room now! Dana? 861 01:03:57,355 --> 01:03:59,052 We need to find Kat. 862 01:03:59,096 --> 01:04:01,054 We need to get to the engine room... now! 863 01:04:01,098 --> 01:04:03,056 Where... where's Michelle? 864 01:04:04,405 --> 01:04:07,234 She... she's dead. 865 01:04:07,278 --> 01:04:09,106 Dead? 866 01:04:09,149 --> 01:04:11,369 How? I don't... 867 01:04:21,205 --> 01:04:22,902 Move! What are you doing? 868 01:04:22,946 --> 01:04:23,903 - Move! 869 01:04:34,218 --> 01:04:35,436 What? 870 01:04:42,269 --> 01:04:44,489 Go! Get out of here! Go! 871 01:04:50,538 --> 01:04:52,366 Dana! 872 01:05:05,989 --> 01:05:07,947 The hinges are rusted! 873 01:05:07,991 --> 01:05:09,514 I'll give you a hand. 874 01:05:09,557 --> 01:05:12,517 I know I left this open. 875 01:05:12,560 --> 01:05:15,172 It's jammed or something. 876 01:05:15,215 --> 01:05:17,391 Just pull! 877 01:05:17,435 --> 01:05:19,959 The engine room door won't open! 878 01:05:20,003 --> 01:05:22,527 - We'll be right there. 879 01:05:26,444 --> 01:05:28,054 We're in! We're in! 880 01:05:30,013 --> 01:05:32,189 - No! - You live through this, 881 01:05:32,232 --> 01:05:34,452 you hear me? No! 882 01:05:34,495 --> 01:05:36,454 No! No! 883 01:05:36,497 --> 01:05:38,151 Dana! 884 01:05:38,195 --> 01:05:40,284 Dana, you are not dying because of me. 885 01:05:40,327 --> 01:05:42,068 Now go! 886 01:05:42,112 --> 01:05:45,071 No! 887 01:05:45,115 --> 01:05:47,291 No! No! No! 888 01:05:47,334 --> 01:05:49,162 Dana, Dana, Dana. 889 01:05:49,206 --> 01:05:51,121 No, we can't just leave her! 890 01:05:51,164 --> 01:05:52,296 No! 891 01:05:52,339 --> 01:05:54,428 Get away from the door... now. 892 01:06:00,521 --> 01:06:02,088 It was you. 893 01:06:02,132 --> 01:06:03,611 You... 894 01:06:03,655 --> 01:06:06,527 you were holding down the latches. 895 01:06:06,571 --> 01:06:09,008 You were trying to keep us out. 896 01:06:09,052 --> 01:06:11,228 Get away from the door... now. 897 01:06:11,271 --> 01:06:13,230 You are not letting that thing back in here. 898 01:06:13,273 --> 01:06:15,319 Do you hear me? 899 01:06:29,115 --> 01:06:31,074 Coward. 900 01:06:31,117 --> 01:06:33,554 Better than being a dead hero. 901 01:06:38,342 --> 01:06:40,039 - Dana! 902 01:06:40,083 --> 01:06:42,389 Stop it! 903 01:06:42,433 --> 01:06:44,478 Stop, Kat. Stop! 904 01:06:44,522 --> 01:06:46,480 - Stop it! 905 01:06:48,178 --> 01:06:49,396 Stop it! 906 01:06:49,440 --> 01:06:51,355 Stop, all right? 907 01:06:51,398 --> 01:06:52,660 Dana! 908 01:06:54,532 --> 01:06:56,142 Dana! 909 01:06:56,186 --> 01:06:58,101 Get off her, Dana! 910 01:06:58,144 --> 01:07:00,668 - Stop it, you guys! 911 01:07:00,712 --> 01:07:02,192 Stop! Just stop! 912 01:07:02,235 --> 01:07:05,369 All right, stop! 913 01:07:05,412 --> 01:07:07,153 It's bad enough we need to worry about 914 01:07:07,197 --> 01:07:08,546 that thing out there. 915 01:07:08,589 --> 01:07:10,635 Now we need to worry about each other? 916 01:07:10,678 --> 01:07:13,507 Why? 917 01:07:15,248 --> 01:07:18,077 Why? Why would you do that? 918 01:07:18,121 --> 01:07:20,558 Don't you dare judge me. 919 01:07:28,131 --> 01:07:30,133 You have no idea what I've lived through 920 01:07:30,176 --> 01:07:33,179 down here just to get this thing fixed. 921 01:07:33,223 --> 01:07:35,529 I wasn't about to let it all be for nothing. 922 01:07:42,275 --> 01:07:45,235 You've been working on this the entire time? 923 01:07:47,498 --> 01:07:51,110 Rusty and I just... just started working on it 924 01:07:51,154 --> 01:07:53,286 when I heard her scream. 925 01:07:53,330 --> 01:07:55,201 I went looking for her. 926 01:07:55,245 --> 01:07:58,204 Next thing I know, I'm waking up behind the gearbox. 927 01:07:59,597 --> 01:08:02,687 Rusty, she... she's next to me. 928 01:08:02,730 --> 01:08:05,211 That thing is already on her. 929 01:08:05,255 --> 01:08:07,648 Feeding on her or something. 930 01:08:07,692 --> 01:08:10,434 When you came in to... to check the generator... 931 01:08:11,739 --> 01:08:14,481 I wanted to say something, you know? 932 01:08:16,222 --> 01:08:18,355 Cry out for help. 933 01:08:18,398 --> 01:08:20,357 But I was so worried that... 934 01:08:20,400 --> 01:08:23,273 That thing would turn on me. 935 01:08:25,623 --> 01:08:28,147 Rusty... 936 01:08:28,191 --> 01:08:30,497 she managed to get back on her feet, 937 01:08:30,541 --> 01:08:33,239 if you can believe it. 938 01:08:33,283 --> 01:08:35,154 She followed you 939 01:08:35,198 --> 01:08:37,243 right out of here. 940 01:08:40,420 --> 01:08:43,728 She was always stronger than me. 941 01:08:43,771 --> 01:08:46,600 So you waited for her to leave and... 942 01:08:46,644 --> 01:08:48,602 you locked yourself in? 943 01:08:48,646 --> 01:08:51,649 You're damn right I did. 944 01:08:51,692 --> 01:08:55,479 And any one of you would have done exactly the same thing. 945 01:08:55,522 --> 01:08:58,699 You said the engine is fixed. 946 01:08:58,743 --> 01:09:00,658 Close. 947 01:09:00,701 --> 01:09:03,356 I just need to reroute the fuel line. 948 01:09:03,400 --> 01:09:05,402 That's great. 949 01:09:05,445 --> 01:09:06,620 We're gonna get out of here. 950 01:09:06,664 --> 01:09:09,319 We're gonna get through this. 951 01:09:09,362 --> 01:09:10,755 There's a catch. 952 01:09:10,798 --> 01:09:13,497 It'll need to be started from the bridge. 953 01:09:13,540 --> 01:09:15,629 The electrical is shot to hell down here. 954 01:09:15,673 --> 01:09:17,414 I had to bypass it. 955 01:09:21,722 --> 01:09:24,638 How long do you need? 956 01:09:24,682 --> 01:09:26,684 With an extra set of hands, 957 01:09:26,727 --> 01:09:29,513 15, 20 minutes, tops. 958 01:09:34,561 --> 01:09:37,216 I'll do it. 959 01:09:37,260 --> 01:09:40,350 I'll start it from the bridge. 960 01:09:40,393 --> 01:09:42,830 But first... 961 01:09:42,874 --> 01:09:46,225 what do you think is gonna kill that thing? 962 01:09:46,269 --> 01:09:48,227 Electricity. 963 01:09:50,273 --> 01:09:52,231 It might do the trick. 964 01:09:58,498 --> 01:09:59,717 Kat? 965 01:09:59,760 --> 01:10:01,545 Where is it? It's in the cabinet 966 01:10:01,588 --> 01:10:04,287 with the wrenches. I've got some wire. 967 01:10:09,553 --> 01:10:11,381 Bingo. 968 01:10:13,774 --> 01:10:16,560 All right. 969 01:10:19,476 --> 01:10:21,565 This'll work? 970 01:10:21,608 --> 01:10:23,349 Oh, it'll work. 971 01:10:23,393 --> 01:10:25,482 Whether it'll kill that thing is a different question. 972 01:10:27,571 --> 01:10:28,876 You won't be able to fire it, 973 01:10:28,920 --> 01:10:31,575 so you'll need to get close enough to stab it. 974 01:10:31,618 --> 01:10:33,707 Don't turn it on till right before you need it, 975 01:10:33,751 --> 01:10:35,753 or you'll drain the unit. 976 01:10:35,796 --> 01:10:38,712 And obviously, once it's on... 977 01:10:40,540 --> 01:10:42,542 Clear. 978 01:10:50,768 --> 01:10:53,727 You'll want to make sure you don't touch the spear. 979 01:10:53,771 --> 01:10:55,381 Okay. 980 01:10:55,425 --> 01:10:57,731 Ten minutes. We'll be ready. 981 01:10:57,775 --> 01:10:58,863 Don't you worry about us. 982 01:10:58,906 --> 01:11:01,300 You guys just get to the bridge. 983 01:12:08,933 --> 01:12:10,543 Gwenn! 984 01:12:10,587 --> 01:12:11,805 - Dana, wait! - Gwenn! 985 01:12:11,849 --> 01:12:13,372 Gwenn! Wait! 986 01:12:16,419 --> 01:12:18,595 Gwenn! 987 01:12:18,638 --> 01:12:20,379 Dana! 988 01:12:20,423 --> 01:12:22,642 Dana, wait! 989 01:12:26,733 --> 01:12:28,866 Wait up! 990 01:12:30,650 --> 01:12:31,912 Gwenn! 991 01:12:31,956 --> 01:12:33,436 She's heading for the bridge! 992 01:12:33,479 --> 01:12:35,568 Come on! 993 01:12:39,703 --> 01:12:41,705 - Dana! 994 01:12:41,748 --> 01:12:44,490 - Are you all right? 995 01:12:44,534 --> 01:12:45,839 I'm fine. 996 01:12:45,883 --> 01:12:47,754 Gwenn! 997 01:12:47,798 --> 01:12:49,843 She's alive! She's headed to the bridge! 998 01:13:13,563 --> 01:13:16,957 - Oof! - Gwenn? 999 01:13:19,569 --> 01:13:21,440 Gwenn? 1000 01:13:26,576 --> 01:13:28,665 Gwenn? 1001 01:13:37,674 --> 01:13:40,024 Gwenn, are you in here? 1002 01:13:44,942 --> 01:13:47,597 Gwenn? 1003 01:13:47,640 --> 01:13:49,555 Gwenn! 1004 01:14:01,524 --> 01:14:03,917 Hang in there. 1005 01:14:03,961 --> 01:14:05,789 Okay. 1006 01:14:11,142 --> 01:14:13,666 We need to get the engine started. 1007 01:14:13,710 --> 01:14:16,060 Make sure the bow thrusters are engaged. 1008 01:14:27,550 --> 01:14:29,726 Good to go. 1009 01:14:29,769 --> 01:14:31,989 Come on, Kat. 1010 01:14:34,687 --> 01:14:36,602 Come on. 1011 01:14:37,864 --> 01:14:39,692 Call the engine room and find out 1012 01:14:39,736 --> 01:14:41,738 what the hell is going on! 1013 01:14:50,790 --> 01:14:52,096 Sparks! 1014 01:14:52,139 --> 01:14:54,098 Sparks! 1015 01:14:57,014 --> 01:14:58,668 Come on. 1016 01:14:58,711 --> 01:15:00,800 Start, you son of a bitch! 1017 01:15:08,721 --> 01:15:10,984 Yes! Yes! 1018 01:15:11,028 --> 01:15:12,769 We did it! 1019 01:15:12,812 --> 01:15:14,988 We did it, Sparks! 1020 01:15:17,600 --> 01:15:19,645 I'll be right there. 1021 01:15:19,689 --> 01:15:20,864 I'm just gonna... 1022 01:15:20,907 --> 01:15:23,649 set the autopilot. 1023 01:15:23,693 --> 01:15:25,172 I'm coming, okay? 1024 01:15:25,216 --> 01:15:26,870 We're going home. 1025 01:15:36,793 --> 01:15:38,751 Let me... 1026 01:15:40,971 --> 01:15:43,103 Gwenn, no. 1027 01:15:44,844 --> 01:15:47,586 It... 1028 01:15:47,630 --> 01:15:49,719 must... 1029 01:15:49,762 --> 01:15:50,937 die. 1030 01:15:56,073 --> 01:15:57,857 - N-no! 1031 01:15:57,901 --> 01:16:00,164 No! 1032 01:16:02,993 --> 01:16:05,038 No! 1033 01:16:09,173 --> 01:16:10,740 Gwenn! 1034 01:16:26,190 --> 01:16:28,932 She did... did it. 1035 01:16:28,975 --> 01:16:30,629 She saved us. 1036 01:16:32,065 --> 01:16:33,937 Sparks? 1037 01:16:33,980 --> 01:16:35,721 What did you do? 1038 01:16:37,114 --> 01:16:39,769 Sparks! Help, Dana! 1039 01:16:39,812 --> 01:16:41,074 Help me! Sparks! 1040 01:16:41,118 --> 01:16:43,642 - Get it off! - Sparks! 1041 01:16:43,686 --> 01:16:46,079 Help me! 1042 01:16:46,123 --> 01:16:48,081 Get it off! 1043 01:17:05,751 --> 01:17:07,971 - What are you doing? - Killing this son of a bitch 1044 01:17:08,014 --> 01:17:09,886 once and for all. No! 1045 01:17:09,929 --> 01:17:12,236 Just let the storm take it! It's gonna die 1046 01:17:12,279 --> 01:17:14,238 here and now! We don't even know 1047 01:17:14,281 --> 01:17:16,196 if it's gonna work! 1048 01:17:26,816 --> 01:17:27,991 Sparks! 1049 01:17:28,034 --> 01:17:30,689 - No, no! - Sparks! 1050 01:17:30,733 --> 01:17:33,692 No! Sparks! 1051 01:17:33,736 --> 01:17:34,780 Go! 1052 01:17:34,824 --> 01:17:36,826 Get out of here! 1053 01:17:36,869 --> 01:17:39,002 - No! 1054 01:17:39,045 --> 01:17:41,700 - No! 1055 01:17:41,744 --> 01:17:43,963 Sparks! 1056 01:18:04,375 --> 01:18:06,246 Is this it? 1057 01:18:06,290 --> 01:18:08,771 It'll do. 1058 01:18:11,991 --> 01:18:13,166 Dana? 1059 01:18:13,210 --> 01:18:15,168 Is that you? 1060 01:18:23,046 --> 01:18:25,048 Where is Sparks? 1061 01:18:29,922 --> 01:18:32,055 Gwenn too. 1062 01:18:35,362 --> 01:18:38,191 I'm so sorry. 1063 01:18:38,235 --> 01:18:40,193 Were you able to set the autopilot? 1064 01:18:42,239 --> 01:18:44,067 Yeah, I... 1065 01:18:44,110 --> 01:18:47,200 I set it for Guam. 1066 01:18:47,244 --> 01:18:50,073 - But, um... 1067 01:18:50,116 --> 01:18:52,945 we can't let that happen. 1068 01:18:54,860 --> 01:18:56,949 We can't let what happen? 1069 01:19:02,215 --> 01:19:04,391 There's no killing that thing out there. 1070 01:19:06,393 --> 01:19:08,831 That man tried to destroy the engine. 1071 01:19:08,874 --> 01:19:11,355 He... he knew what he was doing. 1072 01:19:13,139 --> 01:19:15,228 He was trying to... 1073 01:19:15,272 --> 01:19:17,056 stop that thing from spreading. 1074 01:19:17,100 --> 01:19:19,102 He was trying to stop... 1075 01:19:19,145 --> 01:19:21,104 stop it from getting to anyone else. 1076 01:19:24,063 --> 01:19:25,804 You're not suggesting that we... 1077 01:19:25,848 --> 01:19:28,894 That we let the ship sink. 1078 01:19:28,938 --> 01:19:32,245 With that thing and us on it. 1079 01:19:32,289 --> 01:19:33,986 That's crazy. 1080 01:19:34,030 --> 01:19:35,118 That's suicide. 1081 01:19:35,161 --> 01:19:36,249 Tell her. 1082 01:19:36,293 --> 01:19:39,122 Tell her it's crazy. 1083 01:19:39,165 --> 01:19:42,125 You've seen what that thing is capable of. 1084 01:19:45,955 --> 01:19:47,913 Do we really want to be the ones responsible 1085 01:19:47,957 --> 01:19:50,916 for unleashing that onto the rest of the world? 1086 01:19:50,960 --> 01:19:52,265 Our friends? 1087 01:19:52,309 --> 01:19:54,137 Our families? 1088 01:19:54,180 --> 01:19:56,008 Who says it's not gonna find something else 1089 01:19:56,052 --> 01:19:57,140 to feed on out there? 1090 01:19:57,183 --> 01:19:58,924 Whales, seals. 1091 01:19:58,968 --> 01:20:00,883 They're warm-blooded, right? 1092 01:20:00,926 --> 01:20:03,059 We would have died for nothing. There's a greater chance 1093 01:20:03,102 --> 01:20:05,888 it'll starve and die if it goes down with us. 1094 01:20:07,193 --> 01:20:10,327 Listen, all I know is, I'm going home. 1095 01:20:10,370 --> 01:20:12,329 I have a life, plans, 1096 01:20:12,372 --> 01:20:14,157 and I'm sure as hell not dying out here 1097 01:20:14,200 --> 01:20:16,899 in the middle of the goddamn ocean. 1098 01:20:16,942 --> 01:20:18,944 Just because you have no one left does not mean 1099 01:20:18,988 --> 01:20:21,164 you can sacrifice the rest of us. 1100 01:20:22,339 --> 01:20:25,864 I'm sorry, Kat. 1101 01:20:25,908 --> 01:20:27,866 I really am, but we have to do this. 1102 01:20:35,482 --> 01:20:37,180 - No! - Wait, no! 1103 01:20:37,223 --> 01:20:38,442 - Kat. - Let it go! 1104 01:20:40,531 --> 01:20:43,186 - Stop it! - I'm not dying here! 1105 01:20:43,229 --> 01:20:45,884 Stop it! 1106 01:20:48,234 --> 01:20:50,410 Kat! 1107 01:20:50,454 --> 01:20:53,065 - Don't make me do this. 1108 01:21:18,438 --> 01:21:20,353 There has to be another option. 1109 01:21:20,397 --> 01:21:22,138 - Maybe there's a way to... 1110 01:21:22,181 --> 01:21:24,053 to kill it you haven't thought of yet. 1111 01:21:25,968 --> 01:21:28,274 We can't take the chance! 1112 01:21:45,161 --> 01:21:47,380 No! 1113 01:22:09,011 --> 01:22:10,447 I'm sorry. 1114 01:22:40,477 --> 01:22:43,436 - Run. - No! 1115 01:22:43,480 --> 01:22:45,612 No! 1116 01:22:56,058 --> 01:22:59,061 You should have finished what you started, asshole! 1117 01:25:06,492 --> 01:25:08,277 Thank you. 1118 01:25:08,320 --> 01:25:10,148 Thank you. 1119 01:25:10,192 --> 01:25:12,281 Thank you, thank you.