1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00: 01: 27,984 -> 00: 01: 29,286 What is this? 2 00:01:31,624 --> 00:01:32,845 No. 3 00:01:32,845 --> 00:01:33,747 No! 4 00:01:33,747 --> 00:01:35,238 No, what are you doing? 5 00:01:35,238 --> 00:01:36,071 No! 6 00:01:39,646 --> 00:01:40,479 Sit 7 00:01:40,479 --> 00:01:42,087 No! 8 00:01:49,296 --> 00:01:51,965 So, my child, We will make history today 9 00:01:51,965 --> 00:01:54,505 Let me go, I'm American! 10 00:01:54,505 --> 00:01:58,177 You look so beautiful today. 11 00:01:58,177 --> 00:02:01,094 We will celebrate together after this. 12 00:02:12,726 --> 00:02:16,559 Dr. Herman Baumgartner, 31 October 1958. 13 00:02:17,605 --> 00:02:21,625 Alpha X-Ray Series, human trials, zero sets. 14 00:02:21,625 --> 00:02:25,845 Subject 13 will be injected with the latest virus, 15 00:02:25,845 --> 00:02:27,345 Alpha X-Ray Zebra. 16 00:02:28,194 --> 00:02:30,534 We will finish you all Nazi bastards! 17 00:02:30,534 --> 00:02:32,555 Calm specimens. Specimens? 18 00:02:32,555 --> 00:02:37,555 What do you mean by all these Nazis? 19 00:02:55,603 --> 00:02:57,873 You have been chosen. 20 00:02:57,873 --> 00:02:58,706 Well 21 00:03:22,208 --> 00:03:25,268 Stop, Stop all operations immediately. 22 00:03:25,268 --> 00:03:29,158 Ah, General, that's right. You came to celebrate my victory. 23 00:03:29,158 --> 00:03:30,128 Your victory? 24 00:03:30,128 --> 00:03:33,420 I said stop it. This project is no longer needed. 25 00:03:33,420 --> 00:03:37,089 General, My job is very important. 26 00:03:37,089 --> 00:03:38,809 You already know that right. 27 00:03:38,809 --> 00:03:40,660 This is a command, Baumgartner. 28 00:03:40,660 --> 00:03:43,728 "Commands" 29 00:03:43,728 --> 00:03:45,648 Orders are only for animals that have no brain. 30 00:03:45,648 --> 00:03:50,577 Enough with all your dreams Catch him! 31 00:03:50,577 --> 00:03:53,128 You've gone too far this time. 32 00:03:53,128 --> 00:03:55,118 Please smile, Herman. 33 00:03:55,118 --> 00:03:58,368 Hold my words, You won't see the sun for 20 years. 34 00:03:58,368 --> 00:04:01,278 Don't you know, general? 35 00:04:01,278 --> 00:04:03,195 I work for the CIA now. 36 00:04:05,220 --> 00:04:06,053 May I? 37 00:04:13,997 --> 00:04:14,830 This is over. 38 00:04:18,208 --> 00:04:20,237 Fuck! 39 00:04:20,237 --> 00:04:22,157 I shouldn't allow you. 40 00:04:22,157 --> 00:04:25,298 Isn't it a bit late for to be wise, General? 41 00:04:25,298 --> 00:04:28,465 I'll leave here 42 00:04:29,997 --> 00:04:32,378 You will be fine. 43 00:04:43,296 --> 00:04:44,576 How damned! 44 00:04:44,576 --> 00:04:45,409 Failed again! 45 00:05:11,710 --> 00:05:13,210 Help me! 46 00:06:17,971 --> 00:06:19,561 How are you gentlemen? 47 00:06:19,561 --> 00:06:20,862 Wow. 48 00:06:20,862 --> 00:06:22,601 Oh, yeah. 49 00:06:22,601 --> 00:06:24,113 I can say I really like this. 50 00:06:24,113 --> 00:06:26,353 Welcome, welcome, You must be... 51 00:06:26,353 --> 00:06:29,382 Ethan, and this is my friend, John and Daniel. 52 00:06:29,382 --> 00:06:31,673 I don't think we want to get into trouble here kids. 53 00:06:31,673 --> 00:06:35,281 Then you can't skip our brunch cocktail. 54 00:06:35,281 --> 00:06:36,864 Of course. 55 00:06:40,190 --> 00:06:41,451 Hello, ladies. 56 00:06:41,451 --> 00:06:43,329 Three daughters, alone? 57 00:06:43,329 --> 00:06:45,261 This won't work. 58 00:06:45,261 --> 00:06:47,186 Who is ready to start with a drink? 59 00:06:47,186 --> 00:06:49,589 Me! Alright, give it to me! 60 00:06:49,589 --> 00:06:51,089 Cheers! Cheers! 61 00:07:07,819 --> 00:07:08,986 Last round. 62 00:07:10,369 --> 00:07:13,070 I call this "Death in the Jungle". 63 00:07:13,070 --> 00:07:14,419 It looks good. 64 00:07:14,419 --> 00:07:15,836 Spend it straight away! 65 00:07:24,227 --> 00:07:26,609 It's finished, You want to come with us. 66 00:07:26,609 --> 00:07:29,217 Where? Dragging the river with a raft. 67 00:07:29,217 --> 00:07:31,497 We will leave tomorrow. Yay! 68 00:07:31,497 --> 00:07:35,497 Cheers for tomorrow. 69 00:07:37,147 --> 00:07:40,347 I need coffee. Where is he? 70 00:07:40,347 --> 00:07:42,747 He always needs time to get ready. 71 00:07:42,747 --> 00:07:45,926 We want to enter the forest. 72 00:07:45,926 --> 00:07:47,009 God. 73 00:08:12,408 --> 00:08:13,939 Well, hello, beautiful. 74 00:08:22,667 --> 00:08:27,667 What are you waiting for? 75 00:08:53,664 --> 00:08:55,394 We are passing left. 76 00:08:55,394 --> 00:08:56,977 No, we go right. 77 00:08:59,235 --> 00:09:01,301 That person told us to follow the route on the map. 78 00:09:01,301 --> 00:09:03,122 Is there a problem? 79 00:09:03,122 --> 00:09:05,442 He also told us not to drink. 80 00:09:05,442 --> 00:09:07,363 Do you disagree? 81 00:09:07,363 --> 00:09:09,821 Can you not act like a bastard? 82 00:09:09,821 --> 00:09:11,291 We are adventuring! 83 00:09:11,291 --> 00:09:12,322 Think again. 84 00:09:12,322 --> 00:09:14,613 Everyone follows the route on the map right? 85 00:09:14,613 --> 00:09:17,282 Through this path we will only be alone, Our private river. 86 00:09:17,282 --> 00:09:19,312 Oh, private river! 87 00:09:19,312 --> 00:09:21,312 I mean, this river is too quiet. 88 00:09:21,312 --> 00:09:23,322 It looks like this river is fused again a few miles ahead. 89 00:09:23,322 --> 00:09:26,091 I think that's a bad idea. That's right 90 00:09:26,091 --> 00:09:29,552 Dude, Consider this a wild adventure. 91 00:09:29,552 --> 00:09:33,472 Are we going through uncharted rivers. How about... 92 00:09:33,472 --> 00:09:34,642 You're an idiot It should not matter if we are careful. 93 00:09:34,642 --> 00:09:36,733 This might be fun. 94 00:09:36,733 --> 00:09:38,093 Do you see? He is brave. 95 00:09:38,093 --> 00:09:39,931 I think has already been decided! 96 00:09:39,931 --> 00:09:42,381 There will be no danger. 97 00:09:42,381 --> 00:09:43,941 Just follow it, You will like it. 98 00:09:43,941 --> 00:09:46,453 Oh. 99 00:10:46,856 --> 00:10:48,347 Wow! 100 00:10:48,347 --> 00:10:49,180 Did I say friends? 101 00:10:52,488 --> 00:10:53,998 Our heaven is private. 102 00:10:53,998 --> 00:10:56,507 Pass. 103 00:10:56,507 --> 00:10:57,368 Everything is glad we are on this path? 104 00:10:57,368 --> 00:10:59,368 I can't believe they _ hid this place. 105 00:10:59,368 --> 00:11:01,568 Ladies? 106 00:11:01,568 --> 00:11:02,401 What are you doing? 107 00:11:03,407 --> 00:11:04,408 108 00:11:04,408 --> 00:11:05,598 They say to keep wearing buoys. 109 00:11:05,598 --> 00:11:07,998 Calm down, Does this look dangerous? 110 00:11:07,998 --> 00:11:10,347 Yes, there is no danger of going to the sea. 111 00:11:10,347 --> 00:11:11,180 112 00:11:12,019 --> 00:11:13,400 You're an idiot! 113 00:11:21,172 --> 00:11:22,730 The water is amazing! 114 00:11:22,730 --> 00:11:24,147 I want it too! 115 00:11:27,620 --> 00:11:30,340 Oh, yes! 116 00:11:30,340 --> 00:11:32,423 God bless you. Waterfall. 117 00:12:24,993 --> 00:12:26,576 Where is the ship? 118 00:12:30,382 --> 00:12:31,799 Where is the ship? 119 00:12:32,852 --> 00:12:34,742 What? There is no ? I, uh-- No! 120 00:12:34,742 --> 00:12:36,412 Very good. How can it be lost? 121 00:12:36,412 --> 00:12:38,872 Have you tied it. I already tied it up! 122 00:12:38,872 --> 00:12:41,252 Do you think this is his fault? 123 00:12:41,252 --> 00:12:43,342 There is no signal. We are in trouble. 124 00:12:43,342 --> 00:12:44,312 What will we do now? 125 00:12:44,312 --> 00:12:45,724 Someone will come and find us. 126 00:12:45,724 --> 00:12:46,872 They will send a search team. 127 00:12:46,872 --> 00:12:50,804 Um, that might be, but we're not on the right track. 128 00:12:50,804 --> 00:12:51,637 Oh no! 129 00:12:52,542 --> 00:12:53,942 Are we lost? 130 00:12:53,942 --> 00:12:56,102 Oh, we can go back to the other side of the river. 131 00:12:56,102 --> 00:12:57,284 Yes, yes, maybe it can 132 00:12:57,284 --> 00:12:58,993 But it's about a mile from here. 133 00:12:58,993 --> 00:13:01,362 We walk. What, through the forest? 134 00:13:01,362 --> 00:13:02,473 Oh, are you crazy? 135 00:13:02,473 --> 00:13:04,492 That's impossible! 136 00:13:04,492 --> 00:13:06,604 Do you have any other ideas, Mr.Two Rules Down? 137 00:13:06,604 --> 00:13:09,272 Let's go, we have to go back before it's dark. 138 00:13:09,272 --> 00:13:11,924 I will protect you. 139 00:13:11,924 --> 00:13:12,757 Oh, shit! 140 00:13:13,662 --> 00:13:16,632 This hurts. What happened to you ? 141 00:13:16,632 --> 00:13:18,702 He doesn't like it, there is a man who touches it. 142 00:13:18,702 --> 00:13:20,892 Wear your clothes immediately. 143 00:13:32,917 --> 00:13:34,576 Stupid forest! 144 00:13:34,576 --> 00:13:36,155 Ow ow! 145 00:13:36,155 --> 00:13:38,765 Tiffany, you better take off your silly shoes. 146 00:13:38,765 --> 00:13:40,245 I can't walk in the woods barefoot. 147 00:13:40,245 --> 00:13:41,331 You might break your neck before we leave this forest. 148 00:13:41,331 --> 00:13:43,317 He's really Tiff, You can walk faster without shoes. 149 00:13:43,317 --> 00:13:47,016 Alright. 150 00:13:47,016 --> 00:13:47,849 151 00:13:58,147 --> 00:13:59,314 Wait for me friends. 152 00:14:01,986 --> 00:14:02,819 Ew, ew. 153 00:14:18,107 --> 00:14:20,357 I can't walk anymore! 154 00:14:23,488 --> 00:14:24,905 Have we arrived? 155 00:14:26,779 --> 00:14:28,087 There is a way! 156 00:14:28,087 --> 00:14:29,659 There is a way! Street ! 157 00:14:29,659 --> 00:14:31,767 Road, woo-hoo! 158 00:14:31,767 --> 00:14:32,600 Oh, yeah! 159 00:14:38,327 --> 00:14:39,160 Holy shit. 160 00:14:54,802 --> 00:14:57,969 Why can there be a building like this 161 00:15:00,321 --> 00:15:02,301 Let's check. If we can go upstairs, 162 00:15:02,301 --> 00:15:04,471 Maybe we can know where we are. 163 00:15:04,471 --> 00:15:05,970 That's a good idea 164 00:15:05,970 --> 00:15:07,387 Then let's go up. 165 00:15:49,227 --> 00:15:51,358 I have never seen a building like this. 166 00:15:51,358 --> 00:15:54,046 Looks a bit creepy. 167 00:15:54,046 --> 00:15:57,169 Like Dracula's palace. 168 00:15:57,169 --> 00:15:59,718 We will not enter. 169 00:15:59,718 --> 00:16:01,718 Come on Mr. Adventure. 170 00:16:04,507 --> 00:16:06,458 I'll go see it Stop Ethan. 171 00:16:06,458 --> 00:16:08,267 We don't want to get into trouble anymore, Do you understand? 172 00:16:08,267 --> 00:16:11,067 Okay, you're the boss. 173 00:16:11,067 --> 00:16:13,317 What are you waiting for? 174 00:16:15,827 --> 00:16:17,238 Hey, babe. 175 00:16:17,238 --> 00:16:19,198 I have something. 176 00:16:19,198 --> 00:16:22,948 Let's drink. Yay, fun! 177 00:16:34,352 --> 00:16:35,769 Rise up and Shine! 178 00:16:37,000 --> 00:16:38,667 Shout... if you want. 179 00:16:40,472 --> 00:16:42,139 Nobody can hear you! 180 00:16:50,340 --> 00:16:51,752 Do you see? 181 00:16:51,752 --> 00:16:53,585 No one can help you. 182 00:16:58,481 --> 00:17:01,398 I've made a special formula for you. 183 00:17:03,551 --> 00:17:05,468 You are the chosen person. 184 00:17:22,843 --> 00:17:25,343 Maybe it will feel a little sick. 185 00:17:29,252 --> 00:17:32,343 Shut up! 186 00:17:54,700 --> 00:17:55,617 Oh, shit! 187 00:17:58,509 --> 00:17:59,342 Yo. 188 00:18:01,340 --> 00:18:02,281 I don't want to do things 189 00:18:02,281 --> 00:18:04,729 which is in vain when we get lost in the forest. 190 00:18:04,729 --> 00:18:07,146 Come on, this is good for you! 191 00:18:11,780 --> 00:18:15,030 What does this writing mean? 192 00:18:18,620 --> 00:18:20,529 It's impossible for us to get out before night. 193 00:18:20,529 --> 00:18:22,569 There must be a way. 194 00:18:22,569 --> 00:18:24,180 In the dark? 195 00:18:24,180 --> 00:18:28,347 At most we only have two hours before dark. 196 00:18:29,369 --> 00:18:31,449 I think that's enough. 197 00:18:31,449 --> 00:18:34,866 Our three hours are running and is only so far. 198 00:18:37,361 --> 00:18:40,361 Hey friends, Look at me. 199 00:18:42,550 --> 00:18:44,149 Oh, yeah! 200 00:18:44,149 --> 00:18:46,670 Good, I hope you bring a disinfectant! 201 00:18:46,670 --> 00:18:48,809 You need medicine if your face burns. 202 00:18:50,660 --> 00:18:52,493 What's wrong? Are you successful ?! 203 00:18:53,593 --> 00:18:55,223 Of course 204 00:18:55,223 --> 00:18:56,240 I succeeded! 205 00:18:56,240 --> 00:18:58,490 This is his fault, Damn it! 206 00:18:59,953 --> 00:19:02,120 I'll show you, You see it. 207 00:19:03,101 --> 00:19:04,839 I can do it. 208 00:19:04,839 --> 00:19:08,339 I know I will succeed, I will make you proud! 209 00:19:10,132 --> 00:19:12,549 The world will remember our name. 210 00:19:13,703 --> 00:19:15,870 You basis! A useless piece of meat! 211 00:19:19,033 --> 00:19:20,366 What have you done? 212 00:19:22,591 --> 00:19:24,924 This is all your fault ! 213 00:19:28,301 --> 00:19:29,134 Damn it! 214 00:19:40,840 --> 00:19:43,423 I think you will join the others. 215 00:19:45,160 --> 00:19:47,450 What did you see? 216 00:19:47,450 --> 00:19:50,560 We fell asleep up there! Ha ha ha, very funny. 217 00:19:50,560 --> 00:19:53,720 Unfortunately, this is no joke. No, there must be a way. 218 00:19:53,720 --> 00:19:57,053 As far as the eye can see there is only a wilderness. 219 00:19:58,682 --> 00:20:01,932 We spend the night in this building. 220 00:20:02,890 --> 00:20:04,351 Why? 221 00:20:04,351 --> 00:20:06,450 I watched it on "Man vs Wild" 222 00:20:06,450 --> 00:20:07,530 Making shelter for overnight is 223 00:20:07,530 --> 00:20:09,613 important survival skills. 224 00:20:11,095 --> 00:20:13,260 We better check first. 225 00:20:59,909 --> 00:21:01,326 Hurry up friends! 226 00:21:03,906 --> 00:21:05,989 Whoa. 227 00:21:08,517 --> 00:21:10,568 Awesome! Impossible. 228 00:21:10,568 --> 00:21:12,401 This is awesome! 229 00:21:14,163 --> 00:21:16,343 I said this is a good idea right. 230 00:21:16,343 --> 00:21:17,355 Very nice baby. 231 00:21:17,355 --> 00:21:20,433 I'm curious about what this place used to be. 232 00:21:20,433 --> 00:21:22,523 I heard they used to do human sacrifice 233 00:21:22,523 --> 00:21:24,912 in places like this. What? 234 00:21:24,912 --> 00:21:28,412 Yes, every day 13 in the 13th year. 235 00:21:31,113 --> 00:21:32,984 Which means tonight! 236 00:21:32,984 --> 00:21:35,303 Don't disturb him friends. 237 00:21:35,303 --> 00:21:38,064 No one will die here. I hope... 238 00:21:38,064 --> 00:21:40,904 I've lost my flight because of you guys. 239 00:22:24,519 --> 00:22:25,900 Hey everybody... 240 00:22:25,900 --> 00:22:28,700 What do you want? 241 00:22:28,700 --> 00:22:32,450 There is something here. Something like what? 242 00:22:33,519 --> 00:22:35,461 Did you see that? What is it 243 00:22:35,461 --> 00:22:36,970 Take your hand out of it! 244 00:22:36,970 --> 00:22:38,460 What are you doing, Dude? 245 00:22:38,460 --> 00:22:39,439 Stop it! 246 00:22:39,439 --> 00:22:40,272 A little more. 247 00:22:42,599 --> 00:22:43,911 Get it. 248 00:22:43,911 --> 00:22:45,231 Oh, good... 249 00:22:45,231 --> 00:22:47,100 Whoa, dude! Why is it there? 250 00:22:47,100 --> 00:22:47,933 cool. 251 00:22:49,340 --> 00:22:50,930 Whoa, whoa, whoa, whoa. 252 00:22:50,930 --> 00:22:52,050 We see what works. 253 00:22:52,050 --> 00:22:53,831 Don't, if the barrel is broken, 254 00:22:53,831 --> 00:22:55,930 it can explode and tear your hand. 255 00:22:55,930 --> 00:22:57,680 Let me try. 256 00:23:02,140 --> 00:23:04,231 Stay there. 257 00:23:05,741 --> 00:23:07,461 Geez! Still works ! 258 00:23:07,461 --> 00:23:09,349 Yes! 259 00:23:09,349 --> 00:23:10,199 Let me try it. 260 00:23:10,199 --> 00:23:11,621 We'd better save the bullet, 261 00:23:11,621 --> 00:23:13,431 just in case all night. 262 00:23:13,431 --> 00:23:17,598 I hold this. 263 00:23:27,509 --> 00:23:28,869 Oh! 264 00:23:28,869 --> 00:23:30,036 Secret room! 265 00:23:46,399 --> 00:23:47,399 Holy crap. 266 00:23:52,171 --> 00:23:54,349 What is this place really? 267 00:23:54,349 --> 00:23:55,879 Let's go in. 268 00:23:55,879 --> 00:23:57,409 I don't want to go there. 269 00:23:57,409 --> 00:24:00,739 There seems to be some kind of old equipment there. 270 00:24:00,739 --> 00:24:02,109 No, I'm not participating! 271 00:24:02,109 --> 00:24:03,379 I'll check it out. 272 00:24:03,379 --> 00:24:05,120 Pussiana Jones becomes brave. 273 00:24:05,120 --> 00:24:06,508 - Yes, baby bro! 274 00:24:06,508 --> 00:24:09,219 Oh, come on, I'll take care of you. 275 00:24:09,219 --> 00:24:10,440 Let's do it. 276 00:24:10,440 --> 00:24:14,419 Okay, fine, but you don't get away from me. 277 00:24:14,419 --> 00:24:15,502 We enter. 278 00:24:35,471 --> 00:24:38,261 Oh, there's another secret room! 279 00:24:38,261 --> 00:24:39,701 There's more. 280 00:24:39,701 --> 00:24:42,220 What is a place like this for? 281 00:24:42,220 --> 00:24:44,137 And who made it? 282 00:24:46,749 --> 00:24:48,082 I'll open it. 283 00:24:58,189 --> 00:25:00,189 Get out of Tinkerbell. 284 00:25:09,549 --> 00:25:11,716 You don't want to help me? 285 00:25:16,770 --> 00:25:18,603 Very strong... 286 00:25:19,930 --> 00:25:20,847 You did it! 287 00:25:29,050 --> 00:25:31,879 Oh wow. 288 00:25:31,879 --> 00:25:34,046 This is amazing. 289 00:25:44,837 --> 00:25:45,670 Jackpot. 290 00:25:46,538 --> 00:25:47,705 Very big. 291 00:25:50,138 --> 00:25:52,721 I'm glad we lost the boat. 292 00:25:59,698 --> 00:26:01,677 This is an ancient building. 293 00:26:01,677 --> 00:26:04,837 It seems they built a new building, 294 00:26:04,837 --> 00:26:07,197 above this building. 295 00:26:07,197 --> 00:26:10,280 Like Rome, the city above the city. 296 00:26:11,686 --> 00:26:13,357 But why is the door Fort Knox? 297 00:26:13,357 --> 00:26:16,024 Yes, there is nothing here. 298 00:26:18,487 --> 00:26:20,237 Let's check. 299 00:26:25,468 --> 00:26:26,885 See "the eyes". 300 00:26:30,178 --> 00:26:33,011 Maybe this is a kind of temple? 301 00:26:49,635 --> 00:26:51,195 The door closes! 302 00:26:59,551 --> 00:27:02,461 Wow, you're great! 303 00:27:02,461 --> 00:27:03,794 Good reflexes. 304 00:27:04,850 --> 00:27:07,069 It's just a door. 305 00:27:07,069 --> 00:27:10,829 I already said you have to go out for sports. 306 00:27:10,829 --> 00:27:14,078 But he prefers to be with his books. 307 00:27:15,869 --> 00:27:17,818 Oh, fuck, fuck, fuck. 308 00:27:17,818 --> 00:27:19,568 Ooo, it's disgusting. 309 00:27:21,530 --> 00:27:23,250 What is that? 310 00:27:23,250 --> 00:27:25,269 It's like blood. Oh, shut up. 311 00:27:25,269 --> 00:27:29,019 I don't believe this, I need water. 312 00:27:40,569 --> 00:27:41,486 Friends... 313 00:27:42,448 --> 00:27:43,698 Come here. 314 00:28:00,162 --> 00:28:01,162 Give way. 315 00:28:37,418 --> 00:28:39,835 This isn't scary right? 316 00:28:54,785 --> 00:28:57,795 All right, Look at that. 317 00:28:57,795 --> 00:29:01,196 What is that? This is an old generator. 318 00:29:01,196 --> 00:29:03,835 Really old. Do not touch! 319 00:29:03,835 --> 00:29:05,135 You don't know what that is. 320 00:29:05,135 --> 00:29:06,625 Get out of the way. 321 00:29:06,625 --> 00:29:08,125 Don't fight! 322 00:29:10,985 --> 00:29:13,325 This looks like a military object 323 00:29:13,325 --> 00:29:16,325 CIA did something here in the 50s. 324 00:29:16,325 --> 00:29:18,695 CIA? Yes, during the Cold War. 325 00:29:18,695 --> 00:29:21,105 Trying to overthrow the communists. 326 00:29:21,105 --> 00:29:23,647 Many people disappear. 327 00:29:23,647 --> 00:29:26,727 Well, hopefully there is no framework here. 328 00:29:26,727 --> 00:29:28,305 or ghost. 329 00:29:28,305 --> 00:29:29,722 Shut up, Ethan. 330 00:29:33,527 --> 00:29:35,044 Oh, shit. What is this? 331 00:29:35,044 --> 00:29:36,265 Oh no! What happened? 332 00:29:36,265 --> 00:29:37,796 Well, I'm glad we keep it together. 333 00:29:37,796 --> 00:29:39,225 I don't want to be stuck here, 334 00:29:39,225 --> 00:29:41,665 Oh, this isn't good, is not good. 335 00:29:41,665 --> 00:29:43,476 I'm scared. 336 00:29:43,476 --> 00:29:45,995 Let's go from here. Wait. 337 00:29:45,995 --> 00:29:47,355 Maybe this can still live. 338 00:29:47,355 --> 00:29:49,367 Why? Light. 339 00:29:49,367 --> 00:29:50,200 Ooh! 340 00:30:05,493 --> 00:30:09,160 We fill in this. 341 00:30:37,121 --> 00:30:39,454 Oh, finally! Yay, light up! 342 00:30:40,437 --> 00:30:42,354 Good work, bro! 343 00:30:44,909 --> 00:30:48,157 cool right? 344 00:30:48,157 --> 00:30:50,558 My hero. This is the stove. 345 00:30:50,558 --> 00:30:52,308 Hey friends, Come on. 346 00:31:07,806 --> 00:31:10,326 My leg hurts! This is amazing. 347 00:31:10,326 --> 00:31:12,897 It really hurts. Watch Out. 348 00:31:12,897 --> 00:31:14,814 Take a look. Hello? 349 00:31:20,256 --> 00:31:21,589 Whoa. 350 00:31:23,377 --> 00:31:25,294 See who is here? 351 00:31:26,405 --> 00:31:29,155 This is like control room. 352 00:31:31,945 --> 00:31:34,177 Look at this. 353 00:31:34,177 --> 00:31:35,010 Great. 354 00:31:54,694 --> 00:31:56,585 Turn it off! What button do you press? 355 00:31:56,585 --> 00:31:59,752 Can you turn it off? I'm trying it! 356 00:32:01,843 --> 00:32:04,163 I'm like deaf! 357 00:32:04,163 --> 00:32:06,503 There is no picture. Patience, this is a CRT screen. 358 00:32:06,503 --> 00:32:10,003 The tube needs time to turn on. 359 00:32:11,134 --> 00:32:13,953 Someone oversees all activities from here. 360 00:32:13,953 --> 00:32:16,873 Maybe we can see what they are trying to watch. 361 00:32:16,873 --> 00:32:21,040 Whoa. 362 00:32:22,553 --> 00:32:23,913 Ew. Oh, my God. 363 00:32:23,913 --> 00:32:24,996 What is that? 364 00:32:26,782 --> 00:32:29,273 We will explore. 365 00:32:29,273 --> 00:32:32,182 You guys are serious... Don't catch anything. 366 00:32:32,182 --> 00:32:36,430 Can you turn it on? I will try. 367 00:32:36,430 --> 00:32:38,847 Come on, We check another place. 368 00:32:41,732 --> 00:32:45,582 Okay, let's see what the 21st century is superior and .. 369 00:32:45,582 --> 00:32:49,169 our digital knowledge can solve this analog puzzle. 370 00:32:55,922 --> 00:32:57,881 This place is scary. 371 00:32:57,881 --> 00:33:00,042 I will show which is more creepy. 372 00:33:15,437 --> 00:33:16,270 Tiff? 373 00:33:19,755 --> 00:33:20,588 Tiff? 374 00:33:22,938 --> 00:33:24,188 Where did you go? 375 00:33:25,310 --> 00:33:26,143 Tiffany? 376 00:33:30,387 --> 00:33:31,220 Tiff? 377 00:33:34,307 --> 00:33:35,140 Tiffany. 378 00:33:38,300 --> 00:33:40,140 Where are you? 379 00:33:40,140 --> 00:33:40,973 Tiffany! 380 00:33:48,747 --> 00:33:50,664 Tiffany, where are you? 381 00:33:54,229 --> 00:33:55,062 Tiffany? 382 00:33:57,201 --> 00:33:58,034 Tiff. 383 00:34:01,349 --> 00:34:02,182 Tiffany? 384 00:34:04,178 --> 00:34:06,578 We succeed! 385 00:34:06,578 --> 00:34:09,730 We... officially It's amazing. 386 00:34:14,999 --> 00:34:17,498 Do you think What are they doing here? 387 00:34:17,498 --> 00:34:18,331 I don't know. 388 00:34:22,807 --> 00:34:25,388 This might be the center of the Cold War command. 389 00:34:25,388 --> 00:34:30,055 There seems to have been a fight here. 390 00:34:30,908 --> 00:34:33,527 What about secret experiments? 391 00:34:33,527 --> 00:34:36,158 You have a high imagination. 392 00:34:36,158 --> 00:34:37,838 Aliens. 393 00:34:37,838 --> 00:34:42,838 Did you hear that? 394 00:34:42,967 --> 00:34:45,970 John. 395 00:34:45,970 --> 00:34:47,370 Daniel? 396 00:34:47,370 --> 00:34:49,807 I'm watching you. 397 00:34:49,807 --> 00:34:53,038 We can see you, but we can't hear your voice. 398 00:34:53,038 --> 00:34:57,788 The camera works, Let's check. 399 00:35:02,188 --> 00:35:04,228 Oh, shit. 400 00:35:04,228 --> 00:35:05,395 You're there, apparently... 401 00:35:06,530 --> 00:35:07,697 You scared me... 402 00:35:10,098 --> 00:35:11,015 Everything for me? 403 00:35:17,970 --> 00:35:20,310 Oh, I can eat you. 404 00:35:20,310 --> 00:35:21,143 Please 405 00:35:38,805 --> 00:35:39,805 Yes there it is 406 00:35:40,855 --> 00:35:41,772 Don't stop. 407 00:35:43,445 --> 00:35:45,997 Good work bro. Where is Tiffany and Ethan? 408 00:35:45,997 --> 00:35:50,356 They haven't returned yet. Let's find this. 409 00:35:50,356 --> 00:35:52,626 Oh, no, Turn it off, turn it off. 410 00:35:52,626 --> 00:35:54,105 Go Ethan! 411 00:35:54,105 --> 00:35:57,246 Tiffany, whatever you do, you better stop. 412 00:35:57,246 --> 00:35:59,105 You are recorded by the camera. 413 00:35:59,105 --> 00:36:00,022 Hey you guys... 414 00:36:01,676 --> 00:36:04,606 They can't hear me. I will look for them. 415 00:36:22,515 --> 00:36:24,765 I need the notebook. 416 00:36:27,987 --> 00:36:32,717 I can get all the strange creatures that are down there, 417 00:36:32,717 --> 00:36:34,467 if it wasn't for him. 418 00:36:35,356 --> 00:36:37,273 He knows the secret. 419 00:36:38,485 --> 00:36:40,402 The key to immortality. 420 00:36:43,056 --> 00:36:44,696 Daddy! 421 00:36:44,696 --> 00:36:46,605 What should I do? 422 00:36:46,605 --> 00:36:49,355 Please tell me, what should I do? 423 00:37:00,397 --> 00:37:01,564 They found it. 424 00:37:02,445 --> 00:37:03,278 Good 425 00:37:07,656 --> 00:37:10,325 I'll take care of it. 426 00:37:10,325 --> 00:37:12,492 Yes, I know this importance. 427 00:37:14,405 --> 00:37:15,905 I'll be there now! 428 00:37:18,816 --> 00:37:19,649 Heil! 429 00:37:22,837 --> 00:37:23,670 Tiff? 430 00:37:25,005 --> 00:37:28,505 Tiffany? 431 00:37:31,345 --> 00:37:32,825 Oh. 432 00:37:32,825 --> 00:37:34,776 Do you find interesting things? 433 00:37:34,776 --> 00:37:35,835 Oh yeah. 434 00:37:35,835 --> 00:37:37,335 Yes. Not really! 435 00:37:42,757 --> 00:37:44,840 Have you used it...? 436 00:37:45,976 --> 00:37:46,809 Yes! 437 00:37:48,397 --> 00:37:50,085 Come on, The monitor works. 438 00:37:50,085 --> 00:37:51,725 Oh! 439 00:37:51,725 --> 00:37:53,225 Do you see anything interesting? 440 00:37:55,147 --> 00:37:56,405 You could say that... 441 00:37:58,645 --> 00:38:00,286 Damn it! 442 00:38:00,286 --> 00:38:02,254 Gosh, God! 443 00:38:02,254 --> 00:38:04,126 Gosh, Ethan! 444 00:38:04,126 --> 00:38:05,046 Where is he? 445 00:38:05,046 --> 00:38:07,734 Leave it, Run away! 446 00:38:07,734 --> 00:38:09,286 We can't leave it here! 447 00:38:09,286 --> 00:38:11,536 You just picked him up. 448 00:38:20,157 --> 00:38:22,197 Aneesha was kidnapped! What? 449 00:38:22,197 --> 00:38:24,477 Strange creatures caught him and took him away! 450 00:38:24,477 --> 00:38:28,208 Do you drink too much? We see it! 451 00:38:28,208 --> 00:38:30,517 See what Tiffany is? 452 00:38:30,517 --> 00:38:33,587 I don't know, The creature is disgusting. 453 00:38:33,587 --> 00:38:35,568 We have to get out of here, Now. 454 00:38:35,568 --> 00:38:37,288 Ethan, stop it. 455 00:38:37,288 --> 00:38:38,848 What happened? 456 00:38:38,848 --> 00:38:42,098 There is something in this place. Besides us. 457 00:38:43,219 --> 00:38:45,485 We all can die What? 458 00:38:45,485 --> 00:38:48,985 Where is Aneesha? He is died! 459 00:39:11,486 --> 00:39:12,319 Come on. 460 00:40:43,863 --> 00:40:45,895 Where are we? 461 00:40:45,895 --> 00:40:47,724 Everything looks the same! 462 00:40:47,724 --> 00:40:49,884 You should know where we should be. 463 00:40:49,884 --> 00:40:52,434 I can't find them. 464 00:40:52,434 --> 00:40:54,783 I will look for it. 465 00:40:54,783 --> 00:40:56,783 I'm coming with you. Not. 466 00:40:58,095 --> 00:40:59,303 You two remain here. 467 00:40:59,303 --> 00:41:00,283 This way! 468 00:41:00,283 --> 00:41:02,103 We just got there stupid. 469 00:41:02,103 --> 00:41:04,283 I'm just trying to help. No need! 470 00:41:04,283 --> 00:41:07,783 Fuck! 471 00:41:15,963 --> 00:41:17,564 Ethan! 472 00:41:19,935 --> 00:41:23,695 Don't worry. 473 00:41:23,695 --> 00:41:25,362 I'll take care of you. 474 00:41:53,092 --> 00:41:55,092 What is this? 475 00:41:59,452 --> 00:42:02,452 They do experiments on humans. 476 00:42:03,730 --> 00:42:08,612 "Power Integrated Genetic Virus" changes weak people 477 00:42:08,612 --> 00:42:12,732 "to be a high combatant" 478 00:42:12,732 --> 00:42:15,031 They tried to create a super army. 479 00:42:51,759 --> 00:42:52,592 Aneesha! 480 00:43:33,583 --> 00:43:34,416 Aneesha. 481 00:44:35,083 --> 00:44:36,313 Damn it! 482 00:44:47,383 --> 00:44:49,691 Now it's time dear. 483 00:44:49,691 --> 00:44:51,274 Beautiful isn't it? 484 00:44:52,431 --> 00:44:55,764 I have been waiting for you for a long time, my angel. 485 00:44:56,901 --> 00:45:01,234 And finally here, fill my heart. Our house. 486 00:45:02,503 --> 00:45:07,003 With you, I feel being myself. 487 00:45:11,380 --> 00:45:13,620 Shining stars. 488 00:45:13,620 --> 00:45:16,953 And we will dance under the light 489 00:45:59,773 --> 00:46:00,911 We have to go. 490 00:46:00,911 --> 00:46:02,173 Did you find it? 491 00:46:02,173 --> 00:46:04,412 No, it seems like he had a bad thing. 492 00:46:04,412 --> 00:46:05,482 What? 493 00:46:05,482 --> 00:46:08,232 I don't know, but I found this. 494 00:46:09,692 --> 00:46:12,442 Damn it! We have to get out of here. 495 00:46:14,434 --> 00:46:17,473 That's Ethan, he made it to the exit! 496 00:46:19,323 --> 00:46:20,490 Who is there? 497 00:46:21,874 --> 00:46:23,263 Hey! 498 00:46:25,603 --> 00:46:26,603 Who are you? 499 00:46:29,783 --> 00:46:31,474 Open the door? 500 00:46:31,474 --> 00:46:36,224 You can't leave, You will be a problem for me. 501 00:46:38,446 --> 00:46:39,279 Open! 502 00:46:43,375 --> 00:46:44,208 Damn it! 503 00:46:54,111 --> 00:46:56,278 Oh, shit. What is that? 504 00:46:57,482 --> 00:46:59,071 The creature is very big. 505 00:46:59,071 --> 00:47:02,402 He heads towards Ethan. 506 00:47:02,402 --> 00:47:03,663 Ethan, Ethan, Can you hear me? 507 00:47:03,663 --> 00:47:04,692 Something is approaching you. 508 00:47:04,692 --> 00:47:06,941 You have to find a way out. 509 00:47:06,941 --> 00:47:08,700 Run away, bro! 510 00:47:08,700 --> 00:47:09,533 Damn it! 511 00:47:15,383 --> 00:47:19,466 Fuck. 512 00:47:41,736 --> 00:47:42,917 Hey. 513 00:47:42,917 --> 00:47:44,305 Hey! 514 00:47:44,305 --> 00:47:48,222 Hey. 515 00:48:18,875 --> 00:48:19,875 Oh, fuck 516 00:48:21,004 --> 00:48:21,837 Don't come close! 517 00:48:23,935 --> 00:48:26,195 Stay away from me strange creature! 518 00:48:26,195 --> 00:48:27,028 Don't come close! 519 00:48:54,720 --> 00:48:56,788 Pegi from there! 520 00:48:56,788 --> 00:48:57,621 Humans. 521 00:48:59,059 --> 00:49:00,392 You want human victims. 522 00:49:01,979 --> 00:49:04,562 I'll give it to you. 523 00:49:06,808 --> 00:49:08,641 They are there 524 00:49:09,517 --> 00:49:10,350 Come on. 525 00:49:13,469 --> 00:49:15,309 What did he do? 526 00:49:15,309 --> 00:49:17,217 Come on. 527 00:49:17,217 --> 00:49:18,050 Yes right 528 00:49:19,997 --> 00:49:21,738 I'll help you. 529 00:49:21,738 --> 00:49:24,071 He invited him somewhere. 530 00:49:25,949 --> 00:49:27,949 I'll take you there 531 00:49:34,368 --> 00:49:35,451 I'm on your side See 532 00:49:37,428 --> 00:49:38,989 You need me, Come on. 533 00:49:38,989 --> 00:49:40,739 This way 534 00:49:42,128 --> 00:49:43,341 A little more. 535 00:49:43,341 --> 00:49:44,174 No. 536 00:49:47,280 --> 00:49:48,113 No! 537 00:50:03,641 --> 00:50:04,720 I can help you! 538 00:50:04,720 --> 00:50:08,137 No! 539 00:50:12,965 --> 00:50:13,798 We have to get out of this place. 540 00:51:40,345 --> 00:51:42,774 Yes 541 00:51:42,774 --> 00:51:43,607 I, I will try to track it. 542 00:52:11,494 --> 00:52:13,911 That's it. 543 00:52:14,793 --> 00:52:15,793 Where did he go? Not visible on the camera. 544 00:52:19,684 --> 00:52:23,267 This is really chaotic. 545 00:52:29,164 --> 00:52:31,983 We're in trouble, How can we get out of here? 546 00:52:31,983 --> 00:52:34,713 Damn it! 547 00:52:34,713 --> 00:52:35,546 There must be another way out here. 548 00:54:33,545 --> 00:54:37,795 Generator. What? 549 00:54:39,676 --> 00:54:41,825 550 00:54:41,825 --> 00:54:43,613 Remember the generator? 551 00:54:43,613 --> 00:54:46,873 There must be ventilation right? 552 00:54:46,873 --> 00:54:48,484 Isn't that pointing up? 553 00:54:48,484 --> 00:54:50,294 Maybe we can climb it. 554 00:54:50,294 --> 00:54:51,865 Good idea. 555 00:54:51,865 --> 00:54:52,698 Let's go. 556 00:55:06,406 --> 00:55:08,414 Is this really the way? I do not know. 557 00:55:08,414 --> 00:55:11,081 This place is not on the camera. 558 00:55:15,995 --> 00:55:17,662 We are passing here. 559 00:55:26,132 --> 00:55:29,673 Watch out, Go, go! 560 00:55:34,301 --> 00:55:36,542 Help me, Help me! 561 00:55:36,542 --> 00:55:38,199 This is the door, we try to open the door. 562 00:55:38,199 --> 00:55:40,151 How, This can't be opened! 563 00:55:40,151 --> 00:55:41,700 Friends are here, This way, come on! 564 00:55:41,700 --> 00:55:44,617 Cannot be opened. Forget it! 565 00:55:54,966 --> 00:55:57,049 Keisin friends, Here. 566 00:56:01,174 --> 00:56:02,424 Yes! 567 00:56:03,806 --> 00:56:05,633 We can get out. 568 00:56:05,633 --> 00:56:06,466 Come on. 569 00:56:13,302 --> 00:56:15,969 Damn The walls are slippery. I can do it. 570 00:56:19,377 --> 00:56:22,460 God! 571 00:56:29,316 --> 00:56:30,149 Fuck. Damn. 572 00:56:32,257 --> 00:56:33,257 Damn it! 573 00:56:35,325 --> 00:56:36,158 What will we do? 574 00:59:35,587 --> 00:59:37,777 God, they came. 575 00:59:37,777 --> 00:59:39,587 576 00:59:39,587 --> 00:59:41,754 What? Oh, shit! 577 00:59:43,206 --> 00:59:45,518 I will distract them. How do you do it 578 00:59:45,518 --> 00:59:47,107 Don't think about it, go! 579 00:59:47,107 --> 00:59:48,558 I will not leave you. 580 00:59:48,558 --> 00:59:50,897 Impossible, I won't leave! 581 00:59:50,897 --> 00:59:54,896 I will follow you, I promise. 582 01:00:01,947 --> 01:00:05,147 God, my God. Let her go! 583 01:00:05,147 --> 01:00:05,980 Leave! 584 01:00:13,947 --> 01:00:15,280 Let me go, damn it! 585 01:00:30,880 --> 01:00:31,713 Oh, shit. 586 01:01:41,483 --> 01:01:42,983 Daniel, come on! 587 01:01:52,922 --> 01:01:54,363 Open this! 588 01:01:54,363 --> 01:01:56,030 Fast, fast, fast! 589 01:02:49,133 --> 01:02:51,133 Look at this. 590 01:02:55,970 --> 01:02:57,053 What is that? 591 01:02:58,490 --> 01:02:59,740 I don't know. 592 01:03:11,851 --> 01:03:14,248 I'm sure I will succeed. 593 01:03:14,248 --> 01:03:17,451 Animal subjects show promising results. 594 01:03:17,451 --> 01:03:19,989 Some of them can live for up to five minutes after injection. 595 01:03:19,989 --> 01:03:22,408 I see there is a chance of success very large 596 01:03:22,408 --> 01:03:26,075 And with funds from America I can finish this job. 597 01:03:27,539 --> 01:03:32,319 598 01:03:32,319 --> 01:03:34,486 Das Reich will rise again. 599 01:03:42,349 --> 01:03:44,939 She's a Nazi. 600 01:03:44,939 --> 01:03:46,749 And working with America? 601 01:03:46,749 --> 01:03:49,109 Yes, that often happens. 602 01:03:49,109 --> 01:03:53,019 We took their top scientists after the war. 603 01:03:53,019 --> 01:03:57,559 So, they created a virus that could turn the dead? 604 01:03:57,559 --> 01:04:02,080 I think that's what they do here. 605 01:04:32,114 --> 01:04:33,416 How do you do it? 606 01:04:33,416 --> 01:04:36,083 How do we get out of here? 607 01:05:46,323 --> 01:05:47,573 Formaldehyde. 608 01:05:48,784 --> 01:05:50,784 What are you thinking? 609 01:05:51,892 --> 01:05:53,323 This material is flammable. 610 01:06:36,271 --> 01:06:37,104 Do it! 611 01:06:38,722 --> 01:06:39,555 Damn it! 612 01:06:41,642 --> 01:06:42,559 No no No! 613 01:07:17,119 --> 01:07:17,952 Aneesha? 614 01:07:19,557 --> 01:07:21,569 Are you still alive? Yes. 615 01:07:21,569 --> 01:07:22,402 Yeah. 616 01:07:23,908 --> 01:07:26,325 Are you OK? I am fine. 617 01:07:44,059 --> 01:07:45,849 Where are the others? 618 01:07:45,849 --> 01:07:47,099 Ethan is dead. 619 01:07:48,700 --> 01:07:51,429 And we don't know the fate of others. 620 01:07:51,429 --> 01:07:52,262 Oh. 621 01:07:53,188 --> 01:07:55,521 This seems to be yours Wait! 622 01:08:09,179 --> 01:08:10,470 623 01:08:10,470 --> 01:08:11,470 What is that? 624 01:08:13,630 --> 01:08:16,120 I've been here for six months. 625 01:08:16,120 --> 01:08:18,122 I am the only person left. 626 01:08:18,122 --> 01:08:19,990 They brought George this morning. 627 01:08:27,301 --> 01:08:29,884 What happened here? 628 01:08:32,191 --> 01:08:33,641 Take me out! 629 01:08:40,521 --> 01:08:42,071 George? 630 01:08:42,071 --> 01:08:44,821 What did they do to you? 631 01:08:47,351 --> 01:08:48,268 George, Don't. 632 01:08:49,401 --> 01:08:51,318 You don't know me? 633 01:08:53,433 --> 01:08:54,350 Look at me! 634 01:08:55,794 --> 01:08:57,445 You know me! 635 01:08:57,445 --> 01:08:58,873 We're cellmates. 636 01:08:58,873 --> 01:09:00,363 George! 637 01:09:00,363 --> 01:09:02,030 We have to escape! 638 01:09:04,765 --> 01:09:05,598 You remember. 639 01:09:21,226 --> 01:09:23,559 This place is like a labyrinth. 640 01:09:38,487 --> 01:09:39,487 Come again! 641 01:09:40,347 --> 01:09:41,180 Damn it! 642 01:09:58,709 --> 01:09:59,542 Whoa! 643 01:10:07,896 --> 01:10:08,729 Miss 644 01:10:46,692 --> 01:10:47,525 Hi. 645 01:10:50,073 --> 01:10:52,240 How can you be here? 646 01:11:59,190 --> 01:12:00,760 Are we disturbing? 647 01:12:00,760 --> 01:12:02,427 No, It's finished 648 01:12:15,230 --> 01:12:17,772 Look for the vent. 649 01:12:17,772 --> 01:12:18,605 here. 650 01:12:21,490 --> 01:12:23,157 I can see the sky. 651 01:12:24,670 --> 01:12:26,788 I can see the sky. 652 01:12:26,788 --> 01:12:29,611 I think I can climb it? Are you sure? 653 01:12:29,611 --> 01:12:31,142 Yes 654 01:12:31,142 --> 01:12:34,033 I'll let you know as soon as you get above. 655 01:12:34,033 --> 01:12:35,533 Bring this. 656 01:12:42,014 --> 01:12:44,324 We will look for John and Tiffany. 657 01:12:44,324 --> 01:12:47,157 It's safe, you can go! 658 01:13:17,406 --> 01:13:20,606 Must be here the experiment place. 659 01:13:40,136 --> 01:13:41,386 I succeeded. 660 01:13:41,386 --> 01:13:43,596 I finally succeeded! 661 01:13:43,596 --> 01:13:45,956 Oh, don't be afraid. 662 01:13:45,956 --> 01:13:47,289 I'm your father. 663 01:13:49,455 --> 01:13:53,788 You're the most beautiful thing I've ever seen. 664 01:14:02,276 --> 01:14:06,026 You and me, we will change the world. 665 01:14:38,654 --> 01:14:40,154 Light of life. 666 01:14:46,654 --> 01:14:47,977 Stop. 667 01:14:47,977 --> 01:14:49,144 Listen to me Stop! 668 01:14:52,217 --> 01:14:53,050 No no! 669 01:14:55,185 --> 01:14:56,018 Don't 670 01:14:57,217 --> 01:14:58,050 No! 671 01:14:59,326 --> 01:15:00,159 Daddy. 672 01:15:07,127 --> 01:15:07,960 Be careful. 673 01:15:22,717 --> 01:15:23,550 Daniel. 674 01:16:08,776 --> 01:16:13,776 Why is he different from the others? 675 01:16:16,716 --> 01:16:19,856 Maybe you have to be infected before you die. 676 01:16:19,856 --> 01:16:24,606 Tiffany. 677 01:16:54,698 --> 01:16:55,531 Sorry, Tiffany. 678 01:17:02,406 --> 01:17:03,656 Feel this Bitch. 679 01:17:43,106 --> 01:17:44,407 This is not yours. 680 01:18:03,490 --> 01:18:05,823 Jennifer, Jennifer. You are there? 681 01:18:23,018 --> 01:18:25,338 682 01:18:25,338 --> 01:18:28,239 They will come because of your voice 683 01:18:52,835 --> 01:18:56,955 You're great 684 01:18:56,955 --> 01:18:59,122 My sister, Keena. 685 01:19:05,645 --> 01:19:07,544 There is Carnival in the city. 686 01:19:07,544 --> 01:19:12,544 Our parents let us go and asked me to look after my sister. 687 01:19:13,114 --> 01:19:18,114 I decided to go, because I didn't want to wait for the bus. 688 01:19:18,216 --> 01:19:19,549 There is a car stop. 689 01:19:21,714 --> 01:19:23,631 I know people inside. 690 01:19:24,484 --> 01:19:25,401 I got away. 691 01:19:27,224 --> 01:19:28,641 But Keena doesn't. 692 01:19:29,976 --> 01:19:31,476 I always pray for him. 693 01:19:32,874 --> 01:19:35,496 Hope that he will come back. 694 01:19:35,496 --> 01:19:38,565 I told myself, I must be strong. 695 01:20:14,837 --> 01:20:15,670 Aneesha! 696 01:20:23,919 --> 01:20:25,340 Daniel. 697 01:20:25,340 --> 01:20:27,311 Jennifer, you succeeded! 698 01:20:27,311 --> 01:20:28,644 Oh, thank God. 699 01:20:32,191 --> 01:20:33,024 Aneesha. 700 01:20:34,067 --> 01:20:35,150 We succeed. 701 01:20:39,666 --> 01:20:41,666 God. 702 01:20:51,946 --> 01:20:53,206 Go quickly! 703 01:20:53,206 --> 01:20:55,078 No, We will not leave you. 704 01:20:55,078 --> 01:20:56,226 Leave! 705 01:20:56,226 --> 01:20:59,965 Get out, get out of here, Save yourself! 706 01:20:59,965 --> 01:21:02,313 Close, close, close! 707 01:21:18,199 --> 01:21:19,518 Daniel! 708 01:21:19,518 --> 01:21:20,601 Are you okay? 709 01:21:26,266 --> 01:21:28,415 Hurry, We have to go! 710 01:21:35,224 --> 01:21:36,141 God. 711 01:21:58,755 --> 01:22:00,672 - It's okay, it's okay. 712 01:22:02,786 --> 01:22:04,175 It's okay. 713 01:22:04,175 --> 01:22:06,306 Shh, calm down. 714 01:22:06,306 --> 01:22:09,906 It seems we are facing a difficult time my friend. 715 01:22:09,906 --> 01:22:12,266 As you see, sir. 716 01:22:12,266 --> 01:22:14,274 Are you a veteran? 717 01:22:14,274 --> 01:22:17,194 Yes sir, It seems like Mr. is on a different side with me. 718 01:22:17,194 --> 01:22:22,194 Yes, but now we are on the same side. 719 01:22:22,335 --> 01:22:24,826 Why don't you come with me We have dinner together? 720 01:22:24,826 --> 01:22:26,076 Do you like that? 721 01:22:26,076 --> 01:22:29,276 Well, you're very kind, sir... 722 01:22:29,276 --> 01:22:31,859 Baumgartner, Dr. Baumgartner. 723 01:22:45,946 --> 01:22:46,779 No! 724 01:22:49,807 --> 01:22:50,807 Basic! 725 01:22:53,815 --> 01:22:54,982 Wait. Why? 726 01:22:56,887 --> 01:22:58,257 Stop! 727 01:22:58,257 --> 01:22:59,090 Stop it! 728 01:23:01,036 --> 01:23:01,986 No! 729 01:23:28,272 --> 01:23:30,689 You're hurt. Oh, I'm fine. 730 01:23:31,743 --> 01:23:32,576 Aneesha. 731 01:23:35,274 --> 01:23:36,882 Where is he? 732 01:23:36,882 --> 01:23:37,715 Who? 733 01:23:39,504 --> 01:23:40,337 Felix? 734 01:23:41,693 --> 01:23:43,553 Why is he here? 735 01:23:43,553 --> 01:23:44,823 I will look for it. 736 01:23:53,645 --> 01:23:55,306 You got it. 737 01:23:55,306 --> 01:23:56,473 Well, how about you? 738 01:24:00,045 --> 01:24:01,462 Yes, I got it. 739 01:24:08,557 --> 01:24:11,890 Do you know about the _ things in there? 740 01:24:13,516 --> 01:24:15,056 You Fuck 741 01:24:15,056 --> 01:24:17,146 I hope you understand My friends are dead! 742 01:24:17,146 --> 01:24:19,128 You will also die if you don't hand it over. 743 01:24:19,128 --> 01:24:23,378 Give it to me! 744 01:24:24,778 --> 01:24:26,111 Put it below! 745 01:24:28,077 --> 01:24:29,098 Place it there. 746 01:24:29,098 --> 01:24:30,765 What happened? 747 01:24:32,826 --> 01:24:34,407 Ah, that's right! 748 01:24:34,407 --> 01:24:36,074 Go to your friend. 749 01:24:37,168 --> 01:24:38,751 What will you do? 750 01:24:40,386 --> 01:24:42,528 That serum is for my sister, we've agreed. 751 01:24:42,528 --> 01:24:44,938 Agree? what agreement? It is nothing. 752 01:24:44,938 --> 01:24:47,677 Do you know each other? 753 01:24:47,677 --> 01:24:49,277 Come on, tell them. 754 01:24:49,277 --> 01:24:50,860 She's a cunning woman. 755 01:24:51,906 --> 01:24:55,237 You intentionally brought us here! 756 01:24:55,237 --> 01:24:58,706 No. 757 01:24:58,706 --> 01:25:00,366 Yes 758 01:25:00,366 --> 01:25:01,536 759 01:25:01,536 --> 01:25:04,026 To save my sister, but he lied to me. 760 01:25:04,026 --> 01:25:05,378 You're lying. 761 01:25:05,378 --> 01:25:09,018 Oh, alright, If you say that. 762 01:25:09,018 --> 01:25:12,426 I have to be sure you will enter. 763 01:25:12,426 --> 01:25:14,946 And then I have to be sure you will stay there, 764 01:25:14,946 --> 01:25:17,113 Even though there are monsters in it! 765 01:25:18,237 --> 01:25:20,726 What is this, Aneesha? 766 01:25:20,726 --> 01:25:22,946 What's the connection with your sister? 767 01:25:22,946 --> 01:25:25,458 I went around the world looking for medicine for my sister. 768 01:25:25,458 --> 01:25:28,057 I met a man in Bangkok, he has acquaintances... 769 01:25:28,057 --> 01:25:31,498 Who knows someone until finally, takes me to him! 770 01:25:31,498 --> 01:25:36,226 A very touching story, I'm very grateful to all of you. 771 01:25:36,226 --> 01:25:40,559 Now I have what I need and your work is done! 772 01:25:42,866 --> 01:25:43,957 Stop it! 773 01:26:05,594 --> 01:26:08,261 I just want to save my sister. 774 01:26:09,273 --> 01:26:10,523 Healing it. 775 01:26:14,325 --> 01:26:18,042 You will definitely do the same for John right? 776 01:26:18,042 --> 01:26:18,875 Hm? 777 01:26:41,641 --> 01:26:42,474 Please... 778 01:26:46,933 --> 01:26:48,433 Are you coming? 779 01:27:08,390 --> 01:27:11,461 ♪ Call it tragedy, annihilation & quot; s what you & apos; re scheduled for ♪ 780 01:27:11,461 --> 01:27:14,850 ♪ And it's absolute terror that we & apos; talkin & apos; a monster ♪ 781 01:27:14,850 --> 01:27:17,199 ♪ And one that was created viscously ♪ 782 01:27:17,199 --> 01:27:19,720 ♪ Now he & apos; s awake, enraged at humanity, he & apos; s back ♪ 783 01:27:19,720 --> 01:27:22,950 ♪ His killer 's mind & apos; s gone free, it is only to see ♪ 784 01:27:22,950 --> 01:27:25,885 ♪ All this death, chaos and tragedy ♪ 785 01:27:25,885 --> 01:27:27,593 ♪ It was secretly hidden so deep down ♪ 786 01:27:27,593 --> 01:27:29,441 ♪ They weren 't supposed to find out ♪ 787 01:27:29,441 --> 01:27:33,782 ♪ But decided to be the apocalypse, the dead & apos; s all around ♪ 788 01:27:33,782 --> 01:27:36,491 ♪ And it 's only the psycho one who wears the crown ♪ 789 01:27:36,491 --> 01:27:41,491 ♪ His name is Z13 and death is what he & apos; is hungry for ♪ 790 01:27:42,531 --> 01:27:45,659 ♪ Now welcome to hell's front door ♪ 791 01:27:45,659 --> 01:27:50,659 ♪ There is no easy way out of this death show ♪ 792 01:27:51,161 --> 01:27:56,161 ♪ You thought the coast was clear, now feel the sorrow ♪ 793 01:27:56,881 --> 01:28:01,881 ♪ Hungry for flesh and blood, but not to borrow ♪ 794 01:28:02,611 --> 01:28:07,611 ♪ Fight for your life, you might just see tomorrow ♪ 795 01:28:10,731 --> 01:28:12,243 ♪ Now he aps awake and he aps pissed ♪ 796 01:28:12,243 --> 01:28:13,963 ♪ And you are running out of fear ♪ 797 01:28:13,963 --> 01:28:15,563 ♪ Your hopeless last of friends is dead ♪♪ 798 01:28:15,563 --> 01:28:16,593 ♪ Heoss made it very clear ♪ 799 01:28:16,593 --> 01:28:18,712 ♪ The sound of ripping and tearing of human flesh ♪ 800 01:28:18,712 --> 01:28:19,723 ♪ It's all around ♪ 801 01:28:19,723 --> 01:28:23,750 ♪ You close your eyes and pray for the best, hear a sound ♪ 802 01:28:23,750 --> 01:28:25,061 ♪ Now it is your turn ♪ 803 01:28:25,061 --> 01:28:29,171 ♪ The only thing left is try to make this motherfucker burn ♪ 804 01:29:09,631 --> 01:29:13,271 ♪ Don & apos; t hold your tongue ♪ 805 01:29:13,271 --> 01:29:18,271 ♪ They are scared of you, & cause you are young ♪ 806 01:29:18,429 --> 01:29:23,429 ♪ You have a power and you have a choice ♪ 807 01:29:24,180 --> 01:29:29,111 ♪ Now tell me, will you use your voice ♪ 808 01:29:29,111 --> 01:29:31,940 ♪ And let me hear you say ♪ 809 01:29:31,940 --> 01:29:34,551 ♪ You don & apos; t ♪ 810 01:29:34,551 --> 01:29:37,223 ♪ Own me ♪ 811 01:29:37,223 --> 01:29:39,740 ♪ You don & apos; t ♪ 812 01:29:39,740 --> 01:29:42,660 ♪ Control me ♪ 813 01:29:42,660 --> 01:29:45,271 ♪ You don & apos; t ♪ 814 01:29:45,271 --> 01:29:47,860 ♪ Own me ♪ 815 01:29:47,860 --> 01:29:51,245 ♪ You don & apos; t control ♪ 816 01:29:51,245 --> 01:29:56,245 ♪ Open your eyes to this disguise ♪ 817 01:29:56,635 --> 01:30:01,566 ♪ Tell them that you know you & re being played ♪ 818 01:30:01,566 --> 01:30:06,566 ♪ And use your words, let yourself be heard ♪ 819 01:30:07,155 --> 01:30:11,137 ♪ And let them know that ♪ 820 01:30:11,137 --> 01:30:14,137 ♪ We are not afraid ♪ 821 01:30:24,565 --> 01:30:27,855 ♪ Take a stand ♪ 822 01:30:27,855 --> 01:30:32,855 ♪ Against these people who once held your hand ♪ 823 01:30:33,195 --> 01:30:38,195 ♪ & apos; Cause down the line they are re leaving you for dead ♪ 824 01:30:38,537 --> 01:30:43,537 ♪ They 'll have their money then they' ll have your head ♪ 825 01:30:43,686 --> 01:30:46,115 ♪ So let me hear you say ♪ 826 01:30:46,115 --> 01:30:49,115 ♪ We are not afraid ♪