1 00:00:00,806 --> 00:00:05,806 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:05,830 --> 00:00:10,830 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:10,854 --> 00:00:15,854 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 4 00:00:15,878 --> 00:00:20,878 Sbobet Live Casino Rolls 338A 1% Roll Maxbet Live Casino 1.2% 5 00:01:31,399 --> 00:01:34,067 Sam, you missed Other payments. 6 00:01:34,068 --> 00:01:36,903 Don't go back to the corner. Make this right. 7 00:01:36,904 --> 00:01:39,228 I really don't want to happen like this. 8 00:01:46,791 --> 00:01:51,319 Hey, it's me. I'm in Louisiana now on business. 9 00:01:51,320 --> 00:01:54,043 You don't make this easy for me. 10 00:01:54,043 --> 00:01:55,622 I try my best. 11 00:01:55,623 --> 00:01:57,626 I'll back to LA tonight, 12 00:01:57,626 --> 00:01:59,994 Hopefully we still have time to speak. 13 00:02:03,764 --> 00:02:05,656 Give kids a kiss. 14 00:02:05,975 --> 00:02:08,133 Happy New Year. 15 00:03:14,515 --> 00:03:16,547 Are you okay, sir? 16 00:03:18,701 --> 00:03:20,825 Sir, can you hear me? 17 00:03:22,386 --> 00:03:24,836 Sir, can you hear me well? 18 00:03:28,182 --> 00:03:31,091 Do you have an ID? 19 00:03:31,887 --> 00:03:33,996 Sir , I have to see your ID. 20 00:03:33,996 --> 00:03:35,861 I'll check your bag, okay? 21 00:03:35,861 --> 00:03:38,451 Are you okay? Hold on with me. 22 00:03:50,985 --> 00:03:55,121 Sam Collins, you're away from home, Sam Collins. 23 00:04:01,530 --> 00:04:05,074 12 Hours Before 24 00:04:32,072 --> 00:04:33,514 Champagne, ladies. 25 00:04:33,515 --> 00:04:35,783 Thank you ./ < br /> Thank you again. 26 00:05:09,471 --> 00:05:11,284 Ladies and gentlemen. 27 00:05:15,308 --> 00:05:18,377 Evening, Doctor. / A festive party. 28 00:05:23,084 --> 00:05:26,265 Already feeling comfortable? / Yes! 29 00:05:28,202 --> 00:05:31,169 Sam Collins, glad you can come. 30 00:05:31,169 --> 00:05:32,939 Dr. Alexander, thank you for inviting me. 31 00:05:32,940 --> 00:05:34,413 Sure./ This... 32 00:05:34,413 --> 00:05:36,040 This is a beautiful home. 33 00:05:36,040 --> 00:05:38,659 This is home my summer when winter has arrived. 34 00:05:38,659 --> 00:05:42,059 A place to clear your mind./ This is beautiful. 35 00:05:42,793 --> 00:05:44,679 For your collection. 36 00:05:45,795 --> 00:05:49,948 Thank you, you are very kind. Although this is not necessary. 37 00:05:49,948 --> 00:05:52,192 There are many that are presented tonight. 38 00:05:52,193 --> 00:05:55,016 Let me introduce you to a very special person. 39 00:05:55,123 --> 00:05:56,923 Bonnie? 40 00:05:57,246 --> 00:06:00,768 > 41 00:06:00,834 --> 00:06:03,988 Hi./ Hello. You look beautiful. 42 00:06:03,988 --> 00:06:06,524 Bonnie Jules, meet Sam Collins. 43 00:06:06,524 --> 00:06:08,980 Bonnie is my beloved friend... 44 00:06:08,980 --> 00:06:11,477 ... and party planner who 45 00:06:11,478 --> 00:06:16,435 Hi, Sam. / It's nice to meet you. 46 00:06:18,118 --> 00:06:22,723 Tell me if there is anything I can help. 47 00:06:22,723 --> 00:06:24,601 And the best ability in life is the right time. 48 00:06:24,601 --> 00:06:27,818 Champagne, everything? 49 00:06:27,818 --> 00:06:30,698 This is something that Thomas and I've perfected so far. 50 00:06:33,245 --> 00:06:35,669 Please. / All right. 51 00:06:36,506 --> 00:06:37,985 That's it for now, Thomas. 52 00:06:37,985 --> 00:06:40,092 Cheers. Cheers. 53 00:06:48,393 --> 00:06:51,758 You're lucky... Morning wood. 54 00:07:20,246 --> 00:07:22,248 How are you doing, mate? / Fine, friend You? 55 00:07:22,249 --> 00:07:23,722 I'm good. Where have you been? 56 00:07:23,722 --> 00:07:25,615 Giving from the Doctor. 57 00:07:25,691 --> 00:07:27,654 Thank you. I appreciate that. 58 00:07:27,655 --> 00:07:29,122 You don't have to do all this. 59 00:07:29,123 --> 00:07:31,791 Yes, you know, we respect your suit. 60 00:07:31,792 --> 00:07:34,438 Just do my job. < br /> What is your father? 61 00:07:34,438 --> 00:07:37,003 I haven't been meeting for a long time. 62 00:07:37,003 --> 00:07:38,631 Alright. 63 00:07:38,632 --> 00:07:40,223 Drink champagne, guys, 64 00:07:40,223 --> 00:07:42,173 This is New Year. / Goodness, I'm working. 65 00:07:42,173 --> 00:07:44,204 Don't drink too much. See you later. 66 00:07:44,205 --> 00:07:46,461 Okay, say hello /> for your father. 67 00:07:53,079 --> 00:07:55,615 Another victory is the most pleasant thing. 68 00:07:55,616 --> 00:07:57,758 There's nothing better than money. 69 00:07:57,860 --> 00:07:59,650 You're Sam. 70 00:07:59,650 --> 00:08:01,321 Doctors really praise you. 71 00:08:01,322 --> 00:08:04,209 Hans Dunkle, Prime Waters Insurance. 72 00:08:04,209 --> 00:08:07,141 I handle all doctor's insurance needs. 73 00:08:07,855 --> 00:08:10,111 Sam Collins, VaxCorp. 74 00:08:10,483 --> 00:08:13,333 I always wondered about this vaccine... 75 00:08:13,334 --> 00:08:16,235 Some of these people only had a worse effect than good. 76 00:08:16,236 --> 00:08:18,180 I think that depends on who you are talking to. 77 00:08:18,180 --> 00:08:21,901 2.5 million lives for every year because of our vaccine. 78 00:08:21,901 --> 00:08:23,895 But what about < > children killed... 79 00:08:23,895 --> 00:08:26,646 ... for reacting negatively to vaccines? 80 00:08:26,647 --> 00:08:30,905 Actually statistically, those kids... 81 00:08:31,533 --> 00:08:33,753 I talk too much. 82 00:08:33,754 --> 00:08:36,474 Yes, let's stop the talk. 83 00:08:36,474 --> 00:08:38,491 This is New Year's Eve. We celebrate the turn of the year... . 84 00:08:38,492 --> 00:08:40,507 ... with all the hopes and their aspirations. 85 00:08:40,507 --> 00:08:42,272 Black Jack! 86 00:08:43,219 --> 00:08:46,332 I'll drink for it. I really agree! 87 00:08:46,333 --> 00:08:49,103 I have to meet someone about a dog. 88 00:08:49,534 --> 00:08:53,478 Take care of my chip.
This person is a drug dealer. 89 00:09:12,398 --> 00:09:14,832 I like tuksedomu. 90 00:09:14,832 --> 00:09:16,277 Thank you. 91 00:09:16,277 --> 00:09:21,531 They say men wear tuxedos like women wear underwear. 92 00:09:22,301 --> 00:09:24,523 Thankfully I didn't rent this tuxedo. 93 00:09:30,270 --> 00:09:33,934 You look tense. A tough year? 94 00:09:33,959 --> 00:09:35,783 You could say that. 95 00:09:35,784 --> 00:09:38,001 Do you know what he is doing? 96 00:09:38,001 --> 00:09:41,088 What? / I am a massage therapist. 97 00:09:43,665 --> 00:09:45,802 What is your job? 98 00:09:46,293 --> 00:09:50,063 I work at Fun House During my free time. 99 00:09:56,437 --> 00:09:59,361 But we have separated. 100 00:09:59,361 --> 00:10:03,203 We have two wonderful children. 101 00:10:03,203 --> 00:10:06,552 Wow. Boy or girl? / Yes. Hi, thank you. 102 00:10:06,653 --> 00:10:08,399 Beritahu aku lagi. 103 00:10:08,399 --> 00:10:13,602 I have one son, one daughter. I have both of them. 104 00:10:56,760 --> 00:10:59,350 You know, Bonnie, you make me a little jealous. 105 00:10:59,350 --> 00:11:01,534 You're crazy 106 00:11:01,535 --> 00:11:04,804 Why aren't you enough enjoying tonight. 107 00:11:04,805 --> 00:11:07,274 I'm waiting for permission. 108 00:11:10,489 --> 00:11:12,745 Permission is granted. 109 00:11:14,815 --> 00:11:17,951 Don't worry, you're always my favorite. 110 00:11:19,119 --> 00:11:21,922 I'm not too sure about that. 111 00:11:22,736 --> 00:11:24,691 Don't worry about Tammy. 112 00:11:25,595 --> 00:11:28,961 She is young. The time is still long to break your heart. 113 00:11:29,346 --> 00:11:31,303 It's up to you. 114 00:11:31,303 --> 00:11:35,647 Do you think the doctor loves you? He will marry you? 115 00:11:36,355 --> 00:11:40,942 I think this it's time for me add drinks. 116 00:11:40,942 --> 00:11:43,670 Do you want to add? 117 00:11:44,241 --> 00:11:46,058 Yes. 118 00:12:02,769 --> 00:12:05,678 I want you tonight. 119 00:12:31,293 --> 00:12:35,162 Sofia, you look beautiful. 120 00:12:39,505 --> 00:12:42,928 I think Vince is angry with me. He sometimes likes it. 121 00:12:42,928 --> 00:12:44,711 Why do you think so? 122 00:12:44,711 --> 00:12:46,892 Otherwise he'll drink with us here. 123 00:12:46,892 --> 00:12:48,572 Not with sexy women in front of him. 124 00:12:48,572 --> 00:12:51,612 I didn't blame him. I mean, look at that. 125 00:12:51,678 --> 00:12:53,879 This is New Year's Eve. 126 00:12:53,880 --> 00:12:58,451 And he asks us to be on the ship watch over alligators. 127 00:12:58,452 --> 00:13:02,146 First, this is a very good ship. 128 00:13:02,146 --> 00:13:04,724 Second, what's with you? 129 00:13:04,725 --> 00:13:06,754 You always complain. 130 00:13:06,754 --> 00:13:08,995 There what with me? / Yes. 131 00:13:08,996 --> 00:13:11,063 If you are at home, what do you do? 132 00:13:11,064 --> 00:13:13,198 I will be in Rao, order food spicy, 133 00:13:13,198 --> 00:13:16,021 With a beautiful woman in my face with a delicious bottle of champagne. 134 00:13:16,021 --> 00:13:18,745 You are stupid. 135 00:13:20,596 --> 00:13:22,656 I have to accept this call 136 00:13:23,027 --> 00:13:25,389 Alright, baby. 137 00:13:26,703 --> 00:13:28,948 We paid to be here... 138 00:13:28,949 --> 00:13:31,676 This is the worst economic crisis since Jimmy Carter. 139 00:13:31,676 --> 00:13:35,422 And you complain? You should be grateful. 140 00:13:38,250 --> 00:13:40,661 Do you see them? 141 00:13:41,799 --> 00:13:44,272 They've lost their common sense. 142 00:13:44,272 --> 00:13:47,867 I, tomorrow I go to the gym, I will exercise... 143 00:13:47,868 --> 00:13:49,835 And be ready for action. 144 00:13:49,836 --> 00:13:51,604 p> 145 00:13:51,605 --> 00:13:53,936 The mosquitoes here are big. 146 00:13:54,447 --> 00:13:57,978 The mosquitoes work just like you, Zika. 147 00:14:00,882 --> 00:14:04,659 It's Zanca with the letter C. 148 00:14:04,659 --> 00:14:06,044 Look, they will produce a vaccine for that. 149 00:14:06,044 --> 00:14:07,653 That will be worth millions. 150 00:14:07,654 --> 00:14:10,756 You're not as stupid as your appearance. 151 00:14:10,757 --> 00:14:14,598 Yes? Why don't you exercise? 152 00:14:15,595 --> 00:14:18,055 Burn a few calories. God knows you need it. 153 00:14:18,055 --> 00:14:20,233 Why don't you transplant the mustache in your head. 154 00:14:25,164 --> 00:14:27,464 God knows you need that. 155 00:14:36,783 --> 00:14:39,622 Good evening, Doc. / Hello, Vincent! 156 00:14:39,622 --> 00:14:41,802 I hope you will attend my party. You're on the way? 157 00:14:41,802 --> 00:14:43,398 I think this will be a quiet night here tonight. 158 00:14:43,398 --> 00:14:44,962 We will only be at home. 159 00:14:44,962 --> 00:14:46,819 That's a pity. 160 00:14:46,819 --> 00:14:49,227 I hope I can drink with my favorite investor! 161 00:14:49,227 --> 00:14:51,397 I'm glad you brought it up. 162 00:14:51,398 --> 00:14:54,529 What is the development of the new contract? 163 00:14:54,529 --> 00:14:58,689 Good! We will get out of the zone crisis before tomorrow morning. 164 00:14:58,689 --> 00:15:02,534 I hope your enthusiasm can fulfill your promise, Doc. 165 00:15:02,534 --> 00:15:05,313 You put me in a position bad with my investors. 166 00:15:05,313 --> 00:15:09,790 That's so bad to be heard. What can I do for you? 167 00:15:09,790 --> 00:15:14,286 My people spend the money to invest , not to lose! 168 00:15:14,287 --> 00:15:17,423 I told you, so far, this is the worst experience. 169 00:15:17,424 --> 00:15:20,241 Vince, I don't need to remind you... 170 00:15:20,241 --> 00:15:25,733 ... that the medical vaccine business is worth $ 24 million on the market today. 171 00:15:25,733 --> 00:15:30,196 This isn't a construction company < br /> or supermarket. 172 00:15:30,196 --> 00:15:33,184 There are indeed a few obstacles in the process, but I assure you... 173 00:15:33,184 --> 00:15:36,079 Let me confirm to you, Doc. I don't take care of a charity. 174 00:15:36,079 --> 00:15:39,512 And honestly, I don't care what vaccine what you're doing. 175 00:15:39,513 --> 00:15:41,293 It's not my way of doing business. 176 00:15:41,293 --> 00:15:44,417 I don't like you talking to me with this condescending tone. 177 00:15:44,824 --> 00:15:47,253 I'm sorry, of course. 178 00:15:47,254 --> 00:15:51,157 I'll take care of that problem right now. 179 00:15:51,158 --> 00:15:55,294 This can be overcome, Vincent. Hold my words. 180 00:15:55,295 --> 00:15:58,298 This is all you have right now. I understand. 181 00:15:58,299 --> 00:16:00,947 See you tomorrow morning. Happy New Year. 182 00:16:10,317 --> 00:16:13,015 Want me to bring something? 183 00:16:13,702 --> 00:16:16,082 Call me Sam Collins. 184 00:16:22,037 --> 00:16:25,859 Sam, please sit down. All right. 185 00:16:33,253 --> 00:16:36,249 I've seen the document... 186 00:16:36,249 --> 00:16:40,903 What makes you think... 187 00:16:40,903 --> 00:16:43,676 ... I will sign this agreement with you? 188 00:16:43,677 --> 00:16:47,933 Our vaccine has been proven to have the best track record in the field. 189 00:16:48,531 --> 00:16:50,449 I have a research chart that can support that. 190 00:16:50,450 --> 00:16:51,884 If you want, I can... 191 00:16:51,885 --> 00:16:54,421 Sam./ Yes. 192 00:16:56,863 --> 00:17:00,265 I'm kidding you. 193 00:17:05,198 --> 00:17:08,133 Why do I ask you to come to my house on New Year's Eve... 194 00:17:08,134 --> 00:17:11,755 ... if I don't want to do business with you ? 195 00:17:12,391 --> 00:17:17,670 All right, this, everything has been signed. Congratulations. 196 00:17:19,479 --> 00:17:23,283 I didn't expect this tonight. 197 00:17:23,283 --> 00:17:26,555 Louisiana is a country that is right for unexpected things. 198 00:17:27,176 --> 00:17:29,180 You can say that again. 199 00:17:29,180 --> 00:17:32,758 Don't disappoint me, understand? / It won't. 200 00:17:32,759 --> 00:17:34,926 I invite you to my house, 201 00:17:34,926 --> 00:17:38,587 So it needs to be understood if everything happens here is very secret, 202 00:17:38,587 --> 00:17:41,134 Understand what I mean? / Sure. 203 00:17:41,135 --> 00:17:45,996 You need something, meet me, understand? 204 00:17:46,166 --> 00:17:49,458 Now let's have some fun happy! 205 00:17:50,942 --> 00:17:53,598 For business and pleasure. 206 00:17:53,598 --> 00:17:56,235 I agree, I agree. 207 00:17:56,533 --> 00:17:59,737 Sure. I like that. 208 00:18:10,059 --> 00:18:11,597 Come here. 209 00:20:50,090 --> 00:20:52,698 Renee to the operator, I found 10-37. 210 00:20:52,698 --> 00:20:54,747 Understood, 10-37. > 211 00:20:55,175 --> 00:20:59,358 Suspicious vehicles on Blood River Road Crossing Highway 22. 212 00:21:12,419 --> 00:21:15,174 Hey, Billy. Where did you find him? 213 00:21:15,174 --> 00:21:17,116 On Highway 22. 214 00:21:17,116 --> 00:21:20,280 He didn't stop vomiting then unconscious. 215 00:21:20,280 --> 00:21:23,034 Why, what's wrong with him? / He is severely dehydrated. 216 00:21:23,034 --> 00:21:25,705 Body temperature and pressure blood is very high. 217 00:21:25,705 --> 00:21:29,274 Our initial blood sample shows some sort of poisoning. 218 00:21:29,274 --> 00:21:32,564 Like alcohol? / Not , this is worse than that. 219 00:21:32,565 --> 00:21:34,533 It's a good thing to start a new year, huh? 220 00:21:34,534 --> 00:21:36,842 We will do another test, 221 00:21:36,842 --> 00:21:40,339 But the condition is not good to be sent home soon. 222 00:21:40,340 --> 00:21:43,904 Just like this, I'll contact family or close relatives, 223 00:21:43,904 --> 00:21:46,446 To tell them. / Good idea . This is bad enough. 224 00:21:46,447 --> 00:21:49,201 Thank you for taking it here. / Yes, no problem. 225 00:22:10,134 --> 00:22:11,669 Captain. 226 00:22:12,377 --> 00:22:14,506 I missed the dish of the day > My wife's New Year for this. 227 00:22:14,507 --> 00:22:17,410 Tradition for the whole family. / What is she cooking? 228 00:22:17,411 --> 00:22:19,241 Peas and cabbage... 229 00:22:19,241 --> 00:22:21,513 .... for luck and fortune throughout the year. 230 00:22:21,972 --> 00:22:25,050 Right, the Armenians don't celebrate the new year like us, right? 231 00:22:25,051 --> 00:22:27,135 I'll pretend you didn't say that. 232 00:22:27,135 --> 00:22:29,265 Where is the body? / Here. 233 00:22:29,265 --> 00:22:30,856 Who reported this? 234 00:22:30,881 --> 00:22:33,092 One of the guests stayed here. 235 00:22:33,092 --> 00:22:36,434 I want to talk to them. Who owns this place? 236 00:22:36,434 --> 00:22:38,633 Doctor Richard Alexander. 237 00:22:38,633 --> 00:22:41,967 The doctor does very well. Made. 238 00:22:45,720 --> 00:22:47,691 What kind of doctor is he? 239 00:22:47,691 --> 00:22:50,296 Research on drugs, vaccines. 240 00:22:50,296 --> 00:22:52,506 Research? 241 00:22:52,506 --> 00:22:54,847 A good ship. 242 00:22:55,748 --> 00:22:58,141 Check CCTV cameras that. 243 00:22:58,141 --> 00:23:01,320 Also lists all vehicles that came in during the last 24 hours. 244 00:23:01,321 --> 00:23:03,781 Maybe we'll find a car that loses the wheel lock. 245 00:23:03,781 --> 00:23:06,213 Right. 246 00:23:06,714 --> 00:23:09,362 There is no vaccine for that. 247 00:23:16,454 --> 00:23:19,015 Hey, how are you doing? 248 00:23:19,480 --> 00:23:22,441 Better. 249 00:23:22,442 --> 00:23:26,379 A little confused about what happened. 250 00:23:28,014 --> 00:23:30,105 You have a family or close relatives... 251 00:23:30,105 --> 00:23:32,251 .... who can come and accompany you? 252 00:23:32,252 --> 00:23:34,520 No, my wife and children are in California. 253 00:23:34,520 --> 00:23:37,322 I'm here on business. What are you... 254 00:23:37,714 --> 00:23:41,960 Collins, have you experienced some kind of depression... 255 00:23:41,961 --> 00:23:44,610 ... or have suicidal tendencies? 256 00:23:44,610 --> 00:23:48,601 No. Why are you asking? 257 00:23:48,668 --> 00:23:53,439 We found a rare poison in your bloodstream. 258 00:23:57,217 --> 00:23:58,641 Poison? 259 00:23:58,666 --> 00:24:01,389 Your body absorbs a large amount of poison.... 260 00:24:01,389 --> 00:24:06,151 ... the so-called botulinum poison type H which is proven deadly... 261 00:24:06,152 --> 00:24:08,420 Also with a mixture of other ingredients. 262 00:24:08,421 --> 00:24:10,422 I never saw something like that. 263 00:24:10,423 --> 00:24:14,593 This new poison cannot be neutralized with the existing anti-botulinum antidote, 264 00:24:14,594 --> 00:24:19,866 The point is that no treatment is effective for this botulism form. 265 00:24:22,068 --> 00:24:25,182 I don't understand what... What do you mean? 266 00:24:25,981 --> 00:24:30,223 Your body absorbs poison that can kill you. 267 00:24:30,777 --> 00:24:32,534 There is no antidote for this. 268 00:24:32,534 --> 00:24:34,028 There are some recent studies about... 269 00:24:34,052 --> 00:24:36,224 ... the possibility of a bidder that ever tried on mice, but... 270 00:24:36,249 --> 00:24:37,983 Are you kidding me? 271 00:24:37,984 --> 00:24:40,994 p> 272 00:24:42,121 --> 00:24:44,528 I'm afraid not. Mouse? 273 00:24:44,528 --> 00:24:47,378 Do you think I killed myself? / I didn't say that. 274 00:24:47,460 --> 00:24:49,227 Then what are you say? 275 00:24:49,228 --> 00:24:51,964 You're a victim of murder, Mr. Collins. 276 00:25:01,291 --> 00:25:06,142 Your time is less than 24 hours to live. 277 00:25:11,167 --> 00:25:14,921 I told the authorities if this was a possible murder case. 278 00:25:19,344 --> 00:25:21,694 Doctor? 279 00:26:33,499 --> 00:26:37,135 What is your relationship with Dr. Alexander? 280 00:26:37,136 --> 00:26:40,410 I met him for last year. 281 00:26:40,410 --> 00:26:42,833 Routinely? 282 00:26:42,833 --> 00:26:46,746 Right, most of the time. 283 00:26:46,813 --> 00:26:49,381 Are you involved in wrong one business deal? 284 00:26:49,382 --> 00:26:53,753 I only know about his personal problem when he tells me. 285 00:26:54,989 --> 00:26:59,224 We travel a lot to various place, 286 00:26:59,248 --> 00:27:02,603 You know, something natural. 287 00:27:02,628 --> 00:27:06,551 Who do you think has the motive for killing a doctor? 288 00:27:07,250 --> 00:27:10,051 I don't know. 289 00:27:10,051 --> 00:27:14,040 > 290 00:27:14,106 --> 00:27:19,678 He always kept his business a secret. I'm not sure. 291 00:27:19,679 --> 00:27:23,025 There's something unusual or not fair lately? 292 00:27:23,025 --> 00:27:26,272 I arranged a party < br /> New Year's Eve... 293 00:27:27,086 --> 00:27:31,751 ... and only invite close friends. 294 00:27:31,822 --> 00:27:33,753 Sam Collins. 295 00:27:33,753 --> 00:27:38,284 He's some kind of drug salesman. 296 00:27:38,764 --> 00:27:42,214 You met this Sam Collins? 297 00:27:42,214 --> 00:27:44,504 Right. 298 00:27:55,182 --> 00:27:56,775 Deputy Renee. 299 00:27:56,775 --> 00:27:58,149 Hey, Billy, 300 00:27:58,150 --> 00:28:02,255 I heard you brought Sam Collins today. 301 00:28:02,755 --> 00:28:05,392 Yes, right, I drove him to the hospital. 302 00:28:05,392 --> 00:28:06,945 The condition isn't too good. 303 00:28:06,945 --> 00:28:10,260 You won't believe me, but he's being searched... 304 00:28:10,260 --> 00:28:13,216 ... above murder murder at Alexander's residence. 305 00:28:15,982 --> 00:28:17,865 They want us to take him to the office and ask him. 306 00:28:17,865 --> 00:28:19,738 Really? 307 00:28:19,739 --> 00:28:22,673 Why don't you check him? 308 00:28:22,673 --> 00:28:24,865 Okay, I'll do it. 309 00:28:27,641 --> 00:28:29,553 I'll be back. 310 00:28:53,110 --> 00:28:55,341 Gosh. 311 00:29:32,859 --> 00:29:35,028 He kept something secret. 312 00:29:35,028 --> 00:29:37,552 Here's the problem, Sam Collins he mentioned, 313 00:29:37,552 --> 00:29:40,342 He was hospitalized for emergencies this morning, poisoning. 314 00:29:40,342 --> 00:29:43,239 He was under Deputy Renee on Blood River Road. 315 00:29:59,672 --> 00:30:02,808 All units please standby, 316 00:30:02,833 --> 00:30:05,703 Search news has been issued for Caucasian men, 317 00:30:05,703 --> 00:30:11,341 180 cm, 81 kg, black hair, named Sam Collins. 318 00:30:11,341 --> 00:30:14,551 Last seen at Mercy Hospital on Blood River Road. 319 00:30:39,971 --> 00:30:43,949 You need something, meet me. 320 00:31:11,368 --> 00:31:16,760 I have to ask Sophie to tidy up this Christmas decoration. This drives me crazy! 321 00:31:16,760 --> 00:31:21,275 I think this is pretty good, reminds me of my mother's house. 322 00:31:28,171 --> 00:31:31,617 We have a problem. What problem? 323 00:31:31,617 --> 00:31:34,332 The doctor had an accident. He had an accident? 324 00:31:34,333 --> 00:31:37,496 Yes, I don't think he will survive. 325 00:31:37,496 --> 00:31:40,014 What are you doing? 326 00:31:40,449 --> 00:31:43,107 I don't do nothing. The police fill the place. 327 00:31:43,107 --> 00:31:46,445 Did you do nothing? / No. 328 00:31:47,041 --> 00:31:49,049 Hey. 329 00:31:52,967 --> 00:31:56,389 If it's up to me, the doctor has been dead for a long time. 330 00:31:56,389 --> 00:31:58,095

331 00:31:58,095 --> 00:32:00,203 He is playing with us. / Us? 332 00:32:00,553 --> 00:32:04,425 We will never see that money. 333 00:32:04,425 --> 00:32:06,505 We? Since when were we? I can't hear you! 334 00:32:06,505 --> 00:32:07,889 Listen to me, stupid! 335 00:32:07,889 --> 00:32:10,284 If you dare touch it, 336 00:32:10,309 --> 00:32:13,650 I will kill you! < br /> Do you understand that, understand? 337 00:32:13,650 --> 00:32:16,941 If I lose $ 2 million because you decide to express your opinion! 338 00:32:16,942 --> 00:32:19,106 I will make you food crocodile, stupid heron! 339 00:32:19,106 --> 00:32:21,208 I swear, I didn't do anything! / You didn't do anything, huh?! 340 00:32:22,448 --> 00:32:24,605 Then who?! 341 00:32:24,605 --> 00:32:27,033 He didn't mean anything with that. 342 00:32:27,033 --> 00:32:29,341 $ 2 million is lost when is taken to the grave. 343 00:32:29,341 --> 00:32:31,723 I want to know what happened! 344 00:32:31,724 --> 00:32:34,701 Get my money back! / Understood. 345 00:32:35,056 --> 00:32:37,396 You have been warned. 346 00:32:40,218 --> 00:32:42,867 Namaste... Inhale! 347 00:32:43,005 --> 00:32:44,800 Gosh. 348 00:32:44,898 --> 00:32:46,640 What are you doing? 349 00:32:46,640 --> 00:32:48,874 I don't do anything. 350 00:32:56,525 --> 00:32:58,716 What is "egret?" 351 00:33:42,616 --> 00:33:44,367 What are you doing? 352 00:33:44,367 --> 00:33:45,897 What? 353 00:33:45,897 --> 00:33:48,707 p> 354 00:33:48,776 --> 00:33:51,210 Turn off the cigarette. 355 00:33:51,210 --> 00:33:55,115 I calm down. May I calm down? 356 00:34:17,596 --> 00:34:20,709 Why don't you turn on the headlights and sound your horn ? 357 00:34:20,709 --> 00:34:25,309 You know they held a big party there last night? 358 00:34:35,768 --> 00:34:41,186 There is no good thing that came from a big party. 359 00:34:42,083 --> 00:34:46,425 Excuse me , do you know what happened? 360 00:34:50,594 --> 00:34:53,701 Dr. Alexander was killed. 361 00:34:56,045 --> 00:34:58,002 Do they know who the culprit is? 362 00:34:58,003 --> 00:35:05,144 I'm sure they will know. They are looking for it. 363 00:35:11,510 --> 00:35:13,585 Thank you. 364 00:35:34,139 --> 00:35:36,866 I work on Fun House. 365 00:37:16,805 --> 00:37:18,861 Hey, do you remember me? 366 00:37:18,861 --> 00:37:21,410 Why are you here? / Last night, 367 00:37:21,435 --> 00:37:23,704 You told me you work here. 368 00:37:24,196 --> 00:37:28,519 If you are looking for a relationship, you will be very disappointed, understand? 369 00:37:28,520 --> 00:37:31,276 I'm much more than disappointed. 370 00:37:31,723 --> 00:37:33,958 I tried to work here. What do you want? 371 00:37:33,959 --> 00:37:38,416 Look, someone is trying to kill me. 372 00:37:39,093 --> 00:37:40,895 I don't know who, 373 00:37:40,895 --> 00:37:45,704 My guess is that the same person who killed Dr. Alexander, your friend. 374 00:37:47,492 --> 00:37:50,451 I don't want to be part of this, okay? 375 00:37:50,451 --> 00:37:54,141 Listen, I know you don't know me. 376 00:37:54,322 --> 00:37:57,403 I'm dying, they poison me. 377 00:37:57,403 --> 00:38:00,002 I don't know where else to go. 378 00:38:00,672 --> 00:38:04,118 I need help, and you are the only people I know. 379 00:38:04,118 --> 00:38:08,011 So if there is anything you can do, help me. 380 00:38:10,462 --> 00:38:15,575 Bonnie who organized the party and he hired girls from this. 381 00:38:15,575 --> 00:38:19,790 I was there to entertain, no more and no less. 382 00:38:20,105 --> 00:38:22,950 All girls are hired? < Br /> Including Bonnie? 383 00:38:22,950 --> 00:38:25,450 Especially Bonnie. 384 00:38:25,827 --> 00:38:27,634 I got a call from Bonnie. 385 00:38:27,634 --> 00:38:29,357 She told me what happened to the doctor. 386 00:38:29,357 --> 00:38:31,628 Say the police are trying to talk to me. 387 00:38:31,628 --> 00:38:34,309 That's all I know 388 00:38:34,656 --> 00:38:36,921 You should talk with Thomas. 389 00:38:36,921 --> 00:38:39,504 He is more involved with the doctor. 390 00:38:39,504 --> 00:38:42,088 Thomas, who? 391 00:38:45,310 --> 00:38:48,315 Waiter from last night? / Yes. 392 00:38:48,315 --> 00:38:51,718 For rent by Bonnie. He is more than just a friend to Bonnie. 393 00:38:52,437 --> 00:38:55,683 Ya, kami baik./ Kau yakin? Baiklah. 394 00:38:56,375 --> 00:39:01,074 Everyone has a story of shemale around here. 395 00:39:02,514 --> 00:39:07,352 Hey, be careful, he's a bastard. 396 00:39:18,138 --> 00:39:21,500 Excuse me, I want to pass. 397 00:39:22,361 --> 00:39:24,769 Do you recognize me? 398 00:39:24,770 --> 00:39:27,646 No, I don't know what you are talking about. 399 00:39:27,646 --> 00:39:29,603 I think you know. 400 00:39:29,603 --> 00:39:32,410 Can you tell me what did you do it to me last night? 401 00:39:32,411 --> 00:39:36,900 Honey, you're one of the many that I served at the doctor's house, 402 00:39:36,925 --> 00:39:39,217 I did as ordered . 403 00:39:39,218 --> 00:39:41,249 And I don't like you accusing me... 404 00:39:41,249 --> 00:39:43,175 ... for whatever you are talking about. 405 00:39:43,175 --> 00:39:45,997 If you don't mind, < I'm working. 406 00:39:45,997 --> 00:39:47,839 Look, you'd better stop bothering me! 407 00:39:47,839 --> 00:39:49,775 You poured a drink last night, 408 00:39:49,775 --> 00:39:51,929 So between you who poisoned me < br /> or you know who the culprit is. 409 00:39:51,930 --> 00:39:54,031 I said get out of me! 410 00:39:54,032 --> 00:39:56,396 Listen, put your drink... / I'll hit you! 411 00:39:57,202 --> 00:39:59,457 You're in the wrong place! 412 00:40:26,235 --> 00:40:28,413 Thomas! 413 00:40:37,038 --> 00:40:38,988 Thomas ! 414 00:40:41,818 --> 00:40:44,416 Thomas! 415 00:40:47,746 --> 00:40:49,416 Thom... 416 00:40:51,356 --> 00:40:54,326 Thomas, I know you can hear me. 417 00:40:55,260 --> 00:40:57,963 I just want home to my family. 418 00:42:12,137 --> 00:42:13,687 Hey. 419 00:42:14,350 --> 00:42:16,185 You said to stop smoking. 420 00:42:16,185 --> 00:42:19,402 Yes, it was, but it didn't work. 421 00:42:19,402 --> 00:42:21,904 I can help you with that. 422 00:42:22,173 --> 00:42:24,106 Yes, you can. 423 00:42:35,561 --> 00:42:38,562 Hey. You have to get out of here, you're in danger. 424 00:42:38,563 --> 00:42:40,855 Not important. I'll die too. 425 00:42:42,712 --> 00:42:44,752 Come on, hurry up. 426 00:42:53,645 --> 00:42:56,513 Hey, take this. 427 00:42:59,418 --> 00:43:01,539 Why do we run away from the police? 428 00:43:01,564 --> 00:43:04,255 Every time we have a party specifically at Dr. Alexander, 429 00:43:04,256 --> 00:43:07,123 The policeman who always takes care of the place. 430 00:43:07,961 --> 00:43:09,737 Alright, I... 431 00:43:09,737 --> 00:43:12,350 Was he there last night? / Yes, he was there. 432 00:43:12,350 --> 00:43:14,833 I didn't see him. / Of course you didn't see it. 433 00:43:14,834 --> 00:43:17,487 You're too busy to try to make love to me. Come on in. 434 00:43:17,970 --> 00:43:19,821 What the hell? 435 00:43:34,586 --> 00:43:37,435 Where do we go? / Meet Agrona. 436 00:43:37,435 --> 00:43:40,658 He is one of my acquaintances who can cure you... 437 00:43:40,659 --> 00:43:44,095 ... or tell you about the poisons in your body. 438 00:43:55,005 --> 00:43:58,144 We find a match. For a moment, I'll send a message. 439 00:43:58,144 --> 00:44:01,123 "You are a bastard." 440 00:44:01,938 --> 00:44:04,766 It can't be helped, wife is happy, living happily, & apos; right? 441 00:44:04,790 --> 00:44:06,626 What did you find? / The vehicle that we found... 442 00:44:06,626 --> 00:44:10,096 ... which Sam Collins hired, lost the tire lock, single socket. 443 00:44:10,096 --> 00:44:12,400 We checked the murder weapon < > with the size of the wheel nut... 444 00:44:12,400 --> 00:44:15,950 ... from the vehicle's tire, it fits. 445 00:44:16,120 --> 00:44:18,697 The size of the wheel nut? / Right, sir. 446 00:44:18,698 --> 00:44:21,232 You mean there are various < br /> size of wheel nut? 447 00:44:21,233 --> 00:44:24,822 Yes, 17mm, 19mm, 21mm, etc. 448 00:44:24,822 --> 00:44:26,144 The size of the tire nut is common. 449 00:44:26,144 --> 00:44:29,150 How does Triple A carry seven English keys to replace your tires? 450 00:44:29,150 --> 00:44:31,610 They usually carry keys tire rods four, 451 00:44:31,610 --> 00:44:36,121 Or a wrench sized standard 4 or 5. 452 00:44:36,121 --> 00:44:38,519 Are you majoring in English at LSU? 453 00:44:38,519 --> 00:44:40,928 No, only women and parties. 454 00:44:40,928 --> 00:44:42,419 I want to ask you. 455 00:44:42,420 --> 00:44:45,337 Does that bother you if people famous Armenians of all time... 456 00:44:45,361 --> 00:44:47,361 ... is Kim Kardashian? 457 00:44:47,489 --> 00:44:50,081 Think about it, thousands of years of history, 458 00:44:50,081 --> 00:44:52,101 Greece has Aristotle, 459 00:44:52,101 --> 00:44:54,064 Italy, they have Christopher Columbus, 460 00:44:54,065 --> 00:44:57,568 Ireland has St. Patrick and Liam Neeson. 461 00:44:57,569 --> 00:45:01,170 You are stuck with Kim and Kanye. 462 00:45:01,840 --> 00:45:04,742 What do you want to do with Sam Collins? 463 00:45:04,743 --> 00:45:07,979 We can interrogate him regarding missing tire keys. 464 00:45:07,980 --> 00:45:10,099 Contact the district attorney's office and request a warrant. 465 00:45:10,099 --> 00:45:11,444 Beres. 466 00:45:11,444 --> 00:45:13,818 Thank you, Kanye. 467 00:45:16,721 --> 00:45:20,221 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 468 00:45:20,245 --> 00:45:23,745 New 500 Thousand Member Bonus Cashback Parlay 10 Million 469 00:45:23,769 --> 00:45:27,369 1.25% Sbobet Sportsbook Rolls Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls 470 00:45:29,534 --> 00:45:32,391 He... / Talk in, come in. 471 00:45:34,528 --> 00:45:37,008 Sit on a chair. 472 00:45:41,246 --> 00:45:43,839 You risk bringing this person here. 473 00:45:43,839 --> 00:45:46,183 I know, sorry I didn't tell you before, 474 00:45:46,184 --> 00:45:48,278 But I don't know who to contact anyone again. 475 00:45:48,278 --> 00:45:51,610 Save your energy, you will need it. 476 00:45:51,889 --> 00:45:54,426 What is that, what... 477 00:45:56,737 --> 00:46:03,068 This place is filled with spirits. 478 00:46:03,662 --> 00:46:07,671 Slaves who was tortured, hung, 479 00:46:07,672 --> 00:46:12,611 And killed in this room by his employer. 480 00:46:14,479 --> 00:46:17,215 But you are in the hands of good people. 481 00:46:19,004 --> 00:46:22,741 The spirit is waiting for you! 482 00:46:24,375 --> 00:46:27,550 He will be a little longer. 483 00:46:28,221 --> 00:46:30,501 This is nonsense. I don't have to listen to this. 484 00:46:30,501 --> 00:46:33,932 Sam... Sam! 485 00:46:35,712 --> 00:46:38,496 I can release your pain. 486 00:46:40,126 --> 00:46:43,137 The pain you have /> from your crushed intestine. 487 00:46:43,137 --> 00:46:45,043 Sit down. 488 00:46:45,967 --> 00:46:48,396 You can't go anywhere. 489 00:46:55,795 --> 00:46:59,124 It's not me who killed you. 490 00:47:04,935 --> 00:47:06,778 It's OK. 491 00:47:08,208 --> 00:47:10,336 Drink. 492 00:47:11,154 --> 00:47:12,836 What is that? 493 00:47:12,837 --> 00:47:17,876 Sam, he is trying to help you, please. 494 00:47:27,400 --> 00:47:30,670 The poison kill you it's bought from me. 495 00:47:30,670 --> 00:47:32,222 What? 496 00:47:32,223 --> 00:47:35,588 Your beloved has been sacrificed. 497 00:47:35,801 --> 00:47:38,470 You're too late to save him. 498 00:47:38,470 --> 00:47:41,006 I don't feel better. 499 00:47:51,443 --> 00:47:55,213 I don't feel better. < br /> I don't know what's happening now. 500 00:48:02,297 --> 00:48:04,525 What are you doing? 501 00:48:05,678 --> 00:48:08,739 Sending him to go to the spirit 502 00:48:18,813 --> 00:48:22,999 Hey, Jen... I'm home. 503 00:48:56,301 --> 00:48:58,149 p> 504 00:50:04,911 --> 00:50:06,681 Bastards. 505 00:50:07,563 --> 00:50:09,138 You must go! 506 00:50:12,417 --> 00:50:15,760 He is here. 507 00:50:16,292 --> 00:50:18,695 Take him. Go through the back door now! 508 00:50:18,695 --> 00:50:21,671 Okay, all right. You have to go! 509 00:50:23,261 --> 00:50:25,864 Sam, Sam! Wake up! 510 00:50:25,864 --> 00:50:29,163 Sam, we have to go! Stand up! 511 00:50:29,163 --> 00:50:32,486 You have to go! / Wake up, Sam. We have to go! Okay? 512 00:50:32,983 --> 00:50:37,943 Get up. Okay, come on. 513 00:50:38,009 --> 00:50:40,047 See you in the next life. / Agrona, thank you! 514 00:50:40,845 --> 00:50:42,447 Go , go! 515 00:51:00,430 --> 00:51:03,275 Come on. 516 00:51:03,275 --> 00:51:05,625 How do the police know we are here? He complains about us. 517 00:51:05,625 --> 00:51:07,335 No, that's not true. 518 00:51:14,071 --> 00:51:16,152 Morning, baby! 519 00:51:18,116 --> 00:51:21,113 I will wash your face. Wait a minute. 520 00:51:21,113 --> 00:51:22,786 It's OK, I'm waiting inside. Thank you. 521 00:51:22,787 --> 00:51:25,093 Go wash your face. It's OK. / p> 522 00:51:27,919 --> 00:51:30,981 Why are you here this morning? 523 00:51:31,797 --> 00:51:35,633 I dreamed you ran away and I couldn't find you. 524 00:51:35,634 --> 00:51:38,535 So I thought of check it out yourself. 525 00:51:38,536 --> 00:51:41,626 How does your wife feel about that? 526 00:51:42,062 --> 00:51:43,949 She doesn't mind. 527 00:51:48,646 --> 00:51:50,647 Excuse me! / Yes? 528 00:51:50,648 --> 00:51:52,233 Hey, can we come with you? 529 00:51:52,233 --> 00:51:54,419 Sure. Where do you go? 530 00:51:54,419 --> 00:51:57,554 The poison doesn't work like you say. 531 00:51:57,555 --> 00:51:59,555 Now he's running around in the city. 532 00:51:59,555 --> 00:52:01,425 It's only a matter of time until people know what happened. 533 00:52:01,426 --> 00:52:04,901 You're in trouble, and you know that. 534 00:52:05,571 --> 00:52:09,500 Go up, mate. / All right. Thank you. 535 00:52:10,298 --> 00:52:13,236 You invited your devil to the door of your own house! 536 00:52:13,237 --> 00:52:16,494 Right now it's playing with your child in the playground... 537 00:52:16,494 --> 00:52:17,829 ... what you built with your dirty money! / Don't talk about my family, 538 00:52:17,853 --> 00:52:19,853 The bitch is a bitch! 539 00:52:21,160 --> 00:52:26,652 Your family will be damned and that all because of you, dirty cop! 540 00:52:50,682 --> 00:52:53,784 Hey, Bobby, bad way to start the year, huh? 541 00:52:53,886 --> 00:52:55,846 That's the number two corpse. 542 00:52:55,847 --> 00:53:00,430 Thomas known to people as sufferers of sexual irregularities. 543 00:53:00,430 --> 00:53:03,036 We found the cellphone on the ship and there was a photo there... 544 00:53:03,036 --> 00:53:04,794 ... who put him party /> doctor that night. 545 00:53:04,794 --> 00:53:08,125 Is there something good? / Yes, I took a few photos of the screen. 546 00:53:08,126 --> 00:53:12,629 Dr. Alexander, a striptease dancer, our suspects are Sam Collins, 547 00:53:12,630 --> 00:53:15,599 And Hans Dunkle, insurance agent, 548 00:53:15,600 --> 00:53:17,100 All of them commit sexual acts. 549 00:53:17,101 --> 00:53:20,804 He is a freak Just like Khloe, huh? 550 00:53:20,805 --> 00:53:23,674 Armenians are your second fame. 551 00:53:28,007 --> 00:53:30,737 Some witnesses saw Sam Collins being at the Fun House last night... 552 00:53:30,737 --> 00:53:32,487 ... around the same time like murder. 553 00:53:32,487 --> 00:53:34,902 Of course. He is poisoned. 554 00:53:34,902 --> 00:53:38,230 Know he will die, but he continues where the body is found. 555 00:53:39,457 --> 00:53:41,392 Bastard! 556 00:53:47,639 --> 00:53:49,424 Hey, beautiful woman. 557 00:53:49,516 --> 00:53:51,645 What happened to Thomas? 558 00:53:52,439 --> 00:53:54,438 What did you do with him? 559 00:53:54,439 --> 00:53:57,988 Listen, I can't talk now. 560 00:53:59,610 --> 00:54:02,446 I was asked by police. 561 00:54:02,447 --> 00:54:05,398 You involved me in what kind of chaos? 562 00:54:06,050 --> 00:54:08,526 Look, I'll take care of that, understand? 563 00:54:08,526 --> 00:54:11,004 You don't need to worry, understand? 564 00:54:11,794 --> 00:54:13,702 I don't agree to this! 565 00:54:13,702 --> 00:54:15,952 Just keep your mouth shut, understand?! 566 00:54:39,489 --> 00:54:40,751 Only the regional police. 567 00:54:40,752 --> 00:54:43,354 Only the regional police. p> 568 00:54:47,016 --> 00:54:49,342 I ordered as usual. Sure. 569 00:54:49,342 --> 00:54:51,098 What time is it now? 570 00:54:51,098 --> 00:54:53,063 I don't use the clock. 571 00:54:53,064 --> 00:54:56,868 How are you know time? 572 00:54:59,713 --> 00:55:01,809 Time is... Time is an illusion. 573 00:55:01,809 --> 00:55:04,134 I never thought so. 574 00:55:04,134 --> 00:55:05,750 If you have anything to do with a doctor, 575 00:55:05,750 --> 00:55:08,686 You know he will know that, & huh? right? 576 00:55:08,686 --> 00:55:10,409 Really? / Yes. 577 00:55:10,409 --> 00:55:12,099 Let me tell you. 578 00:55:12,099 --> 00:55:14,201 The first time we come here, 579 00:55:14,201 --> 00:55:16,829 The doctor already has a financial problem. 580 00:55:16,829 --> 00:55:19,770 He is working on a vaccine that is very useless, 581 00:55:20,324 --> 00:55:22,247 He introduced to Vince through one of our people in the casino. 582 00:55:22,247 --> 00:55:23,461 Why did you tell me this? 583 00:55:23,462 --> 00:55:26,362 Because I was supposed to take care of this. 584 00:55:26,362 --> 00:55:28,833 So you killed him? / I didn't say that. 585 00:55:28,834 --> 00:55:32,600 Do you think you're the right person to take care of drug operations? 586 00:55:32,600 --> 00:55:34,138 Yes. 587 00:55:34,139 --> 00:55:36,293 What makes you eligible? 588 00:55:36,293 --> 00:55:38,383 My sister is a sister . 589 00:55:38,383 --> 00:55:40,240 Your sister is a sister. 590 00:55:42,246 --> 00:55:44,867 Hey, baby! / Hey, Mr. Dunkle. 591 00:55:50,664 --> 00:55:53,557 Hey, Mr. Dunkle. How are you doing? Good morning. 592 00:55:53,558 --> 00:55:56,655 Renee Officer, how are you, guys? 593 00:55:56,655 --> 00:55:58,929 I'm fine. Just buy a little lunch for the road. 594 00:55:58,930 --> 00:56:01,149 I hope you're happy with your insurance policy... 595 00:56:01,149 --> 00:56:04,162 ... because I'm happy with your business. / Of course. 596 00:56:04,162 --> 00:56:05,906 Yes, I'm not thankful enough love you, actually. 597 00:56:05,906 --> 00:56:07,718 With the recent flood... 598 00:56:07,718 --> 00:56:09,409 It's good to get peace of mind. 599 00:56:09,409 --> 00:56:13,305 Congratulate my New Year to your wife! 600 00:56:13,330 --> 00:56:17,025 Old contacts should never be forgotten.... 601 00:56:17,050 --> 00:56:19,582 What song will you sing? / Whatever you want, friend. 602 00:56:20,452 --> 00:56:24,998 Wait a minute, have you heard about Dr. Alexander? 603 00:56:25,548 --> 00:56:28,391 You missed a party that was festive, that's for sure! 604 00:56:28,392 --> 00:56:31,933 Why, anyone contacted the police? 605 00:56:33,197 --> 00:56:36,436 No, he was found dead < br /> on his ship. 606 00:56:36,436 --> 00:56:38,491 It's impossible. 607 00:56:38,686 --> 00:56:40,693 Come on, comrade. 608 00:56:40,976 --> 00:56:45,675 Alright, the city is about one miles south next to it. 609 00:56:45,676 --> 00:56:47,632

610 00:56:47,632 --> 00:56:49,153 Thank you again. You're welcome. Good luck. 611 00:57:05,877 --> 00:57:07,131 Thank you. 612 00:57:07,132 --> 00:57:08,772 What? 613 00:57:27,787 --> 00:57:30,257 I think we found something. 614 00:57:33,713 --> 00:57:36,218 The police are looking for you. 615 00:57:48,739 --> 00:57:50,543 This is the place... 616 00:57:51,726 --> 00:57:53,803 Luxury, & apos; right? 617 00:57:56,378 --> 00:57:58,802 Come here, let's sit down. 618 00:58:10,425 --> 00:58:13,858 Nothing good comes from
from Bonnie, I told you. 619 00:58:14,232 --> 00:58:16,420 What did you do in this city? 620 00:58:16,420 --> 00:58:18,786 I came here to work. 621 00:58:18,786 --> 00:58:24,508 I grew up at Breaux Bridge,
World marine shrimp capital. 622 00:58:24,575 --> 00:58:27,541 There's not much there for girls like me. 623 00:58:28,666 --> 00:58:31,082 Do you have a family here? 624 00:58:31,953 --> 00:58:35,112 Mother and sister, 625 00:58:35,136 --> 00:58:37,904 He left when he was 17 years old. 626 00:58:38,456 --> 00:58:41,321 My mother lived with my girlfriend... 627 00:58:41,321 --> 00:58:44,795 ... which was pretty good when she wasn't drunk. 628 00:59:11,671 --> 00:59:14,624 Detective, thank you for coming! 629 00:59:14,624 --> 00:59:17,957 Thank you for spending when meeting us, Mr. Dunkle. 630 00:59:24,568 --> 00:59:28,408 I still can't digest all this. 631 00:59:28,617 --> 00:59:31,775 Kenapa kau tak mulai dengan beritahu kami tentang Malam Tahun Baru? 632 00:59:31,776 --> 00:59:38,101 I got an invitation from Dr. Alexander for a party at his house. 633 00:59:38,101 --> 00:59:40,150 How many people came to the party? 634 00:59:40,150 --> 00:59:43,186 It wasn't a big party, just a small group. 635 00:59:43,187 --> 00:59:45,640 When did you first meet Alexander? 636 00:59:45,640 --> 00:59:49,192 About 8 years ago, when he divorced his second wife, 637 00:59:49,192 --> 00:59:54,207 He wanted me to insure toys, cars, boats, and others. 638 00:59:54,207 --> 00:59:55,444 According to our records, 639 00:59:55,444 --> 00:59:57,998 Dr. Alexander gives you the whole insurance business over time. 640 00:59:57,998 --> 01:00:00,528 I provide good services, Detective. 641 01:00:00,528 --> 01:00:02,272 Tell us about last night? 642 01:00:02,273 --> 01:00:06,647 Dr. Alexander invited me to his house... 643 01:00:07,199 --> 01:00:08,896 Invite some women. 644 01:00:08,921 --> 01:00:10,767 Can you give us names? 645 01:00:10,792 --> 01:00:15,923 Of course, Bonnie Jules, who always disconnects with the doctor, 646 01:00:15,923 --> 01:00:18,688 He's there with some friends, some women. 647 01:00:18,689 --> 01:00:20,490 Do you know them from before? 648 01:00:20,491 --> 01:00:25,295 Yes, most of them work > at Fun House near the river. 649 01:00:25,296 --> 01:00:29,467 So, that's you, doctor, girls, who else? 650 01:00:29,700 --> 01:00:32,548 Just ordinary people. Next door neighbor. 651 01:00:32,548 --> 01:00:35,138 The other man from across the street, John, and... 652 01:00:35,139 --> 01:00:37,563 Drug salespeople... 653 01:00:37,563 --> 01:00:40,861 ... who made a deal < br /> with the doctor, Sam Collins. 654 01:00:41,201 --> 01:00:45,088 About what time did you leave the party ? 655 01:00:45,682 --> 01:00:49,486 I left home around 3:15 a.m.... 656 01:00:49,487 --> 01:00:53,824 I fall asleep on the couch, then when I wake up... 657 01:00:53,824 --> 01:00:58,412 I take a bottle from the table then go home. 658 01:00:58,412 --> 01:01:01,130 You don't see anything that is weird or suspicious? 659 01:01:01,131 --> 01:01:04,208 Tidak, aku tak memperhatikan apapun. 660 01:01:04,208 --> 01:01:07,242 I think everyone there is still sleeping. 661 01:01:07,242 --> 01:01:11,167 Dunkle, can you think of someone who has a motive to kill a doctor? 662 01:01:11,167 --> 01:01:13,524 No. Dr. Alexander never ever had an enemy, 663 01:01:13,548 --> 01:01:16,095 At least that's what I know. 664 01:01:16,921 --> 01:01:18,931 Anything else? 665 01:01:18,931 --> 01:01:20,727 I think it's enough. 666 01:01:20,727 --> 01:01:22,508 Me too. 667 01:01:26,731 --> 01:01:28,925 Agassi. 668 01:01:28,926 --> 01:01:31,928 What? / Andre Agassi. He is Armenian. 669 01:01:31,929 --> 01:01:36,934 He won the French Open, U.S. Open and Wimbledon. 670 01:01:40,685 --> 01:01:42,797 Tennis is not included. 671 01:01:54,919 --> 01:01:58,225 This is an insurance agent that is at a party. 672 01:01:58,956 --> 01:02:02,069 Yes, Hans Dunkle, he's a pervert. 673 01:02:02,069 --> 01:02:04,762 Why do you say that? / He's a regular customer. 674 01:02:04,763 --> 01:02:07,612 He always tries to seduce a new girl in the club. 675 01:02:07,612 --> 01:02:09,599 Is he close to the doctor? 676 01:02:09,600 --> 01:02:13,817 He and the doctor have been doing business for a long time . 677 01:02:13,817 --> 01:02:15,210 Do you know where he lives? 678 01:02:15,210 --> 01:02:17,974 Where is my lipstick? / Hey! 679 01:02:17,975 --> 01:02:21,007 Yes, he lives in Bruce & sos; s Harbor. 680 01:02:21,007 --> 01:02:23,598 It's not far from where we were last night. 681 01:02:23,598 --> 01:02:25,396 Can you show me? 682 01:02:25,396 --> 01:02:28,184 Yes, that's easy, Country Club Road number 11. 683 01:02:28,185 --> 01:02:31,247 I have to talk to him. Be careful. 684 01:02:40,503 --> 01:02:43,200 Listen, okay? I... 685 01:02:45,136 --> 01:02:49,073 Thank you for everything you have done for me. 686 01:02:50,507 --> 01:02:52,764 I don't want to drag you deeper. 687 01:02:52,764 --> 01:02:54,760 I'm not your responsibility. 688 01:02:55,082 --> 01:02:57,347 Hey, wait a minute. 689 01:02:57,347 --> 01:03:01,312 I didn't do this because you asked me. 690 01:03:01,355 --> 01:03:04,755 I did this because < br /> I want it. 691 01:03:25,542 --> 01:03:28,498 If we follow Blood River, we will arrive at Dunkle's house. 692 01:03:34,890 --> 01:03:36,663 Hurry up! 693 01:03:51,255 --> 01:03:53,145 Hurry up, get here ! 694 01:04:04,301 --> 01:04:05,897 Alright... 695 01:04:09,153 --> 01:04:14,992 Sam Collins, there is a warrant for your arrest. 696 01:04:21,939 --> 01:04:27,568 Why don't you come out and make this easy. 697 01:04:36,113 --> 01:04:38,535 This won't pass, Sam. 698 01:04:40,958 --> 01:04:43,177 I'm here to help you. 699 01:04:45,055 --> 01:04:48,092 Sam, why aren't you going to the police station, 700 01:04:48,325 --> 01:04:54,198 We will finish everything, and I will take care of you. 701 01:04:58,781 --> 01:05:01,472 You seem to be a good person. 702 01:05:08,479 --> 01:05:11,204 I saw you run here... 703 01:05:12,636 --> 01:05:14,969 And I tried to be friendly. 704 01:05:15,463 --> 01:05:20,989 You're a little reminding me of myself. Tough and handsome. 705 01:05:29,584 --> 01:05:31,670 Are you here? 706 01:05:35,384 --> 01:05:38,942 Get out, wherever you are. 707 01:06:00,717 --> 01:06:02,873 You can't run away from the law and just let go. 708 01:06:02,873 --> 01:06:05,455 That's not how it works. Fast, Jessie. 709 01:06:12,809 --> 01:06:15,144 Why did you do this to me? 710 01:06:15,145 --> 01:06:17,346 I didn't do anything what are you, kid. 711 01:06:17,347 --> 01:06:19,874 You won't be free of this. 712 01:06:23,221 --> 01:06:25,021 You poisoned me. 713 01:06:25,022 --> 01:06:27,779 You must be the wrong person. 714 01:06:32,128 --> 01:06:37,968 Listen, I have a family and I have to take care of my family. 715 01:06:39,141 --> 01:06:41,905 What do you see? 716 01:06:43,932 --> 01:06:49,109 Do you want this? Take it. 717 01:06:49,134 --> 01:06:51,295 Kill yourself. 718 01:06:51,295 --> 01:06:53,648 Come on, hurry up. 719 01:06:53,648 --> 01:06:56,080 Alright, stand up, hurry up. 720 01:06:56,080 --> 01:06:58,222 No... / Stand up! 721 01:07:01,091 --> 01:07:02,970 I don't want to have to visit your wife. 722 01:07:02,970 --> 01:07:04,943 I will kill you. / Don't approach me, 723 01:07:04,968 --> 01:07:07,268 Road go there. 724 01:07:28,792 --> 01:07:31,393 Keep going, come on. 725 01:07:36,353 --> 01:07:40,035 From what I thought, you came here, 726 01:07:40,035 --> 01:07:42,061 You killed a striptease dancer
that is cruel, 727 01:07:42,085 --> 01:07:43,854 Because he poisoned you. 728 01:07:44,456 --> 01:07:49,907 You can't stand the feeling of your pain and then kill yourself. 729 01:07:51,660 --> 01:07:54,504 You just happened to be that person ! 730 01:07:54,655 --> 01:07:57,169 Just bad luck, I guess. 731 01:08:05,676 --> 01:08:07,829 Walker! 732 01:08:09,435 --> 01:08:11,576 What happened here? 733 01:08:13,563 --> 01:08:17,533 Renee, I'm glad you're here. 734 01:08:17,534 --> 01:08:19,735 I caught a murder suspect. 735 01:08:19,736 --> 01:08:21,415 What did you do with him? 736 01:08:21,415 --> 01:08:23,425 He ran away, I caught him. 737 01:08:23,425 --> 01:08:25,424 Why didn't he use handcuffs? 738 01:08:25,424 --> 01:08:28,244 > 739 01:08:28,245 --> 01:08:31,414 I haven't had time to handcuff him. 740 01:08:31,415 --> 01:08:34,202 Why don't you report this. I leave right away. 741 01:08:40,079 --> 01:08:42,299 It's OK. I will help you bring it to the office. 742 01:08:52,502 --> 01:08:55,172 Billy, report it. 743 01:09:02,953 --> 01:09:05,813 Do we have a problem here? 744 01:09:06,890 --> 01:09:08,607 No, there's no problem. 745 01:09:08,631 --> 01:09:10,419 Look, I'll go report this. 746 01:09:10,420 --> 01:09:12,756 I'll wait outside. 747 01:09:37,591 --> 01:09:39,275 That's good, do it. 748 01:09:41,050 --> 01:09:42,785 Damn! 749 01:11:44,390 --> 01:11:46,912 Damn! 750 01:11:47,978 --> 01:11:50,141 What are the people here doing? 751 01:11:51,544 --> 01:11:54,717 I'm bored to death. 752 01:11:54,718 --> 01:11:57,209 You know you never /> stay as long as we are here? 753 01:11:57,209 --> 01:11:59,428 Sometimes I think the universe puts me with you... 754 01:13:00,984 --> 01:13:05,322 Dear, baby, honey... 755 01:13:17,112 --> 01:13:19,071 He plays music. 756 01:13:25,570 --> 01:13:28,817 Who wants it? No, baby! 757 01:14:09,626 --> 01:14:11,060 What? 758 01:14:13,603 --> 01:14:15,934 All right, lift him up. We bring him out... 759 01:14:15,934 --> 01:14:17,758 What about him? 760 01:14:20,012 --> 01:14:22,337 He is not part of the deal. 761 01:14:27,211 --> 01:14:29,793 Right, but he sees who we are. 762 01:14:39,919 --> 01:14:42,024 Bring this bastard, hurry up. 763 01:16:26,796 --> 01:16:28,763 Neighbors see two people break into Dunkle's house. 764 01:16:28,763 --> 01:16:30,693 Report it. 765 01:17:24,014 --> 01:17:25,647 Hey, colleague, we have a problem... 766 01:17:25,648 --> 01:17:29,595 Paxil, Khedezla, Chlorpromazine, Lithium. 767 01:17:29,595 --> 01:17:33,375 Chlorpromazine, dear, It's a very bad drug. 768 01:17:33,375 --> 01:17:36,859 Everything is prescribed for Hans Dunkle from Dr. Alexander. 769 01:17:36,860 --> 01:17:39,547 Did he give her medicine like a mentally ill patient? 770 01:17:40,168 --> 01:17:42,490 These medicines were used for treating severe disorders. 771 01:17:42,490 --> 01:17:45,201 Bipolar dan perilaku psikotik. 772 01:17:46,135 --> 01:17:50,506 Dr. Alexander practices in R & D, vaccine specialization. 773 01:17:50,507 --> 01:17:54,377 Why does he give drugs like to insurance agents? 774 01:18:00,148 --> 01:18:01,658 Naroyan. 775 01:18:01,683 --> 01:18:04,426 Yes , hi, Detective Naroyan, this is Dr. Kazan. 776 01:18:04,426 --> 01:18:07,596 I took care of your host. Sam Collins 24 hours ago. 777 01:18:07,596 --> 01:18:09,658 As you know, he was poisoned. 778 01:18:09,659 --> 01:18:13,729 technically, he should have been killed in the first few hours. 779 01:18:14,864 --> 01:18:18,246 What kind of idiot doesn't install password protection? 780 01:18:18,246 --> 01:18:20,291 I contacted to see
Is he still alive? 781 01:18:20,291 --> 01:18:22,313 According to our information, he is still alive. 782 01:18:22,313 --> 01:18:25,331 Alright, our initial test results indicate organ failure, 783 01:18:25,331 --> 01:18:27,397 But if he can survive for the past 24 hours, 784 01:18:27,397 --> 01:18:30,532 Then there is a possibility he can live with medical treatment as soon as possible. 785 01:18:30,532 --> 01:18:32,682 Last call. 786 01:18:44,911 --> 01:18:47,437 How many times do I have to tell you, if I don't lift, I'm busy. 787 01:18:48,316 --> 01:18:51,015 Hans, what do you need? I'm in business now! 788 01:18:51,015 --> 01:18:55,208 Officer Walker, this is Detective Spiro, Murder Division. 789 01:18:56,688 --> 01:18:58,704 Misplaced. 790 01:19:06,617 --> 01:19:08,187 Bastard! 791 01:19:08,451 --> 01:19:10,350 All patrol cars have GPS. 792 01:19:10,350 --> 01:19:15,032 p> 793 01:19:57,071 --> 01:19:59,636 Find out about the whereabouts of Walker 24 hours ago. 794 01:19:59,702 --> 01:20:02,821 Come on. 795 01:20:11,948 --> 01:20:14,783 We do this in an easy way. Enter. 796 01:20:14,784 --> 01:20:17,467 p> 797 01:20:17,491 --> 01:20:21,500 I tried my best. 798 01:21:04,355 --> 01:21:07,937 I'm sorry. 799 01:21:11,003 --> 01:21:13,326 Give the kids a kiss for me... I love you. 800 01:21:27,216 --> 01:21:29,958 Kneel... Kneel down. 801 01:21:38,634 --> 01:21:41,745 It's been too far away. 802 01:21:41,770 --> 01:21:45,942 Basic marsh mice. 803 01:21:50,436 --> 01:21:52,740 He made me do it. I don't want to do that. 804 01:21:56,740 --> 01:21:58,957 Make him pig food. 805 01:22:00,068 --> 01:22:02,088 Lift him up. 806 01:22:16,773 --> 01:22:20,176 You're a lucky bastard, do you know that? 807 01:22:24,114 --> 01:22:26,315 He can talk? 808 01:22:26,928 --> 01:22:29,257 I think so. 809 01:22:36,246 --> 01:22:38,986 You're a person from the church. 810 01:22:42,060 --> 01:22:44,967 It seems that your prayers have been answered. 811 01:22:54,542 --> 01:22:56,174 Bastards. 812 01:23:03,052 --> 01:23:06,218 They beat you enough pretty bad, yeah, kid? 813 01:23:11,395 --> 01:23:14,545 I won't kill you. 814 01:23:15,030 --> 01:23:17,232 Sorry you have to die, but it's between here or there, 815 01:23:17,233 --> 01:23:19,799 Based on what I know. 816 01:23:20,503 --> 01:23:24,444 This bastard I was after. 817 01:23:28,259 --> 01:23:32,519 You don't know what happened here, & apos; right? 818 01:23:34,784 --> 01:23:39,043 You have the right to know. I mean that's the best. 819 01:23:39,043 --> 01:23:41,290 Give him a bottle of water. 820 01:23:45,569 --> 01:23:49,931 You know, the good doctor is bad bastard and gambler. 821 01:23:49,932 --> 01:23:52,467 He owes me $ 2 million. 822 01:23:52,468 --> 01:23:54,145 I'm a businessman, 823 01:23:54,145 --> 01:23:57,928 I decided to give him a chance once again to pay me. 824 01:23:58,608 --> 01:24:00,642 He signed an agreement with VaxCorp... 825 01:24:00,643 --> 01:24:04,246 He brought the contract to the bank < br /> and request a loan with it, 826 01:24:04,247 --> 01:24:08,140 Pay the debt to me, and everyone is happy. 827 01:24:08,553 --> 01:24:11,463 But that's not what happened. 828 01:24:11,494 --> 01:24:14,056 And this is where 829 01:24:16,801 --> 01:24:20,051 830 01:24:20,930 --> 01:24:25,234 I don't think that's the plan. 831 01:24:34,944 --> 01:24:37,743 Come on, I want you to meet someone. 832 01:24:37,767 --> 01:24:40,588 Hello, my friend... 833 01:24:40,588 --> 01:24:42,517 You think I forgot about you. 834 01:24:42,518 --> 01:24:45,388 Not today! 835 01:24:47,536 --> 01:24:50,059 Today, Hans, your birthday. 836 01:24:52,461 --> 01:24:56,910 I have several gifts for you. 837 01:24:56,910 --> 01:24:59,761 That bastard poisoned you and killed the doctor... 838 01:24:59,761 --> 01:25:03,035 ... and took my $ 2 million. 839 01:25:03,035 --> 01:25:07,687 Why? / Why? 840 01:25:07,687 --> 01:25:10,612 Why did you do that, Hans? Why? Why did you do that? 841 01:25:10,613 --> 01:25:13,424 Fuck you! / Fuck me? 842 01:25:14,984 --> 01:25:19,321 Dr. Alexander takes care of this clown Look at that. Little Frankenstein. 843 01:25:19,322 --> 01:25:23,264 I almost felt sorry for him. 844 01:25:26,467 --> 01:25:30,332 He was under anesthesia and was very chaotic. 845 01:25:30,333 --> 01:25:33,238 I understand you, Hans, I understand. 846 01:25:33,542 --> 01:25:36,605 You know, doctors like women. 847 01:25:43,005 --> 01:25:47,083 And Hans knows women. 848 01:25:47,283 --> 01:25:51,021 Do you understand what happened? 849 01:25:51,021 --> 01:25:53,584 Unfortunately for us... 850 01:25:53,584 --> 01:25:55,540 Good doctors consider trivial Hans Dunkle. 851 01:25:55,540 --> 01:25:57,693 Yes. Hans hates doctors. 852 01:25:57,860 --> 01:26:02,354 Dokter baik menganggap remeh Hans Dunkle. 853 01:26:04,600 --> 01:26:07,348 Ya. Hans benci dokter. 854 01:26:08,337 --> 01:26:10,376 Itu seperti pernikahan yang buruk, kau tahu? 855 01:26:10,376 --> 01:26:13,074 Plus a corrupt police officer, you find multiple chaos. 856 01:26:13,075 --> 01:26:15,888 Think about it. He tried to kill you, Sam, 857 01:26:15,888 --> 01:26:18,361 To associate murder doctor to you. 858 01:26:22,477 --> 01:26:25,054 Do you want to drink? / No. 859 01:26:25,254 --> 01:26:28,121 It's OK, Hans, you can drink. 860 01:26:32,791 --> 01:26:35,230 Yes, that's good , no? 861 01:26:35,231 --> 01:26:38,825 Good drinks, & apos; right? Soothing your mind. 862 01:26:40,875 --> 01:26:42,559 What do you think will happen today? 863 01:26:42,584 --> 01:26:44,727 I told you it's your birthday. 864 01:26:45,292 --> 01:26:46,905 Finish him. 865 01:26:56,120 --> 01:26:59,724 Listen, I often do this. 866 01:26:59,724 --> 01:27:01,899 The first is the hardest, < br /> but later you will get used to it. 867 01:27:01,899 --> 01:27:03,190 This is no big deal. 868 01:27:03,215 --> 01:27:06,320 I will make you food turtle when finished with you! 869 01:27:07,996 --> 01:27:10,772 Lakukanlah, tak apa, uruslah ini. Kau pantas untuk ini. 870 01:27:10,772 --> 01:27:13,402 This is your chance to make it happen, let's go. 871 01:27:15,938 --> 01:27:19,308 Don't do that... Don't shoot me. 872 01:27:19,728 --> 01:27:21,759 Don't shoot me... 873 01:27:22,419 --> 01:27:25,014 p> 874 01:27:25,014 --> 01:27:27,589 I'm not what I did. I didn't mean that... 875 01:27:27,589 --> 01:27:29,585 I was under the influence medicine when it happened! 876 01:27:31,153 --> 01:27:33,609 I I don't mean that! 877 01:27:33,609 --> 01:27:36,009 That's what Walker did! That's what Walker did... 878 01:27:36,009 --> 01:27:38,926 Sam! Look, Sam! Sam, that's Walker! 879 01:27:40,996 --> 01:27:44,467 That's the idea Walker to link it to you. 880 01:27:45,042 --> 01:27:48,504 Don't kill me... Please don't kill me! 881 01:27:48,504 --> 01:27:49,871 Sam, a vaccine that kills people, you don't kill people! 882 01:27:49,872 --> 01:27:52,959 You don't kill people. 883 01:27:53,822 --> 01:27:58,547 You don't kill people! You don't kill people! 884 01:28:10,309 --> 01:28:12,686 You don't kill people! You don't kill people. 885 01:28:16,609 --> 01:28:18,667 Give me the weapon. 886 01:28:23,391 --> 01:28:25,152 Go see your family. 887 01:28:40,150 --> 01:28:42,157 I have news for you, Hans. 888 01:28:42,158 --> 01:28:45,154 The vaccine does not kill people, 889 01:28:45,791 --> 01:28:48,187 People who kill people. 890 01:28:49,995 --> 01:28:52,279 Enjoy the journey. 891 01:29:02,111 --> 01:29:04,447 Help me! Help me! Help me! 892 01:29:04,447 --> 01:29:07,448 Help me! Don't leave me here! 893 01:29:07,449 --> 01:29:11,607 I was under the influence of the drug when it happened! 894 01:29:11,607 --> 01:29:13,562 Don't leave me! 895 01:29:13,562 --> 01:29:17,299 Don't... Dear, baby, baby... 896 01:29:31,940 --> 01:29:36,351 So, we're done here? / Yes, we are done. 897 01:29:36,351 --> 01:29:38,434 What about Hans? 898 01:29:38,434 --> 01:29:41,019 I gave him the medicine myself. 899 01:29:41,019 --> 01:29:43,547 Give me a few minutes. 900 01:31:31,124 --> 01:31:33,429 Hello, Sam Collins. 901 01:32:27,211 --> 01:32:29,549 What is he... 902 01:32:31,826 --> 01:32:33,826 Is he still alive? 903 01:32:36,992 --> 01:32:41,157 Why didn't you tell us the true story? 904 01:32:47,480 --> 01:32:50,980 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 905 01:32:51,005 --> 01:32:54,505 BBM: 2BB66006 LINE: CS_MARKASJUDI 906 01:32:54,530 --> 01:32:58,030 Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 907 01:32:58,055 --> 01:33:06,055 Submitted by: www.subtitlecinema.com