1
00:00:00,806 --> 00:00:05,806
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
2
00:00:05,830 --> 00:00:10,830
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
3
00:00:10,854 --> 00:00:15,854
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout
4
00:00:15,878 --> 00:00:20,878
Sbobet Live Casino Rolls 338A 1%
Roll Maxbet Live Casino 1.2%
5
00:01:31,399 --> 00:01:34,067
Sam, you missed
Other payments.
6
00:01:34,068 --> 00:01:36,903
Don't go back to the corner.
Make this right.
7
00:01:36,904 --> 00:01:39,228
I really don't want
to happen like this.
8
00:01:46,791 --> 00:01:51,319
Hey, it's me. I'm in Louisiana
now on business. P>
9
00:01:51,320 --> 00:01:54,043
You don't make this
easy for me. P>
10
00:01:54,043 --> 00:01:55,622
I try my best. P>
11
00:01:55,623 --> 00:01:57,626
I'll back to LA tonight,
12
00:01:57,626 --> 00:01:59,994
Hopefully we still have time
to speak.
13
00:02:03,764 --> 00:02:05,656
Give kids a kiss.
14
00:02:05,975 --> 00:02:08,133
Happy New Year.
15
00:03:14,515 --> 00:03:16,547
Are you okay, sir?
16
00:03:18,701 --> 00:03:20,825
Sir, can you hear me?
17
00:03:22,386 --> 00:03:24,836
Sir, can you hear
me well?
18
00:03:28,182 --> 00:03:31,091
Do you have an ID?
19
00:03:31,887 --> 00:03:33,996
Sir , I have to see
your ID.
20
00:03:33,996 --> 00:03:35,861
I'll check your bag, okay?
21
00:03:35,861 --> 00:03:38,451
Are you okay?
Hold on with me.
22
00:03:50,985 --> 00:03:55,121
Sam Collins, you're away from home,
Sam Collins. P>
23
00:04:01,530 --> 00:04:05,074
12 Hours Before
24
00:04:32,072 --> 00:04:33,514
Champagne, ladies. P>
25
00:04:33,515 --> 00:04:35,783
Thank you ./ < br /> Thank you again.
26
00:05:09,471 --> 00:05:11,284
Ladies and gentlemen.
27
00:05:15,308 --> 00:05:18,377
Evening, Doctor. /
A festive party.
28
00:05:23,084 --> 00:05:26,265
Already feeling comfortable? /
Yes!
29
00:05:28,202 --> 00:05:31,169
Sam Collins, glad you can come.
30
00:05:31,169 --> 00:05:32,939
Dr. Alexander,
thank you for inviting me. P>
31
00:05:32,940 --> 00:05:34,413
Sure./
This...
32
00:05:34,413 --> 00:05:36,040
This is a beautiful home. P>
33
00:05:36,040 --> 00:05:38,659
This is home my summer when
winter has arrived.
34
00:05:38,659 --> 00:05:42,059
A place to clear your mind./
This is beautiful.
35
00:05:42,793 --> 00:05:44,679
For your collection.
36
00:05:45,795 --> 00:05:49,948
Thank you, you are very kind.
Although this is not necessary.
37
00:05:49,948 --> 00:05:52,192
There are many that are presented
tonight.
38
00:05:52,193 --> 00:05:55,016
Let me introduce you to
a very special person.
39
00:05:55,123 --> 00:05:56,923
Bonnie?
40
00:05:57,246 --> 00:06:00,768
>
41
00:06:00,834 --> 00:06:03,988
Hi./
Hello. You look beautiful. P>
42
00:06:03,988 --> 00:06:06,524
Bonnie Jules, meet Sam Collins. P>
43
00:06:06,524 --> 00:06:08,980
Bonnie is my beloved friend...
44
00:06:08,980 --> 00:06:11,477
... and party planner
who
45
00:06:11,478 --> 00:06:16,435
Hi, Sam. /
It's nice to meet you.
46
00:06:18,118 --> 00:06:22,723
Tell me if there is anything
I can help.
47
00:06:22,723 --> 00:06:24,601
And the best ability in
life is the right time. P>
48
00:06:24,601 --> 00:06:27,818
Champagne, everything? P>
49
00:06:27,818 --> 00:06:30,698
This is something that Thomas and
I've perfected so far. P>
50
00:06:33,245 --> 00:06:35,669
Please. /
All right.
51
00:06:36,506 --> 00:06:37,985
That's it for now, Thomas.
52
00:06:37,985 --> 00:06:40,092
Cheers.
Cheers.
53
00:06:48,393 --> 00:06:51,758
You're lucky...
Morning wood.
54
00:07:20,246 --> 00:07:22,248
How are you doing, mate? /
Fine, friend You? P>
55
00:07:22,249 --> 00:07:23,722
I'm good.
Where have you been? P>
56
00:07:23,722 --> 00:07:25,615
Giving from the Doctor. P>
57
00:07:25,691 --> 00:07:27,654
Thank you. I appreciate that. P>
58
00:07:27,655 --> 00:07:29,122
You don't have to do all this. P>
59
00:07:29,123 --> 00:07:31,791
Yes, you know,
we respect your suit. P>
60
00:07:31,792 --> 00:07:34,438
Just do my job. < br /> What is your father?
61
00:07:34,438 --> 00:07:37,003
I haven't been meeting
for a long time.
62
00:07:37,003 --> 00:07:38,631
Alright.
63
00:07:38,632 --> 00:07:40,223
Drink champagne, guys,
64
00:07:40,223 --> 00:07:42,173
This is New Year. /
Goodness, I'm working.
65
00:07:42,173 --> 00:07:44,204
Don't drink too much.
See you later.
66
00:07:44,205 --> 00:07:46,461
Okay, say hello /> for your father.
67
00:07:53,079 --> 00:07:55,615
Another victory is
the most pleasant thing.
68
00:07:55,616 --> 00:07:57,758
There's nothing better than money.
69
00:07:57,860 --> 00:07:59,650
You're Sam.
70
00:07:59,650 --> 00:08:01,321
Doctors really praise you.
71
00:08:01,322 --> 00:08:04,209
Hans Dunkle,
Prime Waters Insurance.
72
00:08:04,209 --> 00:08:07,141
I handle all
doctor's insurance needs.
73
00:08:07,855 --> 00:08:10,111
Sam Collins, VaxCorp. P>
74
00:08:10,483 --> 00:08:13,333
I always wondered
about this vaccine...
75
00:08:13,334 --> 00:08:16,235
Some of these people only
had a worse effect than good. P >
76
00:08:16,236 --> 00:08:18,180
I think that depends on
who you are talking to.
77
00:08:18,180 --> 00:08:21,901
2.5 million lives for every
year because of our vaccine.
78
00:08:21,901 --> 00:08:23,895
But what about < > children killed...
79
00:08:23,895 --> 00:08:26,646
... for reacting negatively
to vaccines?
80
00:08:26,647 --> 00:08:30,905
Actually statistically,
those kids...
81
00:08:31,533 --> 00:08:33,753
I talk too much.
82
00:08:33,754 --> 00:08:36,474
Yes, let's stop the talk.
83
00:08:36,474 --> 00:08:38,491
This is New Year's Eve.
We celebrate the turn of the year... .
84
00:08:38,492 --> 00:08:40,507
... with all the hopes
and their aspirations.
85
00:08:40,507 --> 00:08:42,272
Black Jack!
86
00:08:43,219 --> 00:08:46,332
I'll drink for it.
I really agree!
87
00:08:46,333 --> 00:08:49,103
I have to meet someone
about a dog.
88
00:08:49,534 --> 00:08:53,478
Take care of my chip.
This person is a drug dealer. P>
89
00:09:12,398 --> 00:09:14,832
I like tuksedomu. P>
90
00:09:14,832 --> 00:09:16,277
Thank you. P>
91
00:09:16,277 --> 00:09:21,531
They say men wear tuxedos
like women wear underwear.
92
00:09:22,301 --> 00:09:24,523
Thankfully I didn't rent
this tuxedo.
93
00:09:30,270 --> 00:09:33,934
You look tense.
A tough year?
94
00:09:33,959 --> 00:09:35,783
You could say that. p >
95
00:09:35,784 --> 00:09:38,001
Do you know what he is doing?
96
00:09:38,001 --> 00:09:41,088
What? /
I am a massage therapist.
97
00:09:43,665 --> 00:09:45,802
What is your job?
98
00:09:46,293 --> 00:09:50,063
I work at Fun House
During my free time.
99
00:09:56,437 --> 00:09:59,361
But we have separated.
100
00:09:59,361 --> 00:10:03,203
We have two wonderful children.
101
00:10:03,203 --> 00:10:06,552
Wow. Boy or girl? /
Yes. Hi, thank you. P>
102
00:10:06,653 --> 00:10:08,399
Beritahu aku lagi.
103
00:10:08,399 --> 00:10:13,602
I have one son, one daughter.
I have both of them.
104
00:10:56,760 --> 00:10:59,350
You know, Bonnie,
you make me a little jealous.
105
00:10:59,350 --> 00:11:01,534
You're crazy
106
00:11:01,535 --> 00:11:04,804
Why aren't you enough
enjoying tonight.
107
00:11:04,805 --> 00:11:07,274
I'm waiting for permission.
108
00:11:10,489 --> 00:11:12,745
Permission is granted.
109
00:11:14,815 --> 00:11:17,951
Don't worry,
you're always my favorite.
110
00:11:19,119 --> 00:11:21,922
I'm not too sure about that.
111
00:11:22,736 --> 00:11:24,691
Don't worry about Tammy.
112
00:11:25,595 --> 00:11:28,961
She is young. The time is still
long to break your heart. P>
113
00:11:29,346 --> 00:11:31,303
It's up to you. P>
114
00:11:31,303 --> 00:11:35,647
Do you think the doctor loves you?
He will marry you? P>
115
00:11:36,355 --> 00:11:40,942
I think this it's time for me
add drinks.
116
00:11:40,942 --> 00:11:43,670
Do you want to add?
117
00:11:44,241 --> 00:11:46,058
Yes.
118
00:12:02,769 --> 00:12:05,678
I want you tonight.
119
00:12:31,293 --> 00:12:35,162
Sofia, you look beautiful.
120
00:12:39,505 --> 00:12:42,928
I think Vince is angry with me.
He sometimes likes it.
121
00:12:42,928 --> 00:12:44,711
Why do you think so?
122
00:12:44,711 --> 00:12:46,892
Otherwise he'll drink
with us here.
123
00:12:46,892 --> 00:12:48,572
Not with sexy women
in front of him.
124
00:12:48,572 --> 00:12:51,612
I didn't blame him.
I mean, look at that.
125
00:12:51,678 --> 00:12:53,879
This is New Year's Eve.
126
00:12:53,880 --> 00:12:58,451
And he asks us to be
on the ship watch over alligators.
127
00:12:58,452 --> 00:13:02,146
First, this is a very good ship.
128
00:13:02,146 --> 00:13:04,724
Second, what's with you?
129
00:13:04,725 --> 00:13:06,754
You always complain.
130
00:13:06,754 --> 00:13:08,995
There what with me? /
Yes.
131
00:13:08,996 --> 00:13:11,063
If you are at home, what do you do?
132
00:13:11,064 --> 00:13:13,198
I will be in Rao,
order food spicy,
133
00:13:13,198 --> 00:13:16,021
With a beautiful woman in my face
with a delicious bottle of champagne.
134
00:13:16,021 --> 00:13:18,745
You are stupid.
135
00:13:20,596 --> 00:13:22,656
I have to accept this call
136
00:13:23,027 --> 00:13:25,389
Alright, baby.
137
00:13:26,703 --> 00:13:28,948
We paid to be here...
138
00:13:28,949 --> 00:13:31,676
This is the worst economic crisis
since Jimmy Carter.
139
00:13:31,676 --> 00:13:35,422
And you complain?
You should be grateful.
140
00:13:38,250 --> 00:13:40,661
Do you see them?
141
00:13:41,799 --> 00:13:44,272
They've lost their
common sense.
142
00:13:44,272 --> 00:13:47,867
I, tomorrow I go to the gym,
I will exercise...
143
00:13:47,868 --> 00:13:49,835
And be ready for action.
144
00:13:49,836 --> 00:13:51,604
p>
145
00:13:51,605 --> 00:13:53,936
The mosquitoes here are big.
146
00:13:54,447 --> 00:13:57,978
The mosquitoes work
just like you, Zika.
147
00:14:00,882 --> 00:14:04,659
It's Zanca with the letter C.
148
00:14:04,659 --> 00:14:06,044
Look, they will produce
a vaccine for that.
149
00:14:06,044 --> 00:14:07,653
That will be worth millions.
150
00:14:07,654 --> 00:14:10,756
You're not as stupid as your appearance.
151
00:14:10,757 --> 00:14:14,598
Yes? Why don't you exercise? P>
152
00:14:15,595 --> 00:14:18,055
Burn a few calories.
God knows you need it. P>
153
00:14:18,055 --> 00:14:20,233
Why don't you transplant
the mustache in your head. P>
154
00:14:25,164 --> 00:14:27,464
God knows you need that.
155
00:14:36,783 --> 00:14:39,622
Good evening, Doc. /
Hello, Vincent!
156
00:14:39,622 --> 00:14:41,802
I hope you will attend
my party. You're on the way? P>
157
00:14:41,802 --> 00:14:43,398
I think this will be a quiet night
here tonight. P>
158
00:14:43,398 --> 00:14:44,962
We will only be at home. P>
159
00:14:44,962 --> 00:14:46,819
That's a pity.
160
00:14:46,819 --> 00:14:49,227
I hope I can drink
with my favorite investor!
161
00:14:49,227 --> 00:14:51,397
I'm glad you brought it up.
162
00:14:51,398 --> 00:14:54,529
What is the development of
the new contract?
163
00:14:54,529 --> 00:14:58,689
Good! We will get out of the zone
crisis before tomorrow morning. P>
164
00:14:58,689 --> 00:15:02,534
I hope your enthusiasm can
fulfill your promise, Doc. P>
165
00:15:02,534 --> 00:15:05,313
You put me in a position
bad with my investors.
166
00:15:05,313 --> 00:15:09,790
That's so bad to be heard.
What can I do for you?
167
00:15:09,790 --> 00:15:14,286
My people spend the money to invest
, not to lose!
168
00:15:14,287 --> 00:15:17,423
I told you, so far,
this is the worst experience.
169
00:15:17,424 --> 00:15:20,241
Vince, I don't need to remind you...
170
00:15:20,241 --> 00:15:25,733
... that the medical vaccine business is worth
$ 24 million on the market today.
171
00:15:25,733 --> 00:15:30,196
This isn't a construction company < br /> or supermarket.
172
00:15:30,196 --> 00:15:33,184
There are indeed a few obstacles in the
process, but I assure you...
173
00:15:33,184 --> 00:15:36,079
Let me confirm to you, Doc.
I don't take care of a charity. P>
174
00:15:36,079 --> 00:15:39,512
And honestly, I don't care what vaccine
what you're doing. P>
175
00:15:39,513 --> 00:15:41,293
It's not my way of doing business. P>
176
00:15:41,293 --> 00:15:44,417
I don't like you talking to me
with this condescending tone.
177
00:15:44,824 --> 00:15:47,253
I'm sorry, of course.
178
00:15:47,254 --> 00:15:51,157
I'll take care of that
problem right now.
179
00:15:51,158 --> 00:15:55,294
This can be overcome, Vincent.
Hold my words.
180
00:15:55,295 --> 00:15:58,298
This is all you have right now.
I understand.
181
00:15:58,299 --> 00:16:00,947
See you tomorrow morning.
Happy New Year.
182
00:16:10,317 --> 00:16:13,015
Want me to bring something?
183
00:16:13,702 --> 00:16:16,082
Call me Sam Collins.
184
00:16:22,037 --> 00:16:25,859
Sam, please sit down.
All right.
185
00:16:33,253 --> 00:16:36,249
I've seen the document...
186
00:16:36,249 --> 00:16:40,903
What makes you think...
187
00:16:40,903 --> 00:16:43,676
... I will sign
this agreement with you?
188
00:16:43,677 --> 00:16:47,933
Our vaccine has been proven to have
the best track record in the field. p >
189
00:16:48,531 --> 00:16:50,449
I have a research chart
that can support that.
190
00:16:50,450 --> 00:16:51,884
If you want, I can...
191
00:16:51,885 --> 00:16:54,421
Sam./
Yes.
192
00:16:56,863 --> 00:17:00,265
I'm kidding you.
193
00:17:05,198 --> 00:17:08,133
Why do I ask you to come
to my house on New Year's Eve...
194
00:17:08,134 --> 00:17:11,755
... if I don't want to do business with you ?
195
00:17:12,391 --> 00:17:17,670
All right, this, everything has been signed. Congratulations. P>
196
00:17:19,479 --> 00:17:23,283
I didn't expect this tonight. P>
197
00:17:23,283 --> 00:17:26,555
Louisiana is a country that
is right for unexpected things. P>
198
00:17:27,176 --> 00:17:29,180
You can say that again.
199
00:17:29,180 --> 00:17:32,758
Don't disappoint me, understand? /
It won't.
200
00:17:32,759 --> 00:17:34,926
I invite you to my house,
201
00:17:34,926 --> 00:17:38,587
So it needs to be understood if everything
happens here is very secret,
202
00:17:38,587 --> 00:17:41,134
Understand what I mean? /
Sure.
203
00:17:41,135 --> 00:17:45,996
You need something,
meet me, understand?
204
00:17:46,166 --> 00:17:49,458
Now let's have some fun happy!
205
00:17:50,942 --> 00:17:53,598
For business and pleasure.
206
00:17:53,598 --> 00:17:56,235
I agree, I agree.
207
00:17:56,533 --> 00:17:59,737
Sure. I like that. P>
208
00:18:10,059 --> 00:18:11,597
Come here. P>
209
00:20:50,090 --> 00:20:52,698
Renee to the operator,
I found 10-37. P>
210
00:20:52,698 --> 00:20:54,747
Understood, 10-37. P> >
211
00:20:55,175 --> 00:20:59,358
Suspicious vehicles on Blood
River Road Crossing Highway 22.
212
00:21:12,419 --> 00:21:15,174
Hey, Billy. Where did you find him? P>
213
00:21:15,174 --> 00:21:17,116
On Highway 22. P>
214
00:21:17,116 --> 00:21:20,280
He didn't stop vomiting then
unconscious. P>
215
00:21:20,280 --> 00:21:23,034
Why, what's wrong with him? /
He is severely dehydrated.
216
00:21:23,034 --> 00:21:25,705
Body temperature and pressure
blood is very high.
217
00:21:25,705 --> 00:21:29,274
Our initial blood sample
shows some sort of poisoning.
218
00:21:29,274 --> 00:21:32,564
Like alcohol? /
Not , this is worse than that.
219
00:21:32,565 --> 00:21:34,533
It's a good thing to
start a new year, huh?
220
00:21:34,534 --> 00:21:36,842
We will do another test,
221
00:21:36,842 --> 00:21:40,339
But the condition is not good
to be sent home soon.
222
00:21:40,340 --> 00:21:43,904
Just like this, I'll contact
family or close relatives,
223
00:21:43,904 --> 00:21:46,446
To tell them. /
Good idea . This is bad enough. P>
224
00:21:46,447 --> 00:21:49,201
Thank you for taking it
here. / Yes, no problem. P>
225
00:22:10,134 --> 00:22:11,669
Captain. P>
226
00:22:12,377 --> 00:22:14,506
I missed the dish of the day > My wife's New Year for this. P>
227
00:22:14,507 --> 00:22:17,410
Tradition for the whole family. /
What is she cooking? P>
228
00:22:17,411 --> 00:22:19,241
Peas and cabbage...
229
00:22:19,241 --> 00:22:21,513
.... for luck and
fortune throughout the year.
230
00:22:21,972 --> 00:22:25,050
Right, the Armenians don't
celebrate the new year like us, right?
231
00:22:25,051 --> 00:22:27,135
I'll pretend
you didn't say that.
232
00:22:27,135 --> 00:22:29,265
Where is the body? /
Here. P>
233
00:22:29,265 --> 00:22:30,856
Who reported this? P>
234
00:22:30,881 --> 00:22:33,092
One of the guests
stayed here. P>
235
00:22:33,092 --> 00:22:36,434
I want to talk to them.
Who owns this place? P>
236
00:22:36,434 --> 00:22:38,633
Doctor Richard Alexander. P>
237
00:22:38,633 --> 00:22:41,967
The doctor does very well.
Made. P>
238
00:22:45,720 --> 00:22:47,691
What kind of doctor is he?
239
00:22:47,691 --> 00:22:50,296
Research on drugs, vaccines.
240
00:22:50,296 --> 00:22:52,506
Research?
241
00:22:52,506 --> 00:22:54,847
A good ship.
242
00:22:55,748 --> 00:22:58,141
Check CCTV cameras that.
243
00:22:58,141 --> 00:23:01,320
Also lists all vehicles that
came in during the last 24 hours.
244
00:23:01,321 --> 00:23:03,781
Maybe we'll find a car
that loses the wheel lock.
245
00:23:03,781 --> 00:23:06,213
Right.
246
00:23:06,714 --> 00:23:09,362
There is no vaccine for that.
247
00:23:16,454 --> 00:23:19,015
Hey, how are you doing?
248
00:23:19,480 --> 00:23:22,441
Better.
249
00:23:22,442 --> 00:23:26,379
A little confused about what happened.
250
00:23:28,014 --> 00:23:30,105
You have a family or
close relatives...
251
00:23:30,105 --> 00:23:32,251
.... who can come and
accompany you?
252
00:23:32,252 --> 00:23:34,520
No, my wife and children
are in California.
253
00:23:34,520 --> 00:23:37,322
I'm here on business.
What are you...
254
00:23:37,714 --> 00:23:41,960
Collins, have you experienced
some kind of depression...
255
00:23:41,961 --> 00:23:44,610
... or have suicidal tendencies? P>
256
00:23:44,610 --> 00:23:48,601
No. Why are you asking? P>
257
00:23:48,668 --> 00:23:53,439
We found a rare poison
in your bloodstream. P>
258
00:23:57,217 --> 00:23:58,641
Poison? P>
259
00:23:58,666 --> 00:24:01,389
Your body absorbs a large amount of
poison....
260
00:24:01,389 --> 00:24:06,151
... the so-called botulinum poison
type H which is proven deadly...
261
00:24:06,152 --> 00:24:08,420
Also with a mixture of
other ingredients. p >
262
00:24:08,421 --> 00:24:10,422
I never saw
something like that.
263
00:24:10,423 --> 00:24:14,593
This new poison cannot be neutralized
with the existing anti-botulinum antidote,
264
00:24:14,594 --> 00:24:19,866
The point is that no treatment is effective for this botulism form.
265
00:24:22,068 --> 00:24:25,182
I don't understand what...
What do you mean? P>
266
00:24:25,981 --> 00:24:30,223
Your body absorbs poison
that can kill you. P>
267
00:24:30,777 --> 00:24:32,534
There is no antidote for this. P>
268
00:24:32,534 --> 00:24:34,028
There are some recent studies about...
269
00:24:34,052 --> 00:24:36,224
... the possibility of a bidder that
ever tried on mice, but...
270
00:24:36,249 --> 00:24:37,983
Are you kidding me?
271
00:24:37,984 --> 00:24:40,994
p>
272
00:24:42,121 --> 00:24:44,528
I'm afraid not.
Mouse?
273
00:24:44,528 --> 00:24:47,378
Do you think I killed myself? /
I didn't say that.
274
00:24:47,460 --> 00:24:49,227
Then what are you say?
275
00:24:49,228 --> 00:24:51,964
You're a victim of
murder, Mr. Collins. P>
276
00:25:01,291 --> 00:25:06,142
Your time is less than
24 hours to live. P>
277
00:25:11,167 --> 00:25:14,921
I told the authorities if
this was a possible murder case. P>
278
00:25:19,344 --> 00:25:21,694
Doctor?
279
00:26:33,499 --> 00:26:37,135
What is your relationship with Dr. Alexander? P>
280
00:26:37,136 --> 00:26:40,410
I met him for
last year. P>
281
00:26:40,410 --> 00:26:42,833
Routinely? P>
282
00:26:42,833 --> 00:26:46,746
Right, most of the time. P>
283
00:26:46,813 --> 00:26:49,381
Are you involved in wrong
one business deal? P>
284
00:26:49,382 --> 00:26:53,753
I only know about his personal
problem when he tells me. P>
285
00:26:54,989 --> 00:26:59,224
We travel a lot
to various place,
286
00:26:59,248 --> 00:27:02,603
You know, something natural.
287
00:27:02,628 --> 00:27:06,551
Who do you think has the
motive for killing a doctor?
288
00:27:07,250 --> 00:27:10,051
I don't know.
289
00:27:10,051 --> 00:27:14,040
>
290
00:27:14,106 --> 00:27:19,678
He always kept his business a secret.
I'm not sure.
291
00:27:19,679 --> 00:27:23,025
There's something unusual or
not fair lately?
292
00:27:23,025 --> 00:27:26,272
I arranged a party < br /> New Year's Eve...
293
00:27:27,086 --> 00:27:31,751
... and only invite
close friends.
294
00:27:31,822 --> 00:27:33,753
Sam Collins.
295
00:27:33,753 --> 00:27:38,284
He's some kind of drug salesman.
296
00:27:38,764 --> 00:27:42,214
You met this Sam Collins?
297
00:27:42,214 --> 00:27:44,504
Right.
298
00:27:55,182 --> 00:27:56,775
Deputy Renee. P>
299
00:27:56,775 --> 00:27:58,149
Hey, Billy,
300
00:27:58,150 --> 00:28:02,255
I heard you brought
Sam Collins today. P>
301
00:28:02,755 --> 00:28:05,392
Yes, right, I drove him
to the hospital.
302
00:28:05,392 --> 00:28:06,945
The condition isn't too good.
303
00:28:06,945 --> 00:28:10,260
You won't believe me,
but he's being searched...
304
00:28:10,260 --> 00:28:13,216
... above murder murder
at Alexander's residence.
305
00:28:15,982 --> 00:28:17,865
They want us to take him
to the office and ask him.
306
00:28:17,865 --> 00:28:19,738
Really?
307
00:28:19,739 --> 00:28:22,673
Why don't you check him?
308
00:28:22,673 --> 00:28:24,865
Okay, I'll do it.
309
00:28:27,641 --> 00:28:29,553
I'll be back.
310
00:28:53,110 --> 00:28:55,341
Gosh.
311
00:29:32,859 --> 00:29:35,028
He kept something secret.
312
00:29:35,028 --> 00:29:37,552
Here's the problem,
Sam Collins he mentioned,
313
00:29:37,552 --> 00:29:40,342
He was hospitalized for
emergencies this morning, poisoning.
314
00:29:40,342 --> 00:29:43,239
He was under Deputy Renee
on Blood River Road.
315
00:29:59,672 --> 00:30:02,808
All units please standby,
316
00:30:02,833 --> 00:30:05,703
Search news has been issued
for Caucasian men,
317
00:30:05,703 --> 00:30:11,341
180 cm, 81 kg, black hair,
named Sam Collins.
318
00:30:11,341 --> 00:30:14,551
Last seen at Mercy Hospital
on Blood River Road.
319
00:30:39,971 --> 00:30:43,949
You need something, meet me.
320
00:31:11,368 --> 00:31:16,760
I have to ask Sophie to tidy up
this Christmas decoration. This drives me crazy! P>
321
00:31:16,760 --> 00:31:21,275
I think this is pretty good,
reminds me of my mother's house. P>
322
00:31:28,171 --> 00:31:31,617
We have a problem.
What problem? P>
323
00:31:31,617 --> 00:31:34,332
The doctor had an accident.
He had an accident?
324
00:31:34,333 --> 00:31:37,496
Yes, I don't think he will survive.
325
00:31:37,496 --> 00:31:40,014
What are you doing?
326
00:31:40,449 --> 00:31:43,107
I don't do nothing.
The police fill the place.
327
00:31:43,107 --> 00:31:46,445
Did you do nothing? /
No.
328
00:31:47,041 --> 00:31:49,049
Hey.
329
00:31:52,967 --> 00:31:56,389
If it's up to me,
the doctor has been dead for a long time.
330
00:31:56,389 --> 00:31:58,095
331 00:31:58,095 --> 00:32:00,203 He is playing with us. / Us? 332 00:32:00,553 --> 00:32:04,425 We will never see that money. 333 00:32:04,425 --> 00:32:06,505 We? Since when were we? I can't hear you! P> 334 00:32:06,505 --> 00:32:07,889 Listen to me, stupid! P> 335 00:32:07,889 --> 00:32:10,284 If you dare touch it, 336 00:32:10,309 --> 00:32:13,650 I will kill you! < br /> Do you understand that, understand? 337 00:32:13,650 --> 00:32:16,941 If I lose $ 2 million because you decide to express your opinion! 338 00:32:16,942 --> 00:32:19,106 I will make you food crocodile, stupid heron! 339 00:32:19,106 --> 00:32:21,208 I swear, I didn't do anything! / You didn't do anything, huh?! 340 00:32:22,448 --> 00:32:24,605 Then who?! 341 00:32:24,605 --> 00:32:27,033 He didn't mean anything with that. 342 00:32:27,033 --> 00:32:29,341 $ 2 million is lost when is taken to the grave. 343 00:32:29,341 --> 00:32:31,723 I want to know what happened! 344 00:32:31,724 --> 00:32:34,701 Get my money back! / Understood. 345 00:32:35,056 --> 00:32:37,396 You have been warned. 346 00:32:40,218 --> 00:32:42,867 Namaste... Inhale! 347 00:32:43,005 --> 00:32:44,800 Gosh. 348 00:32:44,898 --> 00:32:46,640 What are you doing? 349 00:32:46,640 --> 00:32:48,874 I don't do anything. 350 00:32:56,525 --> 00:32:58,716 What is "egret?" 351 00:33:42,616 --> 00:33:44,367 What are you doing? 352 00:33:44,367 --> 00:33:45,897 What? 353 00:33:45,897 --> 00:33:48,707 p> 354 00:33:48,776 --> 00:33:51,210 Turn off the cigarette. 355 00:33:51,210 --> 00:33:55,115 I calm down. May I calm down? 356 00:34:17,596 --> 00:34:20,709 Why don't you turn on the headlights and sound your horn ? 357 00:34:20,709 --> 00:34:25,309 You know they held a big party there last night? 358 00:34:35,768 --> 00:34:41,186 There is no good thing that came from a big party. 359 00:34:42,083 --> 00:34:46,425 Excuse me , do you know what happened? 360 00:34:50,594 --> 00:34:53,701 Dr. Alexander was killed. P> 361 00:34:56,045 --> 00:34:58,002 Do they know who the culprit is? 362 00:34:58,003 --> 00:35:05,144 I'm sure they will know. They are looking for it. 363 00:35:11,510 --> 00:35:13,585 Thank you. 364 00:35:34,139 --> 00:35:36,866 I work on Fun House. P> 365 00:37:16,805 --> 00:37:18,861 Hey, do you remember me? P> 366 00:37:18,861 --> 00:37:21,410 Why are you here? / Last night, 367 00:37:21,435 --> 00:37:23,704 You told me you work here. 368 00:37:24,196 --> 00:37:28,519 If you are looking for a relationship, you will be very disappointed, understand? 369 00:37:28,520 --> 00:37:31,276 I'm much more than disappointed. 370 00:37:31,723 --> 00:37:33,958 I tried to work here. What do you want? 371 00:37:33,959 --> 00:37:38,416 Look, someone is trying to kill me. 372 00:37:39,093 --> 00:37:40,895 I don't know who, 373 00:37:40,895 --> 00:37:45,704 My guess is that the same person who killed Dr. Alexander, your friend. P> 374 00:37:47,492 --> 00:37:50,451 I don't want to be part of this, okay? P> 375 00:37:50,451 --> 00:37:54,141 Listen, I know you don't know me. P> 376 00:37:54,322 --> 00:37:57,403 I'm dying, they poison me. 377 00:37:57,403 --> 00:38:00,002 I don't know where else to go. 378 00:38:00,672 --> 00:38:04,118 I need help, and you are the only people I know. 379 00:38:04,118 --> 00:38:08,011 So if there is anything you can do, help me. 380 00:38:10,462 --> 00:38:15,575 Bonnie who organized the party and he hired girls from this. 381 00:38:15,575 --> 00:38:19,790 I was there to entertain, no more and no less. 382 00:38:20,105 --> 00:38:22,950 All girls are hired? < Br /> Including Bonnie? 383 00:38:22,950 --> 00:38:25,450 Especially Bonnie. 384 00:38:25,827 --> 00:38:27,634 I got a call from Bonnie. 385 00:38:27,634 --> 00:38:29,357 She told me what happened to the doctor. 386 00:38:29,357 --> 00:38:31,628 Say the police are trying to talk to me. 387 00:38:31,628 --> 00:38:34,309 That's all I know 388 00:38:34,656 --> 00:38:36,921 You should talk with Thomas. 389 00:38:36,921 --> 00:38:39,504 He is more involved with the doctor. 390 00:38:39,504 --> 00:38:42,088 Thomas, who? 391 00:38:45,310 --> 00:38:48,315 Waiter from last night? / Yes. 392 00:38:48,315 --> 00:38:51,718 For rent by Bonnie. He is more than just a friend to Bonnie. P> 393 00:38:52,437 --> 00:38:55,683 Ya, kami baik./ Kau yakin? Baiklah. 394 00:38:56,375 --> 00:39:01,074 Everyone has a story of shemale around here. 395 00:39:02,514 --> 00:39:07,352 Hey, be careful, he's a bastard. 396 00:39:18,138 --> 00:39:21,500 Excuse me, I want to pass. 397 00:39:22,361 --> 00:39:24,769 Do you recognize me? 398 00:39:24,770 --> 00:39:27,646 No, I don't know what you are talking about. 399 00:39:27,646 --> 00:39:29,603 I think you know. 400 00:39:29,603 --> 00:39:32,410 Can you tell me what did you do it to me last night? 401 00:39:32,411 --> 00:39:36,900 Honey, you're one of the many that I served at the doctor's house, 402 00:39:36,925 --> 00:39:39,217 I did as ordered . 403 00:39:39,218 --> 00:39:41,249 And I don't like you accusing me... 404 00:39:41,249 --> 00:39:43,175 ... for whatever you are talking about. 405 00:39:43,175 --> 00:39:45,997 If you don't mind, < I'm working. 406 00:39:45,997 --> 00:39:47,839 Look, you'd better stop bothering me! 407 00:39:47,839 --> 00:39:49,775 You poured a drink last night, 408 00:39:49,775 --> 00:39:51,929 So between you who poisoned me < br /> or you know who the culprit is. 409 00:39:51,930 --> 00:39:54,031 I said get out of me! 410 00:39:54,032 --> 00:39:56,396 Listen, put your drink... / I'll hit you! 411 00:39:57,202 --> 00:39:59,457 You're in the wrong place! 412 00:40:26,235 --> 00:40:28,413 Thomas! 413 00:40:37,038 --> 00:40:38,988 Thomas ! 414 00:40:41,818 --> 00:40:44,416 Thomas! 415 00:40:47,746 --> 00:40:49,416 Thom... 416 00:40:51,356 --> 00:40:54,326 Thomas, I know you can hear me. 417 00:40:55,260 --> 00:40:57,963 I just want home to my family. 418 00:42:12,137 --> 00:42:13,687 Hey. 419 00:42:14,350 --> 00:42:16,185 You said to stop smoking. 420 00:42:16,185 --> 00:42:19,402 Yes, it was, but it didn't work. 421 00:42:19,402 --> 00:42:21,904 I can help you with that. P> 422 00:42:22,173 --> 00:42:24,106 Yes, you can. P> 423 00:42:35,561 --> 00:42:38,562 Hey. You have to get out of here, you're in danger. P> 424 00:42:38,563 --> 00:42:40,855 Not important. I'll die too. P> 425 00:42:42,712 --> 00:42:44,752 Come on, hurry up. P> 426 00:42:53,645 --> 00:42:56,513 Hey, take this. P> 427 00:42:59,418 --> 00:43:01,539 Why do we run away from the police? P> 428 00:43:01,564 --> 00:43:04,255 Every time we have a party specifically at Dr. Alexander, 429 00:43:04,256 --> 00:43:07,123 The policeman who always takes care of the place. P> 430 00:43:07,961 --> 00:43:09,737 Alright, I... 431 00:43:09,737 --> 00:43:12,350 Was he there last night? / Yes, he was there. 432 00:43:12,350 --> 00:43:14,833 I didn't see him. / Of course you didn't see it. 433 00:43:14,834 --> 00:43:17,487 You're too busy to try to make love to me. Come on in. P> 434 00:43:17,970 --> 00:43:19,821 What the hell? P> 435 00:43:34,586 --> 00:43:37,435 Where do we go? / Meet Agrona. P> 436 00:43:37,435 --> 00:43:40,658 He is one of my acquaintances who can cure you... 437 00:43:40,659 --> 00:43:44,095 ... or tell you about the poisons in your body. 438 00:43:55,005 --> 00:43:58,144 We find a match. For a moment, I'll send a message. 439 00:43:58,144 --> 00:44:01,123 "You are a bastard." 440 00:44:01,938 --> 00:44:04,766 It can't be helped, wife is happy, living happily, & apos; right? 441 00:44:04,790 --> 00:44:06,626 What did you find? / The vehicle that we found... 442 00:44:06,626 --> 00:44:10,096 ... which Sam Collins hired, lost the tire lock, single socket. 443 00:44:10,096 --> 00:44:12,400 We checked the murder weapon < > with the size of the wheel nut... 444 00:44:12,400 --> 00:44:15,950 ... from the vehicle's tire, it fits. 445 00:44:16,120 --> 00:44:18,697 The size of the wheel nut? / Right, sir. 446 00:44:18,698 --> 00:44:21,232 You mean there are various < br /> size of wheel nut? 447 00:44:21,233 --> 00:44:24,822 Yes, 17mm, 19mm, 21mm, etc. 448 00:44:24,822 --> 00:44:26,144 The size of the tire nut is common. 449 00:44:26,144 --> 00:44:29,150 How does Triple A carry seven English keys to replace your tires? 450 00:44:29,150 --> 00:44:31,610 They usually carry keys tire rods four, 451 00:44:31,610 --> 00:44:36,121 Or a wrench sized standard 4 or 5. 452 00:44:36,121 --> 00:44:38,519 Are you majoring in English at LSU? 453 00:44:38,519 --> 00:44:40,928 No, only women and parties. 454 00:44:40,928 --> 00:44:42,419 I want to ask you. 455 00:44:42,420 --> 00:44:45,337 Does that bother you if people famous Armenians of all time... 456 00:44:45,361 --> 00:44:47,361 ... is Kim Kardashian? 457 00:44:47,489 --> 00:44:50,081 Think about it, thousands of years of history, 458 00:44:50,081 --> 00:44:52,101 Greece has Aristotle, 459 00:44:52,101 --> 00:44:54,064 Italy, they have Christopher Columbus, 460 00:44:54,065 --> 00:44:57,568 Ireland has St. Patrick and Liam Neeson. P> 461 00:44:57,569 --> 00:45:01,170 You are stuck with Kim and Kanye. P> 462 00:45:01,840 --> 00:45:04,742 What do you want to do with Sam Collins? P > 463 00:45:04,743 --> 00:45:07,979 We can interrogate him regarding missing tire keys. 464 00:45:07,980 --> 00:45:10,099 Contact the district attorney's office and request a warrant. 465 00:45:10,099 --> 00:45:11,444 Beres. p > 466 00:45:11,444 --> 00:45:13,818 Thank you, Kanye. 467 00:45:16,721 --> 00:45:20,221 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 468 00:45:20,245 --> 00:45:23,745 New 500 Thousand Member Bonus Cashback Parlay 10 Million 469 00:45:23,769 --> 00:45:27,369 1.25% Sbobet Sportsbook Rolls Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls 470 00:45:29,534 --> 00:45:32,391 He... / Talk in, come in. P > 471 00:45:34,528 --> 00:45:37,008 Sit on a chair. 472 00:45:41,246 --> 00:45:43,839 You risk bringing this person here. 473 00:45:43,839 --> 00:45:46,183 I know, sorry I didn't tell you before, p > 474 00:45:46,184 --> 00:45:48,278 But I don't know who to contact anyone again. 475 00:45:48,278 --> 00:45:51,610 Save your energy, you will need it. 476 00:45:51,889 --> 00:45:54,426 What is that, what... 477 00:45:56,737 --> 00:46:03,068 This place is filled with spirits. 478 00:46:03,662 --> 00:46:07,671 Slaves who was tortured, hung, 479 00:46:07,672 --> 00:46:12,611 And killed in this room by his employer. 480 00:46:14,479 --> 00:46:17,215 But you are in the hands of good people. 481 00:46:19,004 --> 00:46:22,741 The spirit is waiting for you! P> 482 00:46:24,375 --> 00:46:27,550 He will be a little longer. P> 483 00:46:28,221 --> 00:46:30,501 This is nonsense. I don't have to listen to this. P> 484 00:46:30,501 --> 00:46:33,932 Sam... Sam! P> 485 00:46:35,712 --> 00:46:38,496 I can release your pain. P> 486 00:46:40,126 --> 00:46:43,137 The pain you have /> from your crushed intestine. 487 00:46:43,137 --> 00:46:45,043 Sit down. 488 00:46:45,967 --> 00:46:48,396 You can't go anywhere. 489 00:46:55,795 --> 00:46:59,124 It's not me who killed you. 490 00:47:04,935 --> 00:47:06,778 It's OK. P> 491 00:47:08,208 --> 00:47:10,336 Drink. P> 492 00:47:11,154 --> 00:47:12,836 What is that? P> 493 00:47:12,837 --> 00:47:17,876 Sam, he is trying to help you, please. P> 494 00:47:27,400 --> 00:47:30,670 The poison kill you it's bought from me. 495 00:47:30,670 --> 00:47:32,222 What? 496 00:47:32,223 --> 00:47:35,588 Your beloved has been sacrificed. 497 00:47:35,801 --> 00:47:38,470 You're too late to save him. 498 00:47:38,470 --> 00:47:41,006 I don't feel better. 499 00:47:51,443 --> 00:47:55,213 I don't feel better. < br /> I don't know what's happening now. 500 00:48:02,297 --> 00:48:04,525 What are you doing? 501 00:48:05,678 --> 00:48:08,739 Sending him to go to the spirit 502 00:48:18,813 --> 00:48:22,999 Hey, Jen... I'm home. 503 00:48:56,301 --> 00:48:58,149 p> 504 00:50:04,911 --> 00:50:06,681 Bastards. 505 00:50:07,563 --> 00:50:09,138 You must go! 506 00:50:12,417 --> 00:50:15,760 He is here. 507 00:50:16,292 --> 00:50:18,695 Take him. Go through the back door now! P> 508 00:50:18,695 --> 00:50:21,671 Okay, all right. You have to go! P> 509 00:50:23,261 --> 00:50:25,864 Sam, Sam! Wake up! P > 510 00:50:25,864 --> 00:50:29,163 Sam, we have to go! Stand up! 511 00:50:29,163 --> 00:50:32,486 You have to go! / Wake up, Sam. We have to go! Okay? P> 512 00:50:32,983 --> 00:50:37,943 Get up. Okay, come on. P> 513 00:50:38,009 --> 00:50:40,047 See you in the next life. / Agrona, thank you! P> 514 00:50:40,845 --> 00:50:42,447 Go , go! 515 00:51:00,430 --> 00:51:03,275 Come on. 516 00:51:03,275 --> 00:51:05,625 How do the police know we are here? He complains about us. 517 00:51:05,625 --> 00:51:07,335 No, that's not true. 518 00:51:14,071 --> 00:51:16,152 Morning, baby! 519 00:51:18,116 --> 00:51:21,113 I will wash your face. Wait a minute. 520 00:51:21,113 --> 00:51:22,786 It's OK, I'm waiting inside. Thank you. 521 00:51:22,787 --> 00:51:25,093 Go wash your face. It's OK. / p> 522 00:51:27,919 --> 00:51:30,981 Why are you here this morning? 523 00:51:31,797 --> 00:51:35,633 I dreamed you ran away and I couldn't find you. 524 00:51:35,634 --> 00:51:38,535 So I thought of check it out yourself. 525 00:51:38,536 --> 00:51:41,626 How does your wife feel about that? 526 00:51:42,062 --> 00:51:43,949 She doesn't mind. 527 00:51:48,646 --> 00:51:50,647 Excuse me! / Yes? 528 00:51:50,648 --> 00:51:52,233 Hey, can we come with you? P> 529 00:51:52,233 --> 00:51:54,419 Sure. Where do you go? P> 530 00:51:54,419 --> 00:51:57,554 The poison doesn't work like you say. P> 531 00:51:57,555 --> 00:51:59,555 Now he's running around in the city. P> 532 00:51:59,555 --> 00:52:01,425 It's only a matter of time until people know what happened. 533 00:52:01,426 --> 00:52:04,901 You're in trouble, and you know that. 534 00:52:05,571 --> 00:52:09,500 Go up, mate. / All right. Thank you. P> 535 00:52:10,298 --> 00:52:13,236 You invited your devil to the door of your own house! P> 536 00:52:13,237 --> 00:52:16,494 Right now it's playing with your child in the playground... 537 00:52:16,494 --> 00:52:17,829 ... what you built with your dirty money! / Don't talk about my family, 538 00:52:17,853 --> 00:52:19,853 The bitch is a bitch! 539 00:52:21,160 --> 00:52:26,652 Your family will be damned and that all because of you, dirty cop! 540 00:52:50,682 --> 00:52:53,784 Hey, Bobby, bad way to start the year, huh? 541 00:52:53,886 --> 00:52:55,846 That's the number two corpse. 542 00:52:55,847 --> 00:53:00,430 Thomas known to people as sufferers of sexual irregularities. 543 00:53:00,430 --> 00:53:03,036 We found the cellphone on the ship and there was a photo there... 544 00:53:03,036 --> 00:53:04,794 ... who put him party /> doctor that night. 545 00:53:04,794 --> 00:53:08,125 Is there something good? / Yes, I took a few photos of the screen. 546 00:53:08,126 --> 00:53:12,629 Dr. Alexander, a striptease dancer, our suspects are Sam Collins, 547 00:53:12,630 --> 00:53:15,599 And Hans Dunkle, insurance agent, 548 00:53:15,600 --> 00:53:17,100 All of them commit sexual acts. P> 549 00:53:17,101 --> 00:53:20,804 He is a freak Just like Khloe, huh? 550 00:53:20,805 --> 00:53:23,674 Armenians are your second fame. 551 00:53:28,007 --> 00:53:30,737 Some witnesses saw Sam Collins being at the Fun House last night... p > 552 00:53:30,737 --> 00:53:32,487 ... around the same time like murder. 553 00:53:32,487 --> 00:53:34,902 Of course. He is poisoned. P> 554 00:53:34,902 --> 00:53:38,230 Know he will die, but he continues where the body is found. P> 555 00:53:39,457 --> 00:53:41,392 Bastard! P> 556 00:53:47,639 --> 00:53:49,424 Hey, beautiful woman. 557 00:53:49,516 --> 00:53:51,645 What happened to Thomas? 558 00:53:52,439 --> 00:53:54,438 What did you do with him? 559 00:53:54,439 --> 00:53:57,988 Listen, I can't talk now. 560 00:53:59,610 --> 00:54:02,446 I was asked by police. 561 00:54:02,447 --> 00:54:05,398 You involved me in what kind of chaos? 562 00:54:06,050 --> 00:54:08,526 Look, I'll take care of that, understand? 563 00:54:08,526 --> 00:54:11,004 You don't need to worry, understand? 564 00:54:11,794 --> 00:54:13,702 I don't agree to this! 565 00:54:13,702 --> 00:54:15,952 Just keep your mouth shut, understand?! 566 00:54:39,489 --> 00:54:40,751 Only the regional police. 567 00:54:40,752 --> 00:54:43,354 Only the regional police. p> 568 00:54:47,016 --> 00:54:49,342 I ordered as usual. Sure. 569 00:54:49,342 --> 00:54:51,098 What time is it now? 570 00:54:51,098 --> 00:54:53,063 I don't use the clock. 571 00:54:53,064 --> 00:54:56,868 How are you know time? 572 00:54:59,713 --> 00:55:01,809 Time is... Time is an illusion. 573 00:55:01,809 --> 00:55:04,134 I never thought so. 574 00:55:04,134 --> 00:55:05,750 If you have anything to do with a doctor, 575 00:55:05,750 --> 00:55:08,686 You know he will know that, & huh? right? 576 00:55:08,686 --> 00:55:10,409 Really? / Yes. 577 00:55:10,409 --> 00:55:12,099 Let me tell you. 578 00:55:12,099 --> 00:55:14,201 The first time we come here, 579 00:55:14,201 --> 00:55:16,829 The doctor already has a financial problem. 580 00:55:16,829 --> 00:55:19,770 He is working on a vaccine that is very useless, 581 00:55:20,324 --> 00:55:22,247 He introduced to Vince through one of our people in the casino. 582 00:55:22,247 --> 00:55:23,461 Why did you tell me this? 583 00:55:23,462 --> 00:55:26,362 Because I was supposed to take care of this. 584 00:55:26,362 --> 00:55:28,833 So you killed him? / I didn't say that. 585 00:55:28,834 --> 00:55:32,600 Do you think you're the right person to take care of drug operations? P> 586 00:55:32,600 --> 00:55:34,138 Yes. P> 587 00:55:34,139 --> 00:55:36,293 What makes you eligible? P> 588 00:55:36,293 --> 00:55:38,383 My sister is a sister . 589 00:55:38,383 --> 00:55:40,240 Your sister is a sister. 590 00:55:42,246 --> 00:55:44,867 Hey, baby! / Hey, Mr. Dunkle. P> 591 00:55:50,664 --> 00:55:53,557 Hey, Mr. Dunkle. How are you doing? Good morning. P> 592 00:55:53,558 --> 00:55:56,655 Renee Officer, how are you, guys? P> 593 00:55:56,655 --> 00:55:58,929 I'm fine. Just buy a little lunch for the road. P> 594 00:55:58,930 --> 00:56:01,149 I hope you're happy with your insurance policy... 595 00:56:01,149 --> 00:56:04,162 ... because I'm happy with your business. / Of course. 596 00:56:04,162 --> 00:56:05,906 Yes, I'm not thankful enough love you, actually. 597 00:56:05,906 --> 00:56:07,718 With the recent flood... 598 00:56:07,718 --> 00:56:09,409 It's good to get peace of mind. 599 00:56:09,409 --> 00:56:13,305 Congratulate my New Year to your wife! 600 00:56:13,330 --> 00:56:17,025 Old contacts should never be forgotten.... 601 00:56:17,050 --> 00:56:19,582 What song will you sing? / Whatever you want, friend. 602 00:56:20,452 --> 00:56:24,998 Wait a minute, have you heard about Dr. Alexander? P> 603 00:56:25,548 --> 00:56:28,391 You missed a party that was festive, that's for sure! P> 604 00:56:28,392 --> 00:56:31,933 Why, anyone contacted the police? P> 605 00:56:33,197 --> 00:56:36,436 No, he was found dead < br /> on his ship. 606 00:56:36,436 --> 00:56:38,491 It's impossible. 607 00:56:38,686 --> 00:56:40,693 Come on, comrade. 608 00:56:40,976 --> 00:56:45,675 Alright, the city is about one miles south next to it. 609 00:56:45,676 --> 00:56:47,632
610
00:56:47,632 --> 00:56:49,153
Thank you again.
You're welcome. Good luck. P>
611
00:57:05,877 --> 00:57:07,131
Thank you. P>
612
00:57:07,132 --> 00:57:08,772
What? P>
613
00:57:27,787 --> 00:57:30,257
I think we found something. P>
614
00:57:33,713 --> 00:57:36,218
The police are looking for you. P>
615
00:57:48,739 --> 00:57:50,543
This is the place...
616
00:57:51,726 --> 00:57:53,803
Luxury, & apos; right?
617
00:57:56,378 --> 00:57:58,802
Come here, let's sit down.
618
00:58:10,425 --> 00:58:13,858
Nothing good comes from
from Bonnie, I told you.
619
00:58:14,232 --> 00:58:16,420
What did you do in this city?
620
00:58:16,420 --> 00:58:18,786
I came here to work.
621
00:58:18,786 --> 00:58:24,508
I grew up at Breaux Bridge,
World marine shrimp capital. P>
622
00:58:24,575 --> 00:58:27,541
There's not much there for
girls like me. P>
623
00:58:28,666 --> 00:58:31,082
Do you have a family here? P>
624
00:58:31,953 --> 00:58:35,112
Mother and sister,
625
00:58:35,136 --> 00:58:37,904
He left when he was 17 years old.
626
00:58:38,456 --> 00:58:41,321
My mother lived with my girlfriend...
627
00:58:41,321 --> 00:58:44,795
... which was pretty good
when she wasn't drunk.
628
00:59:11,671 --> 00:59:14,624
Detective, thank you for coming!
629
00:59:14,624 --> 00:59:17,957
Thank you for spending
when meeting us, Mr. Dunkle. P>
630
00:59:24,568 --> 00:59:28,408
I still can't
digest all this. P>
631
00:59:28,617 --> 00:59:31,775
Kenapa kau tak mulai dengan beritahu
kami tentang Malam Tahun Baru?
632
00:59:31,776 --> 00:59:38,101
I got an invitation from
Dr. Alexander for a party at his house. P>
633
00:59:38,101 --> 00:59:40,150
How many people
came to the party? P>
634
00:59:40,150 --> 00:59:43,186
It wasn't a big party,
just a small group. P>
635
00:59:43,187 --> 00:59:45,640
When did you first meet
Alexander? P>
636
00:59:45,640 --> 00:59:49,192
About 8 years ago, when he
divorced his second wife,
637
00:59:49,192 --> 00:59:54,207
He wanted me to insure toys,
cars, boats, and others.
638
00:59:54,207 --> 00:59:55,444
According to our records,
639
00:59:55,444 --> 00:59:57,998
Dr. Alexander gives you the whole
insurance business over time. P>
640
00:59:57,998 --> 01:00:00,528
I provide good
services, Detective. P>
641
01:00:00,528 --> 01:00:02,272
Tell us about last night? P>
642
01:00:02,273 --> 01:00:06,647
Dr. Alexander invited me
to his house...
643
01:00:07,199 --> 01:00:08,896
Invite some women. P>
644
01:00:08,921 --> 01:00:10,767
Can you give us names? P>
645
01:00:10,792 --> 01:00:15,923
Of course, Bonnie Jules, who always
disconnects with the doctor,
646
01:00:15,923 --> 01:00:18,688
He's there with some
friends, some women.
647
01:00:18,689 --> 01:00:20,490
Do you know them
from before?
648
01:00:20,491 --> 01:00:25,295
Yes, most of them work > at Fun House near the river.
649
01:00:25,296 --> 01:00:29,467
So, that's you, doctor,
girls, who else?
650
01:00:29,700 --> 01:00:32,548
Just ordinary people.
Next door neighbor.
651
01:00:32,548 --> 01:00:35,138
The other man from across the street,
John, and...
652
01:00:35,139 --> 01:00:37,563
Drug salespeople...
653
01:00:37,563 --> 01:00:40,861
... who made a deal < br /> with the doctor, Sam Collins.
654
01:00:41,201 --> 01:00:45,088
About what time did you leave the party
?
655
01:00:45,682 --> 01:00:49,486
I left
home around 3:15 a.m....
656
01:00:49,487 --> 01:00:53,824
I fall asleep on the couch,
then when I wake up...
657
01:00:53,824 --> 01:00:58,412
I take a bottle from the table
then go home.
658
01:00:58,412 --> 01:01:01,130
You don't see anything that is weird or suspicious? P>
659
01:01:01,131 --> 01:01:04,208
Tidak, aku tak memperhatikan apapun.
660
01:01:04,208 --> 01:01:07,242
I think everyone there
is still sleeping.
661
01:01:07,242 --> 01:01:11,167
Dunkle, can you think of someone who has a motive to kill a doctor? P>
662
01:01:11,167 --> 01:01:13,524
No. Dr. Alexander never
ever had an enemy,
663
01:01:13,548 --> 01:01:16,095
At least that's what I know. P>
664
01:01:16,921 --> 01:01:18,931
Anything else? P>
665
01:01:18,931 --> 01:01:20,727
I think it's enough. P>
666
01:01:20,727 --> 01:01:22,508
Me too. P>
667
01:01:26,731 --> 01:01:28,925
Agassi. P>
668
01:01:28,926 --> 01:01:31,928
What? /
Andre Agassi. He is Armenian. P>
669
01:01:31,929 --> 01:01:36,934
He won the French Open,
U.S. Open and Wimbledon. P>
670
01:01:40,685 --> 01:01:42,797
Tennis is not included. P>
671
01:01:54,919 --> 01:01:58,225
This is an insurance agent that
is at a party. P>
672
01:01:58,956 --> 01:02:02,069
Yes, Hans Dunkle,
he's a pervert.
673
01:02:02,069 --> 01:02:04,762
Why do you say that? /
He's a regular customer.
674
01:02:04,763 --> 01:02:07,612
He always tries to seduce
a new girl in the club.
675
01:02:07,612 --> 01:02:09,599
Is he close to the doctor?
676
01:02:09,600 --> 01:02:13,817
He and the doctor have been doing business for a long time
.
677
01:02:13,817 --> 01:02:15,210
Do you know where he lives?
678
01:02:15,210 --> 01:02:17,974
Where is my lipstick? /
Hey!
679
01:02:17,975 --> 01:02:21,007
Yes, he lives in Bruce & sos; s Harbor.
680
01:02:21,007 --> 01:02:23,598
It's not far from where we were last night.
681
01:02:23,598 --> 01:02:25,396
Can you show me?
682
01:02:25,396 --> 01:02:28,184
Yes, that's easy, Country Club
Road number 11.
683
01:02:28,185 --> 01:02:31,247
I have to talk to him.
Be careful.
684
01:02:40,503 --> 01:02:43,200
Listen, okay? I...
685
01:02:45,136 --> 01:02:49,073
Thank you for everything
you have done for me. P>
686
01:02:50,507 --> 01:02:52,764
I don't want to drag you
deeper. P>
687
01:02:52,764 --> 01:02:54,760
I'm not your responsibility. P>
688
01:02:55,082 --> 01:02:57,347
Hey, wait a minute. P>
689
01:02:57,347 --> 01:03:01,312
I didn't do this because
you asked me. P>
690
01:03:01,355 --> 01:03:04,755
I did this because < br /> I want it.
691
01:03:25,542 --> 01:03:28,498
If we follow Blood River,
we will arrive at Dunkle's house.
692
01:03:34,890 --> 01:03:36,663
Hurry up!
693
01:03:51,255 --> 01:03:53,145
Hurry up, get here !
694
01:04:04,301 --> 01:04:05,897
Alright...
695
01:04:09,153 --> 01:04:14,992
Sam Collins, there is a warrant
for your arrest.
696
01:04:21,939 --> 01:04:27,568
Why don't you come out and
make this easy.
697
01:04:36,113 --> 01:04:38,535
This won't pass, Sam.
698
01:04:40,958 --> 01:04:43,177
I'm here to help you.
699
01:04:45,055 --> 01:04:48,092
Sam, why aren't you
going to the police station,
700
01:04:48,325 --> 01:04:54,198
We will finish everything,
and I will take care of you.
701
01:04:58,781 --> 01:05:01,472
You seem to be a good person.
702
01:05:08,479 --> 01:05:11,204
I saw you run here...
703
01:05:12,636 --> 01:05:14,969
And I tried to be friendly.
704
01:05:15,463 --> 01:05:20,989
You're a little reminding me of
myself. Tough and handsome. P>
705
01:05:29,584 --> 01:05:31,670
Are you here? P>
706
01:05:35,384 --> 01:05:38,942
Get out, wherever you are. P>
707
01:06:00,717 --> 01:06:02,873
You can't run away from the law
and just let go.
708
01:06:02,873 --> 01:06:05,455
That's not how it works.
Fast, Jessie.
709
01:06:12,809 --> 01:06:15,144
Why did you do this to me?
710
01:06:15,145 --> 01:06:17,346
I didn't do
anything what are you, kid.
711
01:06:17,347 --> 01:06:19,874
You won't be free of this.
712
01:06:23,221 --> 01:06:25,021
You poisoned me.
713
01:06:25,022 --> 01:06:27,779
You must be the wrong person.
714
01:06:32,128 --> 01:06:37,968
Listen, I have a family and
I have to take care of my family.
715
01:06:39,141 --> 01:06:41,905
What do you see?
716
01:06:43,932 --> 01:06:49,109
Do you want this? Take it. P>
717
01:06:49,134 --> 01:06:51,295
Kill yourself. P>
718
01:06:51,295 --> 01:06:53,648
Come on, hurry up. P>
719
01:06:53,648 --> 01:06:56,080
Alright, stand up, hurry up. P>
720
01:06:56,080 --> 01:06:58,222
No... /
Stand up! P>
721
01:07:01,091 --> 01:07:02,970
I don't want to have to
visit your wife. P>
722
01:07:02,970 --> 01:07:04,943
I will kill you. /
Don't approach me,
723
01:07:04,968 --> 01:07:07,268
Road go there.
724
01:07:28,792 --> 01:07:31,393
Keep going, come on.
725
01:07:36,353 --> 01:07:40,035
From what I thought,
you came here,
726
01:07:40,035 --> 01:07:42,061
You killed a striptease dancer
that is cruel,
727
01:07:42,085 --> 01:07:43,854
Because he poisoned you.
728
01:07:44,456 --> 01:07:49,907
You can't stand the feeling of
your pain and then kill yourself.
729
01:07:51,660 --> 01:07:54,504
You just happened to be that person !
730
01:07:54,655 --> 01:07:57,169
Just bad luck, I guess.
731
01:08:05,676 --> 01:08:07,829
Walker!
732
01:08:09,435 --> 01:08:11,576
What happened here?
733
01:08:13,563 --> 01:08:17,533
Renee, I'm glad you're here.
734
01:08:17,534 --> 01:08:19,735
I caught a murder suspect.
735
01:08:19,736 --> 01:08:21,415
What did you do with him?
736
01:08:21,415 --> 01:08:23,425
He ran away, I caught him.
737
01:08:23,425 --> 01:08:25,424
Why didn't he use handcuffs?
738
01:08:25,424 --> 01:08:28,244
>
739
01:08:28,245 --> 01:08:31,414
I haven't had time to handcuff him.
740
01:08:31,415 --> 01:08:34,202
Why don't you report this.
I leave right away.
741
01:08:40,079 --> 01:08:42,299
It's OK. I will help you
bring it to the office. P>
742
01:08:52,502 --> 01:08:55,172
Billy, report it. P>
743
01:09:02,953 --> 01:09:05,813
Do we have a problem here? P>
744
01:09:06,890 --> 01:09:08,607
No, there's no problem.
745
01:09:08,631 --> 01:09:10,419
Look,
I'll go report this.
746
01:09:10,420 --> 01:09:12,756
I'll wait outside.
747
01:09:37,591 --> 01:09:39,275
That's good, do it.
748
01:09:41,050 --> 01:09:42,785
Damn! P>
749
01:11:44,390 --> 01:11:46,912
Damn! P>
750
01:11:47,978 --> 01:11:50,141
What are the people here doing? P>
751
01:11:51,544 --> 01:11:54,717
I'm bored to death. P>
752
01:11:54,718 --> 01:11:57,209
You know you never
/> stay as long as we are here?
753
01:11:57,209 --> 01:11:59,428
Sometimes I think the universe
puts me with you...
754
01:13:00,984 --> 01:13:05,322
Dear, baby, honey...
755
01:13:17,112 --> 01:13:19,071
He plays music.
756
01:13:25,570 --> 01:13:28,817
Who wants it?
No, baby!
757
01:14:09,626 --> 01:14:11,060
What?
758
01:14:13,603 --> 01:14:15,934
All right, lift him up.
We bring him out...
759
01:14:15,934 --> 01:14:17,758
What about him?
760
01:14:20,012 --> 01:14:22,337
He is not part of the deal.
761
01:14:27,211 --> 01:14:29,793
Right, but he sees who we are.
762
01:14:39,919 --> 01:14:42,024
Bring this bastard, hurry up.
763
01:16:26,796 --> 01:16:28,763
Neighbors see two people
break into Dunkle's house.
764
01:16:28,763 --> 01:16:30,693
Report it. P>
765
01:17:24,014 --> 01:17:25,647
Hey, colleague, we have a problem...
766
01:17:25,648 --> 01:17:29,595
Paxil, Khedezla, Chlorpromazine,
Lithium. P>
767
01:17:29,595 --> 01:17:33,375
Chlorpromazine, dear,
It's a very bad drug.
768
01:17:33,375 --> 01:17:36,859
Everything is prescribed for Hans Dunkle
from Dr. Alexander. P>
769
01:17:36,860 --> 01:17:39,547
Did he give her medicine
like a mentally ill patient? P>
770
01:17:40,168 --> 01:17:42,490
These medicines were used for
treating severe disorders. P>
771
01:17:42,490 --> 01:17:45,201
Bipolar dan perilaku psikotik.
772
01:17:46,135 --> 01:17:50,506
Dr. Alexander practices in R & D,
vaccine specialization. P>
773
01:17:50,507 --> 01:17:54,377
Why does he give drugs like
to insurance agents? P>
774
01:18:00,148 --> 01:18:01,658
Naroyan. P>
775
01:18:01,683 --> 01:18:04,426
Yes , hi, Detective Naroyan,
this is Dr. Kazan. P>
776
01:18:04,426 --> 01:18:07,596
I took care of your host.
Sam Collins 24 hours ago. P>
777
01:18:07,596 --> 01:18:09,658
As you know,
he was poisoned. P>
778
01:18:09,659 --> 01:18:13,729
technically, he should have been killed in the first few hours.
779
01:18:14,864 --> 01:18:18,246
What kind of idiot doesn't
install password protection?
780
01:18:18,246 --> 01:18:20,291
I contacted to see
Is he still alive?
781
01:18:20,291 --> 01:18:22,313
According to our information,
he is still alive.
782
01:18:22,313 --> 01:18:25,331
Alright, our initial test results
indicate organ failure,
783
01:18:25,331 --> 01:18:27,397
But if he can survive
for the past 24 hours,
784
01:18:27,397 --> 01:18:30,532
Then there is a possibility he can live
with medical treatment as soon as possible.
785
01:18:30,532 --> 01:18:32,682
Last call.
786
01:18:44,911 --> 01:18:47,437
How many times do I have to tell you,
if I don't lift, I'm busy.
787
01:18:48,316 --> 01:18:51,015
Hans, what do you need?
I'm in business now!
788
01:18:51,015 --> 01:18:55,208
Officer Walker, this is Detective
Spiro, Murder Division.
789
01:18:56,688 --> 01:18:58,704
Misplaced.
790
01:19:06,617 --> 01:19:08,187
Bastard!
791
01:19:08,451 --> 01:19:10,350
All patrol cars have GPS.
792
01:19:10,350 --> 01:19:15,032
p>
793
01:19:57,071 --> 01:19:59,636
Find out about the whereabouts of
Walker 24 hours ago.
794
01:19:59,702 --> 01:20:02,821
Come on.
795
01:20:11,948 --> 01:20:14,783
We do this in an easy way.
Enter.
796
01:20:14,784 --> 01:20:17,467
p>
797
01:20:17,491 --> 01:20:21,500
I tried my best.
798
01:21:04,355 --> 01:21:07,937
I'm sorry.
799
01:21:11,003 --> 01:21:13,326
Give the kids a kiss
for me... I love you.
800
01:21:27,216 --> 01:21:29,958
Kneel... Kneel down. P>
801
01:21:38,634 --> 01:21:41,745
It's been too far away. P>
802
01:21:41,770 --> 01:21:45,942
Basic marsh mice. P>
803
01:21:50,436 --> 01:21:52,740
He made me do it.
I don't want to do that.
804
01:21:56,740 --> 01:21:58,957
Make him pig food.
805
01:22:00,068 --> 01:22:02,088
Lift him up.
806
01:22:16,773 --> 01:22:20,176
You're a lucky bastard,
do you know that?
807
01:22:24,114 --> 01:22:26,315
He can talk?
808
01:22:26,928 --> 01:22:29,257
I think so.
809
01:22:36,246 --> 01:22:38,986
You're a person from the church.
810
01:22:42,060 --> 01:22:44,967
It seems that your prayers have been answered.
811
01:22:54,542 --> 01:22:56,174
Bastards.
812
01:23:03,052 --> 01:23:06,218
They beat you enough
pretty bad, yeah, kid? P>
813
01:23:11,395 --> 01:23:14,545
I won't kill you. P>
814
01:23:15,030 --> 01:23:17,232
Sorry you have to die,
but it's between here or there,
815
01:23:17,233 --> 01:23:19,799
Based on what I know.
816
01:23:20,503 --> 01:23:24,444
This bastard I was after.
817
01:23:28,259 --> 01:23:32,519
You don't know what
happened here, & apos; right?
818
01:23:34,784 --> 01:23:39,043
You have the right to know.
I mean that's the best.
819
01:23:39,043 --> 01:23:41,290
Give him a bottle of water.
820
01:23:45,569 --> 01:23:49,931
You know, the good doctor is
bad bastard and gambler.
821
01:23:49,932 --> 01:23:52,467
He owes me $ 2 million.
822
01:23:52,468 --> 01:23:54,145
I'm a businessman,
823
01:23:54,145 --> 01:23:57,928
I decided to give him a chance
once again to pay me.
824
01:23:58,608 --> 01:24:00,642
He signed an agreement
with VaxCorp...
825
01:24:00,643 --> 01:24:04,246
He brought the contract to the bank < br /> and request a loan with it,
826
01:24:04,247 --> 01:24:08,140
Pay the debt to me,
and everyone is happy.
827
01:24:08,553 --> 01:24:11,463
But that's not what happened.
828
01:24:11,494 --> 01:24:14,056
And this is where
829
01:24:16,801 --> 01:24:20,051
830
01:24:20,930 --> 01:24:25,234
I don't think that's the plan.
831
01:24:34,944 --> 01:24:37,743
Come on, I want you
to meet someone.
832
01:24:37,767 --> 01:24:40,588
Hello, my friend...
833
01:24:40,588 --> 01:24:42,517
You think I forgot about you.
834
01:24:42,518 --> 01:24:45,388
Not today!
835
01:24:47,536 --> 01:24:50,059
Today, Hans, your birthday.
836
01:24:52,461 --> 01:24:56,910
I have several gifts for you.
837
01:24:56,910 --> 01:24:59,761
That bastard poisoned you and
killed the doctor...
838
01:24:59,761 --> 01:25:03,035
... and took my $ 2 million.
839
01:25:03,035 --> 01:25:07,687
Why? /
Why? P>
840
01:25:07,687 --> 01:25:10,612
Why did you do that, Hans?
Why? Why did you do that? P>
841
01:25:10,613 --> 01:25:13,424
Fuck you! /
Fuck me? P>
842
01:25:14,984 --> 01:25:19,321
Dr. Alexander takes care of this clown Look at that.
Little Frankenstein. P>
843
01:25:19,322 --> 01:25:23,264
I almost felt sorry for him. P>
844
01:25:26,467 --> 01:25:30,332
He was under anesthesia
and was very chaotic. P>
845
01:25:30,333 --> 01:25:33,238
I understand you, Hans,
I understand.
846
01:25:33,542 --> 01:25:36,605
You know, doctors like women.
847
01:25:43,005 --> 01:25:47,083
And Hans knows women.
848
01:25:47,283 --> 01:25:51,021
Do you understand what happened?
849
01:25:51,021 --> 01:25:53,584
Unfortunately for us...
850
01:25:53,584 --> 01:25:55,540
Good doctors consider
trivial Hans Dunkle.
851
01:25:55,540 --> 01:25:57,693
Yes. Hans hates doctors. P>
852
01:25:57,860 --> 01:26:02,354
Dokter baik menganggap
remeh Hans Dunkle.
853
01:26:04,600 --> 01:26:07,348
Ya. Hans benci dokter.
854
01:26:08,337 --> 01:26:10,376
Itu seperti pernikahan
yang buruk, kau tahu?
855
01:26:10,376 --> 01:26:13,074
Plus a corrupt police officer, you find
multiple chaos.
856
01:26:13,075 --> 01:26:15,888
Think about it.
He tried to kill you, Sam,
857
01:26:15,888 --> 01:26:18,361
To associate murder
doctor to you.
858
01:26:22,477 --> 01:26:25,054
Do you want to drink? /
No.
859
01:26:25,254 --> 01:26:28,121
It's OK, Hans, you can drink.
860
01:26:32,791 --> 01:26:35,230
Yes, that's good , no?
861
01:26:35,231 --> 01:26:38,825
Good drinks, & apos; right?
Soothing your mind.
862
01:26:40,875 --> 01:26:42,559
What do you think will happen
today?
863
01:26:42,584 --> 01:26:44,727
I told you
it's your birthday. P>
864
01:26:45,292 --> 01:26:46,905
Finish him. P>
865
01:26:56,120 --> 01:26:59,724
Listen, I often do this. P>
866
01:26:59,724 --> 01:27:01,899
The first is the hardest, < br /> but later you will get used to it.
867
01:27:01,899 --> 01:27:03,190
This is no big deal.
868
01:27:03,215 --> 01:27:06,320
I will make you food
turtle when finished with you!
869
01:27:07,996 --> 01:27:10,772
Lakukanlah, tak apa, uruslah ini.
Kau pantas untuk ini.
870
01:27:10,772 --> 01:27:13,402
This is your chance to make it happen, let's go.
871
01:27:15,938 --> 01:27:19,308
Don't do that...
Don't shoot me.
872
01:27:19,728 --> 01:27:21,759
Don't shoot me...
873
01:27:22,419 --> 01:27:25,014
p>
874
01:27:25,014 --> 01:27:27,589
I'm not what I did.
I didn't mean that...
875
01:27:27,589 --> 01:27:29,585
I was under the influence
medicine when it happened!
876
01:27:31,153 --> 01:27:33,609
I I don't mean that!
877
01:27:33,609 --> 01:27:36,009
That's what Walker did!
That's what Walker did...
878
01:27:36,009 --> 01:27:38,926
Sam! Look, Sam!
Sam, that's Walker! P>
879
01:27:40,996 --> 01:27:44,467
That's the idea Walker to
link it to you. P>
880
01:27:45,042 --> 01:27:48,504
Don't kill me...
Please don't kill me!
881
01:27:48,504 --> 01:27:49,871
Sam, a vaccine that kills people,
you don't kill people!
882
01:27:49,872 --> 01:27:52,959
You don't kill people.
883
01:27:53,822 --> 01:27:58,547
You don't kill people!
You don't kill people!
884
01:28:10,309 --> 01:28:12,686
You don't kill people!
You don't kill people.
885
01:28:16,609 --> 01:28:18,667
Give me the weapon.
886
01:28:23,391 --> 01:28:25,152
Go see your family.
887
01:28:40,150 --> 01:28:42,157
I have news for you, Hans.
888
01:28:42,158 --> 01:28:45,154
The vaccine does not kill people,
889
01:28:45,791 --> 01:28:48,187
People who kill people.
890
01:28:49,995 --> 01:28:52,279
Enjoy the journey.
891
01:29:02,111 --> 01:29:04,447
Help me! Help me!
Help me! P>
892
01:29:04,447 --> 01:29:07,448
Help me!
Don't leave me here! P>
893
01:29:07,449 --> 01:29:11,607
I was under the influence of the drug when it happened! P>
894
01:29:11,607 --> 01:29:13,562
Don't leave me!
895
01:29:13,562 --> 01:29:17,299
Don't...
Dear, baby, baby...
896
01:29:31,940 --> 01:29:36,351
So, we're done here? /
Yes, we are done.
897
01:29:36,351 --> 01:29:38,434
What about Hans?
898
01:29:38,434 --> 01:29:41,019
I gave him the medicine myself.
899
01:29:41,019 --> 01:29:43,547
Give me a few minutes.
900
01:31:31,124 --> 01:31:33,429
Hello, Sam Collins.
901
01:32:27,211 --> 01:32:29,549
What is he...
902
01:32:31,826 --> 01:32:33,826
Is he still alive?
903
01:32:36,992 --> 01:32:41,157
Why didn't you tell us
the true story?
904
01:32:47,480 --> 01:32:50,980
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
905
01:32:51,005 --> 01:32:54,505
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI
906
01:32:54,530 --> 01:32:58,030
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612
907
01:32:58,055 --> 01:33:06,055
Submitted by:
www.subtitlecinema.com