1 00:00:02,243 --> 00:00:04,645 [film projector running] 2 00:00:10,850 --> 00:00:12,784 [birds squawking] 3 00:00:12,786 --> 00:00:15,222 [child laughing] 4 00:00:20,628 --> 00:00:23,631 [music playing] 5 00:00:23,820 --> 00:00:28,820 6 00:00:43,684 --> 00:00:45,687 [pickaxe clanging] 7 00:00:54,761 --> 00:00:57,362 [man] Captain Roy Struthers? 8 00:00:57,364 --> 00:00:58,632 Get out here. 9 00:01:24,490 --> 00:01:26,625 - What's this? - Name's Vance Edison. 10 00:01:26,627 --> 00:01:28,493 I was hired by a man named Cole Roberts 11 00:01:28,495 --> 00:01:30,628 from Jackson Ridge to reclaim this here mine. 12 00:01:30,630 --> 00:01:32,396 He rightfully owns it now. 13 00:01:32,398 --> 00:01:33,865 Is that right? 14 00:01:33,867 --> 00:01:35,901 That's the money you paid for it, 15 00:01:35,903 --> 00:01:38,273 plus a little extra for showing gold. 16 00:01:40,007 --> 00:01:42,273 You can't sell land to a hard-working man, 17 00:01:42,275 --> 00:01:44,675 then after he finds gold on it, take it back. 18 00:01:44,677 --> 00:01:46,777 This land belongs to the Struthers family! 19 00:01:46,779 --> 00:01:49,747 I don't think you're understanding me. 20 00:01:49,749 --> 00:01:50,848 I'm here to tell you 21 00:01:50,850 --> 00:01:52,283 to clear out of this here mine now. 22 00:01:52,285 --> 00:01:53,851 Best take that money and go, captain. 23 00:01:53,853 --> 00:01:56,755 You son of a bitch! 24 00:01:56,757 --> 00:01:59,693 Jesse, get down to the river and fetch some water! 25 00:02:00,927 --> 00:02:02,896 - Pa, I think I... - Now, damn it! 26 00:02:07,800 --> 00:02:09,901 Now you listen to me, you son of a bitch. 27 00:02:09,903 --> 00:02:12,903 There ain't nothing or nobody gonna kick me off my land. 28 00:02:12,905 --> 00:02:14,640 So you go on back down that hill 29 00:02:14,642 --> 00:02:17,409 and you go tell Cole to clear this up. 30 00:02:17,411 --> 00:02:18,909 You listen to me, you stubborn old coot! 31 00:02:18,911 --> 00:02:20,879 I'll give you ten seconds to gather your things 32 00:02:20,881 --> 00:02:22,280 and start saddling your horses. 33 00:02:22,282 --> 00:02:23,615 Maybe we should go see the sheriff now? 34 00:02:23,617 --> 00:02:24,815 We ain't going nowhere 35 00:02:24,817 --> 00:02:26,421 till this son of a bitch gets off my land! 36 00:02:32,893 --> 00:02:34,262 Run. 37 00:02:43,671 --> 00:02:44,939 Hyah! Hyah! 38 00:02:50,543 --> 00:02:51,779 Hyah! 39 00:03:30,351 --> 00:03:33,353 [Western music plays] 40 00:04:21,502 --> 00:04:25,573 Hey, Vance. Look at that. 41 00:04:29,675 --> 00:04:32,979 Is that the son of Roy Struthers down there? 42 00:04:34,080 --> 00:04:36,181 You shut your mouth. 43 00:04:36,183 --> 00:04:37,548 Who's asking? 44 00:04:37,550 --> 00:04:40,585 Just a lone traveler. 45 00:04:40,587 --> 00:04:44,656 Lone traveler, we ain't kind to strangers 'round here. 46 00:04:44,658 --> 00:04:46,961 You'd best get on your way. 47 00:05:00,873 --> 00:05:03,140 - Jesse! - Goddamn it, mister! 48 00:05:03,142 --> 00:05:04,543 You need to mind your own business! 49 00:05:04,545 --> 00:05:05,546 [gunshot] 50 00:05:06,947 --> 00:05:08,416 [gunshot] 51 00:05:15,622 --> 00:05:16,621 Hyah! 52 00:05:16,623 --> 00:05:19,659 Jesse! Jesse! 53 00:05:20,694 --> 00:05:22,430 Hyah! Hyah! 54 00:05:25,031 --> 00:05:26,433 Hyah! 55 00:05:45,986 --> 00:05:47,454 Hyah! 56 00:05:56,596 --> 00:05:58,733 Put your hands where I can see 'em. 57 00:06:00,800 --> 00:06:01,866 Now just who the hell are you 58 00:06:01,868 --> 00:06:03,267 and how do you know my name? 59 00:06:03,269 --> 00:06:06,637 I'm a very good friend of your father's, son. 60 00:06:06,639 --> 00:06:07,972 Served together in the cavalry. 61 00:06:07,974 --> 00:06:09,241 Last good friend of my father 62 00:06:09,243 --> 00:06:10,812 just hired someone to murder him. 63 00:06:26,894 --> 00:06:30,262 Who's the son of a bitch that had him killed? 64 00:06:30,264 --> 00:06:33,468 [people clamoring] 65 00:06:41,642 --> 00:06:43,743 Get that filth out of here, boys. 66 00:06:46,947 --> 00:06:48,746 Hold on, ya bunch of pack rats! 67 00:06:48,748 --> 00:06:50,048 Don't shoot! 68 00:06:50,050 --> 00:06:53,318 It's me. Charlie. 69 00:06:53,320 --> 00:06:56,022 Where the hell is Vance, Charlie? 70 00:06:57,123 --> 00:06:58,589 He got shot dead. 71 00:06:58,591 --> 00:07:01,760 Hell, he went after Jesse Struthers. 72 00:07:01,762 --> 00:07:03,762 We got Roy, though. 73 00:07:03,764 --> 00:07:05,233 But the boy... 74 00:07:07,200 --> 00:07:08,702 ...the boy escaped. 75 00:07:10,337 --> 00:07:11,538 He escaped, huh? 76 00:07:13,072 --> 00:07:15,940 I'll be Goddamned. 77 00:07:15,942 --> 00:07:17,808 He killed Vance Edison. 78 00:07:17,810 --> 00:07:20,344 Cole, I've been running all day and, 79 00:07:20,346 --> 00:07:22,681 well, I was wondering if you had a little swig of water. 80 00:07:22,683 --> 00:07:24,782 Sure I do, Charlie. 81 00:07:24,784 --> 00:07:26,253 Just a second. 82 00:07:28,788 --> 00:07:29,789 No, don't! 83 00:07:42,736 --> 00:07:44,738 Rest in eternal peace, brother. 84 00:07:50,344 --> 00:07:51,846 Amen. 85 00:07:59,820 --> 00:08:02,186 Where are you headed? 86 00:08:02,188 --> 00:08:04,356 I'm going after that son of a bitch Cole Roberts. 87 00:08:04,358 --> 00:08:06,761 I'm gonna kill him. 88 00:08:07,793 --> 00:08:09,960 Damn, you're bull-headed. 89 00:08:09,962 --> 00:08:11,332 Where's your brother? 90 00:08:14,000 --> 00:08:17,003 [snoring] 91 00:08:30,851 --> 00:08:32,853 [groans] 92 00:08:36,823 --> 00:08:38,626 Dad's dead. 93 00:08:39,993 --> 00:08:41,896 Yeah, I know. 94 00:08:43,262 --> 00:08:45,864 How do you know? 95 00:08:45,866 --> 00:08:47,131 I got a letter. 96 00:08:47,133 --> 00:08:48,933 A letter from who? 97 00:08:48,935 --> 00:08:51,236 It didn't say. 98 00:08:51,238 --> 00:08:53,641 Well, it had to say where it was from. 99 00:08:58,778 --> 00:09:00,712 Who the hell are you? 100 00:09:00,714 --> 00:09:03,048 Name's Virgil Calhoun. 101 00:09:03,050 --> 00:09:05,353 I was one of your father's closest friends. 102 00:09:08,055 --> 00:09:09,323 [laughs] 103 00:09:13,225 --> 00:09:15,662 "I was one of his closest friends." 104 00:09:18,131 --> 00:09:20,265 Hey! How 'bout some shots, huh? 105 00:09:20,267 --> 00:09:22,933 A toast to Dad. Come on. 106 00:09:22,935 --> 00:09:25,303 Get up here, Jesse. 107 00:09:25,305 --> 00:09:27,642 - [clears throat] - [bottle uncorks] 108 00:09:36,382 --> 00:09:42,220 To the late and great Captain Roy Struthers. 109 00:09:42,222 --> 00:09:44,725 May he rest in eternal peace. 110 00:09:51,230 --> 00:09:53,832 [chuckles] 111 00:09:53,834 --> 00:09:55,232 That son of a bitch. 112 00:09:55,234 --> 00:09:57,168 [grunts] 113 00:09:57,170 --> 00:09:59,272 Get up! Come on! 114 00:10:00,974 --> 00:10:02,841 Goddamn it, you two! 115 00:10:02,843 --> 00:10:05,275 That's enough! 116 00:10:05,277 --> 00:10:07,511 You two need to start acting like grown men. 117 00:10:07,513 --> 00:10:10,116 [both coughing] 118 00:10:13,920 --> 00:10:16,321 Here's to Captain Roy Struthers, 119 00:10:16,323 --> 00:10:20,728 a man who lived and died with integrity. 120 00:10:24,797 --> 00:10:26,166 Saddle up. 121 00:10:28,134 --> 00:10:29,436 We're gonna see some friends. 122 00:10:30,536 --> 00:10:33,740 [quiet Western music plays] 123 00:10:46,887 --> 00:10:49,290 It'll be just a moment, dear. 124 00:10:52,025 --> 00:10:54,092 Is it all done? 125 00:10:54,094 --> 00:10:55,894 Not exactly. 126 00:10:55,896 --> 00:10:57,795 Jesse killed Vance Edison and escaped. 127 00:10:57,797 --> 00:10:59,496 But I've got somebody who'll take care of it 128 00:10:59,498 --> 00:11:01,366 - once and for all. - I don't care who you get. 129 00:11:01,368 --> 00:11:02,366 Just get it done. 130 00:11:02,368 --> 00:11:03,568 Soon as he is marked as dead, 131 00:11:03,570 --> 00:11:04,968 the county can seize the property. 132 00:11:04,970 --> 00:11:07,038 I'll take care of it, Donald. 133 00:11:07,040 --> 00:11:09,106 And what about the youngest? What is being done about him? 134 00:11:09,108 --> 00:11:11,241 Ah, he's a leaky vessel. 135 00:11:11,243 --> 00:11:12,544 We'll get him to sign over the land. 136 00:11:12,546 --> 00:11:15,416 Time is money, Cole. 137 00:11:31,565 --> 00:11:33,331 Carlos? 138 00:11:33,333 --> 00:11:35,132 Cole. 139 00:11:35,134 --> 00:11:37,901 I need you to track down an outlaw 140 00:11:37,903 --> 00:11:38,903 and kill him. 141 00:11:38,905 --> 00:11:41,072 How much? 142 00:11:41,074 --> 00:11:44,007 I'll pay you $1,000. 143 00:11:44,009 --> 00:11:45,445 You bring him to me in a week. 144 00:11:46,912 --> 00:11:48,315 [clicks tongue] 145 00:11:51,318 --> 00:11:53,952 [Cole] 2,000. That's my final offer, 146 00:11:53,954 --> 00:11:56,055 and you get him to me in three days. 147 00:12:04,930 --> 00:12:07,398 Carlos Van Pelt at your service. 148 00:12:07,400 --> 00:12:10,070 Name is Jesse Struthers. 149 00:12:13,172 --> 00:12:15,341 [fly buzzing] 150 00:12:17,477 --> 00:12:19,376 Horse? 151 00:12:19,378 --> 00:12:20,477 Rides a black mare. 152 00:12:20,479 --> 00:12:21,980 Where was he last seen? 153 00:12:21,982 --> 00:12:25,185 Red Rock Quarry, about a day ago. 154 00:12:27,020 --> 00:12:28,022 You kill him. 155 00:12:33,459 --> 00:12:35,425 I'll see you here in three days' time. 156 00:12:35,427 --> 00:12:37,160 - Hyah! - [Cole] Billy, you take Curly 157 00:12:37,162 --> 00:12:38,496 and you trail him by half a day. 158 00:12:38,498 --> 00:12:41,031 And, Billy... 159 00:12:41,033 --> 00:12:43,333 no matter what, 160 00:12:43,335 --> 00:12:46,072 you bring me the corpse of Jesse Struthers. 161 00:12:59,352 --> 00:13:00,385 - What was that? - Jake. 162 00:13:00,387 --> 00:13:02,890 Put that pistol away. Now. 163 00:13:05,190 --> 00:13:07,594 Do exactly what I say. 164 00:14:52,098 --> 00:14:55,102 [quiet music plays] 165 00:15:08,348 --> 00:15:11,285 I'm sorry I wasn't there for you, my son. 166 00:15:46,118 --> 00:15:48,351 Psst. Billy. 167 00:15:48,353 --> 00:15:49,486 Why are you following me? 168 00:15:49,488 --> 00:15:51,489 [grunts] 169 00:15:51,491 --> 00:15:54,324 Oh, Billy, Billy. 170 00:15:54,326 --> 00:15:57,260 You really must get control of your emotions. 171 00:15:57,262 --> 00:15:59,465 Could get you killed one day. 172 00:16:01,667 --> 00:16:03,733 Well, boys, I guess you won't be needing 173 00:16:03,735 --> 00:16:05,204 these fine horses anymore. 174 00:16:41,874 --> 00:16:44,510 - [Carlos] Old man! - [horse whinnies] 175 00:17:12,205 --> 00:17:15,505 Well? What's it gonna be? 176 00:17:15,507 --> 00:17:17,311 Pistols or knives? 177 00:17:18,678 --> 00:17:21,512 I like you. 178 00:17:21,514 --> 00:17:23,447 Yes. 179 00:17:23,449 --> 00:17:24,948 I think I can kill you with just a knife. 180 00:17:24,950 --> 00:17:26,886 I ain't gonna be that easy. 181 00:17:59,686 --> 00:18:01,622 [both grunt] 182 00:18:10,496 --> 00:18:11,698 - Aah! - [knife cuts] 183 00:18:36,355 --> 00:18:38,592 - [grunts, exclaims] - [knife cuts] 184 00:18:42,761 --> 00:18:44,394 Feels good, doesn't it? 185 00:18:44,396 --> 00:18:45,798 Makes you feel alive. 186 00:18:50,769 --> 00:18:52,238 [grunts] 187 00:19:00,345 --> 00:19:02,748 - [grunts, exclaims] - [knife cuts] 188 00:19:10,789 --> 00:19:13,826 [both grunting] 189 00:19:17,497 --> 00:19:19,365 [horse whinnies] 190 00:19:25,571 --> 00:19:27,440 - [knife cutting] - [Jesse] Virgil! 191 00:19:28,874 --> 00:19:30,908 [grunts] 192 00:19:30,910 --> 00:19:32,909 No! 193 00:19:32,911 --> 00:19:34,948 - [grunts] - [grunts] 194 00:19:38,750 --> 00:19:39,786 Run. 195 00:19:43,422 --> 00:19:44,857 Jake! 196 00:19:46,592 --> 00:19:47,594 Jake! 197 00:19:48,827 --> 00:19:52,365 Jake! Jake! 198 00:19:57,636 --> 00:19:59,672 You are one tough son of a bitch. 199 00:20:12,418 --> 00:20:13,984 Jesse Struthers. 200 00:20:13,986 --> 00:20:17,888 I've got to get your corpse back to Jackson Ridge. 201 00:20:17,890 --> 00:20:20,794 But we do have some time to kill. 202 00:20:35,975 --> 00:20:39,478 This is the part I love the most. 203 00:20:43,615 --> 00:20:44,617 Gah! 204 00:21:01,100 --> 00:21:03,103 [gun clicks] 205 00:21:05,171 --> 00:21:07,641 [clicks] 206 00:21:09,909 --> 00:21:13,380 [groaning] 207 00:21:14,947 --> 00:21:17,383 - [yells] - [knife plunges] 208 00:21:30,196 --> 00:21:32,733 [rasping] 209 00:21:43,809 --> 00:21:47,012 Why'd he have to take our goddamn horses? 210 00:21:52,684 --> 00:21:54,150 Who goes there? 211 00:21:54,152 --> 00:21:56,152 Jake Struthers. 212 00:21:56,154 --> 00:21:58,157 Put your goddamn gun away, Billy. 213 00:21:59,991 --> 00:22:01,825 I need to speak with Cole. 214 00:22:01,827 --> 00:22:03,529 Things have changed. 215 00:22:04,796 --> 00:22:07,497 He ain't gonna be happy about this. 216 00:22:07,499 --> 00:22:10,103 Virgil! [sobs] 217 00:22:12,572 --> 00:22:15,175 [labored breathing] 218 00:22:19,644 --> 00:22:21,781 My boy. 219 00:22:25,250 --> 00:22:27,953 Virgil. Virgil! 220 00:22:32,057 --> 00:22:35,194 Virgil. Virgil! 221 00:22:55,248 --> 00:22:57,150 [panting] 222 00:22:58,683 --> 00:23:00,487 [panting] 223 00:23:02,889 --> 00:23:04,090 Jake! 224 00:23:05,525 --> 00:23:06,692 [yelling] 225 00:23:08,160 --> 00:23:10,229 - [yells] - [grunts] 226 00:23:51,737 --> 00:23:54,740 - [children laughing] - [men chanting] 227 00:24:08,353 --> 00:24:10,590 [groans playfully] 228 00:24:46,257 --> 00:24:49,228 [tribal music playing] 229 00:25:25,864 --> 00:25:28,734 [both grunting] 230 00:25:30,803 --> 00:25:34,808 [groans] 231 00:25:36,808 --> 00:25:39,812 [both grunting] 232 00:26:05,371 --> 00:26:09,406 This is the part I love the most. 233 00:26:09,408 --> 00:26:10,474 [grunts] 234 00:26:10,476 --> 00:26:11,844 [groaning] 235 00:26:13,278 --> 00:26:15,815 [panting] 236 00:26:37,236 --> 00:26:39,839 [snoring] 237 00:26:42,408 --> 00:26:43,410 [shudders] 238 00:27:04,095 --> 00:27:06,732 [Western music playing] 239 00:27:33,292 --> 00:27:34,894 Hi there, Sissy. 240 00:27:36,895 --> 00:27:38,230 You're looking beautiful today. 241 00:27:43,969 --> 00:27:46,005 Can you at least say hi? 242 00:27:58,049 --> 00:28:00,052 You lost, boy? 243 00:28:01,420 --> 00:28:02,855 No, I don't reckon I am. 244 00:28:05,924 --> 00:28:07,457 Dumb son of a bitch. 245 00:28:07,459 --> 00:28:10,897 You shoot, I blow your goddamn head off! 246 00:28:15,133 --> 00:28:18,601 Well, why don't you do me a favor 247 00:28:18,603 --> 00:28:21,207 and put me out of my misery? 248 00:28:23,075 --> 00:28:24,943 Go on, now. 249 00:28:27,313 --> 00:28:29,246 I think this son of a bitch 250 00:28:29,248 --> 00:28:32,017 just might be crazier than I am. 251 00:28:34,152 --> 00:28:35,518 [door opens] 252 00:28:35,520 --> 00:28:36,555 Jake? 253 00:28:38,923 --> 00:28:41,024 How the hell are you? 254 00:28:41,026 --> 00:28:44,527 Boys, put your guns away, will you? 255 00:28:44,529 --> 00:28:47,200 We're respectable members of the community now. 256 00:28:50,870 --> 00:28:53,070 So you're here to see Cole, huh? 257 00:28:53,072 --> 00:28:54,470 Why else would I be here? 258 00:28:54,472 --> 00:28:58,007 All right. 259 00:28:58,009 --> 00:28:59,179 Get inside. 260 00:29:17,263 --> 00:29:19,528 [knocking on door] 261 00:29:19,530 --> 00:29:20,532 Yeah? 262 00:29:23,235 --> 00:29:25,636 Jake Struthers is here to see you. 263 00:29:25,638 --> 00:29:28,007 [sighs] Send him in. 264 00:29:30,008 --> 00:29:32,010 [door creaks open] 265 00:29:35,980 --> 00:29:38,450 Jake, good to see you. 266 00:29:40,419 --> 00:29:41,450 Bringing me news of your brother? 267 00:29:41,452 --> 00:29:43,553 No news at the present time. 268 00:29:43,555 --> 00:29:46,188 I sure hope you're not here to ask for more money. 269 00:29:46,190 --> 00:29:48,126 That is precisely why I'm here. 270 00:29:49,295 --> 00:29:52,329 Been kind of a dry spell. 271 00:29:52,331 --> 00:29:53,563 I figured the last batch I gave you 272 00:29:53,565 --> 00:29:55,998 would've lasted longer. 273 00:29:56,000 --> 00:29:57,167 I see you pissed it all away again 274 00:29:57,169 --> 00:29:59,339 on whiskey and whores. 275 00:30:06,946 --> 00:30:10,313 You know, I like you, Jake. 276 00:30:10,315 --> 00:30:12,716 You're colorful. 277 00:30:12,718 --> 00:30:15,185 You come here and you put your feet up on my desk, 278 00:30:15,187 --> 00:30:17,321 and you make yourself at home 279 00:30:17,323 --> 00:30:21,557 with nothing more to offer me than, "I want more money." 280 00:30:21,559 --> 00:30:24,026 You know, I pride myself on being a good 281 00:30:24,028 --> 00:30:27,229 judge of character, so I ask myself, 282 00:30:27,231 --> 00:30:30,333 "Why would he do that 283 00:30:30,335 --> 00:30:33,336 when he knows that I'd cut his throat from ear to ear 284 00:30:33,338 --> 00:30:35,205 without a second thought?" 285 00:30:35,207 --> 00:30:36,476 [muffled groan] 286 00:30:39,044 --> 00:30:42,245 That's exactly what you want, isn't it Jake? 287 00:30:42,247 --> 00:30:46,350 You want me to kill you and end your miserable life 288 00:30:46,352 --> 00:30:49,622 because you don't have the balls to do it yourself. 289 00:31:00,098 --> 00:31:03,632 You see? I like cowards, Jake. 290 00:31:03,634 --> 00:31:05,634 They're predictable. 291 00:31:05,636 --> 00:31:08,507 You're predictable. 292 00:31:28,459 --> 00:31:29,629 [soft chuckle] 293 00:31:32,498 --> 00:31:38,036 [grunting, groaning] 294 00:31:43,542 --> 00:31:45,641 [Cole] Now look at me. 295 00:31:45,643 --> 00:31:47,544 You come back to me again, 296 00:31:47,546 --> 00:31:50,147 and you won't walk out of here. 297 00:31:50,149 --> 00:31:52,017 You understand me? 298 00:31:55,821 --> 00:31:57,991 [coughing] 299 00:32:00,124 --> 00:32:02,428 - Get up! - [groans] 300 00:32:09,067 --> 00:32:10,699 Hell, Cole, 301 00:32:10,701 --> 00:32:13,203 maybe I'll go buy a gold mine and become a millionaire 302 00:32:13,205 --> 00:32:14,470 just like you. 303 00:32:14,472 --> 00:32:17,306 And maybe the people of this town 304 00:32:17,308 --> 00:32:19,376 need to find out who you really are, 305 00:32:19,378 --> 00:32:21,343 Mr. Blackwood, 306 00:32:21,345 --> 00:32:22,746 brother of a wanted murderer. 307 00:32:22,748 --> 00:32:24,581 You won't be able to take a piss in this town, 308 00:32:24,583 --> 00:32:25,752 let alone buy another drink. 309 00:32:27,619 --> 00:32:30,523 So you enjoy it while you can. 310 00:32:32,324 --> 00:32:33,625 Get him the hell out of here. 311 00:32:37,362 --> 00:32:38,461 [man 1] Whoa, whoa! 312 00:32:38,463 --> 00:32:39,496 [man 2] Watch it! Watch it! 313 00:32:39,498 --> 00:32:40,632 [man whistles] 314 00:32:52,744 --> 00:32:55,478 That son of a bitch just doesn't get it, does he? 315 00:32:55,480 --> 00:32:57,246 Want me to kill him? 316 00:32:57,248 --> 00:33:01,217 No. Not yet. 317 00:33:01,219 --> 00:33:03,588 While his brother's still out there, he can be of use to us. 318 00:33:59,644 --> 00:34:01,678 [man] Thank you very much. 319 00:34:01,680 --> 00:34:04,246 I'm glad we had this talk. 320 00:34:04,248 --> 00:34:06,382 But just so you understand, 321 00:34:06,384 --> 00:34:09,821 you have until the winter to make this decision. 322 00:36:52,517 --> 00:36:54,754 [man shouting] 323 00:37:03,761 --> 00:37:06,899 [men chanting in foreign language] 324 00:37:34,024 --> 00:37:36,493 Whoo! 325 00:37:36,495 --> 00:37:39,498 [Western music playing] 326 00:37:48,172 --> 00:37:49,375 Hyah! 327 00:37:52,843 --> 00:37:54,176 [man] What's the problem? 328 00:37:54,178 --> 00:37:55,844 [Vance] Name's Vance Edison. 329 00:37:55,846 --> 00:37:57,513 I was hired by a man named Cole Roberts 330 00:37:57,515 --> 00:37:59,181 from Jackson Ridge to reclaim this here mine. 331 00:37:59,183 --> 00:38:00,984 He rightfully owns it now. 332 00:38:00,986 --> 00:38:02,786 [man] This land belongs to the Struthers family! 333 00:38:02,788 --> 00:38:04,754 [Vance] I don't think you're understanding me. 334 00:38:04,756 --> 00:38:07,123 - [man] You son of a bitch! - I'll give you ten seconds 335 00:38:07,125 --> 00:38:08,757 to gather your things and start saddling your horses. 336 00:38:08,759 --> 00:38:10,192 Maybe we should go see the sheriff now. 337 00:38:10,194 --> 00:38:12,529 We ain't going nowhere till this son of a bitch 338 00:38:12,531 --> 00:38:14,062 gets off my land! 339 00:38:14,064 --> 00:38:15,433 [bird screeching] 340 00:38:19,504 --> 00:38:21,873 You're a hard man to catch, Jesse Struthers. 341 00:38:23,875 --> 00:38:25,074 [Virgil] Jesse! 342 00:38:25,076 --> 00:38:26,074 [gunfire, Vance grunts] 343 00:38:26,076 --> 00:38:28,478 [horse whinnies] 344 00:38:28,480 --> 00:38:30,549 [horse galloping] 345 00:38:36,955 --> 00:38:39,024 [sputtering] 346 00:38:42,627 --> 00:38:45,064 [grunting, panting] 347 00:39:09,955 --> 00:39:10,956 [grunts] 348 00:39:30,274 --> 00:39:32,544 [pounding on door] 349 00:39:39,017 --> 00:39:40,283 [panting] 350 00:39:40,285 --> 00:39:42,652 What do you want? 351 00:39:42,654 --> 00:39:45,157 Help me. Please. 352 00:39:49,127 --> 00:39:50,596 Martha! 353 00:39:54,533 --> 00:39:55,835 Martha! 354 00:39:59,937 --> 00:40:02,707 Fetch me some hot water and bring me my tools. 355 00:40:04,174 --> 00:40:06,511 Now, damn it! 356 00:40:07,913 --> 00:40:09,949 All we've got's some moonshine. 357 00:40:11,850 --> 00:40:13,049 I'll tell you the truth, 358 00:40:13,051 --> 00:40:15,685 I'm a little liquored up myself. 359 00:40:15,687 --> 00:40:18,257 Here. Have some of this. It'll help with the pain. 360 00:40:20,325 --> 00:40:21,723 [sputters] 361 00:40:21,725 --> 00:40:23,091 [grunts] 362 00:40:23,093 --> 00:40:25,530 Don't waste it. That's good moonshine. 363 00:40:26,330 --> 00:40:28,765 [yells] 364 00:40:28,767 --> 00:40:30,835 Kills the germs. 365 00:40:35,906 --> 00:40:38,710 I ought to tell you, it's been awhile since I practiced. 366 00:40:40,210 --> 00:40:42,245 Get on with it. 367 00:40:42,247 --> 00:40:44,346 [slicing, groaning] 368 00:40:44,348 --> 00:40:45,647 Get in there! 369 00:40:45,649 --> 00:40:47,652 [groaning] 370 00:40:49,187 --> 00:40:50,723 [whimpering] 371 00:40:52,122 --> 00:40:55,591 [chuckles] I got it. 372 00:40:55,593 --> 00:40:58,296 Shh. 373 00:41:05,102 --> 00:41:07,270 What of your eye? 374 00:41:07,272 --> 00:41:09,839 Buzzards. 375 00:41:09,841 --> 00:41:12,375 Must've been real hungry. 376 00:41:12,377 --> 00:41:14,844 I could stitch it, 377 00:41:14,846 --> 00:41:16,282 but it's gonna hurt some. 378 00:41:19,951 --> 00:41:20,949 [grunts] 379 00:41:20,951 --> 00:41:24,953 [slicing, yelling] 380 00:41:24,955 --> 00:41:28,223 [bellows] 381 00:41:28,225 --> 00:41:31,229 [men grunting] 382 00:41:37,002 --> 00:41:38,868 Each Friday, we take a week's worth of gold 383 00:41:38,870 --> 00:41:42,638 and deliver it to the assay office for a favorable return. 384 00:41:42,640 --> 00:41:45,375 From there, my men split the money two ways, 385 00:41:45,377 --> 00:41:49,245 and escort your share to you and mine back to me. 386 00:41:49,247 --> 00:41:53,016 I'm certainly amazed at the loyalty of your men, Cole. 387 00:41:53,018 --> 00:41:55,283 I just can't fathom it. 388 00:41:55,285 --> 00:41:56,654 [chuckles] 389 00:41:57,888 --> 00:42:01,223 It's not loyalty. 390 00:42:01,225 --> 00:42:03,859 You see that? 391 00:42:03,861 --> 00:42:05,728 That man was heard entertaining the idea 392 00:42:05,730 --> 00:42:07,830 of pinching a little for himself. 393 00:42:07,832 --> 00:42:09,969 My foreman caught wind of it and nipped it. 394 00:42:11,035 --> 00:42:13,101 If all is as you say it is, 395 00:42:13,103 --> 00:42:14,870 this could take our relationship 396 00:42:14,872 --> 00:42:16,205 to a whole new level. 397 00:42:16,207 --> 00:42:17,875 Glad to hear it. 398 00:42:20,111 --> 00:42:21,710 Well, I must be going. 399 00:42:21,712 --> 00:42:23,913 I have a meeting with my constituents 400 00:42:23,915 --> 00:42:25,415 Sir... [whispers indistinctly] 401 00:42:25,417 --> 00:42:27,716 Yes. [clears throat] 402 00:42:27,718 --> 00:42:31,386 Do you know a man by the name of Eli Thomas? 403 00:42:31,388 --> 00:42:33,089 Can't say that I do. 404 00:42:33,091 --> 00:42:35,391 Eli has this ridiculous notion 405 00:42:35,393 --> 00:42:38,027 of running against me for governor. 406 00:42:38,029 --> 00:42:39,728 What do you want me to do about it? 407 00:42:39,730 --> 00:42:44,067 Well, I was hoping you could, uh, make him... 408 00:42:44,069 --> 00:42:45,902 rethink the idea. 409 00:42:45,904 --> 00:42:47,270 I'll take care of it. 410 00:42:47,272 --> 00:42:50,306 But I need you to do something for me first. 411 00:42:50,308 --> 00:42:51,306 What? 412 00:42:51,308 --> 00:42:53,875 I need you to vouch for me. 413 00:42:53,877 --> 00:42:55,143 For what? 414 00:42:55,145 --> 00:42:57,312 Mayor of Jackson Ridge. 415 00:42:57,314 --> 00:42:59,848 [chuckles] 416 00:42:59,850 --> 00:43:01,083 [clears throat] 417 00:43:01,085 --> 00:43:05,353 We can do business together privately, 418 00:43:05,355 --> 00:43:07,957 but do not think for a second 419 00:43:07,959 --> 00:43:11,127 that my reputation can be bought. 420 00:43:11,129 --> 00:43:13,832 This town deserves better than you. 421 00:43:25,977 --> 00:43:28,413 [horse whinnies, gallops] 422 00:43:33,384 --> 00:43:35,988 [grunting softly] 423 00:43:49,299 --> 00:43:51,433 It's good to see you awake, stranger. 424 00:43:51,435 --> 00:43:53,803 We didn't know if you were gonna make it or not. 425 00:43:53,805 --> 00:43:57,140 How long was I out for? 426 00:43:57,142 --> 00:43:59,475 Day or two. 427 00:43:59,477 --> 00:44:01,143 [panting, groaning] 428 00:44:01,145 --> 00:44:04,413 Oh, you know, sorry about this. 429 00:44:04,415 --> 00:44:06,516 We just couldn't risk 430 00:44:06,518 --> 00:44:10,289 you ripping out them stitches and losing any more blood. 431 00:44:11,288 --> 00:44:13,225 Oh. 432 00:44:15,259 --> 00:44:16,261 You know? 433 00:44:17,562 --> 00:44:19,027 I... 434 00:44:19,029 --> 00:44:22,033 [panting] 435 00:44:26,036 --> 00:44:27,239 I need a mirror. 436 00:44:30,440 --> 00:44:34,009 You best wait awhile 'til the swelling settles. 437 00:44:34,011 --> 00:44:36,114 I want to see it now. 438 00:44:37,448 --> 00:44:38,450 [grunts] 439 00:44:48,926 --> 00:44:51,930 [gasping] 440 00:44:56,167 --> 00:44:59,071 What the hell did you do to my face? 441 00:45:00,605 --> 00:45:03,172 That's the best I could do under the circumstances. 442 00:45:03,174 --> 00:45:05,373 You're lucky to be alive. 443 00:45:05,375 --> 00:45:07,542 No... 444 00:45:07,544 --> 00:45:09,347 ...you are. 445 00:45:11,049 --> 00:45:12,050 [gasps] 446 00:45:39,977 --> 00:45:42,146 Thank you for meeting with us. 447 00:45:43,915 --> 00:45:46,147 [translating] 448 00:45:46,149 --> 00:45:48,951 Well, I don't know how you deal with this heat. 449 00:45:48,953 --> 00:45:50,051 I'm from back east myself. 450 00:45:50,053 --> 00:45:51,587 It's always a little bit cooler. 451 00:45:51,589 --> 00:45:53,255 All the time I've spent out here, 452 00:45:53,257 --> 00:45:54,656 I've never been able to get used to this climate. 453 00:45:54,658 --> 00:45:56,625 [speaking native language] 454 00:45:56,627 --> 00:46:00,129 He say, "What you want?" 455 00:46:00,131 --> 00:46:02,098 I have orders to clear this land. 456 00:46:02,100 --> 00:46:04,100 Now, there are two ways we can go about that. 457 00:46:04,102 --> 00:46:08,103 The first is to relocate you to someplace suitable 458 00:46:08,105 --> 00:46:10,005 and give you a large sum of money. 459 00:46:10,007 --> 00:46:11,674 Now, that's the way I'd like to do it. 460 00:46:11,676 --> 00:46:16,178 The alternative is to forcibly remove you from this land 461 00:46:16,180 --> 00:46:18,281 and give you nothing. 462 00:46:18,283 --> 00:46:20,315 Now, I don't want to have to do that, 463 00:46:20,317 --> 00:46:24,152 but if you give me no choice... 464 00:46:24,154 --> 00:46:25,187 I'll leave it up to you. 465 00:46:25,189 --> 00:46:28,292 [man translating] 466 00:46:31,296 --> 00:46:32,694 Where the hell do you think you're going? 467 00:46:32,696 --> 00:46:34,432 First platoon, post! 468 00:46:46,678 --> 00:46:49,712 [shouting] 469 00:46:49,714 --> 00:46:54,085 [echoing shouts] 470 00:47:01,024 --> 00:47:04,028 [echoing shouts] 471 00:47:24,247 --> 00:47:27,251 [wagon approaching] 472 00:47:38,261 --> 00:47:40,265 Eli Thomas? 473 00:47:41,565 --> 00:47:44,299 Can I help you? 474 00:47:44,301 --> 00:47:46,167 Got a message for you. 475 00:47:46,169 --> 00:47:48,603 That you should withdraw from running for governor. 476 00:47:48,605 --> 00:47:50,172 [chuckles] Is that so? 477 00:47:50,174 --> 00:47:52,341 So. 478 00:47:52,343 --> 00:47:54,413 Get out of my way. 479 00:47:56,314 --> 00:47:58,714 Accidents can happen, Eli. 480 00:47:58,716 --> 00:48:01,317 Who the hell do you think you are? 481 00:48:01,319 --> 00:48:04,120 You gonna shoot me? Go ahead. 482 00:48:04,122 --> 00:48:05,520 I ain't afraid of you. 483 00:48:05,522 --> 00:48:07,056 And I sure as hell ain't afraid 484 00:48:07,058 --> 00:48:08,556 of that Donald Deets. 485 00:48:08,558 --> 00:48:10,525 He comes down here 486 00:48:10,527 --> 00:48:13,395 in his fancy suits trying to scare me off. 487 00:48:13,397 --> 00:48:16,699 My family's been on this land far too long 488 00:48:16,701 --> 00:48:18,600 to be intimidated by the likes of you. 489 00:48:18,602 --> 00:48:21,136 You tell your boss 490 00:48:21,138 --> 00:48:23,272 that I ain't running, 491 00:48:23,274 --> 00:48:26,574 seeing that he's bribed off every last one of my investors. 492 00:48:26,576 --> 00:48:29,310 But if I had the money, 493 00:48:29,312 --> 00:48:31,714 oh, I would run and I would win. 494 00:48:31,716 --> 00:48:33,214 He can be sure of that. 495 00:48:33,216 --> 00:48:35,083 Hyah! 496 00:48:35,085 --> 00:48:36,687 Hyah! 497 00:48:43,361 --> 00:48:45,594 [piano playing] 498 00:48:45,596 --> 00:48:49,368 [man talks indistinctly, woman giggling] 499 00:48:51,368 --> 00:48:52,368 [woman gasps] 500 00:48:52,370 --> 00:48:54,069 There ain't no free pokes. 501 00:48:54,071 --> 00:48:55,304 There ain't no free gropes. 502 00:48:55,306 --> 00:48:58,440 There ain't no free nothing in my saloon. 503 00:48:58,442 --> 00:48:59,708 You want to taste this, 504 00:48:59,710 --> 00:49:02,178 you pay Eddie and you take it upstairs. 505 00:49:02,180 --> 00:49:04,181 Yes, ma'am. 506 00:49:22,799 --> 00:49:25,736 Ah, my English rose. 507 00:49:27,404 --> 00:49:30,609 You are the best part of my week. 508 00:49:48,826 --> 00:49:50,225 [knocking on door] 509 00:49:50,227 --> 00:49:52,694 [English accent] You've got the wrong room. 510 00:49:52,696 --> 00:49:53,761 [door opens] 511 00:49:53,763 --> 00:49:56,367 Did you hear me? I said get out! 512 00:50:04,475 --> 00:50:07,308 My God. I thought you were dead. 513 00:50:07,310 --> 00:50:09,844 Yeah, I should be, but I'm not. 514 00:50:09,846 --> 00:50:12,480 - I need to find Jake. - Jake? 515 00:50:12,482 --> 00:50:14,216 Why would you ever want to speak to him 516 00:50:14,218 --> 00:50:15,484 after what he did to you? 517 00:50:15,486 --> 00:50:17,386 Jake was never one for courage. 518 00:50:17,388 --> 00:50:18,721 And leaving me for dead, 519 00:50:18,723 --> 00:50:20,388 well, that's something I won't forget. 520 00:50:20,390 --> 00:50:22,391 But I need his help to go after Cole. 521 00:50:22,393 --> 00:50:23,525 [exasperated sigh] 522 00:50:23,527 --> 00:50:25,527 I can't be the one to tell you this. 523 00:50:25,529 --> 00:50:27,529 - Tell me what? - [sighs] 524 00:50:27,531 --> 00:50:29,464 Sissy, I don't have time for this. Tell me. 525 00:50:29,466 --> 00:50:32,768 Jake was working for Cole the whole time. 526 00:50:32,770 --> 00:50:34,402 He set you up. 527 00:50:34,404 --> 00:50:36,471 He made a deal with Cole 528 00:50:36,473 --> 00:50:38,676 in exchange for you. 529 00:50:41,279 --> 00:50:43,281 Ah, damn him. 530 00:50:44,515 --> 00:50:45,948 Where do I find Cole Roberts? 531 00:50:45,950 --> 00:50:48,216 That is just asking for trouble 532 00:50:48,218 --> 00:50:49,553 that you don't need. 533 00:50:50,788 --> 00:50:52,788 Jesse... 534 00:50:52,790 --> 00:50:55,824 don't do anything stupid. 535 00:50:55,826 --> 00:50:58,830 Stupid's the only thing I got left. 536 00:51:08,839 --> 00:51:11,843 [pickaxes clanging, indistinct chatter] 537 00:51:51,748 --> 00:51:55,817 [man] See you later, Guthrie, you asshole! 538 00:51:55,819 --> 00:51:58,821 [men chattering] 539 00:51:58,823 --> 00:52:00,759 [men laughing] 540 00:52:05,462 --> 00:52:06,462 Hey, Guthrie. 541 00:52:06,464 --> 00:52:07,495 What? 542 00:52:07,497 --> 00:52:09,464 Hey, the boss wants to see you. 543 00:52:09,466 --> 00:52:11,466 Who the hell are you? 544 00:52:11,468 --> 00:52:12,870 I was just brought on. 545 00:52:25,783 --> 00:52:28,283 Hey, uh, water break? 546 00:52:28,285 --> 00:52:29,921 I'm all right. 547 00:52:33,790 --> 00:52:34,792 [grunts] 548 00:52:44,502 --> 00:52:46,504 Son of a bitch! 549 00:52:49,640 --> 00:52:50,839 [men chattering] 550 00:52:50,841 --> 00:52:53,074 Go ahead. Go ahead. 551 00:52:53,076 --> 00:52:54,912 Yeah, exactly. 552 00:52:59,049 --> 00:53:00,748 [laughs] 553 00:53:00,750 --> 00:53:02,921 - Hey, I'll show you. - It's all you. 554 00:53:04,355 --> 00:53:05,623 Give me that damn knife. 555 00:53:16,801 --> 00:53:19,600 You got to know your knife. 556 00:53:19,602 --> 00:53:21,603 Feel the balance of the blade. 557 00:53:21,605 --> 00:53:23,638 Know how many revolutions it's gonna take 558 00:53:23,640 --> 00:53:25,574 to stick your target. 559 00:53:25,576 --> 00:53:27,475 - Virgil... - Enough! 560 00:53:27,477 --> 00:53:28,743 If you do decide to pull a knife, 561 00:53:28,745 --> 00:53:31,612 you better know how to use it. 562 00:53:31,614 --> 00:53:32,948 You got to know your kill shots. 563 00:53:32,950 --> 00:53:34,350 Here, 564 00:53:34,352 --> 00:53:36,951 here, here. 565 00:53:36,953 --> 00:53:39,687 I want you to take this knife, and I want to see you 566 00:53:39,689 --> 00:53:42,558 practicing with it all day. 567 00:53:42,560 --> 00:53:43,558 You hear me? 568 00:53:43,560 --> 00:53:45,794 Yes, sir. 569 00:53:45,796 --> 00:53:50,301 'Cause I might not be around to watch your back. 570 00:53:59,877 --> 00:54:02,643 [horse galloping] 571 00:54:02,645 --> 00:54:05,950 [soft grunting] 572 00:54:16,960 --> 00:54:20,895 I'll be damned. Jesse Struthers. 573 00:54:20,897 --> 00:54:23,766 It's a pleasure to finally meet you in the flesh. 574 00:54:23,768 --> 00:54:25,900 You earned that cut, son. 575 00:54:25,902 --> 00:54:29,538 I can't afford to have you blow up my mine. 576 00:54:29,540 --> 00:54:30,772 Cole Roberts. 577 00:54:30,774 --> 00:54:31,973 You're lucky there's bars between us, 578 00:54:31,975 --> 00:54:33,908 you murdering son of a bitch. 579 00:54:33,910 --> 00:54:36,978 If I'm not mistaken, 580 00:54:36,980 --> 00:54:39,047 I think there's a warrant out for your arrest 581 00:54:39,049 --> 00:54:40,549 on those charges, boy. 582 00:54:40,551 --> 00:54:43,819 I ain't afraid of you. 583 00:54:43,821 --> 00:54:45,953 You think you got this town in your pocket, but you don't. 584 00:54:45,955 --> 00:54:48,723 There's only so many times you can push a man down 585 00:54:48,725 --> 00:54:51,192 before he fights back, and when that day happens, 586 00:54:51,194 --> 00:54:53,562 I hope I'm there to watch you suffer. 587 00:54:53,564 --> 00:54:55,866 [laughs] 588 00:55:07,143 --> 00:55:08,944 They're gonna hang you first thing in the morning. 589 00:55:08,946 --> 00:55:11,813 I just wanted to stop by so you could see the man 590 00:55:11,815 --> 00:55:15,083 who took everything from you 591 00:55:15,085 --> 00:55:17,956 before you dangle on the end of a rope tomorrow. 592 00:55:19,556 --> 00:55:21,757 I swear to you, 593 00:55:21,759 --> 00:55:23,192 you will pay for the murder of my family, 594 00:55:23,194 --> 00:55:24,696 whether it be in this life or the next! 595 00:55:25,830 --> 00:55:26,831 You sleep good now. 596 00:55:33,837 --> 00:55:35,971 Oh, that's right. 597 00:55:35,973 --> 00:55:36,971 I forgot. 598 00:55:36,973 --> 00:55:39,507 You're an Indian-lover now. 599 00:55:39,509 --> 00:55:40,708 I tell you what, 600 00:55:40,710 --> 00:55:45,547 I'm gonna sleep with one eye open... 601 00:55:45,549 --> 00:55:46,684 just in case. 602 00:55:48,718 --> 00:55:51,522 [laughing] 603 00:55:54,225 --> 00:55:57,929 - [folk music playing] - [chattering] 604 00:56:02,065 --> 00:56:04,031 There's your 50. 605 00:56:04,033 --> 00:56:07,236 And there's another hundred. 606 00:56:07,238 --> 00:56:09,904 Too rich for my blood. 607 00:56:09,906 --> 00:56:12,741 I'm out. 608 00:56:12,743 --> 00:56:16,944 Never understood the phrase "Too rich for my blood." 609 00:56:16,946 --> 00:56:21,016 What does it mean? Does my blood have a value? 610 00:56:21,018 --> 00:56:23,085 Is it any more expensive than, say, yours? 611 00:56:23,087 --> 00:56:26,621 What the hell you going on about, mister? 612 00:56:26,623 --> 00:56:27,823 You're more drunk than me. 613 00:56:27,825 --> 00:56:29,625 On the contrary. 614 00:56:29,627 --> 00:56:32,861 I'm having what I call a moment of clarity. 615 00:56:32,863 --> 00:56:35,196 And the name is Benjamin Brown. 616 00:56:35,198 --> 00:56:38,799 I don't really care what your name is. 617 00:56:38,801 --> 00:56:39,967 Are you in or you out? 618 00:56:39,969 --> 00:56:45,040 My, my. Straight to the point. 619 00:56:45,042 --> 00:56:48,143 Do you mind if I impart a piece of knowledge to you? 620 00:56:48,145 --> 00:56:49,844 Well, it is a free country. 621 00:56:49,846 --> 00:56:53,549 The cards you hold in your hands 622 00:56:53,551 --> 00:56:55,716 are inconsequential in a game of poker. 623 00:56:55,718 --> 00:56:58,953 Why, that's some impressive advice, Benjamin. 624 00:56:58,955 --> 00:57:00,190 [men snicker] 625 00:57:02,926 --> 00:57:07,062 Well, then, let not another minute go by. 626 00:57:07,064 --> 00:57:08,933 Do show us that marvelous hand. 627 00:57:13,303 --> 00:57:16,672 Uh, don't be so presumptuous. 628 00:57:16,674 --> 00:57:19,708 You haven't seen my cards yet. 629 00:57:19,710 --> 00:57:21,342 As I was trying to tell you, 630 00:57:21,344 --> 00:57:24,913 it's no use being enamored with a beautiful young woman, 631 00:57:24,915 --> 00:57:27,716 unless you are absolutely certain 632 00:57:27,718 --> 00:57:31,788 she's the most ravishing creature in the room. 633 00:57:33,690 --> 00:57:34,859 Full house. 634 00:57:36,125 --> 00:57:38,993 You cheated. 635 00:57:38,995 --> 00:57:40,962 I'm bewildered by the vulgarity of your comment. 636 00:57:40,964 --> 00:57:42,964 One should always play fairly, 637 00:57:42,966 --> 00:57:45,366 especially when one has the winning hand. 638 00:57:45,368 --> 00:57:47,835 Play fairly my ass! 639 00:57:47,837 --> 00:57:50,071 There's no way you could've got that hand. 640 00:57:50,073 --> 00:57:53,674 I can take many things in this world, 641 00:57:53,676 --> 00:57:57,114 but what I cannot accept is an assassination of my character. 642 00:58:00,017 --> 00:58:01,585 I leave it up to you. 643 00:58:08,024 --> 00:58:09,660 Just the man I'm looking for. 644 00:58:11,027 --> 00:58:13,194 - What? - You haven't heard? 645 00:58:13,196 --> 00:58:15,397 They the caught the vigilante Jesse Struthers 646 00:58:15,399 --> 00:58:17,332 this afternoon. 647 00:58:17,334 --> 00:58:18,766 What the hell are you talking about? 648 00:58:18,768 --> 00:58:20,835 He tried to blow up my mine. 649 00:58:20,837 --> 00:58:23,404 My foreman caught him and knocked his ass clean out. 650 00:58:23,406 --> 00:58:25,973 He hangs in the morning. 651 00:58:25,975 --> 00:58:28,310 What's the matter, Jake? 652 00:58:28,312 --> 00:58:30,181 Cat got your tongue? 653 00:58:31,649 --> 00:58:34,618 [laughing] 654 00:58:38,656 --> 00:58:41,656 I've got eyes on him all night, Mr. Blackwood. 655 00:58:41,658 --> 00:58:43,126 Don't even think about it. 656 00:58:53,404 --> 00:58:56,107 - Do you mind? - Please. 657 00:59:15,225 --> 00:59:17,458 You're new in town. 658 00:59:17,460 --> 00:59:19,928 How about a friendly game of poker? 659 00:59:19,930 --> 00:59:22,933 Is that what we are? Friends? 660 00:59:27,136 --> 00:59:28,138 You have at it. 661 00:59:29,739 --> 00:59:30,741 Would you mind? 662 00:59:31,875 --> 00:59:32,877 Not at all. 663 00:59:34,210 --> 00:59:37,078 - Where are you from? - Back east. 664 00:59:37,080 --> 00:59:38,379 Oh, a city boy. 665 00:59:38,381 --> 00:59:40,350 What the hell you doing all the way out here? 666 00:59:43,219 --> 00:59:46,223 You know, adventure. 667 00:59:47,857 --> 00:59:48,859 Hmm. 668 00:59:55,364 --> 00:59:56,366 No limit. 669 00:59:59,435 --> 01:00:01,038 Fine by me. 670 01:00:12,415 --> 01:00:14,248 [man] What can I do for you, Jake? 671 01:00:14,250 --> 01:00:17,055 Wondering if I could have a word with the prisoner. 672 01:00:21,759 --> 01:00:23,324 What's your business with him? 673 01:00:23,326 --> 01:00:26,895 It's personal. Best said between us. 674 01:00:26,897 --> 01:00:28,263 Go on and put your pistol on the table. 675 01:00:28,265 --> 01:00:32,203 You have five minutes. And no funny business. 676 01:00:50,553 --> 01:00:53,957 Oh, my. Must be my lucky day. 677 01:01:05,234 --> 01:01:07,368 Friend, you have a look on your face 678 01:01:07,370 --> 01:01:09,406 as if you've already won. 679 01:01:15,279 --> 01:01:17,014 [coughs] 680 01:01:30,027 --> 01:01:32,027 $2,000. 681 01:01:32,029 --> 01:01:34,132 You are feeling quite lucky tonight, aren't you? 682 01:01:39,303 --> 01:01:41,101 Very well, then. 683 01:01:41,103 --> 01:01:43,174 I'll see your 2,000. 684 01:01:47,277 --> 01:01:49,578 Four kings. 685 01:01:49,580 --> 01:01:51,783 What cards do you have? 686 01:02:01,859 --> 01:02:04,960 I think you exactly what my cards are. 687 01:02:04,962 --> 01:02:07,395 Think I'm gonna have to call it a night. 688 01:02:07,397 --> 01:02:09,297 What, so soon? 689 01:02:09,299 --> 01:02:11,299 Let me give you a chance to win your money back. 690 01:02:11,301 --> 01:02:13,100 I'm afraid not. 691 01:02:13,102 --> 01:02:14,569 One must have rules to live by in life, 692 01:02:14,571 --> 01:02:16,370 otherwise what's to separate you 693 01:02:16,372 --> 01:02:17,841 from the common animal? 694 01:02:32,455 --> 01:02:35,891 Jesse. 695 01:02:35,893 --> 01:02:38,596 I don't suppose sorry will cut it this time. 696 01:02:40,096 --> 01:02:41,529 I just thought you being my brother and all, 697 01:02:41,531 --> 01:02:45,199 you'd be able to... 698 01:02:45,201 --> 01:02:49,004 forgive me. 699 01:02:49,006 --> 01:02:52,339 You asked to speak to the prisoner, 700 01:02:52,341 --> 01:02:56,310 not your brother. 701 01:02:56,312 --> 01:02:58,248 You ain't sorry. 702 01:02:59,382 --> 01:03:00,482 You just want me to tell you 703 01:03:00,484 --> 01:03:03,484 that everything's okay between us. 704 01:03:03,486 --> 01:03:06,990 But it's not, and it never will be. 705 01:03:17,701 --> 01:03:22,237 You're a drunk. And a coward. 706 01:03:22,239 --> 01:03:24,275 And not worthy of the name "brother." 707 01:03:26,509 --> 01:03:29,145 I'm done here! 708 01:03:47,997 --> 01:03:51,268 - [piano playing] - [chattering] 709 01:04:02,511 --> 01:04:04,712 Give me this week's take. 710 01:04:04,714 --> 01:04:06,547 You thieving bastard. 711 01:04:06,549 --> 01:04:09,519 Come in here each week and steal my money. 712 01:04:12,489 --> 01:04:14,355 Is there a problem here? 713 01:04:14,357 --> 01:04:18,525 There's been a problem ever since you arrived in this town. 714 01:04:18,527 --> 01:04:21,562 - Careful. - I'm done paying you. 715 01:04:21,564 --> 01:04:24,334 [chatter continues] 716 01:04:27,337 --> 01:04:28,670 All you people... 717 01:04:28,672 --> 01:04:30,337 [chatter stops] 718 01:04:30,339 --> 01:04:33,643 ...you never understand why you pay me. 719 01:04:43,120 --> 01:04:44,551 [gasps] 720 01:04:44,553 --> 01:04:46,554 Who's to stop someone, 721 01:04:46,556 --> 01:04:50,357 anyone, coming in here 722 01:04:50,359 --> 01:04:51,361 and doing this? 723 01:04:52,361 --> 01:04:54,062 [breathing heavily] 724 01:04:54,064 --> 01:04:56,330 You know what stops them? 725 01:04:56,332 --> 01:04:58,433 Me! 726 01:04:58,435 --> 01:05:00,234 You pay me my money 727 01:05:00,236 --> 01:05:01,705 or suffer the consequences. 728 01:05:07,044 --> 01:05:08,045 [yells] 729 01:05:13,183 --> 01:05:14,185 You're a smart broad. 730 01:05:16,419 --> 01:05:18,254 That's why we keep you around. 731 01:05:35,172 --> 01:05:37,007 Are you all right? 732 01:05:39,142 --> 01:05:41,145 I'm fine, thank you. 733 01:05:43,279 --> 01:05:45,749 I detest physical violence against women. 734 01:05:47,283 --> 01:05:49,285 It's the lowest form of humanity there is. 735 01:05:51,455 --> 01:05:53,455 I'm fine, really. 736 01:05:53,457 --> 01:05:56,458 I just need a moment to fix myself up 737 01:05:56,460 --> 01:05:58,728 and we can get to know each other better. 738 01:06:00,196 --> 01:06:02,563 I think you misunderstand me. 739 01:06:02,565 --> 01:06:04,265 I don't wish to misrepresent myself, 740 01:06:04,267 --> 01:06:07,101 but I believe you know Jake and Jesse Struthers. 741 01:06:07,103 --> 01:06:09,506 We're done here. 742 01:06:10,573 --> 01:06:13,576 [piano continues] 743 01:07:18,507 --> 01:07:21,511 [crowd clamoring] 744 01:07:46,502 --> 01:07:49,404 Jesse Struthers, 745 01:07:49,406 --> 01:07:53,440 you have been sentenced to death 746 01:07:53,442 --> 01:07:55,542 on multiple counts of murder. 747 01:07:55,544 --> 01:07:57,377 [crowd murmuring] 748 01:07:57,379 --> 01:08:00,815 At this place and upon this day, 749 01:08:00,817 --> 01:08:03,451 the 18th day of September, 750 01:08:03,453 --> 01:08:08,323 the year of our Lord, 1869, 751 01:08:08,325 --> 01:08:10,725 we hereby carry out that sentence. 752 01:08:10,727 --> 01:08:13,694 [cheers and applause] 753 01:08:13,696 --> 01:08:15,698 You will hang from this rope... 754 01:08:18,300 --> 01:08:19,968 ...until you are dead. 755 01:08:19,970 --> 01:08:22,706 [cheering] 756 01:08:24,808 --> 01:08:28,942 In accordance with the laws set forth, 757 01:08:28,944 --> 01:08:31,715 do you have any final words? 758 01:08:32,948 --> 01:08:35,749 I do. 759 01:08:35,751 --> 01:08:38,453 So speak them now 760 01:08:38,455 --> 01:08:40,690 or forever hold your peace. 761 01:08:46,295 --> 01:08:50,731 The law has told you a version of who they think I am. 762 01:08:50,733 --> 01:08:53,000 But I want you all to know that I am not those things. 763 01:08:53,002 --> 01:08:55,869 I'm a good man. 764 01:08:55,871 --> 01:08:58,741 My father was a good man before he was murdered. 765 01:09:00,343 --> 01:09:03,511 But I guess being a good man just ain't enough. 766 01:09:03,513 --> 01:09:07,615 I'm proud of who I am and what I've become. 767 01:09:07,617 --> 01:09:09,616 Before I hang, 768 01:09:09,618 --> 01:09:13,420 I want everybody here to know one thing... 769 01:09:13,422 --> 01:09:15,323 that that man right there 770 01:09:15,325 --> 01:09:17,792 killed my family and set me up as the murderer. 771 01:09:17,794 --> 01:09:19,427 He's the worst kind of sc... 772 01:09:19,429 --> 01:09:21,295 What's the hold up here? 773 01:09:21,297 --> 01:09:22,696 We come to see a hanging. 774 01:09:22,698 --> 01:09:24,665 - Get a move on. - [crowd cheering] 775 01:09:24,667 --> 01:09:28,471 - [choking] - [cheers and applause] 776 01:09:30,773 --> 01:09:32,807 [scattered jeering] 777 01:09:32,809 --> 01:09:34,845 [woman] You brought it on yourself, boy! 778 01:09:41,550 --> 01:09:42,984 - [woman shrieks] - [man gasps] 779 01:09:42,986 --> 01:09:45,555 [groans, coughing] 780 01:09:48,657 --> 01:09:50,424 I don't think we're gonna see a hanging today, 781 01:09:50,426 --> 01:09:52,660 - are we, Sheriff? - What the hell is he doing? 782 01:09:52,662 --> 01:09:53,960 Take off his shackles. 783 01:09:53,962 --> 01:09:56,431 Jake, have you lost your goddamn mind? 784 01:09:56,433 --> 01:09:58,932 Let him go or I'll kill you. 785 01:09:58,934 --> 01:10:01,802 - Take them off! - [Sheriff] Unshackle him. 786 01:10:01,804 --> 01:10:03,773 Do it! 787 01:10:07,810 --> 01:10:10,447 [Jake] Jesse? Go grab some horses. 788 01:10:11,613 --> 01:10:12,914 He's an outlaw, Sheriff! 789 01:10:12,916 --> 01:10:15,549 You gonna let him get away like that? 790 01:10:15,551 --> 01:10:16,553 [groans] 791 01:10:18,955 --> 01:10:20,954 You're gonna hang for this, Jake. 792 01:10:20,956 --> 01:10:22,358 [chuckles] You're coming with us. 793 01:10:26,795 --> 01:10:29,530 [murmuring] 794 01:10:29,532 --> 01:10:30,534 [Jake] Jesse. 795 01:10:31,734 --> 01:10:34,337 Go on. Get a head start. 796 01:10:38,375 --> 01:10:40,107 Don't just stand there! 797 01:10:40,109 --> 01:10:41,909 - Hyah! - [woman] He's getting away! 798 01:10:41,911 --> 01:10:43,413 Get off! 799 01:10:44,848 --> 01:10:46,481 - Hyah! - [gunfire] 800 01:10:46,483 --> 01:10:48,982 - Go after him! - [woman screams] 801 01:10:48,984 --> 01:10:52,889 [men shouting] 802 01:11:00,796 --> 01:11:04,932 Hyah! Hyah! 803 01:11:04,934 --> 01:11:07,668 Hyah! Hyah! Hyah! 804 01:11:07,670 --> 01:11:09,406 Hyah! Hyah, hyah! 805 01:11:16,813 --> 01:11:19,717 Hyah, hyah! Hyah, hyah! 806 01:11:20,817 --> 01:11:23,453 Hyah, hyah! Hyah, hyah! 807 01:11:25,889 --> 01:11:28,092 Hyah, hyah, hyah! 808 01:11:40,769 --> 01:11:44,571 Hyah! 809 01:11:44,573 --> 01:11:45,640 Hyah! 810 01:11:45,642 --> 01:11:49,009 Hyah! Hyah! 811 01:11:49,011 --> 01:11:50,777 Hyah! 812 01:11:50,779 --> 01:11:52,448 [neighs, whinnies] 813 01:11:55,718 --> 01:11:56,854 Up there! 814 01:11:58,987 --> 01:12:00,721 Pick off as many as you can 815 01:12:00,723 --> 01:12:02,923 before they set up a defensive. 816 01:12:02,925 --> 01:12:03,960 I can do that. 817 01:12:05,728 --> 01:12:07,398 Kill as many as you can. 818 01:12:08,831 --> 01:12:09,932 Well, where you going? 819 01:12:10,934 --> 01:12:12,136 I'll finish the rest. 820 01:12:21,109 --> 01:12:24,478 [whinnies] 821 01:12:24,480 --> 01:12:25,815 Hyah! 822 01:12:28,585 --> 01:12:29,685 [screams] 823 01:12:32,554 --> 01:12:33,588 Get to cover! 824 01:12:33,590 --> 01:12:34,757 [gunshot] 825 01:12:39,127 --> 01:12:40,895 [gunfire echoes] 826 01:12:40,897 --> 01:12:42,730 [grunts] 827 01:12:42,732 --> 01:12:43,865 Oh! 828 01:12:43,867 --> 01:12:46,500 [horses whinnying] 829 01:12:46,502 --> 01:12:48,035 Hold your horses! 830 01:12:48,037 --> 01:12:49,907 Get behind the rocks and flank 'em! 831 01:13:00,683 --> 01:13:04,151 [bullets ricocheting] 832 01:13:04,153 --> 01:13:05,823 Where the fuck is he? 833 01:13:07,756 --> 01:13:08,789 [grunts] 834 01:13:08,791 --> 01:13:10,127 [gunfire continues] 835 01:13:16,599 --> 01:13:17,701 - [gunshot] - Ahh! 836 01:13:25,174 --> 01:13:26,707 Go to hell. 837 01:13:26,709 --> 01:13:29,276 Not just yet. 838 01:13:29,278 --> 01:13:31,913 I'm sending you back to Cole as a message. 839 01:13:31,915 --> 01:13:34,585 Ah, this must be your lucky day. 840 01:13:35,952 --> 01:13:37,584 I'd rather use you as target practice. 841 01:13:37,586 --> 01:13:39,786 Fuck you, Jake! 842 01:13:39,788 --> 01:13:41,090 [groans] 843 01:13:44,928 --> 01:13:46,893 You tell Cole we're coming for him, you hear? 844 01:13:46,895 --> 01:13:48,931 - [grunts] - [horse neighs] 845 01:13:52,868 --> 01:13:54,203 Hyah! 846 01:14:01,010 --> 01:14:02,880 The hell happened to you? 847 01:14:04,746 --> 01:14:06,082 You're different. 848 01:14:29,272 --> 01:14:30,870 What did they do to you? 849 01:14:30,872 --> 01:14:32,640 In all of our years I've never seen you 850 01:14:32,642 --> 01:14:33,975 kill another living thing. 851 01:14:33,977 --> 01:14:35,241 There are three dead men down there 852 01:14:35,243 --> 01:14:37,011 slaughtered in a way I've never seen. 853 01:14:37,013 --> 01:14:39,746 You didn't even flinch. 854 01:14:39,748 --> 01:14:42,016 You may have saved my life today from hanging, 855 01:14:42,018 --> 01:14:43,618 but don't think for one second 856 01:14:43,620 --> 01:14:46,052 that changes anything between us. 857 01:14:46,054 --> 01:14:49,155 You may hate me for what I did, 858 01:14:49,157 --> 01:14:51,127 but if we don't stick together, we're dead. 859 01:14:52,929 --> 01:14:55,165 Hey! I'm talking to you! 860 01:14:56,264 --> 01:14:57,733 [grunts] 861 01:14:59,301 --> 01:15:03,838 - [cries out] - [grunts] 862 01:15:03,840 --> 01:15:06,743 [both grunting] 863 01:15:15,917 --> 01:15:17,054 [panting] 864 01:15:35,170 --> 01:15:37,271 Jeez! 865 01:15:37,273 --> 01:15:38,775 [chuckling] 866 01:15:41,243 --> 01:15:44,246 [both grunting] 867 01:15:46,782 --> 01:15:48,050 [yells] 868 01:15:53,989 --> 01:15:55,626 [coughs] 869 01:16:00,162 --> 01:16:01,263 [groans] 870 01:16:20,183 --> 01:16:23,383 This horse sure seen a lot of riding, Mister. 871 01:16:23,385 --> 01:16:25,186 Don't know if she could have lasted much more. 872 01:16:25,188 --> 01:16:29,022 Well, you take care of her for me. 873 01:16:29,024 --> 01:16:31,025 Why so many people around? 874 01:16:31,027 --> 01:16:32,927 There's big reward out for two brothers. 875 01:16:32,929 --> 01:16:36,129 Seems to have brought every bounty hunter into town. 876 01:16:36,131 --> 01:16:38,268 $5,000 a piece. 877 01:16:39,935 --> 01:16:41,871 What happened to your face, Mister? 878 01:16:43,939 --> 01:16:45,442 Why? Is something wrong with it? 879 01:16:52,881 --> 01:16:54,214 So I head on over, 880 01:16:54,216 --> 01:16:57,284 based on a tip. But them Macready boys? 881 01:16:57,286 --> 01:16:59,486 Shacked up with some fat whore 882 01:16:59,488 --> 01:17:01,021 over in Silver City. 883 01:17:01,023 --> 01:17:02,757 Then I walk in 884 01:17:02,759 --> 01:17:05,526 and I'll be damned if both of those boys 885 01:17:05,528 --> 01:17:08,128 weren't there, stark naked, 886 01:17:08,130 --> 01:17:09,429 caught dead in the act. 887 01:17:09,431 --> 01:17:11,030 Which one of 'em? 888 01:17:11,032 --> 01:17:12,499 She was doin' both of 'em at the same time. 889 01:17:12,501 --> 01:17:14,768 - So what'd you do? - Shot fat-ass Ned 890 01:17:14,770 --> 01:17:16,436 as he tried to run out the back door. 891 01:17:16,438 --> 01:17:20,173 Darryl, he pulled the pistol so I disarmed him with my whip 892 01:17:20,175 --> 01:17:21,776 and I shot him in the head. 893 01:17:21,778 --> 01:17:25,048 Now, how the hell did you stop a bullet with a whip? 894 01:17:31,453 --> 01:17:34,922 Would you like me to show you? 895 01:17:34,924 --> 01:17:39,160 I've got this shiny gold coin. 896 01:17:39,162 --> 01:17:43,164 I'll bet you that I can grab that gun out of your hand 897 01:17:43,166 --> 01:17:45,335 before you can get off a shot. 898 01:17:48,871 --> 01:17:51,871 Now, Mister, I ain't looking for no trouble. 899 01:17:51,873 --> 01:17:53,473 I just came here for a reward. 900 01:17:53,475 --> 01:17:57,578 [chuckles] That's a smart move, friend. 901 01:17:57,580 --> 01:18:00,751 Have a drink on me. Joe, get him a bottle. 902 01:18:06,188 --> 01:18:10,324 - [whip cracking] - [laughter] 903 01:18:10,326 --> 01:18:12,526 Looks like the drink's on you. 904 01:18:12,528 --> 01:18:15,161 [laughter] 905 01:18:15,163 --> 01:18:18,167 [grunting] 906 01:18:25,107 --> 01:18:27,607 Well, where was I? 907 01:18:27,609 --> 01:18:31,080 My pack mule and fat-ass Ned. 908 01:18:40,555 --> 01:18:42,455 Whiskey. 909 01:18:42,457 --> 01:18:44,959 Hey, Mister, didn't you read the sign? 910 01:18:44,961 --> 01:18:47,227 No one-eyed retards allowed. 911 01:18:47,229 --> 01:18:49,398 [laughter] 912 01:19:00,910 --> 01:19:04,281 I just realized I have no money to pay for my drink. 913 01:19:06,415 --> 01:19:09,118 I sure could use a shiny gold coin about now. 914 01:19:13,154 --> 01:19:15,388 - [whip cracking] - [gunshot] 915 01:19:15,390 --> 01:19:19,028 [groans] 916 01:19:41,050 --> 01:19:44,054 [Man] I've never seen that before in my life. 917 01:19:49,925 --> 01:19:53,994 I'm looking for a man named Cole Roberts. 918 01:19:53,996 --> 01:19:55,065 Anyone know where I can find him? 919 01:19:59,068 --> 01:20:00,301 [gasps] 920 01:20:00,303 --> 01:20:02,639 He's in the building over there. 921 01:20:15,984 --> 01:20:19,352 You remember the first time we met? 922 01:20:19,354 --> 01:20:22,222 You were just a boy all covered in shit. 923 01:20:22,224 --> 01:20:25,191 I don't think you'd eaten for days. 924 01:20:25,193 --> 01:20:29,128 But, you had it. 925 01:20:29,130 --> 01:20:32,199 The thing that separates us from them. 926 01:20:32,201 --> 01:20:34,004 Murderous rage. 927 01:20:36,471 --> 01:20:38,675 From that moment on, I knew you were mine. 928 01:20:41,210 --> 01:20:43,513 Those people out there... 929 01:20:46,014 --> 01:20:48,515 they don't get us. 930 01:20:48,517 --> 01:20:51,250 They don't get where we came from. 931 01:20:51,252 --> 01:20:53,686 You think anybody who has power, 932 01:20:53,688 --> 01:20:58,994 I mean, real power, is like them? 933 01:21:01,529 --> 01:21:03,629 I don't think so. 934 01:21:03,631 --> 01:21:05,501 Where are you headed with this? 935 01:21:08,770 --> 01:21:09,973 Politics. 936 01:21:12,440 --> 01:21:14,144 The presidency. 937 01:21:16,778 --> 01:21:19,616 Hell, the whole world. 938 01:21:21,617 --> 01:21:23,987 I want it all. 939 01:21:26,322 --> 01:21:28,458 I need you by my side, Billy. 940 01:21:29,657 --> 01:21:31,527 You're the only one I trust. 941 01:21:34,263 --> 01:21:37,463 I, uh... 942 01:21:37,465 --> 01:21:40,633 never knew my father. 943 01:21:40,635 --> 01:21:42,503 [Vance] Cole Roberts! 944 01:21:42,505 --> 01:21:44,704 Cole Roberts! 945 01:21:44,706 --> 01:21:46,205 Son of a bitch. 946 01:21:46,207 --> 01:21:48,178 That's Vance Edison. 947 01:21:50,278 --> 01:21:53,183 [Vance] Show yourself and I won't kill all your men! 948 01:21:54,483 --> 01:21:55,585 Oh, shit. 949 01:22:06,662 --> 01:22:10,329 Vance, good to see ya. 950 01:22:10,331 --> 01:22:12,466 Hell, I thought you were dead. 951 01:22:12,468 --> 01:22:15,636 I was. I've been reborn. 952 01:22:15,638 --> 01:22:17,340 Where's Charlie? 953 01:22:18,541 --> 01:22:20,339 Charlie's dead. 954 01:22:20,341 --> 01:22:22,476 The rumor is you murdered him. 955 01:22:22,478 --> 01:22:23,776 I just wanted to hear it from you first 956 01:22:23,778 --> 01:22:25,482 before I kill you. 957 01:22:28,149 --> 01:22:30,484 Whoever told you that sold you down the river. 958 01:22:30,486 --> 01:22:32,221 I didn't kill Charlie. 959 01:22:41,630 --> 01:22:44,231 Jesse Struthers did. 960 01:22:44,233 --> 01:22:47,668 You expect me to believe that boy killed Charlie? 961 01:22:47,670 --> 01:22:50,103 That boy took out four of my men. 962 01:22:50,105 --> 01:22:54,641 Hell, he killed Carlos VanPelt in a knife fight. 963 01:22:54,643 --> 01:22:58,111 Vance, why would I kill Charlie? 964 01:22:58,113 --> 01:22:59,512 It makes no sense. 965 01:22:59,514 --> 01:23:01,380 It doesn't need to make any sense for you. 966 01:23:01,382 --> 01:23:05,151 Find out for yourself. You see if I'm lying. 967 01:23:05,153 --> 01:23:07,387 You bring me that outlaw Jesse Struthers 968 01:23:07,389 --> 01:23:10,460 and there's a $5,000 reward in it for ya. 969 01:23:13,729 --> 01:23:17,498 All right, then. 970 01:23:17,500 --> 01:23:18,765 But if I find out you're lying, 971 01:23:18,767 --> 01:23:21,470 I'm coming back, and I will kill you. 972 01:23:27,643 --> 01:23:29,245 Son of a bitch! 973 01:23:32,547 --> 01:23:35,281 Follow him. 974 01:23:35,283 --> 01:23:37,284 And when he finds them, and he will find them, 975 01:23:37,286 --> 01:23:40,419 you shoot them all dead, you got me? 976 01:23:40,421 --> 01:23:43,289 Can I go with him, boss? 977 01:23:43,291 --> 01:23:46,293 Shut the hell up and fetch me a drink. 978 01:23:46,295 --> 01:23:49,829 Billy, be smart. You understand? 979 01:23:49,831 --> 01:23:51,800 Do it. 980 01:24:06,715 --> 01:24:08,384 [horse whinnies] 981 01:24:11,787 --> 01:24:14,390 What are you doing here? 982 01:24:23,264 --> 01:24:24,798 Well, I know you're been coming here every Sunday 983 01:24:24,800 --> 01:24:27,534 for the past six months. I want to talk to you... 984 01:24:27,536 --> 01:24:29,302 I've got nothing to say to you. 985 01:24:29,304 --> 01:24:31,173 Get out of here. You're not welcome. 986 01:24:34,643 --> 01:24:36,776 I know you don't have any family here. 987 01:24:36,778 --> 01:24:39,846 - Who is that? - It has nothing do with you. 988 01:24:39,848 --> 01:24:41,847 Hey, don't walk away. 989 01:24:41,849 --> 01:24:43,883 She's not yours. 990 01:24:43,885 --> 01:24:45,552 Then who's is she? 991 01:24:45,554 --> 01:24:49,890 It's just a part of the job. 992 01:24:49,892 --> 01:24:51,691 - Sissy... - Don't you touch me! 993 01:24:51,693 --> 01:24:53,459 What do you want me to say? 994 01:24:53,461 --> 01:24:55,361 I don't even know what I did, goddamn it! 995 01:24:55,363 --> 01:24:58,332 You were the one who wouldn't talk to me. 996 01:24:58,334 --> 01:24:59,932 I came to you begging for mercy 997 01:24:59,934 --> 01:25:01,334 and you just kicked me out! 998 01:25:01,336 --> 01:25:03,270 Don't you turn this around on me. 999 01:25:03,272 --> 01:25:05,806 You weren't there! 1000 01:25:05,808 --> 01:25:08,909 - For what? - For me! For Jesse! 1001 01:25:08,911 --> 01:25:12,279 You sold your own brother out! 1002 01:25:12,281 --> 01:25:14,517 What sort of man does that? 1003 01:25:17,786 --> 01:25:19,822 Why did you come here? 1004 01:25:21,523 --> 01:25:24,624 I need your help. 1005 01:25:24,626 --> 01:25:26,392 I may have found a way to get out of this 1006 01:25:26,394 --> 01:25:29,364 and we can't do it without you. 1007 01:25:31,367 --> 01:25:32,635 I mean, Jesse needs you. 1008 01:25:35,537 --> 01:25:37,240 I need you. 1009 01:25:40,442 --> 01:25:44,581 Fine. But I'm not doing it for you. 1010 01:28:00,014 --> 01:28:02,415 It's good to see you took my advice. 1011 01:28:02,417 --> 01:28:03,618 Oh, we got company. 1012 01:28:07,156 --> 01:28:09,489 - I'll be damn. - You know this guy? 1013 01:28:09,491 --> 01:28:10,690 Damn right, I do. 1014 01:28:10,692 --> 01:28:12,095 Well, how the hell did he find us out here? 1015 01:28:15,063 --> 01:28:16,899 Please, don't shoot. 1016 01:28:18,966 --> 01:28:21,567 Sissy. 1017 01:28:21,569 --> 01:28:22,936 What? You know this guy? 1018 01:28:22,938 --> 01:28:25,038 We talked a few nights ago. 1019 01:28:25,040 --> 01:28:26,539 What do you mean, you talked? 1020 01:28:26,541 --> 01:28:29,843 I mean exactly what I said. We talked. 1021 01:28:29,845 --> 01:28:30,944 I followed the lady out here. 1022 01:28:30,946 --> 01:28:32,779 She had no idea of my whereabouts. 1023 01:28:32,781 --> 01:28:34,981 Who are you and what do you want with us, Mister? 1024 01:28:34,983 --> 01:28:36,182 The name's Benjamin Brown, 1025 01:28:36,184 --> 01:28:38,218 and I wish to offer my services to you. 1026 01:28:38,220 --> 01:28:40,219 He's a card cheat and a liar. 1027 01:28:40,221 --> 01:28:41,855 I bet you you're working for Cole. 1028 01:28:41,857 --> 01:28:45,091 I can assure you I'm not working for Cole Roberts. 1029 01:28:45,093 --> 01:28:46,526 And I did not cheat you at cards. 1030 01:28:46,528 --> 01:28:47,997 You're simply a poor player, Jacob. 1031 01:28:49,598 --> 01:28:52,932 Contrary to your brother's feelings towards me, 1032 01:28:52,934 --> 01:28:53,933 my actions here are purely noble. 1033 01:28:53,935 --> 01:28:55,602 Why do you wanna help us? 1034 01:28:55,604 --> 01:28:57,137 Frankly, I find Cole Roberts 1035 01:28:57,139 --> 01:28:59,806 to be a distasteful creature, 1036 01:28:59,808 --> 01:29:01,208 and I wish for him to be taught a lesson. 1037 01:29:01,210 --> 01:29:03,610 Bullshit. He took you for over $2,000 1038 01:29:03,612 --> 01:29:04,811 and you want payback. 1039 01:29:04,813 --> 01:29:07,079 I don't deny that's part of it. 1040 01:29:07,081 --> 01:29:08,815 Cole Roberts is a very dangerous man 1041 01:29:08,817 --> 01:29:10,549 and you did by standing up to him, 1042 01:29:10,551 --> 01:29:11,785 that's never been done before. 1043 01:29:11,787 --> 01:29:13,820 You have an opportunity to put him away 1044 01:29:13,822 --> 01:29:15,021 for a very long time. 1045 01:29:15,023 --> 01:29:16,655 But if you're to face Cole and his men, 1046 01:29:16,657 --> 01:29:18,225 you'll need more than the three of you, that's a fact. 1047 01:29:18,227 --> 01:29:21,561 I've seen corruption and greed firsthand. 1048 01:29:21,563 --> 01:29:23,029 I know what it does. 1049 01:29:23,031 --> 01:29:24,830 And our reasons may not be the same, 1050 01:29:24,832 --> 01:29:25,865 but the end result is... 1051 01:29:25,867 --> 01:29:27,566 to take down Cole Roberts 1052 01:29:27,568 --> 01:29:29,471 and what he stands for once and for all. 1053 01:29:32,573 --> 01:29:34,477 Jake, take his pistol. 1054 01:29:37,513 --> 01:29:39,012 Bad idea. 1055 01:29:39,014 --> 01:29:41,184 Maybe. We need all the help we can get. 1056 01:29:53,194 --> 01:29:54,194 How can I help? 1057 01:29:54,196 --> 01:29:57,030 All right, then. 1058 01:29:57,032 --> 01:29:59,164 Here's what we got so far. 1059 01:29:59,166 --> 01:30:01,868 Cole does business with a silent partner. 1060 01:30:01,870 --> 01:30:02,968 His name is Donald Deets. 1061 01:30:02,970 --> 01:30:06,772 Deets? Donald Deets? He's harmless. 1062 01:30:06,774 --> 01:30:10,310 - You know him? - He's a regular. 1063 01:30:10,312 --> 01:30:11,811 Yeah, well, he's the reason 1064 01:30:11,813 --> 01:30:13,245 Cole was able to legally seize our dad's mine. 1065 01:30:13,247 --> 01:30:15,649 The plan is to ambush Deets' money 1066 01:30:15,651 --> 01:30:17,784 and make Cole out to be the double-crosser. 1067 01:30:17,786 --> 01:30:19,886 So, make him think that he's not giving him his share. 1068 01:30:19,888 --> 01:30:21,253 [Jesse] Much better than that. 1069 01:30:21,255 --> 01:30:22,789 What's the one thing a politician wants 1070 01:30:22,791 --> 01:30:23,823 more than anything? 1071 01:30:23,825 --> 01:30:25,659 - Power. - That's right. 1072 01:30:25,661 --> 01:30:27,093 We're gonna give Deets a little competition 1073 01:30:27,095 --> 01:30:28,762 for governor bought and paid for 1074 01:30:28,764 --> 01:30:29,929 by Cole Roberts himself. 1075 01:30:29,931 --> 01:30:31,630 Even if we're able to do as you say, 1076 01:30:31,632 --> 01:30:33,299 how do you know Deets will do business with you? 1077 01:30:33,301 --> 01:30:35,735 I don't. 1078 01:30:35,737 --> 01:30:37,236 But if we all offer him the same split 1079 01:30:37,238 --> 01:30:39,105 he has with Cole, I'm guessing he would rather 1080 01:30:39,107 --> 01:30:40,874 do business with people like us 1081 01:30:40,876 --> 01:30:43,176 over a known ruffian like Cole Roberts. 1082 01:30:43,178 --> 01:30:46,114 Who's in? 1083 01:30:54,221 --> 01:30:58,725 All right. Let's do this. 1084 01:30:58,727 --> 01:31:01,863 [Tense music] 1085 01:31:09,104 --> 01:31:12,105 [Deets] You all know me. I'm one of you! 1086 01:31:12,107 --> 01:31:14,176 And you know that I will represent you! 1087 01:31:15,109 --> 01:31:17,110 Thank you for coming out here today! 1088 01:31:17,112 --> 01:31:19,945 Now, don't forget to vote! 1089 01:31:19,947 --> 01:31:21,114 - [applause] - [crowd murmuring] 1090 01:31:21,116 --> 01:31:24,886 - All right, all right. - What a nice man! 1091 01:31:33,894 --> 01:31:35,261 Excuse me, Mr. Deets, sir. 1092 01:31:35,263 --> 01:31:37,062 Do you mind if we ask a few questions? 1093 01:31:37,064 --> 01:31:38,298 Oh! Come on in, gentlemen. 1094 01:31:38,300 --> 01:31:40,100 I always have time for my friends in the press. 1095 01:31:40,102 --> 01:31:41,868 How do you feel about Eli Thomas' 1096 01:31:41,870 --> 01:31:43,302 late bid for governor? 1097 01:31:43,304 --> 01:31:44,839 What are you talking about? 1098 01:31:52,714 --> 01:31:54,179 That son of a bitch! 1099 01:31:54,181 --> 01:31:55,714 Can I quote you on that? 1100 01:31:55,716 --> 01:31:57,683 No! You may not. 1101 01:31:57,685 --> 01:31:59,852 My response is that I welcome the competition. 1102 01:31:59,854 --> 01:32:02,355 The good people deserve that, and I am confident 1103 01:32:02,357 --> 01:32:04,024 that I will be your next governor. 1104 01:32:04,026 --> 01:32:07,259 And that you can quote me on. 1105 01:32:07,261 --> 01:32:09,728 Something must be done 1106 01:32:09,730 --> 01:32:12,801 about this son of a bitch Eli Thomas. 1107 01:32:19,340 --> 01:32:21,074 I sent my men to take care of... 1108 01:32:21,076 --> 01:32:23,879 Clearly, they did an outstanding job. 1109 01:32:27,815 --> 01:32:30,383 Give it a few weeks, then take care of it. 1110 01:32:30,385 --> 01:32:34,020 I don't want anyone to know I had anything to do with it. 1111 01:32:34,022 --> 01:32:37,022 I don't like competition, Cole. 1112 01:32:37,024 --> 01:32:38,691 It's unhealthy for the soul. 1113 01:32:38,693 --> 01:32:40,795 I'll make it look like an accident. 1114 01:32:47,935 --> 01:32:50,102 And when do I receive my payment for this week? 1115 01:32:50,104 --> 01:32:52,972 Your payment was sent over two days ago. 1116 01:32:52,974 --> 01:32:54,207 Well, it never came! 1117 01:32:54,209 --> 01:32:57,843 - Do not fuck with me, Cole! - I'm not. 1118 01:32:57,845 --> 01:33:00,946 I provide power and protection from the law 1119 01:33:00,948 --> 01:33:03,249 so that you can do the groundwork. 1120 01:33:03,251 --> 01:33:08,253 If you are not capable of such a simple task, 1121 01:33:08,255 --> 01:33:10,323 I will look to someone who is. 1122 01:33:10,325 --> 01:33:11,825 I'll take care of it, Donald. 1123 01:33:11,827 --> 01:33:14,026 I want my goddamn money. 1124 01:33:14,028 --> 01:33:17,366 If I have to pay you myself, you'll get it. 1125 01:33:23,270 --> 01:33:25,741 You're slipping, Cole. 1126 01:33:30,979 --> 01:33:33,213 - Kenny! - Yes, boss? 1127 01:33:33,215 --> 01:33:34,748 Where the hell is Steve Aguilar? 1128 01:33:34,750 --> 01:33:36,316 I don't know. I haven't seen him. 1129 01:33:36,318 --> 01:33:37,484 What's that kid's name? 1130 01:33:37,486 --> 01:33:39,785 - Joe something. - Joe Stanford? 1131 01:33:39,787 --> 01:33:43,890 Get him to find him and bring him to me. 1132 01:33:43,892 --> 01:33:46,194 - Now! - Yes, boss. 1133 01:33:57,037 --> 01:33:59,308 [ horse whinnies ] 1134 01:34:13,255 --> 01:34:15,291 What have you got to show me? 1135 01:34:37,379 --> 01:34:40,579 - What do you want for them? - Three piece gold. 1136 01:34:40,581 --> 01:34:45,552 Three pieces of gold! Trying to cheat an old man. 1137 01:34:45,554 --> 01:34:48,357 - I'll give you one piece. - Three piece. 1138 01:34:51,893 --> 01:34:54,964 Goddamn savages. Fine! 1139 01:34:59,267 --> 01:35:01,537 You can come out now, mister. 1140 01:35:04,605 --> 01:35:08,173 Easy now. He don't mean no harm. 1141 01:35:08,175 --> 01:35:09,875 Ain't that right? 1142 01:35:09,877 --> 01:35:12,378 He just wants to ask you some questions 1143 01:35:12,380 --> 01:35:15,248 about that white man you told me about. 1144 01:35:15,250 --> 01:35:19,287 [speaking native language] 1145 01:35:59,961 --> 01:36:02,227 Hello, Governor. 1146 01:36:02,229 --> 01:36:04,866 I'm so happy you stopped by. 1147 01:36:07,167 --> 01:36:11,003 Patience, my dear. I've got a surprise for you. 1148 01:36:11,005 --> 01:36:14,042 - Ah! - I'll be right back. 1149 01:36:29,424 --> 01:36:31,591 Are you ready for your surprise? 1150 01:36:31,593 --> 01:36:33,058 Oh, I'm ready. 1151 01:36:33,060 --> 01:36:35,527 Here it is. 1152 01:36:35,529 --> 01:36:38,030 [laughs] 1153 01:36:38,032 --> 01:36:40,232 What the hell is going on? 1154 01:36:40,234 --> 01:36:42,168 Mr. Deets, we mean you no harm. 1155 01:36:42,170 --> 01:36:44,303 We have some information I think you really 1156 01:36:44,305 --> 01:36:45,704 need to hear about. 1157 01:36:45,706 --> 01:36:48,708 I'm done here. 1158 01:36:48,710 --> 01:36:51,977 Cole Roberts is paying for Eli Thomas' election. 1159 01:36:51,979 --> 01:36:54,579 He wants him to win. 1160 01:36:54,581 --> 01:36:56,316 He struck a better deal with him 1161 01:36:56,318 --> 01:36:59,451 and he's pulling money from the mine to fund it. 1162 01:36:59,453 --> 01:37:01,954 I don't know what you're talking about. 1163 01:37:01,956 --> 01:37:03,625 We can prove it. 1164 01:37:05,160 --> 01:37:08,898 - How? - We'll show you. 1165 01:37:10,364 --> 01:37:12,902 And how did you come about this information? 1166 01:37:16,638 --> 01:37:18,640 I used to work for Cole. 1167 01:37:32,987 --> 01:37:34,587 What do you want from me? 1168 01:37:34,589 --> 01:37:39,392 We want our names clear and our land back. 1169 01:37:39,394 --> 01:37:43,128 You should know that land is making me extremely rich. 1170 01:37:43,130 --> 01:37:45,498 Why would I do anything to change that? 1171 01:37:45,500 --> 01:37:49,067 We'll pay you the same share Cole is paying you. 1172 01:37:49,069 --> 01:37:51,003 I'll give you my entire share 1173 01:37:51,005 --> 01:37:53,274 in exchange for one favor. 1174 01:37:57,045 --> 01:37:58,444 What kind of favor? 1175 01:37:58,446 --> 01:38:00,012 Do you have anything to do 1176 01:38:00,014 --> 01:38:01,246 with the relocation of Indians? 1177 01:38:01,248 --> 01:38:02,615 I might have something to do with that. 1178 01:38:02,617 --> 01:38:03,449 Why do you ask? 1179 01:38:03,451 --> 01:38:05,450 Because I have a personal interest 1180 01:38:05,452 --> 01:38:07,419 in making sure a certain Apache tribe 1181 01:38:07,421 --> 01:38:11,324 is unharmed and gets exactly what they're promised. 1182 01:38:11,326 --> 01:38:14,259 So you're telling me if your Indian friends 1183 01:38:14,261 --> 01:38:15,628 get exactly what they've been promised, 1184 01:38:15,630 --> 01:38:18,364 you'll give me your share of the mine? 1185 01:38:18,366 --> 01:38:21,667 We'll draw up papers and make it official. 1186 01:38:21,669 --> 01:38:24,736 We just want things to go back to the way they were. 1187 01:38:24,738 --> 01:38:28,307 Fine, if you can prove what you say is true, 1188 01:38:28,309 --> 01:38:30,776 I'll have my assistant draft up the legal document. 1189 01:38:30,778 --> 01:38:33,212 That's fine by me. 1190 01:38:33,214 --> 01:38:36,251 - Jake? - I suppose so. 1191 01:38:38,553 --> 01:38:42,187 Mr. Deets, you got yourself a deal. 1192 01:38:42,189 --> 01:38:44,222 Fine. 1193 01:38:44,224 --> 01:38:46,294 Now prove it. 1194 01:38:47,795 --> 01:38:50,562 [knocks] 1195 01:38:50,564 --> 01:38:53,732 [rustling, bell on door jingles] 1196 01:38:53,734 --> 01:38:55,767 You're early! 1197 01:38:55,769 --> 01:38:56,768 [man] I know. Open up. 1198 01:38:56,770 --> 01:38:57,837 [knocks on door] 1199 01:38:57,839 --> 01:38:59,172 Dear God. 1200 01:38:59,174 --> 01:39:00,839 I said you were early. 1201 01:39:00,841 --> 01:39:02,240 [grunts] 1202 01:39:02,242 --> 01:39:03,544 [door slams] 1203 01:39:07,114 --> 01:39:08,513 What do you want? 1204 01:39:08,515 --> 01:39:11,450 Do you know who I work for? 1205 01:39:11,452 --> 01:39:12,852 I don't think he believes you're serious. 1206 01:39:12,854 --> 01:39:14,186 [Jake] Really? 1207 01:39:14,188 --> 01:39:16,121 How about now? 1208 01:39:16,123 --> 01:39:17,423 I... [wheezes] 1209 01:39:17,425 --> 01:39:21,227 I think you're making a terrible mistake. 1210 01:39:21,229 --> 01:39:23,096 [chuckles] Yeah? 1211 01:39:23,098 --> 01:39:24,496 It wouldn't be the first time. 1212 01:39:24,498 --> 01:39:27,669 All right, let's have it your way. 1213 01:39:31,305 --> 01:39:34,173 - No! - [gun clicks] 1214 01:39:34,175 --> 01:39:36,642 I believe that last one convinced him. 1215 01:39:36,644 --> 01:39:38,177 All right then. 1216 01:39:38,179 --> 01:39:39,645 [grunts] 1217 01:39:39,647 --> 01:39:43,216 Now, in a few minutes, there are gonna be three men 1218 01:39:43,218 --> 01:39:44,283 that are gonna come through that door. 1219 01:39:44,285 --> 01:39:46,285 And when they do, 1220 01:39:46,287 --> 01:39:48,286 it's business as usual, do you understand? 1221 01:39:48,288 --> 01:39:50,789 And there's been a slight change of plans. 1222 01:39:50,791 --> 01:39:53,226 Change of address. 1223 01:39:53,228 --> 01:39:56,329 I want you to tell them to send the money there. 1224 01:39:56,331 --> 01:39:57,730 They won't listen to me. 1225 01:39:57,732 --> 01:39:59,798 [knocking on door, bell on door jingles] 1226 01:39:59,800 --> 01:40:01,667 Shit. Go hide over there. 1227 01:40:01,669 --> 01:40:03,869 [man] Hello? 1228 01:40:03,871 --> 01:40:05,437 Unlock the door. 1229 01:40:05,439 --> 01:40:07,673 - Don't be a hero. - Hey, open up! 1230 01:40:07,675 --> 01:40:09,441 If you tip them off, my friend over there 1231 01:40:09,443 --> 01:40:10,743 will shoot you in the back. 1232 01:40:10,745 --> 01:40:13,178 - [man] Open this door! - What are you doing? 1233 01:40:13,180 --> 01:40:14,413 Making sure you do your job. 1234 01:40:14,415 --> 01:40:15,580 [man] Open this door right now! 1235 01:40:15,582 --> 01:40:17,283 [pounding on door] 1236 01:40:17,285 --> 01:40:18,683 If you don't open this goddamn door, 1237 01:40:18,685 --> 01:40:20,418 - I'm coming. - I'll break it down right now! 1238 01:40:20,420 --> 01:40:23,923 - I'm coming. - Open this godda... 1239 01:40:23,925 --> 01:40:25,691 What took so damn long? 1240 01:40:25,693 --> 01:40:28,797 I'm sorry, I was distracted with work. 1241 01:40:30,564 --> 01:40:32,600 Check and see if there's anyone else in here. 1242 01:40:33,934 --> 01:40:35,433 There's no one else in here. 1243 01:40:35,435 --> 01:40:37,904 Can we dispense with the paranoia 1244 01:40:37,906 --> 01:40:40,539 and conduct business? 1245 01:40:40,541 --> 01:40:42,240 All right. 1246 01:40:42,242 --> 01:40:44,745 Let's conduct some business then. 1247 01:40:57,591 --> 01:41:01,729 Two pounds and 11 ounces. Exactly as I expected. 1248 01:41:07,202 --> 01:41:09,701 - Let's go. - [grunts] 1249 01:41:09,703 --> 01:41:11,236 Oh, uh, before I forget, 1250 01:41:11,238 --> 01:41:14,606 uh, Cole sent me a telegram with a new address 1251 01:41:14,608 --> 01:41:16,976 for where you were to drop off the money at. 1252 01:41:16,978 --> 01:41:18,377 What the hell you talking about? 1253 01:41:18,379 --> 01:41:19,779 He never said nothing about 1254 01:41:19,781 --> 01:41:21,813 no change in address. 1255 01:41:21,815 --> 01:41:26,352 Yeah, well, that's why he sent the telegram. 1256 01:41:26,354 --> 01:41:27,856 Give me that address. 1257 01:41:39,367 --> 01:41:40,900 Well, the pleasure was all mine. 1258 01:41:40,902 --> 01:41:44,540 They're gone. Let's go. 1259 01:41:52,913 --> 01:41:54,914 You're sure there were two sets of tracks? 1260 01:41:54,916 --> 01:41:56,749 Yes, sir. 1261 01:41:56,751 --> 01:41:58,654 One of them shot Steve Aguilar in the head. 1262 01:41:59,854 --> 01:42:01,256 Buried him out there. 1263 01:42:03,925 --> 01:42:06,625 I bet it was Jake. 1264 01:42:06,627 --> 01:42:10,262 I should've killed that little shit when I had a chance. 1265 01:42:10,264 --> 01:42:12,498 Why would they go after the money? 1266 01:42:12,500 --> 01:42:14,967 They're trying to lure me out. 1267 01:42:14,969 --> 01:42:17,335 Lure you out for what, Cole? 1268 01:42:17,337 --> 01:42:19,739 I don't know. 1269 01:42:19,741 --> 01:42:21,743 They're planning something with that money. 1270 01:42:24,511 --> 01:42:26,514 But what? 1271 01:42:29,951 --> 01:42:32,421 You sure this is the right place? 1272 01:42:42,830 --> 01:42:44,629 Yeah? 1273 01:42:44,631 --> 01:42:48,467 Mister... Thomas? 1274 01:42:48,469 --> 01:42:49,302 Yeah. 1275 01:42:49,304 --> 01:42:51,306 I have a package for you. 1276 01:42:55,876 --> 01:42:57,677 Wasn't expecting it so soon. 1277 01:42:57,679 --> 01:43:00,512 Well, this money is for Mr. Deets, right? 1278 01:43:00,514 --> 01:43:04,452 Son, this is all for Mr. Deets. 1279 01:43:06,321 --> 01:43:09,989 Make sure you tell our friend thank you. 1280 01:43:09,991 --> 01:43:11,627 Very much. 1281 01:43:14,761 --> 01:43:17,599 How's that for partnership? 1282 01:43:19,466 --> 01:43:22,770 You'll have your land back before the end of the week. 1283 01:43:27,908 --> 01:43:29,874 [weakly] Help me. 1284 01:43:29,876 --> 01:43:31,679 Help me. 1285 01:43:32,779 --> 01:43:34,616 Please. 1286 01:43:39,987 --> 01:43:43,392 Help me, please! 1287 01:43:48,528 --> 01:43:50,364 [gasps] 1288 01:43:56,504 --> 01:44:00,541 [horse whinnying, people chattering] 1289 01:44:55,062 --> 01:44:58,532 [speaking native language] 1290 01:48:44,658 --> 01:48:46,725 [Jake] The look on Ed's face when I told him 1291 01:48:46,727 --> 01:48:49,027 that there weren't any bullets in the chamber. 1292 01:48:49,029 --> 01:48:51,195 [laughs] He... 1293 01:48:51,197 --> 01:48:53,164 He peed his pants, did he not? 1294 01:48:53,166 --> 01:48:54,365 [laughs] Yeah, he did. 1295 01:48:54,367 --> 01:48:56,770 He did, Jesse. He peed himself. 1296 01:48:59,072 --> 01:49:00,806 I wish you could've seen the look on Deets' face 1297 01:49:00,808 --> 01:49:03,342 when he found out he'd been betrayed. 1298 01:49:03,344 --> 01:49:05,814 He nearly popped a blood vessel in his head. 1299 01:49:13,054 --> 01:49:15,957 [rumbling in distance] 1300 01:49:19,059 --> 01:49:20,225 [horse whinnies] 1301 01:49:20,227 --> 01:49:23,195 Whoa, easy now. 1302 01:49:23,197 --> 01:49:24,933 What the hell is that? 1303 01:49:27,068 --> 01:49:30,805 [animals hooting and chittering] 1304 01:49:32,273 --> 01:49:35,377 Time to draw, gentlemen. 1305 01:49:39,112 --> 01:49:41,849 [guns cocking] 1306 01:49:53,426 --> 01:49:54,426 [grunts] 1307 01:49:54,428 --> 01:49:55,828 [horse neighs, Jake grunts] 1308 01:49:55,830 --> 01:49:56,831 [Jake] Jesse! 1309 01:49:58,198 --> 01:50:00,732 [Jesse groaning] 1310 01:50:00,734 --> 01:50:01,870 Jesse? 1311 01:50:03,871 --> 01:50:05,937 Jesse! Jesse! You okay? 1312 01:50:05,939 --> 01:50:08,742 Yeah, yeah, it's just a graze. 1313 01:50:14,748 --> 01:50:17,452 Where's my pistol? Where's my goddamn pistol? 1314 01:50:34,100 --> 01:50:35,767 [Jake] No! 1315 01:50:35,769 --> 01:50:36,770 [grunts] 1316 01:50:41,207 --> 01:50:42,911 What the hell was that? 1317 01:50:44,178 --> 01:50:46,145 [whimpering] 1318 01:50:46,147 --> 01:50:47,913 - He needs a doctor. - [groans] 1319 01:50:47,915 --> 01:50:49,313 Jesse, he's after you, not us. 1320 01:50:49,315 --> 01:50:52,920 You have to go! You have to go, now! 1321 01:50:56,857 --> 01:50:59,191 [grunting] 1322 01:50:59,193 --> 01:51:01,959 [horse neighs in distance] 1323 01:51:01,961 --> 01:51:03,797 [galloping] 1324 01:51:06,300 --> 01:51:08,970 [panting, groaning] 1325 01:51:23,884 --> 01:51:27,756 [sniffing] 1326 01:51:29,456 --> 01:51:30,792 Hyah! 1327 01:51:46,840 --> 01:51:48,977 - [grunting] - [sizzling] 1328 01:51:56,617 --> 01:52:00,118 [panting, whimpering] 1329 01:52:00,120 --> 01:52:02,290 [fire crackling] 1330 01:52:27,247 --> 01:52:29,917 [sniffing] 1331 01:52:40,059 --> 01:52:42,360 Jesse Struthers! 1332 01:52:42,362 --> 01:52:45,062 I know you're here! 1333 01:52:45,064 --> 01:52:47,365 I can smell your burning flesh. 1334 01:52:47,367 --> 01:52:50,337 Mister, I don't know who the hell you are! 1335 01:52:53,139 --> 01:52:54,272 Don't matter! 1336 01:52:54,274 --> 01:52:56,441 You stole my goddamn mare. 1337 01:52:56,443 --> 01:52:58,310 I'm gonna bury you alive for that. 1338 01:52:58,312 --> 01:53:01,349 I enjoyed killing your father. 1339 01:53:02,448 --> 01:53:04,585 The look on his face was worth it. 1340 01:53:14,428 --> 01:53:16,264 Ha! 1341 01:53:20,667 --> 01:53:21,870 Hyah! 1342 01:53:49,295 --> 01:53:50,898 [grunts] 1343 01:54:20,327 --> 01:54:22,230 [groaning] 1344 01:54:25,631 --> 01:54:28,068 [chanting in native language] 1345 01:54:38,578 --> 01:54:41,413 [chanting continues] 1346 01:54:41,415 --> 01:54:43,181 [cries] 1347 01:54:43,183 --> 01:54:45,486 [Cole] Kill him. 1348 01:55:27,361 --> 01:55:29,363 Am I dreaming? 1349 01:55:33,166 --> 01:55:36,004 I am so proud of you, my son. 1350 01:55:39,639 --> 01:55:42,473 But it's time to get up. 1351 01:55:42,475 --> 01:55:45,310 It's time to finish what you have started. 1352 01:55:45,312 --> 01:55:47,114 Water. 1353 01:55:50,384 --> 01:55:53,354 It's not your time. 1354 01:56:09,435 --> 01:56:11,104 It's time to go. 1355 01:56:20,179 --> 01:56:23,817 Remember, I will always be with you. 1356 01:56:49,910 --> 01:56:52,846 [grunts] 1357 01:57:16,769 --> 01:57:19,773 [gunshot, bullet ricochets] 1358 01:57:37,256 --> 01:57:39,259 Shit. 1359 01:57:41,361 --> 01:57:44,829 Hey, Vance! It's me, Billy Walters! 1360 01:57:44,831 --> 01:57:46,964 Cole sent me here to help you. 1361 01:57:46,966 --> 01:57:48,768 [gunshot] 1362 01:57:50,370 --> 01:57:51,969 I'm sorry. 1363 01:57:51,971 --> 01:57:55,272 I didn't mean to hit... hit you. 1364 01:57:55,274 --> 01:57:57,642 It was an accident. 1365 01:57:57,644 --> 01:57:59,343 [gunshot] 1366 01:57:59,345 --> 01:58:01,579 Goddamn it! Oh! 1367 01:58:01,581 --> 01:58:03,917 Oh! 1368 01:58:05,986 --> 01:58:07,287 Vance... 1369 01:58:11,825 --> 01:58:15,293 [coughs] Vance. 1370 01:58:15,295 --> 01:58:17,361 I didn't mean to shoot you. 1371 01:58:17,363 --> 01:58:19,530 You got to believe me. 1372 01:58:19,532 --> 01:58:21,368 I meant to hit Struthers. 1373 01:58:22,669 --> 01:58:24,404 Well, you didn't. 1374 01:59:00,840 --> 01:59:02,542 [weakly] Mama? 1375 01:59:08,381 --> 01:59:09,513 [angrily] Who is it? 1376 01:59:09,515 --> 01:59:11,451 [Sissy] It's me! Sissy! 1377 01:59:15,022 --> 01:59:16,920 What the hell is going on here? 1378 01:59:16,922 --> 01:59:18,455 Please, I need your help. 1379 01:59:18,457 --> 01:59:21,293 No, Sissy, you tell me what is going on here. 1380 01:59:21,295 --> 01:59:23,364 He's gonna die unless we do something! 1381 01:59:25,831 --> 01:59:27,334 I'll get the doctor. 1382 01:59:29,502 --> 01:59:31,636 I'll boil water for the doctor. 1383 01:59:31,638 --> 01:59:33,905 Don't you die on me, Jacob Struthers. 1384 01:59:33,907 --> 01:59:36,911 I can't live my life without you. 1385 01:59:38,644 --> 01:59:40,247 I don't want to. 1386 01:59:56,529 --> 01:59:58,265 He's fine. 1387 01:59:59,332 --> 02:00:00,699 A few more hours, 1388 02:00:00,701 --> 02:00:02,400 there wouldn't have been nothing I could've done. 1389 02:00:02,402 --> 02:00:03,802 Can I see him now? 1390 02:00:03,804 --> 02:00:05,803 I don't think that's a good idea. 1391 02:00:05,805 --> 02:00:08,673 But I can tell 1392 02:00:08,675 --> 02:00:10,408 that's not gonna stop you, 1393 02:00:10,410 --> 02:00:12,076 so make it quick. 1394 02:00:12,078 --> 02:00:14,514 He's very tired. 1395 02:00:22,389 --> 02:00:24,825 [labored breathing] 1396 02:00:38,604 --> 02:00:41,373 - [shudders] - Shh! 1397 02:00:41,375 --> 02:00:43,411 Don't say a word. 1398 02:00:53,120 --> 02:00:54,119 [sniffs] 1399 02:00:54,121 --> 02:00:58,155 It wasn't supposed to be like this. 1400 02:00:58,157 --> 02:01:00,560 I was finished with you. 1401 02:01:01,894 --> 02:01:03,660 I... 1402 02:01:03,662 --> 02:01:05,532 What did you say? 1403 02:01:08,734 --> 02:01:12,406 I love you. [chuckles weakly] 1404 02:01:14,541 --> 02:01:16,977 [sniffling] 1405 02:01:19,479 --> 02:01:21,349 I love you, too. 1406 02:01:29,523 --> 02:01:31,359 Jesse? 1407 02:01:39,632 --> 02:01:42,569 We don't know where he is. 1408 02:01:47,174 --> 02:01:50,775 [sniffs] He's a survivor. 1409 02:01:50,777 --> 02:01:52,446 He'll be fine. 1410 02:02:02,788 --> 02:02:05,024 [man shouts in native language] 1411 02:02:16,903 --> 02:02:20,074 [speaking native language] 1412 02:03:10,189 --> 02:03:13,493 [country folk music playing in distance] 1413 02:03:16,095 --> 02:03:19,866 [laughter, chattering] 1414 02:03:44,823 --> 02:03:47,091 [muttering] 1415 02:03:47,093 --> 02:03:49,826 What the hell is that? 1416 02:03:49,828 --> 02:03:51,628 What the hell is that? 1417 02:03:51,630 --> 02:03:53,533 Is that who that looks like? 1418 02:03:54,568 --> 02:03:55,999 Yeah, that's Jesse Struthers. 1419 02:03:56,001 --> 02:03:58,102 - I'll be goddamned. - Let's get him up. 1420 02:03:58,104 --> 02:03:59,803 [grunting] 1421 02:03:59,805 --> 02:04:01,606 Goddamn, he's a heavy son of a bitch. 1422 02:04:01,608 --> 02:04:02,906 Get his ass to the sheriff. 1423 02:04:02,908 --> 02:04:04,277 Yep. 1424 02:04:06,179 --> 02:04:07,815 Get him up. 1425 02:04:11,785 --> 02:04:13,220 Look what just showed up. 1426 02:04:20,859 --> 02:04:23,162 Go get Doc Stevens. 1427 02:04:27,166 --> 02:04:29,667 You hang in there. 1428 02:04:29,669 --> 02:04:32,235 I know what's been going on. 1429 02:04:32,237 --> 02:04:34,575 I'm on your side. 1430 02:04:35,742 --> 02:04:37,307 [knocking on door] 1431 02:04:37,309 --> 02:04:40,078 I thought you'd like to know they found Jesse. 1432 02:04:40,080 --> 02:04:41,745 He's all right, he's with the doc now. 1433 02:04:41,747 --> 02:04:45,950 Oh. Wonderful news. Where are you going? 1434 02:04:45,952 --> 02:04:47,651 I have some business to take care of. 1435 02:04:47,653 --> 02:04:48,686 I'll be back shortly. 1436 02:04:48,688 --> 02:04:50,757 [door closes] 1437 02:04:54,160 --> 02:04:58,032 [distant chattering] 1438 02:05:08,308 --> 02:05:10,077 Howdy, Marshall. 1439 02:05:24,189 --> 02:05:25,056 Release the prisoner. 1440 02:05:25,058 --> 02:05:27,991 I'd be happy to. But on whose authority? 1441 02:05:27,993 --> 02:05:29,660 On mine. 1442 02:05:29,662 --> 02:05:30,962 I'm arresting Cole Roberts 1443 02:05:30,964 --> 02:05:32,295 on three counts of murder, 1444 02:05:32,297 --> 02:05:34,665 larceny and an attempt to defraud the state. 1445 02:05:34,667 --> 02:05:38,869 So I suggest you take these men and you go arrest him now 1446 02:05:38,871 --> 02:05:41,806 before he slips through your fingers, Sheriff. 1447 02:05:41,808 --> 02:05:43,143 Yes, sir. 1448 02:05:52,218 --> 02:05:53,821 Come with me. 1449 02:06:17,844 --> 02:06:19,843 Cole Roberts? 1450 02:06:19,845 --> 02:06:21,080 You're under arrest. 1451 02:06:23,983 --> 02:06:26,086 Come on out with your hands up. 1452 02:06:29,855 --> 02:06:33,223 I'm out here with three U.S. Marshalls. 1453 02:06:33,225 --> 02:06:35,026 If you do not come on out, 1454 02:06:35,028 --> 02:06:37,328 we will be forced to come on in. 1455 02:06:37,330 --> 02:06:39,233 Break that door down. 1456 02:06:57,282 --> 02:06:59,150 He knew we were coming. 1457 02:06:59,152 --> 02:07:01,087 The hell you have to say for this, Sheriff? 1458 02:07:07,093 --> 02:07:10,427 [Cole] Three little mice run down a hole, get stuck. 1459 02:07:10,429 --> 02:07:14,097 First mouse, he... he starts to panic, 1460 02:07:14,099 --> 02:07:17,267 squirm, trying to find a way out. 1461 02:07:17,269 --> 02:07:19,172 But there ain't none. 1462 02:07:22,041 --> 02:07:24,909 Second mouse, he can't believe 1463 02:07:24,911 --> 02:07:27,911 he was stupid enough to fall into the trap. 1464 02:07:27,913 --> 02:07:32,920 So he just... withers away. 1465 02:07:35,921 --> 02:07:40,426 The third mouse, the final mouse... 1466 02:07:44,163 --> 02:07:47,934 he kills the other two, and eats them. 1467 02:07:49,935 --> 02:07:53,370 Couple weeks later, the trap opens up 1468 02:07:53,372 --> 02:07:56,076 and he walks out alive. 1469 02:07:59,211 --> 02:08:03,916 I never would've guessed that'd be you. 1470 02:08:09,455 --> 02:08:11,257 I feel like a traitor. 1471 02:08:12,392 --> 02:08:15,293 [chuckles] 1472 02:08:15,295 --> 02:08:17,096 What's next? 1473 02:08:20,099 --> 02:08:24,138 Now? Now I set a trap of my own. 1474 02:08:25,170 --> 02:08:27,406 They're smarter than you think. 1475 02:08:30,242 --> 02:08:33,147 [muffled crying] 1476 02:08:34,514 --> 02:08:37,251 - [grunts] - [groaning] 1477 02:08:39,618 --> 02:08:43,119 We'll just have to see about that, won't we? 1478 02:08:43,121 --> 02:08:45,057 [grunts] 1479 02:08:49,062 --> 02:08:50,360 Hey. 1480 02:08:50,362 --> 02:08:52,198 [panting] 1481 02:08:56,269 --> 02:08:57,871 How do I look? 1482 02:09:01,573 --> 02:09:03,507 It's an improvement. 1483 02:09:03,509 --> 02:09:05,142 [chuckles] 1484 02:09:05,144 --> 02:09:07,945 Yeah. 1485 02:09:07,947 --> 02:09:09,882 I'm just glad you made it back. 1486 02:09:12,184 --> 02:09:15,919 Well, I'd be dead if it weren't for you. 1487 02:09:15,921 --> 02:09:17,857 You saved my life. 1488 02:09:20,593 --> 02:09:22,226 Don't mention it. 1489 02:09:22,228 --> 02:09:24,427 God damn it, Jake. 1490 02:09:24,429 --> 02:09:26,030 [sighs] 1491 02:09:26,032 --> 02:09:27,999 Why? 1492 02:09:28,001 --> 02:09:30,200 Why in the hell did you do it? 1493 02:09:30,202 --> 02:09:32,203 You just took a bullet for me without a second thought. 1494 02:09:32,205 --> 02:09:33,503 But then you go off and make a deal 1495 02:09:33,505 --> 02:09:35,573 with the devil for my life? 1496 02:09:35,575 --> 02:09:39,011 Help me to understand it here, 'cause I just don't get it. 1497 02:09:40,580 --> 02:09:44,048 I don't know. [chuckles] 1498 02:09:44,050 --> 02:09:47,051 - I just don't know. - I can't accept that. 1499 02:09:47,053 --> 02:09:49,219 You see, I don't trust you, Jake. 1500 02:09:49,221 --> 02:09:51,688 Look, I want to. 1501 02:09:51,690 --> 02:09:56,093 But I just don't know why you do the things you do. 1502 02:09:56,095 --> 02:09:57,494 Like, ever since we were kids, 1503 02:09:57,496 --> 02:10:00,364 you went out of your way to hurt me. 1504 02:10:00,366 --> 02:10:01,365 What are you talking about? 1505 02:10:01,367 --> 02:10:02,566 Are you serious? 1506 02:10:02,568 --> 02:10:04,968 How about when you stole my horse, 1507 02:10:04,970 --> 02:10:08,071 got drunk and lost her on a poker game? 1508 02:10:08,073 --> 02:10:10,508 - Or what about Laurie? - [exhales] 1509 02:10:10,510 --> 02:10:11,942 The only girl I ever loved, Jake, 1510 02:10:11,944 --> 02:10:13,913 and you fucked her to spite me. 1511 02:10:15,982 --> 02:10:18,516 And worst of all, when I had a knife 1512 02:10:18,518 --> 02:10:19,517 thrown into my shoulder 1513 02:10:19,519 --> 02:10:23,219 and you left me to die. 1514 02:10:23,221 --> 02:10:24,621 Now how could you do it 1515 02:10:24,623 --> 02:10:27,357 when all I've ever done is love you? 1516 02:10:27,359 --> 02:10:30,197 All I've ever done is hate you! 1517 02:10:31,997 --> 02:10:34,397 You were always his favorite! 1518 02:10:34,399 --> 02:10:36,667 "Oh, Jesse can do no wrong." 1519 02:10:36,669 --> 02:10:39,469 "Oh, hey, Jake, look at that. 1520 02:10:39,471 --> 02:10:41,375 Why can't you be more like him?" 1521 02:10:42,709 --> 02:10:45,176 And what was... what was I, huh? 1522 02:10:45,178 --> 02:10:46,509 What was I? 1523 02:10:46,511 --> 02:10:50,448 I was the shit on the bottom of his boot heel! 1524 02:10:50,450 --> 02:10:53,517 You say everything has a purpose in life. 1525 02:10:53,519 --> 02:10:55,285 Well, what's the purpose 1526 02:10:55,287 --> 02:10:57,989 of his fist hitting my face 1527 02:10:57,991 --> 02:11:01,127 whenever all I did was work just as hard as you? 1528 02:11:02,095 --> 02:11:04,131 What is the purpose in that, Jesse? 1529 02:11:08,434 --> 02:11:09,603 [groans] 1530 02:11:12,170 --> 02:11:14,206 It's because you were his son. 1531 02:11:16,541 --> 02:11:20,076 - I wasn't. - What? 1532 02:11:20,078 --> 02:11:24,216 Roy wasn't my father. Virgil was. 1533 02:11:26,385 --> 02:11:29,322 He took me in when Virgil couldn't handle it anymore. 1534 02:11:31,657 --> 02:11:34,691 Roy was... was so hard on you 1535 02:11:34,693 --> 02:11:37,695 'cause every time he looked at you, 1536 02:11:37,697 --> 02:11:39,132 he saw himself. 1537 02:11:41,434 --> 02:11:43,366 I don't believe you. 1538 02:11:43,368 --> 02:11:44,602 Why would he do that to me? 1539 02:11:44,604 --> 02:11:46,236 Why wouldn't he tell me? 1540 02:11:46,238 --> 02:11:48,638 Why wouldn't he treat me like his own son? 1541 02:11:48,640 --> 02:11:49,640 I don't know, Jake. 1542 02:11:49,642 --> 02:11:52,610 Well, that's not good enough! 1543 02:11:52,612 --> 02:11:55,279 It's not fucking good enough! 1544 02:11:55,281 --> 02:11:57,181 It's not good enough! 1545 02:11:57,183 --> 02:12:01,685 It's not good enough! It's not good enough! 1546 02:12:01,687 --> 02:12:05,655 It's not good enough! Do you hear me? 1547 02:12:05,657 --> 02:12:09,627 It's not good enough! 1548 02:12:09,629 --> 02:12:12,629 It's fucking not good enough! 1549 02:12:12,631 --> 02:12:16,267 Aah! It's not good... 1550 02:12:16,269 --> 02:12:19,239 [screaming] 1551 02:12:34,187 --> 02:12:35,689 [knocking on door] 1552 02:12:41,493 --> 02:12:43,029 Gentlemen. 1553 02:12:44,096 --> 02:12:46,265 Good to see you up and moving around. 1554 02:12:48,468 --> 02:12:50,601 Here is the agreement we discussed. 1555 02:12:50,603 --> 02:12:53,236 - Ready to be signed. - Where's Cole? 1556 02:12:53,238 --> 02:12:55,638 Someone tipped him off. 1557 02:12:55,640 --> 02:12:58,476 He'll turn up soon enough, and when he does, I will deal with him. 1558 02:12:58,478 --> 02:13:00,744 Our deal was Cole was either dead or behind bars. 1559 02:13:00,746 --> 02:13:03,283 I'm not signing anything until that happens. 1560 02:13:07,886 --> 02:13:09,853 Very well. 1561 02:13:09,855 --> 02:13:11,621 I have my people searching the area. 1562 02:13:11,623 --> 02:13:13,393 Shan't be long. 1563 02:13:16,862 --> 02:13:19,864 Cole mysteriously slipped away, huh? 1564 02:13:19,866 --> 02:13:24,602 Gee, I wonder who could've tipped him off. 1565 02:13:24,604 --> 02:13:28,271 Hey, has anyone seen Benjamin Brown? 1566 02:13:28,273 --> 02:13:31,275 He saved your life. 1567 02:13:31,277 --> 02:13:32,810 He just may surprise you. 1568 02:13:32,812 --> 02:13:37,818 Oh, yeah? Where is he now? 1569 02:13:50,662 --> 02:13:52,331 Exactly. 1570 02:13:55,867 --> 02:13:57,303 [men chattering] 1571 02:14:44,849 --> 02:14:45,950 No hard feelings? 1572 02:14:45,952 --> 02:14:47,317 No hard feelings. 1573 02:14:47,319 --> 02:14:48,721 Jake? 1574 02:14:49,721 --> 02:14:51,190 Sheriff. 1575 02:14:54,260 --> 02:14:56,860 You tell him what you told me. 1576 02:14:56,862 --> 02:14:58,995 - I didn't mean no harm. - Tell him! 1577 02:14:58,997 --> 02:15:00,299 Tell me what? 1578 02:15:01,666 --> 02:15:04,504 One of my regulars come visit me last night. 1579 02:15:05,604 --> 02:15:08,438 And after we did our thing, 1580 02:15:08,440 --> 02:15:10,673 I was getting all ready to go 1581 02:15:10,675 --> 02:15:13,244 when he hands me a piece of paper, 1582 02:15:13,246 --> 02:15:17,513 tells me to make sure I give this to Jesse Struthers. 1583 02:15:17,515 --> 02:15:19,850 And what else did he give you? 1584 02:15:19,852 --> 02:15:20,851 Go on. 1585 02:15:20,853 --> 02:15:22,355 All right! 1586 02:15:25,558 --> 02:15:29,328 I wasn't gonna keep it. Honest I wasn't. 1587 02:15:31,663 --> 02:15:34,765 It was just so pretty. 1588 02:15:34,767 --> 02:15:38,938 Just wanted to have it for a little while is all. 1589 02:15:41,773 --> 02:15:44,643 Please, mister, I didn't mean no harm. 1590 02:15:52,417 --> 02:15:54,520 [speaking native language] 1591 02:16:07,065 --> 02:16:08,934 [speaking native language] 1592 02:16:40,399 --> 02:16:41,568 Jesse. 1593 02:16:54,113 --> 02:16:56,582 Best give me that letter now. 1594 02:17:11,830 --> 02:17:15,131 [Cole's voice] What am I gonna do with you? 1595 02:17:15,133 --> 02:17:17,033 You just don't die. 1596 02:17:17,035 --> 02:17:20,470 It's such a shame 'cause I got this pretty little Injun here 1597 02:17:20,472 --> 02:17:22,940 who tells me the strangest thing. 1598 02:17:22,942 --> 02:17:26,642 She's your wife. 1599 02:17:26,644 --> 02:17:29,045 Let's make a deal. 1600 02:17:29,047 --> 02:17:31,582 Her life for yours. 1601 02:17:31,584 --> 02:17:34,016 Which one dies is up to you. 1602 02:17:34,018 --> 02:17:36,722 You remember Red Rock Quarry, don't you? 1603 02:17:37,990 --> 02:17:39,592 Come alone. 1604 02:17:47,633 --> 02:17:49,069 This ends now. 1605 02:17:57,042 --> 02:17:59,175 Are you crazy? 1606 02:17:59,177 --> 02:18:00,511 It's a trap. 1607 02:18:00,513 --> 02:18:02,012 He's not gonna let either of you out alive. 1608 02:18:02,014 --> 02:18:04,181 I know that. 1609 02:18:04,183 --> 02:18:06,817 Well, then why the hell are you going? 1610 02:18:06,819 --> 02:18:09,853 Let the marshals go after them. 1611 02:18:09,855 --> 02:18:12,559 Never asked me why I came back. 1612 02:18:13,959 --> 02:18:17,630 Well, I thought you would tell me when the time was right. 1613 02:18:19,931 --> 02:18:21,532 Fear. 1614 02:18:21,534 --> 02:18:24,201 Complete and utter fear. 1615 02:18:24,203 --> 02:18:25,836 What does that have to do with anything? 1616 02:18:25,838 --> 02:18:29,071 That day when you left me, I thought I was gonna die. 1617 02:18:29,073 --> 02:18:31,074 I thought it was the end of my life, and in some ways, 1618 02:18:31,076 --> 02:18:33,110 I wish it was because I haven't been able 1619 02:18:33,112 --> 02:18:34,947 to stop thinking about it since. 1620 02:18:37,749 --> 02:18:39,749 Feels like I've been holding my breath this entire time 1621 02:18:39,751 --> 02:18:41,720 since Roy was shot. 1622 02:18:43,489 --> 02:18:46,222 I just want to go back to living, Jake. 1623 02:18:46,224 --> 02:18:48,559 That's all I ever wanted. 1624 02:18:48,561 --> 02:18:50,693 But if I don't face this now, 1625 02:18:50,695 --> 02:18:53,130 I'll never be able to live right again. 1626 02:18:53,132 --> 02:18:55,631 Even if it costs you your life? 1627 02:18:55,633 --> 02:18:57,803 Even if it costs me my life. 1628 02:19:03,107 --> 02:19:06,542 Okay. Then I'm with you. 1629 02:19:06,544 --> 02:19:08,177 Let's go find this son of a bitch and finish this. 1630 02:19:08,179 --> 02:19:09,246 No, Jake. 1631 02:19:09,248 --> 02:19:10,847 I have to go alone. 1632 02:19:10,849 --> 02:19:12,482 Wait, there... 1633 02:19:12,484 --> 02:19:13,649 Listen, there are things going on right now 1634 02:19:13,651 --> 02:19:14,852 that I can't explain to you, 1635 02:19:14,854 --> 02:19:16,688 but you're gonna have to trust me. 1636 02:19:18,157 --> 02:19:20,089 Hey... 1637 02:19:20,091 --> 02:19:22,258 I'm not afraid anymore. 1638 02:19:22,260 --> 02:19:24,029 I know what I have to do. 1639 02:19:26,799 --> 02:19:28,767 You stay here with Sissy. 1640 02:19:30,268 --> 02:19:32,836 You two build a family. 1641 02:19:32,838 --> 02:19:34,808 Do some good in this world. 1642 02:19:44,183 --> 02:19:46,052 I'm proud of you. 1643 02:19:47,151 --> 02:19:49,121 But my journey ends here. 1644 02:19:52,024 --> 02:19:53,856 The hell with that. 1645 02:19:53,858 --> 02:19:56,526 Hyah! Hyah! Hyah! 1646 02:19:56,528 --> 02:19:57,895 - Where are you going? - To get help. 1647 02:19:57,897 --> 02:20:00,062 - But, Jake, you can't! - He's gonna die 1648 02:20:00,064 --> 02:20:01,230 if I don't do something. 1649 02:20:01,232 --> 02:20:02,865 Hyah! 1650 02:20:02,867 --> 02:20:03,902 Yah! 1651 02:20:10,709 --> 02:20:12,542 [Jake] We don't have time for this, God damn it. 1652 02:20:12,544 --> 02:20:14,277 My dear boy, we will make the time. 1653 02:20:14,279 --> 02:20:16,679 I need you to send an emergency dispatch 1654 02:20:16,681 --> 02:20:19,716 to Captain Samuel Whitfield, Sixth Calvary. 1655 02:20:19,718 --> 02:20:21,918 "We've located Cole Roberts, stop. 1656 02:20:21,920 --> 02:20:24,320 He's at the Red Rock Quarry, stop. 1657 02:20:24,322 --> 02:20:26,290 Coordinates attached, come at once, 1658 02:20:26,292 --> 02:20:28,091 use extreme caution." 1659 02:20:28,093 --> 02:20:29,659 Send that right away! 1660 02:20:29,661 --> 02:20:31,794 You better ride hard, I ain't waiting for you. 1661 02:20:31,796 --> 02:20:33,931 I may not look like much, young man, but I can hold my own. 1662 02:20:33,933 --> 02:20:35,165 Let's go. 1663 02:20:35,167 --> 02:20:37,135 [panting] 1664 02:20:41,973 --> 02:20:43,041 [grunts] 1665 02:20:45,578 --> 02:20:47,009 Listen up! 1666 02:20:47,011 --> 02:20:48,345 I've got something to say! 1667 02:20:48,347 --> 02:20:51,614 We found Cole Roberts and his posse. 1668 02:20:51,616 --> 02:20:54,016 And I'm gonna take him down! 1669 02:20:54,018 --> 02:20:56,219 But I can't do it alone. 1670 02:20:56,221 --> 02:20:57,621 I need your help. 1671 02:20:57,623 --> 02:21:00,591 Everyone of you knows who he is 1672 02:21:00,593 --> 02:21:02,024 and what he's done! 1673 02:21:02,026 --> 02:21:05,928 And we have let him get away with it for far too long! 1674 02:21:05,930 --> 02:21:08,332 [man] Calm down. 1675 02:21:08,334 --> 02:21:12,369 Now, I am not pointing any fingers here, 1676 02:21:12,371 --> 02:21:15,071 we are all guilty. 1677 02:21:15,073 --> 02:21:17,006 Especially me. 1678 02:21:17,008 --> 02:21:20,679 But this is our chance to take back our town! 1679 02:21:22,281 --> 02:21:24,948 Now who's with me? 1680 02:21:24,950 --> 02:21:27,351 Pete... 1681 02:21:27,353 --> 02:21:29,853 how many times has he come into your saloon 1682 02:21:29,855 --> 02:21:33,156 with his men and taken whatever the hell he wants? 1683 02:21:33,158 --> 02:21:35,094 Huh? 1684 02:21:37,662 --> 02:21:38,794 Lots of times, I suppose. 1685 02:21:38,796 --> 02:21:41,330 And what did you do about it? 1686 02:21:41,332 --> 02:21:44,000 I did nothing! 1687 02:21:44,002 --> 02:21:47,069 Now's your chance to do something about it. 1688 02:21:47,071 --> 02:21:49,105 Every one of us. 1689 02:21:49,107 --> 02:21:50,873 Now who's with me? 1690 02:21:50,875 --> 02:21:52,209 Come on! 1691 02:21:52,211 --> 02:21:54,847 [crowd murmuring] 1692 02:21:56,415 --> 02:21:58,214 [Pete] Come on down from there, Jake. 1693 02:21:58,216 --> 02:22:00,916 I'll buy you a drink. 1694 02:22:00,918 --> 02:22:04,122 Let's let the authorities take care of it now. 1695 02:22:07,793 --> 02:22:11,027 I want y'all to remember this day. 1696 02:22:11,029 --> 02:22:12,364 This moment. 1697 02:22:15,434 --> 02:22:18,201 When Jake Struthers... 1698 02:22:18,203 --> 02:22:21,405 the town drunk... 1699 02:22:21,407 --> 02:22:24,341 the lowlife... 1700 02:22:24,343 --> 02:22:27,847 the one that you all laughed at behind my back... 1701 02:22:29,947 --> 02:22:35,252 this is the day that I went after Cole Roberts! 1702 02:22:35,254 --> 02:22:37,055 When no one else would! 1703 02:22:39,891 --> 02:22:42,459 [panting] 1704 02:22:42,461 --> 02:22:45,031 Hyah! Hyah! 1705 02:23:13,725 --> 02:23:15,694 [speaking native language] 1706 02:24:22,293 --> 02:24:25,097 [speaks native language] 1707 02:24:37,241 --> 02:24:38,478 Come in. 1708 02:24:43,347 --> 02:24:44,750 Leaving us? 1709 02:24:47,319 --> 02:24:49,318 It's time that I move on. 1710 02:24:49,320 --> 02:24:51,356 Life with just one man. 1711 02:24:53,559 --> 02:24:55,826 No sir, that ain't no kind of life for me. 1712 02:24:55,828 --> 02:24:59,428 Did I ever tell you I was married once? 1713 02:24:59,430 --> 02:25:01,898 I didn't know that. 1714 02:25:01,900 --> 02:25:04,868 Not the kind of thing you share in this business. 1715 02:25:04,870 --> 02:25:07,370 Thought I was in love. 1716 02:25:07,372 --> 02:25:10,409 Even when he beat me senseless. 1717 02:25:11,509 --> 02:25:13,243 Finally summoned up the courage 1718 02:25:13,245 --> 02:25:14,477 to leave that worthless freeloader 1719 02:25:14,479 --> 02:25:16,916 and I ain't never looked back. 1720 02:25:18,050 --> 02:25:19,850 Never understood love. 1721 02:25:19,852 --> 02:25:23,052 Just didn't see the purpose of it. 1722 02:25:23,054 --> 02:25:25,422 Till seeing you with Jake. 1723 02:25:25,424 --> 02:25:27,990 Makes you realize there's still a lot of learning 1724 02:25:27,992 --> 02:25:30,095 to be done in this world. 1725 02:25:32,163 --> 02:25:34,363 Here. 1726 02:25:34,365 --> 02:25:37,968 Take this for Jake and the doctor's lodgings. 1727 02:25:37,970 --> 02:25:39,202 No, you keep it. 1728 02:25:39,204 --> 02:25:43,073 Thank you. 1729 02:25:43,075 --> 02:25:44,607 Thank you, Edna. 1730 02:25:44,609 --> 02:25:46,345 For everything. 1731 02:25:49,648 --> 02:25:50,950 You're welcome. 1732 02:25:52,150 --> 02:25:54,985 Now, I don't want to see you back here, 1733 02:25:54,987 --> 02:25:56,389 not ever again. 1734 02:26:32,556 --> 02:26:34,626 [sighs] 1735 02:27:05,257 --> 02:27:06,926 I got you now. 1736 02:27:15,167 --> 02:27:17,334 [gunshot, horse whinnies] 1737 02:27:17,336 --> 02:27:19,304 [gunshot reverberating] 1738 02:27:34,552 --> 02:27:37,322 Well, I guess they know I'm here now. 1739 02:27:48,065 --> 02:27:49,468 [man] That's far enough! 1740 02:27:56,008 --> 02:27:58,107 I'm here as promised! 1741 02:27:58,109 --> 02:28:01,011 Now let my wife go! 1742 02:28:01,013 --> 02:28:02,948 [Cole] Why would I do that? 1743 02:28:08,186 --> 02:28:10,990 Because I have something that you want! 1744 02:28:14,525 --> 02:28:17,028 This is the original deed to the mine. 1745 02:28:19,330 --> 02:28:21,230 You hear me? 1746 02:28:21,232 --> 02:28:23,535 No more hiding behind Deets anymore. 1747 02:28:26,404 --> 02:28:28,772 You let her go, 1748 02:28:28,774 --> 02:28:30,042 and it's yours! 1749 02:28:32,743 --> 02:28:34,647 You mean my gold mine. 1750 02:28:43,088 --> 02:28:44,354 Not anymore. 1751 02:28:44,356 --> 02:28:46,588 Deets saw to that. 1752 02:28:46,590 --> 02:28:48,995 Property's been seized by the county! 1753 02:28:53,064 --> 02:28:54,363 Where did you get that? 1754 02:28:54,365 --> 02:28:56,334 It was well hidden. 1755 02:28:58,703 --> 02:29:01,670 Well, well, well. 1756 02:29:01,672 --> 02:29:04,710 It seems like we both have something the other wants. 1757 02:29:07,144 --> 02:29:08,777 Show me the paper. 1758 02:29:08,779 --> 02:29:10,549 Show her to me first. 1759 02:29:11,383 --> 02:29:13,148 Bring that Injun out. 1760 02:29:13,150 --> 02:29:15,420 [yelling, grunting] 1761 02:29:27,365 --> 02:29:30,036 [panting] 1762 02:29:41,213 --> 02:29:43,416 [speaking native language] 1763 02:29:48,220 --> 02:29:49,418 [Cole] What's she saying? 1764 02:29:49,420 --> 02:29:52,889 She says, "How much men you have?" 1765 02:29:52,891 --> 02:29:56,462 [speaking native language] 1766 02:30:40,238 --> 02:30:42,272 You want it? 1767 02:30:42,274 --> 02:30:43,639 It's yours! 1768 02:30:43,641 --> 02:30:45,577 This ends now! 1769 02:30:48,847 --> 02:30:50,179 Bring it to me. 1770 02:30:50,181 --> 02:30:51,881 No. 1771 02:30:51,883 --> 02:30:53,782 It's not gonna work like that. 1772 02:30:53,784 --> 02:30:55,718 You give her a fresh horse 1773 02:30:55,720 --> 02:30:57,286 and some distance. 1774 02:30:57,288 --> 02:31:00,622 And then I'll do whatever you want. 1775 02:31:00,624 --> 02:31:02,660 Mm. 1776 02:31:08,900 --> 02:31:10,800 Howdy, Joe. 1777 02:31:10,802 --> 02:31:12,338 [grunts] 1778 02:31:24,582 --> 02:31:28,354 [speaking native language] 1779 02:31:55,713 --> 02:31:58,383 [breathing heavily] 1780 02:32:14,999 --> 02:32:16,468 Ah! 1781 02:32:27,011 --> 02:32:29,681 [men clamoring in slow motion] 1782 02:32:53,304 --> 02:32:55,304 [grunts, panting] 1783 02:32:55,306 --> 02:32:56,972 We have to go down there and help him. 1784 02:32:56,974 --> 02:32:58,607 Not till my men come, we won't. 1785 02:32:58,609 --> 02:33:00,676 - But they're gonna kill him. - Son, 1786 02:33:00,678 --> 02:33:02,478 we don't know how many men are down there. 1787 02:33:02,480 --> 02:33:04,946 We might be walking into a trap and not even know it. 1788 02:33:04,948 --> 02:33:06,549 Well, that's easy for you to say. 1789 02:33:06,551 --> 02:33:08,550 He's not your goddamn brother. 1790 02:33:08,552 --> 02:33:11,320 I left him before, I'm not gonna do it again. 1791 02:33:11,322 --> 02:33:12,690 Leave him be. 1792 02:33:13,891 --> 02:33:16,561 [Jesse panting] 1793 02:33:18,929 --> 02:33:20,732 [grunting] 1794 02:33:31,076 --> 02:33:32,711 Sign it. 1795 02:33:33,811 --> 02:33:35,747 Sign it! 1796 02:33:50,995 --> 02:33:53,061 Good. 1797 02:33:53,063 --> 02:33:54,966 Very good. 1798 02:33:57,702 --> 02:33:59,568 You didn't think I was stupid enough to let her go 1799 02:33:59,570 --> 02:34:01,436 just like that, did you? 1800 02:34:01,438 --> 02:34:04,475 [groaning, yelling] 1801 02:34:06,377 --> 02:34:08,378 You son of a bitch! 1802 02:34:08,380 --> 02:34:10,549 [grunting, groaning] 1803 02:34:20,825 --> 02:34:22,592 [men laughing] 1804 02:34:22,594 --> 02:34:24,761 [coughs] 1805 02:34:24,763 --> 02:34:26,665 [screams] 1806 02:34:29,867 --> 02:34:31,900 [speaks native language] 1807 02:34:31,902 --> 02:34:35,405 Let me introduce you to a very old friend of mine. 1808 02:34:35,407 --> 02:34:38,609 You remember Vance Edison, don't you? 1809 02:34:50,187 --> 02:34:51,788 How's your neck? 1810 02:34:51,790 --> 02:34:54,392 [yelling] 1811 02:35:01,098 --> 02:35:03,935 - [yelling] - [men laughing] 1812 02:35:14,212 --> 02:35:16,845 Pretty little lady you got there, Struthers. 1813 02:35:16,847 --> 02:35:19,449 Looks like she loves you a whole lot. 1814 02:35:19,451 --> 02:35:20,916 I ain't afraid of you. 1815 02:35:20,918 --> 02:35:22,050 You're gonna be, boy. 1816 02:35:22,052 --> 02:35:23,986 Believe me, you're gonna be. 1817 02:35:23,988 --> 02:35:26,392 [crying, yelling] 1818 02:35:28,992 --> 02:35:30,860 Before I kill you, 1819 02:35:30,862 --> 02:35:33,462 tell me one thing, 1820 02:35:33,464 --> 02:35:35,063 what happened to my partner? 1821 02:35:35,065 --> 02:35:36,466 What are you talking about? 1822 02:35:36,468 --> 02:35:38,936 [men laughing] 1823 02:35:55,652 --> 02:35:57,989 [gagging] 1824 02:36:00,224 --> 02:36:01,890 That was for Billy! 1825 02:36:01,892 --> 02:36:03,059 [groans] 1826 02:36:03,061 --> 02:36:04,659 You son of a bitch! 1827 02:36:04,661 --> 02:36:05,797 [gagging] 1828 02:36:11,768 --> 02:36:14,103 [laughs] 1829 02:36:14,105 --> 02:36:15,974 [panting] 1830 02:36:20,245 --> 02:36:22,143 Now where was I? 1831 02:36:22,145 --> 02:36:23,681 [screams] 1832 02:36:28,586 --> 02:36:29,955 [gasps] 1833 02:36:35,727 --> 02:36:36,761 [grunts] 1834 02:36:37,829 --> 02:36:40,466 [all clamoring] 1835 02:37:08,859 --> 02:37:09,927 [gasps] 1836 02:37:14,632 --> 02:37:15,767 [grunts] 1837 02:37:16,767 --> 02:37:18,536 Get down, there's too many of them. 1838 02:37:27,778 --> 02:37:29,648 [laughs] 1839 02:37:30,648 --> 02:37:32,651 Is that the best you got? 1840 02:37:34,719 --> 02:37:37,353 I overestimated you, Struthers. 1841 02:37:37,355 --> 02:37:39,789 I thought you were smarter than that. 1842 02:37:39,791 --> 02:37:41,527 [crying] 1843 02:37:43,061 --> 02:37:45,361 [laughing] 1844 02:37:45,363 --> 02:37:47,863 Hey, Cole, come up here! 1845 02:37:47,865 --> 02:37:50,536 What the hell is that? 1846 02:37:55,706 --> 02:37:58,009 [groaning] 1847 02:38:03,981 --> 02:38:05,616 Holy shit. 1848 02:38:32,343 --> 02:38:35,077 Gentlemen, shall we? 1849 02:38:35,079 --> 02:38:37,979 [battle cry] 1850 02:38:37,981 --> 02:38:40,352 [all yelling] 1851 02:39:54,058 --> 02:39:55,458 Don't just stand there, 1852 02:39:55,460 --> 02:39:56,862 go get 'em! 1853 02:39:58,929 --> 02:40:01,666 [all clamoring] 1854 02:40:18,783 --> 02:40:21,149 [yelling] 1855 02:40:21,151 --> 02:40:23,418 [grunts] 1856 02:40:23,420 --> 02:40:25,755 [yells] 1857 02:40:25,757 --> 02:40:28,694 [all yelling] 1858 02:40:30,194 --> 02:40:31,997 [gunfire] 1859 02:40:33,131 --> 02:40:35,834 [clamoring] 1860 02:40:53,216 --> 02:40:55,019 [groans] 1861 02:41:12,536 --> 02:41:15,873 [chokes, grunts] 1862 02:41:17,107 --> 02:41:18,409 [low growl] 1863 02:41:19,844 --> 02:41:21,980 [grunting, yelling] 1864 02:41:28,953 --> 02:41:30,788 [gasping] 1865 02:41:31,889 --> 02:41:33,823 [neck cracks] 1866 02:41:33,825 --> 02:41:34,824 Ah! 1867 02:41:34,826 --> 02:41:36,828 [crying] 1868 02:42:05,623 --> 02:42:07,359 [both panting] 1869 02:42:09,460 --> 02:42:11,863 [whispers in native language] 1870 02:42:19,502 --> 02:42:21,273 [neck breaks] 1871 02:42:33,150 --> 02:42:35,287 [grunting] 1872 02:42:41,959 --> 02:42:43,495 [cocks gun] 1873 02:42:47,163 --> 02:42:49,067 [man cries out] 1874 02:42:57,607 --> 02:42:59,210 Fight me like a man. 1875 02:43:00,277 --> 02:43:01,312 Come on! 1876 02:43:11,088 --> 02:43:13,091 Follow me, boy. 1877 02:43:19,096 --> 02:43:20,996 [grunting] 1878 02:43:20,998 --> 02:43:22,096 Ah! 1879 02:43:22,098 --> 02:43:23,567 [both grunting] 1880 02:43:33,376 --> 02:43:35,113 [groaning] 1881 02:44:09,747 --> 02:44:12,414 Come on, boy. 1882 02:44:12,416 --> 02:44:15,152 [battle cry] 1883 02:44:16,487 --> 02:44:19,323 [grunting] 1884 02:44:21,425 --> 02:44:22,661 [both grunting] 1885 02:44:27,131 --> 02:44:28,433 [groaning] 1886 02:44:31,068 --> 02:44:32,670 [grunting, yelling] 1887 02:44:44,714 --> 02:44:46,517 [both grunting] 1888 02:44:56,594 --> 02:44:58,463 [exclaims] 1889 02:45:16,747 --> 02:45:18,483 [groaning] 1890 02:45:21,151 --> 02:45:23,153 [screaming] 1891 02:45:26,089 --> 02:45:27,291 [grunts] 1892 02:45:29,727 --> 02:45:32,397 [both grunting] 1893 02:45:39,636 --> 02:45:42,640 [bellows] Come on! 1894 02:45:51,081 --> 02:45:53,318 My turn! 1895 02:46:10,400 --> 02:46:12,334 [coughs] 1896 02:46:12,336 --> 02:46:13,634 [grunts] 1897 02:46:13,636 --> 02:46:14,802 [winces in pain] 1898 02:46:14,804 --> 02:46:16,738 [grunts] 1899 02:46:16,740 --> 02:46:21,713 [panting] 1900 02:46:24,248 --> 02:46:26,284 [spits, panting] 1901 02:46:27,750 --> 02:46:29,718 [bellowing] 1902 02:46:29,720 --> 02:46:32,490 [yelling] 1903 02:46:33,590 --> 02:46:35,693 [groans] 1904 02:46:45,703 --> 02:46:47,702 [coughs] 1905 02:46:47,704 --> 02:46:49,706 [groaning weakly] 1906 02:47:19,402 --> 02:47:21,371 Time for you to die, boy. 1907 02:47:22,773 --> 02:47:24,209 [yells] 1908 02:47:30,413 --> 02:47:32,483 [groaning] 1909 02:47:42,593 --> 02:47:43,592 [battle cry] 1910 02:47:43,594 --> 02:47:45,630 [screams] 1911 02:48:05,516 --> 02:48:07,152 [grunts] 1912 02:48:36,946 --> 02:48:40,881 [panting] 1913 02:48:40,883 --> 02:48:43,719 [laughs] Oh, shit. 1914 02:48:43,721 --> 02:48:44,753 Yeah. 1915 02:48:44,755 --> 02:48:46,420 You look good. 1916 02:48:46,422 --> 02:48:47,889 You should see the other guy. 1917 02:48:47,891 --> 02:48:49,458 [Jake] I got to ask you, 1918 02:48:49,460 --> 02:48:51,593 how did he know that you were here? 1919 02:48:51,595 --> 02:48:53,996 Remember when I said he just may surprise you? 1920 02:48:53,998 --> 02:48:56,597 You mean you both were in on this the entire time? 1921 02:48:56,599 --> 02:48:58,399 I had to have him get Cole out of town, 1922 02:48:58,401 --> 02:48:59,968 and I needed to know exactly where he was 1923 02:48:59,970 --> 02:49:01,472 so we could go after him. 1924 02:49:02,972 --> 02:49:04,972 Well, why didn't you tell me? 1925 02:49:04,974 --> 02:49:07,609 I couldn't risk it. 1926 02:49:07,611 --> 02:49:10,711 No one knew. 1927 02:49:10,713 --> 02:49:12,747 I'm sorry, brother. 1928 02:49:12,749 --> 02:49:14,683 Huh? 1929 02:49:14,685 --> 02:49:15,851 Huh? Huh? 1930 02:49:15,853 --> 02:49:16,952 [groans] 1931 02:49:16,954 --> 02:49:18,452 [coughing laugh] 1932 02:49:18,454 --> 02:49:20,721 [chuckles] 1933 02:49:20,723 --> 02:49:22,326 And you! 1934 02:49:25,662 --> 02:49:28,397 You are a no-good... 1935 02:49:28,399 --> 02:49:30,568 card-cheating son of a bitch. 1936 02:49:37,340 --> 02:49:40,310 But you sure got one hell of a poker face. 1937 02:49:41,979 --> 02:49:43,077 Thank you. 1938 02:49:43,079 --> 02:49:46,016 You're welcome. 1939 02:49:46,983 --> 02:49:48,382 [whimpers] 1940 02:49:48,384 --> 02:49:49,818 Jesse! 1941 02:49:49,820 --> 02:49:51,489 [crying] 1942 02:49:53,356 --> 02:49:56,960 [speaks native language] 1943 02:49:59,897 --> 02:50:02,764 [battle cry] 1944 02:50:02,766 --> 02:50:04,833 [all joining in] 1945 02:50:04,835 --> 02:50:07,505 [gunshots, shouting] 1946 02:50:18,515 --> 02:50:20,685 [laughing] 1947 02:50:29,593 --> 02:50:31,528 [gunshot, grunts] 1948 02:51:20,543 --> 02:51:22,511 Help me! 1949 02:51:22,513 --> 02:51:24,448 Help me! 1950 02:51:28,819 --> 02:51:29,987 Help me! 1951 02:51:31,488 --> 02:51:33,789 Help! Help me! 1952 02:51:33,791 --> 02:51:35,457 Help me! Help me! 1953 02:51:35,459 --> 02:51:36,458 I'm unarmed! 1954 02:51:36,460 --> 02:51:37,726 I'm unarmed! Don't shoot me. 1955 02:51:37,728 --> 02:51:39,464 I'm unarmed! 1956 02:51:40,930 --> 02:51:42,030 Identify yourself. 1957 02:51:42,032 --> 02:51:43,731 I'm just a gold miner. 1958 02:51:43,733 --> 02:51:44,899 I'm out here doing my job. 1959 02:51:44,901 --> 02:51:46,735 The Apaches, they attacked us. 1960 02:51:46,737 --> 02:51:48,870 They're killing everyone! 1961 02:51:48,872 --> 02:51:50,604 Mayor Deets is dead! 1962 02:51:50,606 --> 02:51:52,640 What is your name? 1963 02:51:52,642 --> 02:51:54,576 My name? 1964 02:51:54,578 --> 02:51:55,309 My name... 1965 02:51:55,311 --> 02:51:57,746 they are killing white folks 1966 02:51:57,748 --> 02:51:58,946 right now as we speak. 1967 02:51:58,948 --> 02:52:00,481 All right, Saunders, 1968 02:52:00,483 --> 02:52:02,616 Mitchell, Wilson, flank left. 1969 02:52:02,618 --> 02:52:05,720 Ians, Maddox, O'Reilly, flank right. 1970 02:52:05,722 --> 02:52:07,024 The rest of you come with me. 1971 02:52:23,172 --> 02:52:27,811 [yelling in native language] 1972 02:52:30,913 --> 02:52:33,884 [whooping] 1973 02:52:34,918 --> 02:52:37,188 [gunshots in the distance] 1974 02:52:39,122 --> 02:52:40,558 [grunts] 1975 02:52:42,225 --> 02:52:44,761 [whinnies] 1976 02:52:53,936 --> 02:52:56,137 [gunshots ricochet] 1977 02:52:56,139 --> 02:52:58,709 [battle cries] 1978 02:53:16,759 --> 02:53:18,125 [gunshot] 1979 02:53:18,127 --> 02:53:19,830 [whinnies] 1980 02:53:34,311 --> 02:53:36,881 [speaking native language] 1981 02:54:14,150 --> 02:54:16,653 No! No! 1982 02:55:05,302 --> 02:55:08,906 [battle cries] 1983 02:55:10,706 --> 02:55:12,977 [gunshots]