1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Nexiabet.id Trusted Safe Online Gambling Agent 1 00: 00: 03,000 -> 00: 00: 28,000 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 2 00:00:30,500 --> 00:00:34,600 BREATHING OF SLEEP OR OBSTRUCTION Temporary incapacity to move or speak while sleeping or waking up. Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 3 00:00:35,424 --> 00:00:41,724 More than 3 million cases per year are documented in the US alone. Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 4 00:01:31,201 --> 00:01:32,669 Ah! BBM: 2BF23F1C LINE: NEXIABET 5 00:03:21,342 --> 00:03:22,643 Surprise. Wechat: NEXIABET Whatsapp: +66944385708 6 00:03:22,743 --> 00:03:23,544 Happy birthday. 7 00:03:26,414 --> 00:03:27,315 Happy birthday. 8 00:03:27,415 --> 00:03:28,249 Thank you. 9 00:03:28,349 --> 00:03:29,150 Come on. 10 00:03:33,755 --> 00:03:35,524 Happy birthday, Sis. 11 00:03:36,424 --> 00:03:37,258 Hey. 12 00:03:45,800 --> 00:03:46,601 Excuse me. 13 00:03:51,306 --> 00:03:54,175 No need to waste the wind, & apos; right? 14 00:03:54,275 --> 00:03:55,110 Cheers. 15 00:04:02,884 --> 00:04:03,885 Are you okay? 16 00:04:08,356 --> 00:04:10,458 I can't sleep. 17 00:04:10,558 --> 00:04:14,896 I am 28, and I just moved to my small room. 18 00:04:14,996 --> 00:04:16,932 My mom and dad are worried... 19 00:04:17,032 --> 00:04:19,567 ... if I will relapse. 20 00:04:19,667 --> 00:04:22,037 So it's not. 21 00:04:22,137 --> 00:04:23,538 And you have to invite him? 22 00:04:23,638 --> 00:04:24,973 I know, I know. 23 00:04:25,073 --> 00:04:28,043 He's in pain, but you know, it's also his birthday. 24 00:04:28,143 --> 00:04:30,678 I don't want him alone, and you are already close. 25 00:04:30,778 --> 00:04:35,483 And you know how important release hatred. 26 00:04:38,219 --> 00:04:40,688 Can't I finish and pretend... 27 00:04:40,788 --> 00:04:42,557 ... this year never happened? 28 00:04:42,657 --> 00:04:43,891 Yes. 29 00:04:43,992 --> 00:04:46,827 Yes, fine, but that will be easy. 30 00:04:46,928 --> 00:04:49,530 We both know you don't do easy things. 31 00:04:49,630 --> 00:04:51,199 But that's why I love you. 32 00:04:54,970 --> 00:04:56,837 This will be fine. 33 00:04:56,938 --> 00:04:58,306 Everything will be fine. 34 00:04:58,406 --> 00:04:59,107 Come on. 35 00:04:59,207 --> 00:05:00,675 Come on, let's have fun. 36 00:05:00,775 --> 00:05:02,343 OK. 37 00:05:02,778 --> 00:05:08,049 ♪ Tell me what you will do when the sun goes down... ♪ 38 00:05:08,149 --> 00:05:09,650 ♪... and the lights go out. ♪ 39 00:05:09,750 --> 00:05:12,620 ♪ I want to know your every move... ♪ 40 00:05:19,394 --> 00:05:20,195 Hey. 41 00:05:25,100 --> 00:05:26,534 You will only frown all night? 42 00:05:26,634 --> 00:05:28,503 I don't frown. 43 00:05:28,603 --> 00:05:29,404 Then, let's go. 44 00:05:29,504 --> 00:05:30,538 Let's dance with me. 45 00:05:30,638 --> 00:05:31,472 Kate, stop. 46 00:05:31,572 --> 00:05:33,341 I'm not in the mood. 47 00:05:33,441 --> 00:05:35,610 It's our birthday. Get excited. 48 00:05:38,079 --> 00:05:41,582 I need a dance partner. 49 00:05:41,682 --> 00:05:42,583 We are better together. 50 00:05:45,586 --> 00:05:46,387 OK. 51 00:05:58,933 --> 00:06:02,803 ♪ Molly isn't an ordinary girl. ♪ 52 00:06:02,903 --> 00:06:07,142 ♪ Tear me hard. ♪ 53 00:06:07,242 --> 00:06:10,345 ♪ Tells the whole world. ♪ 54 00:06:10,445 --> 00:06:12,313 ♪ We will... ♪ 55 00:06:12,413 --> 00:06:13,881 Gosh. 56 00:06:13,981 --> 00:06:15,683 Guess who is walking while sleeping again. 57 00:06:15,783 --> 00:06:19,054 Linda, I don't think anyone wants to hear it. 58 00:06:19,154 --> 00:06:20,255 Yes, we want to hear it. 59 00:06:20,355 --> 00:06:22,723 Your story about sleepwalking is great. 60 00:06:22,823 --> 00:06:24,159 That's funny. 61 00:06:24,259 --> 00:06:27,195 He came out of the bedroom, so I chased him. 62 00:06:27,295 --> 00:06:32,033 And he is in the hallway, urinating in the closet. 63 00:06:33,101 --> 00:06:35,103 And what about you? 64 00:06:35,203 --> 00:06:36,537 He woke up at midnight... 65 00:06:36,637 --> 00:06:38,706 ... scream like "Banshee". 66 00:06:38,806 --> 00:06:42,310 What makes you scream at night? 67 00:06:42,410 --> 00:06:44,045 None. 68 00:06:44,145 --> 00:06:46,081 Just a nightmare. 69 00:06:46,181 --> 00:06:48,183 You know, where, um, you fell,... 70 00:06:48,283 --> 00:06:50,551 ... and you will reach the ground, and... 71 00:06:50,651 --> 00:06:54,255 You wake up, and your heart beats a million miles per second. 72 00:06:54,355 --> 00:06:54,955 Yes. 73 00:06:55,056 --> 00:06:56,391 That one. 74 00:06:56,491 --> 00:06:59,227 Something makes me scream at night. 75 00:06:59,327 --> 00:07:00,661 Ooh. 76 00:07:00,761 --> 00:07:01,862 What? 77 00:07:01,962 --> 00:07:03,664 That's just a stupid dream. 78 00:07:03,764 --> 00:07:05,600 We all experience it, & apos; right? 79 00:07:05,700 --> 00:07:09,170 Or what if you wake up, and you open your eyes,... 80 00:07:09,270 --> 00:07:10,471 ... but you can't move. 81 00:07:13,741 --> 00:07:18,979 And it feels like something is blocking you. 82 00:07:19,080 --> 00:07:23,184 You hear strange sounds, and you know something... 83 00:07:23,284 --> 00:07:25,853 ... in the room with you. 84 00:07:25,953 --> 00:07:26,787 Something evil. 85 00:07:32,193 --> 00:07:33,728 Okay, you're disconnected. 86 00:07:45,173 --> 00:07:46,207 Wait a minute. 87 00:07:53,013 --> 00:07:54,615 Hey. 88 00:07:54,715 --> 00:07:56,817 Hey, hey. 89 00:07:56,917 --> 00:07:58,119 What's wrong? 90 00:07:58,219 --> 00:07:59,687 I shouldn't say anything. 91 00:07:59,787 --> 00:08:00,788 About what? 92 00:08:00,888 --> 00:08:02,257 None. 93 00:08:02,357 --> 00:08:03,158 It's okay, okay? 94 00:08:03,258 --> 00:08:04,525 I want to go home. 95 00:08:04,625 --> 00:08:05,226 Good. 96 00:08:05,326 --> 00:08:07,027 I'll take my key. 97 00:08:07,128 --> 00:08:08,563 I don't need a nanny. 98 00:08:08,663 --> 00:08:09,497 I will take a taxi. 99 00:08:19,607 --> 00:08:20,408 Hi, daddy. 100 00:08:22,843 --> 00:08:23,678 Whoa. 101 00:08:23,778 --> 00:08:25,546 What time is it now? 102 00:08:25,646 --> 00:08:27,915 It's late. 103 00:08:28,015 --> 00:08:30,851 How is the party? 104 00:08:30,951 --> 00:08:32,353 Fun. 105 00:08:32,453 --> 00:08:36,391 And I am at home, safe, healthy and aware. 106 00:08:36,491 --> 00:08:38,759 I don't wait for you. 107 00:08:38,859 --> 00:08:40,595 I just watched TV. 108 00:08:40,695 --> 00:08:42,930 falling asleep. 109 00:08:43,030 --> 00:08:46,167 Night, father. 110 00:08:46,267 --> 00:08:47,368 Happy birthday. 111 00:09:35,450 --> 00:09:38,553 Kemari, Trix. 112 00:09:55,970 --> 00:10:00,441 Oh! 113 00:10:15,423 --> 00:10:20,795 He called the police 6 times, filed a detention order. 114 00:10:20,895 --> 00:10:23,831 Everything is documented. 115 00:10:23,931 --> 00:10:24,899 Well, I'll send the file. 116 00:10:34,975 --> 00:10:35,810 Hey. 117 00:10:35,910 --> 00:10:36,744 Hey. 118 00:10:36,844 --> 00:10:38,178 Sorry to bother you. 119 00:10:38,279 --> 00:10:41,516 You don't bother me. 120 00:10:41,616 --> 00:10:46,321 That night was interesting. 121 00:10:46,421 --> 00:10:48,289 I was surprised Evan invited me. 122 00:10:51,292 --> 00:10:52,893 All is well? 123 00:10:52,993 --> 00:10:53,828 Enter. 124 00:10:59,600 --> 00:11:01,669 So, tell me, what happened? 125 00:11:01,769 --> 00:11:06,273 About one month, at night, I wake up and can't move. 126 00:11:06,374 --> 00:11:07,742 Like what you explained at the party. 127 00:11:10,077 --> 00:11:16,116 First, I just thought it was stressful, but getting worse. 128 00:11:16,216 --> 00:11:22,890 It sounds weird, but there is something that attacks me. 129 00:11:22,990 --> 00:11:35,235 I woke up paralyzed, and... someone strangled me 130 00:11:35,336 --> 00:11:38,038 Do you still go to your meeting? 131 00:11:38,138 --> 00:11:39,139 Yes. 132 00:11:39,239 --> 00:11:40,408 Jesus. 133 00:11:40,508 --> 00:11:42,276 You spend all your time to help foreigners,... 134 00:11:42,377 --> 00:11:44,111 ... but when it comes to family... 135 00:11:44,211 --> 00:11:47,214 Please, can we not repeat? 136 00:11:47,314 --> 00:11:49,717 Look, I want to help. 137 00:11:49,817 --> 00:11:52,887 But what you say, doesn't make sense. 138 00:11:52,987 --> 00:11:53,821 Yes. 139 00:11:53,921 --> 00:11:54,755 I know. 140 00:11:58,158 --> 00:12:01,128 I have an appointment to see a doctor this afternoon. 141 00:12:01,228 --> 00:12:02,963 Good. I will go with you. 142 00:12:09,504 --> 00:12:12,573 What you describe is sleep paralysis. 143 00:12:12,673 --> 00:12:16,511 Look, when we sleep, the mind turns off the body, so we... 144 00:12:16,611 --> 00:12:18,779 ... don't act on our dreams. 145 00:12:18,879 --> 00:12:21,716 And when we wake up, thoughts, he flips,... 146 00:12:21,816 --> 00:12:24,184 ... and that brings the body out of a state of paralysis. 147 00:12:24,284 --> 00:12:28,188 Sometimes when we wake up, the transition, is not reversed. 148 00:12:28,288 --> 00:12:32,059 So the mind remains conscious, but the body remains paralyzed. 149 00:12:32,159 --> 00:12:34,895 That's not all. 150 00:12:34,995 --> 00:12:38,966 I see something. 151 00:12:39,066 --> 00:12:42,169 Someone is strangling me. 152 00:12:42,269 --> 00:12:45,473 In more severe cases,... 153 00:12:45,573 --> 00:12:49,510 ... the mind can enter into the type of survival. 154 00:12:49,610 --> 00:12:52,880 And you can panic, you can experience shortness of breath,... 155 00:12:52,980 --> 00:12:54,048 ... you can hallucinate. 156 00:12:59,954 --> 00:13:01,255 So how common is this? 157 00:13:01,355 --> 00:13:05,660 It happens to most people at least once in their lives. 158 00:13:05,760 --> 00:13:06,761 Listen? 159 00:13:06,861 --> 00:13:09,864 There is a rational explanation. 160 00:13:09,964 --> 00:13:11,599 Scary like that, sleep... 161 00:13:11,699 --> 00:13:13,634 ... paralysis... it's not dangerous. 162 00:13:25,412 --> 00:13:28,215 What he says makes sense. 163 00:13:28,315 --> 00:13:29,550 It feels really real. 164 00:13:33,287 --> 00:13:36,991 They say that dreams are the key to your subconscious, right? 165 00:13:37,091 --> 00:13:41,228 Maybe the mind tells you to stop the resistance. 166 00:13:41,328 --> 00:13:43,363 You fight everyone who has ever tried to help you,... 167 00:13:43,464 --> 00:13:44,364 Beth. 168 00:13:44,465 --> 00:13:47,167 And that hasn't worked yet. 169 00:13:47,267 --> 00:13:51,539 If that happens again, don't fight it. 170 00:13:51,639 --> 00:13:53,874 Let yourself feel it. 171 00:13:57,912 --> 00:13:59,847 Good. 172 00:13:59,947 --> 00:14:00,781 I'll try. 173 00:14:03,884 --> 00:14:05,620 And thank you. 174 00:14:05,720 --> 00:14:08,956 I know we've had difficult times, but... 175 00:14:09,056 --> 00:14:11,191 I love you 176 00:14:11,291 --> 00:14:12,092 I love you too. 177 00:14:16,196 --> 00:14:16,997 Hey, friend. 178 00:14:17,097 --> 00:14:17,932 Hi, baby. 179 00:14:18,032 --> 00:14:19,567 Hey. 180 00:14:19,667 --> 00:14:20,501 Today feels long. 181 00:14:20,601 --> 00:14:21,869 I will find luck. 182 00:14:21,969 --> 00:14:23,003 Okay, baby. 183 00:14:23,103 --> 00:14:25,405 I'm very happy you and Kate are friends. 184 00:14:25,506 --> 00:14:26,440 Me too. 185 00:14:26,541 --> 00:14:27,441 You only have... 186 00:14:27,542 --> 00:14:30,444 One brother, I know, Mom. 187 00:14:30,545 --> 00:14:32,346 Night, friend. / I love you, dear. 188 00:14:32,446 --> 00:14:33,480 Night, baby. 189 00:16:38,405 --> 00:16:38,939 Hello? 190 00:16:38,940 --> 00:16:40,641 I want you to check Beth. 191 00:16:43,177 --> 00:16:44,378 Daddy, do it now. 192 00:16:44,478 --> 00:16:45,379 Okay, okay. 193 00:16:45,479 --> 00:16:46,947 What is that? 194 00:16:47,047 --> 00:16:47,915 I don't know. 195 00:16:53,253 --> 00:16:55,990 He is sleeping. 196 00:16:56,090 --> 00:16:57,357 Beth? 197 00:16:57,457 --> 00:17:01,929 Beth, honey? 198 00:17:04,464 --> 00:17:05,265 Beth? 199 00:17:08,736 --> 00:17:11,205 Gosh, Beth, no! 200 00:17:11,305 --> 00:17:12,239 What happened? 201 00:17:12,339 --> 00:17:13,273 No! No! 202 00:17:13,373 --> 00:17:14,241 What happened? 203 00:17:14,341 --> 00:17:15,142 Please! 204 00:17:15,242 --> 00:17:16,210 Please! 205 00:17:16,310 --> 00:17:17,144 Father? 206 00:17:20,380 --> 00:17:21,181 Kate. 207 00:17:21,281 --> 00:17:22,116 Kate! 208 00:17:27,688 --> 00:17:29,256 Oh! 209 00:17:29,356 --> 00:17:30,157 No! 210 00:17:30,257 --> 00:17:33,160 No. 211 00:17:40,000 --> 00:17:42,870 Believe in God, and let Him bring your fear... 212 00:17:42,970 --> 00:17:47,207 ... becomes faith, your sadness becomes joy,... 213 00:17:47,307 --> 00:17:51,779 ... your doubts about your certainty, and your loneliness... 214 00:17:51,879 --> 00:17:54,548 ... become divine friendship. 215 00:17:54,648 --> 00:17:58,252 Ash to ash, dust to dust. 216 00:17:58,352 --> 00:18:00,721 And may God be with the soul of this young woman,... 217 00:18:00,821 --> 00:18:04,792 ... from now until the hereafter. 218 00:18:04,892 --> 00:18:06,360 God bless you and take care of you. 219 00:18:06,460 --> 00:18:10,430 May her face glow over you and be generous to you. 220 00:18:10,530 --> 00:18:13,934 May God raise his face facing you and give you peace. 221 00:18:14,034 --> 00:18:14,835 Amen. 222 00:18:29,249 --> 00:18:30,951 I'll meet you at home. 223 00:18:57,244 --> 00:18:58,512 I'm sorry. 224 00:19:02,582 --> 00:19:03,517 Thank you. 225 00:19:03,617 --> 00:19:06,887 She's a good girl. 226 00:19:06,987 --> 00:19:08,022 How do you know him? 227 00:19:12,326 --> 00:19:13,727 I am Dr. Hassan Davies. 228 00:19:13,828 --> 00:19:16,230 I am a sleep disorder specialist. 229 00:19:16,330 --> 00:19:20,935 I'm helping Beth overcome her sleep problem. 230 00:19:21,035 --> 00:19:23,070 Obviously, I failed. 231 00:19:23,170 --> 00:19:26,206 There is nothing you can do. 232 00:19:26,306 --> 00:19:28,242 Doctors say it's an asthma attack. 233 00:19:28,342 --> 00:19:31,545 Strange, considering Beth did not suffer from asthma. 234 00:19:35,215 --> 00:19:38,152 I'm sure I know what happened to your brother. 235 00:19:38,252 --> 00:19:40,554 Kate. 236 00:19:40,654 --> 00:19:41,555 My family is waiting. 237 00:20:00,174 --> 00:20:01,341 Hi, daddy. 238 00:20:01,441 --> 00:20:02,742 Hey. 239 00:20:02,843 --> 00:20:04,678 How are you doing? 240 00:20:04,778 --> 00:20:05,579 Good. 241 00:20:05,679 --> 00:20:07,814 Um, I bring your goods. 242 00:20:17,757 --> 00:20:18,558 Hi, mother. 243 00:21:20,187 --> 00:21:22,489 Hey. 244 00:21:22,589 --> 00:21:24,891 Hi. 245 00:21:24,992 --> 00:21:29,329 So I returned you to the room. 246 00:21:29,429 --> 00:21:33,767 Actually I will stay here. 247 00:21:33,867 --> 00:21:37,004 Are you sure? 248 00:21:37,104 --> 00:21:39,073 I want to be close to him. 249 00:22:05,932 --> 00:22:07,701 Trix. 250 00:22:15,775 --> 00:22:16,643 Why, Trix? 251 00:22:23,717 --> 00:22:24,551 Ouch! 252 00:22:56,050 --> 00:22:56,883 Evan. 253 00:22:58,252 --> 00:23:01,455 ♪ I know you can hear me talk. ♪ 254 00:23:01,555 --> 00:23:05,225 ♪ I know you can feel me. ♪ 255 00:23:05,325 --> 00:23:08,428 ♪ I know you can feel me walking. ♪ 256 00:23:20,907 --> 00:23:22,309 Trix. 257 00:23:22,409 --> 00:23:25,779 The little hairy. 258 00:23:27,747 --> 00:23:28,948 Beautiful little monsters. 259 00:23:29,049 --> 00:23:30,817 I know Beth wants you to have it. 260 00:23:30,917 --> 00:23:34,688 Yes, yes. 261 00:23:34,788 --> 00:23:35,689 She's beautiful, huh? 262 00:23:39,593 --> 00:23:42,762 I think you did near it. 263 00:23:42,862 --> 00:23:43,730 No. 264 00:23:43,830 --> 00:23:45,899 I, uh, I stopped for him. 265 00:23:45,999 --> 00:23:49,536 But why bother? 266 00:23:52,206 --> 00:23:56,009 He came to my place at the day he died. 267 00:23:56,110 --> 00:23:59,446 He said something to attack him. 268 00:23:59,546 --> 00:24:02,249 Is everything okay only between you two? 269 00:24:02,349 --> 00:24:05,252 Hah. 270 00:24:05,352 --> 00:24:07,687 Wow. 271 00:24:07,787 --> 00:24:08,888 That's really something. 272 00:24:08,988 --> 00:24:10,224 Enter here, everything is more sacred than you. 273 00:24:10,324 --> 00:24:15,529 You know, where... where was this anxiety before? 274 00:24:15,629 --> 00:24:16,530 I'm always worried. 275 00:24:16,630 --> 00:24:19,999 and condescending and judgmental. 276 00:24:20,100 --> 00:24:22,269 You make it feel like garbage. 277 00:24:22,369 --> 00:24:24,871 You don't know anything about us. 278 00:24:24,971 --> 00:24:27,441 I tried to help him for years. 279 00:24:27,541 --> 00:24:34,381 When I finally stopped doing it, he told me to leave. 280 00:24:34,481 --> 00:24:36,183 But I don't have to give you a reason. 281 00:24:36,283 --> 00:24:37,784 Are you dating him? 282 00:24:37,884 --> 00:24:38,952 Two years? 283 00:24:39,052 --> 00:24:40,654 You spend time with him. 284 00:24:40,754 --> 00:24:42,589 You're the one who brought it to the bottom... 285 00:24:42,689 --> 00:24:45,058 ... and now you want to help be better? 286 00:24:45,159 --> 00:24:47,661 Beth was in trouble long before I knew me. 287 00:24:47,761 --> 00:24:48,562 I know. 288 00:24:52,266 --> 00:24:54,268 Look, I didn't come here to argue. 289 00:24:54,368 --> 00:24:56,936 I just hope he tells you something about what... 290 00:24:57,036 --> 00:24:59,806 ... that happened to him. 291 00:24:59,906 --> 00:25:02,909 Whatever it is, he meets the man. 292 00:25:03,009 --> 00:25:03,977 Hassan? 293 00:25:04,077 --> 00:25:05,479 Yes. 294 00:25:05,579 --> 00:25:07,681 He says a lump of talk is empty, and it frightens him,... 295 00:25:07,781 --> 00:25:13,187 ... and that's when he decided to meet Dr. Sykes. 296 00:25:13,287 --> 00:25:14,654 The theory and practice... 297 00:25:14,754 --> 00:25:16,290 ... not rooted in science. 298 00:25:16,390 --> 00:25:18,858 Well, can they contribute to his death? 299 00:25:18,958 --> 00:25:20,260 Think of it... 300 00:25:20,360 --> 00:25:24,063 If he experiences a problem, the solution will be more dangerous than good. 301 00:25:24,164 --> 00:25:24,998 I'm really sorry. 302 00:25:25,098 --> 00:25:26,065 Now my study. 303 00:25:26,166 --> 00:25:27,100 I have to go. 304 00:25:27,201 --> 00:25:31,070 Um, I'm sorry about your brother. 305 00:25:31,171 --> 00:25:32,105 OK, everyone. 306 00:25:32,206 --> 00:25:33,307 Sorry I'm late. 307 00:25:36,176 --> 00:25:37,344 Kate. 308 00:25:37,444 --> 00:25:39,246 What are you doing here? 309 00:25:39,346 --> 00:25:41,448 I came to see Dr. Sykes. 310 00:25:41,548 --> 00:25:44,484 About Beth's sleep paralysis? 311 00:25:44,584 --> 00:25:45,752 Do you know? 312 00:25:45,852 --> 00:25:47,254 Yes. 313 00:25:47,354 --> 00:25:48,555 Dr. Sykes helped me. 314 00:25:48,655 --> 00:25:50,590 I thought maybe he could help Beth too. 315 00:25:50,690 --> 00:25:53,427 Why don't you say anything at the party? 316 00:25:53,527 --> 00:25:56,263 You see how everyone reacts. 317 00:25:56,363 --> 00:25:57,231 I'm embarrassed. 318 00:25:57,331 --> 00:25:58,365 I feel bad. 319 00:25:58,465 --> 00:26:01,435 I should say something. 320 00:26:01,535 --> 00:26:02,702 We all have a lot of things we regret. 321 00:26:23,022 --> 00:26:24,157 Hello? 322 00:26:24,258 --> 00:26:25,492 Hassan? 323 00:26:25,592 --> 00:26:27,126 Speak. 324 00:26:27,227 --> 00:26:28,194 This is Kate Beauman. 325 00:26:28,295 --> 00:26:29,329 We have to talk. 326 00:26:55,955 --> 00:26:57,557 A fun day. 327 00:26:57,657 --> 00:27:00,226 I want to know what you did with my brother. 328 00:27:00,327 --> 00:27:01,395 I help him. 329 00:27:01,495 --> 00:27:03,129 I talked to Dr. Sykes. 330 00:27:03,229 --> 00:27:04,798 I know your license has been revoked. 331 00:27:04,898 --> 00:27:07,033 Ah, yeah. 332 00:27:07,133 --> 00:27:09,102 Dr. Sykes. 333 00:27:09,202 --> 00:27:10,404 He is a colleague. 334 00:27:10,504 --> 00:27:12,372 But eccentric and rethinking... 335 00:27:12,472 --> 00:27:15,375 ... like he seems, he has a problem seeing... 336 00:27:15,475 --> 00:27:16,643 ... in seeing something. 337 00:27:19,212 --> 00:27:21,147 Listen. 338 00:27:21,247 --> 00:27:24,984 This is a case study carried out by the Hmong Cultural Center. 339 00:27:25,084 --> 00:27:27,621 Investigate the deaths of hundreds of people... 340 00:27:27,721 --> 00:27:31,691 ... who died in sleep for the past 30 years. 341 00:27:31,791 --> 00:27:36,262 Everything is in good health. 342 00:27:36,363 --> 00:27:40,900 Doctors cannot find medical reasons for their death. 343 00:27:41,000 --> 00:27:44,404 These people are really scared to die in their sleep. 344 00:27:44,504 --> 00:27:46,606 Oh, but they also found others. 345 00:27:46,706 --> 00:27:49,976 All these victims report see someone above them,... 346 00:27:50,076 --> 00:27:51,378 ... strangle them. 347 00:27:51,478 --> 00:27:53,447 They call him a "sitting ghost." 348 00:27:53,547 --> 00:27:55,882 Ghost. / You must understand. 349 00:27:55,982 --> 00:27:58,785 This is not a new phenomenon. 350 00:27:58,885 --> 00:28:02,689 Henry Fuseli painted it in 1781. 351 00:28:02,789 --> 00:28:04,958 See the devil sitting on his chest? 352 00:28:05,058 --> 00:28:08,462 What is Dr. Sykes told you if sleep paralysis also... 353 00:28:08,562 --> 00:28:10,330 ... known as "old woman syndrome"? 354 00:28:15,702 --> 00:28:22,509 Oh, but... you saw it, & apos; right? 355 00:28:22,609 --> 00:28:24,611 If you have, you are in great danger, Kate. 356 00:28:24,711 --> 00:28:25,645 You have to let me help you. 357 00:28:25,745 --> 00:28:27,881 You have to let me help you. 358 00:30:59,566 --> 00:31:02,468 Kate. 359 00:32:03,462 --> 00:32:05,965 Oh! 360 00:32:21,547 --> 00:32:22,582 Hey. 361 00:32:22,682 --> 00:32:24,283 Linda, this is Kate. 362 00:32:24,383 --> 00:32:25,318 What's wrong? 363 00:32:25,418 --> 00:32:26,920 I need to ask you something. 364 00:32:27,020 --> 00:32:29,789 When you wake up paralyzed that night, do you see something? 365 00:32:29,889 --> 00:32:31,124 Um... 366 00:32:31,224 --> 00:32:35,662 Is there something in the room with you? 367 00:32:35,762 --> 00:32:37,130 Dr. Sykes said that... 368 00:32:37,230 --> 00:32:39,098 I don't care what he says. 369 00:32:39,198 --> 00:32:40,033 I ask you. 370 00:32:43,870 --> 00:32:44,704 Look, I have to go. 371 00:32:44,804 --> 00:32:45,805 Linda... 372 00:32:57,717 --> 00:32:59,886 If you go back for the 2nd round, I'm not in the mood. 373 00:33:02,656 --> 00:33:05,424 What's wrong? 374 00:33:05,524 --> 00:33:10,129 I was awake, but I can't move. 375 00:33:10,229 --> 00:33:14,100 And there is something in the bathroom with me. 376 00:33:14,200 --> 00:33:16,002 This is not the first time. 377 00:33:16,102 --> 00:33:19,839 Night Beth died, I woke up paralyzed. 378 00:33:19,939 --> 00:33:26,579 And somehow I look through his eyes. 379 00:33:26,680 --> 00:33:32,752 I hear voices, and the like... 380 00:33:32,852 --> 00:33:34,688 ... have me, strangle me. 381 00:33:37,857 --> 00:33:40,994 I know that sounds weird. 382 00:33:41,094 --> 00:33:46,933 When my mother died, I was in a dark place. 383 00:33:47,033 --> 00:33:57,143 You know, sometimes when I feel scared, or lonely, or whatever,... 384 00:33:57,243 --> 00:33:58,044 I will only... 385 00:34:00,646 --> 00:34:05,318 I will hear his voice, who says my name. 386 00:34:07,887 --> 00:34:09,088 It's entertaining. 387 00:34:09,188 --> 00:34:12,025 How far that sounds, you sound like Beth. 388 00:34:12,125 --> 00:34:15,729 He tried hard to convince himself... 389 00:34:15,829 --> 00:34:18,264 ... if what he naturally has in his head,... 390 00:34:18,364 --> 00:34:22,435 ... but finally Hassan assured him that it was real,... 391 00:34:22,535 --> 00:34:24,637 ... and that scared him. 392 00:34:24,738 --> 00:34:26,840 I mean, it looks like real. 393 00:34:26,940 --> 00:34:28,107 I mean, I looked at him, you know. 394 00:34:28,207 --> 00:34:33,947 He once joined the Association... 395 00:34:34,047 --> 00:34:38,752 American Sleep disturbance since & apos; 89. 396 00:34:38,852 --> 00:34:40,920 He said he was interested in with sleep disturbances 397 00:34:41,020 --> 00:34:42,889 ... when he was seven years old, after his father... 398 00:34:42,989 --> 00:34:44,690 ... died while he was being went to sleep. 399 00:34:44,791 --> 00:34:46,559 Fall up the stairs, his neck is broken. 400 00:34:46,659 --> 00:34:48,161 Hassan sees everything. 401 00:34:48,261 --> 00:34:51,064 Jesus. 402 00:34:51,164 --> 00:34:52,098 That's terrible. 403 00:34:52,198 --> 00:34:54,734 Yes. 404 00:34:54,834 --> 00:34:58,972 There are, um, more than one million sites. 405 00:34:59,072 --> 00:35:01,707 Uh, that's one scary bitch. 406 00:35:01,808 --> 00:35:02,708 Is that okay? 407 00:35:02,809 --> 00:35:03,877 Yes, yes. 408 00:35:07,546 --> 00:35:11,484 Hassan said, this is the power of which paralyzes its victims... 409 00:35:11,584 --> 00:35:13,753 ... and crush their lives. 410 00:35:13,853 --> 00:35:16,122 Goes with different names in different cultures. 411 00:35:16,222 --> 00:35:19,325 Asians believe it is the ghost of an evil ancestor. 412 00:35:19,425 --> 00:35:21,094 Arabs call it Jin. 413 00:35:21,194 --> 00:35:24,697 In Old English, he was known as as "mare", that's where we got... 414 00:35:24,798 --> 00:35:26,065 ... nightmare. 415 00:35:26,165 --> 00:35:28,367 This all seems superstitious, right? 416 00:35:28,467 --> 00:35:31,371 Yes. But how do you explain what happened the night Beth died? 417 00:35:31,372 --> 00:35:33,707 How did you explain what happened tonight? 418 00:35:36,609 --> 00:35:37,811 Are you okay? 419 00:35:37,911 --> 00:35:39,045 Not really. 420 00:35:39,145 --> 00:35:39,979 OK. 421 00:35:50,089 --> 00:35:51,825 How can you get through this? 422 00:35:51,925 --> 00:35:54,560 Same as you do. Busying myself with my work. 423 00:35:54,660 --> 00:35:57,296 I forgot myself when painting. 424 00:35:57,396 --> 00:36:00,033 That's beautiful. 425 00:36:00,133 --> 00:36:02,836 The greatest beauty can come from from the deepest pain. 426 00:36:02,936 --> 00:36:06,172 And yes, I know how cheap the voice is. 427 00:36:13,246 --> 00:36:19,318 Ah, let me make hot tea for you. 428 00:36:19,418 --> 00:36:20,753 Actually I'm not a tea drinker. 429 00:36:20,854 --> 00:36:22,221 No, no, no. 430 00:36:22,321 --> 00:36:23,857 Beth leaf extract, heals when she can't sleep. 431 00:36:23,957 --> 00:36:28,261 I'm not Beth, Evan. 432 00:36:28,361 --> 00:36:29,662 Sorry. 433 00:36:29,762 --> 00:36:31,264 No problem. 434 00:36:31,364 --> 00:36:36,635 You can, lie here if you want. 435 00:36:36,735 --> 00:36:38,504 I will stay up, watch over you. 436 00:36:38,604 --> 00:36:40,106 Yes? 437 00:36:40,206 --> 00:36:43,109 Yes. 438 00:36:43,209 --> 00:36:45,845 Thank you. 439 00:36:45,945 --> 00:36:48,547 I see something else on the computer. 440 00:36:48,647 --> 00:36:51,650 Let me see what I can find. 441 00:36:51,750 --> 00:36:55,521 That, Sheryl Crow speaks about, uh, sleep paralysis in,... 442 00:36:55,621 --> 00:36:56,789 ... in "Rolling Stone." 443 00:36:58,391 --> 00:37:01,027 Uh, he said it was a strange feeling and twisted where... 444 00:37:01,127 --> 00:37:02,195 ... you feel paralyzed. 445 00:37:02,295 --> 00:37:04,230 You're sure you will die. 446 00:37:07,266 --> 00:37:08,101 Strange, huh? 447 00:38:05,291 --> 00:38:06,325 Evan. 448 00:38:16,469 --> 00:38:17,270 Evan. 449 00:38:22,775 --> 00:38:25,711 I'm here. 450 00:38:25,811 --> 00:38:26,745 Evan. 451 00:38:26,845 --> 00:38:29,248 I'm here Evan. 452 00:38:43,762 --> 00:38:44,597 Ah! 453 00:39:25,971 --> 00:39:27,873 Wow. 454 00:39:27,973 --> 00:39:29,242 I sleep like a rock. 455 00:39:32,978 --> 00:39:34,313 Are you resting? 456 00:39:43,856 --> 00:39:45,324 I'll call Hassan. 457 00:39:45,424 --> 00:39:47,193 Find out what else he knows about the old woman. 458 00:39:53,266 --> 00:39:57,436 Alright, um, I'll call you later. 459 00:40:20,359 --> 00:40:21,794 Where have you been? 460 00:40:21,894 --> 00:40:22,995 We are very worried. 461 00:40:23,096 --> 00:40:23,896 Exit. 462 00:40:23,996 --> 00:40:25,198 I have trouble sleeping. 463 00:40:25,298 --> 00:40:27,900 Why did you read this? 464 00:40:28,000 --> 00:40:30,336 This is a study of sleep disorders. 465 00:40:30,436 --> 00:40:33,806 Did Beth ever talk to you about the strange events that happened... 466 00:40:33,906 --> 00:40:34,773 ... at night? 467 00:40:34,873 --> 00:40:36,609 He mentions nightmares. 468 00:40:36,709 --> 00:40:38,477 Why? 469 00:40:38,577 --> 00:40:41,980 He said he saw something in the room with him. 470 00:40:42,081 --> 00:40:45,118 The same thing they talked about in the report. 471 00:40:45,218 --> 00:40:46,785 This is just crazy theory. 472 00:40:46,885 --> 00:40:48,087 This is peripheral science. 473 00:40:48,187 --> 00:40:49,922 I think so too. 474 00:40:50,022 --> 00:40:51,056 But you have to read it. 475 00:40:51,157 --> 00:40:52,225 And that's only one study. 476 00:40:52,325 --> 00:40:54,460 There are many studies out there. 477 00:40:54,560 --> 00:40:56,762 Honey, your mother and I are concerned about you. 478 00:40:56,862 --> 00:40:59,732 And we don't think you should stay in Beth's room. 479 00:40:59,832 --> 00:41:00,633 It's not healthy. 480 00:41:05,504 --> 00:41:07,106 Hello? 481 00:41:07,206 --> 00:41:08,974 What's wrong? 482 00:41:09,074 --> 00:41:09,908 OK. 483 00:41:10,008 --> 00:41:12,945 I will go there. 484 00:41:24,390 --> 00:41:29,895 I have a meeting tonight, so don't wait. 485 00:41:29,995 --> 00:41:33,031 Meeting with your secretary? 486 00:41:33,132 --> 00:41:33,999 No. 487 00:41:34,099 --> 00:41:35,201 With the directors. 488 00:41:35,301 --> 00:41:37,170 Didn't you just meet them? 489 00:41:40,973 --> 00:41:42,341 Look, can we not do this? 490 00:41:42,441 --> 00:41:45,010 You didn't tell me if there were any meetings. 491 00:41:45,110 --> 00:41:47,813 I told you now. 492 00:41:47,913 --> 00:41:48,914 Dah, Kate. 493 00:41:49,014 --> 00:41:49,815 Dah. 494 00:41:56,722 --> 00:41:58,791 All is well? 495 00:41:58,891 --> 00:42:01,427 Yes. 496 00:42:01,527 --> 00:42:05,931 He only expects me to forgive and forget, but I can't. 497 00:42:06,031 --> 00:42:09,435 That's how this mess started,... 498 00:42:09,535 --> 00:42:16,309 ... after him... think of the prostitute at work. 499 00:42:16,409 --> 00:42:18,944 I went to Dr. Sykes, and it stopped. 500 00:42:19,044 --> 00:42:20,779 But last night started again. 501 00:42:23,782 --> 00:42:25,351 Something is strangling me. 502 00:42:29,888 --> 00:42:33,259 I thought I would die. 503 00:42:33,359 --> 00:42:36,729 And if I can move, break the paralysis,... 504 00:42:36,829 --> 00:42:37,796 ... then I'll be fine. 505 00:42:40,766 --> 00:42:42,034 But I can't. 506 00:42:42,134 --> 00:42:44,903 I'm not strong enough. 507 00:42:45,003 --> 00:42:47,373 That also happened to me. 508 00:42:47,473 --> 00:42:52,911 On the night Beth died and last night. 509 00:42:53,011 --> 00:42:53,879 What should we do? 510 00:42:57,149 --> 00:42:58,784 Use your clothes. 511 00:43:08,193 --> 00:43:10,296 Excuse me, Dr. Sykes? 512 00:43:10,396 --> 00:43:11,897 Excuse me. / No problem. 513 00:43:11,997 --> 00:43:13,198 Hey. 514 00:43:13,299 --> 00:43:15,734 You help Linda with sleep paralysis. 515 00:43:15,834 --> 00:43:17,035 What are you doing? 516 00:43:17,135 --> 00:43:19,805 I told him exactly like the I told you,... 517 00:43:19,905 --> 00:43:21,173 ... it's a harmless medical condition. 518 00:43:21,274 --> 00:43:22,908 That is not dangerous. 519 00:43:23,008 --> 00:43:24,443 This is all the research. 520 00:43:24,543 --> 00:43:27,946 There are thousands of cases where people have died because of it. 521 00:43:28,046 --> 00:43:30,649 All victims see this. 522 00:43:30,749 --> 00:43:32,285 "Ghosts sit." 523 00:43:32,385 --> 00:43:33,586 Or an old woman. 524 00:43:33,686 --> 00:43:35,354 Because that's the name, & apos; right? 525 00:43:35,454 --> 00:43:37,890 Old woman syndrome? 526 00:43:37,990 --> 00:43:39,692 Linda has seen it. 527 00:43:39,792 --> 00:43:41,260 My sister saw it. 528 00:43:41,360 --> 00:43:42,861 He attacked me last night. 529 00:43:42,961 --> 00:43:43,796 He attacks you? 530 00:43:43,896 --> 00:43:45,063 Yes. 531 00:43:45,163 --> 00:43:46,599 I told you that it can make you hallucinate. 532 00:43:46,699 --> 00:43:49,134 It's not hallucinations. 533 00:43:49,234 --> 00:43:51,970 Well, you talked to Hassan. 534 00:43:52,070 --> 00:43:53,639 I remind you not to do that. 535 00:43:53,739 --> 00:43:56,174 He makes your imagination go crazy. 536 00:43:56,275 --> 00:43:58,544 If this is only my imagination,... 537 00:43:58,644 --> 00:44:01,380 ... then how do you explain people around the world... 538 00:44:01,480 --> 00:44:03,482 ... see the exact same thing? 539 00:44:03,582 --> 00:44:06,585 And thousands of healthy people dying every year? 540 00:44:06,685 --> 00:44:09,822 And don't say that from fatal asthma. 541 00:44:09,922 --> 00:44:14,993 I respectfully ask you to leave. 542 00:44:15,093 --> 00:44:15,894 Let's go. 543 00:44:15,994 --> 00:44:17,496 Just waste time. 544 00:44:17,596 --> 00:44:19,031 Uh, can I talk to you? 545 00:44:23,869 --> 00:44:26,439 Look, we've done amazing cooperation,... 546 00:44:26,539 --> 00:44:28,841 ... and I don't like to see you fall back just because... 547 00:44:28,941 --> 00:44:29,742 Linda. 548 00:44:32,010 --> 00:44:33,346 Superstitious madness. 549 00:44:42,921 --> 00:44:43,722 Enter. 550 00:44:50,629 --> 00:44:52,431 Where have you been? 551 00:44:52,531 --> 00:44:54,833 I have contacted you all day. / Yes. 552 00:44:54,933 --> 00:44:56,234 The ring volume is off. 553 00:44:56,335 --> 00:44:59,204 The same thing happened to Linda. 554 00:44:59,304 --> 00:45:02,174 You checked, okay? 555 00:45:02,274 --> 00:45:04,309 I want you to focus. 556 00:45:04,410 --> 00:45:05,611 I know you don't trust me, but... 557 00:45:05,711 --> 00:45:06,512 No, I believe. 558 00:45:17,222 --> 00:45:18,924 I saw it last night. 559 00:45:19,024 --> 00:45:20,926 What will we do? 560 00:45:23,496 --> 00:45:25,931 We call Hassan in the morning. 561 00:45:26,031 --> 00:45:29,301 I think he can help us. 562 00:45:32,838 --> 00:45:34,339 Hi, you're connected with Darryl. 563 00:45:34,440 --> 00:45:35,674 Leave a message. 564 00:45:58,597 --> 00:45:59,598 You don't want to call me back? 565 00:45:59,698 --> 00:46:01,534 Good. Forget it. 566 00:46:31,296 --> 00:46:34,633 Hey, come here. 567 00:46:34,733 --> 00:46:35,768 This person is in Austin. 568 00:46:38,804 --> 00:46:41,707 Come again last night. 569 00:46:41,807 --> 00:46:46,545 Doctor, they want to give me medicine. 570 00:46:46,645 --> 00:46:48,881 Their answers to everything. 571 00:46:48,981 --> 00:46:50,148 I'm afraid. 572 00:46:50,248 --> 00:46:51,049 I'm tired. 573 00:46:53,552 --> 00:46:54,453 I don't know what else to say. 574 00:46:54,553 --> 00:46:56,655 Um, pray for me, I guess. 575 00:47:02,094 --> 00:47:06,932 Day six, and I haven't seen it yet. 576 00:47:07,032 --> 00:47:08,501 I think it works. 577 00:47:08,601 --> 00:47:10,836 Pay attention to your back, just to be sure. 578 00:47:10,936 --> 00:47:14,840 But I guess I know what to do. 579 00:47:14,940 --> 00:47:15,774 How to beat it? 580 00:47:18,877 --> 00:47:20,779 Yes. 581 00:47:20,879 --> 00:47:23,682 Check again. 582 00:47:23,782 --> 00:47:26,885 That is the last one. 583 00:47:26,985 --> 00:47:28,286 Last entry. 584 00:47:28,386 --> 00:47:31,657 Can mean... 585 00:47:42,701 --> 00:47:45,804 Hello, can I talk to John Pang? 586 00:47:45,904 --> 00:47:47,640 Yes, I'm sorry to call late, but... 587 00:47:50,242 --> 00:47:52,210 Well, if I can talk to him for a while. 588 00:47:52,310 --> 00:47:55,347 This is very important. 589 00:47:55,447 --> 00:47:57,115 Okay, I'll try again in the morning... 590 00:47:57,215 --> 00:47:58,016 Hello? 591 00:48:01,053 --> 00:48:01,887 He is still alive. 592 00:48:01,987 --> 00:48:02,788 That's great. 593 00:48:04,923 --> 00:48:06,458 Yes, but women who answer the telephone... 594 00:48:06,559 --> 00:48:08,627 ... not too friendly. 595 00:48:08,727 --> 00:48:12,731 He said he didn't want to talk to anyone and hung up. 596 00:48:12,831 --> 00:48:14,700 Keep calling until they receive our call. 597 00:48:14,800 --> 00:48:16,001 No. 598 00:48:16,101 --> 00:48:20,372 Tomorrow we meet Linda and meet him, four eyes. 599 00:48:20,472 --> 00:48:25,711 If he knows how to defeat him, this nightmare can end. 600 00:48:40,593 --> 00:48:41,627 Linda leaves. 601 00:48:49,201 --> 00:48:50,535 Darryl, Darryl, Darryl. 602 00:49:42,655 --> 00:49:44,056 Well, I received your message. 603 00:49:47,092 --> 00:49:49,394 Seriously. 604 00:49:49,494 --> 00:49:50,763 Lin, this must be stopped. 605 00:49:56,702 --> 00:49:58,704 Really? silent therapy? 606 00:50:03,175 --> 00:50:04,076 I know you can hear me. 607 00:50:15,721 --> 00:50:19,491 And all the money we spend on counseling? 608 00:50:19,591 --> 00:50:20,693 Nothing has changed. 609 00:50:33,872 --> 00:50:37,342 How can you take care of if you can start trusting me? 610 00:50:37,442 --> 00:50:38,243 Linda. 611 00:50:41,880 --> 00:50:45,183 Linda. 612 00:50:45,283 --> 00:50:46,118 Linda. 613 00:50:50,655 --> 00:50:52,557 Linda. 614 00:50:52,657 --> 00:50:56,161 No, no. 615 00:50:56,261 --> 00:50:57,162 Linda. 616 00:50:57,262 --> 00:50:58,063 Linda 617 00:51:08,640 --> 00:51:12,544 I am back soon. 618 00:51:29,661 --> 00:51:31,730 What's wrong? 619 00:51:31,830 --> 00:51:34,566 Where is Linda? 620 00:51:34,666 --> 00:51:36,501 He died. 621 00:51:36,601 --> 00:51:38,403 Gosh. 622 00:51:38,503 --> 00:51:41,639 Gosh. 623 00:51:41,740 --> 00:51:43,641 I tried to tell you. 624 00:51:43,742 --> 00:51:45,844 You don't want to listen. 625 00:51:45,944 --> 00:51:47,179 Now, do you trust me? 626 00:51:47,279 --> 00:51:50,916 I give medical advice. 627 00:51:51,016 --> 00:51:53,418 And then you appear, fill his head with this nonsense... 628 00:51:53,518 --> 00:51:54,853 ... about ghosts and demons. 629 00:51:54,953 --> 00:51:56,588 This is not my fault. 630 00:51:56,688 --> 00:51:58,757 Well maybe not, no. 631 00:51:58,857 --> 00:52:01,426 They find alcohol and pills on their side. 632 00:52:01,526 --> 00:52:02,360 No. 633 00:52:02,460 --> 00:52:04,562 He killed him. 634 00:52:04,662 --> 00:52:06,264 No one killed him. 635 00:52:06,364 --> 00:52:09,134 Except for his own fears, the fears that you have helped raise him. 636 00:52:09,234 --> 00:52:10,836 Now I understand that your sister's death... 637 00:52:10,936 --> 00:52:12,470 ... very difficult for you. 638 00:52:12,570 --> 00:52:17,375 But you can't blame delusional crimes because of life's misfortune. 639 00:52:17,475 --> 00:52:19,611 Now, please, go home. 640 00:52:19,711 --> 00:52:22,480 And for your own good, sleep. 641 00:52:35,393 --> 00:52:36,261 What's wrong? 642 00:52:38,797 --> 00:52:39,832 Is he... 643 00:52:49,041 --> 00:52:54,012 Sykes keeps warning me about Hassan's unorthodox treatment. 644 00:52:54,112 --> 00:52:55,814 I think it's time we find out the truth. 645 00:53:28,680 --> 00:53:29,514 Hassan? 646 00:53:32,684 --> 00:53:33,485 Hassan? 647 00:53:38,590 --> 00:53:39,391 Let me... 648 00:53:46,965 --> 00:53:48,633 You first. 649 00:53:48,733 --> 00:53:49,567 Hello? 650 00:53:52,570 --> 00:53:53,405 Hello? 651 00:53:58,176 --> 00:54:01,413 Look at all these religious objects. 652 00:54:05,884 --> 00:54:07,452 What do you think? 653 00:54:10,022 --> 00:54:12,157 That "Tibetan Prayer Wheel." 654 00:54:12,257 --> 00:54:17,062 Inside are ancient words, prayer protection. 655 00:54:17,162 --> 00:54:19,497 And when played, it binds you. 656 00:54:24,436 --> 00:54:25,303 Sorry to enter. 657 00:54:25,403 --> 00:54:26,671 The door opens. 658 00:54:26,771 --> 00:54:27,872 Yes. 659 00:54:27,973 --> 00:54:34,079 Sorry, uh, that's a great collection. 660 00:54:37,615 --> 00:54:40,252 Some say it helps a little. 661 00:54:40,352 --> 00:54:44,822 Well, it looks like you cover all the antidotes. 662 00:54:44,923 --> 00:54:46,424 Smart. 663 00:54:46,524 --> 00:54:48,693 Linda, the friend I told you about. 664 00:54:48,793 --> 00:54:50,228 He died in his sleep last night. 665 00:54:55,667 --> 00:54:56,568 Enter, enter. 666 00:55:07,279 --> 00:55:08,080 Sit down. 667 00:55:13,351 --> 00:55:15,253 We just slept since Beth died. 668 00:55:18,323 --> 00:55:20,192 Sleep deprivation, yes, it's draining... 669 00:55:20,292 --> 00:55:23,195 ... body, mind, but... 670 00:55:23,295 --> 00:55:28,200 ... but fear, doubt, uncertainty, which drains the spirit. 671 00:55:28,300 --> 00:55:31,369 It's interested in that weakness. 672 00:55:31,469 --> 00:55:37,742 After being locked, attacks repeatedly... 673 00:55:37,842 --> 00:55:40,312 ... to make you tired. 674 00:55:40,412 --> 00:55:44,582 And once you can't fight it again, it will take you. 675 00:55:48,220 --> 00:55:50,422 I told Beth to stop fighting. 676 00:55:50,522 --> 00:55:54,126 All this is not your fault, Kate. 677 00:55:54,226 --> 00:55:57,262 The old woman can visit anyone , but prey on the weak. 678 00:55:57,362 --> 00:56:01,566 This preys on their fears, because once you believe it continues. 679 00:56:01,666 --> 00:56:05,003 Belief, that's how to find you. 680 00:56:05,103 --> 00:56:09,774 Like a fire tower, the light draws towards it. 681 00:56:09,874 --> 00:56:11,676 I found a man. 682 00:56:11,776 --> 00:56:13,211 He said he defeated him. 683 00:56:13,311 --> 00:56:14,046 What? 684 00:56:14,146 --> 00:56:15,380 That is impossible. 685 00:56:15,480 --> 00:56:21,486 We are hunted by supernatural powers, and that is impossible? 686 00:56:21,586 --> 00:56:26,024 If someone has defeated it, I will find it. 687 00:56:26,124 --> 00:56:28,960 I have studied thousands of medical records,... 688 00:56:29,061 --> 00:56:31,496 ... the research should be heal the whole world. 689 00:56:31,596 --> 00:56:35,833 Are you trying to order online? 690 00:56:35,933 --> 00:56:39,771 I don't think about that. 691 00:56:39,871 --> 00:56:40,738 Where is the person? 692 00:56:40,838 --> 00:56:41,673 Austin. 693 00:56:45,677 --> 00:56:50,115 Your friend, how often does he see it? 694 00:56:50,215 --> 00:56:51,316 Several times. 695 00:56:51,416 --> 00:56:54,186 But he said Sykes healed him. 696 00:56:54,286 --> 00:56:58,123 If he only experienced a few times,... 697 00:56:58,223 --> 00:57:00,792 ... Sykes might have convinced him that it wasn't real. 698 00:57:00,892 --> 00:57:01,826 As easy as that? 699 00:57:01,926 --> 00:57:06,598 You just stop believing? 700 00:57:06,698 --> 00:57:10,802 How do you stop believing something you know is real? 701 00:57:32,957 --> 00:57:33,825 Here it is. 702 00:57:38,263 --> 00:57:40,532 I think it might be better if you wait in the car. 703 00:57:40,632 --> 00:57:43,535 Oh, cool, I'll just stay here and die in my sleep. 704 00:57:43,635 --> 00:57:45,437 Sounds awesome. 705 00:57:45,537 --> 00:57:47,139 OK, but let me talk. 706 00:57:47,239 --> 00:57:50,642 Oh, of course. 707 00:58:09,661 --> 00:58:10,462 Yes? 708 00:58:10,562 --> 00:58:13,298 Hello, uh, I'm Kate Beauman. 709 00:58:13,398 --> 00:58:15,099 I called last night about Mr. Pang. 710 00:58:15,200 --> 00:58:18,403 And I say, he doesn't want to talk to anyone. 711 00:58:18,503 --> 00:58:23,275 I'm a lawyer who handles Mr. Pang. 712 00:58:23,375 --> 00:58:25,977 There is a problem that I need to discuss with him. 713 00:58:26,077 --> 00:58:27,845 What is important? 714 00:58:27,945 --> 00:58:29,113 Something personal. 715 00:58:29,214 --> 00:58:30,815 I'm not free to talk about it. 716 00:58:30,915 --> 00:58:32,150 Privileges of lawyers and clients. 717 00:58:32,250 --> 00:58:33,418 You understand. 718 00:58:36,821 --> 00:58:37,722 And who are you? 719 00:58:39,691 --> 00:58:40,492 Lawyer. 720 00:58:40,592 --> 00:58:42,560 Lawyer. 721 00:58:51,603 --> 00:58:52,537 Come on. 722 00:58:52,637 --> 00:58:53,438 Thank you. 723 00:59:04,549 --> 00:59:07,051 Um, can you tell him if we are here? 724 00:59:07,151 --> 00:59:08,786 Tell him yourself. 725 00:59:08,886 --> 00:59:09,887 Skip the hall. 726 00:59:09,987 --> 00:59:11,589 Second door to the right. 727 00:59:11,689 --> 00:59:12,524 Okay, good. 728 00:59:31,276 --> 00:59:33,611 Mr. Pang? 729 00:59:33,711 --> 00:59:35,613 Mr. Pang? 730 00:59:35,713 --> 00:59:36,614 Enter. 731 00:59:48,760 --> 00:59:49,594 Mr. Pang? 732 00:59:57,168 --> 00:59:57,969 Mr. Pang? 733 01:00:01,138 --> 01:00:01,973 Mr. Pang. 734 01:00:05,710 --> 01:00:08,313 My name is Kate. 735 01:00:08,413 --> 01:00:09,914 I want to talk to you. 736 01:00:22,727 --> 01:00:26,197 Beautiful women. 737 01:00:26,298 --> 01:00:28,400 Nobody came and saw me. 738 01:00:32,637 --> 01:00:37,342 I came to talk to you about sleep paralysis. 739 01:00:37,442 --> 01:00:41,946 There is nothing to talk about. 740 01:00:42,046 --> 01:00:43,915 That's not real. 741 01:00:44,015 --> 01:00:47,852 That's what the doctor said. 742 01:00:47,952 --> 01:00:50,788 Everything is here. 743 01:00:50,888 --> 01:00:51,756 No, that's not it. 744 01:00:54,759 --> 01:00:55,960 This is real. 745 01:00:56,060 --> 01:00:56,894 I've seen it before. 746 01:01:04,336 --> 01:01:07,204 Never come again. 747 01:01:07,305 --> 01:01:09,774 No more. 748 01:01:09,874 --> 01:01:11,743 I stopped it. 749 01:01:11,843 --> 01:01:13,144 How? 750 01:01:13,244 --> 01:01:15,713 Huh? 751 01:01:15,813 --> 01:01:16,781 It's okay. 752 01:01:17,782 --> 01:01:18,683 You can tell me. 753 01:01:18,783 --> 01:01:19,417 I need your help. 754 01:01:19,517 --> 01:01:21,653 Just tell me. 755 01:01:25,357 --> 01:01:29,694 Makes it excited. 756 01:01:32,497 --> 01:01:33,565 It's okay. 757 01:01:33,665 --> 01:01:35,733 Does he still have sleep paralysis? 758 01:01:35,833 --> 01:01:39,804 Honey, it's hard to get paralysis sleep when you never sleep. 759 01:01:39,904 --> 01:01:40,938 What? 760 01:01:41,038 --> 01:01:42,807 Oh, he hasn't slept over a year. 761 01:01:42,907 --> 01:01:45,743 Doctors call it fatal sleep insomnia. 762 01:01:47,111 --> 01:01:49,246 At this level, he may have remaining one or two months. 763 01:01:49,347 --> 01:01:51,349 You all have to go. 764 01:01:51,449 --> 01:01:53,250 Come on. 765 01:01:53,351 --> 01:01:54,185 Take a breath. 766 01:02:03,227 --> 01:02:04,328 That will come! 767 01:02:20,177 --> 01:02:21,145 Are you okay? 768 01:02:21,245 --> 01:02:22,079 Good. 769 01:02:56,481 --> 01:02:57,381 Oh, Jesus! 770 01:03:04,456 --> 01:03:08,926 Uh, I will drive. 771 01:03:09,026 --> 01:03:11,195 Yes. 772 01:03:11,295 --> 01:03:12,096 How is it? 773 01:03:12,196 --> 01:03:15,332 He can't stop it. 774 01:03:15,433 --> 01:03:17,535 He doesn't sleep, and it kills him. 775 01:03:27,712 --> 01:03:30,314 Researchers say that you are awake... 776 01:03:30,414 --> 01:03:34,852 ... when you have paralysis sleep, but I guess they're wrong. 777 01:03:34,952 --> 01:03:36,988 I believe you are still in a dream state. 778 01:03:39,824 --> 01:03:44,195 And I believe that that's where where old women are, in that place... 779 01:03:44,295 --> 01:03:46,564 ... where dreams and reality meet. 780 01:03:46,664 --> 01:03:48,600 How can you fight something like that? 781 01:03:51,769 --> 01:03:56,140 First, you must fight against physical threats. 782 01:03:56,240 --> 01:04:00,044 Your fear starts the first time you wake up and you can't move. 783 01:04:00,144 --> 01:04:02,413 As soon as the seed is planted, convince yourself... 784 01:04:02,514 --> 01:04:04,882 ... if you really can't move. 785 01:04:04,982 --> 01:04:07,218 So you can't. 786 01:04:07,318 --> 01:04:08,786 This is a vicious circle. 787 01:04:20,064 --> 01:04:21,599 Are you okay, man? 788 01:04:21,699 --> 01:04:25,469 Unfortunately, I will have the same fate... 789 01:04:25,570 --> 01:04:27,038 ... like someone you found. 790 01:04:27,138 --> 01:04:30,742 Not yet sleeping well in four months. 791 01:04:30,842 --> 01:04:33,911 How can you not sleep? 792 01:04:34,011 --> 01:04:37,248 I take caffeine pills that are very concentrated. 793 01:04:39,817 --> 01:04:41,786 This is an infusion pump. 794 01:04:41,886 --> 01:04:45,489 If I have to sleep, I use it. 795 01:04:45,590 --> 01:04:47,559 This gives an adrenaline injection... 796 01:04:47,659 --> 01:04:50,528 ... after two minutes. 797 01:04:50,628 --> 01:04:52,263 Two minutes? 798 01:04:52,363 --> 01:04:53,831 It's okay. 799 01:04:53,931 --> 01:04:58,936 It takes four to five minutes to strangle someone to death. 800 01:04:59,036 --> 01:05:04,508 Brain damage due to lack of oxygen can occur after three minutes. 801 01:05:04,609 --> 01:05:06,544 Is that all? 802 01:05:06,644 --> 01:05:07,712 This is fluoride. 803 01:05:07,812 --> 01:05:10,648 This is commonly used as anesthesia. 804 01:05:10,748 --> 01:05:16,688 Slightly induces sleep, if you won't wake up much. 805 01:05:16,788 --> 01:05:20,057 I think we don't need that. 806 01:05:20,157 --> 01:05:20,958 So what's the plan? 807 01:05:25,930 --> 01:05:28,833 A large adrenaline injection. 808 01:05:28,933 --> 01:05:31,402 If I manage this temporarily the couple has contacts,... 809 01:05:31,502 --> 01:05:37,675 ... it will force you to wake up, and weaken your relationship with you. 810 01:05:37,775 --> 01:05:40,344 If you can defeat that paralysis once,... 811 01:05:40,444 --> 01:05:42,747 ... then psychologically you should be able to defeat it... 812 01:05:42,847 --> 01:05:44,816 ... alone, and fight it. 813 01:05:44,916 --> 01:05:47,251 So you want to see us sleeping and waiting... 814 01:05:47,351 --> 01:05:48,986 ... did he strangle us? 815 01:05:49,086 --> 01:05:51,589 I know the risk, but unfortunately... 816 01:05:51,689 --> 01:05:53,390 ... we run out of time. 817 01:05:53,490 --> 01:05:54,726 We have no choice. 818 01:05:57,528 --> 01:05:59,196 I'll do it. / No. 819 01:05:59,296 --> 01:06:00,331 I'll do it. 820 01:06:00,431 --> 01:06:03,968 I started with you and Linda. 821 01:06:04,068 --> 01:06:05,336 I will solve it. 822 01:06:09,373 --> 01:06:10,842 How is it now? 823 01:06:10,942 --> 01:06:11,809 Lie down. 824 01:06:17,982 --> 01:06:22,186 Now go to sleep, and I will inject you as soon as he is connected. 825 01:06:25,222 --> 01:06:26,323 Don't fall asleep. 826 01:06:26,423 --> 01:06:29,426 I will be here. 827 01:06:29,526 --> 01:06:30,662 Don't let me die. 828 01:06:48,479 --> 01:06:50,347 What's next? 829 01:06:50,447 --> 01:06:52,950 We'll see, wait. 830 01:07:36,360 --> 01:07:41,933 Maybe the time comes, eh, you let me do that. 831 01:07:42,033 --> 01:07:43,567 I'm fine. 832 01:07:43,667 --> 01:07:44,702 I'm fine. 833 01:10:00,571 --> 01:10:04,275 Something is happening. 834 01:10:04,375 --> 01:10:05,609 He is still sleeping. 835 01:10:05,709 --> 01:10:07,178 His eyes closed. 836 01:10:07,278 --> 01:10:09,413 Very rarely experience sleep paralysis... 837 01:10:09,513 --> 01:10:13,117 ... when your eyes are closed. 838 01:10:35,973 --> 01:10:37,708 Kate? 839 01:10:37,808 --> 01:10:38,642 He is paralyzed. 840 01:10:38,742 --> 01:10:39,543 He... he's paralyzed! 841 01:10:39,643 --> 01:10:41,778 Come here! 842 01:10:43,847 --> 01:10:46,317 I dropped it! 843 01:10:46,417 --> 01:10:48,485 Where is that? 844 01:10:48,585 --> 01:10:49,386 Find it. 845 01:10:49,486 --> 01:10:51,322 Find it, find it! 846 01:10:57,528 --> 01:10:58,662 Find it. 847 01:10:58,762 --> 01:11:00,564 Oh, I saw it. 848 01:11:00,664 --> 01:11:02,866 Fast! 849 01:11:02,967 --> 01:11:04,135 I got it. 850 01:11:04,235 --> 01:11:04,868 I got it. 851 01:11:04,969 --> 01:11:06,070 What do I do? 852 01:11:06,170 --> 01:11:06,770 Thighs. 853 01:11:06,870 --> 01:11:08,839 Thighs! 854 01:11:20,417 --> 01:11:21,318 Good? 855 01:11:21,418 --> 01:11:22,219 Are you okay? 856 01:11:22,319 --> 01:11:23,287 Are you okay? 857 01:11:23,387 --> 01:11:24,688 I'm fine. 858 01:11:24,788 --> 01:11:25,957 I think this works. 859 01:11:26,057 --> 01:11:27,358 Are you sure? 860 01:11:27,458 --> 01:11:31,362 When I get out of paralysis, it disappears. 861 01:11:31,462 --> 01:11:34,131 disappear. 862 01:11:34,231 --> 01:11:35,366 Great, great. 863 01:11:35,466 --> 01:11:39,070 But if he leaves, it's only for you. 864 01:11:39,170 --> 01:11:42,739 We still have to repeat the process for you. 865 01:11:42,839 --> 01:11:44,608 Let's do it. 866 01:11:44,708 --> 01:11:47,111 Ah, he will... 867 01:11:47,211 --> 01:11:48,212 ... he will stick. 868 01:11:54,518 --> 01:11:56,553 Gosh. 869 01:11:56,653 --> 01:11:57,688 What? 870 01:11:57,788 --> 01:11:59,890 You said the belief opened the exit. 871 01:11:59,991 --> 01:12:01,725 The file you gave me, my parents have it. 872 01:12:01,825 --> 01:12:03,360 Have they read it? 873 01:12:03,460 --> 01:12:04,495 Yes. 874 01:12:04,595 --> 01:12:06,463 Okay, okay, but it's not means they believe. 875 01:12:06,563 --> 01:12:07,264 You don't understand. 876 01:12:07,364 --> 01:12:09,466 I told them to study it. 877 01:12:09,566 --> 01:12:10,367 Damn. 878 01:12:20,877 --> 01:12:23,480 Hello, this is Dave and Clare Beauman. 879 01:12:23,580 --> 01:12:25,382 Please leave a message after a beep. 880 01:12:26,984 --> 01:12:28,185 Hey friend, this is me. 881 01:12:28,285 --> 01:12:30,154 Call me when you receive this message, okay? 882 01:12:47,671 --> 01:12:49,373 Hello, this is Dave and... 883 01:12:49,473 --> 01:12:50,141 Gosh. 884 01:12:50,241 --> 01:12:51,475 They don't answer. 885 01:12:51,575 --> 01:12:52,909 What if something happens to them? 886 01:12:53,010 --> 01:12:55,612 Hey, stop, it's okay. They are fine. 887 01:12:55,712 --> 01:12:56,513 And we are almost there. 888 01:13:18,369 --> 01:13:19,203 Father. 889 01:13:22,639 --> 01:13:23,740 What... what's wrong? 890 01:13:23,840 --> 01:13:24,675 Where is the mother? 891 01:13:24,775 --> 01:13:26,009 I don't know, sleep. 892 01:13:58,942 --> 01:14:00,511 Oh, hi, baby. 893 01:14:00,611 --> 01:14:01,812 Hey. 894 01:14:01,912 --> 01:14:03,013 How are you? 895 01:14:03,114 --> 01:14:06,817 I only saw a few items. 896 01:14:06,917 --> 01:14:09,920 And that's why I'm not an artist. 897 01:14:10,020 --> 01:14:12,223 I think it's beautiful. 898 01:14:12,323 --> 01:14:14,391 Nice to see you smile. 899 01:14:14,491 --> 01:14:17,328 I'm just trying to be grateful. 900 01:14:17,428 --> 01:14:19,963 Be grateful when I'm with him. 901 01:14:20,063 --> 01:14:21,565 I'm grateful I still have you. 902 01:14:24,268 --> 01:14:25,936 Are you okay, honey? 903 01:14:26,036 --> 01:14:27,070 Yes. 904 01:14:40,551 --> 01:14:42,619 Do you want to tell me what happened? 905 01:14:49,025 --> 01:14:50,694 I think he bought it. 906 01:14:50,794 --> 01:14:54,231 He really gave me an evil eye. 907 01:14:54,331 --> 01:14:56,167 He might wonder, why do we spend so much... 908 01:14:56,267 --> 01:14:57,701 ... time together. 909 01:14:57,801 --> 01:14:59,303 We have to get out of here before starting to bake us. 910 01:14:59,403 --> 01:15:01,338 Let me change first. 911 01:15:01,438 --> 01:15:02,639 Good. 912 01:15:02,739 --> 01:15:04,775 Wait, no, uh, just... just take some clothes. 913 01:15:04,875 --> 01:15:05,676 I have to stop at home. 914 01:15:05,776 --> 01:15:11,114 I have to feed Trix. 915 01:15:11,215 --> 01:15:12,249 OK, let's go. 916 01:15:17,454 --> 01:15:18,054 Trix. 917 01:15:20,624 --> 01:15:22,092 Hi, Trix. 918 01:15:22,193 --> 01:15:25,396 Ah, do you want energy drinks, or something? 919 01:15:25,496 --> 01:15:26,330 No. 920 01:15:26,430 --> 01:15:28,665 Can I use your shower? 921 01:15:28,765 --> 01:15:29,633 Yes, of course. 922 01:15:29,733 --> 01:15:30,767 How do you feel? 923 01:15:30,867 --> 01:15:31,935 Still awake. 924 01:15:32,035 --> 01:15:34,471 What about you? 925 01:15:34,571 --> 01:15:35,306 Tired. 926 01:15:35,406 --> 01:15:39,643 Eh, you know, stay awake while still tired. 927 01:15:39,743 --> 01:15:40,944 No, everything is good. 928 01:15:41,044 --> 01:15:42,379 Maybe you should take a cold shower. 929 01:15:44,981 --> 01:15:47,784 So that you stay awake. 930 01:15:47,884 --> 01:15:48,719 No. 931 01:15:50,987 --> 01:15:51,922 I'm fine. 932 01:15:52,022 --> 01:15:53,089 No, you're ahead, you're ahead. 933 01:15:53,190 --> 01:15:54,625 I just, I just, go, uh... 934 01:15:54,725 --> 01:15:56,593 ... two of them. 935 01:15:56,693 --> 01:15:57,994 Talk to me when I'm there. 936 01:15:58,094 --> 01:15:58,929 This will help keep you awake. 937 01:16:06,570 --> 01:16:11,475 Do you have a funny story that you can tell, or something? 938 01:16:11,575 --> 01:16:13,344 I don't know how to be funny. 939 01:16:17,814 --> 01:16:22,519 How, I don't know, there's something about you and Beth. 940 01:16:22,619 --> 01:16:24,120 Uh. 941 01:16:24,221 --> 01:16:26,790 I'm sure you have some wild adventures. 942 01:16:26,890 --> 01:16:28,392 Eh, let's see. 943 01:16:28,492 --> 01:16:33,230 Well, there is one time, maybe we are 13 or 14 years old. 944 01:16:33,330 --> 01:16:35,432 This boy has a crush on Beth at school. 945 01:16:35,532 --> 01:16:38,502 He can't hold it, but I make sure they... 946 01:16:38,602 --> 01:16:40,571 ... perfect for each other. 947 01:16:40,671 --> 01:16:44,341 So I dated him and pretend I was him. 948 01:16:44,441 --> 01:16:47,978 Let it get to the first level. 949 01:16:48,078 --> 01:16:52,916 The next day, he came to school, approached him, and kissed him. 950 01:16:53,016 --> 01:16:54,518 Beth does it right on the face. 951 01:18:10,894 --> 01:18:12,796 Alright, your turn. 952 01:18:15,366 --> 01:18:16,400 Evan. 953 01:18:18,969 --> 01:18:19,770 Evan. 954 01:18:31,281 --> 01:18:32,749 Evan. 955 01:18:52,636 --> 01:18:54,337 What are you doing? 956 01:19:00,210 --> 01:19:02,112 Open your eyes. 957 01:19:02,212 --> 01:19:04,515 What? 958 01:19:04,615 --> 01:19:05,716 You fall asleep. 959 01:19:10,220 --> 01:19:12,188 Evan. 960 01:19:12,288 --> 01:19:13,123 Evan. 961 01:19:17,193 --> 01:19:18,094 Oh 962 01:19:18,194 --> 01:19:23,099 Wake up. 963 01:19:23,199 --> 01:19:24,100 Evan. 964 01:20:39,476 --> 01:20:40,577 How is he? 965 01:20:44,515 --> 01:20:46,416 He is in a coma. 966 01:20:46,517 --> 01:20:47,651 Even if he gets out of there, might be... 967 01:20:47,751 --> 01:20:49,986 ... becomes permanent brain damage. 968 01:20:50,086 --> 01:20:53,389 I am very sorry. 969 01:20:53,490 --> 01:20:54,390 But we haven't finished yet. 970 01:20:54,491 --> 01:20:55,526 What? 971 01:20:58,595 --> 01:21:01,565 You gave me an injection of adrenaline, and it's gone. 972 01:21:01,665 --> 01:21:03,299 Yes, but we continue to weaken that to you. 973 01:21:03,399 --> 01:21:06,603 We give you a chance against, that's how it is. 974 01:21:06,703 --> 01:21:08,004 You still have to face it. 975 01:21:12,075 --> 01:21:14,845 Kate, you have to break your own paralysis. 976 01:21:18,214 --> 01:21:19,550 I didn't think I could do it. 977 01:21:19,650 --> 01:21:21,952 No, no, you have to do it. 978 01:21:22,052 --> 01:21:23,820 It feels amazing. 979 01:21:23,920 --> 01:21:25,488 This will continue to come after you... 980 01:21:25,589 --> 01:21:27,190 ... until you die. 981 01:21:27,290 --> 01:21:30,026 It found you because your relationship with Beth. 982 01:21:30,126 --> 01:21:34,497 You're strong, but the longer you wait, the weaker you become. 983 01:21:34,598 --> 01:21:37,500 Kate, you have to do it. 984 01:21:46,076 --> 01:21:46,877 Good. 985 01:21:50,446 --> 01:21:51,281 Good. 986 01:22:19,743 --> 01:22:21,845 Electric waves blow all lights. 987 01:22:25,749 --> 01:22:27,217 Your two worlds meet. 988 01:22:30,320 --> 01:22:31,822 Come closer and closer. 989 01:22:37,327 --> 01:22:38,461 Taking... 990 01:22:38,561 --> 01:22:40,396 Thank you, but I hate tea. 991 01:22:40,496 --> 01:22:42,866 There may be warm milk to help you relax. 992 01:22:42,966 --> 01:22:43,667 Relax? 993 01:22:43,767 --> 01:22:46,502 Linda died of me. 994 01:22:46,603 --> 01:22:48,038 Evan comma. 995 01:22:48,138 --> 01:22:49,973 Stop blaming yourself. 996 01:22:50,073 --> 01:22:52,242 I don't know how to stop my feelings. 997 01:22:52,342 --> 01:22:55,411 Feelings are not facts, Kate. 998 01:22:55,511 --> 01:22:59,115 Emotions are in mind. 999 01:22:59,215 --> 01:23:03,153 And mind, you control. 1000 01:23:03,253 --> 01:23:05,488 Besides feeling guilty, what else do you feel? 1001 01:23:05,588 --> 01:23:07,023 Do you mean? 1002 01:23:07,123 --> 01:23:10,493 Under guilt, when you think of your brother,... 1003 01:23:10,593 --> 01:23:12,528 ... your friend, what has... 1004 01:23:12,629 --> 01:23:16,432 ... they do, what do you feel? 1005 01:23:16,532 --> 01:23:17,533 Angry. 1006 01:23:17,634 --> 01:23:20,370 That's all. 1007 01:23:20,470 --> 01:23:21,872 Look deeper. 1008 01:23:21,972 --> 01:23:24,274 That's where your power is. 1009 01:23:24,374 --> 01:23:27,911 But before you find that power, you have to face your fear. 1010 01:23:28,011 --> 01:23:30,947 That's the same thing I told Beth. 1011 01:23:31,047 --> 01:23:34,117 Beth doesn't know what she is facing. 1012 01:23:34,217 --> 01:23:34,951 Do it. 1013 01:23:35,051 --> 01:23:36,920 Your guilt, Kate, your guilt... 1014 01:23:37,020 --> 01:23:38,889 ... that's what will be exploited. 1015 01:23:38,989 --> 01:23:43,559 Overcome that, and you will find the strength to break... 1016 01:23:43,660 --> 01:23:47,163 ... paralysis and defeat it. 1017 01:23:47,263 --> 01:23:48,231 You did it once. 1018 01:23:48,331 --> 01:23:50,500 Because you gave me adrenaline. 1019 01:23:50,600 --> 01:23:51,935 And I will be ready to do it again. 1020 01:23:56,039 --> 01:24:01,544 If you can't wait, and I start lose you, I'll inject you. 1021 01:24:01,644 --> 01:24:05,949 Just remember... he can paralyze... 1022 01:24:06,049 --> 01:24:08,218 ... your body, but not your mind. 1023 01:24:10,653 --> 01:24:11,654 OK. 1024 01:24:16,092 --> 01:24:16,927 I'm ready. 1025 01:24:21,832 --> 01:24:22,933 Let me do it. 1026 01:24:36,813 --> 01:24:38,414 Things become terrible, I will wake you up. 1027 01:24:38,514 --> 01:24:40,183 But you can do this. 1028 01:24:40,283 --> 01:24:41,918 I trust you. 1029 01:24:48,658 --> 01:24:51,394 Just remember, that's your mind. 1030 01:24:51,494 --> 01:24:52,996 You control it. 1031 01:26:27,858 --> 01:26:30,360 Come on, Kate. 1032 01:26:30,460 --> 01:26:34,664 That is your guilt, your fear that stops you. 1033 01:26:34,764 --> 01:26:37,567 Opponents. 1034 01:26:44,040 --> 01:26:45,541 Come on, Kate. 1035 01:26:52,248 --> 01:26:53,516 Oh no. 1036 01:26:53,616 --> 01:26:54,417 It's okay. 1037 01:26:54,517 --> 01:26:56,719 We will try again. 1038 01:26:59,422 --> 01:27:00,723 No. 1039 01:27:00,823 --> 01:27:02,692 No. 1040 01:27:26,282 --> 01:27:27,583 Wait a minute, Kate. 1041 01:27:27,683 --> 01:27:28,584 I came. 1042 01:28:01,217 --> 01:28:02,018 Hassan? 1043 01:28:24,474 --> 01:28:25,541 Hassan? 1044 01:28:46,529 --> 01:28:48,031 Hassan? 1045 01:29:02,945 --> 01:29:03,946 Hassan? 1046 01:29:15,491 --> 01:29:16,326 Hassan? 1047 01:29:19,529 --> 01:29:20,363 Hassan? 1048 01:29:44,720 --> 01:29:45,588 Ah. 1049 01:29:45,688 --> 01:29:48,191 Kate. 1050 01:29:48,291 --> 01:29:49,592 Beth? 1051 01:29:49,692 --> 01:29:51,161 Not much time. 1052 01:29:54,064 --> 01:29:54,930 What? 1053 01:29:55,031 --> 01:29:56,932 You have to wake up. 1054 01:29:57,033 --> 01:29:59,335 I'm awake. 1055 01:29:59,435 --> 01:30:00,336 No. 1056 01:30:00,436 --> 01:30:01,704 Not yet. 1057 01:30:01,804 --> 01:30:02,772 We must be fast. 1058 01:30:23,226 --> 01:30:26,329 Oh 1059 01:30:30,200 --> 01:30:31,434 Wake up. 1060 01:30:31,534 --> 01:30:33,069 Help me! 1061 01:30:33,169 --> 01:30:34,937 You have to wake up. / How? 1062 01:30:35,037 --> 01:30:37,540 Kate, let me go. 1063 01:30:37,640 --> 01:30:38,474 What? 1064 01:30:38,574 --> 01:30:39,742 I don't understand. 1065 01:30:39,842 --> 01:30:42,178 Forget about me so you can live. 1066 01:30:47,550 --> 01:30:49,419 I can't. 1067 01:30:49,519 --> 01:30:51,053 Of course you can. 1068 01:30:51,154 --> 01:30:52,688 You did it before. 1069 01:30:52,788 --> 01:30:55,458 I come to you to ask for help and you tell me to leave. 1070 01:30:55,558 --> 01:30:56,726 That's not true. 1071 01:30:59,829 --> 01:31:02,665 You always have to be the center of everyone's life. 1072 01:31:02,765 --> 01:31:05,101 Very much needed, lots of requests. 1073 01:31:05,201 --> 01:31:08,704 Mothers and fathers give all the things they have to you. 1074 01:31:08,804 --> 01:31:10,140 There is nothing left for me. 1075 01:31:10,240 --> 01:31:12,041 But that's enough, & apos; right? 1076 01:31:12,142 --> 01:31:13,443 Linda? 1077 01:31:13,543 --> 01:31:14,544 Evan? 1078 01:31:14,644 --> 01:31:16,246 Hassan just died for you, not for anything. 1079 01:31:16,346 --> 01:31:18,114 I don't mean that. 1080 01:31:18,214 --> 01:31:20,116 You never meant that, Kate. 1081 01:31:20,216 --> 01:31:21,817 You just do it. 1082 01:31:21,917 --> 01:31:25,121 You destroy their lives, just like like you destroyed mine. 1083 01:31:25,221 --> 01:31:26,122 No. 1084 01:31:26,222 --> 01:31:28,558 Why don't you trust me? 1085 01:31:28,658 --> 01:31:31,594 You left me. 1086 01:31:31,694 --> 01:31:34,564 Beth, I'm sorry. 1087 01:31:34,664 --> 01:31:36,532 Please, forgive me. 1088 01:31:43,939 --> 01:31:45,408 You're not my sister. 1089 01:31:48,678 --> 01:31:53,749 All this is not my fault. And you are not my sister! 1090 01:32:09,432 --> 01:32:11,734 Please. 1091 01:32:14,804 --> 01:32:18,708 Aah! 1092 01:33:51,066 --> 01:33:52,968 I have good news today. 1093 01:33:55,571 --> 01:33:58,240 Evan opens his eyes. 1094 01:33:58,341 --> 01:34:01,143 The doctor said that he would be fine. 1095 01:34:01,243 --> 01:34:06,282 Like me, paralysis has begun again. 1096 01:34:10,420 --> 01:34:12,288 But I haven't seen it yet. 1097 01:34:12,388 --> 01:34:16,759 Maybe it's gone, at least for me. 1098 01:34:16,859 --> 01:34:20,496 But, no matter, I promise I will... 1099 01:34:20,596 --> 01:34:23,198 ... finish what Hassan started. 1100 01:34:23,299 --> 01:34:26,336 And look for ways to stop forever. 1101 01:34:26,436 --> 01:34:31,607 So keep your message coming, and don't lose trust. 1102 01:34:31,707 --> 01:34:32,942 Be smart. 1103 01:34:35,745 --> 01:34:42,017 Because I know he is still out there, waiting... 1104 01:34:42,117 --> 01:34:43,353 ... anyone who starts believing. 1105 01:36:24,400 --> 01:36:39,400 Translated by: www.subtitlecinema.com 1106 01:36:40,521 --> 01:36:44,225 [MUSIC THE AMERICAN SPIRIT, "WAIT FOR THE NIGHT"] 1107 01:36:46,609 --> 01:36:49,779 ♪ Here in the waste land,... ♪ 1108 01:36:49,879 --> 01:36:52,982 ♪... we just try to survive. ♪ 1109 01:36:58,488 --> 01:37:02,725 ♪ We are not meat and bones, despair... ♪ 1110 01:37:02,825 --> 01:37:05,661 ♪... alone, and take a trip. ♪ 1111 01:37:09,965 --> 01:37:15,170 ♪ Wait for the night to occupy the front line. ♪ 1112 01:37:18,974 --> 01:37:26,916 ♪ There hasn't been any beauty since they put it on the phone. ♪ 1113 01:37:30,986 --> 01:37:37,760 ♪ Tells the executioner to light a fire when feeling right. ♪ 1114 01:37:42,965 --> 01:37:48,170 ♪ Waiting for the night to occupy the front line. ♪ 1115 01:37:54,076 --> 01:37:58,514 ♪ Waiting for the night, waiting for the night. ♪ 1116 01:38:07,189 --> 01:38:12,862 ♪ Lie down, lie down, lie down. ♪ 1117 01:38:12,962 --> 01:38:18,167 ♪ Oh, whoa oh. ♪ 1118 01:38:18,267 --> 01:38:21,604 ♪ Lie down, lie down, lie down. ♪ 1119 01:38:48,764 --> 01:38:53,936 ♪ Waiting for the night to occupy the front line. ♪ 1120 01:38:59,842 --> 01:39:05,748 ♪ Waiting for the night, waiting for the night. ♪ Translated by: www.subtitlecinema.com