1 00:02:10,000 --> 00:02:20,000 2 00:02:20,461 --> 00:02:22,727 [alarm goes off] 3 00:02:28,569 --> 00:02:33,203 [woman over loudspeaker] Security breach. Security breach. 4 00:02:35,210 --> 00:02:37,577 [men grunting] 5 00:03:09,777 --> 00:03:11,006 [beep] 6 00:03:20,588 --> 00:03:21,783 Hey, Matty. 7 00:03:25,492 --> 00:03:29,296 [man on the radio] Dispatch to one-one-three. Dispatch to one-one-three. 8 00:03:29,362 --> 00:03:30,922 Are you there, Reardon? 9 00:03:30,998 --> 00:03:32,398 Who wants to know? 10 00:03:32,465 --> 00:03:34,800 Don't tell me you don't recognize my sultry tones. 11 00:03:34,869 --> 00:03:36,930 Are you reading Cosmo Girl again? Don't start. 12 00:03:37,004 --> 00:03:38,307 I told you not to read that crap. 13 00:03:38,308 --> 00:03:40,033 It doesn't work on me. What do you want? 14 00:03:40,107 --> 00:03:42,679 Hey, lover boy, I gotta drive to grab some food. 15 00:03:42,680 --> 00:03:43,740 Do you want anything? 16 00:03:43,811 --> 00:03:45,542 Just a sec. What are you gettin'? 17 00:03:45,613 --> 00:03:46,740 Food. 18 00:03:46,814 --> 00:03:48,283 Nah, I'm brown baggin' it today. 19 00:03:48,350 --> 00:03:51,686 Suit yourself. Say hi to your future ex-girlfriend. 20 00:03:51,752 --> 00:03:53,035 Is this another one of your 21 00:03:53,036 --> 00:03:55,487 social calls or we're actually making a living here? 22 00:03:55,556 --> 00:03:57,958 The old man Jenkins called in. 23 00:03:58,025 --> 00:03:59,824 Something about a trespasser. 24 00:03:59,894 --> 00:04:02,832 Said the guy was dressed funny, kind of military looking. 25 00:04:02,898 --> 00:04:05,340 Said this guy was heading across his property, 26 00:04:05,341 --> 00:04:06,701 then he ducked in the old 48. 27 00:04:06,767 --> 00:04:09,329 What the heck was he thinking going into the old 48? 28 00:04:09,402 --> 00:04:12,864 Well, old man Jenkins took a shot at him. He didn't hit him, though. 29 00:04:12,940 --> 00:04:14,671 This guy could be in there for hours. 30 00:04:14,742 --> 00:04:16,040 Or days. 31 00:04:16,110 --> 00:04:18,104 Well, there's only one way out of there. 32 00:04:18,180 --> 00:04:19,808 Yeah, that's if he finds it. 33 00:04:19,880 --> 00:04:22,511 I'm about 30 minutes away from the exit. I'll go check it out. 34 00:04:22,583 --> 00:04:23,881 Are you sure? 35 00:04:23,951 --> 00:04:27,321 There's nothing going on here. I'm on my way. 36 00:04:28,789 --> 00:04:31,259 Hey, Lins, don't be afraid to call for backup. 37 00:04:31,325 --> 00:04:32,919 I won't. You know me. 38 00:04:40,835 --> 00:04:42,064 How did he get out? 39 00:04:42,136 --> 00:04:43,730 Out through the duct system. 40 00:04:43,804 --> 00:04:46,868 He inadvertently manages to skip all our security stairs. 41 00:04:46,942 --> 00:04:49,389 He's out of the complex and across the yard 42 00:04:49,390 --> 00:04:51,280 before we could even mark the exits. 43 00:04:51,346 --> 00:04:54,057 There are people with broken arms, broken legs. 44 00:04:54,058 --> 00:04:55,582 A couple of fractured skulls. 45 00:04:55,649 --> 00:04:58,280 So, he's precise. 46 00:04:58,353 --> 00:05:00,447 I've sent off Mr. Beck with his search team. 47 00:05:00,520 --> 00:05:03,459 In the meantime, clear the facility of nonessential personnel. 48 00:05:03,524 --> 00:05:05,824 I'm gonna need statements from all the victims. 49 00:05:05,893 --> 00:05:07,293 That's gonna take some time. 50 00:05:07,361 --> 00:05:08,991 You know, Dr. Voller, I'm torn. 51 00:05:09,064 --> 00:05:11,762 Part of me is apopleptic at the thought that the program 52 00:05:11,832 --> 00:05:15,396 has been compromised. If we don't get this locked down in 24 hours, 53 00:05:15,468 --> 00:05:17,063 we're gonna have a national crisis 54 00:05:17,064 --> 00:05:19,033 of Brobdingnagian proportions on our hands. 55 00:05:19,106 --> 00:05:20,632 What's the other part? 56 00:05:20,708 --> 00:05:22,803 I feel like a kid. on Christmas morning. 57 00:05:22,877 --> 00:05:26,145 He's doing just what we programmed him to do. 58 00:05:26,213 --> 00:05:28,650 One last thing. 59 00:05:28,716 --> 00:05:31,381 The corporation sent security of their own to investigate. 60 00:05:31,453 --> 00:05:32,819 Oh, crap. Who? 61 00:05:32,887 --> 00:05:34,288 Fraser. 62 00:05:34,356 --> 00:05:36,622 How much time to tidy up before she gets here? 63 00:05:36,690 --> 00:05:38,683 Uh, she's already here. 64 00:05:45,233 --> 00:05:46,326 Dr. Hart. 65 00:05:46,401 --> 00:05:48,131 Ms. Fraser, always a pleasure. 66 00:05:48,202 --> 00:05:51,299 Got a lock on your escaped convict? No? 67 00:06:18,900 --> 00:06:20,493 Can I help you? 68 00:06:21,669 --> 00:06:24,071 We're looking for Deputy Reardon. 69 00:06:26,107 --> 00:06:28,976 She's out on a call. Something I can do for you? 70 00:06:29,044 --> 00:06:33,712 Ship the old 48 exit, 'cause we can't seem to find it on our maps. 71 00:06:33,781 --> 00:06:37,949 That's just a name locals have given an old mine north of here. 72 00:06:41,156 --> 00:06:42,385 You wanna check it out. 73 00:06:42,386 --> 00:06:44,925 The Inn down the road's got some hand-drawn maps. 74 00:06:44,993 --> 00:06:47,121 We are really in a kind of a hurry. 75 00:06:47,194 --> 00:06:50,166 I'm thinking, why don't you just tell us where it is? 76 00:06:54,068 --> 00:06:56,232 You wanna wait 'till the sheriff gets back. 77 00:06:56,304 --> 00:06:58,706 He can answer any of your questions. 78 00:07:00,040 --> 00:07:01,440 Are you are here alone? 79 00:07:04,712 --> 00:07:06,807 [deputy yells] 80 00:08:09,611 --> 00:08:11,946 Hey, there. How're you doing? 81 00:08:12,013 --> 00:08:13,481 Hello. 82 00:08:15,649 --> 00:08:17,346 Anyone who's grown up around here 83 00:08:17,419 --> 00:08:20,152 knows there's only one way out of the old 48. 84 00:08:20,221 --> 00:08:22,453 You actually made it. What are you doing? 85 00:08:22,524 --> 00:08:23,993 I'm running. 86 00:08:24,059 --> 00:08:28,329 You running from something or running to something? 87 00:08:28,396 --> 00:08:29,797 I'm running. 88 00:08:29,864 --> 00:08:33,029 Well, uh, it's pretty far out here. Are you lost? 89 00:08:33,100 --> 00:08:34,626 No. 90 00:08:34,702 --> 00:08:38,335 You, uh, you do realize that you were trespassing, right? 91 00:08:41,709 --> 00:08:43,007 [tires screech] 92 00:08:43,077 --> 00:08:45,139 All right, sir. Don't move. 93 00:08:45,213 --> 00:08:48,481 Don't move, okay? Just stay where you are. 94 00:08:53,988 --> 00:08:57,758 One-one-three to dispatch. 95 00:08:57,825 --> 00:09:00,991 One-one-three to dispatch. Larkin, are you there? 96 00:09:02,864 --> 00:09:04,958 Matty, are you there? 97 00:09:08,503 --> 00:09:10,632 Sir, do you have a name? 98 00:09:15,809 --> 00:09:17,803 Slr, I asked you if you had a name. 99 00:09:22,350 --> 00:09:24,479 We're closing in, guys. Be ready. 100 00:09:27,255 --> 00:09:28,986 A quarter mile. 101 00:09:32,127 --> 00:09:34,825 Slr. Don't move 102 00:09:34,895 --> 00:09:37,492 Sir, back behind the car. Now! 103 00:09:39,668 --> 00:09:40,726 Jeez. 104 00:09:40,801 --> 00:09:42,235 I need your weapon. 105 00:09:43,972 --> 00:09:45,634 Take cover. 106 00:09:46,875 --> 00:09:48,707 Matt, come in. 107 00:09:48,776 --> 00:09:50,610 Matt, this is Lins. Come in! 108 00:09:54,650 --> 00:09:56,516 Anyone there? 109 00:10:07,262 --> 00:10:08,629 You came a long way. 110 00:10:08,697 --> 00:10:10,666 I did. 111 00:10:10,732 --> 00:10:13,101 It's time to come home. 112 00:10:13,168 --> 00:10:14,431 It's okay. Come on. 113 00:10:14,502 --> 00:10:15,903 No. 114 00:10:15,970 --> 00:10:18,566 I sorted everything out. No more crazy exercises. 115 00:10:18,640 --> 00:10:19,870 I do not believe you. 116 00:10:19,941 --> 00:10:21,534 I'm giving you a direct order, Soldier. 117 00:10:21,609 --> 00:10:23,135 I will not comply. 118 00:10:23,211 --> 00:10:25,943 I gotta tell you, I think different. 119 00:10:50,071 --> 00:10:51,403 What? 120 00:10:57,479 --> 00:10:58,640 Drive. 121 00:11:11,392 --> 00:11:12,986 [groans] 122 00:11:15,897 --> 00:11:17,023 Son of a... 123 00:11:20,901 --> 00:11:22,895 He's dead. He'll bleed out. 124 00:11:22,971 --> 00:11:25,099 No, we didn't hit him enough. 125 00:11:34,849 --> 00:11:37,446 Give me the dispatch tape to those two cops talking. 126 00:11:37,519 --> 00:11:41,050 Someone plant that gun back at the cop station. 127 00:11:42,323 --> 00:11:44,658 Quit your whining. Get him to medical. 128 00:11:44,727 --> 00:11:47,060 Tell Hart the rabbit is still loose. 129 00:11:47,127 --> 00:11:49,826 And someone change that flat tire. 130 00:11:53,901 --> 00:11:55,234 You're bleeding. 131 00:11:56,404 --> 00:11:57,895 It will stop. 132 00:11:57,971 --> 00:12:00,135 That's it? 133 00:12:00,208 --> 00:12:03,146 That's all you're gonna say? 134 00:12:03,211 --> 00:12:07,549 I saw what they did! I saw you take those hits. Look at you. 135 00:12:07,615 --> 00:12:10,485 You should be lying in pieces back there. 136 00:12:11,719 --> 00:12:13,485 Okay. You know, I'm gonna pull over. 137 00:12:13,556 --> 00:12:14,580 No. 138 00:12:14,656 --> 00:12:16,421 What do you mean no? 139 00:12:16,491 --> 00:12:20,364 When there's enough distance between us and them, I will let you go. 140 00:12:21,496 --> 00:12:23,159 Turn off here. 141 00:12:28,737 --> 00:12:31,838 You, uh, you gonna tell me where we're going? 142 00:12:31,839 --> 00:12:33,337 I am kind of the driver. 143 00:12:33,408 --> 00:12:36,073 I don't know. Drive. 144 00:12:36,144 --> 00:12:38,171 Who the hell were those guys? 145 00:12:38,246 --> 00:12:40,011 Who are you? 146 00:12:41,049 --> 00:12:42,951 My name is Isaac. 147 00:12:43,017 --> 00:12:46,012 (Hart) Isaac. Intuitive Synthetic 148 00:12:46,087 --> 00:12:48,717 Autonomous Assault Commando. 149 00:12:48,790 --> 00:12:52,924 I thought this guy was ex-death row. Sounds more like a robot. 150 00:12:52,993 --> 00:12:56,660 No, he's human. Issac is the classified project name 151 00:12:56,731 --> 00:12:59,760 for which our elusive friend is the opponent's prototype. 152 00:12:59,834 --> 00:13:03,035 "I" for intuitive, because he can instinctively reason his way 153 00:13:03,104 --> 00:13:04,869 through any combat situation. 154 00:13:04,939 --> 00:13:07,775 This is where being a convicted murderer comes in handy. 155 00:13:07,843 --> 00:13:09,636 Actually, his brain's been modified. 156 00:13:09,637 --> 00:13:11,715 All his natural senses have been heightened. 157 00:13:11,780 --> 00:13:14,910 He's the purest example of the human animal. 158 00:13:14,983 --> 00:13:19,254 He's been reprogrammed for just one thing. Survival. 159 00:13:19,320 --> 00:13:21,381 "S." Synthetic. 160 00:13:21,456 --> 00:13:24,257 His physical makeup has been enhanced with selected D NA, 161 00:13:24,325 --> 00:13:25,665 and his molecular structure 162 00:13:25,666 --> 00:13:28,493 has been intensified with a variety of synthetic polymers. 163 00:13:28,563 --> 00:13:32,970 So he's kind of a best of a best scenario on a genetic level. 164 00:13:33,033 --> 00:13:33,997 Yes, exactly. 165 00:13:33,998 --> 00:13:35,972 And as with most amphibians, 166 00:13:36,037 --> 00:13:38,439 if you cut off their tail, they'll grow a new one. 167 00:13:38,506 --> 00:13:41,137 Thanks to recent advances in nanotechnology, 168 00:13:41,209 --> 00:13:44,740 Isaac is the world's first regenerative human. 169 00:13:44,813 --> 00:13:47,409 Nanotechnology. Nanobots. 170 00:13:47,482 --> 00:13:50,454 Nanorobotics, to be more precise, Ms. Fraser. 171 00:13:50,518 --> 00:13:54,754 The technology of engineering machines that function on a microscopic scale. 172 00:13:54,822 --> 00:13:57,453 Yeah. They're strictly a hypothetical concept. 173 00:13:57,525 --> 00:14:00,326 Actually, we've had the technology for over a year. 174 00:14:00,395 --> 00:14:04,358 Isaac's blood stream is literally swarming with nanobots. 175 00:14:04,432 --> 00:14:06,514 He suffers even the slightest damage, 176 00:14:06,515 --> 00:14:08,236 they all work together to rebuild him. 177 00:14:08,303 --> 00:14:09,966 Like a little molecular pit crew. 178 00:14:10,038 --> 00:14:13,842 To what extent? I mean, can he sustain puncture wounds, gunshots? 179 00:14:13,909 --> 00:14:15,309 Oh, yeah. 180 00:14:15,376 --> 00:14:17,038 He's bulletproof? 181 00:14:17,111 --> 00:14:20,572 No, no. He's not bulletproof. He's bullet resistant. 182 00:14:20,648 --> 00:14:24,520 If you shoot Isaac enough, like a lot of times, you might be able to kill him. 183 00:14:24,586 --> 00:14:27,853 But generally speaking, our buddy is a walking self-healing machine. 184 00:14:27,922 --> 00:14:30,689 His metabolism is off the charts. 185 00:14:30,758 --> 00:14:31,980 He's like a friend of yours 186 00:14:31,981 --> 00:14:34,289 who keeps eating and eating and never gains a pound. 187 00:14:34,362 --> 00:14:38,166 I would know. I'm that friend for my friends. 188 00:14:38,232 --> 00:14:40,703 So, autonomous assault commando. You can imagine. 189 00:14:40,769 --> 00:14:44,732 Yeah, I can imagine. So, what are we doing sitting around here? 190 00:14:44,807 --> 00:14:47,677 You need to know what you're up against. Excuse me. 191 00:14:49,243 --> 00:14:50,712 Simon Hart. 192 00:14:56,952 --> 00:14:59,650 Well, that is most unfortunate. 193 00:15:07,195 --> 00:15:08,494 What? What do you smell? 194 00:15:12,101 --> 00:15:13,661 Nothing. 195 00:15:16,605 --> 00:15:19,075 Well, whoever it was, they sure left in a hurry. 196 00:15:19,140 --> 00:15:22,112 Judging from the width of those skid marks, it was pretty heavy. 197 00:15:22,176 --> 00:15:24,943 Possibly military. 198 00:15:25,013 --> 00:15:27,821 Which would seem to support the presence 199 00:15:27,822 --> 00:15:30,423 of these nine-millimeter shell casings. 200 00:15:30,486 --> 00:15:33,013 No manufacturer's stamp. 201 00:15:34,156 --> 00:15:36,557 They used military ammunition. 202 00:15:39,528 --> 00:15:42,659 Now, we got a concentration of shell casings over here. 203 00:15:42,731 --> 00:15:46,569 So, whoever did the shooting got out, kept on firing. 204 00:15:46,635 --> 00:15:49,232 We got boot prints over there by the side of the road. 205 00:15:49,304 --> 00:15:53,540 Heavy treads, size 11 or so. A lot of big boys. 206 00:15:55,077 --> 00:15:56,808 So what were they shooting at? 207 00:15:58,914 --> 00:16:00,315 Oh. 208 00:16:01,049 --> 00:16:02,381 Ho-ho. 209 00:16:02,450 --> 00:16:05,821 So, whoever your theoretical military guys 210 00:16:05,888 --> 00:16:07,585 were theoretically aiming for... 211 00:16:07,656 --> 00:16:10,924 Theoretically ruptured their engine block. 212 00:16:19,368 --> 00:16:20,699 Darn it. 213 00:16:20,769 --> 00:16:22,636 You keep another container of oil? 214 00:16:22,704 --> 00:16:24,468 No. 215 00:16:24,539 --> 00:16:27,409 Another container of oil might allow us to continue. 216 00:16:27,475 --> 00:16:29,708 A helpful hint though that might be. 217 00:16:29,778 --> 00:16:32,374 Still doesn't change the fact that I don't have one. 218 00:16:32,447 --> 00:16:34,543 But thanks, Captain Logic. 219 00:16:34,616 --> 00:16:36,313 My name is Isaac. 220 00:16:37,820 --> 00:16:39,652 Right. Your name is Isaac. 221 00:16:39,720 --> 00:16:41,418 How could I forget? 222 00:16:46,094 --> 00:16:48,030 We need to keep moving. 223 00:16:48,096 --> 00:16:50,362 Yeah. Great. 224 00:16:52,034 --> 00:16:54,436 Your dispatcher's likely been killed. 225 00:16:56,805 --> 00:16:58,434 Well, you don't know that. 226 00:16:58,507 --> 00:17:00,373 You weren't able to reach him earlier. 227 00:17:00,441 --> 00:17:02,139 So? That doesn't mean anything. 228 00:17:02,211 --> 00:17:04,077 If your dispatcher's been killed, 229 00:17:04,146 --> 00:17:07,663 that would explain why he didn't take your radio call. 230 00:17:07,664 --> 00:17:08,814 That's only logical. 231 00:17:08,884 --> 00:17:11,354 If you're lucky, I will be captured soon, 232 00:17:11,419 --> 00:17:13,583 and you will no longer be of any use to me. 233 00:17:13,655 --> 00:17:15,750 If not, they will find you 234 00:17:15,824 --> 00:17:18,294 and they will kill you after you've led them to me. 235 00:17:18,359 --> 00:17:19,452 Who are they? 236 00:17:19,527 --> 00:17:21,623 That information is classified. 237 00:17:23,498 --> 00:17:25,401 Well, Matt isn't dead. 238 00:17:27,569 --> 00:17:29,630 You've a personal connection with him. 239 00:17:29,705 --> 00:17:32,039 We're friends. 240 00:17:32,107 --> 00:17:33,093 You were friends. 241 00:17:33,094 --> 00:17:35,877 All available evidence points to his elimination. 242 00:17:35,944 --> 00:17:39,041 You know, you don't know what you're talking about. 243 00:17:39,115 --> 00:17:40,515 Jeez. 244 00:17:43,785 --> 00:17:46,154 Personal connections are counterproductive, 245 00:17:46,222 --> 00:17:48,157 and they need to be avoided at all costs. 246 00:17:48,223 --> 00:17:51,218 They make one emotionally vulnerable. 247 00:17:52,460 --> 00:17:55,922 Is that your, uh, philosophy of life? 248 00:17:58,000 --> 00:18:00,528 What is this, this mission? 249 00:18:03,504 --> 00:18:04,939 We need to keep moving. 250 00:18:06,942 --> 00:18:09,778 (Fraser) So, we're dealing with a sentient being? 251 00:18:13,448 --> 00:18:17,980 Issac, on the other hand, experiences neither emotion nor pain. 252 00:18:18,053 --> 00:18:19,920 It's human. Was. 253 00:18:19,988 --> 00:18:23,052 Hasn't occurred to you that he might've broke out for a reason? 254 00:18:23,126 --> 00:18:24,388 Some kind of memories? 255 00:18:24,459 --> 00:18:26,395 We wiped his memory. 256 00:18:26,461 --> 00:18:29,557 A toaster doesn't burn your bread because it was abused as a child. 257 00:18:29,630 --> 00:18:32,101 Dr. Voller will remain here in constant contact. 258 00:18:32,167 --> 00:18:35,139 Ms. Fraser will accompany me to where Isaac was last seen. 259 00:18:35,204 --> 00:18:38,575 There's a load of people back at head office who'd be interested to know 260 00:18:38,640 --> 00:18:41,942 that their investment is out there running around unaccounted for. 261 00:18:42,010 --> 00:18:44,207 Just a couple of concerns. 262 00:18:44,279 --> 00:18:47,376 Time is of the essence. Ms. Fraser, you go ahead. 263 00:18:47,448 --> 00:18:50,113 Just let me confer with Dr. Voller for a minute. 264 00:18:52,821 --> 00:18:55,622 What are you exactly doing? 265 00:18:55,691 --> 00:18:58,218 She's been debriefed a whole half an hour. 266 00:18:58,293 --> 00:19:01,664 She was gonna find out sooner or later. I decided it was gonna be sooner. 267 00:19:01,730 --> 00:19:03,290 I don't want her left here alone. 268 00:19:03,365 --> 00:19:04,663 What do you think she's gonna do? 269 00:19:04,733 --> 00:19:06,726 It's not what I think. It's what I know. 270 00:19:06,802 --> 00:19:09,306 I don't want her nosing around here unattended. 271 00:19:09,307 --> 00:19:10,401 She's a security expert 272 00:19:13,208 --> 00:19:16,978 I don't want her anywhere near the project's computer systems. 273 00:19:18,047 --> 00:19:19,675 [whispers] She's a woman. 274 00:19:20,849 --> 00:19:23,285 In charge. 275 00:19:23,352 --> 00:19:24,947 Do you trust her? 276 00:19:47,876 --> 00:19:49,778 Ah, that looks promising. 277 00:20:00,989 --> 00:20:02,891 No, really, go ahead. 278 00:20:08,764 --> 00:20:11,200 (Fraser) I know you guys are scientists and all, 279 00:20:11,266 --> 00:20:15,172 but next time you wanna build a synthetically modified super soldier, 280 00:20:19,374 --> 00:20:22,278 The problem with installing a beacon within Isaac 281 00:20:22,344 --> 00:20:25,316 is that it makes him extremely vulnerable to enemy forces. 282 00:20:25,380 --> 00:20:27,009 You can't scramble the code? 283 00:20:27,083 --> 00:20:30,544 We built an analog superhero for a digital world. 284 00:20:31,887 --> 00:20:33,982 We have to find him the old-fashioned way. 285 00:20:54,310 --> 00:20:56,371 [whispers] Wow. 286 00:21:08,957 --> 00:21:12,488 See, you know, what you're doing 287 00:21:12,561 --> 00:21:14,793 it's just kinda freaking me out. 288 00:21:14,864 --> 00:21:16,298 Why? 289 00:21:16,365 --> 00:21:18,426 Why do you ask? 290 00:21:18,500 --> 00:21:20,196 Well. 291 00:21:31,113 --> 00:21:33,277 Oh, Jesus. 292 00:21:33,349 --> 00:21:34,942 Who is Jesus? 293 00:21:35,016 --> 00:21:36,451 You speak of him a lot. 294 00:21:36,518 --> 00:21:38,920 Yet, he never answers. 295 00:21:40,022 --> 00:21:41,718 Is he dead as well? 296 00:21:42,924 --> 00:21:44,791 Sometimes I wonder. 297 00:21:49,499 --> 00:21:51,970 When I'm finished repairing myself, 298 00:21:52,034 --> 00:21:53,468 I'll require food. 299 00:21:53,535 --> 00:21:55,630 Oh, ha-ha, you eat, huh? 300 00:21:55,704 --> 00:21:57,036 I do. 301 00:21:57,939 --> 00:21:59,636 [bullet drops] 302 00:22:15,857 --> 00:22:16,917 Aren't you cold? 303 00:22:16,993 --> 00:22:18,256 No. 304 00:22:18,327 --> 00:22:20,263 Well, do me a favor. 305 00:22:20,329 --> 00:22:22,891 When you're, uh, done with all that, 306 00:22:22,964 --> 00:22:25,299 won't you put this on, huh? 307 00:22:29,604 --> 00:22:32,701 Hey, uh, Issac. 308 00:22:32,774 --> 00:22:34,367 Yes? 309 00:22:35,912 --> 00:22:37,540 Are you, um, 310 00:22:39,248 --> 00:22:41,810 are you human? 311 00:22:46,055 --> 00:22:47,785 I do not understand the question. 312 00:22:48,824 --> 00:22:50,726 Well, you know, like, um, 313 00:22:52,194 --> 00:22:55,064 where did you come from? 314 00:22:55,131 --> 00:22:58,035 Do you, uh, do you have a family? 315 00:22:59,968 --> 00:23:01,460 Oh, dear. 316 00:23:01,537 --> 00:23:04,304 Did you lose your memory? 317 00:23:09,312 --> 00:23:11,441 Why were you on the road? 318 00:23:11,514 --> 00:23:14,509 Well, you know, except running. 319 00:23:16,085 --> 00:23:18,077 Leaving. 320 00:23:18,153 --> 00:23:20,784 Leaving, huh? 321 00:23:20,856 --> 00:23:22,587 Leaving from what? 322 00:23:24,227 --> 00:23:26,527 Did you locate food? 323 00:23:27,863 --> 00:23:29,422 No. 324 00:23:33,970 --> 00:23:35,768 [bullet drops] 325 00:24:02,531 --> 00:24:03,794 What? 326 00:24:13,241 --> 00:24:14,836 Why are there heads on the wall? 327 00:24:14,910 --> 00:24:15,968 What? 328 00:24:16,044 --> 00:24:18,277 Animal heads on the wall. 329 00:24:19,448 --> 00:24:23,582 Oh, um, it's a hunting cabin. 330 00:24:25,154 --> 00:24:26,782 People hunt animals. 331 00:24:28,724 --> 00:24:30,750 For their heads? 332 00:24:31,961 --> 00:24:33,224 Yes. 333 00:24:33,962 --> 00:24:35,899 Well, no. 334 00:24:38,200 --> 00:24:39,999 Sometimes. 335 00:24:48,244 --> 00:24:50,008 Where are you going? 336 00:24:50,078 --> 00:24:53,073 Outside to scout the area. 337 00:24:55,551 --> 00:24:57,213 You remain here. 338 00:25:14,036 --> 00:25:15,835 Hello. 339 00:25:16,939 --> 00:25:18,703 Is anyone there? 340 00:25:20,276 --> 00:25:22,371 Please, is anyone there? Can you hear me? 341 00:25:28,684 --> 00:25:31,520 This is Deputy Lindsay Reardon. Please. 342 00:25:33,021 --> 00:25:35,652 This is an emergency. Anyone, please. 343 00:26:08,891 --> 00:26:10,450 Isaac? 344 00:26:21,504 --> 00:26:23,303 Isaac? 345 00:27:21,363 --> 00:27:22,592 [telephone rings] 346 00:27:22,665 --> 00:27:24,932 It's me. It's me. 347 00:27:26,335 --> 00:27:27,929 Hello. 348 00:27:29,238 --> 00:27:32,074 Yeah. Just send me those coordinates. 349 00:27:33,576 --> 00:27:35,068 Okay. 350 00:27:35,144 --> 00:27:36,578 We got a VP R lock on Reardon. 351 00:27:36,645 --> 00:27:37,738 How? 352 00:27:37,813 --> 00:27:39,750 She tried using a two-way radio. 353 00:27:39,816 --> 00:27:43,311 Mr. Beck was using a voice recognition program. He's triangulated the position. 354 00:27:43,385 --> 00:27:45,013 It's less than 50 miles from here. 355 00:27:45,087 --> 00:27:47,148 Kudos Mr. Beck. 356 00:27:47,223 --> 00:27:48,657 [engine Ignition falters] 357 00:27:48,724 --> 00:27:50,193 [whispers] Come on. Come on. 358 00:27:50,259 --> 00:27:52,729 [engine Ignition falters] 359 00:28:00,236 --> 00:28:02,172 [engine starts] 360 00:28:02,238 --> 00:28:03,763 [whispers] Thank you. 361 00:28:06,908 --> 00:28:08,275 [shouts] 362 00:28:08,344 --> 00:28:10,007 Where are you going, Lindsay? 363 00:28:15,786 --> 00:28:17,379 I will drive. 364 00:28:33,067 --> 00:28:36,802 You know, I wasn't gonna leave you back there. Just, just so you know. 365 00:28:39,809 --> 00:28:41,369 And you're welcome, by the way. 366 00:28:41,444 --> 00:28:43,276 I'm welcome. 367 00:28:43,345 --> 00:28:46,408 Yeah. You know, I found the car, 368 00:28:46,482 --> 00:28:49,352 driving the car. We're getting away in the car. 369 00:28:50,920 --> 00:28:52,652 Kudos. 370 00:29:06,803 --> 00:29:08,795 They were here. 371 00:29:08,872 --> 00:29:11,604 Yeah. Now they have transportation. 372 00:29:12,875 --> 00:29:15,711 One thing doesn't make sense to me. 373 00:29:15,779 --> 00:29:18,941 Why would Issac take this Reardon hostage? 374 00:29:18,942 --> 00:29:20,117 What's his motive? 375 00:29:20,182 --> 00:29:22,243 We don't know that she is a hostage. 376 00:29:22,318 --> 00:29:25,587 What we do know is that Deputy Reardon's dispatcher was murdered 377 00:29:25,655 --> 00:29:26,570 about the same time 378 00:29:26,571 --> 00:29:29,219 we intercepted the phone call from Reardon this morning. 379 00:29:29,291 --> 00:29:30,452 Murdered. 380 00:29:30,526 --> 00:29:32,120 Yeah, in cold blood. 381 00:29:34,797 --> 00:29:35,959 Maybe. 382 00:29:36,031 --> 00:29:37,397 You don't think it was Reardon. 383 00:29:37,466 --> 00:29:38,525 Perhaps. 384 00:29:38,601 --> 00:29:40,264 Now she's an accomplice? 385 00:29:40,336 --> 00:29:43,832 I don't have that information. I don't know what her agenda is. 386 00:29:43,907 --> 00:29:46,606 Either way, someone else has knowledge of Isaac. 387 00:29:46,676 --> 00:29:49,306 Makes this a national security matter. 388 00:29:49,378 --> 00:29:51,849 It means we have to call the FBI, the NSA. 389 00:29:51,915 --> 00:29:54,147 What? The F... what? The FBI? 390 00:29:54,217 --> 00:29:57,621 The FBI and the NSA don't even know this project exists. 391 00:29:57,687 --> 00:29:59,519 You know that as well as I do. 392 00:29:59,588 --> 00:30:02,122 But Isaac has been programmed not to reveal 393 00:30:02,123 --> 00:30:03,619 anything about his identity. 394 00:30:03,692 --> 00:30:06,927 As long as the girl's with him, she represents the threat, not him. 395 00:30:06,997 --> 00:30:10,767 Simon! A law enforcement officer was killed. 396 00:30:10,834 --> 00:30:13,670 Which means there's an investigation going on already. 397 00:30:13,737 --> 00:30:16,402 I'm sure there is. We are just not gonna be part of it. 398 00:30:16,473 --> 00:30:18,408 How do you propose we do this? 399 00:30:18,474 --> 00:30:22,244 As I've been doing it. With my own people. 400 00:30:30,986 --> 00:30:32,284 Mr. Beck. 401 00:30:32,354 --> 00:30:33,583 Dr. Hart. 402 00:30:33,656 --> 00:30:35,593 What are your orders? 403 00:30:35,659 --> 00:30:38,654 Search the area. Remove any evidence they were here. 404 00:30:38,728 --> 00:30:41,825 You heard him. When you finish, burn It down. 405 00:30:45,702 --> 00:30:47,295 It's under control. 406 00:30:59,683 --> 00:31:01,744 Not a lot going on around here. 407 00:31:01,818 --> 00:31:04,688 Reduces the possibility of recognition. 408 00:31:06,322 --> 00:31:09,556 It also reduces the possibility of us eating any time soon. 409 00:31:09,625 --> 00:31:11,721 And that noise you hear 410 00:31:11,795 --> 00:31:13,593 like it sounds like a muffler, 411 00:31:13,662 --> 00:31:15,029 well, it's my stomach. 412 00:31:15,098 --> 00:31:17,091 My blood sugar is in the basement. 413 00:31:17,166 --> 00:31:20,002 You really are gonna need to head towards civilization soon. 414 00:31:20,069 --> 00:31:22,005 Your points are being considered. 415 00:31:24,206 --> 00:31:25,903 Lindsay. 416 00:31:25,976 --> 00:31:27,707 That is your name? 417 00:31:27,777 --> 00:31:31,409 Yes. And it would be really nice if you used it every now and then. 418 00:31:31,480 --> 00:31:36,219 You make me feel like I'm spending time with a real life and not a creepy human. 419 00:31:36,286 --> 00:31:39,689 It was just a suggestion. 420 00:31:42,892 --> 00:31:44,191 Lindsay. 421 00:31:44,260 --> 00:31:45,386 What? 422 00:31:45,461 --> 00:31:47,329 I was using your name. 423 00:31:49,264 --> 00:31:50,995 It's a start. 424 00:31:53,469 --> 00:31:55,029 Isaac, stop the car. 425 00:31:55,105 --> 00:31:57,632 Stop, stop, stop, stop. Stop, please. 426 00:31:57,706 --> 00:31:59,802 Isaac, stop the car! 427 00:31:59,876 --> 00:32:01,435 Stop! Stop the car! 428 00:32:01,510 --> 00:32:03,275 Please. 429 00:32:13,323 --> 00:32:14,882 Thank you. 430 00:32:14,958 --> 00:32:18,158 Calm down. I'm a Deputy Sheriff. Tell me what's going on. 431 00:32:18,227 --> 00:32:22,258 We were driving and we had a flat tire. So, I told Katie, 432 00:32:22,331 --> 00:32:25,395 "Please, stay in the car. Look after your baby sister. " 433 00:32:25,468 --> 00:32:26,633 She said she had to take 434 00:32:26,634 --> 00:32:28,963 the dog out because he had to go to the bathroom. 435 00:32:29,038 --> 00:32:31,766 I tried to fix it. I went to check on the kids, 436 00:32:31,767 --> 00:32:33,502 Katie, she'd gone with the dog. 437 00:32:33,575 --> 00:32:35,935 The dog came back, but Katie didn't come back. 438 00:32:35,936 --> 00:32:37,140 I don't know where she is! 439 00:32:37,213 --> 00:32:39,810 Katie! Katie! 440 00:32:42,052 --> 00:32:44,146 Just calm down, okay? 441 00:32:44,219 --> 00:32:45,813 Do you have a cell phone? 442 00:32:45,889 --> 00:32:47,358 Did you call 911? 443 00:32:47,424 --> 00:32:50,624 Yes, I called them, but I can't get through. 444 00:32:50,693 --> 00:32:53,028 Okay. This is what I want you to do. 445 00:32:53,097 --> 00:32:56,729 I want you to go up the road, and see if you can get cell reception. 446 00:34:12,742 --> 00:34:14,678 Why are you hiding? 447 00:34:19,314 --> 00:34:20,509 Are you afraid? 448 00:34:31,996 --> 00:34:34,090 Why? 449 00:34:38,234 --> 00:34:40,137 I got lost. 450 00:34:43,907 --> 00:34:45,536 But your mother, 451 00:34:45,608 --> 00:34:48,444 she's far from here and she cannot hear you. 452 00:34:50,580 --> 00:34:52,208 I can take you to her. 453 00:35:31,921 --> 00:35:34,916 [whining voice] Oh, Katie. 454 00:35:34,991 --> 00:35:37,553 Oh, sweetie! 455 00:35:44,100 --> 00:35:47,129 What's your name? 456 00:35:47,203 --> 00:35:48,535 My name is Isaac. 457 00:35:48,604 --> 00:35:51,303 Thank you, Isaac. 458 00:35:52,075 --> 00:35:54,273 Thank you. 459 00:35:54,345 --> 00:35:56,338 We cannot take you with us. 460 00:36:02,952 --> 00:36:04,785 We must go. 461 00:36:43,159 --> 00:36:44,719 (Fraser) You built a Gollum. 462 00:36:47,096 --> 00:36:49,123 What are you talking about? 463 00:36:49,198 --> 00:36:51,226 It's a creature from Jewish relig... 464 00:36:51,302 --> 00:36:54,171 Yeah, I know what a Gollum is. 465 00:36:54,237 --> 00:36:59,203 When you track Issac down. Exactly how do you plan to stop him? 466 00:36:59,276 --> 00:37:01,712 That's what the boys in black are for. 467 00:37:04,647 --> 00:37:07,448 So much for your Gollum. 468 00:37:07,518 --> 00:37:08,713 We traced a cell call. 469 00:37:08,785 --> 00:37:10,584 From whom? 470 00:37:10,653 --> 00:37:14,821 Someone called 911 about a missing daughter. She called back. Canceled. 471 00:37:14,891 --> 00:37:16,828 Asked for a tow truck instead. 472 00:37:16,894 --> 00:37:19,295 Said she was helped by a deputy sheriff. 473 00:37:19,362 --> 00:37:21,856 A woman deputy sheriff. And guess what? 474 00:37:21,931 --> 00:37:25,029 She was accompanied by a man. 50 miles east of here. 475 00:37:25,102 --> 00:37:28,233 Not many towns in the area. I think they're gonna head north. 476 00:37:28,305 --> 00:37:32,370 Our hard work is done here, Mr. Beck. We'll run parallel to you on highway five. 477 00:37:32,443 --> 00:37:35,609 You continue to monitor all calls or radio transmissions. 478 00:37:35,678 --> 00:37:38,845 Just let's get this son of a bitch. 479 00:38:01,838 --> 00:38:03,967 [tires screech] 480 00:38:34,438 --> 00:38:35,736 Hi. 481 00:38:35,805 --> 00:38:36,830 (woman) Hey. 482 00:38:36,907 --> 00:38:38,671 Coffee, please? 483 00:38:38,741 --> 00:38:40,369 You got it. 484 00:38:47,683 --> 00:38:49,380 How about sugar? 485 00:38:51,020 --> 00:38:52,216 [whispers] Thanks. 486 00:38:53,423 --> 00:38:56,190 So, um, what's good here? 487 00:38:56,260 --> 00:38:58,126 Eggs special won't kill ya. 488 00:38:58,194 --> 00:39:01,634 I'll have that with hash browns and a Cherry Coke. 489 00:39:01,697 --> 00:39:03,291 What about your boyfriend? 490 00:39:10,407 --> 00:39:13,574 Honey, what do you want to eat? 491 00:39:17,814 --> 00:39:21,309 I'd like page two, Delores. 492 00:39:23,153 --> 00:39:24,381 What do you want on page two? 493 00:39:24,453 --> 00:39:26,856 All the items. 494 00:39:26,923 --> 00:39:29,258 We've been, you know, driving all night. 495 00:39:29,326 --> 00:39:32,321 Uh-huh. Back in a jiff. 496 00:39:32,396 --> 00:39:33,762 Thanks. 497 00:39:42,104 --> 00:39:45,305 Mm. Don't. 498 00:39:45,375 --> 00:39:47,174 I'm going to the little girl's room. 499 00:39:47,244 --> 00:39:49,476 Can you try not to eat things while I'm gone? 500 00:39:49,546 --> 00:39:50,810 I require food, Lindsay. 501 00:39:50,881 --> 00:39:51,939 It's coming. 502 00:39:52,015 --> 00:39:53,004 When? 503 00:39:53,082 --> 00:39:55,417 Soon. Okay? 504 00:40:00,823 --> 00:40:02,520 I got a coat just like that. 505 00:40:20,676 --> 00:40:22,908 Let's push on a little farther. 506 00:40:24,181 --> 00:40:26,013 Two-seven to base, come in. 507 00:40:26,082 --> 00:40:27,483 (man) Come in, two-seven. 508 00:40:27,551 --> 00:40:29,578 Yep. Everything's okeydokey out here. 509 00:40:29,653 --> 00:40:32,625 We're gonna take five and grab a bite. 510 00:40:32,688 --> 00:40:34,453 Roger that, two-seven. 511 00:40:35,526 --> 00:40:37,256 That was a slow night. 512 00:40:51,040 --> 00:40:53,705 [whistling] 513 00:41:05,489 --> 00:41:06,684 Morning. 514 00:41:06,756 --> 00:41:08,419 Yes. 515 00:41:12,295 --> 00:41:14,265 Delores, a little service here. 516 00:41:14,331 --> 00:41:16,164 I'm coming. Hold your horses. 517 00:41:31,715 --> 00:41:32,843 Sheriff's office. 518 00:41:32,916 --> 00:41:34,384 Ottaway? 519 00:41:34,451 --> 00:41:37,514 Lindsay. I'm glad you called. I'm worried about you. 520 00:41:37,587 --> 00:41:39,716 I have been trying to get a hold of Larkin. 521 00:41:39,790 --> 00:41:41,419 Larkin's dead. 522 00:41:42,426 --> 00:41:44,225 What happened? 523 00:41:44,294 --> 00:41:47,665 There's a lot of people here that hope you can shed some light on that. 524 00:41:47,732 --> 00:41:49,428 What do you mean? 525 00:41:49,499 --> 00:41:52,198 Have you watched the news? They're saying you did it. 526 00:41:52,269 --> 00:41:53,703 What? 527 00:41:53,769 --> 00:41:56,707 Your gun. They... We found it here in the office. 528 00:41:56,772 --> 00:41:59,305 Matty's throat was cut, and you shot twice. 529 00:41:59,306 --> 00:42:01,008 We've got the slugs and the brass. 530 00:42:01,077 --> 00:42:03,071 You have to believe me. I didn't kill Matty. 531 00:42:03,146 --> 00:42:05,172 Lins, look, I believe you. 532 00:42:05,248 --> 00:42:08,379 I'm not throwing in with those guys. I've known you a long time. 533 00:42:08,452 --> 00:42:10,855 They think they've got a case against you. 534 00:42:10,921 --> 00:42:14,291 This whole thing will be cleared up quick if you surrender yourself 535 00:42:14,358 --> 00:42:17,091 to the proper authorities and trust it'll work itself out. 536 00:42:17,160 --> 00:42:18,822 Got you. 537 00:42:24,736 --> 00:42:27,902 Lins? Lins? Lins! 538 00:42:32,442 --> 00:42:33,967 [cell phone rings] 539 00:42:34,043 --> 00:42:36,480 Yeah. 540 00:42:36,546 --> 00:42:38,243 All right. Route 7. Highway 19. 541 00:42:38,315 --> 00:42:40,512 You gotta get there quick and intercept them 542 00:42:40,584 --> 00:42:43,181 before every government agent 50 miles arrives. 543 00:42:43,253 --> 00:42:44,744 We're two minutes behind you. 544 00:42:44,820 --> 00:42:47,690 Reardon just called in. They traced it. 545 00:42:54,231 --> 00:42:56,599 [tires screech] 546 00:43:03,774 --> 00:43:04,765 Come on, Let's go. 547 00:43:04,842 --> 00:43:06,003 Your food is here. 548 00:43:06,076 --> 00:43:08,342 I'm not feeling very well. Let's go. 549 00:43:11,783 --> 00:43:13,411 Hey! 550 00:43:17,420 --> 00:43:19,618 What about the check? 551 00:43:19,690 --> 00:43:22,159 Oh. yeah. 552 00:43:22,225 --> 00:43:26,792 You know, if my head wasn't screwed to my shoulders, I'd forget that, too. 553 00:43:30,501 --> 00:43:32,231 [whispers] Keep going. 554 00:43:32,302 --> 00:43:33,931 [shouts] Freeze! 555 00:43:37,974 --> 00:43:40,034 Place your weapon on the table. 556 00:43:40,110 --> 00:43:42,239 Take it easy there, mister. 557 00:43:44,682 --> 00:43:46,082 Do as I say. 558 00:43:49,186 --> 00:43:50,586 All right. 559 00:44:11,641 --> 00:44:13,270 Morning. 560 00:44:16,246 --> 00:44:19,741 Find the freaking key, Don! 561 00:44:19,816 --> 00:44:21,650 Get up! 562 00:44:26,323 --> 00:44:27,348 Get in the car. 563 00:44:51,481 --> 00:44:52,710 Wasn't that your Elky? 564 00:44:57,354 --> 00:44:59,347 The man and the woman are still in there? 565 00:44:59,422 --> 00:45:01,393 They left in his Elky. 566 00:45:02,392 --> 00:45:03,690 Give me the 50. 567 00:45:06,764 --> 00:45:07,924 Oh! 568 00:45:37,994 --> 00:45:39,964 Go, go go! 569 00:45:42,999 --> 00:45:44,729 There they are. 570 00:45:54,979 --> 00:45:56,312 Lindsay. 571 00:45:56,380 --> 00:45:59,283 Yeah. I think I just... I just banged my head. 572 00:46:05,322 --> 00:46:06,813 Isaac. 573 00:46:12,395 --> 00:46:14,491 [engine revs] 574 00:46:16,599 --> 00:46:17,966 Ram him. 575 00:46:45,930 --> 00:46:48,093 I hope he was wearing a seat belt. 576 00:47:17,361 --> 00:47:19,523 Isaac, don't let go. 577 00:47:27,772 --> 00:47:30,004 Listen up, people. 578 00:47:30,074 --> 00:47:31,750 We're here in pursuit of an individual, 579 00:47:31,751 --> 00:47:33,604 we believe to be Deputy Lindsay Reardon. 580 00:47:33,677 --> 00:47:35,738 I have some questions to ask you. 581 00:47:35,813 --> 00:47:37,213 No questions. 582 00:47:37,280 --> 00:47:39,011 Oh, fuck. 583 00:48:37,641 --> 00:48:41,137 Yeah. Yeah, okay. Good. 584 00:48:41,213 --> 00:48:44,413 It's a watershed culvert that drains into three rigs below. 585 00:48:44,482 --> 00:48:46,314 We're gonna have to search all of them. 586 00:48:46,382 --> 00:48:48,853 Way this weather's coming, it's gonna take us a while. 587 00:48:48,919 --> 00:48:50,786 If they're down there, we will find them. 588 00:48:50,855 --> 00:48:54,589 I'm sure you will, Mr. Beck. Before you do, you have to clean up this mess. 589 00:48:54,657 --> 00:48:58,654 The authorities are gonna be here soon. When they get here, we have to be gone. 590 00:49:01,799 --> 00:49:03,928 You understand? 591 00:49:04,001 --> 00:49:05,264 Yes, sir. 592 00:49:14,945 --> 00:49:17,610 The bad news is I don't think they're gonna find them. 593 00:49:17,681 --> 00:49:22,019 Which means it's highly likely they're still on the run. 594 00:49:22,086 --> 00:49:24,181 You'd like to hear the good news? 595 00:49:24,255 --> 00:49:27,922 The good news is, Isaac is still performing well beyond the expectations. 596 00:49:29,527 --> 00:49:33,022 They were men, Simon. Not nameless stats on some report. 597 00:49:33,097 --> 00:49:35,898 They were real men. Men with families. 598 00:49:35,967 --> 00:49:40,931 You show me the war that ever excluded men with families from the battlefield. 599 00:49:41,005 --> 00:49:43,841 This is not your personal crusade. People are in danger. 600 00:49:43,908 --> 00:49:46,937 You need to inform the proper authorities of what happened here. 601 00:49:47,012 --> 00:49:49,507 What do you think your employers will think of that? 602 00:49:49,508 --> 00:49:50,542 They funded the project. 603 00:49:50,614 --> 00:49:53,585 I would think that makes them tacitly responsible as well. 604 00:49:53,650 --> 00:49:55,746 As are you, Ms. Fraser. 605 00:49:55,820 --> 00:49:58,553 Nice try, Simon. I'm not playing that game. 606 00:50:00,690 --> 00:50:02,627 It's not a game. 607 00:50:14,138 --> 00:50:17,133 (Lindsay) I, uh, I need to rest. 608 00:50:18,408 --> 00:50:20,003 Did you hear me? 609 00:50:20,078 --> 00:50:22,570 Really, I need to rest. 610 00:50:22,645 --> 00:50:25,116 We haven't heard anything. 611 00:50:28,686 --> 00:50:30,349 They retreated. 612 00:50:42,800 --> 00:50:44,598 Does that help you? 613 00:50:44,668 --> 00:50:45,863 What? 614 00:50:45,936 --> 00:50:47,428 When you touch that. 615 00:50:51,041 --> 00:50:53,171 I like to think it does. 616 00:50:56,447 --> 00:50:59,749 Your hand is hot. Are you all right? 617 00:50:59,818 --> 00:51:04,088 My body temperature is high due to my metabolic rate. 618 00:51:04,155 --> 00:51:06,021 You're frigid. 619 00:51:07,791 --> 00:51:09,454 Yeah, well, 620 00:51:09,527 --> 00:51:12,089 I'm, uh, I'm tired. 621 00:51:12,164 --> 00:51:14,634 And it's cold. 622 00:51:14,698 --> 00:51:18,035 There is snow on the ground if you haven't realized. 623 00:51:21,005 --> 00:51:22,998 I can keep you warm. 624 00:51:37,222 --> 00:51:39,282 It's better. 625 00:51:41,226 --> 00:51:44,756 Just don't get any ideas, okay? 626 00:51:44,829 --> 00:51:46,799 I do not understand. 627 00:51:48,166 --> 00:51:50,362 The story of my life. 628 00:52:18,629 --> 00:52:20,792 What? 629 00:52:20,865 --> 00:52:23,027 I, uh, I felt you twitch. 630 00:52:24,269 --> 00:52:26,067 They're coming. 631 00:52:51,462 --> 00:52:53,091 (Lindsay) Did you sleep? 632 00:52:53,165 --> 00:52:55,635 I have what could be construed as rest periods. 633 00:52:55,699 --> 00:52:57,896 Do you dream when you rest? 634 00:52:57,969 --> 00:53:00,496 Sometimes I see images in my head. 635 00:53:00,572 --> 00:53:02,735 I mean, like memories? 636 00:53:02,806 --> 00:53:05,972 I do not always recognize the people in them. 637 00:53:08,280 --> 00:53:09,839 Isaac. 638 00:53:15,586 --> 00:53:17,783 You saved my life. 639 00:53:18,690 --> 00:53:20,420 Thank you. 640 00:53:26,464 --> 00:53:28,900 Have you always been like this? 641 00:53:30,335 --> 00:53:31,735 Do you know who you are? 642 00:53:31,802 --> 00:53:34,706 That information is classified. 643 00:53:34,772 --> 00:53:36,708 But do you know? 644 00:53:38,243 --> 00:53:40,269 You don't know, do you? 645 00:53:40,344 --> 00:53:42,713 You know, we could actually find out. 646 00:53:44,114 --> 00:53:45,640 How? 647 00:53:45,716 --> 00:53:49,383 I do have a little experience in tracing people's pasts. 648 00:53:50,487 --> 00:53:51,820 Let me see your hand. 649 00:53:51,890 --> 00:53:53,415 We need to keep moving. 650 00:53:53,490 --> 00:53:55,517 Just show me your hand. 651 00:54:02,066 --> 00:54:03,433 Uh. 652 00:54:09,373 --> 00:54:11,810 Looks like they didn't want you to know. 653 00:54:11,875 --> 00:54:15,872 Your fingerprints, see? They've been burned off. 654 00:54:15,946 --> 00:54:17,381 You see? 655 00:54:17,449 --> 00:54:19,385 See how I have mine? 656 00:54:23,221 --> 00:54:24,918 Not this one. 657 00:54:26,623 --> 00:54:28,320 Let me see. 658 00:54:31,596 --> 00:54:34,693 Looks like those healing abilities actually come in handy. 659 00:54:35,967 --> 00:54:37,731 You should know who you are, Isaac. 660 00:54:37,801 --> 00:54:39,134 Why? 661 00:54:39,204 --> 00:54:41,436 'Cause a person's history defines who they are. 662 00:54:41,505 --> 00:54:43,475 And this fingerprint will tell us? 663 00:54:43,541 --> 00:54:45,602 It could tell us a lot. 664 00:54:45,676 --> 00:54:48,671 Just gotta get out of here first. 665 00:55:14,138 --> 00:55:17,201 They were here, but they're gone now. We're heading back up. 666 00:55:17,275 --> 00:55:19,005 Suit yourself. 667 00:55:21,645 --> 00:55:23,775 Something you'd like to add? 668 00:55:25,549 --> 00:55:26,779 Nope. 669 00:55:53,578 --> 00:55:55,913 Come on, let's go. 670 00:56:10,227 --> 00:56:12,027 N ice truck. 671 00:56:19,604 --> 00:56:21,335 It comes with a phone. 672 00:56:23,274 --> 00:56:25,507 Do you think you can get this thing started? 673 00:56:26,644 --> 00:56:27,873 Yes. 674 00:56:27,945 --> 00:56:29,471 All right, get in. 675 00:56:32,851 --> 00:56:34,581 (Hart) Yes, Ms. Fraser. 676 00:56:34,652 --> 00:56:37,215 This creation of yours, he might be easier to find 677 00:56:37,288 --> 00:56:39,154 if we had some idea where he's going. 678 00:56:39,224 --> 00:56:40,784 I don't believe he knows. 679 00:56:40,858 --> 00:56:42,326 Maybe he went back home. 680 00:56:42,393 --> 00:56:43,589 What do you mean by home? 681 00:56:43,661 --> 00:56:46,257 Back to the lab. 682 00:56:46,331 --> 00:56:50,567 Well, forgive me, but I think that's... it's highly unlikely. 683 00:56:50,635 --> 00:56:54,005 At the end of the day it's all he really knows. 684 00:56:54,071 --> 00:56:57,670 If that was his plan, he could just sit there and wait for an armed escort. 685 00:56:57,741 --> 00:56:59,711 He's made every effort to elude us. 686 00:56:59,777 --> 00:57:03,376 Let's just call it a hunch. I'm heading back up. 687 00:57:11,622 --> 00:57:12,818 There. 688 00:57:23,669 --> 00:57:26,572 Yeah, I'd like to report a sighting on the Deputy Reardon. 689 00:57:26,638 --> 00:57:28,574 The one who killed her partner. 690 00:57:28,640 --> 00:57:30,337 Yeah. No, I'm sure it was her. 691 00:57:30,408 --> 00:57:32,708 The farmers' market on route nine. 692 00:57:32,776 --> 00:57:36,238 Yeah. She was driving a green Elky. 693 00:57:36,314 --> 00:57:37,805 My name? 694 00:57:37,881 --> 00:57:40,011 Mrs. Isaacson. 695 00:57:43,921 --> 00:57:45,914 Come on, come on, come on. 696 00:57:47,425 --> 00:57:49,692 Let's go, guys. Come on. Hurry. Hurry. 697 00:57:49,762 --> 00:57:50,851 Look at that. 698 00:57:50,852 --> 00:57:53,463 Small-town cops. They're fast, huh? 699 00:57:53,532 --> 00:57:55,967 [sirens wailing] 700 00:57:56,032 --> 00:57:59,096 They're going. All right. 701 00:57:59,170 --> 00:58:00,696 Let's go around the back. 702 00:58:26,732 --> 00:58:28,166 Just one. 703 00:58:48,786 --> 00:58:50,584 I got something. 704 00:58:56,662 --> 00:58:58,928 Who's Wesley Hall? 705 00:58:58,996 --> 00:59:00,294 You are. 706 00:59:02,434 --> 00:59:05,928 It says you were charged with three counts of first degree murder. 707 00:59:06,003 --> 00:59:07,370 When? 708 00:59:07,438 --> 00:59:08,667 Four years ago. 709 00:59:08,740 --> 00:59:10,836 Who did I kill? 710 00:59:10,909 --> 00:59:12,036 Who did I kill, Lindsay? 711 00:59:12,110 --> 00:59:15,276 I don't know. It says you're dead. 712 00:59:16,780 --> 00:59:17,771 I'm not dead. 713 00:59:17,849 --> 00:59:19,784 I know that. 714 00:59:19,851 --> 00:59:22,618 Let me close out this file. I know where to go next. 715 00:59:24,355 --> 00:59:25,790 My name is Wesley Hall. 716 00:59:25,858 --> 00:59:28,261 Sh. He might hear you. 717 00:59:30,661 --> 00:59:32,791 But Lindsay, my name is Wesley Hall. 718 00:59:32,865 --> 00:59:34,731 And I'm trying to read this. 719 00:59:40,538 --> 00:59:44,205 It says you were killed three years ago trying to escape prison. 720 00:59:44,275 --> 00:59:46,211 Can you find out who I killed? 721 00:59:46,277 --> 00:59:47,906 I'm still looking. 722 00:59:56,487 --> 00:59:58,081 Lindsay. 723 01:00:01,527 --> 01:00:03,052 Lindsay. 724 01:00:04,095 --> 01:00:05,120 I need air. 725 01:00:37,563 --> 01:00:39,191 Lindsay. 726 01:00:48,272 --> 01:00:49,502 Lindsay. 727 01:00:54,946 --> 01:00:57,884 Your name was Wesley Hall. 728 01:00:57,949 --> 01:01:00,512 And you killed your wife. 729 01:01:00,586 --> 01:01:04,320 You killed your, your two daughters. 730 01:01:06,190 --> 01:01:09,128 You murdered your family. 731 01:01:13,464 --> 01:01:16,027 You don't remember, do you? 732 01:01:20,037 --> 01:01:21,870 I have no memories. 733 01:01:25,010 --> 01:01:26,980 I have no memories. 734 01:01:49,935 --> 01:01:52,736 The facility's close by. 735 01:01:52,805 --> 01:01:54,866 How do you know? 736 01:01:54,940 --> 01:01:58,072 'Cause that's the first thing I saw when I escaped. 737 01:02:00,846 --> 01:02:02,941 You ran a long way. 738 01:02:06,251 --> 01:02:07,981 It's right there. 739 01:02:08,052 --> 01:02:09,453 Lindsay, please. 740 01:02:12,024 --> 01:02:13,425 Okay. 741 01:03:22,361 --> 01:03:24,227 Listen, I tried. 742 01:03:24,295 --> 01:03:27,666 I ran every personal bioprogram we have again and it leads nowhere. 743 01:03:27,733 --> 01:03:29,201 We have to find him. 744 01:03:29,267 --> 01:03:31,568 That's why we go back. We find the original tissues. 745 01:03:31,637 --> 01:03:32,661 No! 746 01:03:32,737 --> 01:03:34,435 Why no? 747 01:03:34,506 --> 01:03:37,603 They weren't collected with the intention of creating a new Isaac. 748 01:03:37,676 --> 01:03:39,577 But in given time. 749 01:03:39,643 --> 01:03:40,927 Time is what he haven't got. 750 01:03:40,928 --> 01:03:43,083 I haven't got another two years worth of funding 751 01:03:43,148 --> 01:03:44,777 to start all of this from scratch. 752 01:03:44,850 --> 01:03:48,017 I spent 20 years developing this from nothing but an instinct 753 01:03:48,087 --> 01:03:50,785 for the possibilities into the math and the chemistry 754 01:03:50,856 --> 01:03:52,792 and that countless clinical trials. 755 01:03:52,858 --> 01:03:56,175 The set back after set back. The begging for funding. 756 01:03:56,176 --> 01:03:57,526 And I created a new man! 757 01:04:00,065 --> 01:04:01,728 Oh, dear God. 758 01:04:03,635 --> 01:04:05,501 They're Tinkertoys by comparison. 759 01:04:05,569 --> 01:04:09,168 And you think I'm gonna let that be ripped out of my hands the last minute? 760 01:04:09,240 --> 01:04:13,237 So that when he's found, somebody else can conceal my work 761 01:04:13,311 --> 01:04:18,414 like a change in hair color or a change in race and take the credit? 762 01:04:18,483 --> 01:04:21,455 I spent 20 years in the shadows for one thing. 763 01:04:21,520 --> 01:04:25,426 Because everything Isaac is, is mine. 764 01:04:25,490 --> 01:04:27,983 You lost him, you find him. 765 01:05:29,154 --> 01:05:30,714 Isaac? 766 01:06:05,690 --> 01:06:09,026 I kill, Lindsay. 767 01:06:09,094 --> 01:06:11,327 It's what I've been programmed to do. 768 01:06:13,265 --> 01:06:15,998 But I don't know why I would've wanted to kill them. 769 01:06:18,503 --> 01:06:20,598 This must end. 770 01:06:20,672 --> 01:06:23,165 Where are you going? 771 01:06:23,241 --> 01:06:25,234 I must stop it. 772 01:06:25,310 --> 01:06:27,108 They'll kill you. 773 01:06:27,179 --> 01:06:29,343 Then I'll die. 774 01:06:29,414 --> 01:06:31,280 Hey! It doesn't work like this. 775 01:06:31,348 --> 01:06:33,251 Don't follow me. 776 01:06:37,889 --> 01:06:39,951 Yeah, yeah. 777 01:06:42,060 --> 01:06:43,323 Just one more variation. 778 01:06:43,395 --> 01:06:44,727 All right. 779 01:06:44,796 --> 01:06:46,230 (Fraser) Simon! 780 01:06:46,297 --> 01:06:48,495 Yeah. 781 01:06:50,770 --> 01:06:52,204 Late for April fools. 782 01:06:52,270 --> 01:06:54,171 That's true. 783 01:06:54,239 --> 01:06:56,733 I'm sorry, I don't get the joke. 784 01:06:56,808 --> 01:07:00,748 I know about Isaac. I know everything. Sit! 785 01:07:00,812 --> 01:07:01,789 Yeah. I got an idea. 786 01:07:01,790 --> 01:07:04,718 Why don't you put the gun down and we can have a proper chat. 787 01:07:04,783 --> 01:07:08,017 I'm fine. Chat away. 788 01:07:08,086 --> 01:07:12,653 Okay. But I find it kind of difficult to talk with a weapon in my face. It's a... 789 01:07:14,793 --> 01:07:17,594 Shut the hell up. 790 01:07:18,797 --> 01:07:21,030 Tyler. Don't even think about it, 791 01:07:21,100 --> 01:07:25,040 unless you wanna sip supper through a straw for the rest of your life. 792 01:07:28,074 --> 01:07:30,441 So, what do you know about Isaac? 793 01:07:30,507 --> 01:07:34,447 A couple of things. This and that. 794 01:07:34,511 --> 01:07:37,074 I prefer to hear them in your own words though. 795 01:07:37,148 --> 01:07:39,051 Now. 796 01:07:40,919 --> 01:07:44,255 With the test we ran, all his capabilities were flawless. 797 01:07:44,323 --> 01:07:48,525 Simulating missions, control circumstances, he performed beyond expectations. 798 01:07:48,593 --> 01:07:51,463 He was the definition of a killing machine, but It was simulated. 799 01:07:51,530 --> 01:07:53,363 And that wasn't enough. 800 01:07:53,432 --> 01:07:55,959 No. We had to see it with the real thing. 801 01:07:56,034 --> 01:07:58,437 So that's when I decided to use prisoners. 802 01:07:58,503 --> 01:08:02,204 We needed to test to see if he would kill on command. 803 01:08:03,541 --> 01:08:05,101 He would be executed anyway. 804 01:08:05,178 --> 01:08:08,981 Oh, well. Sticky death penalty issues aside. 805 01:08:09,048 --> 01:08:10,983 I'm not a politician. I'm a scientist. 806 01:08:11,049 --> 01:08:12,985 Keep talking. 807 01:08:13,051 --> 01:08:15,545 Isaac's Ideology for whatever reason 808 01:08:15,620 --> 01:08:17,715 couldn't support killing in cold blood. 809 01:08:17,789 --> 01:08:21,559 To kill a person that didn't impose a direct threat or perceived danger 810 01:08:21,626 --> 01:08:25,224 put his psyche into a crisis point and he was forced to make a decision. 811 01:08:25,297 --> 01:08:26,664 He broke out. 812 01:08:26,731 --> 01:08:28,097 Yeah. 813 01:08:35,740 --> 01:08:38,541 Let me just ask you something, Ms. Fraser. 814 01:08:38,610 --> 01:08:41,741 When the time comes for you to make that life or death decision, 815 01:08:41,813 --> 01:08:44,216 do you think you'll be able to pull that trigger? 816 01:08:44,283 --> 01:08:46,947 I don't know. It's your lab. 817 01:08:47,018 --> 01:08:49,285 Do you want to test me? 818 01:08:52,291 --> 01:08:57,461 So, let's talk about Wesley Hall. 819 01:09:02,100 --> 01:09:04,286 No. No, just listen to me, okay? 820 01:09:04,287 --> 01:09:06,006 Get them to Grantford right now. 821 01:09:06,072 --> 01:09:07,904 So you want me to call in the FBI. 822 01:09:07,973 --> 01:09:12,038 No. I want you to turn to the FBI agent who's standing right next to you 823 01:09:12,110 --> 01:09:16,107 and have him call the closest field office and get them here right now. 824 01:09:16,181 --> 01:09:20,087 Did you have enough time to trace my phone call or do you need the address again? 825 01:09:20,151 --> 01:09:21,381 No, we're good. 826 01:09:21,454 --> 01:09:22,683 Good. 827 01:09:26,292 --> 01:09:29,389 [alarm goes off] 828 01:09:44,642 --> 01:09:46,977 For a scientist, you are stupid. 829 01:09:51,417 --> 01:09:54,857 Well, Ms. Fraser, any other brilliant plans? 830 01:09:58,890 --> 01:10:00,051 It's Isaac. 831 01:10:00,125 --> 01:10:01,492 Where? 832 01:10:01,560 --> 01:10:04,087 Uh. He wa... He was just here! 833 01:10:04,162 --> 01:10:05,928 Switch cameras. 834 01:10:05,998 --> 01:10:07,398 Where the hell is he? 835 01:11:52,471 --> 01:11:53,803 You must be Isaac. 836 01:11:53,872 --> 01:11:55,000 Leave. 837 01:11:55,074 --> 01:11:56,474 I know who you were. 838 01:11:56,542 --> 01:11:59,241 I was Wesley Hall. I was a convicted murderer. 839 01:11:59,311 --> 01:12:01,748 No, you were a scientist. 840 01:12:01,814 --> 01:12:04,580 You were Simon Hart's partner. 841 01:12:34,213 --> 01:12:35,910 God. 842 01:12:37,149 --> 01:12:39,483 Why would I've killed my family? 843 01:12:40,852 --> 01:12:42,412 I don't know. 844 01:12:44,523 --> 01:12:45,822 Maybe Simon. 845 01:12:45,891 --> 01:12:47,223 What? 846 01:12:48,627 --> 01:12:51,326 I think maybe he had something to do with it. 847 01:12:59,138 --> 01:13:00,573 Leave. 848 01:13:48,053 --> 01:13:50,421 Okay, okay, okay. I'm on your side. 849 01:13:50,489 --> 01:13:53,757 Really? Then why were you following us? I saw you with them. 850 01:13:53,825 --> 01:13:55,260 Oh. 851 01:13:55,328 --> 01:13:56,625 Where's Isaac? 852 01:13:56,696 --> 01:13:57,788 He's back there. 853 01:13:57,862 --> 01:13:59,263 Take me there. 854 01:13:59,331 --> 01:14:01,563 You're making a very big mistake. 855 01:14:01,634 --> 01:14:02,967 (Hart) Deputy Reardon. 856 01:14:03,035 --> 01:14:04,628 Oh, shit. 857 01:14:04,702 --> 01:14:08,073 If Isaac was paying me a visit, you couldn't be far behind. 858 01:14:13,846 --> 01:14:16,874 You guys come any closer, I'll blow her brains out. 859 01:14:16,948 --> 01:14:19,920 I haven't seen anybody's brains blow out in about a day now. 860 01:14:19,984 --> 01:14:21,351 I'm serious. 861 01:14:21,421 --> 01:14:23,117 As a heart attack? 862 01:14:23,189 --> 01:14:27,289 You'll be doing him a favor. I know about Wesley Hall. 863 01:14:27,359 --> 01:14:29,295 Lindsay, please. 864 01:14:31,731 --> 01:14:33,632 You're outgunned. 865 01:14:33,699 --> 01:14:36,517 I suggest if you wanna see your friend Isaac again, 866 01:14:36,518 --> 01:14:37,764 you put the gun down now. 867 01:14:40,406 --> 01:14:42,308 Let's say right now. 868 01:15:02,428 --> 01:15:04,695 Simon Hart. N ice to meet you. 869 01:16:09,394 --> 01:16:12,093 Hey, soldier, welcome home. 870 01:16:13,532 --> 01:16:16,129 Wait 'till you see what I'm gonna do to you now. 871 01:16:36,122 --> 01:16:37,384 [yells] 872 01:16:38,557 --> 01:16:41,655 I gotta admit, boy. You're fast. 873 01:16:43,830 --> 01:16:45,732 Yes, I am. 874 01:16:54,974 --> 01:16:56,773 (Lindsay) Isaac? 875 01:16:57,977 --> 01:16:59,343 Isaac? 876 01:17:07,252 --> 01:17:09,314 Isaac? 877 01:17:10,824 --> 01:17:12,156 Lindsay. 878 01:17:22,634 --> 01:17:24,195 Hello, Wes. 879 01:17:25,772 --> 01:17:28,642 What do you think of our security snare? 880 01:17:28,708 --> 01:17:31,441 Very specific microwave frequency. 881 01:17:31,511 --> 01:17:35,281 Throws every nanobot into your system in a complete disarray. 882 01:17:38,284 --> 01:17:39,877 Must be terribly painful. 883 01:17:41,587 --> 01:17:44,286 Oh, oh, by the way, 884 01:17:44,356 --> 01:17:46,254 thank you for your time, Deputy, 885 01:17:46,255 --> 01:17:48,626 but I'll no longer be needing your help. 886 01:17:48,694 --> 01:17:50,392 Oh! 887 01:17:59,005 --> 01:18:00,998 God you're looking well, Wes. 888 01:18:01,073 --> 01:18:04,205 Minus a few hundred bullet hits, of course. 889 01:18:07,913 --> 01:18:10,748 You always were the sentimental type, weren't you, Wes? 890 01:18:10,816 --> 01:18:12,946 You wanna go along with me? 891 01:18:13,018 --> 01:18:15,683 When I suggested using inmates for our experiments, 892 01:18:15,755 --> 01:18:20,093 you thought they should be volunteers. Volunteers! 893 01:18:20,159 --> 01:18:23,188 You saw how well the volunteer service worked out for the armed forces. 894 01:18:23,262 --> 01:18:26,701 Deserters by the hundreds overseas. 895 01:18:26,766 --> 01:18:30,831 Public outcry over the deaths of thousands of this country's best and brightest. 896 01:18:30,904 --> 01:18:35,402 Meanwhile, a host of rapists, thugs and killers taking up space behind bars 897 01:18:35,474 --> 01:18:40,440 at tax payer's expense. Prisons full of potential soldiers. 898 01:18:42,115 --> 01:18:45,611 They rejected society. They should be the volunteers. 899 01:18:49,121 --> 01:18:52,788 But you wanted to save that privilege for yourself? 900 01:18:56,128 --> 01:18:59,898 Started testing the phase one drugs on yourself. 901 01:18:59,966 --> 01:19:02,437 You, 902 01:19:02,502 --> 01:19:05,701 having no idea I already made extensive contacts 903 01:19:05,771 --> 01:19:09,404 within the military industrial complex endorsing my plan. 904 01:19:12,611 --> 01:19:15,378 And you found out and it just jeopardized everything. 905 01:19:17,151 --> 01:19:21,489 You said you could no longer trust me. 906 01:19:21,554 --> 01:19:22,371 Let me tell you, 907 01:19:22,372 --> 01:19:25,892 a little lack of trust between business partners is a dangerous thing. 908 01:19:28,394 --> 01:19:30,295 You killed my family. 909 01:19:39,372 --> 01:19:40,806 No. 910 01:19:42,041 --> 01:19:43,840 No. Mr. Beck did. 911 01:19:43,910 --> 01:19:47,475 Mr. Beck killed your family. 912 01:19:47,547 --> 01:19:51,749 But once you were found guilty of their murders, it did make things go more smoothly. 913 01:19:51,818 --> 01:19:55,120 Although you didn't make it easy to replicate your phase one research. 914 01:19:55,188 --> 01:19:58,491 Something about all your files being destroyed. 915 01:19:58,558 --> 01:20:04,502 It's just why I arranged to have you brought back here for phases two through four. 916 01:20:04,564 --> 01:20:08,664 Out of professional respect for you, of course. 917 01:20:08,735 --> 01:20:10,602 You know what, Wes? 918 01:20:12,638 --> 01:20:16,669 I'm gonna fry your brain until there's only enough left to spoon into a test tube. 919 01:20:16,743 --> 01:20:19,909 And I'm gonna scrape up the D NA and the tissue samples, 920 01:20:19,979 --> 01:20:22,780 and I'm gonna build you again. 921 01:20:22,850 --> 01:20:24,819 Only this time I'm gonna do it right. 922 01:20:43,201 --> 01:20:44,831 Oh. 923 01:20:48,240 --> 01:20:50,210 [groans] 924 01:20:52,612 --> 01:20:56,746 See? You're not the only superhuman here. 925 01:20:58,651 --> 01:21:00,382 You all right? 926 01:21:00,453 --> 01:21:02,115 Yeah, I'll be all right. 927 01:21:05,357 --> 01:21:07,521 Thank you, Lindsay Reardon. 928 01:21:09,529 --> 01:21:11,021 Kudos. 929 01:21:13,733 --> 01:21:15,430 Open up your hand. 930 01:21:32,250 --> 01:21:34,551 You gotta bad guy to catch. 931 01:22:04,684 --> 01:22:07,177 (detective) Okay, hold it. 932 01:22:07,253 --> 01:22:09,416 Put your hands on your head. Do as I say. 933 01:22:09,489 --> 01:22:13,827 Okay. Look, I'll do whatever you say. Just get the hell in there. 934 01:22:13,893 --> 01:22:16,797 Get on your knees. Get on your knees! 935 01:22:16,864 --> 01:22:18,890 No, not me. In there! 936 01:22:29,876 --> 01:22:30,902 Listen, Isaac... 937 01:22:38,518 --> 01:22:41,752 Isaac, please. Please. Listen. Listen to me. 938 01:22:41,821 --> 01:22:44,087 It all ends here. 939 01:22:57,070 --> 01:23:00,098 Your programming won't allow you to self-destruct. 940 01:23:00,174 --> 01:23:02,201 You never did understand human nature. 941 01:23:02,276 --> 01:23:03,436 Oh, really? 942 01:23:03,508 --> 01:23:05,007 Yes, Simon. 943 01:23:05,611 --> 01:23:06,840 You have to be human. 944 01:27:06,841 --> 01:27:21,841