1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 3 00:01:24,418 --> 00:01:26,887 1200 BC. 4 00:01:26,954 --> 00:01:30,324 Advanced civilizations in Indonesia conflict from Pleiades 5 00:01:30,391 --> 00:01:34,662 landing on our planet chased by by nine evil ambassadors 6 00:01:34,728 --> 00:01:36,697 and their demon army. 7 00:01:36,764 --> 00:01:39,567 A big war between good and bad takes place in the sky and earth. 8 00:01:39,633 --> 00:01:42,470 The Mayans fought side along with their great master, 9 00:01:42,536 --> 00:01:46,640 as explained in them scriptures. 10 00:01:46,707 --> 00:01:49,177 Together, they lose evil and goodness wins. 11 00:01:49,243 --> 00:01:53,581 The nine ambassadors and their soldiers 12 00:01:53,647 --> 00:01:56,250 defeated and cursed eternity as prisoner 13 00:01:56,317 --> 00:02:00,221 secretly, under water maze, hidden 14 00:02:00,288 --> 00:02:03,357 in total darkness and far away from any view of life 15 00:02:03,424 --> 00:02:07,528 creatures in the universe. 16 00:02:07,595 --> 00:02:09,563 17 00:02:09,630 --> 00:02:13,467 The labyrinth is sealed forever. 18 00:02:13,534 --> 00:02:18,639 On December 21, 2012, open space. 19 00:02:18,706 --> 00:02:20,374 This is our story. 20 00:05:43,477 --> 00:05:44,845 Let me congratulate you. 21 00:05:44,912 --> 00:05:47,615 That is a fantastic conference. 22 00:05:47,681 --> 00:05:49,717 All your information has been revealed at this time, 23 00:05:49,783 --> 00:05:53,186 I'm sure it will change 180 degree road 24 00:05:53,253 --> 00:05:54,555 we see the Maya cosmogony. 25 00:05:54,622 --> 00:05:55,856 Thank you. 26 00:05:55,923 --> 00:05:57,758 We really hope that soon will be at our facility 27 00:05:57,825 --> 00:05:58,892 again in the near future. 28 00:05:58,959 --> 00:06:00,093 Right. 29 00:06:00,160 --> 00:06:00,928 I would love to come back here. 30 00:06:00,994 --> 00:06:02,496 Thank you for everything. 31 00:06:07,968 --> 00:06:08,869 Thank you. 32 00:06:17,511 --> 00:06:19,913 Doctor, I have a copy of the codex here. 33 00:06:19,980 --> 00:06:23,851 Pastor Grosjean told me that he sent you a copy too. 34 00:06:23,917 --> 00:06:25,719 You have Danielle cell contact information 35 00:06:25,786 --> 00:06:26,920 in your mailbox too. 36 00:06:30,791 --> 00:06:32,192 Contact Miller and bring him back here. 37 00:06:32,259 --> 00:06:34,862 Mr. Miller just left Afghanistan, sir. 38 00:06:34,928 --> 00:06:36,063 He has a personal contract. 39 00:06:36,129 --> 00:06:39,467 OK, I need him back here, two days max. 40 00:06:39,533 --> 00:06:40,668 Make it a reality. 41 00:06:40,734 --> 00:06:42,102 Use emergencies funds if you have to. 42 00:06:42,169 --> 00:06:44,237 But the contract has already begun, sir. 43 00:06:44,304 --> 00:06:45,739 I don't care. Make it a reality. 44 00:06:45,806 --> 00:06:46,907 I need him here. 45 00:06:46,974 --> 00:06:49,610 Dr. Green, we almost run out of money. 46 00:06:49,677 --> 00:06:50,778 Don't worry about the money. 47 00:06:50,844 --> 00:06:52,112 I will talk to Stanford. 48 00:06:52,179 --> 00:06:54,782 Arrange me for a trip to Valladolid, and make sure not 49 00:06:54,848 --> 00:06:56,550 talk to anyone about this. 50 00:06:56,617 --> 00:06:57,485 OK, sir. 51 00:06:57,551 --> 00:06:57,951 GOOD. 52 00:07:22,576 --> 00:07:23,511 Hello? 53 00:07:23,577 --> 00:07:24,745 Dr. Green, how are you? 54 00:07:24,812 --> 00:07:26,213 Extraordinary. 55 00:07:26,279 --> 00:07:27,715 Only one second. 56 00:07:33,253 --> 00:07:34,555 Hello my old friend. How are you? 57 00:07:34,622 --> 00:07:35,756 Give me good news. 58 00:07:35,823 --> 00:07:37,691 Do we find a holy cup? 59 00:07:37,758 --> 00:07:39,660 I think we found it. 60 00:07:39,727 --> 00:07:42,730 But I will need more funding. 61 00:07:42,796 --> 00:07:45,265 You will have your money at the end of the day, 62 00:07:45,332 --> 00:07:48,536 but I want the original codec for my personal collection. 63 00:07:48,602 --> 00:07:51,238 That's my condition. 64 00:07:51,304 --> 00:07:52,940 GOOD? 65 00:07:53,006 --> 00:07:53,907 Yes sir. 66 00:08:22,035 --> 00:08:23,103 Hi. 67 00:08:23,170 --> 00:08:25,606 I am looking for a Mr. Daniel Noble. 68 00:08:25,673 --> 00:08:26,273 Sure. 69 00:08:27,274 --> 00:08:28,842 One second. 70 00:08:28,909 --> 00:08:29,677 Thank you. 71 00:08:39,887 --> 00:08:40,888 Yes? 72 00:08:40,954 --> 00:08:43,591 I am looking for Mr. Daniel Noble. 73 00:08:43,657 --> 00:08:44,658 I am Danielle Noble. 74 00:08:47,327 --> 00:08:47,861 Oh, forgive me. 75 00:08:49,296 --> 00:08:50,998 Do you know Pastor Grosjean? 76 00:08:51,064 --> 00:08:51,899 Yes. 77 00:08:51,965 --> 00:08:53,233 Well, he refers me to you. 78 00:08:53,300 --> 00:08:55,002 I am Dr. Allan Green. 79 00:08:55,068 --> 00:08:56,369 Oh that's right. 80 00:08:56,436 --> 00:08:57,805 He sent me an email about you. 81 00:08:57,871 --> 00:08:59,740 Can we talk? 82 00:08:59,807 --> 00:09:02,710 I'm working now. 83 00:09:02,776 --> 00:09:04,945 Can you meet me at hours in the amphitheater? 84 00:09:05,012 --> 00:09:05,979 Right. 85 00:09:06,046 --> 00:09:07,380 OK, see you there. 86 00:09:07,447 --> 00:09:08,248 GOOD. 87 00:09:47,988 --> 00:09:50,057 So, what can I do for you, Dr .-- 88 00:09:50,123 --> 00:09:52,092 Green, Allan Green. 89 00:09:52,159 --> 00:09:54,361 GOOD. 90 00:09:54,427 --> 00:09:56,697 I will cut to pursue. 91 00:09:56,764 --> 00:10:00,067 I need a team of experts to explore a remote site in the forest. 92 00:10:00,133 --> 00:10:02,002 What kind of site? 93 00:10:02,069 --> 00:10:03,904 Well, I'm not of course, but that's 94 00:10:03,971 --> 00:10:05,372 will be involved underwater cave 95 00:10:05,438 --> 00:10:08,308 and that's why I need you. 96 00:10:08,375 --> 00:10:10,410 I don't dive anymore. 97 00:10:10,477 --> 00:10:11,511 I know that. 98 00:10:11,578 --> 00:10:13,346 That's why I am ready to pay you 99 00:10:13,413 --> 00:10:16,449 top dollar for your services. 100 00:10:16,516 --> 00:10:18,051 I do everything here. 101 00:10:18,118 --> 00:10:19,820 I'm sure you are so, Miss Noble. 102 00:10:19,887 --> 00:10:23,924 I'm talking about life-changing money. 103 00:10:23,991 --> 00:10:25,726 I hope money can change my life. 104 00:10:28,161 --> 00:10:30,698 I will have it to graduate, Dr. Green. 105 00:10:30,764 --> 00:10:31,832 I'm not your girlfriend. 106 00:10:31,899 --> 00:10:34,467 I'm sorry, you've done it to travel. 107 00:10:34,534 --> 00:10:37,004 Please. 108 00:10:37,070 --> 00:10:38,471 Father Grosjean tells me that you are 109 00:10:38,538 --> 00:10:42,910 true explorers and best bibliologists in this region. 110 00:10:42,976 --> 00:10:45,445 What I offer you is a unique opportunity to create 111 00:10:45,512 --> 00:10:48,481 history in the world of diving. 112 00:10:48,548 --> 00:10:50,751 Father Grosjean said I was about work 113 00:10:50,818 --> 00:10:52,385 You have finished in cenote. 114 00:10:52,452 --> 00:10:54,487 You do all that extraordinary work around hacienda 115 00:10:54,554 --> 00:10:56,824 and monasteries. 116 00:10:56,890 --> 00:10:58,926 What exactly do you need? 117 00:10:58,992 --> 00:11:01,128 I need a compact but a professional team 118 00:11:01,194 --> 00:11:03,931 to join me on an expedition to the southern forest 119 00:11:03,997 --> 00:11:05,498 from Yucatan. 120 00:11:05,565 --> 00:11:08,401 I understand that you know the area very well, 121 00:11:08,468 --> 00:11:13,140 and I'm ready to pay $ 100,000 to every member of your team 122 00:11:13,206 --> 00:11:16,509 and duplicate yourself. 123 00:11:16,576 --> 00:11:18,111 That is a lot of money. 124 00:11:18,178 --> 00:11:20,180 try what to find there? 125 00:11:20,247 --> 00:11:23,817 I am afraid of that information I cannot express it yet. 126 00:11:23,884 --> 00:11:27,420 Well, I will need more information to talk to my people. 127 00:11:27,487 --> 00:11:30,523 Listen, Miss Noble, this is a yes or no situation. 128 00:11:30,590 --> 00:11:32,793 I have to get together my team is ASAP and I'm 129 00:11:32,860 --> 00:11:34,294 can't waste more time. 130 00:11:34,361 --> 00:11:37,197 How do you expect me to make it a decision based on nothing? 131 00:11:37,264 --> 00:11:39,900 Confidentiality is the most important in this business. 132 00:11:39,967 --> 00:11:41,468 No one knows where we go 133 00:11:41,534 --> 00:11:43,771 or what we are looking for. 134 00:11:43,837 --> 00:11:46,173 I want a low profile expedition. 135 00:11:46,239 --> 00:11:49,777 If I'm right about this, this will be the biggest 136 00:11:49,843 --> 00:11:51,378 Maya discovery of all time. 137 00:15:46,379 --> 00:15:47,314 Good morning dear. 138 00:15:51,351 --> 00:15:52,285 What's wrong? 139 00:15:56,356 --> 00:15:58,258 Tell me, what's wrong? 140 00:16:01,328 --> 00:16:03,230 Where have you been? 141 00:16:06,299 --> 00:16:08,201 Do you remember leaving the bar? 142 00:16:12,272 --> 00:16:15,142 Yes, yes, but that is Danielle. 143 00:16:15,208 --> 00:16:17,277 Come on, give me a break. 144 00:16:17,344 --> 00:16:20,280 He wants to talk to my about his business. 145 00:16:20,347 --> 00:16:23,150 I will tell you all about that now. 146 00:16:23,216 --> 00:16:25,152 This is amazing! 147 00:16:25,218 --> 00:16:26,453 You are amazing. 148 00:16:26,519 --> 00:16:29,089 Look, honey, you have to hear this. 149 00:16:31,791 --> 00:16:34,461 A business with your ex-wife. 150 00:16:34,527 --> 00:16:37,297 I can't wait to hear it. 151 00:16:37,364 --> 00:16:39,399 This is exploration work. 152 00:16:39,466 --> 00:16:42,202 Very well paid people exploration work. 153 00:16:42,269 --> 00:16:43,536 We don't need money. 154 00:16:43,603 --> 00:16:46,406 Well, I know, but he offered me 50 G for five 155 00:16:46,473 --> 00:16:48,108 workdays. 156 00:16:48,175 --> 00:16:49,309 Come on. 157 00:16:49,376 --> 00:16:51,144 We can marry him that much money. 158 00:16:51,211 --> 00:16:53,180 We can have amazing honeymoon. 159 00:16:53,246 --> 00:16:54,013 Come on. 160 00:17:02,389 --> 00:17:06,326 OK, but I came. 161 00:17:06,393 --> 00:17:08,761 Perfect. 162 00:17:08,828 --> 00:17:10,297 Adrina! 163 00:17:10,363 --> 00:17:12,199 Let me explain you what-- 164 00:17:12,265 --> 00:17:13,866 what is the business. - Adrina. 165 00:17:13,933 --> 00:17:14,601 Adrina. 166 00:17:14,667 --> 00:17:16,269 This exploration work-- 167 00:17:16,336 --> 00:17:17,270 GOOD. 168 00:17:17,337 --> 00:17:19,272 Honey, come on. 169 00:17:19,339 --> 00:17:20,740 This is a great exploration job. 170 00:17:20,807 --> 00:17:23,443 We have to go 150 kilometers to the east. 171 00:17:32,419 --> 00:17:33,420 Hey, Mark. 172 00:17:33,486 --> 00:17:34,387 Hi, Dany. 173 00:17:34,454 --> 00:17:35,355 What's wrong? 174 00:17:35,422 --> 00:17:36,723 See this. 175 00:17:39,526 --> 00:17:41,261 Oh wow. 176 00:17:41,328 --> 00:17:42,395 That's amazing. 177 00:17:42,462 --> 00:17:43,163 Yes right? 178 00:17:43,230 --> 00:17:44,030 I got it this morning. 179 00:17:44,097 --> 00:17:46,233 I go out for solo diving. 180 00:17:46,299 --> 00:17:47,200 Do everyone sleep? 181 00:17:50,203 --> 00:17:51,404 Hey, what happened to Manny? 182 00:17:51,471 --> 00:17:52,405 Oh good. 183 00:17:52,472 --> 00:17:53,273 He is present. - Sweet. 184 00:17:53,340 --> 00:17:55,275 Yes, but I will tell you later. 185 00:17:55,342 --> 00:17:56,876 I will wake Raul. 186 00:17:56,943 --> 00:17:58,111 Oh no. 187 00:17:58,178 --> 00:17:59,246 Hey, Dany, you might don't want to do that. 188 00:17:59,312 --> 00:18:01,281 He might not be worthy, you know? 189 00:18:01,348 --> 00:18:04,251 Give him a chance to get ready. 190 00:18:04,317 --> 00:18:04,917 Very? 191 00:18:04,984 --> 00:18:06,486 Yes. 192 00:18:06,553 --> 00:18:08,788 Come on. 193 00:18:08,855 --> 00:18:11,258 Hey, Raul, wake up. 194 00:18:22,302 --> 00:18:23,102 Oh, shit. 195 00:18:31,511 --> 00:18:33,112 I try to warn you. 196 00:18:36,015 --> 00:18:37,417 You know, he's nothing. 197 00:18:37,484 --> 00:18:39,186 I think it's his cousin. 198 00:18:39,252 --> 00:18:40,487 I won't worry about that. 199 00:19:32,972 --> 00:19:35,375 Do we really need this person? 200 00:19:35,442 --> 00:19:37,844 Yes, we really need this person. 201 00:19:40,880 --> 00:19:41,814 Check that one. 202 00:19:41,881 --> 00:19:43,316 Ooh, that's great. 203 00:19:43,383 --> 00:19:44,284 Hmm? 204 00:19:44,351 --> 00:19:44,984 That's good. 205 00:19:45,051 --> 00:19:45,852 Very cool. 206 00:19:59,499 --> 00:20:01,000 He thinks we pay more. 207 00:20:01,067 --> 00:20:01,734 Oh really. Do you? 208 00:20:01,801 --> 00:20:02,369 I don't say that. 209 00:20:02,435 --> 00:20:03,102 Yes you do. 210 00:20:03,169 --> 00:20:05,338 I don't say that. 211 00:20:05,405 --> 00:20:06,005 I like Manny. 212 00:20:06,072 --> 00:20:07,340 He's cool. 213 00:20:07,407 --> 00:20:08,174 He's a jerk. 214 00:20:08,241 --> 00:20:09,942 He is really a jerk, friend. 215 00:20:10,009 --> 00:20:10,610 See? 216 00:20:21,488 --> 00:20:22,322 Hi! 217 00:20:40,673 --> 00:20:41,841 And you? 218 00:20:41,908 --> 00:20:46,346 This is Dr. Green, Your boss starts now. 219 00:20:46,413 --> 00:20:47,547 Get in the pickup. 220 00:20:47,614 --> 00:20:49,449 Let's get out of here. - Give me a minute. 221 00:20:49,516 --> 00:20:50,617 Eli comes. 222 00:20:50,683 --> 00:20:52,585 Whoa, whoa, whoa, who is Eli? 223 00:20:52,652 --> 00:20:55,322 He's my child, and wherever I go, he also goes. 224 00:20:55,388 --> 00:20:56,989 But don't worry, he is a very good diver. 225 00:20:57,056 --> 00:20:58,325 I train it myself. 226 00:20:58,391 --> 00:20:59,459 Take it as a-- 227 00:20:59,526 --> 00:21:02,028 Additional free divers, treat me. 228 00:21:02,094 --> 00:21:05,598 Look, whatever your name is is, this - we're not here 229 00:21:05,665 --> 00:21:07,634 for fun, this is serious. 230 00:21:15,675 --> 00:21:17,710 What exactly is hers position in the team. 231 00:21:20,547 --> 00:21:23,616 Think of him as an expensive insurance policy 232 00:21:23,683 --> 00:21:25,485 You hope you can never be used. 233 00:21:28,955 --> 00:21:37,597 Seat belts. 234 00:21:38,898 --> 00:21:40,933 Why do you have stole my thunder? 235 00:21:41,000 --> 00:21:42,569 Why do you have to steal my thunder, mate? 236 00:21:42,635 --> 00:21:43,302 No, continue. takes place. 237 00:21:43,370 --> 00:21:45,638 Yes right. 238 00:21:45,705 --> 00:21:47,039 I want to be funny. 239 00:21:47,106 --> 00:21:48,908 Well, I don't know funny. 240 00:21:48,975 --> 00:21:51,043 Why don't you do it like Chris Walken? 241 00:21:51,110 --> 00:21:51,778 Not me-- 242 00:21:51,844 --> 00:21:52,645 Like Christopher Walken. 243 00:21:52,712 --> 00:21:55,014 Oh, that sounds like evil. 244 00:21:55,081 --> 00:21:58,150 Oh, maybe - maybe you should learn how to do Manny's voice. 245 00:21:58,217 --> 00:21:59,018 Oh yeah. 246 00:21:59,085 --> 00:22:00,219 I can try if you will let me. 247 00:22:00,286 --> 00:22:02,522 That's possible turn on Danielle, friend. 248 00:22:02,589 --> 00:22:03,390 Oh, fuck you. 249 00:22:03,456 --> 00:22:04,156 Damn you. 250 00:22:05,658 --> 00:22:06,325 Yes. 251 00:22:06,393 --> 00:22:08,461 This doesn't happen. 252 00:22:11,230 --> 00:22:13,533 Okay, friends, observe radio silence. 253 00:22:17,604 --> 00:22:21,641 So how long have you worked with these people? 254 00:22:21,708 --> 00:22:23,943 Long enough. 255 00:22:24,010 --> 00:22:25,945 The man with Eli 256 00:22:26,012 --> 00:22:27,947 boyfriend has enough attitude to him. 257 00:22:28,014 --> 00:22:29,449 Don't worry about him. 258 00:22:29,516 --> 00:22:30,417 He is the best. 259 00:22:34,487 --> 00:22:35,755 No, get rid of it get out immediately. 260 00:22:35,822 --> 00:22:37,123 Come on. I'm serious. 261 00:22:37,189 --> 00:22:37,890 I'm serious. 262 00:22:37,957 --> 00:22:39,459 Ah, what did Eli do? 263 00:22:39,526 --> 00:22:40,793 Come on, what is this? 264 00:22:40,860 --> 00:22:42,094 This will be a holiday sucks if you are 265 00:22:42,161 --> 00:22:43,596 will be very boring. 266 00:22:43,663 --> 00:22:45,698 This is not a bad holiday because this is not a vacation. 267 00:22:45,765 --> 00:22:47,967 We are no longer in Progreso. 268 00:22:48,034 --> 00:22:49,469 Come on, give me that nonsense. 269 00:22:49,536 --> 00:22:50,737 Come on. 270 00:22:50,803 --> 00:22:52,639 Come on, Eli, throw the poop. 271 00:23:03,115 --> 00:23:03,550 Dirt! 272 00:23:05,685 --> 00:23:06,519 Are you okay? 273 00:23:06,586 --> 00:23:07,286 Yes. 274 00:23:07,353 --> 00:23:08,688 Let me have a radio. 275 00:23:20,199 --> 00:23:21,534 Hey, hey, hey. 276 00:23:21,601 --> 00:23:22,535 Wait, Raul. Wait! 277 00:23:22,602 --> 00:23:23,736 - Wait! - What is going on? 278 00:23:23,803 --> 00:23:24,904 Stay calm, baby. 279 00:23:24,971 --> 00:23:26,405 - What happened? - This is an ambush. 280 00:24:23,129 --> 00:24:23,730 Don't do that! 281 00:27:06,759 --> 00:27:08,695 Doctor, please tell your bodyguard 282 00:27:08,761 --> 00:27:09,796 is everything okay here? 283 00:28:24,303 --> 00:28:25,271 Miller, this is cool. 284 00:28:25,337 --> 00:28:26,839 Can you bring you down weapons, please? 285 00:30:24,490 --> 00:30:25,657 Look at this, baby! 286 00:30:25,724 --> 00:30:26,959 Serious smoke salad. 287 00:30:47,980 --> 00:30:49,581 ... you are my hero. 288 00:30:49,648 --> 00:30:52,051 You don't blink, girl. 289 00:30:52,118 --> 00:30:54,453 Yes, I thought I would do it have dirt in my pants. 290 00:30:54,520 --> 00:30:56,055 Right? 291 00:30:56,122 --> 00:30:57,589 Friendly face. 292 00:31:01,560 --> 00:31:03,162 Thank you for trying to help, Raul. 293 00:32:52,571 --> 00:32:55,141 he lives there to finish-- 294 00:32:55,207 --> 00:32:56,642 You know when she finishes her work. 295 00:33:04,550 --> 00:33:06,318 When my father died, 296 00:33:30,276 --> 00:33:31,143 No problem. 297 00:33:34,813 --> 00:33:36,682 Good insurance policy, by the way. 298 00:33:39,685 --> 00:33:40,552 Thank you. 299 00:33:50,762 --> 00:33:52,030 Don't worry 300 00:33:52,098 --> 00:33:54,733 I will give it one hour and I will send everyone to sleep. 301 00:33:54,800 --> 00:33:56,702 Oh no, no, no. 302 00:33:56,768 --> 00:33:59,171 That's what I call bond moment. 303 00:33:59,238 --> 00:34:00,806 We all need it occasionally. 304 00:34:00,872 --> 00:34:02,774 Maybe 305 00:34:02,841 --> 00:34:05,244 But I take my job very seriously. 306 00:34:05,311 --> 00:34:06,478 Me too. 307 00:34:06,545 --> 00:34:08,314 But we don't know when we will smile 308 00:34:08,380 --> 00:34:10,149 again for the last time. 309 00:34:10,216 --> 00:34:12,151 I don't think so. 310 00:34:12,218 --> 00:34:17,289 So, do you have more information for me and my team? 311 00:34:17,356 --> 00:34:18,290 Information? 312 00:34:19,791 --> 00:34:22,294 I have already said, we are looking for for archaeological sites. 313 00:34:22,361 --> 00:34:23,629 I understand. 314 00:34:23,695 --> 00:34:26,698 But what type of site? 315 00:34:26,765 --> 00:34:31,270 I mean, what are you looking for? 316 00:34:31,337 --> 00:34:33,739 What do you expect to find? 317 00:34:33,805 --> 00:34:37,809 I have the same question, and soon they will be answered. 318 00:34:37,876 --> 00:34:40,279 According to the GPS, our is about four hours away from the site, so fast we will know if we are 319 00:34:40,346 --> 00:34:42,648 is intended to change the world or return with our tail 320 00:34:42,714 --> 00:34:45,717 between our legs. 321 00:34:45,784 --> 00:34:47,686 The only difference is that no matter what, all of you 322 00:34:47,753 --> 00:34:51,157 will return with $ 100,000 in your pocket. 323 00:34:51,223 --> 00:34:57,296 Come on, let's have fun. 324 00:34:57,363 --> 00:34:59,231 I will graduate. 325 00:34:59,298 --> 00:35:01,167 I need to rest. 326 00:35:01,233 --> 00:35:02,834 Come on, we all deserve to get a little fun occasionally, 327 00:35:02,901 --> 00:35:05,671 isn't that right? 328 00:35:05,737 --> 00:35:06,605 Come on. 329 00:35:06,672 --> 00:35:09,341 Right. 330 00:35:21,420 --> 00:35:23,355 Oh, I'm going to be jealous. 331 00:35:41,407 --> 00:35:45,344 Come on, Mark. 332 00:36:13,805 --> 00:36:14,706 According to GPS, we are almost there. 333 00:40:13,278 --> 00:40:15,681 Over here. 334 00:40:35,100 --> 00:40:36,535 Here it is. 335 00:40:41,339 --> 00:40:43,074 See this. 336 00:40:43,141 --> 00:40:43,975 Here it is. 337 00:40:53,585 --> 00:40:56,054 This is the place. 338 00:40:56,121 --> 00:40:56,922 339 00:41:00,291 --> 00:41:02,894 Prepare your team. 340 00:41:02,961 --> 00:41:05,664 Guys, come back the boat and take it 341 00:41:05,731 --> 00:41:07,298 all equipment and equipment. 342 00:41:07,365 --> 00:41:09,000 We will enter. 343 00:41:09,067 --> 00:41:10,068 GOOD. 344 00:41:10,135 --> 00:41:11,603 Let's go, friends. 345 00:41:11,670 --> 00:41:12,470 Let's do this. 346 00:41:16,274 --> 00:41:18,977 I can see nature light filtering forward. 347 00:41:19,044 --> 00:41:21,947 This is a short cave. 348 00:41:22,013 --> 00:41:25,183 And this is the place we are looking for? 349 00:41:25,250 --> 00:41:28,119 Well, we don't know what is on the other side. 350 00:41:28,186 --> 00:41:31,022 Guys, let's help Dr. Green and friends 351 00:41:31,089 --> 00:41:32,924 cross with all equipment. 352 00:41:32,991 --> 00:41:34,993 We will escort them along the way. 353 00:41:42,067 --> 00:41:44,135 Good? 354 00:41:44,202 --> 00:41:46,171 I think we understand. 355 00:41:46,237 --> 00:41:47,639 We find your place. 356 00:41:47,706 --> 00:41:48,574 Extraordinary. 357 00:41:48,640 --> 00:41:49,908 When can I enter? 358 00:41:49,975 --> 00:41:52,611 Once my team arrives back, we will arrange it 359 00:41:52,678 --> 00:41:53,745 and we will take you in. 360 00:41:53,812 --> 00:41:54,713 OK. 361 00:41:54,780 --> 00:41:56,114 Good work, Miss Noble. 362 00:41:56,181 --> 00:41:56,948 Thank you. 363 00:42:00,719 --> 00:42:02,053 Are you ready, Doctor? 364 00:42:02,120 --> 00:42:03,755 Stay behind me. 365 00:42:03,822 --> 00:42:05,123 Understand. 366 00:42:05,190 --> 00:42:06,758 It's just a short cave. 367 00:42:06,825 --> 00:42:07,959 I don't care. 368 00:42:08,026 --> 00:42:09,360 We still follow the rules. 369 00:42:09,427 --> 00:42:10,596 Safety is everything. 370 00:42:10,662 --> 00:42:11,930 Received. 371 00:42:11,997 --> 00:42:15,100 I want to stay right behind you, honey. 372 00:42:16,167 --> 00:42:19,104 Very funny, Manny. 373 00:42:19,170 --> 00:42:21,106 This is beautiful. 374 00:42:21,172 --> 00:42:23,609 I always want to be an astronaut, 375 00:42:23,675 --> 00:42:28,614 but maybe this is the closest I will get. 376 00:42:28,680 --> 00:42:36,121 Instead of space, it's the word you use, the inner space. 377 00:42:36,187 --> 00:42:37,623 That's very true. 378 00:42:46,197 --> 00:42:48,099 [birdsong] 379 00:42:59,177 --> 00:43:00,612 We will set up camp here. 380 00:43:07,719 --> 00:43:08,586 I told you. 381 00:43:11,156 --> 00:43:11,823 Milling? 382 00:43:11,890 --> 00:43:13,024 Sir? 383 00:43:13,091 --> 00:43:16,662 I need an scanner and my bag, please. 384 00:43:16,728 --> 00:43:17,428 Danielle. 385 00:43:17,495 --> 00:43:18,329 Yes? 386 00:43:18,396 --> 00:43:20,198 Only you and your cameraman. 387 00:43:20,265 --> 00:43:20,966 There are no other people. 388 00:43:21,032 --> 00:43:24,335 Being there soon. 389 00:43:32,243 --> 00:43:35,080 Tom, what is this? 390 00:43:35,146 --> 00:43:35,814 We'll see later. 391 00:43:40,151 --> 00:43:44,856 What makes this place so special? 392 00:43:44,923 --> 00:43:47,092 What makes this place so special 393 00:43:47,158 --> 00:43:49,360 is it clear hid something. 394 00:43:55,433 --> 00:43:57,869 whole. 395 00:44:02,941 --> 00:44:04,375 Please hold the scanner. 396 00:44:04,442 --> 00:44:05,210 Sure. 397 00:44:25,363 --> 00:44:26,297 Is that a grave? 398 00:44:36,875 --> 00:44:37,608 This is not possible. 399 00:44:40,378 --> 00:44:43,348 There must be an entrance. 400 00:44:43,414 --> 00:44:44,750 Talk to your team. 401 00:44:44,816 --> 00:44:48,186 We need to find the area and find an entrance. 402 00:44:48,253 --> 00:44:48,954 on it. 403 00:44:49,020 --> 00:44:50,155 Mark, do you live? 404 00:44:50,221 --> 00:44:51,823 Yes, let me just get a clean photo. 405 00:44:55,226 --> 00:44:56,294 Crazy, Doc. 406 00:45:03,368 --> 00:45:05,470 There is no access. 407 00:45:05,536 --> 00:45:07,438 The base is rock solid. 408 00:45:07,505 --> 00:45:10,341 This is just nonsense pyramid is insignificant, man. 409 00:45:10,408 --> 00:45:13,178 There is nothing unimportant pyramid, idiot. 410 00:45:14,312 --> 00:45:15,246 Just relax. 411 00:45:15,313 --> 00:45:16,514 What is this? 412 00:45:16,581 --> 00:45:17,749 You have to find another entry. 413 00:45:17,816 --> 00:45:19,184 That's what I paid for you, remember? 414 00:45:19,250 --> 00:45:24,455 And talk about payment, Doc, FYI, no refunds. 415 00:45:24,522 --> 00:45:26,825 Honey, I'm starving. 416 00:45:26,892 --> 00:45:27,926 Oh yeah, snack. 417 00:45:28,693 --> 00:45:31,897 No, I'm starving. 418 00:45:33,231 --> 00:45:34,332 I will give you an iguana. 419 00:45:34,399 --> 00:45:35,033 What is it? 420 00:45:35,100 --> 00:45:35,901 Iguana. 421 00:45:35,967 --> 00:45:37,903 Okay, friends, let's finish. 422 00:45:37,969 --> 00:45:38,804 It's raining. 423 00:45:38,870 --> 00:45:39,504 No. 424 00:45:39,570 --> 00:45:40,839 I'm not ready yet. 425 00:45:40,906 --> 00:45:42,340 We will return tomorrow. 426 00:45:42,407 --> 00:45:43,208 Let's go. 427 00:45:43,274 --> 00:45:45,476 Let's move. 428 00:45:45,543 --> 00:45:46,344 Let's go! 429 00:45:46,411 --> 00:45:47,345 Come on baby. 430 00:45:48,646 --> 00:45:49,180 Come away the tongue from the water. 431 00:45:50,481 --> 00:45:51,282 Come on. 432 00:47:36,454 --> 00:47:37,222 Whoa, whoa, whoa. 433 00:47:37,288 --> 00:47:38,323 Whoa. What is that? 434 00:47:38,389 --> 00:47:39,090 What is that? 435 00:47:39,157 --> 00:47:40,658 I want to leave now. 436 00:47:40,725 --> 00:47:41,726 What happened? 437 00:47:41,792 --> 00:47:42,493 Honey, I think I have something 438 00:47:42,560 --> 00:47:45,063 wrong with this place? 439 00:47:45,130 --> 00:47:46,364 Okay, okay, okay. 440 00:47:49,000 --> 00:47:50,401 I just checked it out . 441 00:47:50,468 --> 00:47:53,238 Do you touch something? 442 00:47:53,304 --> 00:47:54,439 Batu Hijau. 443 00:47:54,505 --> 00:47:55,941 But I almost didn't touch the , and suddenly 444 00:47:56,007 --> 00:47:58,376 it's just life. 445 00:47:58,443 --> 00:48:01,712 What do you mean all of a sudden it comes to life? 446 00:48:01,779 --> 00:48:03,614 Manny, I really want to go home. 447 00:48:03,681 --> 00:48:05,250 Calm down, honey. 448 00:48:05,316 --> 00:48:06,551 Not that easy, okay? 449 00:48:06,617 --> 00:48:07,718 Look, uh-- 450 00:48:07,785 --> 00:48:08,586 Eli. 451 00:48:08,653 --> 00:48:09,487 Eli, sorry. 452 00:48:09,554 --> 00:48:10,855 Eli. 453 00:48:10,922 --> 00:48:14,292 Many things in Maya the world works in mysterious ways. 454 00:48:14,359 --> 00:48:17,628 They are known for being unique secret mechanisms and systems 455 00:48:17,695 --> 00:48:19,297 to make everything work. 456 00:48:19,364 --> 00:48:20,966 What happens is a good thing. 457 00:48:21,032 --> 00:48:22,533 That means we on the right path. 458 00:48:22,600 --> 00:48:23,768 There is nothing to fear. 459 00:48:23,834 --> 00:48:26,704 I have seen things like this many times before. 460 00:48:26,771 --> 00:48:28,073 Well, what about from now on we try 461 00:48:28,139 --> 00:48:30,475 to stay away from things we don't have control over. 462 00:48:30,541 --> 00:48:31,342 No, no, no, no, no. 463 00:48:31,409 --> 00:48:34,279 What happens is extraordinary. 464 00:48:34,345 --> 00:48:38,383 The biggest discovery occurs because of an error. 465 00:48:38,449 --> 00:48:42,520 Okay, everyone, just calm down. 466 00:48:42,587 --> 00:48:46,657 You see, everyone has a destination here, baby. 467 00:48:46,724 --> 00:48:48,593 Why don't we call it the Eli Gate? 468 00:48:50,395 --> 00:48:52,097 The Eli Gate. 469 00:48:52,163 --> 00:48:53,331 Here it is. 470 00:48:53,398 --> 00:48:53,831 GOOD? - GOOD. 471 00:48:53,898 --> 00:48:54,532 Cool. 472 00:48:54,599 --> 00:48:55,600 Everything is good. 473 00:49:54,859 --> 00:49:56,427 What was that? 474 00:49:56,494 --> 00:49:59,130 There are no just superstitious nonsense. 475 00:49:59,197 --> 00:50:01,732 Very? 476 00:50:01,799 --> 00:50:04,469 You better cut Bullshit, Doctor. 477 00:50:04,535 --> 00:50:07,838 You keep avoiding me questions, and I'm sick of that. 478 00:50:07,905 --> 00:50:10,741 So you also know what I am going on 479 00:50:10,808 --> 00:50:13,544 or I pack our dirt and we will come out 480 00:50:13,611 --> 00:50:14,412 from here. 481 00:50:17,548 --> 00:50:18,749 I don't think anyone on your team 482 00:50:18,816 --> 00:50:24,422 ready to release $ 100,000. 483 00:50:30,295 --> 00:50:32,597 I don't know you notice, 484 00:50:32,663 --> 00:50:36,767 but maybe my team is motivated with money, but I don't. 485 00:50:36,834 --> 00:50:40,238 Danielle, this is a chance of a lifetime. 486 00:50:40,305 --> 00:50:41,539 Don't damage it. 487 00:50:41,606 --> 00:50:42,873 Embrace. 488 00:50:42,940 --> 00:50:45,510 All of these places already exist extraordinary discoveries 489 00:50:45,576 --> 00:50:47,112 and the best isn't here yet. 490 00:50:47,178 --> 00:50:49,714 That person is only a superstitious fool. 491 00:50:49,780 --> 00:50:53,518 You promise I am a professional team and I hope no less. 492 00:50:53,584 --> 00:50:55,486 So can you get people come and help 493 00:50:55,553 --> 00:50:57,655 I am with work, please? 494 00:50:57,722 --> 00:50:58,489 Please? 495 00:51:07,532 --> 00:51:08,466 Thank you. 496 00:51:50,975 --> 00:51:52,510 Listen, I understand your sadness, 497 00:51:52,577 --> 00:51:54,245 But we can't stop now. 498 00:51:54,312 --> 00:51:56,847 This is just a terrible accident. 499 00:51:56,914 --> 00:51:59,217 What do we guess has to do with the body? 500 00:51:59,284 --> 00:52:01,586 What about the family? 501 00:52:01,652 --> 00:52:02,987 We will send it back with the guide. 502 00:52:03,053 --> 00:52:05,890 And don't worry, I take care of all expenses. 503 00:52:05,956 --> 00:52:07,825 You can't fix this Damn with money, man. 504 00:52:07,892 --> 00:52:09,960 The man has that family don't even know he's dead 505 00:52:10,027 --> 00:52:12,863 and you want to send his body a donkey with a paycheck. 506 00:52:12,930 --> 00:52:14,064 What's wrong with you? 507 00:52:14,131 --> 00:52:16,234 I don't push it holes, okay? 508 00:52:16,301 --> 00:52:18,236 This is just an accident. 509 00:52:18,303 --> 00:52:20,738 Look, I have to finish what I'm doing here. 510 00:52:20,805 --> 00:52:22,540 And if you don't like that , you can go. 511 00:52:22,607 --> 00:52:24,309 Just make sure not disclose any information 512 00:52:24,375 --> 00:52:24,975 about this place. 513 00:52:25,042 --> 00:52:26,877 GOOD? 514 00:52:26,944 --> 00:52:28,913 Damn you, fuck work, and fuck your money! 515 00:52:28,979 --> 00:52:30,215 Hey, hey! Come on. 516 00:52:30,281 --> 00:52:31,549 - No no. - Damn! 517 00:52:31,616 --> 00:52:32,583 Hey, come on. 518 00:53:29,674 --> 00:53:31,075 We will do this. 519 00:53:31,141 --> 00:53:37,014 Doctor, Miller, there are no quick tricks or dirt like that, okay? 520 00:53:37,081 --> 00:53:39,984 Especially not [inaudible] nonsense. 521 00:53:40,050 --> 00:53:41,286 Is that clear? 522 00:53:41,352 --> 00:53:42,219 Yes. 523 00:53:42,287 --> 00:53:44,755 The second rule here is security. 524 00:53:44,822 --> 00:53:45,923 - GOOD. - GOOD. 525 00:53:45,990 --> 00:53:47,191 Mark, you go to go after me 526 00:53:47,258 --> 00:53:48,759 so you can take your recording. - Do you understand. 527 00:53:53,130 --> 00:53:55,700 Right. 528 00:53:55,766 --> 00:53:56,834 Yes, understand? 529 00:53:56,901 --> 00:53:57,702 Understand. 530 00:53:57,768 --> 00:53:59,670 GOOD. 531 00:53:59,737 --> 00:54:00,805 Hold it carefully. 532 00:54:00,871 --> 00:54:02,807 Here it is. 533 00:54:02,873 --> 00:54:03,641 Here it is. 534 00:54:03,708 --> 00:54:04,842 - I got it. - GOOD. 535 00:54:04,909 --> 00:54:05,576 GOOD. 536 00:54:05,643 --> 00:54:06,977 Mark, are you ready? 537 00:54:07,044 --> 00:54:07,945 Yes, boss. 538 00:54:12,650 --> 00:54:14,652 ... steps. 539 00:54:14,719 --> 00:54:18,989 Hey, come down, you're the next contestant. 540 00:54:19,056 --> 00:54:20,691 This is really something. 541 00:54:31,702 --> 00:54:33,103 Watch your head. 542 00:54:33,170 --> 00:54:35,840 OK, guys, we go to prepare our next stage here. 543 00:54:35,906 --> 00:54:37,007 - Mark. - Yes 544 00:54:37,074 --> 00:54:38,242 Help Manny with all the equipment. 545 00:54:38,309 --> 00:54:39,276 We will make it sure the place is safe 546 00:54:39,344 --> 00:54:41,245 then you can take your record. 547 00:54:41,312 --> 00:54:41,812 - Understand. - Jorge. 548 00:54:41,879 --> 00:54:42,880 Si. 549 00:54:42,947 --> 00:54:43,448 Bring all the power cables. 550 00:54:43,514 --> 00:54:44,081 GOOD. 551 00:54:44,148 --> 00:54:45,883 GOOD? 552 00:54:51,956 --> 00:54:53,624 Dr. Green, are you safe? 553 00:54:53,691 --> 00:54:56,394 I'm always safe. 554 00:54:56,461 --> 00:54:58,363 Pay attention to your steps. 555 00:54:58,429 --> 00:54:59,764 GOOD. 556 00:54:59,830 --> 00:55:00,931 Beware. Beware. 557 00:55:00,998 --> 00:55:02,367 - GOOD. - GOOD. 558 00:55:02,433 --> 00:55:03,368 - GOOD. - GOOD. 559 00:55:03,434 --> 00:55:04,001 Slow down. 560 00:55:16,113 --> 00:55:17,748 GOOD. 561 00:55:17,815 --> 00:55:18,483 GOOD. 562 00:55:18,549 --> 00:55:19,450 This is good. 563 00:55:26,323 --> 00:55:28,393 Manny, are we serious about being single? 564 00:55:28,459 --> 00:55:29,727 Yes. 565 00:55:29,794 --> 00:55:31,061 Try to double here. 566 00:55:31,128 --> 00:55:33,798 There. 567 00:55:33,864 --> 00:55:37,001 The pattern is there, the entrance. 568 00:55:37,067 --> 00:55:38,669 Oh wow. 569 00:55:38,736 --> 00:55:39,970 Huh? 570 00:55:40,037 --> 00:55:41,472 More steps. 571 00:55:41,539 --> 00:55:43,808 Guys, there's another step here. 572 00:55:43,874 --> 00:55:46,844 We don't need to rappel anymore when you reach this point, okay? 573 00:55:46,911 --> 00:55:47,978 GOOD. 574 00:55:48,045 --> 00:55:49,414 I want to know who put these steps here. 575 00:55:49,480 --> 00:55:50,080 Yes. 576 00:56:17,107 --> 00:56:19,009 Watch your steps, Mark. 577 00:56:19,076 --> 00:56:20,445 Understand. 578 00:56:20,511 --> 00:56:21,078 Wow. 579 00:56:27,585 --> 00:56:29,987 Here it is. 580 00:56:30,054 --> 00:56:33,458 Danielle, get ready and get your team ready. 581 00:56:33,524 --> 00:56:34,759 We need to explore here. 582 00:56:35,693 --> 00:56:37,928 This doesn't feel right 583 00:56:37,995 --> 00:56:38,796 Hold. 584 00:56:38,863 --> 00:56:40,197 Wait, honey. 585 00:56:40,264 --> 00:56:43,768 This is not the time for you to do something like this. 586 00:56:43,834 --> 00:56:45,536 We shouldn't be down here. 587 00:56:45,603 --> 00:56:46,504 He is right. 588 00:56:46,571 --> 00:56:47,972 He is right. 589 00:56:48,038 --> 00:56:52,777 We don't need people to die anymore bodies around here, right, Doc? 590 00:56:52,843 --> 00:56:57,014 Manny, control your situation. 591 00:56:57,081 --> 00:57:02,920 Raul, as I said before, you are free to go whenever you want. 592 00:57:02,987 --> 00:57:06,757 Okay, listen, everyone. 593 00:57:06,824 --> 00:57:08,092 We can't stop now. 594 00:57:08,158 --> 00:57:12,797 So if someone wants back, now is the time. 595 00:57:12,863 --> 00:57:15,733 If you want to stay, Miller will look after you. 596 00:57:15,800 --> 00:57:16,867 Isn't that right, Miller? 597 00:57:16,934 --> 00:57:18,068 Whatever you need. 598 00:57:18,135 --> 00:57:19,036 Do you see? 599 00:57:19,103 --> 00:57:20,771 You will be safe. 600 00:57:20,838 --> 00:57:22,039 Safe and dry. 601 00:57:22,106 --> 00:57:24,274 And maybe we need you. 602 00:57:24,341 --> 00:57:25,743 You are a professional diver. 603 00:57:25,810 --> 00:57:28,045 You know how to monitor us, okay? 604 00:57:28,112 --> 00:57:30,014 Please help us. 605 00:57:30,080 --> 00:57:31,849 You take it too far. 606 00:57:31,916 --> 00:57:33,918 Mark, the camera is ready? 607 00:57:33,984 --> 00:57:34,819 Yes, of course. 608 00:57:34,885 --> 00:57:35,886 Raul? 609 00:57:35,953 --> 00:57:37,187 Jorge is ready with lights. 610 00:57:57,041 --> 00:57:58,142 Christ on a support stick. 611 00:58:02,880 --> 00:58:06,183 Dr. Green, maybe You want now to tell 612 00:58:06,250 --> 00:58:09,920 we are what we are looking for. 613 00:58:09,987 --> 00:58:13,190 Missing Hall of Records. 614 00:58:13,257 --> 00:58:16,994 I think Fray Diego de Landa takes care of all the codices. 615 00:58:17,061 --> 00:58:19,063 That's a little naive. 616 00:58:19,129 --> 00:58:21,932 He just burned a little more than half a dozen of them. 617 00:58:21,999 --> 00:58:23,333 They may have taken partly back to Rome, 618 00:58:23,400 --> 00:58:25,870 but the missing library from the Mayans 619 00:58:25,936 --> 00:58:29,106 lost five centuries before the Spaniards even arrived. 620 00:58:29,173 --> 00:58:31,008 It is said to contain at least thousands 621 00:58:31,075 --> 00:58:32,810 manuscripts and manuscripts. 622 00:58:39,684 --> 00:58:41,118 We will do one round 623 00:58:41,185 --> 00:58:44,589 and return as soon as possible to one third of our tanks. 624 00:58:44,655 --> 00:58:47,091 Received. 625 00:58:47,157 --> 00:58:49,560 OK, let's have fun. 626 00:58:55,099 --> 00:58:58,335 Raul, Jorge, Mark, can you read me? 627 00:58:58,402 --> 00:59:00,004 Yes. 628 00:59:00,070 --> 00:59:02,640 Jorge, immersion [inaudible]... 629 00:59:02,707 --> 00:59:03,307 Raul. 630 00:59:06,410 --> 00:59:07,544 Say it. 631 00:59:13,450 --> 00:59:16,921 Very good, Mark. 632 00:59:16,987 --> 00:59:19,123 Let's take care of these five things 633 00:59:19,189 --> 00:59:21,058 and we will all be fine. 634 00:59:21,125 --> 00:59:24,094 Dude, you are like a nerd. 635 00:59:24,161 --> 00:59:27,031 Check this permission, friend. 636 00:59:27,097 --> 00:59:28,298 I can't believe we got it 637 00:59:28,365 --> 00:59:30,267 one hundred Gs to do this. 638 00:59:33,971 --> 00:59:37,341 Everything, check air and your report. 639 00:59:37,407 --> 00:59:39,309 Ten percent. 640 00:59:39,376 --> 00:59:40,410 Same here. 641 00:59:40,477 --> 00:59:41,145 Twelve. 642 00:59:41,211 --> 00:59:43,914 Fourteen. 643 00:59:43,981 --> 00:59:47,151 This is the most beautiful place in the world. 644 00:59:47,217 --> 00:59:48,653 I will be damned, friends. 645 00:59:48,719 --> 00:59:50,054 You have to check it. 646 00:59:50,120 --> 00:59:51,121 This is not real. 647 00:59:51,188 --> 00:59:54,291 How do they get this what's here? 648 00:59:54,358 --> 00:59:56,661 Mark, time is up. 649 00:59:56,727 --> 00:59:57,394 Come back. 650 00:59:57,461 --> 00:59:58,729 Wait a minute, boss. 651 00:59:58,796 --> 01:00:01,131 I got some footage this placard for Dr. Green. 652 01:00:01,198 --> 01:00:02,066 He will like it. 653 01:00:02,132 --> 01:00:04,068 Okay, we're leaving now. 654 01:00:04,134 --> 01:00:07,337 Jorge, take the leadership. 655 01:00:07,404 --> 01:00:08,505 It exists. 656 01:00:08,572 --> 01:00:10,007 No, that's not clear enough. 657 01:00:10,074 --> 01:00:11,341 I have to go there. 658 01:00:11,408 --> 01:00:12,342 Is that not clear? 659 01:00:17,014 --> 01:00:20,184 I only compare a few 660 01:00:20,250 --> 01:00:22,687 from a flying machine at the entrance stones and rocks on the wall 661 01:00:22,753 --> 01:00:27,157 with some ancient the Sumerian Inscription 662 01:00:27,224 --> 01:00:30,961 talking about stars that are not lit who visit our solar system 663 01:00:31,028 --> 01:00:33,097 every 3,200 years. 664 01:00:33,163 --> 01:00:35,299 It's four times bigger than Jupiter 665 01:00:35,365 --> 01:00:39,970 and should bring penalties for all humanity. 666 01:00:40,037 --> 01:00:43,273 The Maya named it Va Sheck, which one 667 01:00:43,340 --> 01:00:46,343 Maya said for a dark mirror. 668 01:00:46,410 --> 01:00:48,979 According to legends, we are all 669 01:00:49,046 --> 01:00:51,949 to meet our own devil again on arrival 670 01:00:52,016 --> 01:00:53,250 this dark star. 671 01:00:53,317 --> 01:00:57,254 Legend provides that for every human who incarnates 672 01:00:57,321 --> 01:01:02,960 on earth, there are evil copy in the desires of dark stars 673 01:01:03,027 --> 01:01:05,429 to have physical the body on our planet. 674 01:01:08,198 --> 01:01:12,469 They were defeated and captured the last time they tried. 675 01:01:12,536 --> 01:01:14,271 Arrested? 676 01:01:14,338 --> 01:01:16,406 Where? 677 01:01:16,473 --> 01:01:21,678 Well, according to to the glyph, here. 678 01:01:25,315 --> 01:01:26,450 And what do you think? 679 01:01:30,254 --> 01:01:31,455 What do I think? 680 01:01:33,357 --> 01:01:35,960 I think Maya people go this glyph to cheat me. 681 01:02:10,294 --> 01:02:11,228 Gosh, baby! 682 01:02:11,295 --> 01:02:12,096 What? 683 01:02:12,162 --> 01:02:12,830 Oh my God. 684 01:02:14,131 --> 01:02:15,032 Oh my God! 685 01:02:17,334 --> 01:02:18,102 What is this? 686 01:02:18,168 --> 01:02:20,537 What is this? 687 01:02:20,604 --> 01:02:22,039 Hold one of-- yeah. 688 01:02:22,106 --> 01:02:24,474 Get those damn people things there. 689 01:02:26,176 --> 01:02:26,676 Hold. 690 01:02:26,743 --> 01:02:29,479 Return. 691 01:02:29,546 --> 01:02:30,547 Return. 692 01:02:30,614 --> 01:02:31,248 Hold. 693 01:02:32,416 --> 01:02:33,250 Ready? 694 01:02:40,257 --> 01:02:41,458 Are you okay? 695 01:02:41,525 --> 01:02:43,060 Yes. 696 01:02:43,127 --> 01:02:44,328 Yes. 697 01:02:44,394 --> 01:02:45,262 Thank you very much, guys. 698 01:02:45,329 --> 01:02:46,130 No problem. 699 01:02:46,196 --> 01:02:49,466 Where did they come from? 700 01:02:49,533 --> 01:02:51,101 I don't know. 701 01:02:59,409 --> 01:03:03,513 Guys, we do the same loop that we did yesterday. 702 01:03:03,580 --> 01:03:05,115 Everything is fine? 703 01:03:05,182 --> 01:03:06,851 Understood. 704 01:03:06,917 --> 01:03:09,386 Dr. Green, we will follow the line 705 01:03:09,453 --> 01:03:11,255 to our last checkpoint, exactly like us 706 01:03:11,321 --> 01:03:13,057 do when we cross the cave. 707 01:03:13,123 --> 01:03:14,491 Stay behind me. 708 01:03:14,558 --> 01:03:15,325 Understand. 709 01:03:45,255 --> 01:03:47,524 Doctor, there is a room to come. 710 01:03:47,591 --> 01:03:50,160 Look at your head coming out of the water. 711 01:03:50,227 --> 01:03:51,361 GOOD. 712 01:03:51,428 --> 01:03:55,099 Honey, stay here just in case we need you. 713 01:04:10,380 --> 01:04:13,283 This place is spectacular. 714 01:04:13,350 --> 01:04:16,186 Look at the size of this roof. 715 01:04:16,253 --> 01:04:17,554 Gosh, I don't believe this. 716 01:04:17,621 --> 01:04:18,923 It gets better and better. 717 01:04:37,741 --> 01:04:40,477 We are on the right track, I can feel it. 718 01:04:44,548 --> 01:04:46,616 There are others flood tunnels here. 719 01:04:46,683 --> 01:04:48,418 Get ready. 720 01:04:48,485 --> 01:04:50,354 Just follow me. 721 01:04:50,420 --> 01:04:51,321 Dr. Green, stay close. 722 01:04:57,627 --> 01:04:59,229 Your status, everything? 723 01:04:59,296 --> 01:05:00,497 Almost twenty percent. 724 01:05:00,564 --> 01:05:02,166 Eighteen percent. 725 01:05:02,232 --> 01:05:03,467 Fourteen. 726 01:05:03,533 --> 01:05:05,402 There with Jorge. 727 01:05:05,469 --> 01:05:06,336 Seventeen. 728 01:05:06,403 --> 01:05:07,204 GOOD. 729 01:05:07,271 --> 01:05:08,472 I am fourteen years old. 730 01:05:08,538 --> 01:05:11,308 Doctor, when you reach thirteen, we come back. 731 01:05:11,375 --> 01:05:12,309 Understood. 732 01:05:36,600 --> 01:05:38,468 What is that? 733 01:05:59,756 --> 01:06:01,658 Mary. 734 01:06:01,725 --> 01:06:04,628 Mark, tell me You got this. 735 01:06:04,694 --> 01:06:07,264 Each frame. 736 01:06:07,331 --> 01:06:10,567 I always know, I am born for now. 737 01:06:10,634 --> 01:06:13,037 What is this place? 738 01:06:13,103 --> 01:06:14,471 Who are these people? 739 01:06:18,808 --> 01:06:21,378 Look at these paintings. 740 01:06:21,445 --> 01:06:24,281 Ancient aliens. 741 01:06:24,348 --> 01:06:26,216 Annunakis. 742 01:06:26,283 --> 01:06:27,451 I know that. 743 01:06:27,517 --> 01:06:30,787 This must happen. 744 01:06:30,854 --> 01:06:32,522 The library is missing from the Mayans. 745 01:06:52,676 --> 01:06:55,245 You are better here, Doctor. 746 01:06:55,312 --> 01:06:58,248 You must see this. 747 01:06:58,315 --> 01:07:02,552 Just watch your measuring device. 748 01:07:02,619 --> 01:07:05,222 This is not possible. 749 01:07:05,289 --> 01:07:07,557 What is that? 750 01:07:21,605 --> 01:07:23,507 My Lord. 751 01:07:23,573 --> 01:07:25,842 Here it is! 752 01:07:25,909 --> 01:07:30,847 This is space technology. 753 01:07:30,914 --> 01:07:32,716 What is this place? 754 01:07:32,782 --> 01:07:36,320 Doesn't look like that library for me. 755 01:07:36,386 --> 01:07:38,322 Danielle, we have to go back now. 756 01:07:38,388 --> 01:07:39,489 Wait a minute. 757 01:07:39,556 --> 01:07:42,326 This is very scary Japanese Cemetery. 758 01:07:42,392 --> 01:07:45,329 But this place is sick, man. 759 01:07:45,395 --> 01:07:47,797 See this golden baby. 760 01:07:47,864 --> 01:07:49,799 Don't be touched! 761 01:07:52,736 --> 01:07:54,338 There is something wrong with the lamp. 762 01:07:54,404 --> 01:07:55,739 Everything, calm down. 763 01:07:56,973 --> 01:07:58,808 Manny, try to find go back and take 764 01:07:58,875 --> 01:08:00,344 tanks into large spaces. 765 01:08:00,410 --> 01:08:01,711 I will try it. 766 01:08:01,778 --> 01:08:05,415 Honey, can you read me? 767 01:08:05,482 --> 01:08:08,418 I want you to follow lines to the first boundary 768 01:08:08,485 --> 01:08:10,320 and then bring an extra tank. 769 01:08:10,387 --> 01:08:12,822 Please don't cause a restriction, okay? 770 01:08:12,889 --> 01:08:15,459 What happens to the lights? 771 01:08:16,826 --> 01:08:18,428 What happens to the hologram? 772 01:08:18,495 --> 01:08:19,596 What is this? 773 01:08:19,663 --> 01:08:21,831 Where do they go? 774 01:08:21,898 --> 01:08:23,433 MARK: What happened, friend? 775 01:08:23,500 --> 01:08:24,534 Listen, everyone. 776 01:08:24,601 --> 01:08:25,835 We are out of here now. 777 01:08:25,902 --> 01:08:27,070 No, no. 778 01:08:27,137 --> 01:08:28,805 Not yet. There must be another room. 779 01:08:28,872 --> 01:08:29,973 Make love with your room. 780 01:08:30,039 --> 01:08:31,741 - I said we were leaving now! - Damn! 781 01:08:31,808 --> 01:08:32,576 These things live! 782 01:08:32,642 --> 01:08:33,843 Everyone, come out. 783 01:08:33,910 --> 01:08:34,711 Now! 784 01:08:44,321 --> 01:08:45,489 They chase us. 785 01:08:45,555 --> 01:08:48,658 Let's get out of here, now! 786 01:08:48,725 --> 01:08:50,160 Damn, they live! 787 01:08:53,697 --> 01:08:54,964 What is that? 788 01:08:55,031 --> 01:08:56,866 Damn demon Maya, man. 789 01:08:56,933 --> 01:08:57,934 We have to get out of here! 790 01:08:58,001 --> 01:08:58,768 Marking! 791 01:08:58,835 --> 01:09:02,606 Mark, stay with light. 792 01:09:03,973 --> 01:09:05,575 What is that? 793 01:09:05,642 --> 01:09:06,876 Jesus made love to Christ. 794 01:09:30,834 --> 01:09:31,935 Mark, are you there? 795 01:09:32,001 --> 01:09:32,869 Can you copy? 796 01:09:42,646 --> 01:09:43,813 Danielle? 797 01:09:43,880 --> 01:09:45,949 Danielle, can you overtake me? 798 01:09:46,015 --> 01:09:47,517 Get out of the water. 799 01:09:47,584 --> 01:09:48,852 Danielle, can you copy? 800 01:11:25,949 --> 01:11:27,050 Mark, are you there? 801 01:11:27,116 --> 01:11:28,051 Can you copy? 802 01:11:41,698 --> 01:11:43,533 Let me check - let me check your regulator. 803 01:11:43,600 --> 01:11:45,769 I need to see this. 804 01:11:45,835 --> 01:11:47,604 You run almost run out of air. 805 01:11:47,671 --> 01:11:48,905 You need to control your breathing. 806 01:11:48,972 --> 01:11:49,773 Remove your equipment. 807 01:11:49,839 --> 01:11:52,008 Come out of the water. 808 01:11:58,047 --> 01:11:58,948 Are you crazy? 809 01:11:59,015 --> 01:12:00,717 What are you doing here? 810 01:12:00,784 --> 01:12:02,652 Damn, you scared me. 811 01:12:02,719 --> 01:12:04,688 There is something wrong back there, very wrong. 812 01:12:04,754 --> 01:12:06,122 What is happening? 813 01:12:06,189 --> 01:12:07,223 I don't know what happened, but something's wrong 814 01:12:07,290 --> 01:12:08,792 continue back there. I do not know. 815 01:12:09,926 --> 01:12:10,894 I have to get something... 816 01:12:23,907 --> 01:12:24,841 Guys, stay close. 817 01:12:24,908 --> 01:12:25,609 Stay close. 818 01:12:42,959 --> 01:12:44,093 Dr. Green, can you read me? 819 01:13:32,676 --> 01:13:40,617 What is that? 820 01:13:40,684 --> 01:13:42,185 What is happening? 821 01:13:42,251 --> 01:13:45,622 What is happening? 822 01:13:45,689 --> 01:13:47,957 They are stupid. 823 01:13:48,024 --> 01:13:51,761 They are reptile creatures. 824 01:13:51,828 --> 01:13:56,900 Legend says that they need the human body as a soul, 825 01:13:56,966 --> 01:14:03,807 and the soul of the host still exists trapped in the body of the block. 826 01:14:03,873 --> 01:14:05,809 Legend. 827 01:14:05,875 --> 01:14:09,813 Well, of course not damn legends anymore! 828 01:14:13,149 --> 01:14:16,686 Oh my God. 829 01:14:16,753 --> 01:14:18,187 Oh my God. 830 01:14:18,254 --> 01:14:19,155 God, no, no, no. 831 01:14:19,222 --> 01:14:20,890 Danielle, listen to me. 832 01:14:20,957 --> 01:14:24,661 Danielle, Danielle, Control yourself. 833 01:14:24,728 --> 01:14:25,662 Take control of yourself. 834 01:14:25,729 --> 01:14:26,730 No. 835 01:14:26,796 --> 01:14:27,897 You have to get it take care of yourself. 836 01:14:27,964 --> 01:14:31,668 This - this is my fault. 837 01:14:31,735 --> 01:14:35,672 Dear God, this is my fault. This is all my fault. 838 01:14:35,739 --> 01:14:38,174 That's not your fault. I brought you here. 839 01:14:38,241 --> 01:14:40,677 I ask you to come here. 840 01:14:40,744 --> 01:14:42,211 You don't understand. 841 01:14:42,278 --> 01:14:45,815 OK, you don't understand. 842 01:14:45,882 --> 01:14:48,184 I can't save Mauricio. 843 01:14:48,251 --> 01:14:50,186 I bring all my teams here. 844 01:14:50,253 --> 01:14:52,656 You don't kill anyone! 845 01:14:52,722 --> 01:14:54,490 I am the only one responsible! 846 01:15:00,864 --> 01:15:04,968 The glyph clearly warns not to open the placard. 847 01:15:05,034 --> 01:15:07,804 I cross the line. 848 01:15:07,871 --> 01:15:12,141 I ignore all warnings in selfish actions. 849 01:15:15,745 --> 01:15:18,848 I drag all of your into this. 850 01:15:18,915 --> 01:15:20,249 I think it's fair tricks to keep us 851 01:15:20,316 --> 01:15:21,785 from finding missing files. 852 01:15:26,189 --> 01:15:30,093 Legend provides that for every human who incarnates 853 01:15:30,159 --> 01:15:35,765 on earth, there are evil copy in the desires of dark stars 854 01:15:35,832 --> 01:15:38,234 to have physical the body on our planet. 855 01:15:41,037 --> 01:15:45,274 They were defeated and captured the last time they tried. 856 01:15:45,341 --> 01:15:47,143 Arrested? 857 01:15:47,210 --> 01:15:49,212 Where? 858 01:15:49,278 --> 01:15:54,183 Well, according to to the glyph, here. 859 01:15:57,220 --> 01:16:00,990 The legend of a black star is true. 860 01:16:06,830 --> 01:16:10,967 That is things from legends, right? 861 01:16:25,114 --> 01:16:25,915 Listen to me. 862 01:16:28,885 --> 01:16:33,990 I brought you here, and in one way or another, 863 01:16:34,057 --> 01:16:36,025 I will take your out of here. 864 01:16:36,092 --> 01:16:38,795 You don't understand. 865 01:16:38,862 --> 01:16:40,363 These things are happening to hunt us right away 866 01:16:40,429 --> 01:16:44,901 when we return to water. 867 01:16:44,968 --> 01:16:45,869 Oh my God. 868 01:16:45,935 --> 01:16:47,837 Jesus Christ. 869 01:16:47,904 --> 01:16:50,139 Oh my God. 870 01:17:13,997 --> 01:17:18,234 If you are ten times stronger than your enemy, go around. 871 01:17:18,301 --> 01:17:22,238 If you are five times stronger, attack. 872 01:17:22,305 --> 01:17:26,109 If you have twice strength, divide it. 873 01:17:26,175 --> 01:17:30,079 If you are outnumbered, can save 874 01:17:30,146 --> 01:17:32,348 the road is open to retreat. 875 01:17:32,415 --> 01:17:34,017 What are you talking about? 876 01:17:37,053 --> 01:17:38,121 "The Art of War." 877 01:17:38,187 --> 01:17:39,823 Sun Tzu. 878 01:17:39,889 --> 01:17:42,291 I don't understand. 879 01:17:42,358 --> 01:17:44,861 You realize there are only enough air for one of us 880 01:17:44,928 --> 01:17:45,995 to make it. 881 01:17:46,062 --> 01:17:47,063 I will give us time. 882 01:17:52,001 --> 01:17:53,202 I-- I-- I don't-- 883 01:17:53,269 --> 01:17:57,106 I don't understand. 884 01:17:57,173 --> 01:18:00,109 I will Destroy that place. 885 01:18:00,176 --> 01:18:01,044 No. 886 01:18:01,110 --> 01:18:02,245 No. 887 01:18:02,311 --> 01:18:03,980 We will share air, okay, all the way up 888 01:18:04,047 --> 01:18:05,181 to the cave. 889 01:18:05,248 --> 01:18:06,015 I will pick you up get out of here, I promise. 890 01:18:06,082 --> 01:18:08,417 You don't need to do that. 891 01:18:08,484 --> 01:18:10,219 You won't do it get me out of here. 892 01:18:10,286 --> 01:18:12,155 This is our only chance. 893 01:18:12,221 --> 01:18:13,656 No. 894 01:18:13,723 --> 01:18:16,960 It is my responsibility to get it You are out of a safe system, okay? 895 01:18:17,026 --> 01:18:19,896 Let me get you out. 896 01:18:19,963 --> 01:18:23,099 Your only responsibility is to ensure that things 897 01:18:23,166 --> 01:18:25,401 don't get to the surface. 898 01:18:25,468 --> 01:18:27,436 I need you. 899 01:18:27,503 --> 01:18:28,337 The world needs you. 900 01:18:31,507 --> 01:18:34,944 You are a strong woman, Danielle, and you 901 01:18:35,011 --> 01:18:35,979 the only hope we have now. 902 01:18:39,482 --> 01:18:47,924 Now, get out of here before it's too late. 903 01:18:47,991 --> 01:18:51,928 I won't let those things touch you, I promise. 904 01:18:51,995 --> 01:18:58,101 If for whatever reason they reach the surface, hunt them. 905 01:18:58,167 --> 01:19:00,336 Kill them all. 906 01:19:00,403 --> 01:19:03,006 Bullets in the head will do it. 907 01:19:03,072 --> 01:19:07,343 But be careful because they will look like us. 908 01:19:07,410 --> 01:19:09,946 You will be able to recognize them from their snake's eyes. 909 01:19:12,949 --> 01:19:15,518 Remember, you have exactly five minutes to get out of here. 910 01:19:22,258 --> 01:19:24,460 It's time to play ball, bastard. 911 01:19:42,445 --> 01:19:44,547 Guys, we need to get out of here! 912 01:20:17,513 --> 01:20:18,948 Awas, Raul. 913 01:20:19,015 --> 01:20:19,648 No! 914 01:20:19,715 --> 01:20:20,917 No! Stop! 915 01:20:20,984 --> 01:20:21,450 Stopping! 916 01:20:57,420 --> 01:20:58,221 Raul. 917 01:21:14,570 --> 01:21:17,206 No. 918 01:21:17,273 --> 01:21:19,208 No. 919 01:23:03,546 --> 01:23:05,281 Water and darkness 920 01:23:05,348 --> 01:23:08,451 Blurs fiery eyes from evil beings, 921 01:23:08,517 --> 01:23:11,587 and their bodies remain prisoners in the room 922 01:23:11,654 --> 01:23:14,223 sealed by a holy flying machine. 923 01:23:14,290 --> 01:23:17,526 Over the centuries, Maya's great civilization 924 01:23:17,593 --> 01:23:21,097 and its inhabitants mysteriously disappear, 925 01:23:21,164 --> 01:23:24,400 leaving their cities, leaving predictions 926 01:23:24,467 --> 01:23:26,335 which describes an arc-- 927 01:23:26,402 --> 01:23:30,239 Pison Fails-- contains script that holds 928 01:23:30,306 --> 01:23:32,675 predictions of reptiles future warnings 929 01:23:32,741 --> 01:23:37,246 the return of civilization from evil-- 930 01:23:37,313 --> 01:23:40,283 black stars Va Sheck-- back our solar system 931 01:23:40,349 --> 01:23:42,551 in searching for it nine ambassadors 932 01:23:42,618 --> 01:23:45,288 and the evil fighters. 933 01:23:45,354 --> 01:23:47,490 Prisoner Xilbalba has escaped thanks 934 01:23:47,556 --> 01:23:49,625 for our ignorance and ambition. 935 01:23:49,692 --> 01:23:53,129 Reptile ancestors leaders are now free, 936 01:23:53,196 --> 01:23:55,698 and arrival Va Sheck is near. 937 01:23:55,764 --> 01:23:58,234 But all this is not a mistake. 938 01:23:58,301 --> 01:24:00,636 Nothing happens coincidence. 939 01:24:00,703 --> 01:24:04,240 In his search to find lost the Mayan library, 940 01:24:04,307 --> 01:24:07,743 Dr. Allan Green has achieved greater discovery, lots 941 01:24:07,810 --> 01:24:10,213 more important to humanity. 942 01:24:10,279 --> 01:24:12,215 He found existing creatures 943 01:24:12,281 --> 01:24:14,383 behind all human suffering. 944 01:24:14,450 --> 01:24:18,754 Now I know that the search is guided by a higher power. 945 01:24:18,821 --> 01:24:23,726 Now I know that my colleagues and friends don't die in vain. 946 01:24:23,792 --> 01:24:28,497 Their lives are lost free of charge humans from fear and slavery. 947 01:24:28,564 --> 01:24:32,635 In the parallel dimension, there, they saved me. 948 01:24:32,701 --> 01:24:35,371 They wake me up great wisdom. 949 01:24:35,438 --> 01:24:38,174 They prepare me to wake others. 950 01:24:38,241 --> 01:24:40,676 Now I know I have a goal. 951 01:24:40,743 --> 01:24:43,479 I know that there are exemption plans. 952 01:24:43,546 --> 01:24:46,649 I know I've survived expose them and drive away 953 01:24:46,715 --> 01:24:48,684 they come out of our beloved planet. 954 01:24:48,751 --> 01:24:52,288 Now I know we are not alone in battle. 955 01:24:52,355 --> 01:24:53,489 We have never been. 956 01:24:53,556 --> 01:24:55,691 The signs are everywhere. 957 01:24:55,758 --> 01:24:57,326 Submitted by: www.subtitlecinema.com