1
00:00:01,465 --> 00:00:06,465
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agents
2
00:00:06,489 --> 00:00:11,489
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
3
00:00:11,513 --> 00:00:16,513
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout
4
00:00:16,537 --> 00:00:21,537
338A 1% Live Casino Rollup
Roll Maxbet 1.2% Live Casino
5
00:02:34,226 --> 00:02:38,330
Father, you should not here.
6
00:02:38,438 --> 00:02:41,208
You're the pastor?
7
00:02:49,675 --> 00:02:52,327
Have you seen this before?
8
00:02:53,704 --> 00:02:57,140
If you know something,
you have to tell me.
9
00:03:05,799 --> 00:03:10,548
p>
10
00:03:15,601 --> 00:03:18,578
Tell me Father, how
something like this can happen?
11
00:03:45,464 --> 00:03:49,568
Confidence can be
dangerous.
12
00:03:51,595 --> 00:03:53,639
Finally our own place.
Wow.
13
00:04:01,438 --> 00:04:03,206
I like this.
14
00:04:03,206 --> 00:04:06,960
So here you will
do it?
15
00:04:06,960 --> 00:04:09,004
Among the boxes that have not been unpacked
and move to this foul place?
16
00:04:09,071 --> 00:04:12,377
Wait, at least you
bring it, & apos; right?
17
00:04:17,287 --> 00:04:20,432
Parents ring?
Very good.
18
00:04:20,457 --> 00:04:22,851
It's full of meaning. p >
19
00:04:22,959 --> 00:04:24,394
It's cheap.
20
00:04:24,394 --> 00:04:25,896
He must like it.
21
00:04:25,896 --> 00:04:27,773
I'm still a companion
your bride, & apos; right?
22
00:04:27,773 --> 00:04:29,691
Shut up.
23
00:04:30,050 --> 00:04:32,010
24
00:06:22,972 --> 00:06:26,892
Shut up.
25
00:06:30,587 --> 00:06:32,923
p>
26
00:06:35,300 --> 00:06:37,511
Hey, come on!
27
00:06:40,514 --> 00:06:43,992
Anna Wallen Thompson,
28
00:06:43,992 --> 00:06:46,453
Will you marry me?
29
00:06:46,478 --> 00:06:49,648
Anna?
30
00:06:50,774 --> 00:06:52,208
You don't want to get married?
31
00:06:52,317 --> 00:06:59,382
You don't love me?
32
00:07:11,674 --> 00:07:13,355
No, I love you, Tyler.
33
00:07:13,380 --> 00:07:16,149
Tell me.
34
00:07:16,149 --> 00:07:18,360
I don't know, this is stupid,
But I can't...
35
00:07:18,593 --> 00:07:22,197
Did you see Anna?
36
00:07:22,848 --> 00:07:27,535
Yes, she was there. What's wrong? P>
37
00:07:28,286 --> 00:07:29,704
I don't know. P>
38
00:07:29,704 --> 00:07:32,165
Do you want to talk about that? P>
39
00:07:33,108 --> 00:07:36,419
Thank you for helping.
I really appreciate that.
40
00:07:36,419 --> 00:07:39,673
Are you serious? 20 dollars? P>
41
00:07:39,698 --> 00:07:41,049
If you want to give me money,
42
00:07:41,049 --> 00:07:42,258
Take it to Friday poker night,
43
00:07:42,258 --> 00:07:45,345
Or at least prepare for
offer more than that,
44
00:07:45,345 --> 00:07:47,138
20 dollars is an insult,
45
00:07:47,138 --> 00:07:50,058
I might need to think about
returning all our friendship.
46
00:07:51,418 --> 00:07:53,363
Bastard.
47
00:07:54,978 --> 00:07:57,816
OK. But I will
take all your money. P>
48
00:07:57,840 --> 00:08:01,136
Come on, like taking
candy from a baby. P>
49
00:08:55,023 --> 00:08:59,044
Hi, I'm really sorry,
I...
50
00:08:59,069 --> 00:09:01,755
Don't apologize.
You don't need to apologize.
51
00:09:01,755 --> 00:09:06,551
I didn't expect that,
we never talked about that,
52
00:09:06,551 --> 00:09:11,806
I guess I'm not ready for that yet.
For marriage.
53
00:09:12,082 --> 00:09:15,185
I fully understand.
54
00:09:15,185 --> 00:09:19,439
No, let me explain, okay?
55
00:09:20,715 --> 00:09:22,985
All right. /
All right.
56
00:09:29,140 --> 00:09:33,061
My mother married very young.
57
00:09:34,437 --> 00:09:39,751
She was 21 years old when
took me,
58
00:09:39,859 --> 00:09:42,545
She so angry,
59
00:09:42,612 --> 00:09:46,925
Angry over his choice,
angry with me,
60
00:09:47,492 --> 00:09:50,453
Angry the whole world.
61
00:09:54,791 --> 00:09:59,170
I don't want to be
like my mother , Tyler. P>
62
00:09:59,921 --> 00:10:02,482
That won't happen to you. P>
63
00:10:02,549 --> 00:10:04,968
But it's possible. P>
64
00:10:08,638 --> 00:10:12,100
I understand, I understand.
Really. P>
65
00:10:13,935 --> 00:10:16,746
If I talk about that.
66
00:10:16,855 --> 00:10:19,190
I love you Tyler,
67
00:10:20,859 --> 00:10:26,297
We can still love each other...
68
00:10:26,297 --> 00:10:30,952
... but not married, right?
Not for now.
69
00:10:32,120 --> 00:10:34,205
Not for now.
70
00:10:35,457 --> 00:10:37,709
I like that.
71
00:10:38,835 --> 00:10:40,563
Yes.
72
00:11:51,032 --> 00:11:54,010
Tyler, good morning. /
My dear.
73
00:11:54,077 --> 00:11:56,721
Honey, are you late?
74
00:11:56,871 --> 00:11:59,974
Hurry up and get dressed.
Fast, fast, fast.
75
00:11:59,974 --> 00:12:02,310
We have to go to Saint Andrews
and introduce ourselves...
76
00:12:02,310 --> 00:12:04,229
... before the service begins.
77
00:12:04,337 --> 00:12:08,066
Remember, we said still
want to go go to church with you.
78
00:12:08,174 --> 00:12:12,737
We are here, and we want
to see you get certainty.
79
00:12:12,887 --> 00:12:14,572
And meet the pastor.
80
00:12:14,572 --> 00:12:17,784
It is very important to make
good first impression.
81
00:12:19,352 --> 00:12:21,037
Tyler.
82
00:12:21,037 --> 00:12:23,206
My grandparents came.
83
00:12:23,206 --> 00:12:24,916
Oh my God.
84
00:12:29,445 --> 00:12:32,548
What happened here?
85
00:12:32,548 --> 00:12:34,409
Tyler.
86
00:12:36,119 --> 00:12:38,137
I'm sorry about that,
87
00:12:38,137 --> 00:12:41,349
Tyler didn't tell me you guys
will come this morning.
88
00:12:41,349 --> 00:12:42,976
Do you want coffee?
89
00:12:42,976 --> 00:12:45,728
Tyler, what happened?
90
00:12:45,795 --> 00:12:48,147
We live together.
91
00:12:48,147 --> 00:12:51,359
Tyler, you know your grandfather
a deacon ,
92
00:12:51,359 --> 00:12:53,361
How will this be seen?
93
00:12:53,361 --> 00:12:55,238
I don't know how
you grew up,
94
00:12:55,238 --> 00:12:58,168
But Tyler knows where
is right and wrong.
95
00:13:00,518 --> 00:13:05,456
Grandpa, this is no big deal,
96
00:13:05,732 --> 00:13:08,710
Other churches don't mind this.
97
00:13:08,902 --> 00:13:11,879
Not the Catholic Church.
98
00:13:11,988 --> 00:13:13,506
You know it's wrong...
99
00:13:13,506 --> 00:13:15,842
... and you voluntarily
still choose to do it.
100
00:13:15,842 --> 00:13:19,012
Tyler , why did you do this
to us,
101
00:13:19,012 --> 00:13:20,930
After everything we did?
102
00:13:20,930 --> 00:13:23,891
He was an adult. He can
do what he wants. P>
103
00:13:23,891 --> 00:13:26,019
You should be ashamed of yourself
! P>
104
00:13:26,019 --> 00:13:29,647
Sin like this is the gate
for the worse !
105
00:13:30,006 --> 00:13:33,609
You want to follow in the footsteps of
your brother's steps?
106
00:13:33,760 --> 00:13:37,947
Grandma and grandfather don't want to see you
invite demons to your life.
107
00:14:38,428 --> 00:14:40,618
How are you ?
108
00:14:48,251 --> 00:14:53,147
You know, when my parents died,
109
00:14:53,214 --> 00:14:56,754
My grandparents took care of us,
me and Bryan.
110
00:14:58,594 --> 00:15:01,531
They raised us,
and they loved us.
111
00:15:05,226 --> 00:15:09,899
They were conventional,
but disappointed them...
112
00:15:11,441 --> 00:15:14,127
Made you feel like
bad people.
113
00:15:14,127 --> 00:15:18,339
You're not a bad person,
you're a good person,
114
00:15:18,406 --> 00:15:20,408
You are my lover.
115
00:15:24,203 --> 00:15:28,451
You want to go inside and
clean up the nest of sin?
116
00:15:30,251 --> 00:15:33,296
Too fast? /
Yes.
117
00:15:34,547 --> 00:15:36,258
Come on.
118
00:17:13,410 --> 00:17:17,650
Dear, come here and let me
try clean your aura.
119
00:17:19,360 --> 00:17:23,464
All that guilt
gets dirty and disgusting.
120
00:17:23,464 --> 00:17:27,385
I have a disgusting aura?
Does that smell too?
121
00:17:27,452 --> 00:17:29,887
Come on, you know I don't believe
with those things. P>
122
00:17:30,204 --> 00:17:34,725
I know, but maybe this will
make you feel better. P>
123
00:17:34,750 --> 00:17:38,379
Come on, come here.
124
00:17:42,257 --> 00:17:43,818
All right.
125
00:19:41,711 --> 00:19:43,979
Coffee is ready.
126
00:20:20,374 --> 00:20:22,643
Thank you for
taking the time to sign in.
127
00:20:25,271 --> 00:20:27,064
Sure.
128
00:20:27,292 --> 00:20:30,234
They added another module
for the project Thompson.
129
00:20:30,301 --> 00:20:33,592
Yes, sorry, moving over
longer than expected.
130
00:20:33,617 --> 00:20:37,950
Changes must be made immediately,
131
00:20:38,017 --> 00:20:39,994
And there is no chaos this time.
132
00:20:39,994 --> 00:20:42,564
Understand? /
Understood.
133
00:21:29,059 --> 00:21:31,696
Tyler, can open it ?
134
00:21:39,495 --> 00:21:42,123
Tyler! /
What?
135
00:21:44,788 --> 00:21:47,686
Yes? /
I'm looking for Tyler Iske.
136
00:21:47,686 --> 00:21:49,313
Tyler.
137
00:21:49,313 --> 00:21:50,940
What's wrong?
138
00:21:50,940 --> 00:21:53,651
Tyler, I'm Father Shaw.
139
00:21:53,843 --> 00:21:55,835
I know it's a little weird,
140
00:21:55,837 --> 00:21:57,780
But I want to talk
with you about something.
141
00:21:57,780 --> 00:21:59,323
I'm sorry about this,
142
00:21:59,323 --> 00:22:01,575
I didn't think they were
forced like this.
143
00:22:01,642 --> 00:22:05,412
Look, we don't hear anything
what you want to say.
144
00:22:05,412 --> 00:22:06,997
I know my grandfather
means well, but...
145
00:22:06,997 --> 00:22:09,542
This has nothing to do
with your grandfather.
146
00:22:09,542 --> 00:22:14,380
This is very important, may I
ask for a little time for a while?
147
00:22:14,405 --> 00:22:16,423
Please enter.
148
00:22:19,760 --> 00:22:21,495
On the religious journey,
149
00:22:21,497 --> 00:22:24,223
Catholics have a bloody reputation .
150
00:22:24,248 --> 00:22:28,561
Maybe because it was found
during the dark ages.
151
00:22:28,669 --> 00:22:31,905
And it's ironic, because of the initial purpose of
the church...
152
00:22:31,907 --> 00:22:33,858
... is to bring a beam of
against darkness,
153
00:22:33,924 --> 00:22:36,694
But the whole birth
starts with blood,
154
00:22:36,694 --> 00:22:40,347
So Father In heaven must have
plan against us.
155
00:22:40,765 --> 00:22:45,703
Father Shaw,
I want to be honest with you,
156
00:22:46,645 --> 00:22:49,790
I do not adhere to Catholicism at this time.
157
00:22:49,815 --> 00:22:53,861
I think I've expanded > my point of view.
158
00:22:55,446 --> 00:22:58,841
I don't believe that anymore.
159
00:22:58,866 --> 00:23:01,260
That's the problem,
did you not see it?
160
00:23:01,285 --> 00:23:04,179
Once you believed,
161
00:23:04,246 --> 00:23:08,183
As a child, you are sure,
and that belief makes it real,
162
00:23:08,183 --> 00:23:10,978
In your mind, on your body,
even in your DNA.
163
00:23:11,045 --> 00:23:14,256
Belief changes reality. P>
164
00:23:16,884 --> 00:23:19,737
You think all this is only
mystical nonsense? P>
165
00:23:19,845 --> 00:23:22,406
No, it's science, quantum physics,
string theory,
166
00:23:22,406 --> 00:23:26,619
Even in a few years,
it might become a new gospel.
167
00:23:27,561 --> 00:23:32,166
But right now, as the Church
starts to understand,
168
00:23:32,274 --> 00:23:36,754
We begin to realize the danger we
give to our followers.
169
00:23:37,738 --> 00:23:41,258
That's my fault, I admit.
170
00:23:41,909 --> 00:23:44,911
The Church has so many secrets,
so much guilt,
171
00:23:44,913 --> 00:23:49,642
That this new blood in our hands
can't see anything...
172
00:23:50,255 --> 00:23:52,728
... other than crime.
173
00:23:52,920 --> 00:23:56,148
Strength is more like a virus.
174
00:23:56,173 --> 00:23:58,817
And we are all infected,
175
00:23:58,926 --> 00:24:03,405
For those of us who believe or believe,
176
00:24:03,973 --> 00:24:06,699
We call it Corruptor.
177
00:24:08,853 --> 00:24:11,914
Your coffee wants to use cream
or sugar?
178
00:24:11,914 --> 00:24:13,691
Black coffee, please .
179
00:24:21,115 --> 00:24:26,512
Even in the Bible it says,
when I was a child,
180
00:24:26,579 --> 00:24:30,182
I speak like a child,
thinking like a child,
181
00:24:30,958 --> 00:24:34,687
But when I grow up,
I forget the childish side.
182
00:24:36,046 --> 00:24:38,482
What I believe
when I was a kid...
183
00:24:38,482 --> 00:24:40,150
Nothing to do with
my life now.
184
00:24:40,150 --> 00:24:43,112
Of course there is. Think. P>
185
00:24:43,137 --> 00:24:46,490
What commands did you
break now? P>
186
00:24:48,809 --> 00:24:53,606
Respect parents,
adultery. P>
187
00:24:54,940 --> 00:24:58,085
So you mean I will
/> enter Hell...
188
00:24:58,085 --> 00:25:00,295
... just because of breaking
some light laws?
189
00:25:00,362 --> 00:25:03,590
In the religion created in
the dark age of humans?
190
00:25:05,075 --> 00:25:08,303
At that time you believed,
now you don't believe it.
191
00:25:08,329 --> 00:25:11,473
Everything you believe
when you were little,
192
00:25:11,473 --> 00:25:14,018
The Holy Spirit, Mary ,
193
00:25:14,018 --> 00:25:19,506
Communion, devil, devil,
you make things real.
194
00:25:20,132 --> 00:25:24,069
You accept the law,
respect for parents,
195
00:25:24,136 --> 00:25:27,781
There is no god before him,
no acts of adultery,
196
00:25:27,781 --> 00:25:30,534
And you obey that,
197
00:25:30,558 --> 00:25:33,412
That way you have
protected them, p >
198
00:25:33,479 --> 00:25:36,749
Protected from darkness,
from demons.
199
00:25:37,900 --> 00:25:42,161
Those laws, you can be punished
for breaking them, even though now,
200
00:25:42,163 --> 00:25:44,757
Even though you say you don't believe.
201
00:25:44,782 --> 00:25:47,968
It's all still applied.
202
00:25:48,035 --> 00:25:50,220
This is ridiculous.
203
00:25:50,287 --> 00:25:53,807
It's time for you to leave.
Please.
204
00:26:25,614 --> 00:26:28,242
Let me help you!
205
00:26:36,083 --> 00:26:40,145
He watered you.
We must contact the police.
206
00:26:40,254 --> 00:26:44,441
No, it's just crazy parents,
207
00:26:44,550 --> 00:26:46,902
He might even be
not a priest.
208
00:26:48,053 --> 00:26:50,906
You're really sure
your grandfather sent him? < /p>
209
00:26:54,101 --> 00:26:56,203
Possibly .
210
00:26:56,228 --> 00:26:59,075
I'm really scared right now.
211
00:27:03,235 --> 00:27:05,963
You are my guardian
who is big and strong.
212
00:27:35,017 --> 00:27:36,952
This is Shaw. P>
213
00:27:36,952 --> 00:27:39,096
I haven't seen the signs
actually,
214
00:27:39,121 --> 00:27:42,082
But my instincts say that
this is the person. P>
215
00:27:42,107 --> 00:27:45,460
We need someone here
to watch over this child.
216
00:28:04,588 --> 00:28:07,232
Tyler./
Hey, Grandma.
217
00:28:08,675 --> 00:28:13,447
May I come in? /
No, I'm afraid not .
218
00:28:13,555 --> 00:28:17,201
Where is Grandpa? /
He is taking a nap.
219
00:28:17,201 --> 00:28:18,885
Wake him up,
because I won't go...
220
00:28:18,887 --> 00:28:21,413
.... so we talk
about Father Shaw!
221
00:28:23,398 --> 00:28:26,835
Then he says something
who is crazy about viruses,
222
00:28:26,835 --> 00:28:28,879
Or entities and the like,
223
00:28:28,879 --> 00:28:31,006
I can't sleep overnight
because of him.
224
00:28:31,006 --> 00:28:35,802
I told you, we don't know
anything about Shaw,
225
00:28:35,827 --> 00:28:38,305
Maybe Saint Andrews < br /> who sent him.
226
00:28:38,372 --> 00:28:42,412
My grandmother understood, their pastor
closed his eyes to his parish.
227
00:28:43,168 --> 00:28:47,022
How did they know if
wasn't because of you? p >
228
00:28:47,422 --> 00:28:50,442
We don't tell anyone,
229
00:28:50,509 --> 00:28:54,696
Grandma doesn't want people
to stare at grandmother after the service.
230
00:28:54,721 --> 00:28:57,491
Whisper behind grandma,
231
00:28:58,016 --> 00:29:02,120
Grandma already gone through it
because of your brother.
232
00:29:09,153 --> 00:29:11,321
Bryan.
233
00:29:13,866 --> 00:29:18,328
He is homosexual,
not a pervert.
234
00:29:19,538 --> 00:29:22,182
Grandpa and grandmother are wrong
for driving him out.
235
00:29:22,249 --> 00:29:25,394
We think of you.
236
00:29:25,919 --> 00:29:30,440
And now, you must decide
what is more important,
237
00:29:30,507 --> 00:29:35,654
That woman or your eternal soul .
238
00:29:38,182 --> 00:29:42,144
Her name is Anna,
and I love her.
239
00:29:46,523 --> 00:29:49,793
And I don't care about
the immortality of my soul!
240
00:30:15,845 --> 00:30:18,613
Tyler, you will be late.
241
00:32:07,039 --> 00:32:09,041
Mary?
242
00:32:22,320 --> 00:32:26,158
Gosh, what the hell? !
243
00:32:28,352 --> 00:32:31,496
Mary? I...
244
00:32:32,176 --> 00:32:37,586
I'm sorry... Gosh!
I'm really sorry. P>
245
00:32:59,841 --> 00:33:02,761
What the heck?! P>
246
00:33:32,165 --> 00:33:35,268
Tyler , what happened?
247
00:33:35,335 --> 00:33:37,771
Mary said you attacked
in the coffee photo room?
248
00:33:37,771 --> 00:33:40,023
No, it was not accidental.
I didn't mean...
249
00:33:40,023 --> 00:33:45,237
Stop. Stop it.
Go back to work. P>
250
00:33:47,472 --> 00:33:49,241
If it wasn't for the Thompson project,
251
00:33:49,241 --> 00:33:51,368
You would clean your desk. P>
252
00:34:42,792 --> 00:34:45,129
I didn't hear you coming. P>
253
00:34:46,740 --> 00:34:50,302
What are you doing?
254
00:34:50,452 --> 00:34:53,096
Do you have to burn
that garbage here?
255
00:34:53,121 --> 00:34:55,013
What?
256
00:34:55,038 --> 00:34:59,561
You hold on to
> this false belief.
257
00:35:00,253 --> 00:35:03,148
Your mother is not the best example
for how to act.
258
00:35:03,148 --> 00:35:04,899
What are you talking about?
259
00:35:04,899 --> 00:35:08,737
He taught you if
marriage was a prison.
260
00:35:08,737 --> 00:35:11,281
While in fact,
261
00:35:11,281 --> 00:35:16,453
That was the only purest way < br /> for two people together.
262
00:35:16,453 --> 00:35:20,290
Dear, I don't understand.
263
00:35:20,732 --> 00:35:25,754
Willing to stay with
without marriage,
264
00:35:25,754 --> 00:35:28,882
You act like
/> real prostitute right now!
265
00:38:19,202 --> 00:38:22,622
Tyler, what happened?
266
00:38:27,794 --> 00:38:31,464
Dear, is this still a problem last night?
267
00:38:35,036 --> 00:38:38,012
I'm sorry about incense.
268
00:38:45,520 --> 00:38:47,480
I'm sorry about incense.
269
00:38:50,191 --> 00:38:53,002
p>
270
00:38:53,027 --> 00:38:55,824
Hey.
271
00:38:59,784 --> 00:39:02,579
What happened?
272
00:39:03,788 --> 00:39:05,682
Why are you out here?
273
00:39:20,305 --> 00:39:21,890
What time is it now?
274
00:39:23,475 --> 00:39:27,704
Damn it !
275
00:39:27,704 --> 00:39:30,123
Thank you, honey.
276
00:39:30,123 --> 00:39:33,126
Tyler, we have to talk about last night.
277
00:39:33,128 --> 00:39:36,880
You must have realized that...
278
00:39:36,904 --> 00:39:40,675
Tyler, what happened?
279
00:39:40,700 --> 00:39:42,676
Nothing.
280
00:39:46,206 --> 00:39:50,143
My sleep isn't sound since
we moved here
281
00:39:50,143 --> 00:39:53,479
I experienced dreams this?
282
00:39:53,479 --> 00:39:57,692
No, I mean, why?
283
00:40:01,596 --> 00:40:04,282
Damn it!
284
00:40:05,099 --> 00:40:09,245
Let me, go.
285
00:40:11,249 --> 00:40:12,627
Thank you. p >
286
00:40:30,124 --> 00:40:32,168
Shut up!
287
00:41:24,237 --> 00:41:27,737
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agent
288
00:41:27,761 --> 00:41:31,261
New 500 Thousand Member Bonus
10 Million Parlay Cashback
289
00:41:31,285 --> 00:41:34,785
1.25% Sbobet Sportsbook Rolls
Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls
290
00:43:15,336 --> 00:43:17,183
Tyler.
291
00:43:17,542 --> 00:43:19,121
Tyler.
292
00:43:19,444 --> 00:43:21,444
Tyler!
293
00:43:26,801 --> 00:43:29,779
My office, now.
294
00:43:52,952 --> 00:43:55,471
You seem to need a drink.
295
00:44:05,673 --> 00:44:07,902
I know a good place.
296
00:44:09,635 --> 00:44:13,948
Look at this photo,
a young bride...
297
00:44:13,948 --> 00:44:17,108
... on her wedding day dressed
white like a virgin,
298
00:44:17,133 --> 00:44:19,704
But he is not a virgin.
299
00:44:19,729 --> 00:44:23,708
He is possessed by a virus,
the entity we call Corruptor,
300
00:44:23,708 --> 00:44:28,546
He committed suicide along with
the child in his womb.
301
00:44:28,654 --> 00:44:31,883
And it lurks the lost sheep
all the way to the last sheep.
302
00:44:39,874 --> 00:44:44,937
Tyler, are you learning the language
Latin when you study?
303
00:44:45,046 --> 00:44:47,256
No .
304
00:44:50,134 --> 00:44:52,445
We must go to your house
as soon as possible,
305
00:44:52,445 --> 00:44:55,239
I can prepare
demons for you there.
306
00:44:57,517 --> 00:45:00,077
You know him.
307
00:45:00,186 --> 00:45:03,826
He means something for you.
Personally.
308
00:45:06,275 --> 00:45:10,963
Water, I need water here
right now.
309
00:45:32,734 --> 00:45:38,015
This is Shaw. I watched
two of the three signs. P>
310
00:45:43,146 --> 00:45:45,706
He didn't tell me
you will come out tonight. P>
311
00:45:45,706 --> 00:45:47,583
I think that would be good for him. P>
312
00:45:47,583 --> 00:45:51,587
I think all this makes him stress.
313
00:45:51,587 --> 00:45:54,966
Yes, move places and work.
314
00:45:55,165 --> 00:45:57,160
Longevity.
315
00:46:19,348 --> 00:46:21,075
Hey.
316
00:46:22,665 --> 00:46:25,663
I started thinking you forgot your promise.
317
00:46:25,730 --> 00:46:27,999
What?
318
00:46:28,203 --> 00:46:31,585
Damn. You really forgot. P>
319
00:46:32,028 --> 00:46:36,572
It's a poker night, and I'm here
to take all your money,
320
00:46:36,597 --> 00:46:38,759
Come on, let's go. P>
321
00:46:47,027 --> 00:46:49,337
Have fun
322
00:46:51,714 --> 00:46:53,633
323
00:47:11,025 --> 00:47:12,585
324
00:47:21,327 --> 00:47:23,095
325
00:47:24,497 --> 00:47:27,099
326
00:47:27,099 --> 00:47:29,894
Two.
327
00:47:29,894 --> 00:47:31,812
You will bet or what?
328
00:47:33,381 --> 00:47:35,274
We are waiting.
Hurry up! P>
329
00:47:35,274 --> 00:47:36,968
This is really ridiculous.
Play poker. P>
330
00:47:38,636 --> 00:47:40,780
Why do you invite this person? P>
331
00:47:40,780 --> 00:47:42,390
Free money. P>
332
00:48:01,617 --> 00:48:03,269
Right.
333
00:48:05,913 --> 00:48:07,623
See how he bet.
334
00:48:11,043 --> 00:48:14,605
Dude...
335
00:48:14,755 --> 00:48:17,108
Bastard!
336
00:48:17,425 --> 00:48:19,985
Again?
337
00:48:19,985 --> 00:48:23,222
How do you know where
the other aces are?
338
00:48:29,557 --> 00:48:33,357
This is nonsense!
339
00:48:34,191 --> 00:48:36,252
Not there?
340
00:48:36,319 --> 00:48:39,922
Tyler, what's up, talk to me?!
341
00:48:42,366 --> 00:48:44,427
Eric?
342
00:48:44,427 --> 00:48:46,829
Yes.
343
00:48:51,834 --> 00:48:58,482
I don't know, I'm really
sleep deprivation lately.
344
00:49:03,473 --> 00:49:06,657
Did anyone talk?
Children...
345
00:49:06,824 --> 00:49:08,367
You can't go, p >
346
00:49:08,391 --> 00:49:10,511
Before you give us a chance
win our money back.
347
00:49:10,536 --> 00:49:11,745
Dude...
348
00:49:11,745 --> 00:49:16,417
As if you know our card.
Bullshit!
349
00:49:16,650 --> 00:49:18,669
How did you do that?
350
00:49:18,669 --> 00:49:19,962
You helped him?
351
00:49:19,962 --> 00:49:22,506
No, only luck
successive, that's all.
352
00:49:23,324 --> 00:49:28,079
I didn't like that...
And I don't like you!
353
00:49:36,545 --> 00:49:40,065
Dude, let's go from here.
354
00:49:42,259 --> 00:49:43,777
What the hell, bro?
355
00:49:43,777 --> 00:49:46,614
I don't know!
I don't want to hurt him...
356
00:49:46,614 --> 00:49:48,491
I can't stop that. P>
357
00:49:48,491 --> 00:49:50,951
They will call the police. P>
358
00:49:51,018 --> 00:49:53,782
What that happened!
359
00:49:55,940 --> 00:49:59,793
Please, help me...
Help me, help me...
360
00:50:01,237 --> 00:50:02,947
Bastard!
361
00:50:04,198 --> 00:50:06,842
All right.
All right. p >
362
00:50:06,842 --> 00:50:08,911
Come on.
363
00:52:49,183 --> 00:52:51,131
Bryan?
364
00:55:37,823 --> 00:55:40,027
Where are you?
365
00:55:42,661 --> 00:55:44,530
I should work,
366
00:55:44,532 --> 00:55:46,765
I don't know where it is, you?
367
00:55:46,765 --> 00:55:48,517
I drove him home last night.
368
00:55:48,517 --> 00:55:50,561
Are you sure he's not home?
369
00:55:55,424 --> 00:55:57,568
Tyler.
370
00:55:57,676 --> 00:55:59,987
What did you do last night?
371
00:55:59,987 --> 00:56:01,488
Just playing poker with others.
372
00:56:01,488 --> 00:56:03,198
He must be around here.
373
00:56:03,265 --> 00:56:04,449
Tyler.
374
00:56:10,773 --> 00:56:12,858
Tyler.
375
00:58:15,230 --> 00:58:17,649
Eric!
376
00:58:18,650 --> 00:58:23,714
I don't understand,
she is cold.
377
00:58:24,656 --> 00:58:27,634
We have to take her to the hospital.
378
00:58:27,759 --> 00:58:30,429
Look, I don't want to tell You,
379
00:58:30,429 --> 00:58:36,601
But last night he drank a lot.
Very much.
380
00:58:39,004 --> 00:58:41,465
It's all my fault.
381
00:58:43,717 --> 00:58:46,319
We give him space.
382
00:58:46,319 --> 00:58:50,907
I'll stay here with him,
you go to work.
383
00:58:50,933 --> 00:58:55,979
Okay, I'll find someone else
to replace sifku.
384
00:59:29,535 --> 00:59:32,407
Wake up, ***.
Good news.
385
00:59:32,474 --> 00:59:35,619
I'm just from the hospital.
Dean is still alive.
386
00:59:35,619 --> 00:59:38,955
But he will file a claim.
387
00:59:39,106 --> 00:59:40,691
Damn. P>
388
01:01:35,514 --> 01:01:37,157
Tyler! P>
389
01:01:49,402 --> 01:01:51,598
We are still not open. P>
390
01:01:55,492 --> 01:01:58,678
Please listen to me. P>
391
01:01:58,678 --> 01:02:01,331
You are in grave danger. P>
392
01:02:03,583 --> 01:02:05,560
What are you doing here?
393
01:02:05,560 --> 01:02:08,088
You don't go home.
394
01:02:09,131 --> 01:02:13,610
Did Tyler show an example
unexpected strength?
395
01:02:13,610 --> 01:02:16,621
Tell me, I can't make a decision...
396
01:02:16,623 --> 01:02:19,559
... until all three requirements are met.
397
01:02:22,185 --> 01:02:25,121
All mass murders
that you read, p >
398
01:02:25,856 --> 01:02:28,199
Ordinary citizens who suddenly lose control...
399
01:02:28,201 --> 01:02:31,436
... and slaughter their families,
neighbors, co-workers,
400
01:02:31,461 --> 01:02:35,090
In a very cruel way.
401
01:02:35,157 --> 01:02:38,451
Everything starts like this.
402
01:02:40,662 --> 01:02:45,725
You're wrong if you think this is
just a human condition.
403
01:02:45,792 --> 01:02:48,603
You don't never had
true belief,
404
01:02:48,603 --> 01:02:52,399
A heart that is a police like food
for a horde of demons.
405
01:02:52,399 --> 01:02:54,258
And Corruptors want more...
406
01:02:54,260 --> 01:02:56,569
... than just changing beliefs
we are against us.
407
01:02:56,569 --> 01:03:00,115
To destroy us for
willingness to be present!
408
01:03:00,667 --> 01:03:02,826
You're crazy.
409
01:03:02,893 --> 01:03:06,663
I'm sure Tyler is
the next Corruptor victim,
410
01:03:06,771 --> 01:03:09,958
But I can't help except
I'm sure.
411
01:03:10,025 --> 01:03:13,837
What did you do to Tyler?! /
I tried to save him.
412
01:03:43,677 --> 01:03:45,936
Tyler?
413
01:04:01,414 --> 01:04:04,079
I was in the kitchen.
414
01:04:08,208 --> 01:04:12,963
I just made this for you.
415
01:04:27,773 --> 01:04:30,522
There news from Shaw?
416
01:04:34,776 --> 01:04:36,444
No.
417
01:04:38,863 --> 01:04:41,366
What about pagers?
418
01:04:53,295 --> 01:04:56,217
Nobody uses
pager again.
419
01:05:00,468 --> 01:05:02,904
I miss the sound.
420
01:06:25,011 --> 01:06:27,055
Check again.
421
01:06:31,726 --> 01:06:33,895
Still not there.
422
01:06:38,400 --> 01:06:41,461
Hey, honey, I love you.
423
01:07:00,840 --> 01:07:04,384
I can't see from here, you?
424
01:07:32,759 --> 01:07:37,433
Tyler?
Why are you here?
425
01:07:37,542 --> 01:07:40,228
I want to give you
the interview stops working. P>
426
01:08:37,424 --> 01:08:41,956
No, no, no! P>
427
01:09:15,431 --> 01:09:17,842
Hello? /
Grandma. P>
428
01:09:17,867 --> 01:09:19,702
Hi, this is Tyler.
429
01:09:20,895 --> 01:09:22,580
Tyler.
430
01:09:22,580 --> 01:09:24,816
Don't close, don't close...
431
01:09:24,818 --> 01:09:26,626
Tyler?
432
01:09:29,779 --> 01:09:31,573
Tyler?
433
01:09:35,743 --> 01:09:38,746
Anna and I broke up.
434
01:09:38,771 --> 01:09:41,341
Can grandparents
come tonight?
435
01:09:41,366 --> 01:09:43,768
I'm very sad about that.
436
01:10:55,281 --> 01:10:57,350
Tyler?
437
01:10:59,400 --> 01:11:01,663
What happened?
438
01:11:06,292 --> 01:11:08,352
Babe, I beg you.
439
01:11:08,461 --> 01:11:10,396
Anna.
440
01:11:10,755 --> 01:11:18,362
Tyler, please open my ties.
441
01:11:24,268 --> 01:11:26,704
Apa yang terjadi denganku?
442
01:11:26,854 --> 01:11:33,753
Honey, it's fine, you're fine.
443
01:11:34,445 --> 01:11:37,882
Please, let me help you.
444
01:11:41,828 --> 01:11:44,263
Help me?
445
01:11:44,747 --> 01:11:46,474
Eric!
446
01:11:50,378 --> 01:11:53,314
I want him to help me.
447
01:11:53,314 --> 01:11:57,485
I beg him.
Priest!
448
01:12:00,239 --> 01:12:02,974
He wants to help me.
449
01:12:04,517 --> 01:12:09,664
But I don't listen. > I can't listen. P>
450
01:12:13,651 --> 01:12:19,632
Dear, please,
so I can help you,
451
01:12:19,838 --> 01:12:21,509
I love you. P>
452
01:12:21,509 --> 01:12:26,748
I told him I'm sorry. < br /> Really sorry.
453
01:12:31,002 --> 01:12:35,465
He doesn't want to stop. He doesn't
want to leave me alone! P>
454
01:12:37,649 --> 01:12:42,029
I have to listen to him. P>
455
01:12:45,475 --> 01:12:48,452
I have to do this. P>
456
01:12:48,452 --> 01:12:53,040
What are you doing? P >
457
01:12:53,232 --> 01:12:55,251
Everyone.
458
01:13:02,035 --> 01:13:07,138
He is the cause of your sins.
459
01:13:07,330 --> 01:13:12,210
Tyler, I beg you,
I think we are happy.
460
01:13:31,813 --> 01:13:37,335
What are you, brother,
accept him to be your wife...
461
01:13:37,369 --> 01:13:40,404
... according to God's laws?
462
01:13:41,328 --> 01:13:42,798
I am willing.
463
01:13:42,798 --> 01:13:47,345
And does he accept you
become her husband...
464
01:13:47,411 --> 01:13:50,431
.... according to God's laws?
465
01:13:50,456 --> 01:13:52,308
He is willing.
466
01:14:11,018 --> 01:14:16,290
You forced me to do this, Anna,
you forced me.
467
01:14:42,592 --> 01:14:44,527
Tyler? /
Tyler?
468
01:14:44,527 --> 01:14:47,430
Tyler, baby, we came.
469
01:14:49,307 --> 01:14:50,975
Tyler?
470
01:14:52,018 --> 01:14:54,020
Poor kid.
471
01:14:56,564 --> 01:14:59,917
I'm sure he was a minute again back.
472
01:15:01,235 --> 01:15:04,463
I'll go to the toilet while we wait.
473
01:15:29,138 --> 01:15:32,074
It's not Tyler. /
All right, where is he?
474
01:15:32,074 --> 01:15:33,868
I don't know.
We have to go.
475
01:15:33,868 --> 01:15:37,121
I know, but we have to
find him. Tyler? P>
476
01:15:56,540 --> 01:15:58,876
That might be Tyler. P>
477
01:16:20,730 --> 01:16:22,583
For God's sake. P>
478
01:16:22,650 --> 01:16:25,461
Flora, we must call the police. P>
479
01:16:27,238 --> 01:16:30,449
George, he is still alive.
480
01:16:34,328 --> 01:16:40,001
Tyler, I'm sorry,
forgive me.
481
01:16:44,880 --> 01:16:47,383
This is my fault.
482
01:16:49,319 --> 01:16:52,363
I don't understand.
483
01:16:56,350 --> 01:16:57,993
George, help me.
484
01:17:01,605 --> 01:17:06,544
I'm sorry, I don't know.
485
01:17:06,568 --> 01:17:10,923
I opened the door,
then they enter.
486
01:17:11,657 --> 01:17:16,887
I know your sins.
Everyone
487
01:17:29,094 --> 01:17:30,530
George...
488
01:17:41,061 --> 01:17:46,542
Grandpa, Grandma...
I'm happy you come.
489
01:17:47,735 --> 01:17:51,589
Tyler, what have you done?
490
01:17:51,589 --> 01:17:52,840
Do it?
491
01:17:52,840 --> 01:17:56,218
I think you know I'm not finished yet.
492
01:17:56,218 --> 01:18:02,057
Dear, whatever happens,
you know we love you.
493
01:18:04,710 --> 01:18:08,230
You always have a strange way
show your affection.
494
01:18:08,230 --> 01:18:12,076
Tyler, stop this.
This not too late,
495
01:18:12,078 --> 01:18:13,710
We can help you.
496
01:18:13,712 --> 01:18:17,489
Like you helped me, Grandpa?
497
01:18:19,418 --> 01:18:21,577
No!
498
01:18:22,561 --> 01:18:26,790
Shut up! You did this to him! P>
499
01:18:26,857 --> 01:18:29,585
And I just kept quiet and
let you. P>
500
01:18:29,652 --> 01:18:32,963
I was banished like stale meat. P>
501
01:18:32,963 --> 01:18:34,865
Like stale meat. P>
502
01:18:34,867 --> 01:18:37,101
Very painful.
503
01:18:37,103 --> 01:18:39,553
Very painful.
504
01:18:39,662 --> 01:18:43,349
No, Tyler, no...
505
01:18:46,210 --> 01:18:50,689
Bryan...
Bryan, please forgive me.
506
01:18:52,967 --> 01:18:56,637
No, George.
507
01:18:58,430 --> 01:19:00,908
Tyler, he's your grandfather.
508
01:19:00,908 --> 01:19:02,743
I punish him for his sins.
509
01:19:02,743 --> 01:19:06,872
Bryan knows grandma,
He knows everything.
510
01:19:07,022 --> 01:19:10,960
We try our best to
you after your parents die.
511
01:19:11,026 --> 01:19:14,504
But Bryan can't be saved.
512
01:19:16,907 --> 01:19:22,137
You always say to hate
sin and love sinners. P>
513
01:19:22,137 --> 01:19:25,616
He refused to be treated,
did he tell you that? P>
514
01:19:25,618 --> 01:19:28,269
Bryan refused our help! P> >
515
01:19:29,044 --> 01:19:33,732
We will do anything
for you. Anything. P>
516
01:19:33,841 --> 01:19:37,444
Getting rid of it is the last thing
we can think of. P>
517
01:19:37,595 --> 01:19:43,242
We are very scared...
518
01:19:43,350 --> 01:19:46,870
... for what people will say.
519
01:19:47,640 --> 01:19:51,942
Tyler, I'm sorry.
520
01:19:52,776 --> 01:19:56,739
I know, Grandma, I know.
521
01:20:01,285 --> 01:20:05,873
You have to go, now!
Hurry, go now!
522
01:20:08,520 --> 01:20:12,229
Look at that...
I guess now we know.
523
01:20:12,796 --> 01:20:18,569
Sometimes it's just a bastard
with anger issues.
524
01:20:19,261 --> 01:20:21,196
You screw up.
525
01:20:21,196 --> 01:20:23,907
After you use the trick
with door, we know.
526
01:20:23,907 --> 01:20:25,451
You're late,
527
01:20:25,451 --> 01:20:27,844
My sister and I have
worked well here.
528
01:20:27,846 --> 01:20:31,080
It's not your sister.
That's Corruptor. P>
529
01:20:31,082 --> 01:20:33,792
He's just another demon! P>
530
01:20:33,859 --> 01:20:37,087
We are here to destroy him. P>
531
01:20:37,154 --> 01:20:39,214
This will hurt. P>
532
01:20:40,282 --> 01:20:43,662
Come here , come here!
533
01:20:45,913 --> 01:20:48,724
Hurry up, get it out! p>
534
01:20:48,724 --> 01:20:51,060
I order you damned spirit
to leave him,
535
01:20:51,060 --> 01:20:54,855
Aku perintahkan kau roh terkutuk
untuk meninggalkan dia,
536
01:21:00,344 --> 01:21:03,112
I order you a cursed spirit
to leave him,
537
01:21:03,114 --> 01:21:05,240
Let my enemy not have
power against him,
538
01:21:05,240 --> 01:21:07,034
Do not have the power to hurt him!
539
01:21:07,034 --> 01:21:08,619
>
540
01:21:10,980 --> 01:21:14,817
I command you!
541
01:22:44,782 --> 01:22:47,926
This will hurt! /
Bastard.
542
01:23:03,467 --> 01:23:06,820
Let my enemy not
have power over him.
543
01:23:43,468 --> 01:23:45,609
He's finished.
He can't survive anymore. P>
544
01:23:46,159 --> 01:23:48,070
Abel? P>
545
01:23:54,166 --> 01:23:57,571
Abel. P>
546
01:24:06,071 --> 01:24:09,132
Gosh! P>
547
01:24:09,132 --> 01:24:12,052
Why always I have to
be the end?
548
01:24:13,287 --> 01:24:16,181
You should occasionally
do that.
549
01:24:16,206 --> 01:24:18,517
Do we kill them?
550
01:24:19,110 --> 01:24:21,645
Not all of them.
551
01:24:24,923 --> 01:24:27,317
Bastard, fucker!
552
01:24:27,509 --> 01:24:30,279
What about that guy?
553
01:24:34,125 --> 01:24:37,869
His grandmother brought him before
our people came.
554
01:24:38,395 --> 01:24:40,998
I don't think we can call
this one a victory, right? P>
555
01:24:40,998 --> 01:24:43,525
Yes, balance.
556
01:24:44,860 --> 01:24:46,920
Dear God.
557
01:24:47,112 --> 01:24:52,259
We will get them
next. Next. P>
558
01:25:58,866 --> 01:26:02,366
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agent
559
01:26:02,391 --> 01:26:05,891
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
560
01:26:05,916 --> 01:26:09,416
1.25% Sbobet Sportsbook roll
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout
561
01:26:09,441 --> 01:26:17,441
Submitted by:
www.subtitlecinema.com