0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agents 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 500 Thousand New Member Bonuses 10 Million Parlay Cashback 1 00:00:35,618 --> 00:00:37,161 Hey wait. 2 00:00:40,289 --> 00:00:41,457 p> 3 00:01:20,329 --> 00:01:21,914 5th floor. 4 00:01:43,185 --> 00:01:44,604 Hello, Delivery. 5 00:01:58,993 --> 00:02:00,369 Still want the food? 6 00:02:00,453 --> 00:02:01,954 The police are there! 7 00:02:02,038 --> 00:02:03,164 Remove the medicine now, hurry up! 8 00:02:03,164 --> 00:02:04,498 We can't get stuck in this! 9 00:02:04,790 --> 00:02:06,167 This tray, throw it away! 10 00:02:15,593 --> 00:02:17,595 Faster! 11 00:02:19,013 --> 00:02:19,972 Officer Chen , SDU is ready for action. 12 00:02:30,650 --> 00:02:31,901 Action. 13 00:02:32,526 --> 00:02:34,820 POLICE! Stop! 14 00:02:35,696 --> 00:02:36,947 Where is the transaction record? 15 00:02:36,947 --> 00:02:38,366 Kneel! 16 00:03:09,188 --> 00:03:12,983 I have nothing to do with that. 17 00:03:12,983 --> 00:03:16,904 "Floor 6, Tian Industrial Building & An, 49 Jalan Wai Yip, Kwun Tong." 18 00:03:18,698 --> 00:03:20,366 "Very useful intelligence. Let them come." 19 00:03:20,366 --> 00:03:23,160 "Be careful. Don't expose your identity." 20 00:05:03,928 --> 00:05:05,179 Boss, can I wait for you in the car? 21 00:05:05,179 --> 00:05:07,348 Why do you have to ask? Do you pay for the ticket? < /p> 22 00:05:07,348 --> 00:05:08,349 WELL... 23 00:05:11,811 --> 00:05:13,145 Jade, come here to help me get clothes in it. 24 00:05:13,145 --> 00:05:14,438 It's raining. 25 00:05:17,525 --> 00:05:18,400 Towels hot. 26 00:05:18,400 --> 00:05:21,111 Do it yourself. I'm busy here. 27 00:05:29,662 --> 00:05:31,038 Fire, is it rainy? 28 00:05:31,038 --> 00:05:32,623 This is a typhoon. 29 00:05:33,290 --> 00:05:34,834 Sir, this is ready. 30 00:05:34,834 --> 00:05:36,669 Do you want to check the temperature of the water? 31 00:06:04,947 --> 00:06:07,157 "Take the foot of Fire too." 32 00:06:07,157 --> 00:06:09,076 "It's OK 33 00:06:09,410 --> 00:06:10,786 Sir, it's almost time. 34 00:06:10,786 --> 00:06:12,288 Want to add 30 minutes or more? 35 00:06:16,041 --> 00:06:16,709 No need. 36 00:06:21,881 --> 00:06:23,424 Gwaan Dai, please bless us. 37 00:06:23,591 --> 00:06:25,092 And make everything run smoothly. 38 00:06:42,026 --> 00:06:43,027 Who are you? 39 00:06:43,027 --> 00:06:44,612 Wallace sent me 40 00:06:44,612 --> 00:06:46,071 to raise $ 5 million for the company. 41 00:06:46,238 --> 00:06:47,114 company? 42 00:06:47,114 --> 00:06:48,240 The boat company? 43 00:07:09,053 --> 00:07:10,471 Boss, are you okay? 44 00:07:11,680 --> 00:07:13,807 What did you see? I challenge you to jump too! 45 00:08:13,993 --> 00:08:15,119 Wallace. 46 00:08:18,539 --> 00:08:19,623 Wallace. 47 00:08:19,790 --> 00:08:21,917 Wallace, please give me a way come out! 48 00:08:23,293 --> 00:08:24,795 I beg you, Wallace! 49 00:08:26,547 --> 00:08:28,507 I give you another $ 500,000, okay? 50 00:08:29,717 --> 00:08:30,718 Please give me a way out 51 00:08:30,718 --> 00:08:32,219 Wallace, please don't kill me. 52 00:08:32,511 --> 00:08:33,929 I will definitely take this $ 5 million. 53 00:08:34,722 --> 00:08:36,098 But the boss tells me 54 00:08:36,849 --> 00:08:38,100 to take your feet too. 55 00:08:38,100 --> 00:08:39,435 No! Wallace! 56 00:08:57,703 --> 00:08:59,455 Warm drinks will help you. 57 00:08:59,455 --> 00:09:01,290 Or you will get a cold or get sick easily. 58 00:09:06,670 --> 00:09:08,547 After a while in this work, I still handle small cases like this. 59 00:09:08,672 --> 00:09:10,299 When will I be known? 60 00:09:11,425 --> 00:09:13,010 Do you want to get a name? 61 00:09:14,553 --> 00:09:15,888 Why do you think I became a gangster? 62 00:09:18,640 --> 00:09:20,350 There are many moles lately. 63 00:09:21,018 --> 00:09:23,353 There are many moles lately. 64 00:09:23,353 --> 00:09:24,354 p> 65 00:09:25,272 --> 00:09:26,648 Even if you do something surprising, 66 00:09:26,982 --> 00:09:28,525 that might not be a good sign. 67 00:09:36,116 --> 00:09:37,701 I'm not afraid of mice. 68 00:09:37,951 --> 00:09:39,286 Don't have a job even worse. 69 00:09:39,828 --> 00:09:40,913 Massacre, what's wrong? 70 00:09:40,913 --> 00:09:42,372 Boss asks you. 71 00:09:43,707 --> 00:09:44,917 Dragon? 72 00:09:47,503 --> 00:09:49,338 Come to my mahjong's house. 73 00:10:00,682 --> 00:10:01,975 Good. 74 00:10:02,309 --> 00:10:04,770 The rain has stopped, let's go. 75 00:10:05,771 --> 00:10:07,022 - Wallace. - Hey, Fatty. 76 00:10:18,200 --> 00:10:19,284 Upstairs Slaughter, waiting for you 77 00:10:19,827 --> 00:10:20,786 Wallace. 78 00:10:22,079 --> 00:10:24,248 Wallace. 79 00:10:26,875 --> 00:10:28,585 Wallace... 80 00:10:28,752 --> 00:10:29,962 Come on, sit down. 81 00:10:30,379 --> 00:10:32,714 Wallace, we are ready to act anytime. 82 00:10:32,965 --> 00:10:33,966 Cursed. 83 00:10:34,174 --> 00:10:35,592 We speak here. 84 00:10:35,592 --> 00:10:38,178 - Get everyone downstairs. > - Let's go. 85 00:10:38,178 --> 00:10:39,847 We will wait below, boss. 86 00:10:39,847 --> 00:10:42,432 - Stop the nonsense, go now. - I go. 87 00:10:43,809 --> 00:10:44,768 How much? 88 00:10:45,018 --> 00:10:46,478 16 89 00:10:46,687 --> 00:10:48,522 So you did not choose one of the 10 people from the New Territory? 90 00:10:48,522 --> 00:10:51,942 These days, we have to entrust it South Asians with these tasks. 91 00:10:52,109 --> 00:10:53,152 People from the New Territories, 92 00:10:53,152 --> 00:10:54,319 do you think they will risk their lives for you? 93 00:10:54,653 --> 00:10:56,488 We must be fair. 94 00:10:56,822 --> 00:10:58,657 Especially for people like you on the gang. 95 00:10:59,616 --> 00:11:00,826 South Asians are fierce fighters. 96 00:11:01,076 --> 00:11:03,287 All matters the gang is all entrusted to them now. 97 00:11:03,287 --> 00:11:05,247 With them at work, you can stop worrying. 98 00:11:05,747 --> 00:11:06,957 What is the big commotion? 99 00:11:11,170 --> 00:11:12,713 Sky has worked for me for 4 years. 100 00:11:13,005 --> 00:11:14,131 Are you don't believe me? 101 00:11:16,175 --> 00:11:17,384 Good... 102 00:11:18,635 --> 00:11:20,053 That's Nigel's son, 103 00:11:20,304 --> 00:11:21,346 Robert. 104 00:11:21,346 --> 00:11:23,390 That always exists makes problem at the nightclub. 105 00:11:28,061 --> 00:11:29,146 Bingo. 106 00:11:29,313 --> 00:11:30,772 What did he do? 107 00:11:32,357 --> 00:11:34,651 Both Nigel and Dragon are members of our team. 108 00:11:34,860 --> 00:11:36,737 Dragon has been out of the gang business for 5 years now, 109 00:11:38,614 --> 00:11:40,073 After his wife died, 110 00:11:40,073 --> 00:11:41,533 he remarried and got a young wife. 111 00:11:42,618 --> 00:11:44,912 Last week he celebrated his 80th birthday 112 00:11:44,912 --> 00:11:48,165 with gangsters in his villa in Shenzhen. 113 00:11:48,207 --> 00:11:51,543 Both Nigel and Robert were present. 114 00:12:03,138 --> 00:12:05,265 I rarely manage 115 00:12:05,265 --> 00:12:07,351 Our gangster business again. 116 00:12:07,351 --> 00:12:08,518 If there is a problem, 117 00:12:08,727 --> 00:12:10,604 look for Nigel. He is the current Kingpin in charge. 118 00:12:11,480 --> 00:12:12,439 Boss. 119 00:12:12,439 --> 00:12:14,775 Regarding the head chair in Hong Kong, none of us who dare to take, 120 00:12:14,775 --> 00:12:16,360 we also do not qualify for that. 121 00:12:16,360 --> 00:12:18,111 So, it is still provided for you. 122 00:12:20,489 --> 00:12:21,949 Honey! 123 00:12:24,284 --> 00:12:25,994 Tina, what's wrong? 124 00:12:25,994 --> 00:12:27,120 All guests have arrived... 125 00:12:27,120 --> 00:12:29,581 - Did you come to accompany me? - Yes, I came. 126 00:12:29,581 --> 00:12:31,875 Are you not cold? Wear clothes. 127 00:12:31,875 --> 00:12:33,502 I will take a shower first. 128 00:12:33,710 --> 00:12:36,755 Ok, I go down now. 129 00:12:37,172 --> 00:12:38,048 Tina! 130 00:12:48,558 --> 00:12:50,310 What's wrong? 131 00:12:55,315 --> 00:12:56,358 - Boss. - Boss. 132 00:12:56,358 --> 00:12:57,609 Think with your head. 133 00:13:04,700 --> 00:13:05,867 Boss, where have you been? 134 00:13:05,867 --> 00:13:07,244 > 135 00:13:10,998 --> 00:13:11,915 Why do you drink so much? 136 00:13:11,915 --> 00:13:13,834 Boss. 137 00:13:13,834 --> 00:13:15,043 Stop that crap. 138 00:13:15,043 --> 00:13:17,045 Choose one from my garage tomorrow. 139 00:13:17,045 --> 00:13:18,005 Thank you boss. 140 00:13:19,298 --> 00:13:20,757 It's annoying to travel so far 141 00:13:20,757 --> 00:13:22,926 to this trash can 142 00:13:23,218 --> 00:13:25,387 and still, we have to entertain old people later? 143 00:13:26,305 --> 00:13:28,015 Boss, how long do we need to stay here? 144 00:13:28,015 --> 00:13:29,349 The hot girls are still waiting for us. 145 00:13:31,226 --> 00:13:32,227 Go! 146 00:13:32,728 --> 00:13:33,562 Dragons. 147 00:13:33,562 --> 00:13:35,814 Longevity for you! 148 00:13:37,733 --> 00:13:38,900 Where is the Dragon ? 149 00:13:38,900 --> 00:13:40,152 Stop shouting. 150 00:13:40,152 --> 00:13:41,445 Dragons are here! 151 00:13:41,903 --> 00:13:43,030 Dragons! 152 00:13:43,572 --> 00:13:44,948 Please welcome Dragon! 153 00:13:45,032 --> 00:13:46,241 Everyone is here. 154 00:13:46,908 --> 00:13:47,826 Happy birthday! 155 00:13:47,826 --> 00:13:49,870 Dragon, happy birthday! 156 00:13:50,329 --> 00:13:51,246 Enjoy 157 00:13:53,623 --> 00:13:54,958 Dad. 158 00:13:54,958 --> 00:13:56,668 I have to go now. 159 00:13:58,170 --> 00:14:00,255 Don't be stupid, stay here. 160 00:14:00,255 --> 00:14:01,548 Let me tell you, 161 00:14:01,548 --> 00:14:03,342 don't think of leaving until at least 3 am 162 00:14:05,510 --> 00:14:06,636 May you live long - during heaven, 163 00:14:06,636 --> 00:14:07,929 and we hope you are happy on your birthday. 164 00:14:08,347 --> 00:14:09,473 You are crazy? 165 00:14:12,476 --> 00:14:16,271 Piss here? 166 00:14:16,271 --> 00:14:19,191 Pissing soles... and...? 167 00:14:36,041 --> 00:14:37,376 I can urinate on you, 168 00:14:37,376 --> 00:14:39,378 I can beat you too! 169 00:14:40,879 --> 00:14:42,714 You shouldn't drink that much, You are a light drinker! 170 00:14:43,423 --> 00:14:45,384 Bad boy. 171 00:14:49,388 --> 00:14:50,847 Bad boy. 172 00:15:39,980 --> 00:15:43,233 No wonder I didn't hear it anything from the outside. 173 00:15:45,944 --> 00:15:47,696 These stories 174 00:15:58,832 --> 00:16:00,876 better just keep quiet. 175 00:16:04,671 --> 00:16:07,507 It's very embarrassing. 176 00:16:07,924 --> 00:16:09,176 The dragon still has to save face. 177 00:16:09,176 --> 00:16:11,094 This is why... 178 00:16:11,094 --> 00:16:12,179 Ini sangat memalukan. 179 00:16:13,889 --> 00:16:15,932 Naga masih harus menyelamatkan muka. 180 00:16:17,350 --> 00:16:18,560 Ini sebabnya... 181 00:16:18,894 --> 00:16:21,730 The dragon tells you to get rid of the boy. 182 00:16:21,730 --> 00:16:23,190 To help him get revenge 183 00:16:23,398 --> 00:16:25,066 and save his face. 184 00:16:26,026 --> 00:16:26,860 By the way, 185 00:16:26,860 --> 00:16:28,653 $ 5 million collected from Fire 186 00:16:30,113 --> 00:16:31,781 can be considered as a down payment. 187 00:16:32,032 --> 00:16:34,493 When finished, The dragon will pay you another $ 5 million. 188 00:16:34,951 --> 00:16:36,912 Even if I get rid of it, 189 00:16:36,912 --> 00:16:38,497 this incident doesn't end there. 190 00:16:40,832 --> 00:16:42,792 Can't the two seniors handle it by themselves? 191 00:16:43,084 --> 00:16:44,252 If they can solve it, 192 00:16:44,252 --> 00:16:45,337 we don't need to approach you. 193 00:16:48,798 --> 00:16:49,883 Afraid? 194 00:16:50,258 --> 00:16:51,343 I will look for it. 195 00:16:51,635 --> 00:16:53,678 He goes to Ian Kwai Fong every night 196 00:16:53,929 --> 00:16:56,973 as if he had nothing to do with the incident. 197 00:16:56,973 --> 00:16:59,434 Just take the South Asians to take care of him. 198 00:17:02,437 --> 00:17:03,647 It seems like I have no choice. 199 00:17:03,939 --> 00:17:05,565 The word Dragon... 200 00:17:05,815 --> 00:17:07,734 Among the leaders of the gang, 201 00:17:07,901 --> 00:17:08,944 He really trusts you. 202 00:17:13,323 --> 00:17:14,449 I have to use my own person. 203 00:17:16,576 --> 00:17:18,662 Still a bunch of the same dunces? 204 00:17:18,870 --> 00:17:20,664 Who else do I have? 205 00:17:26,878 --> 00:17:28,505 Do you have the impression that the incident 206 00:17:28,505 --> 00:17:30,298 is not as simple as Slaughter said? 207 00:17:30,549 --> 00:17:31,925 What are you thinking about? 208 00:17:32,842 --> 00:17:34,386 I will definitely follow your instructions. 209 00:17:34,844 --> 00:17:36,429 But the organization gives you so much pressure. 210 00:17:36,846 --> 00:17:38,557 This is rather absurd. 211 00:17:38,974 --> 00:17:40,642 When the Organization gives you a mission, 212 00:17:40,642 --> 00:17:42,561 Doing it makes you right, 213 00:17:42,811 --> 00:17:44,062 while that failure makes you wrong. p> 214 00:17:44,646 --> 00:17:46,356 Don't think too much. 215 00:17:46,773 --> 00:17:48,316 Even if you can complete the mission, 216 00:17:48,692 --> 00:17:49,859 are you not afraid of Nigel? 217 00:17:49,859 --> 00:17:51,152 He will take revenge on you. 218 00:17:56,783 --> 00:17:58,827 I'm not worried at all because you're a good fighter. 219 00:18:40,577 --> 00:18:41,536 Hey! 220 00:18:41,703 --> 00:18:43,121 Why are you can't put your phone in silent mode? 221 00:18:43,121 --> 00:18:44,539 Someone is sleeping on this side! 222 00:18:44,539 --> 00:18:45,957 Does your mother look for you? 223 00:18:49,294 --> 00:18:50,629 If you don't put it in silent mode... . 224 00:18:50,629 --> 00:18:51,504 I will put you in silent mode. 225 00:18:56,426 --> 00:18:57,802 Sleep more comfortably this way? 226 00:18:58,303 --> 00:18:59,888 Don't miss your stop. 227 00:19:04,559 --> 00:19:06,728 " Venerability and Honor " 228 00:19:10,899 --> 00:19:13,943 " On the way to Hong Kong. " 229 00:19:15,153 --> 00:19:18,031 " Good. " 230 00:19:38,677 --> 00:19:39,552 Hey. 231 00:19:39,552 --> 00:19:41,513 - Tyson, you back? - Where's Faye? 232 00:19:41,930 --> 00:19:43,598 Faye is in the private room. 233 00:19:59,531 --> 00:20:00,699 Hey... 234 00:20:00,699 --> 00:20:03,076 Dance on this side, pee on the side that. 235 00:20:04,077 --> 00:20:05,120 Hey! 236 00:20:05,120 --> 00:20:06,454 Have you finished watching? 237 00:20:06,454 --> 00:20:07,455 Go! 238 00:20:08,164 --> 00:20:08,998 Want to be beaten? 239 00:20:11,000 --> 00:20:12,419 Eat this. 240 00:20:19,008 --> 00:20:20,301 Lasts! 241 00:20:20,301 --> 00:20:21,594 Don't think about me. 242 00:20:22,971 --> 00:20:25,098 I thought you said your husband was in prison? 243 00:20:25,640 --> 00:20:27,767 So I ran out and returned. 244 00:20:30,186 --> 00:20:31,938 I heard from my wife 245 00:20:32,272 --> 00:20:34,357 that a dog had > urinate here all the time. 246 00:20:34,816 --> 00:20:36,651 So I decided to see it for myself. 247 00:20:37,360 --> 00:20:38,445 See if you have made my place dirty. 248 00:20:42,657 --> 00:20:44,075 The wine here isn't good. 249 00:20:46,161 --> 00:20:47,412 Let's move to another place. 250 00:20:48,288 --> 00:20:50,039 Do I say you can go? 251 00:20:53,042 --> 00:20:54,461 Do you want to play with me? 252 00:20:55,628 --> 00:20:57,714 Have you ever think about what? 253 00:20:58,214 --> 00:20:59,674 Licensing for this place just updated. 254 00:20:59,674 --> 00:21:01,176 Don't make trouble. 255 00:21:07,515 --> 00:21:09,768 Bastard! Yuck! 256 00:21:13,188 --> 00:21:14,481 p> 257 00:21:14,939 --> 00:21:16,900 Get away. 258 00:21:19,068 --> 00:21:20,528 He's a bastard. Don't mind him. 259 00:21:21,070 --> 00:21:23,031 Why did you just show up? 260 00:21:27,118 --> 00:21:28,036 Cases were resolved. 261 00:21:28,620 --> 00:21:30,038 It's nice to see you back. 262 00:21:31,247 --> 00:21:32,707 Hungry? What do you want to eat? 263 00:21:39,255 --> 00:21:40,423 Food is ready. 264 00:21:42,842 --> 00:21:45,345 Wow! It smells delicious! 265 00:21:48,306 --> 00:21:49,349 Come. 266 00:21:53,478 --> 00:21:55,271 Are you really hungry? 267 00:21:56,189 --> 00:21:57,649 It's been a long time since the last time I had this. 268 00:21:58,441 --> 00:22:00,151 Food in the prison was evil . 269 00:22:05,490 --> 00:22:08,535 "I'll wait for you at the restaurant" Le Kou Fu "." 270 00:22:10,829 --> 00:22:12,038 Something wrong? 271 00:22:12,831 --> 00:22:13,790 How do you know? 272 00:22:13,790 --> 00:22:15,458 We've been together since I was 17 years old. 273 00:22:18,628 --> 00:22:20,880 We've been together since the age of 17? 274 00:22:22,423 --> 00:22:23,716 There's no need to wait for me tonight. 275 00:22:24,133 --> 00:22:25,468 I saw my Head. 276 00:22:25,969 --> 00:22:27,428 When will you come back? 277 00:22:27,428 --> 00:22:28,930 After the job is finished. 278 00:22:32,016 --> 00:22:33,393 Now listen. 279 00:22:34,185 --> 00:22:35,687 This time, 280 00:22:36,145 --> 00:22:37,939 I will not leave you again. 281 00:22:38,273 --> 00:22:39,649 I will be stuck with you. 282 00:22:40,441 --> 00:22:41,693 I will return. 283 00:22:42,443 --> 00:22:43,278 $ 8,000?? 284 00:22:43,278 --> 00:22:44,404 Yes thank you! 285 00:22:45,530 --> 00:22:46,781 Hey! 286 00:22:47,448 --> 00:22:48,992 Real Madrid vs FC Barcelona. 287 00:22:48,992 --> 00:22:50,076 Image now, Picture! 288 00:22:50,535 --> 00:22:51,619 $ 200? 289 00:22:51,619 --> 00:22:52,912 And "All-Up"? 290 00:22:52,912 --> 00:22:54,998 Bet with other dealers. Can you not bother me? 291 00:22:55,456 --> 00:22:57,375 There are more than 200 football matches tonight. 292 00:22:57,375 --> 00:22:58,626 How can you handle everything? 293 00:22:58,626 --> 00:23:00,378 OK... You made your points. 294 00:23:00,879 --> 00:23:02,213 Eat some food . Are you not hungry? 295 00:23:02,380 --> 00:23:03,923 It's hard to make money. 296 00:23:09,554 --> 00:23:10,722 Superman! 297 00:23:11,222 --> 00:23:12,807 Do you turn your career into a bet? 298 00:23:12,974 --> 00:23:16,311 Tyson! I can only do this, Because you don't lead. 299 00:23:16,978 --> 00:23:17,770 Boss. 300 00:23:17,770 --> 00:23:18,646 Tyson. 301 00:23:18,771 --> 00:23:19,856 Heaven. 302 00:23:19,856 --> 00:23:20,815 Get to know each other. 303 00:23:21,900 --> 00:23:23,651 You're a good fighter, right? 304 00:23:23,943 --> 00:23:25,278 TYSON.! 305 00:23:25,278 --> 00:23:27,530 Former fighter gold from our organization. 306 00:23:27,530 --> 00:23:28,740 How could I have never heard of him? 307 00:23:29,365 --> 00:23:31,075 Lost with gold, went with a fighter. 308 00:23:31,075 --> 00:23:32,493 I am old. 309 00:23:33,161 --> 00:23:34,954 But if I fight with you, 310 00:23:35,288 --> 00:23:36,623 give me time, 311 00:23:36,623 --> 00:23:38,207 I can still drop you. 312 00:23:41,961 --> 00:23:42,962 Oh, tonight... 313 00:23:42,962 --> 00:23:44,756 We celebrate the release of Tyson? 314 00:23:44,923 --> 00:23:46,299 You should have told us beforehand! 315 00:23:46,299 --> 00:23:47,383 Come on, Tyson. 316 00:23:47,467 --> 00:23:48,885 Let's toast to 317 00:23:48,885 --> 00:23:50,428 end of all bad things. 318 00:23:50,678 --> 00:23:51,763 Come on, Tyson. 319 00:23:52,388 --> 00:23:53,473 Thank you boss. 320 00:23:53,681 --> 00:23:54,599 I will only drink from the bottle. 321 00:23:54,599 --> 00:23:56,017 I, Superman, respect you. 322 00:24:00,313 --> 00:24:01,564 Aku akan menghemat nafsu makanku untuk nanti. 323 00:24:01,564 --> 00:24:02,774 This time 324 00:24:03,775 --> 00:24:05,234 I have a request to ask you all. 325 00:24:05,360 --> 00:24:06,736 No problem, Wallace! 326 00:24:06,736 --> 00:24:08,488 Whatever you ask from us... 327 00:24:08,488 --> 00:24:10,490 Whatever you ask from us... 328 00:24:10,490 --> 00:24:12,450 p> 329 00:24:12,450 --> 00:24:14,118 I, Superman, I always appear first, right? 330 00:24:17,330 --> 00:24:19,082 I'm always the first in line. 331 00:24:19,082 --> 00:24:20,875 Just give me the order, Wallace. 332 00:24:21,459 --> 00:24:23,002 You will get my support! 333 00:24:23,544 --> 00:24:25,046 Don't pay attention to me, I enter. 334 00:24:32,095 --> 00:24:33,846 This time is a bit different. 335 00:24:36,015 --> 00:24:37,767 This is Nigel's son, Robert. 336 00:24:38,559 --> 00:24:41,646 Then even if I don't get paid, I want to enter. 337 00:24:44,148 --> 00:24:44,941 But we still have to wait for someone else. 338 00:24:44,941 --> 00:24:45,984 Lily is waiting for us in the garage . Get a check. 339 00:24:45,984 --> 00:24:47,193 Please check. 340 00:24:47,193 --> 00:24:48,736 Okay, Wallace. 341 00:24:48,987 --> 00:24:50,029 It's in the company account. 342 00:24:50,029 --> 00:24:51,239 What is the account company? 343 00:24:51,239 --> 00:24:52,323 Calm down, Wallace. 344 00:24:52,323 --> 00:24:53,157 Hey, let's go. 345 00:24:53,157 --> 00:24:54,325 Stop eating, go now... 346 00:24:56,452 --> 00:24:57,453 Hey, wait for me 347 00:25:00,790 --> 00:25:02,917 Let's meet in the garage, I'll get a BBQ. 348 00:25:03,751 --> 00:25:05,128 Hey, Tiger bony, chubby dinosaurs. 349 00:25:05,420 --> 00:25:06,379 When did you pay me back the money? 350 00:25:06,379 --> 00:25:07,964 Superman, we know... 351 00:25:07,964 --> 00:25:09,215 We will pay you next week. 352 00:25:09,215 --> 00:25:10,633 Do it fast! 353 00:25:16,222 --> 00:25:17,390 Brother. 354 00:25:18,474 --> 00:25:19,726 Pork roast with rice. 355 00:25:29,485 --> 00:25:32,155 Roast pork sold out. Go eat somewhere else. 356 00:25:32,780 --> 00:25:35,158 Sister, I will look for it myself. 357 00:25:52,717 --> 00:25:54,093 You already sell out all BBQ pork? 358 00:25:54,093 --> 00:25:57,221 No, not yet. Wait a minute outside. 359 00:26:03,519 --> 00:26:05,396 Here you go. 360 00:26:06,773 --> 00:26:08,066 What is your foot? 361 00:26:09,484 --> 00:26:11,027 S is fine. 362 00:26:11,027 --> 00:26:13,446 Sick during bad weather. 363 00:26:13,863 --> 00:26:15,865 I'm not complaining, make no mistake. 364 00:26:16,282 --> 00:26:18,201 I just said it because you asked. 365 00:26:21,996 --> 00:26:25,041 Your daughter is studying in England, is very expensive, right? 366 00:26:26,751 --> 00:26:28,711 He went there 2 years ago. 367 00:26:30,838 --> 00:26:32,715 Your wife wants to release her? 368 00:26:34,133 --> 00:26:36,761 For our daughter's sake, we must. 369 00:26:41,557 --> 00:26:44,018 Your wife is not like that < br /> in a good mood. Is he okay? 370 00:26:45,269 --> 00:26:46,896 What can I do? 371 00:26:46,896 --> 00:26:49,857 Sharing life with me is very difficult every day.
His health must be worse than before. 372 00:26:53,194 --> 00:26:54,362 Hey. 373 00:26:54,362 --> 00:26:56,197 You checked all my family members. 374 00:26:56,197 --> 00:26:57,949 Any other questions? 375 00:26:58,533 --> 00:26:59,742 I want to ask 376 00:27:00,034 --> 00:27:02,120 one last good of you. 377 00:27:02,120 --> 00:27:04,747 What if I retire together after this is finished? 378 00:27:04,914 --> 00:27:06,290 Back off? 379 00:27:06,582 --> 00:27:08,167 I want. 380 00:27:08,167 --> 00:27:10,753 We lead a hard life. It's not easy to retire. 381 00:27:15,550 --> 00:27:18,302 Dear, it's time to take medicine! 382 00:27:21,764 --> 00:27:24,725 We finish it, and leave with $ 2 million each. 383 00:27:25,226 --> 00:27:27,311 My girl is an adult. I don't need to take care of her. 384 00:27:27,311 --> 00:27:28,855 You can have my $ 2 million. 385 00:27:36,612 --> 00:27:38,072 Bullshit ! 386 00:27:44,954 --> 00:27:46,539 Did you take this? 387 00:27:47,331 --> 00:27:48,666 Not yet. 388 00:27:48,666 --> 00:27:52,461 You need to take this medicine. You miss this all the time. 389 00:27:54,130 --> 00:27:55,464 2 tablets. 390 00:27:56,632 --> 00:27:57,842 I'm leaving, Sis. 391 00:27:59,886 --> 00:28:01,596 Tomorrow, follow the follow-up own consultation. 392 00:28:01,888 --> 00:28:03,347 I'll be back in a few days. 393 00:28:08,352 --> 00:28:10,021 Remember to take medicine on time. 394 00:28:15,776 --> 00:28:17,820 I go now, give me my clothes. 395 00:28:24,952 --> 00:28:26,537 After a further consultation tomorrow, 396 00:28:27,079 --> 00:28:28,372 will there's one more next Wednesday. 397 00:28:29,665 --> 00:28:32,084 I'll go with you for that one. I'll remember that. 398 00:28:36,130 --> 00:28:38,507 Let's take a break first. 399 00:28:38,507 --> 00:28:39,884 Wow... we have pizza today 400 00:28:39,884 --> 00:28:41,093 Looks like we will work overtime. 401 00:28:41,093 --> 00:28:42,803 Boss, no soft drinks? 402 00:28:42,803 --> 00:28:44,013 Do you have a problem? 403 00:28:44,013 --> 00:28:45,389 Come on, let's start ! 404 00:28:45,389 --> 00:28:47,308 - Work can wait. - Thank you boss. 405 00:29:01,614 --> 00:29:02,990 I heard that your informant gave birth to the news 406 00:29:03,032 --> 00:29:04,450 Hong Xing had an internal dispute. 407 00:29:05,117 --> 00:29:07,119 Does the Dragon really have sending a team to get rid of Nigel's son? 408 00:29:07,578 --> 00:29:09,080 What is the "informant"? 409 00:29:09,705 --> 00:29:10,706 This? 410 00:29:10,957 --> 00:29:12,500 You can't bear the consequences! 411 00:29:13,042 --> 00:29:14,168 Madame. 412 00:29:15,086 --> 00:29:17,088 I have followed this case for a long time. 413 00:29:17,088 --> 00:29:18,297 Don't try to interfere.
Good? 414 00:29:18,297 --> 00:29:20,383 Anda pikir saya ingin mengambil kredit Anda? 415 00:29:21,884 --> 00:29:23,010 I want to help you. 416 00:29:24,011 --> 00:29:25,221 Thank you, madam. 417 00:29:25,846 --> 00:29:26,889 This pizza tastes bad. 418 00:29:27,098 --> 00:29:27,932 Come! 419 00:29:27,932 --> 00:29:29,225 Come eat outside. 420 00:29:29,225 --> 00:29:30,726 Come. Let's go! 421 00:29:31,143 --> 00:29:32,061 What will we eat? 422 00:29:32,061 --> 00:29:33,479 What about the food stalls? 423 00:29:38,567 --> 00:29:39,527 Lily! 424 00:29:40,069 --> 00:29:41,404 Lily! 425 00:29:44,532 --> 00:29:45,950 Lily! 426 00:29:46,909 --> 00:29:47,702 Lily! 427 00:29:48,911 --> 00:29:49,578 Hey, Lily! 428 00:29:51,956 --> 00:29:53,624 Hey, come out, Lily. 429 00:29:53,624 --> 00:29:55,668 We have called you many times. Hurry up. 430 00:29:55,835 --> 00:29:57,086 What happened? Are you too shy to get out? 431 00:29:57,086 --> 00:29:58,546 You don't need your make-up, right? 432 00:30:00,256 --> 00:30:02,091 Hey what are you doing? 433 00:30:02,091 --> 00:30:03,509 Want to kill me? 434 00:30:04,010 --> 00:30:05,011 Stop shouting! 435 00:30:05,094 --> 00:30:07,221 If you don't speak now, I will think you are dead! 436 00:30:09,932 --> 00:30:11,100 Lily? 437 00:30:11,100 --> 00:30:12,018 TY $ On? 438 00:30:12,018 --> 00:30:13,644 Are you an adult now? Hey! 439 00:30:13,853 --> 00:30:14,603 Long time no see! 440 00:30:14,603 --> 00:30:17,023 Hello... 441 00:30:19,108 --> 00:30:20,484 You have grown into a young woman. 442 00:30:20,484 --> 00:30:23,654 I can't hold you anymore. Your clothes will kill me. 443 00:30:24,363 --> 00:30:26,032 My father did not disturb my life. 444 00:30:26,032 --> 00:30:27,825 Your father didn't... 445 00:30:28,367 --> 00:30:30,995 > 446 00:30:31,579 --> 00:30:32,955 but many young wolves around you. 447 00:30:33,247 --> 00:30:35,124 Do you mean... me? 448 00:30:39,920 --> 00:30:41,380 You are a big gray wolf, not a young wolf. 449 00:30:44,800 --> 00:30:45,801 I have nothing to do with this! 450 00:30:45,801 --> 00:30:48,512 Where is my father? 451 00:30:49,680 --> 00:30:52,308 Oh, he went to buy BBQ pork. to go with beer. 452 00:30:52,892 --> 00:30:53,517 You plan to get my father to come back again? 453 00:30:54,477 --> 00:30:55,436 Hey... 454 00:30:55,436 --> 00:30:56,687 Hey! 455 00:30:56,812 --> 00:30:57,897 Hey... 456 00:30:58,856 --> 00:31:00,483 Hey! Hey! 457 00:31:00,483 --> 00:31:02,443 Clarification of 2 things first. 458 00:31:02,443 --> 00:31:05,071 Compared to the two of them, I am at least a few years younger. 459 00:31:05,071 --> 00:31:08,741 Second, I never stop. 460 00:31:09,492 --> 00:31:10,576 In your case... 461 00:31:10,576 --> 00:31:12,161 It doesn't matter whether you stop or not. 462 00:31:12,370 --> 00:31:13,871 Nobody knows you. 463 00:31:15,122 --> 00:31:16,540 He's right. 464 00:31:18,918 --> 00:31:19,960 You have a bottle opener? 465 00:31:22,838 --> 00:31:25,007 There is no single corkscrew in a big garage like that? 466 00:31:25,883 --> 00:31:27,927 Don't drink if you can't open it. 467 00:31:28,928 --> 00:31:30,304 I can't open it? You must be joking . 468 00:31:30,304 --> 00:31:33,432 Opening car door? I know that when I was 3 years old. 469 00:31:33,432 --> 00:31:36,143 I stole the first car when I was 8 years old, I told you. 470 00:31:36,519 --> 00:31:38,104 If you are not a daughter of Wallace... 471 00:31:38,354 --> 00:31:40,189 I will hit you! 472 00:31:40,189 --> 00:31:43,442 If you are not a girl, I will hit you! 473 00:31:44,026 --> 00:31:45,111 Stop . It's not fun! 474 00:31:45,111 --> 00:31:45,861 How do you open this? 475 00:31:45,861 --> 00:31:47,321 I got the bubbles but it's still not open. 476 00:31:47,321 --> 00:31:49,240 Little sister, open the bottle for me quickly! 477 00:31:49,532 --> 00:31:50,699 Fast! 478 00:31:54,161 --> 00:31:55,704 Finish Say thank you. 479 00:31:55,996 --> 00:31:56,997 Thank you. 480 00:31:56,997 --> 00:31:58,874 You should have opened it for me before. 481 00:31:59,166 --> 00:32:00,751 Why don't you help me? 482 00:32:01,460 --> 00:32:03,087 I will be when you are in real danger. 483 00:32:03,212 --> 00:32:04,713 Looks like I'm in danger now. 484 00:32:04,713 --> 00:32:05,881 Wallace. 485 00:32:06,257 --> 00:32:07,633 BBQ. 486 00:32:07,633 --> 00:32:09,009 Superman, did you say naughty things again? 487 00:32:09,635 --> 00:32:11,512 He came. 488 00:32:11,512 --> 00:32:12,346 Stop playing games. 489 00:32:12,346 --> 00:32:14,014 Superman, close the door. Meeting time. 490 00:32:14,014 --> 00:32:16,475 Meeting time, sis. 491 00:32:31,282 --> 00:32:32,700 Still using this gun? 492 00:32:33,492 --> 00:32:34,577 Boss. 493 00:32:34,785 --> 00:32:36,912 You have lots of good stuff here... 494 00:32:36,912 --> 00:32:38,247 Where did you get it? 495 00:32:38,247 --> 00:32:39,999 From our last job, our organization didn't use it... 496 00:32:40,207 --> 00:32:41,250 So I saved it. 497 00:32:41,500 --> 00:32:42,668 Slaughter just called. 498 00:32:43,294 --> 00:32:45,754 Robert will have a boat trip with a group of women tomorrow. 499 00:32:46,338 --> 00:32:47,715 Good opportunity. 500 00:32:47,965 --> 00:32:51,260 Sky, call South Asians. Tell them to get ready ready for that. 501 00:33:00,227 --> 00:33:01,520 It's $ 5 million. 502 00:33:01,520 --> 00:33:02,605 Each of us needs $ 1 million. 503 00:33:03,063 --> 00:33:04,064 BBQ. 504 00:33:04,398 --> 00:33:06,150 You take my $ 1 mile and give it to your wife. 505 00:33:07,193 --> 00:33:08,444 Let's leave it here now. 506 00:33:08,444 --> 00:33:10,863 This is group work. It doesn't make sense to go alone. 507 00:33:11,197 --> 00:33:11,989

508 00:33:12,364 --> 00:33:13,616 Let's finish it first. 509 00:33:13,616 --> 00:33:16,702 Now, before our actions, 510 00:33:29,298 --> 00:33:30,132 let's drink, to moisten our throat. 511 00:33:30,132 --> 00:33:30,591 Come on. 512 00:33:30,591 --> 00:33:31,842 Applause! 513 00:33:46,482 --> 00:33:47,900 - Come on... - For our success! 514 00:33:48,067 --> 00:33:49,318 It comes in a can. 515 00:33:49,318 --> 00:33:51,904 Why waste energy just to open a bottle of beer? 516 00:34:05,167 --> 00:34:09,463 "Why are we brought to this world" 517 00:34:09,588 --> 00:34:14,093 "It's full of sadness and distress?" 518 00:34:14,093 --> 00:34:18,597 "Why is there an intense fight. "" 519 00:34:18,597 --> 00:34:23,644 "and happiness is always temporary?" 520 00:34:25,271 --> 00:34:29,733 "Why are people so divided..." 521 00:34:29,733 --> 00:34:34,154 "And never show their real side ? " 522 00:34:34,154 --> 00:34:38,742 " When can we find " 523 00:34:38,742 --> 00:34:44,415 " ideal utopia? " 524 00:34:49,878 --> 00:34:54,508 " Why does our hair turn white... " 525 00:34:54,508 --> 00:34:58,846 "And the luster fades from our face?" 526 00:34:58,971 --> 00:35:03,475 "Why do our teeth and hair fall out," 527 00:35:03,475 --> 00:35:08,647 "Leave a strange-looking head?" 528 00:35:10,149 --> 00:35:14,612 " Why spring back every year... " 529 00:35:14,612 --> 00:35:19,116 "Never brought back our youth?" 530 00:35:19,116 --> 00:35:23,746 "When can I catch a glimpse" 531 00:35:23,746 --> 00:35:28,876 "My face is from a good past?" 532 00:36:09,875 --> 00:36:12,294 Boss, how do you like the girls? 533 00:36:13,087 --> 00:36:14,338 Angels. 534 00:36:14,338 --> 00:36:16,298 Boss, the hottest young model recently. 535 00:36:16,298 --> 00:36:17,925 He is very popular lately. 536 00:36:17,925 --> 00:36:19,301 Boss, we will leave you alone. 537 00:36:19,301 --> 00:36:20,344 Let's have fun. 538 00:36:20,344 --> 00:36:21,679 Boss, enjoy. 539 00:37:32,416 --> 00:37:33,584 I can take shots. 540 00:37:35,169 --> 00:37:36,837 Not needed. We will take care of it. 541 00:37:40,174 --> 00:37:41,133 Action. 542 00:38:32,643 --> 00:38:33,519 What are you afraid of? 543 00:38:33,519 --> 00:38:35,729 Robert gives you so much money. It's worth dying! 544 00:38:40,067 --> 00:38:40,734 It's a trap! 545 00:39:01,505 --> 00:39:02,089 Cursed! 546 00:39:34,705 --> 00:39:35,664 Are you okay? 547 00:39:35,664 --> 00:39:36,790 BBQ. 548 00:39:36,790 --> 00:39:37,749 Wallace! 549 00:39:38,208 --> 00:39:39,585 Aku akan melindungimu! 550 00:39:51,805 --> 00:39:52,931 Can you walk? 551 00:40:00,063 --> 00:40:01,940 You go first, don't worry about me. 552 00:40:02,316 --> 00:40:03,317 Bullshit! 553 00:40:22,461 --> 00:40:23,712 Take him out of here! 554 00:40:34,598 --> 00:40:35,682 Wallace! 555 00:42:03,812 --> 00:42:05,272 Where did you go? 556 00:42:06,106 --> 00:42:07,482 Need to get something. 557 00:42:21,788 --> 00:42:24,624 This is the first time I've been shot. 558 00:42:27,669 --> 00:42:30,380 This will hurt, but you have to hold it back. 559 00:42:37,888 --> 00:42:39,973 Will I die? 560 00:42:42,059 --> 00:42:43,393 I am very scared. 561 00:43:17,636 --> 00:43:19,429 The bullet is released. He should be good okay. 562 00:43:19,638 --> 00:43:21,264 - Did you call Kuen? - Yes I did. 563 00:43:21,264 --> 00:43:22,307 You have to be here anytime. 564 00:43:30,315 --> 00:43:31,566 Hold it. < /p> 565 00:43:36,530 --> 00:43:37,405 Hei. 566 00:43:38,406 --> 00:43:39,491 Hei ! 567 00:43:41,451 --> 00:43:42,369 You're all right? 568 00:43:43,537 --> 00:43:44,496 I'm fine. 569 00:43:44,496 --> 00:43:45,956 Just say what you want to say. 570 00:43:48,625 --> 00:43:49,626 Tyson. 571 00:43:49,626 --> 00:43:50,710 Wallace. 572 00:43:50,710 --> 00:43:52,379 Kuen, kita harus mengandalkanmu sekarang. 573 00:43:52,379 --> 00:43:53,672 BBQ can't last anymore. 574 00:43:54,756 --> 00:43:56,800 Things are in the news - is this about that? 575 00:43:59,636 --> 00:44:01,096 This is a serious case... 576 00:44:01,096 --> 00:44:02,472 I don't want involved. 577 00:44:02,973 --> 00:44:05,267 I have parents and children at home. I can't let my license be revoked. 578 00:44:09,604 --> 00:44:11,314 If I lose this brother, 579 00:44:11,481 --> 00:44:13,233 I might also lose another friend. 580 00:44:14,693 --> 00:44:16,236 Okay, Wallace. 581 00:44:27,330 --> 00:44:28,290 Wallace. 582 00:44:28,290 --> 00:44:29,875 I think this event isn't that simple. 583 00:44:30,208 --> 00:44:31,835 There must be a mole between us! 584 00:44:31,835 --> 00:44:33,336 We are a team. 585 00:44:33,795 --> 00:44:35,255 There are no moles in us. 586 00:44:38,049 --> 00:44:39,301 You're talking about me? 587 00:44:39,676 --> 00:44:40,719 You're talking about me? p> 588 00:44:41,261 --> 00:44:42,387 Yes you are. 589 00:44:43,305 --> 00:44:44,514 Hey! 590 00:44:45,724 --> 00:44:46,933 Shoot me... 591 00:44:52,480 --> 00:44:54,858 With pleasure. 592 00:44:57,068 --> 00:44:59,905 Blade is not intended to be used by teammates. 593 00:45:07,370 --> 00:45:08,705 Wallace. 594 00:45:08,705 --> 00:45:09,873 Should we continue to pursue this? 595 00:45:11,291 --> 00:45:12,834 Mission fails and is exposed. 596 00:45:12,834 --> 00:45:14,336 It won't be easy to hunt down Robert again. 597 00:45:15,170 --> 00:45:16,880 Maybe you can't, but I can. 598 00:45:16,963 --> 00:45:18,506 - Wallace, I'll track it. - Tyson. 599 00:45:20,342 --> 00:45:21,676 Don't force it. 600 00:45:38,735 --> 00:45:39,861 Head. 601 00:45:39,861 --> 00:45:42,697 This incident has raised security concerns for all HK residents. 602 00:45:42,697 --> 00:45:44,574 This makes more sense than fighting crime. 603 00:45:44,574 --> 00:45:47,786 I think I need to < 604 00:45:48,078 --> 00:45:49,287 WELL. 605 00:45:49,287 --> 00:45:50,664 Let me handle it. 606 00:45:56,336 --> 00:45:57,545 Oh, I have a question for you. 607 00:45:57,545 --> 00:45:58,630 Sorry, Chairman. 608 00:45:58,880 --> 00:46:01,049 Let me ask why he refused my request for SDU this morning? 609 00:46:01,049 --> 00:46:02,467 How can I act with limited resources? 610 00:46:02,467 --> 00:46:03,301 How can I act with limited resources? 611 00:46:03,301 --> 00:46:04,552 There is no information given to me. 612 00:46:04,552 --> 00:46:05,637 How can I give approval? 613 00:46:05,845 --> 00:46:07,847 Is it related to shooting incidents in the parking lot? 614 00:46:07,931 --> 00:46:08,932 Ask him! 615 00:46:08,932 --> 00:46:09,808 Yes, that. 616 00:46:11,017 --> 00:46:12,727 What can't we know? 617 00:46:13,353 --> 00:46:15,188 Our informant spent 4 years in the organization. 618 00:46:15,188 --> 00:46:16,231 He is currently in grave danger. 619 00:46:16,231 --> 00:46:17,857 Are you worried that I will divulge that information? 620 00:46:17,857 --> 00:46:20,193 Basically, he will be safer if fewer people know their true identity. 621 00:46:21,695 --> 00:46:22,654 Head. 622 00:46:22,654 --> 00:46:23,863 3 days. 623 00:46:23,989 --> 00:46:25,615 I will definitely catch them. 624 00:46:25,865 --> 00:46:27,158 Head. 625 00:46:27,158 --> 00:46:28,910 If the information continues to be hidden, 626 00:46:28,910 --> 00:46:30,662 my team cannot support it. 627 00:46:30,954 --> 00:46:32,330 With yourself... 628 00:46:32,831 --> 00:46:34,291 how can you catch someone? 629 00:46:57,105 --> 00:46:58,565 You go home? 630 00:47:04,279 --> 00:47:05,780 When did you go home? 631 00:47:05,864 --> 00:47:07,449 I miss you so much! 632 00:47:07,449 --> 00:47:09,409 Don't you know I'm so worried about you? 633 00:47:10,118 --> 00:47:13,830 You said that You won't leave this time. Is that true? 634 00:47:14,331 --> 00:47:15,749 Can you help me this time? 635 00:47:37,729 --> 00:47:39,314 This belongs to you two. 636 00:47:39,314 --> 00:47:42,025 Superman, You can take $ 1 million. 637 00:47:42,025 --> 00:47:44,444 The remaining $ 4 million for BBQ. Bring it back to your store. 638 00:47:44,736 --> 00:47:46,654 From now on, you two come out. 639 00:47:48,365 --> 00:47:49,699 What kind of person do you think I am? 640 00:47:49,699 --> 00:47:50,825 You are my brother. 641 00:47:50,825 --> 00:47:52,285 Brother? 642 00:47:52,702 --> 00:47:54,037 I don't take money from my brother. 643 00:47:55,205 --> 00:47:56,831 > 644 00:48:00,919 --> 00:48:02,003 I will not take the money. 645 00:48:06,299 --> 00:48:08,176 Wallace, I can do it. 646 00:48:09,511 --> 00:48:11,262 If you really want to help me. 647 00:48:12,680 --> 00:48:14,349 Let's finish this job and go together. 648 00:48:14,808 --> 00:48:16,768 You just lost another leg for me. 649 00:48:16,768 --> 00:48:18,269 I don't want to make you lose your life too. 650 00:48:20,522 --> 00:48:22,607 You still have a daughter. T You have to take care of it? 651 00:48:27,946 --> 00:48:29,406 You have one too. 652 00:48:31,116 --> 00:48:32,283 Say something. 653 00:48:32,283 --> 00:48:34,244 I want to talk to Wallace 654 00:48:44,838 --> 00:48:45,964 Daddy. 655 00:48:45,964 --> 00:48:47,257 He asked you. 656 00:48:47,757 --> 00:48:49,050 One night. 657 00:48:49,050 --> 00:48:50,510 I will kill him tonight. 658 00:48:51,219 --> 00:48:52,554 Tomorrow I will see you in the hospital. 659 00:48:57,434 --> 00:48:58,643 Afraid? 660 00:48:59,185 --> 00:49:00,937 Don't be afraid. I'm here. 661 00:49:01,354 --> 00:49:03,106 It should be fine.
I'm sure everything will be fine. 662 00:49:03,982 --> 00:49:04,649 Done? 663 00:49:07,652 --> 00:49:08,319 Wallace. 664 00:49:08,820 --> 00:49:10,655 Because I'm now involved, 665 00:49:10,655 --> 00:49:12,115 may I make request? 666 00:49:13,825 --> 00:49:14,993 Tell me. 667 00:49:14,993 --> 00:49:17,454 $ 10 million, me and Tyson 668 00:49:17,454 --> 00:49:18,621 each will cost $ 5 million. 669 00:49:18,621 --> 00:49:20,290 - What do you say? - Tyson. 670 00:49:20,290 --> 00:49:21,374 Check your attitude. 671 00:49:21,374 --> 00:49:22,417 You dare speak with my boss this way? 672 00:49:22,417 --> 00:49:23,293 TYSON.! 673 00:49:25,462 --> 00:49:27,005 He did this for your sake. 674 00:49:31,134 --> 00:49:32,635 If you don't want to do this, 675 00:49:32,635 --> 00:49:34,053 > just release it. 676 00:49:46,691 --> 00:49:47,358 Hello. 677 00:49:48,151 --> 00:49:48,902 Here I am. 678 00:49:49,486 --> 00:49:50,403 Faye? 679 00:49:50,904 --> 00:49:53,239 I lost $ 10 odd miles on margin trading. 680 00:49:53,239 --> 00:49:54,824 I need money to cover the shortfall on Monday. 681 00:49:54,824 --> 00:49:56,034 Can you help me? 682 00:49:56,034 --> 00:49:57,619 Good. 683 00:49:57,619 --> 00:50:00,121 Do you tell your husband? 684 00:50:00,121 --> 00:50:01,998 I'm afraid he will get upset. 685 00:50:02,373 --> 00:50:04,501 He doesn't have $ 10 million. 686 00:50:04,834 --> 00:50:06,878 I think so too. 687 00:50:06,878 --> 00:50:08,505 Come to my room tonight . 688 00:50:08,505 --> 00:50:10,340 I will send you the address later. 689 00:50:26,773 --> 00:50:28,942 No matter what, we have to go. Right, Wallace? 690 00:50:54,801 --> 00:50:56,469 Faye. The boss is inside. 691 00:50:58,388 --> 00:50:59,389 Faye, come on. p> 692 00:50:59,389 --> 00:51:00,598 This method... 693 00:51:07,021 --> 00:51:08,356 Faye. 694 00:51:12,652 --> 00:51:13,945 I'm here. 695 00:51:14,487 --> 00:51:15,822 Where is my money? 696 00:51:15,822 --> 00:51:18,950 Do you think you can I get $ 10 million from me as easy as that? 697 00:51:19,325 --> 00:51:21,995 Do you know what I will ask you do in return for this? 698 00:51:22,161 --> 00:51:24,622 Because of me here, I will do whatever you say. 699 00:51:26,749 --> 00:51:28,293 I can't hear you. 700 00:51:37,635 --> 00:51:39,012 I said... 701 00:51:39,012 --> 00:51:40,096 since I was here, 702 00:51:40,972 --> 00:51:42,682 p> 703 00:51:54,611 --> 00:51:55,778 I will do whatever you say. 704 00:51:55,987 --> 00:51:57,238 Large. 705 00:52:16,424 --> 00:52:17,467 Then, drag me now. 706 00:52:18,426 --> 00:52:19,719 TYSON.! 707 00:53:02,595 --> 00:53:04,180 Stay here. 708 00:53:04,180 --> 00:53:05,223 Damn! Go! 709 00:53:05,807 --> 00:53:06,474 Where is Faye? 710 00:53:21,322 --> 00:53:22,490 Go! 711 00:53:22,490 --> 00:53:23,574 Stay calm. 712 00:53:24,075 --> 00:53:25,535 Now the most important thing is 713 00:53:25,535 --> 00:53:27,537 to find out why all of our actions are exposed. 714 00:53:31,290 --> 00:53:33,084 If this is really set, 715 00:53:33,084 --> 00:53:34,377 If this is really set, 716 00:53:56,649 --> 00:53:58,901 p> 717 00:54:03,698 --> 00:54:04,949 are BBQ and Superman still safe? 718 00:54:04,949 --> 00:54:06,409 They don't take the money. What is in their minds? 719 00:54:06,409 --> 00:54:07,452 Boss, nobody here. 720 00:54:07,744 --> 00:54:09,203 - I will find Dragon. - I go with you. 721 00:54:17,253 --> 00:54:18,129 I will go too. 722 00:54:18,713 --> 00:54:21,174 I go alone. 723 00:54:30,516 --> 00:54:31,601 I go alone. 724 00:54:31,851 --> 00:54:34,145 p> 725 00:54:38,691 --> 00:54:40,109 Where are you going? 726 00:54:40,109 --> 00:54:42,487 Why didn't you come to visit the police station? 727 00:54:42,487 --> 00:54:43,863 How are you doing? 728 00:54:45,156 --> 00:54:46,282 Officer Chen, he said nothing 729 00:54:46,282 --> 00:54:47,825 Yesterday afternoon... 730 00:54:47,825 --> 00:54:49,535 I never use a gun. 731 00:54:49,869 --> 00:54:51,621 You can check my file. 732 00:54:51,621 --> 00:54:54,290 Every time I end here, is because of boxing. 733 00:54:54,832 --> 00:54:57,835 Next time, when you recruit, 734 00:54:58,127 --> 00:55:00,713 I might consider applying for and learning how to use weapons. 735 00:55:01,380 --> 00:55:02,507 GOOD. 736 00:55:02,715 --> 00:55:04,509 We lack staff as long as time. 737 00:55:04,509 --> 00:55:06,469 There are many gangsters. 738 00:55:06,469 --> 00:55:08,095 It takes a lot of police to arrest them. 739 00:55:11,474 --> 00:55:13,309 You have worked for Wallace for 4 years now. 740 00:55:14,018 --> 00:55:16,354 Do you realize that? if you get caught and jailed... 741 00:55:16,562 --> 00:55:18,189 how long do you have to serve? 742 00:55:20,817 --> 00:55:22,860 You are still very young. 743 00:55:23,319 --> 00:55:24,654 Is it worth it for a while? 744 00:55:27,240 --> 00:55:28,991 You have been a police officer for years now. 745 00:55:30,535 --> 00:55:32,245 Berapa peringkat Anda saat ini? 746 00:55:33,830 --> 00:55:35,623 It doesn't look like that You will have good prospects. 747 00:55:36,499 --> 00:55:39,043 You work so hard. Is it worth it for a while? 748 00:55:46,300 --> 00:55:48,636 Shooting incidents yesterday. Did you do it? 749 00:55:49,804 --> 00:55:51,222 Shooting incident? 750 00:55:52,014 --> 00:55:53,933 Not sure what you're talking about. 751 00:55:54,267 --> 00:55:56,853 Stop pretending. It's on the news. 752 00:55:57,603 --> 00:55:58,896 Madame. 753 00:55:58,896 --> 00:56:00,940 Who is still reading the newspaper today? 754 00:56:00,940 --> 00:56:02,859 We all spend time on our mobile. 755 00:56:06,028 --> 00:56:07,405 Or... 756 00:56:07,405 --> 00:56:09,657 You can give me my cellphone again, so I can check it out. 757 00:56:15,121 --> 00:56:17,164 Where were you at 3pm yesterday? 758 00:56:17,164 --> 00:56:18,457 What are you doing? 759 00:56:19,417 --> 00:56:21,043 I don't remember, officer. 760 00:56:21,043 --> 00:56:23,212 I'm getting older. I have very bad memories. 761 00:56:23,462 --> 00:56:25,715 I can't. Just yesterday. 762 00:56:26,007 --> 00:56:27,550 Let me remember your memory... 763 00:56:27,550 --> 00:56:28,968 Yesterday, at 3:00 p.m., you 764 00:56:29,427 --> 00:56:32,471 took your team to Hong Lok Road in Sai Kung, and killed several people 765 00:56:32,555 --> 00:56:34,265 but were ambushed. 766 00:56:34,390 --> 00:56:35,558 Right? 767 00:56:36,267 --> 00:56:37,685 Not sure what you are talking about. 768 00:56:37,810 --> 00:56:39,645 When your memory fades quickly, 769 00:56:40,396 --> 00:56:43,190 let me tell you about your glorious past 770 00:56:43,316 --> 00:56:45,276 to refresh your memory. 771 00:56:45,276 --> 00:56:47,153 Since 2012... 772 00:56:47,153 --> 00:56:49,196 you took over Scar Hand 773 00:56:49,780 --> 00:56:51,574 and led the Hong Xing strike team. 774 00:56:52,158 --> 00:56:53,576 Then in 2013... 775 00:56:53,576 --> 00:56:54,452 you led the team, 776 00:56:54,452 --> 00:56:56,621 and killed several people in the garage in Yuen Long. 777 00:56:56,954 --> 00:56:58,706 And in 2014... 778 00:56:58,706 --> 00:57:00,625 Hong Xing and Dong Sheng had a dispute over their grass 779 00:57:00,625 --> 00:57:02,251 and started a bloody war. 780 00:57:02,501 --> 00:57:04,003 What was surprising. 781 00:57:04,962 --> 00:57:06,589 Until 2015... 782 00:57:06,589 --> 00:57:08,132 You have a fight with Nigel 783 00:57:08,132 --> 00:57:10,217 and start away from yourself from Hong Xing's business. 784 00:57:10,384 --> 00:57:11,218 Right? 785 00:57:16,307 --> 00:57:18,601 Looks like you have a clear record of my last 4 years. 786 00:57:19,185 --> 00:57:21,979 But I can't remember it you said earlier. 787 00:57:22,438 --> 00:57:24,231 My record covers more than 4 years. 788 00:57:24,649 --> 00:57:27,610 You know clearly that I have all the evidence To try you for the past few years. 789 00:57:28,027 --> 00:57:29,528 You will arrest me if you have enough evidence! 790 00:57:29,528 --> 00:57:30,863 Have you tried to trap me? 791 00:57:31,405 --> 00:57:33,491 You're a policeman. This doesn't sound right. 792 00:57:33,491 --> 00:57:34,533 Wallace. 793 00:57:34,784 --> 00:57:37,578 I'm right if I can finish the job given by my boss. 794 00:57:37,578 --> 00:57:38,788 And I'm wrong if I can't. 795 00:57:43,000 --> 00:57:44,585 Remember, 796 00:57:44,585 --> 00:57:46,462 if one day your memory disappoints you 797 00:57:46,462 --> 00:57:48,089 that you can't find go home, 798 00:57:48,089 --> 00:57:50,049 You can come and find me in the police station. 799 00:57:50,049 --> 00:57:51,884 I will take you home. 800 00:57:56,055 --> 00:57:57,139 Wallace. 801 00:57:57,598 --> 00:57:59,225 I am worried about Faye. 802 00:57:59,725 --> 00:58:00,810 Let me say this in front, 803 00:58:01,143 --> 00:58:02,520 if I find the person who governs us, 804 00:58:02,937 --> 00:58:04,605 don't try to stop me. 805 00:58:05,982 --> 00:58:07,108 The person who manages us... 806 00:58:07,358 --> 00:58:09,568 very possible, the same person who gave us the job. 807 00:58:14,407 --> 00:58:15,783 Massacre? 808 00:58:19,662 --> 00:58:20,788 Wallace. 809 00:58:20,955 --> 00:58:23,249 Slaughter has been become our friend for a long time. 810 00:58:23,666 --> 00:58:25,376 I don't think he will do it 811 00:58:25,376 --> 00:58:26,711 arrange us intentionally? 812 00:58:30,715 --> 00:58:32,466 Your lawyer is here to save you. 813 00:58:35,177 --> 00:58:37,138 Mr. Hu, is the Dragon sending you? 814 00:58:37,346 --> 00:58:39,682 This is Slaughter. The car is waiting outside. 815 00:58:41,726 --> 00:58:42,601 The officer is goodbye. 816 00:58:42,601 --> 00:58:43,728 > 817 00:58:46,355 --> 00:58:48,399 Bingo! Good work, Wallace! 818 00:58:49,442 --> 00:58:51,277 Oh sorry. This rubber band belongs to the police station. 819 00:58:51,277 --> 00:58:52,987 - Now it's back to you now. - Go now. 820 00:58:54,822 --> 00:58:55,865 Wallcace. 821 00:58:55,865 --> 00:58:57,867 Slaughter sends us. Enter the car. 822 00:58:57,867 --> 00:58:58,701 Wallace. 823 00:58:58,701 --> 00:58:59,744 > 824 00:58:59,744 --> 00:59:01,162 Goodbye for now. 825 00:59:01,162 --> 00:59:02,538 Thank you, Mr. Hu. 826 00:59:02,538 --> 00:59:03,539 My legs are tired locked there all day. 827 00:59:03,539 --> 00:59:04,832 I am want to take a walk. 828 00:59:04,832 --> 00:59:05,666 Tell Slaughter to meet me in Lu Bian Ji's restaurant. 829 00:59:05,666 --> 00:59:08,002 Wallace. 830 00:59:08,169 --> 00:59:09,712 Slaughter told us to give You ride. Don't put me in a difficult position. 831 00:59:09,712 --> 00:59:11,756 My boss wants to walk around. 832 00:59:11,756 --> 00:59:13,466 Don't you put me in a difficult position too . Good? 833 00:59:19,764 --> 00:59:22,391 From now on, cancel all leave requests. 834 00:59:22,391 --> 00:59:23,976 We have to get it! 835 00:59:24,477 --> 00:59:25,895 Good lady. 836 00:59:47,291 --> 00:59:48,375 Mother 837 00:59:48,375 --> 00:59:50,127 It's been a long time since I last came. 838 00:59:51,378 --> 00:59:52,671 Thank you, brother Chang, 839 00:59:52,838 --> 00:59:55,091 for burning incense for my wife all the time. 840 00:59:55,091 --> 00:59:56,592 We have known each other for a long time. 841 00:59:56,592 --> 01:00:00,096 If you weren't the one who convinced me since a long time ago to pursue another career, 842 01:00:00,096 --> 01:00:01,639 I would never set up this temple. 843 01:00:06,977 --> 01:00:08,562 - What is happening ? - Enter 844 01:00:08,562 --> 01:00:10,397 Go! 845 01:00:11,315 --> 01:00:12,566 Wallace. 846 01:00:12,858 --> 01:00:14,151 There's a big party there. 847 01:00:18,656 --> 01:00:20,032 It's none of your business. Pergi! 848 01:00:44,890 --> 01:00:46,183 Bos. 849 01:00:46,392 --> 01:00:47,601 They haven't arrived yet. 850 01:00:47,852 --> 01:00:48,978 Everyone is ready. 851 01:00:49,937 --> 01:00:51,147 I know what to do 852 01:00:51,522 --> 01:00:52,982 Are they waiting for us? 853 01:00:53,983 --> 01:00:55,442 We will find out soon. 854 01:00:56,318 --> 01:00:59,488 Wallace, I have to go and get food for you? 855 01:01:00,197 --> 01:01:01,240 Why not. 856 01:01:01,240 --> 01:01:03,117 I'm hungry. Go and find food. 857 01:01:03,117 --> 01:01:04,577 > 858 01:01:20,301 --> 01:01:22,052 Thank you, bro Chang. 859 01:01:22,344 --> 01:01:25,431 Hey, what do you want? 860 01:01:25,431 --> 01:01:26,807 2 Fried Beef Noodles, 2 Yangzhou Fried Rice. 861 01:01:26,807 --> 01:01:28,309 And 2 chicken tail. 862 01:01:28,309 --> 01:01:29,101 All sold out. Leave! 863 01:01:29,393 --> 01:01:30,811 Sold out? 864 01:01:30,811 --> 01:01:33,314 Good business? 865 01:01:44,909 --> 01:01:46,035 - Yes Go! - OK understand. 866 01:01:46,035 --> 01:01:47,912 Hey... police! 867 01:01:49,121 --> 01:01:50,497 Stop... 868 01:01:55,127 --> 01:01:56,795 What's wrong, Officer? 869 01:01:56,962 --> 01:01:58,214 > 870 01:01:58,339 --> 01:01:59,882 Who called the police? 871 01:02:00,925 --> 01:02:03,802 Me. 872 01:02:05,095 --> 01:02:06,472 They refused to take my order, so I called the police. 873 01:02:07,014 --> 01:02:08,515 So they don't take our order, and we are still starving... 874 01:02:10,100 --> 01:02:11,227 Thank you. 875 01:02:15,231 --> 01:02:16,398 Boss. 876 01:02:16,398 --> 01:02:18,484 Boss, are you leaving? The car is waiting outside. 877 01:02:21,028 --> 01:02:21,904 Wait a moment. 878 01:02:21,904 --> 01:02:23,239 Go wait for me in the car. 879 01:02:23,822 --> 01:02:25,032 Go. 880 01:02:44,635 --> 01:02:45,678 Hello dear. 881 01:02:45,678 --> 01:02:48,013 Use some clothes for me. I have to travel short. 882 01:02:48,430 --> 01:02:50,683 Bring children with you to your mother's house. 883 01:02:50,975 --> 01:02:52,559 Ok, see you now. 884 01:03:07,241 --> 01:03:08,742 Where are the kids? 885 01:03:08,951 --> 01:03:11,078 Sleep in the bedroom. 886 01:03:14,498 --> 01:03:15,666 Massacre. 887 01:03:15,666 --> 01:03:18,502 Your toilet flush properly. Fix it. 888 01:03:18,502 --> 01:03:19,461 Sure. 889 01:03:19,461 --> 01:03:21,213 That also leaked. 890 01:03:21,880 --> 01:03:23,299 Are you in a hurry? 891 01:03:23,424 --> 01:03:25,175 Dinner first. 892 01:03:26,677 --> 01:03:28,595 I can smell it at the door. 893 01:03:28,887 --> 01:03:30,014 Sure. 894 01:03:31,473 --> 01:03:33,267 Come on, sit down... 895 01:03:33,267 --> 01:03:36,353 My people spend the night in the police station without food. 896 01:03:36,645 --> 01:03:38,731 So I use your kitchen to cook a few dishes. 897 01:03:38,856 --> 01:03:40,524 Will be ready soon. 898 01:03:40,983 --> 01:03:42,234 Fresh from the kitchen. 899 01:03:42,901 --> 01:03:44,111 Steamed pork pork pies. 900 01:03:44,111 --> 01:03:46,196 > 901 01:03:50,534 --> 01:03:51,577 Tell Lily for dinner. 902 01:03:51,785 --> 01:03:53,120 Hey. 903 01:04:08,510 --> 01:04:10,137 The food is ready. 904 01:04:11,388 --> 01:04:12,389 Mrs. Bau, join us for dinner. 905 01:04:12,389 --> 01:04:14,058 > 906 01:04:14,558 --> 01:04:15,809 Mrs. Bau. 907 01:04:15,809 --> 01:04:17,144 Come for dinner. 908 01:04:27,946 --> 01:04:29,156 You don't want to eat? Go watch the children. 909 01:04:29,156 --> 01:04:31,033 Go help your father in the kitchen. 910 01:04:31,033 --> 01:04:32,326 Mother 911 01:04:32,326 --> 01:04:35,496 What is happening, mother? 912 01:04:39,375 --> 01:04:40,542 There is no... 913 01:04:40,542 --> 01:04:41,960 Daddy only talks to uncle . It's OK. 914 01:04:43,003 --> 01:04:44,713 Looks good. 915 01:04:46,090 --> 01:04:47,508 Let's start! 916 01:04:47,716 --> 01:04:48,967 - Come on. - Try salted eggs. 917 01:04:52,971 --> 01:04:54,765 Full bowl. 918 01:04:59,269 --> 01:05:00,396 Eat. 919 01:05:00,396 --> 01:05:02,272 Just when we were cooking, did you put sugar or salt in it? 920 01:05:03,148 --> 01:05:04,441 Sugar. 921 01:05:08,362 --> 01:05:09,905 Maybe salt. 922 01:05:10,489 --> 01:05:12,825 Think salt for sugar is not a big problem. 923 01:05:13,158 --> 01:05:15,536 But thinking that other things can harm lives. 924 01:05:17,037 --> 01:05:18,539 Why did you betray us? 925 01:05:23,210 --> 01:05:24,628 This fried egg is delicious. 926 01:05:24,962 --> 01:05:26,755 > 927 01:05:29,091 --> 01:05:31,760 Wallace just asked a question. 928 01:05:47,025 --> 01:05:48,944 Wait a minute, wait until we finish dinner. 929 01:05:50,863 --> 01:05:53,073 You finished eating now. Answer the question. 930 01:05:53,490 --> 01:05:54,825 That's too good. Give me another help. 931 01:05:56,076 --> 01:05:57,786 GOOD. 932 01:05:57,786 --> 01:05:59,621 Bro we are good cooks. 933 01:05:59,621 --> 01:06:01,081 Have more! 934 01:06:02,332 --> 01:06:03,709 Come. Add more rice. 935 01:06:26,190 --> 01:06:27,649 I will give you a full bowl. 936 01:06:28,233 --> 01:06:30,903 Do Nigel and Dragon really fight 937 01:06:31,195 --> 01:06:32,488 His wife's incident? 938 01:06:35,949 --> 01:06:37,326 It tastes good. 939 01:06:37,743 --> 01:06:39,161 I need other help. 940 01:06:41,205 --> 01:06:44,249 Being able to eat well and dress well is a blessing. 941 01:06:44,249 --> 01:06:46,043 Eat more a lot, it's good for you. 942 01:06:48,212 --> 01:06:50,130 Come on, take it. 943 01:07:17,074 --> 01:07:18,909 Where is BBQ and Superman? 944 01:07:23,205 --> 01:07:24,414 Please. 945 01:07:28,126 --> 01:07:29,586 You really have a good appetite. 946 01:07:29,586 --> 01:07:32,756 Okay, we see how much you can eat. 947 01:08:08,584 --> 01:08:10,877 What now? Can't eat again? 948 01:08:11,420 --> 01:08:13,589 If you can't eat anymore, we have to go to business. 949 01:08:18,969 --> 01:08:20,262 Flatulence. 950 01:08:29,229 --> 01:08:30,606 I'm good. 951 01:08:31,231 --> 01:08:32,524 Very tasty. > 952 01:08:44,202 --> 01:08:45,662 Who gave you the order to arrange us? 953 01:08:47,414 --> 01:08:50,292 Did they come out to get Robert, or did they really want to get us? 954 01:08:54,296 --> 01:08:55,964 One more ! 955 01:08:58,050 --> 01:08:59,301 You understand! 956 01:09:01,637 --> 01:09:03,805 I'm afraid you haven't eaten enough. 957 01:09:04,389 --> 01:09:05,515 Here you go! 958 01:09:53,105 --> 01:09:54,648 I have nothing to do with this. 959 01:09:55,107 --> 01:09:57,109 I can give you $ 5 million to escape. 960 01:09:58,568 --> 01:09:59,945 This incident... 961 01:09:59,945 --> 01:10:01,405 really has nothing to do with me. 962 01:10:01,530 --> 01:10:03,281 What have we done to upset you? 963 01:10:03,281 --> 01:10:05,325 We've been friends for years. How can you do this to us? 964 01:10:05,951 --> 01:10:08,120 Not my call! 965 01:10:08,120 --> 01:10:09,246 This isn't it! 966 01:10:11,039 --> 01:10:13,375 That means calling Nigel and Dragon. 967 01:10:13,667 --> 01:10:15,252 Everything is set up. 968 01:10:16,962 --> 01:10:18,755 Isn't Nigel and Dragon falling? 969 01:10:21,258 --> 01:10:23,135 The incident on Dragon's birthday... 970 01:10:23,677 --> 01:10:24,761 they don't fall. 971 01:10:25,345 --> 01:10:26,847 Why do they use Robert to trap us? 972 01:10:30,183 --> 01:10:31,768 Stop shaking! 973 01:10:38,775 --> 01:10:40,527 Nigel's operation has taken place cleaned by the police several times 974 01:10:40,902 --> 01:10:42,696 and lost 2 batches of goods. 975 01:10:42,696 --> 01:10:45,031 The top people were arrested. 976 01:10:45,532 --> 01:10:47,284 So he suspected there were land rats inside the organization. 977 01:10:49,161 --> 01:10:50,912 They have already checked out 978 01:10:51,580 --> 01:10:53,790 all those people have worked for the organization. 979 01:10:54,666 --> 01:10:57,586 Only 6 of you have never been caught before. 980 01:10:58,837 --> 01:10:59,713 Wallace. 981 01:11:00,589 --> 01:11:02,716 They are all of your people. 982 01:11:04,509 --> 01:11:06,720 This is why Dragon held a meeting before. 983 01:11:06,928 --> 01:11:08,513 He thought there was a mole on your team. 984 01:11:10,515 --> 01:11:11,558 So they set this 985 01:11:12,017 --> 01:11:13,393 to choose a mole. 986 01:11:16,772 --> 01:11:18,231 Where is BBQ and Superman? 987 01:11:18,356 --> 01:11:19,274 Off? 988 01:11:19,399 --> 01:11:22,110 Not yet. < br /> You can be sure. 989 01:11:22,110 --> 01:11:23,737 They are not moles. 990 01:11:23,737 --> 01:11:24,571 Where is Robert? 991 01:11:26,364 --> 01:11:27,365 I did not tell you. 992 01:11:28,617 --> 01:11:29,951 Jika saya tidak memberi tahu Anda, Akulah yang akan terbunuh. 993 01:11:30,535 --> 01:11:32,245 But if I tell you, my entire family will be killed. 994 01:11:35,499 --> 01:11:37,042 Wallace, please leave my family alone! 995 01:11:39,419 --> 01:11:40,796 - Three! - Honey! 996 01:11:40,879 --> 01:11:42,005 Wallace, I don't know. 997 01:11:42,005 --> 01:11:43,965 If I say anything, My whole family will be brutally killed. 998 01:11:44,090 --> 01:11:44,758 Two !! 999 01:11:44,758 --> 01:11:45,425 Wallace! 1000 01:11:46,343 --> 01:11:47,761 Where is Robert? 1001 01:11:47,886 --> 01:11:49,930 I really can't tell you. 1002 01:11:49,930 --> 01:11:50,514 One! 1003 01:11:50,639 --> 01:11:54,518 He hid in the old house of the Dragon, and will leave for Qingdao! 1004 01:11:57,145 --> 01:11:59,064 Madame Bau, sorry to bother you. 1005 01:12:03,235 --> 01:12:06,112 It's fake. I am playing with you. 1006 01:12:06,112 --> 01:12:07,489 Sorry, Mrs. Bau. 1007 01:12:07,489 --> 01:12:09,199 Sorry to leave you with all the dirty dishes. 1008 01:12:10,242 --> 01:12:11,368 Bye! 1009 01:12:30,095 --> 01:12:31,555 Not sure how long we should be stuck here. 1010 01:12:31,555 --> 01:12:34,641 The boss is busy doing his work, but we are stuck with TV games. 1011 01:12:35,183 --> 01:12:37,310 We were lucky to have a game to play here. 1012 01:12:37,310 --> 01:12:40,814 The boss said we would go to Qingdao. I don't know what we can do there. 1013 01:12:40,814 --> 01:12:42,566 That's very bad. 1014 01:13:06,172 --> 01:13:07,424 Bro. 1015 01:13:07,632 --> 01:13:08,884 Let me go upstairs alone. 1016 01:13:13,805 --> 01:13:16,558 Keep playing. I didn't tell you to stop. 1017 01:13:17,475 --> 01:13:20,061 When will you give me $ 10 million? 1018 01:13:20,896 --> 01:13:22,355 Tomorrow, after arriving in Qingdao... 1019 01:13:22,355 --> 01:13:24,149 You will get it. 1020 01:13:42,709 --> 01:13:43,376 TYSON.! 1021 01:13:44,794 --> 01:13:45,587 Continue. 1022 01:13:45,587 --> 01:13:48,548 It's not like this. You have to trust me. 1023 01:13:49,507 --> 01:13:50,759 That's it... 1024 01:13:50,759 --> 01:13:52,636 he forced me. 1025 01:13:52,636 --> 01:13:54,304 He raped me, Tyson. 1026 01:13:54,846 --> 01:13:56,348 What made you so long? 1027 01:13:56,348 --> 01:13:58,725 I've been waiting for you to come and save me. 1028 01:14:01,519 --> 01:14:03,647 Explosion in the villa... 1029 01:14:04,981 --> 01:14:06,316 Are you involved? 1030 01:14:16,117 --> 01:14:18,912 Yes, I betrayed you. 1031 01:14:20,163 --> 01:14:22,791 I realized at that time you want to use me against him. 1032 01:14:23,500 --> 01:14:26,169 We've been together for years. What did I get? 1033 01:14:26,169 --> 01:14:27,754 But I stick with Robert, 1034 01:14:27,754 --> 01:14:29,589 I can get whatever I want. 1035 01:14:30,340 --> 01:14:31,800 Can you get me whatever I want? 1036 01:14:36,930 --> 01:14:38,682 You bastard! 1037 01:14:41,017 --> 01:14:42,060 TYSON.! 1038 01:14:45,438 --> 01:14:46,731 This is your call to kill him or not. 1039 01:14:49,150 --> 01:14:50,151 But if we save his life, 1040 01:14:51,111 --> 01:14:52,445 we can store BBQ and Superman. 1041 01:14:58,159 --> 01:14:59,452 Bastards! 1042 01:15:07,961 --> 01:15:09,838 - Miss again! - I didn't do it, Dragon. 1043 01:15:09,838 --> 01:15:10,880 Dragons. 1044 01:15:10,880 --> 01:15:12,632 Listen to me, I didn't do it. 1045 01:15:12,632 --> 01:15:13,842 Dragons. 1046 01:15:13,842 --> 01:15:14,926 Dragons. 1047 01:15:15,343 --> 01:15:17,637 You keep moving, you can't even hold the ball. 1048 01:15:17,637 --> 01:15:19,973 Don't you want me to play golf? 1049 01:15:20,432 --> 01:15:22,475 Nigel, kita bersaudara. 1050 01:15:22,475 --> 01:15:23,977 Please help me. 1051 01:15:23,977 --> 01:15:26,646 They go to my house, and threaten my family. 1052 01:15:27,230 --> 01:15:29,232 Shut your mouth. 1053 01:15:29,441 --> 01:15:30,984 Help you? 1054 01:15:30,984 --> 01:15:32,485 They got my son. 1055 01:15:32,610 --> 01:15:35,363 Eh, can't you lower your voice? 1056 01:15:35,989 --> 01:15:37,073 Set another golf ball on it. 1057 01:15:50,420 --> 01:15:51,629 I have finished playing. 1058 01:15:52,255 --> 01:15:53,423 > 1059 01:15:54,507 --> 01:15:55,592 Let's start the meeting. 1060 01:15:55,592 --> 01:15:56,509 Call Wallace. 1061 01:15:57,719 --> 01:15:59,637 Yes. 1062 01:16:07,353 --> 01:16:08,563 Let me call him. I want to have a few words with him . 1063 01:16:08,730 --> 01:16:09,939 Wallace. 1064 01:16:10,398 --> 01:16:11,649 Continue. 1065 01:16:12,317 --> 01:16:15,612 This time you play a dangerous game. 1066 01:16:16,362 --> 01:16:18,865 You step deeper into the dangerous base, < 1067 01:16:19,157 --> 01:16:21,409 If something happens to my son, 1068 01:16:21,701 --> 01:16:23,286 you can be sure, I will make all your family die. 1069 01:16:23,286 --> 01:16:24,746 Get the decision maker from the organization to talk to me. 1070 01:16:24,954 --> 01:16:26,581 T You dare to hurt my child... 1071 01:16:26,748 --> 01:16:29,042 I will kill the BBQ and Superman here. 1072 01:16:29,042 --> 01:16:31,503 I say asking the decision maker to talk to me. 1073 01:16:31,753 --> 01:16:33,004 What are you? 1074 01:16:47,769 --> 01:16:48,728 Wallace. 1075 01:16:49,062 --> 01:16:50,146 Dragons. 1076 01:16:50,271 --> 01:16:52,023 Don't blame me. 1077 01:16:52,273 --> 01:16:56,486 The things I do, for the sake of the Organization. 1078 01:16:56,861 --> 01:16:59,447 Interest in the Organization is the main thing. 1079 01:16:59,656 --> 01:17:01,741 Everything else is secondary. 1080 01:17:03,660 --> 01:17:05,370 If that happens... 1081 01:17:05,537 --> 01:17:08,456 Even your life and mine 1082 01:17:08,456 --> 01:17:09,541 can be sacrificed. 1083 01:17:09,666 --> 01:17:12,877 Do you know there are moles on your team? 1084 01:17:12,877 --> 01:17:16,422 As Head, I have to find the mole for you. 1085 01:17:17,048 --> 01:17:19,175 I can do it myself. 1086 01:17:20,009 --> 01:17:22,137 I want BBQ and Superman back. 1087 01:17:22,720 --> 01:17:24,305 How do you want to do it? 1088 01:17:26,933 --> 01:17:28,476 I'll call you later. 1089 01:17:31,688 --> 01:17:32,647 Boss, what? 1090 01:17:33,356 --> 01:17:35,525 The Wallace gang needs to be wiped out. 1091 01:17:35,525 --> 01:17:37,235 Right? Right? 1092 01:17:38,653 --> 01:17:39,779 p> 1093 01:17:40,196 --> 01:17:41,948 Boss. 1094 01:17:42,407 --> 01:17:44,033 I only have one request. 1095 01:17:45,118 --> 01:17:46,369 Make sure my son is safe. 1096 01:17:46,786 --> 01:17:49,247 Karl. 1097 01:17:49,622 --> 01:17:51,499 Send some people 1098 01:17:53,126 --> 01:17:54,669 If the situation becomes sticky, 1099 01:17:55,044 --> 01:17:56,462 doesn't care about Robert's life. 1100 01:17:58,798 --> 01:18:02,385 Hey! Boss! 1101 01:18:04,637 --> 01:18:07,098 Now who is leading the Organization? You? Or me? 1102 01:18:24,616 --> 01:18:27,994 You, you. 1103 01:18:30,455 --> 01:18:34,459 Wallace, Wallace. 1104 01:18:36,294 --> 01:18:39,047 You I've been around helping me for years. 1105 01:18:45,553 --> 01:18:47,263 Now I'm going to take care of your body personally. 1106 01:18:47,263 --> 01:18:49,224 When the Organization gives you a mission, 1107 01:18:49,432 --> 01:18:51,309 You're right if you can solve it. 1108 01:18:51,309 --> 01:18:53,144 So do you think there is a mole between us? 1109 01:18:53,144 --> 01:18:55,396 You are clear about my last 4 years. 1110 01:18:56,397 --> 01:18:59,275 Sky has been with me for 4 years. Don't you believe me ? 1111 01:19:15,959 --> 01:19:17,085 Wallace. 1112 01:19:17,210 --> 01:19:19,545 This isn't worth the risk. Don't do that. 1113 01:19:20,255 --> 01:19:21,839 I just want to calm my mind. 1114 01:19:22,757 --> 01:19:24,425 Before the Bodhisattva, 1115 01:19:25,301 --> 01:19:27,387 who could claim to never have it did something wrong? 1116 01:19:29,180 --> 01:19:29,973 Heaven. 1117 01:19:30,723 --> 01:19:32,517 Come with me,
I have something to talk about with you. 1118 01:19:44,112 --> 01:19:45,530 Wait for me outside. 1119 01:20:03,047 --> 01:20:05,383 "The sky is a mole, I will take care of it." 1120 01:20:18,479 --> 01:20:20,106 I treat you like my brother. 1121 01:20:21,274 --> 01:20:23,067 But Officer Chen is your boss. 1122 01:20:24,527 --> 01:20:25,653 Yes. 1123 01:20:26,029 --> 01:20:27,363 I am a police officer. 1124 01:20:28,948 --> 01:20:30,158 Do you know? 1125 01:20:30,408 --> 01:20:32,160 This event has exploded out of proportion 1126 01:20:32,660 --> 01:20:34,871 because we need to get you out. 1127 01:20:36,831 --> 01:20:38,291 You can change me. 1128 01:20:38,708 --> 01:20:40,126 I owe you this. 1129 01:20:41,544 --> 01:20:43,171 Bullshit! 1130 01:20:51,220 --> 01:20:52,180 Bastard! 1131 01:20:54,140 --> 01:20:55,475 When do you know I'm a policeman? 1132 01:20:56,100 --> 01:20:57,602 Just now, when you told me. 1133 01:20:59,812 --> 01:21:01,064 Wallace. 1134 01:21:01,606 --> 01:21:02,607 What do you want to do? 1135 01:21:03,358 --> 01:21:05,318 Do you want to help me, or arrest me? 1136 01:21:18,247 --> 01:21:20,124 Don't forget to burn incense for my wife 1137 01:21:21,876 --> 01:21:23,044 and me. 1138 01:21:38,559 --> 01:21:41,687 "The True Spirit" 1139 01:21:48,152 --> 01:21:49,779 From now on, 1140 01:21:50,029 --> 01:21:52,490 the fact that you all stand in this temple 1141 01:21:52,490 --> 01:21:53,825 means we are all brothers. 1142 01:21:54,325 --> 01:21:57,370 So from now on, to your brothers and organizations, 1143 01:21:57,370 --> 01:22:00,164 loyalty and brotherhood the most important thing. 1144 01:22:00,164 --> 01:22:02,625 Wallace, we have great hopes for you, 1145 01:22:02,625 --> 01:22:04,794 and will entrust you with many tasks. 1146 01:22:04,794 --> 01:22:07,422 Tyson, BBQ, You will help Wallace in the future. 1147 01:22:07,422 --> 01:22:08,673 Understood! 1148 01:22:15,221 --> 01:22:17,140 Wallace, is everything going well? 1149 01:22:17,140 --> 01:22:18,724 Dragon thinks you have a promising future. 1150 01:22:18,891 --> 01:22:20,268 We'll see. 1151 01:22:21,853 --> 01:22:23,604 What? Not sure? 1152 01:22:23,604 --> 01:22:25,273 Let's 1153 01:22:25,857 --> 01:22:27,066 Bro. 1154 01:22:27,066 --> 01:22:28,776 Dragons have great hopes for us. 1155 01:22:28,776 --> 01:22:31,112 > 1156 01:22:31,946 --> 01:22:33,531 Why don't we go to Block 18, and get rid of them. 1157 01:22:33,531 --> 01:22:35,491 No hurry. 1158 01:22:35,491 --> 01:22:37,118 Revenge? We have lots < > opportunities in the future. 1159 01:22:37,118 --> 01:22:38,744 Oh no, boss, I'm in a hurry. 1160 01:22:38,744 --> 01:22:40,455 I met girls from Block 14. 1161 01:22:40,455 --> 01:22:42,165 there are minibuses to Kowloon? 1162 01:22:43,708 --> 01:22:45,710 The entrance is a way out. 1163 01:22:45,710 --> 01:22:47,587 There must be a way out. 1164 01:22:47,587 --> 01:22:48,754 Come! 1165 01:22:49,130 --> 01:22:50,423 Let's 1166 01:22:50,715 --> 01:22:53,134 Why suddenly rain falls? 1167 01:23:14,489 --> 01:23:16,199 - Where are the two hostages? - In the car. 1168 01:23:16,199 --> 01:23:17,533 Watch them carefully, don't mess it up. 1169 01:23:17,617 --> 01:23:18,951 My son is still in their hands. 1170 01:23:18,993 --> 01:23:20,244 Dear! Why are you so worried? 1171 01:23:21,370 --> 01:23:23,039 When you were little, you followed me everywhere. 1172 01:23:23,039 --> 01:23:25,791 But when we will fight, you will say you need to urinate and run away. 1173 01:23:25,791 --> 01:23:27,460 I am not sure how you become a leader. 1174 01:23:27,460 --> 01:23:29,253 Dragon, you have no children man. 1175 01:23:29,253 --> 01:23:31,506 If you have it, you will be more anxious than me. 1176 01:23:32,673 --> 01:23:34,842 Even if we are both caught now, 1177 01:23:34,842 --> 01:23:36,093 I will not worried. 1178 01:23:36,093 --> 01:23:37,595 Especially going to pee. 1179 01:23:48,731 --> 01:23:49,690 Dragons. 1180 01:23:49,690 --> 01:23:50,483 Wallace. 1181 01:23:51,108 --> 01:23:52,693 It's been a long time for me? 1182 01:23:53,361 --> 01:23:54,779 Why aren't you sitting? 1183 01:23:56,989 --> 01:23:59,033 Stop joking, we are just a group Dear people. 1184 01:23:59,325 --> 01:24:00,952 We don't qualify for this head chair! 1185 01:24:01,536 --> 01:24:03,621 Maybe the man next to you without hair has the guts. 1186 01:24:05,456 --> 01:24:06,832 Stop nonsense that. 1187 01:24:07,166 --> 01:24:08,209 Do you want to exchange hostages? 1188 01:24:08,876 --> 01:24:09,919 Let me tell you, 1189 01:24:10,086 --> 01:24:11,420 if something happens to my son, 1190 01:24:11,504 --> 01:24:13,464 you won't never seen 2 more bumps. 1191 01:24:13,673 --> 01:24:14,882 Nigel. 1192 01:24:15,258 --> 01:24:16,884 Don't babble too much. 1193 01:24:16,884 --> 01:24:19,345 If you want to take a head chair, you must have Dragon ability 1194 01:24:20,137 --> 01:24:22,056 You have finished? My turn now. 1195 01:24:22,056 --> 01:24:23,474 Your turn. 1196 01:24:25,601 --> 01:24:26,894 Wallace. 1197 01:24:27,311 --> 01:24:28,854 Free Robert. 1198 01:24:29,021 --> 01:24:30,273 > 1199 01:24:40,449 --> 01:24:41,701 Father! 1200 01:24:41,701 --> 01:24:42,827 Son. 1201 01:24:42,827 --> 01:24:44,120 I will take you with me immediately. 1202 01:24:45,663 --> 01:24:47,164 Where are my 2 friends? 1203 01:24:58,467 --> 01:25:00,553 I did not help You. I only helped Wallace. 1204 01:25:08,769 --> 01:25:10,646 People say you are a fierce fighter. 1205 01:25:10,646 --> 01:25:12,440 Don't make us lose face. 1206 01:25:16,819 --> 01:25:19,322 Officer Chen, they've left to Hong Xing Ancestral Hall. 1207 01:25:19,405 --> 01:25:20,573 You can catch them. 1208 01:25:29,749 --> 01:25:31,125 Bro... 1209 01:25:33,127 --> 01:25:35,588 Now, give me Robert , 1210 01:25:36,839 --> 01:25:39,342 then turn on Sky, the traitor. 1211 01:25:40,259 --> 01:25:41,761 I will release these 2 hostages. 1212 01:25:43,054 --> 01:25:44,555 Sky is my girlfriend - 1213 01:25:44,555 --> 01:25:45,556 I am not give it to you. 1214 01:25:45,973 --> 01:25:47,600 If I give you Sky, 1215 01:25:48,225 --> 01:25:50,436 Then all the brotherhood teachings you teach me will be in vain. 1216 01:25:50,436 --> 01:25:52,980 Wallace, I did this for you. 1217 01:25:52,980 --> 01:25:54,523 - Do you know now... - Damn! 1218 01:25:54,523 --> 01:25:55,524 Have you finished talking? 1219 01:25:55,816 --> 01:25:56,776 Did you rebel against me? 1220 01:25:56,776 --> 01:25:58,194 Karl, drag him out! 1221 01:25:58,694 --> 01:25:59,945 Yes, Dragon! 1222 01:26:05,159 --> 01:26:07,286 Save your speech for your deceased parents. 1223 01:26:07,453 --> 01:26:09,080 You keep repeating the same nonsense over and over. 1224 01:26:09,455 --> 01:26:11,123 And I've heard it for decades. 1225 01:26:11,123 --> 01:26:13,793 And even if I'm not bored, Wallace, you must be sick now. 1226 01:26:13,793 --> 01:26:14,835 Right? 1227 01:26:19,423 --> 01:26:21,425 Do we exchange hostages or not? 1228 01:26:22,093 --> 01:26:23,177 Release 2 of them first. 1229 01:26:23,177 --> 01:26:24,679 Do you think you are in a bargaining position? 1230 01:26:25,513 --> 01:26:27,515 Do I say you can bid with me? 1231 01:26:29,850 --> 01:26:30,685 Wow , 1232 01:26:30,685 --> 01:26:31,936 do you pee in your pants? 1233 01:26:31,936 --> 01:26:35,147 That's right, urinate you out before you leave. 1234 01:26:35,314 --> 01:26:37,441 Save me... Wallace. 1235 01:26:40,695 --> 01:26:41,987 Give me my child. 1236 01:26:42,279 --> 01:26:43,197 Or... 1237 01:26:43,197 --> 01:26:44,824 I will shoot this one too. 1238 01:26:46,367 --> 01:26:47,243 One. 1239 01:26:48,577 --> 01:26:49,829 Two. 1240 01:26:51,831 --> 01:26:52,707 Lily. 1241 01:27:12,101 --> 01:27:13,269 I can't save Superman. 1242 01:27:14,061 --> 01:27:15,312 Sorry for disappointing you all. 1243 01:27:15,730 --> 01:27:17,606 Karl, protect my back! 1244 01:27:22,445 --> 01:27:24,155 Karl, protect my back! 1245 01:27:30,995 --> 01:27:32,580 p> 1246 01:27:33,080 --> 01:27:34,415 Sorry sorry! 1247 01:27:35,499 --> 01:27:37,501 They took my child. 1248 01:27:44,258 --> 01:27:45,426 As a brooch... 1249 01:27:45,801 --> 01:27:47,344 I will pay you back in the next life. 1250 01:27:48,512 --> 01:27:49,930 BBQ. 1251 01:27:50,014 --> 01:27:51,348 You dare to shoot my sister? 1252 01:27:51,557 --> 01:27:52,683 Are you out of your mind? 1253 01:27:52,975 --> 01:27:54,310 I will kill you! 1254 01:28:04,904 --> 01:28:06,280 Father 1255 01:28:06,489 --> 01:28:07,907 Take him out of here now. 1256 01:28:07,907 --> 01:28:09,283 Nigel, you go first. The car is waiting for you outside. 1257 01:28:09,283 --> 01:28:11,410 You are a good fighter, I will treat you fairly. 1258 01:28:11,410 --> 01:28:12,870 - Thank you, Nigel. - Go! 1259 01:28:31,222 --> 01:28:32,556 Are you trying to scare me? 1260 01:29:30,906 --> 01:29:31,782 Are you trying to scare me? 1261 01:29:31,782 --> 01:29:33,200 p> 1262 01:29:33,200 --> 01:29:35,411 Daddy. 1263 01:29:35,744 --> 01:29:37,788 The dragon is dead. 1264 01:29:37,788 --> 01:29:39,290 Can I take the seat? 1265 01:29:39,623 --> 01:29:41,250 You are a kid, you don't know anything but eat and drink, 1266 01:29:41,375 --> 01:29:43,127 and make me trouble all day. 1267 01:29:43,127 --> 01:29:44,837 My position is still not safe! 1268 01:29:45,129 --> 01:29:46,547 And even if I die, nothing tell you will get the place. 1269 01:29:48,632 --> 01:29:49,842 Many of our brothers are more qualified than you. 1270 01:29:51,802 --> 01:29:53,262 Patience. 1271 01:29:53,262 --> 01:29:54,847 Nigel, please get in the car. 1272 01:29:54,847 --> 01:29:57,266 p> 1273 01:29:58,058 --> 01:29:58,976 Where did you come from? 1274 01:29:58,976 --> 01:30:01,145 Boss, your shoelace is loose. 1275 01:30:01,478 --> 01:30:02,897 Smart kid. 1276 01:30:26,462 --> 01:30:27,671 Boss. 1277 01:30:27,671 --> 01:30:29,423 Does that mean I can be promoted? 1278 01:30:30,466 --> 01:30:31,592 Sure just 1279 01:30:33,302 --> 01:30:34,511 Why are you laughing? 1280 01:30:34,887 --> 01:30:36,931 Don't you know my father just died? 1281 01:31:11,215 --> 01:31:12,383 Go! 1282 01:31:33,404 --> 01:31:34,321 Hold it. 1283 01:31:37,282 --> 01:31:38,409 p> 1284 01:31:38,409 --> 01:31:40,202 Wallace. 1285 01:31:40,202 --> 01:31:41,829 I will take your position tomorrow. 1286 01:31:41,996 --> 01:31:42,997 There are tips for me? 1287 01:31:43,247 --> 01:31:44,623 I can give you tips. 1288 01:31:45,040 --> 01:31:47,418 Can you? Ground mouse? 1289 01:31:47,710 --> 01:31:48,752 The whole organization says, you are the best fighter. 1290 01:31:49,044 --> 01:31:50,421 I'm sure it's nonsense. 1291 01:31:51,547 --> 01:31:53,048 Weapons... 1292 01:32:16,989 --> 01:32:18,699 are really not my stuff. 1293 01:32:19,283 --> 01:32:20,576 If I am not a police officer, 1294 01:32:22,828 --> 01:32:23,954 I will not let you go. 1295 01:32:24,371 --> 01:32:25,748 Bring Wallace out of here as soon as possible. 1296 01:32:27,374 --> 01:32:29,043 I don't care who you are, 1297 01:32:30,127 --> 01:32:31,503 makes no difference. 1298 01:32:49,271 --> 01:32:50,481 And I think you're a good fighter! 1299 01:35:20,547 --> 01:35:22,591 Bro, are you saying you know the way out? 1300 01:35:24,801 --> 01:35:28,388 Bro, this is a different way when we come here. 1301 01:35:29,723 --> 01:35:31,850 Shut up, the day gets dark. 1302 01:35:32,309 --> 01:35:34,353 Try this path, come on 1303 01:35:48,700 --> 01:35:49,993 I divert their attention. 1304 01:35:49,993 --> 01:35:50,827 You hold back. 1305 01:36:19,314 --> 01:36:21,066 Madam, I go looking for Sky. 1306 01:36:26,446 --> 01:36:28,657 You are suspected of being /> involved in several homicides. 1307 01:36:28,657 --> 01:36:29,741 You are currently being held. 1308 01:38:48,713 --> 01:38:49,840 Sky! 1309 01:38:54,344 --> 01:38:55,595 Sky, what's wrong? 1310 01:38:59,599 --> 01:39:00,851 Sir. 1311 01:39:02,269 --> 01:39:04,396 The mission you gave me is complete. 1312 01:39:05,272 --> 01:39:06,898 But I'm not sure... 1313 01:39:07,274 --> 01:39:09,025 if the way to handle this is correct. 1314 01:39:10,902 --> 01:39:12,779 The police mission is to catch bad guys. 1315 01:39:31,715 --> 01:39:32,507 Bro... 1316 01:39:32,507 --> 01:39:34,759 There are many paths here. Which one is correct? 1317 01:39:34,968 --> 01:39:37,012 Bro... it looks like a labyrinth here. 1318 01:39:37,012 --> 01:39:39,222 Should we ask someone? 1319 01:39:39,639 --> 01:39:42,350 p> 1320 01:39:49,816 --> 01:39:51,902 There must be a way out, let's go! 1321 01:39:54,070 --> 01:39:58,533 I think we are lost. 1322 01:39:58,533 --> 01:40:03,038 "Why do I feel so lonely and lonely?" 1323 01:40:03,038 --> 01:40:07,584 " Without strength and light like the wind? " 1324 01:40:07,584 --> 01:40:12,339 " Why are there no lights? " 1325 01:40:14,299 --> 01:40:18,720 " At once and formless? " 1326 01:40:18,720 --> 01:40:23,183 " No matter how glamorous one's life is , " 1327 01:40:23,183 --> 01:40:27,771 " Everyone ends up on the ground. " 1328 01:40:27,771 --> 01:40:33,443 " Nobody can take even threads with it. "