1 00:01:23,211 --> 00:01:25,441 It won't hurt after your muscles relax. 2 00:01:32,854 --> 00:01:33,912 Mom... 3 00:01:36,825 --> 00:01:38,259 Why were you even born? 4 00:01:39,461 --> 00:01:45,264 COIN LOCKER GIRL 5 00:01:56,344 --> 00:01:58,244 A baby was abandoned in a coin locker. 6 00:02:08,256 --> 00:02:10,247 A beggar at the subway station 7 00:02:10,558 --> 00:02:12,686 discovered the child. 8 00:02:13,761 --> 00:02:16,389 A newborn covered in blood 9 00:02:17,132 --> 00:02:19,430 crying at the top of her lungs. 10 00:02:26,608 --> 00:02:29,202 The beggars named the child Il-young. 11 00:02:32,180 --> 00:02:34,376 Found in coin locker #10, 12 00:02:37,285 --> 00:02:38,775 Il-young (one-zero). 13 00:02:40,955 --> 00:02:42,218 That's my name. 14 00:02:48,329 --> 00:02:49,455 Fuck off! 15 00:02:49,931 --> 00:02:50,665 Fuck off? 16 00:02:50,666 --> 00:02:52,232 - Yeah, fuck off! - Get out! 17 00:02:52,233 --> 00:02:55,601 I'm staying! Let go, faggots! 18 00:03:00,375 --> 00:03:03,140 Detective Tak, you really shouldn't. 19 00:03:15,523 --> 00:03:16,718 Let me out! 20 00:03:28,269 --> 00:03:30,328 Ma Photo Studio 21 00:03:40,381 --> 00:03:41,746 Did you get seasick? 22 00:03:42,016 --> 00:03:43,211 No. 23 00:03:43,751 --> 00:03:45,185 Pull up your shirt. 24 00:03:45,420 --> 00:03:48,583 Never had a surgery. I'm healthy. 25 00:03:50,258 --> 00:03:51,258 Here. 26 00:03:52,894 --> 00:03:54,259 "Body Abandonment Note" Thank you. 27 00:03:55,330 --> 00:03:56,330 Thank you. 28 00:03:59,300 --> 00:04:00,300 Sit. 29 00:04:39,374 --> 00:04:40,705 It's a loan. 30 00:04:41,643 --> 00:04:43,338 You should get settled. 31 00:04:45,813 --> 00:04:46,905 Thank you. 32 00:04:47,615 --> 00:04:48,615 Thank you! 33 00:04:49,684 --> 00:04:50,845 Next! 34 00:05:01,963 --> 00:05:02,963 Mom. 35 00:05:11,773 --> 00:05:13,468 You're still alive? 36 00:05:14,442 --> 00:05:16,410 Thought Poker killed you. 37 00:05:16,744 --> 00:05:18,508 This one's good and strong. 38 00:05:18,880 --> 00:05:21,679 It's not a child, but more like a beast. 39 00:05:22,417 --> 00:05:24,215 With no birth registration, 40 00:05:24,886 --> 00:05:25,886 it's clean. 41 00:05:36,564 --> 00:05:39,761 Clear my interest with the others 42 00:05:41,536 --> 00:05:43,630 and subtract this one from the principal. 43 00:05:48,176 --> 00:05:49,507 How much? 44 00:05:54,615 --> 00:05:56,583 Tak, you brought trouble. 45 00:05:57,652 --> 00:05:59,347 Loans, Financing 46 00:06:00,288 --> 00:06:03,155 Ma Enterprise Loans, Errands, Personal Affairs 47 00:06:04,025 --> 00:06:07,552 My mom is very ill. We need money for medicine. 48 00:06:14,001 --> 00:06:15,059 Il-young! 49 00:06:17,138 --> 00:06:18,469 How much did you earn? 50 00:06:19,874 --> 00:06:22,809 I earned a lot. 51 00:06:25,446 --> 00:06:27,073 Spicy rice cakes again? 52 00:06:27,548 --> 00:06:30,711 Uncle, can't we have something else? 53 00:06:31,052 --> 00:06:32,577 I like spicy rice cakes. 54 00:06:32,687 --> 00:06:36,146 - I don't. - I don't like it, either. 55 00:06:36,290 --> 00:06:38,224 Where are we going? 56 00:06:38,459 --> 00:06:39,722 Somewhere fun? 57 00:06:40,728 --> 00:06:42,389 - A waterpark! - The zoo! 58 00:06:42,497 --> 00:06:45,933 A waterpark! The zoo! A swimming pool! 59 00:06:50,104 --> 00:06:52,198 Uncle, I'll be good! 60 00:06:52,573 --> 00:06:55,008 I'll earn more money! 61 00:07:14,395 --> 00:07:15,760 Not crying? 62 00:07:16,230 --> 00:07:17,230 Close the door. 63 00:07:49,197 --> 00:07:50,358 Let's go. 64 00:07:54,435 --> 00:07:55,630 Where? 65 00:08:13,488 --> 00:08:14,488 Mom. 66 00:08:26,634 --> 00:08:27,829 Order 67 00:08:27,902 --> 00:08:30,997 - two more noodles. - Double portion. 68 00:08:33,774 --> 00:08:35,173 I'm hungry. 69 00:08:43,718 --> 00:08:44,742 Get up. 70 00:08:49,090 --> 00:08:50,319 Time to work. 71 00:09:35,803 --> 00:09:38,431 Why just stare, when you can help? 72 00:09:40,174 --> 00:09:41,733 If you become useless 73 00:09:42,843 --> 00:09:44,208 I'll kill you, too. 74 00:10:49,243 --> 00:10:50,677 We don't need new ashtrays. 75 00:10:51,746 --> 00:10:54,909 Just get high on fucking philopon, faggot. 76 00:10:55,683 --> 00:10:58,050 Whatever, bitch. 77 00:10:58,953 --> 00:10:59,977 Hurry and mix. 78 00:11:01,956 --> 00:11:03,117 Get lost. 79 00:11:03,891 --> 00:11:04,891 Gang Se-yoon. 80 00:11:06,761 --> 00:11:10,994 $4K loaned on July 11. With interest, it's total $12K. 81 00:11:11,198 --> 00:11:12,529 Due date, today. 82 00:11:12,967 --> 00:11:13,967 Right? 83 00:11:24,745 --> 00:11:25,745 Pay up. 84 00:11:27,381 --> 00:11:29,611 Crazy motherfucker... 85 00:11:29,950 --> 00:11:32,044 I fucking will, dirty bitch... 86 00:11:34,855 --> 00:11:35,855 Shuffled up? 87 00:11:45,599 --> 00:11:47,499 I'm fucking out of luck. 88 00:11:48,069 --> 00:11:49,069 Hurry up. 89 00:11:55,242 --> 00:11:56,403 Pay. 90 00:11:56,844 --> 00:11:57,868 The money. 91 00:11:58,946 --> 00:12:00,641 Shit... 92 00:12:02,349 --> 00:12:03,714 You're driving me crazy. 93 00:12:05,853 --> 00:12:06,877 Okay. 94 00:12:07,088 --> 00:12:09,216 I will... 95 00:12:09,857 --> 00:12:11,916 A few punches first. 96 00:12:13,327 --> 00:12:14,886 Honey, where are you? 97 00:12:15,996 --> 00:12:18,021 Who are these men? 98 00:12:22,703 --> 00:12:23,898 Well, I mean 99 00:12:24,638 --> 00:12:26,538 I'll pay back until next week. 100 00:12:26,907 --> 00:12:29,342 I promise. But my wife... 101 00:12:29,343 --> 00:12:30,640 What's the bet? 102 00:12:31,011 --> 00:12:32,342 - $500. - $3,000. 103 00:12:32,480 --> 00:12:33,970 - Wait. - You're on! 104 00:12:34,115 --> 00:12:35,981 You know how you'll pay if you lose. 105 00:12:38,219 --> 00:12:39,243 Go on. 106 00:13:09,483 --> 00:13:10,483 Rich! 107 00:13:19,727 --> 00:13:20,751 Ron. 108 00:13:22,997 --> 00:13:24,260 Oh, no... 109 00:13:28,702 --> 00:13:29,760 Thank you! 110 00:13:33,474 --> 00:13:34,703 I really appreciate it. 111 00:13:39,780 --> 00:13:41,214 Thank you very much! 112 00:13:41,916 --> 00:13:44,851 I'll work really hard from now on. 113 00:13:45,119 --> 00:13:49,249 Thank you. My wife has a kidney disease 114 00:13:49,323 --> 00:13:51,655 so I needed money for medicine... 115 00:13:51,725 --> 00:13:53,352 I'm not finished. 116 00:13:53,527 --> 00:13:54,527 What? 117 00:13:57,965 --> 00:13:58,965 For my bruise. 118 00:14:00,334 --> 00:14:02,098 In your mouth. 119 00:14:06,240 --> 00:14:07,264 Okay... 120 00:14:24,525 --> 00:14:25,686 You need money? 121 00:14:26,861 --> 00:14:29,228 Back in the business? 122 00:14:29,496 --> 00:14:30,986 Well, I guess so. 123 00:14:31,398 --> 00:14:33,332 This is all I know how to do. 124 00:14:35,035 --> 00:14:38,232 Did you see Tak at the casino? 125 00:14:40,374 --> 00:14:42,365 Yes, I saw Tak. 126 00:14:44,078 --> 00:14:46,672 That son of a bitch lives in the casino. 127 00:14:47,581 --> 00:14:49,447 Seems like he's thrown away his badge. 128 00:14:49,884 --> 00:14:52,251 Took two of these for gambling money. 129 00:14:53,888 --> 00:14:56,755 Well, you're still alive. 130 00:14:59,493 --> 00:15:01,985 Still not selling spicy rice cakes? 131 00:15:02,129 --> 00:15:03,927 I'd rather eat dung. 132 00:15:06,467 --> 00:15:08,697 She looks new. An employee? 133 00:15:12,039 --> 00:15:13,131 Huh? 134 00:15:28,122 --> 00:15:29,248 You're back early. 135 00:15:29,590 --> 00:15:30,357 Where's Mom? 136 00:15:30,358 --> 00:15:32,155 - Went somewhere. - Il-young's back! 137 00:15:32,726 --> 00:15:34,091 You dickhead! 138 00:15:35,229 --> 00:15:36,229 Took your pills? 139 00:15:36,430 --> 00:15:38,125 Look what you did... 140 00:15:49,209 --> 00:15:51,109 Keep on forgetting and you'll die. 141 00:15:51,679 --> 00:15:52,976 Ate them now. 142 00:15:54,181 --> 00:15:55,774 Hongju won't die. 143 00:16:00,621 --> 00:16:01,621 This came. 144 00:16:01,689 --> 00:16:02,952 Il-young... 145 00:16:06,427 --> 00:16:07,826 Who's Ma Wu-hee? 146 00:16:09,029 --> 00:16:10,360 Mom. 147 00:16:11,598 --> 00:16:13,828 Mom's name is Ma Wu-hee? 148 00:16:14,401 --> 00:16:15,835 It really fits her. 149 00:16:16,537 --> 00:16:18,335 That's why it's Ma Enterprise. 150 00:16:20,641 --> 00:16:21,641 Il-young! 151 00:16:23,277 --> 00:16:25,803 Blue in the top cabinet, yellow in the lower one. 152 00:16:26,113 --> 00:16:27,979 - White checks under the chest. - Okay. 153 00:16:53,540 --> 00:16:56,009 Hi Hongju, I'm Jeon Jihyun. 154 00:16:59,179 --> 00:17:00,647 Hongju's picture is strange. 155 00:17:00,748 --> 00:17:04,981 - No, it looks the same. - What's the market price? 156 00:17:05,252 --> 00:17:08,388 A cornea is $10 or $15K. Kidneys... 157 00:17:08,389 --> 00:17:10,790 - $15K? - Dirt cheap. 158 00:17:11,859 --> 00:17:14,521 I met Chido today. 159 00:17:14,661 --> 00:17:18,222 The fucker is so impatient. 160 00:17:19,033 --> 00:17:20,467 What about Park Gitae? 161 00:17:20,701 --> 00:17:23,830 He'll meet the deadline. 162 00:17:24,138 --> 00:17:25,271 I don't think so. 163 00:17:25,272 --> 00:17:27,639 Heard the bluffer was in the Philippines. 164 00:17:27,908 --> 00:17:30,036 I say he's about to beat it. 165 00:17:30,744 --> 00:17:33,645 He's still punctual when paying interest. 166 00:17:33,981 --> 00:17:36,951 With his son in Korea, he wouldn't run away. 167 00:17:38,719 --> 00:17:40,687 He might try to hide his son. 168 00:17:41,021 --> 00:17:42,318 From now on, 169 00:17:42,623 --> 00:17:44,216 receive the interest in person. 170 00:17:45,392 --> 00:17:46,621 Il-young will go. 171 00:17:48,562 --> 00:17:49,562 Again? 172 00:17:51,331 --> 00:17:54,266 Soon Il-young will outrun Gon. 173 00:17:57,104 --> 00:17:58,230 Yes, Mom. 174 00:18:06,146 --> 00:18:09,514 They borrow money, then never answer. 175 00:18:10,951 --> 00:18:12,350 Hongju, that's enough. 176 00:18:12,653 --> 00:18:15,987 No, Hongju ate and had his pills so Hongju must work. 177 00:18:16,857 --> 00:18:18,416 Hongju listens to Mom. 178 00:18:21,495 --> 00:18:23,759 If Hongju becomes useless Mom will kill Hongju. 179 00:18:25,499 --> 00:18:26,557 Leaving now? 180 00:18:28,435 --> 00:18:29,732 Yes, why? 181 00:18:32,005 --> 00:18:33,939 You won't need it, but you never know. 182 00:18:38,512 --> 00:18:39,843 I have one, too. 183 00:18:50,924 --> 00:18:52,187 Be careful. 184 00:18:54,061 --> 00:18:55,688 I can go instead. 185 00:18:56,363 --> 00:18:57,694 What's wrong with you? 186 00:19:18,152 --> 00:19:20,416 Park Suk-hyun 187 00:19:25,592 --> 00:19:26,787 Aren't you getting in? 188 00:19:37,638 --> 00:19:38,696 Yes, Mom. 189 00:19:39,273 --> 00:19:40,365 I'm here. 190 00:19:42,209 --> 00:19:43,335 I'll call you later. 191 00:19:54,588 --> 00:19:55,588 Who is it? 192 00:19:57,391 --> 00:19:59,257 You... At the elevator. 193 00:19:59,526 --> 00:20:00,584 Park Suk-hyun? 194 00:20:01,094 --> 00:20:02,323 Yes, that's me. 195 00:20:04,198 --> 00:20:06,462 Did you come for money? 196 00:20:07,901 --> 00:20:09,426 Please come in, ma'am. 197 00:20:09,836 --> 00:20:10,894 I'll pay you. 198 00:20:13,240 --> 00:20:14,605 Where are you from? 199 00:20:15,042 --> 00:20:16,806 You don't seem like a person from the bank. 200 00:20:17,678 --> 00:20:19,203 A non-monetary institution? 201 00:20:20,647 --> 00:20:23,810 But I made all the necessary deposits. 202 00:20:24,351 --> 00:20:25,443 Ma Enterprise. 203 00:20:26,186 --> 00:20:28,346 Starting from this week I'll come to receive the money. 204 00:20:28,488 --> 00:20:29,546 In cash. 205 00:20:30,390 --> 00:20:31,482 I see. 206 00:20:31,992 --> 00:20:33,721 Would you like something to drink? 207 00:20:34,061 --> 00:20:34,892 Wait... 208 00:20:34,995 --> 00:20:36,360 You haven't eaten yet, have you? 209 00:20:36,797 --> 00:20:37,797 What do you like? 210 00:20:41,368 --> 00:20:42,665 No groceries... 211 00:20:43,570 --> 00:20:45,197 What about pasta? 212 00:20:45,472 --> 00:20:46,940 Cream or tomato? 213 00:20:47,407 --> 00:20:50,276 - What about oil pasta? - Hey! 214 00:20:50,277 --> 00:20:53,178 Don't worry, I'll pay. 215 00:20:55,282 --> 00:20:56,477 But after you eat. 216 00:20:57,017 --> 00:20:58,781 We all need to eat. 217 00:21:01,688 --> 00:21:02,746 Try some. 218 00:21:03,590 --> 00:21:05,558 Do you prefer chopsticks? 219 00:21:06,326 --> 00:21:07,326 Wait... 220 00:21:11,765 --> 00:21:13,426 Here they are, ma'am. 221 00:21:14,334 --> 00:21:16,029 - Hey! - Yes? 222 00:21:16,870 --> 00:21:18,736 Stop calling me ma'am. 223 00:21:20,140 --> 00:21:21,335 I'm sorry. 224 00:21:21,808 --> 00:21:23,276 It's a habit. 225 00:21:24,778 --> 00:21:25,870 Try it. 226 00:21:44,531 --> 00:21:46,260 I know why you're here. 227 00:21:47,467 --> 00:21:48,957 But don't worry. 228 00:21:49,202 --> 00:21:51,967 My dad is working hard in the Philippines. 229 00:21:52,072 --> 00:21:55,406 We'll soon be able to pay you back in full, ma'am. 230 00:21:57,411 --> 00:21:58,435 You trust him? 231 00:21:59,046 --> 00:22:00,046 Your dad? 232 00:22:01,348 --> 00:22:03,715 Of course I do. 233 00:22:03,984 --> 00:22:04,984 He's my dad. 234 00:22:06,186 --> 00:22:09,747 - What if he ditches you? - That's nonsense. 235 00:22:10,023 --> 00:22:12,185 He's not that kind of a person. 236 00:22:27,974 --> 00:22:29,601 Avoid touching this... 237 00:22:31,178 --> 00:22:32,236 What the fuck? 238 00:22:32,612 --> 00:22:33,773 I was just... 239 00:22:55,202 --> 00:22:57,102 Mom 240 00:23:10,650 --> 00:23:11,650 Yes. 241 00:23:11,952 --> 00:23:13,044 Did you get it? 242 00:23:14,254 --> 00:23:17,019 No, he wasn't home. 243 00:23:19,092 --> 00:23:20,218 I see. 244 00:23:20,494 --> 00:23:21,689 I'll go back tomorrow. 245 00:23:21,795 --> 00:23:23,320 Ssong is making trouble. 246 00:23:23,497 --> 00:23:24,658 Go get her. 247 00:23:50,190 --> 00:23:52,488 Money can be very terrible. 248 00:23:52,626 --> 00:23:55,095 Please stop her! 249 00:24:01,001 --> 00:24:02,298 Il-young! 250 00:24:03,870 --> 00:24:09,604 I was giving these bitches a few lessons. 251 00:24:10,410 --> 00:24:13,903 They're drinking Dom Perignon but won't pay back. 252 00:24:14,514 --> 00:24:19,543 Whores, having fun with what you earned with your bodies? 253 00:24:19,786 --> 00:24:25,452 After you're all used up, you'll be sold off to Japan. 254 00:24:25,625 --> 00:24:29,084 In the end, you'll be sucking it 255 00:24:29,296 --> 00:24:31,788 for almost nothing in another country. 256 00:24:32,165 --> 00:24:33,963 Slutty bitch. 257 00:24:34,901 --> 00:24:36,096 Useless bitches... 258 00:24:36,236 --> 00:24:39,399 My mom would've killed you. 259 00:24:51,017 --> 00:24:52,017 Satisfied? 260 00:24:53,954 --> 00:24:56,013 That's my girl... 261 00:25:12,672 --> 00:25:13,672 Il-young! 262 00:25:15,876 --> 00:25:17,139 Long time no see. 263 00:25:26,853 --> 00:25:28,082 How have you been? 264 00:25:28,688 --> 00:25:32,825 - I told you not to sell it to her. - Hurting my customers... 265 00:25:32,826 --> 00:25:34,521 Then why did you... 266 00:25:35,662 --> 00:25:37,460 I was speaking. 267 00:25:39,132 --> 00:25:41,396 I've left Mom, 268 00:25:41,968 --> 00:25:45,233 but still, for her sake I'm good to you. 269 00:25:46,473 --> 00:25:49,033 I didn't force Ssong to stick in the needle. 270 00:25:49,276 --> 00:25:51,802 She asked for it, first. 271 00:25:54,481 --> 00:25:56,506 Is this enough for the crack? 272 00:25:56,616 --> 00:25:58,414 You crazy bitch! 273 00:26:03,390 --> 00:26:04,619 I... 274 00:26:05,425 --> 00:26:06,688 said... 275 00:26:07,160 --> 00:26:08,594 I was speaking... 276 00:26:09,763 --> 00:26:11,629 - Didn't I? - I'm warning you. 277 00:26:12,866 --> 00:26:14,800 If you give her crack one more time, 278 00:26:24,678 --> 00:26:26,203 I'll kill you then. 279 00:26:27,581 --> 00:26:28,673 Brother... 280 00:26:35,855 --> 00:26:37,016 Il-young. 281 00:26:38,325 --> 00:26:39,986 Don't push it. 282 00:26:40,427 --> 00:26:43,055 You might get fucked up one day. 283 00:26:54,374 --> 00:26:57,943 - What's wrong with her? - Nothing's wrong. 284 00:26:57,944 --> 00:27:00,970 - You promised to quit. - Damn it! 285 00:27:01,581 --> 00:27:03,140 I will! 286 00:27:03,583 --> 00:27:06,075 So shut the fuck up. 287 00:27:07,287 --> 00:27:08,914 Why live like that? 288 00:27:10,790 --> 00:27:15,193 Bullshit, asshole... 289 00:27:30,176 --> 00:27:32,042 Fucking bastard... 290 00:28:23,029 --> 00:28:25,361 Hello, ma'am. Did you call? 291 00:28:35,408 --> 00:28:36,842 Good evening. 292 00:28:36,943 --> 00:28:38,308 Did you make a reservation? 293 00:28:39,646 --> 00:28:40,738 She's my guest! 294 00:28:42,949 --> 00:28:45,543 - Your girlfriend? - No. 295 00:28:45,819 --> 00:28:48,720 I have one table left. Could you wait for a moment? 296 00:28:49,956 --> 00:28:51,014 Please give her a seat. 297 00:28:51,458 --> 00:28:53,552 Hey! 298 00:28:54,027 --> 00:28:56,155 Have a seat over there. 299 00:29:25,558 --> 00:29:26,684 Could you, please? 300 00:29:30,864 --> 00:29:32,958 I'm done for tonight. I'm heading out. 301 00:29:33,066 --> 00:29:34,830 - Good job. - See you tomorrow. 302 00:29:35,368 --> 00:29:37,666 We're late. Let's go. 303 00:29:37,971 --> 00:29:38,971 What? 304 00:29:40,907 --> 00:29:42,272 It's until today... 305 00:29:43,343 --> 00:29:46,608 If I don't use this voucher today, I'll be throwing away a lot of money. 306 00:29:46,913 --> 00:29:49,109 Cut the crap and give me the money. 307 00:29:51,351 --> 00:29:52,409 Here. 308 00:29:53,920 --> 00:29:55,684 You just left that day. 309 00:30:00,593 --> 00:30:02,357 Now can we watch the movie? 310 00:30:02,796 --> 00:30:03,796 Let's go. 311 00:30:04,197 --> 00:30:05,197 Hey! 312 00:30:18,878 --> 00:30:20,039 Here, 313 00:30:20,446 --> 00:30:22,210 you're not allowed to throw things. 314 00:30:23,550 --> 00:30:24,608 Shut up. 315 00:31:08,361 --> 00:31:10,921 Want to see the next film, too? 316 00:31:27,080 --> 00:31:29,378 11:37 PM 317 00:31:39,259 --> 00:31:40,259 Looks good. 318 00:31:40,793 --> 00:31:44,161 You have to turn the meat over only once to retain its juice. 319 00:31:45,098 --> 00:31:46,259 It's ready now. 320 00:31:50,937 --> 00:31:52,417 You want to see something impressive? 321 00:31:58,578 --> 00:31:59,445 Luck follows me everywhere. 322 00:31:59,446 --> 00:32:01,286 Win One More Bottle Luck follows me everywhere. 323 00:32:02,015 --> 00:32:06,748 I should stop before I use up my luck. 324 00:32:09,956 --> 00:32:11,219 For you. 325 00:32:12,592 --> 00:32:13,592 Cheers. 326 00:32:20,867 --> 00:32:22,130 It tastes good tonight. 327 00:32:22,735 --> 00:32:26,194 What's so exciting and fun? 328 00:32:26,506 --> 00:32:28,031 What's not? 329 00:32:29,042 --> 00:32:31,067 I didn't choose this life, 330 00:32:31,678 --> 00:32:33,646 but I can't just die. 331 00:32:34,013 --> 00:32:35,640 So I may as well enjoy it. 332 00:32:36,082 --> 00:32:37,447 And I like cooking. 333 00:32:38,651 --> 00:32:40,915 When did you start cooking? 334 00:32:42,622 --> 00:32:44,784 Suddenly interested in me? 335 00:32:46,826 --> 00:32:48,089 Forget I asked. 336 00:32:49,162 --> 00:32:50,960 I was just teasing you... 337 00:32:56,502 --> 00:32:58,527 I've been alone since 15. 338 00:32:59,872 --> 00:33:02,273 Back then I was even poorer. 339 00:33:06,112 --> 00:33:07,637 One day, 340 00:33:08,114 --> 00:33:10,446 I had this craving for hamburgers. 341 00:33:12,251 --> 00:33:14,686 All I had was five bucks. 342 00:33:16,222 --> 00:33:18,213 I had to live on that for a week. 343 00:33:20,593 --> 00:33:28,159 Hamburgers sold at McDonald's for $1. 344 00:33:29,068 --> 00:33:32,265 Hamburgers with only a bun and patty. 345 00:33:32,872 --> 00:33:37,173 I bought 5 of those and put them in the fridge. 346 00:33:38,411 --> 00:33:40,470 To eat one every other day. 347 00:33:42,448 --> 00:33:46,112 While chewing on the cold hamburger, 348 00:33:47,353 --> 00:33:49,185 I suddenly cried. 349 00:33:53,726 --> 00:33:55,626 Because of your shitty situation? 350 00:33:58,531 --> 00:34:01,125 No, because it was unfair. 351 00:34:03,569 --> 00:34:07,836 The world was full of delicious food to eat. 352 00:34:09,275 --> 00:34:12,643 But nothing tasted better to me than that cheap hamburger. 353 00:34:13,179 --> 00:34:15,841 That made me cry. 354 00:34:18,551 --> 00:34:20,849 That's why I want to be a cook. 355 00:34:21,287 --> 00:34:23,016 And I think I'm talented. 356 00:34:23,489 --> 00:34:25,981 I was even accepted to Le Cordon Bleu. 357 00:34:26,092 --> 00:34:27,287 Le... what? 358 00:34:27,393 --> 00:34:29,161 It's a cooking school in France 359 00:34:29,162 --> 00:34:31,290 where the best chefs go. 360 00:34:31,864 --> 00:34:36,165 I don't even have money for my plane ticket. 361 00:34:36,769 --> 00:34:40,364 But you never know, so I'm studying French. 362 00:34:59,692 --> 00:35:01,285 I'm sorry... 363 00:35:06,466 --> 00:35:08,457 I'm really sorry... 364 00:35:13,806 --> 00:35:16,434 But being poor isn't my fault... 365 00:35:20,012 --> 00:35:21,639 I'm sorry... 366 00:35:22,582 --> 00:35:24,141 It is your fault. 367 00:35:26,686 --> 00:35:28,085 Sorry... 368 00:35:30,323 --> 00:35:32,348 sorry... 369 00:35:36,562 --> 00:35:38,724 sorry... 370 00:36:07,994 --> 00:36:10,292 1 Missed Call - Mom 371 00:36:16,569 --> 00:36:17,661 Hi, Mom. 372 00:36:21,774 --> 00:36:22,832 Take it. 373 00:36:23,843 --> 00:36:26,312 My mom hasn't changed a bit. 374 00:36:26,846 --> 00:36:30,646 Sitting alone in the dark makes you look shabby. 375 00:36:33,953 --> 00:36:36,888 You could give me a glance. 376 00:36:37,156 --> 00:36:38,681 Leave if you're done. 377 00:36:39,058 --> 00:36:40,617 Don't act like you care. 378 00:36:42,962 --> 00:36:46,398 Treating me like a barking dog... 379 00:36:46,666 --> 00:36:47,666 Chido... 380 00:36:58,277 --> 00:36:59,676 I'm tired. 381 00:37:01,547 --> 00:37:03,276 Just leave. 382 00:37:11,958 --> 00:37:16,862 You must be growing old, being tired and all. 383 00:37:17,563 --> 00:37:20,863 It's going to rain. Need an umbrella? 384 00:37:24,537 --> 00:37:27,370 I have a car. No need... 385 00:37:30,142 --> 00:37:31,268 By the way... 386 00:37:33,579 --> 00:37:36,105 You haven't seen the uncles, have you? 387 00:37:36,449 --> 00:37:38,383 Uncle Tak came to borrow money again. 388 00:37:38,718 --> 00:37:42,677 He's deep in debt because of gambling. 389 00:37:43,055 --> 00:37:44,523 He says, "Hi." 390 00:38:18,557 --> 00:38:19,956 Where are you going? 391 00:38:22,595 --> 00:38:24,085 I didn't know you called. 392 00:38:28,301 --> 00:38:29,325 Here. 393 00:38:53,125 --> 00:38:54,593 Stop crying- 394 00:38:55,294 --> 00:38:57,285 What's this every year... 395 00:39:09,141 --> 00:39:10,802 I should use Mom's cup, 396 00:39:12,044 --> 00:39:13,569 but it's broken. 397 00:39:42,341 --> 00:39:45,072 Did you also have a mom? 398 00:39:46,445 --> 00:39:47,810 Don't you? 399 00:39:52,518 --> 00:39:54,350 She must've been good to you. 400 00:40:06,065 --> 00:40:07,692 I killed her. 401 00:40:08,634 --> 00:40:09,795 Here. 402 00:40:14,507 --> 00:40:15,633 You want a drink? 403 00:40:17,676 --> 00:40:19,735 No, I'm okay. 404 00:40:20,112 --> 00:40:22,638 Then go. 405 00:40:23,182 --> 00:40:24,343 I want to be alone. 406 00:41:03,989 --> 00:41:05,047 When? 407 00:41:08,494 --> 00:41:09,859 Clean it up. 408 00:41:12,765 --> 00:41:13,765 Okay. 409 00:41:25,377 --> 00:41:26,377 Yes. 410 00:41:28,013 --> 00:41:29,276 Yes, Mom. 411 00:41:32,351 --> 00:41:33,978 Mom 412 00:41:57,343 --> 00:41:58,674 One, two... 413 00:42:02,982 --> 00:42:04,716 Two corneas, $30K... 414 00:42:04,717 --> 00:42:07,785 - Kidneys, 15... $50K... - Just a few more days... 415 00:42:07,786 --> 00:42:10,949 - Add it all up, 95 thousand... - I can pay you... 416 00:42:11,724 --> 00:42:14,022 I'm still useful. 417 00:42:16,629 --> 00:42:20,293 I can pay up... 418 00:42:23,736 --> 00:42:25,329 Still don't know Mom? 419 00:42:30,576 --> 00:42:31,839 Mom... 420 00:42:35,080 --> 00:42:37,947 and the family 421 00:42:39,752 --> 00:42:44,417 will be punished. 422 00:42:45,925 --> 00:42:49,227 Punished in hell... 423 00:42:49,228 --> 00:42:50,320 In hell? 424 00:42:51,830 --> 00:42:53,628 Can't make money in hell. 425 00:43:18,457 --> 00:43:21,324 Did you get home all right? - Park Suk-hyun 426 00:43:36,609 --> 00:43:37,872 Il-young. 427 00:43:39,578 --> 00:43:40,636 What? 428 00:43:41,914 --> 00:43:44,440 Spill it out to your big sister. 429 00:43:45,584 --> 00:43:47,279 What's going on? 430 00:43:52,958 --> 00:43:54,790 Big sister, my ass... 431 00:44:03,769 --> 00:44:05,931 You're acting strange lately. 432 00:44:10,576 --> 00:44:12,271 Nothing to tell? 433 00:44:15,581 --> 00:44:17,140 Okay. 434 00:44:20,686 --> 00:44:23,747 Let's go to Uncle's for some fish cakes. 435 00:44:27,426 --> 00:44:29,087 Go to sleep. 436 00:44:30,095 --> 00:44:34,632 Let's go. Come on, Il-young. 437 00:44:34,633 --> 00:44:35,964 I want to go. 438 00:44:37,770 --> 00:44:38,999 Are you crazy? 439 00:44:39,905 --> 00:44:42,772 Let's go together. 440 00:44:43,942 --> 00:44:45,535 Go up to your bed. 441 00:44:55,521 --> 00:44:56,545 Any new ones? 442 00:44:57,256 --> 00:44:58,849 Have a look. 443 00:44:59,425 --> 00:45:01,587 Look, Il-young! Isn't it pretty? 444 00:45:01,994 --> 00:45:03,257 Yeah, it is. 445 00:45:03,829 --> 00:45:08,266 You always ruin all the fun. 446 00:45:08,634 --> 00:45:10,295 It's so annoying. 447 00:45:11,370 --> 00:45:12,599 How much is it? 448 00:45:13,038 --> 00:45:15,063 - Ten dollar. - This one's cute. 449 00:45:15,607 --> 00:45:17,405 Can I have a discount? 450 00:45:24,116 --> 00:45:24,912 What is it? 451 00:45:25,050 --> 00:45:29,453 - Nothing... Let's go. - It's pretty. Come here! 452 00:45:29,722 --> 00:45:32,748 - She'll try this on. - No, it's okay. 453 00:45:34,093 --> 00:45:35,117 Wow... 454 00:45:36,161 --> 00:45:38,186 It's awesome! 455 00:45:38,363 --> 00:45:39,363 Is it strange? 456 00:45:39,531 --> 00:45:42,000 No, you're really cute. 457 00:45:42,801 --> 00:45:43,801 So pretty- 458 00:45:45,471 --> 00:45:46,471 Hey... 459 00:45:46,872 --> 00:45:51,142 - Don't fuck with me. - No, you're really cute. 460 00:45:51,143 --> 00:45:52,710 - Il-young, you're pretty. - Shut up. 461 00:45:52,711 --> 00:45:56,380 Cute little Il-young, let's buy a pair of high heels 462 00:45:56,381 --> 00:45:59,783 - and even a hairband. - Knock it off. 463 00:46:05,324 --> 00:46:07,190 Save on Incredible Flight Deals to France! 464 00:46:13,232 --> 00:46:14,495 Il-young, smile... 465 00:46:16,235 --> 00:46:17,532 Smile! 466 00:46:19,271 --> 00:46:20,329 Never mind. 467 00:46:20,739 --> 00:46:22,969 One, two... 468 00:46:28,847 --> 00:46:32,010 I live in a photo studio, but can't take a decent picture. 469 00:46:37,890 --> 00:46:39,654 Why do you need a passport photo? 470 00:46:40,893 --> 00:46:42,122 You want to go abroad? 471 00:46:43,729 --> 00:46:45,720 - Where? - It's not that. 472 00:46:47,332 --> 00:46:49,801 Is France far away? 473 00:46:49,935 --> 00:46:53,235 What? Why France all of a sudden? 474 00:46:58,343 --> 00:46:59,343 Never mind. 475 00:47:05,484 --> 00:47:08,613 - I'm going out. - In this rain? 476 00:47:09,688 --> 00:47:11,053 Well, whatever... 477 00:47:19,898 --> 00:47:22,458 Today let's have what Park wants. 478 00:47:22,901 --> 00:47:25,734 - What about fried rice? - Fried rice? Come on... 479 00:47:25,938 --> 00:47:27,167 Ask for steak. 480 00:47:43,488 --> 00:47:44,853 Your father's debt... 481 00:47:45,023 --> 00:47:46,752 $102M. 482 00:47:47,893 --> 00:47:49,122 You have one day. 483 00:47:49,595 --> 00:47:53,293 Borrow it or steal it. 484 00:48:23,061 --> 00:48:25,553 Park Suk-hyun 485 00:48:27,199 --> 00:48:28,199 You're late. 486 00:48:36,208 --> 00:48:38,267 I had something to do. 487 00:48:38,377 --> 00:48:39,606 Need to go back to the studio? 488 00:48:40,679 --> 00:48:41,737 No. 489 00:48:43,282 --> 00:48:44,647 I'm going somewhere... 490 00:48:48,553 --> 00:48:49,782 You drive. 491 00:48:56,895 --> 00:48:59,364 We're at Sangdo-dong. Where to? 492 00:49:05,037 --> 00:49:06,596 Park Gitae went off the grid. 493 00:49:07,372 --> 00:49:08,449 We're doing the surgery now. 494 00:49:08,473 --> 00:49:11,340 Body Abandonment Note 495 00:49:14,579 --> 00:49:15,637 Now? 496 00:49:15,814 --> 00:49:18,306 Why? Is there a problem? 497 00:49:21,820 --> 00:49:23,151 Dr. Ahn. 498 00:49:23,455 --> 00:49:25,651 The steamer and blender are in the van. 499 00:49:26,558 --> 00:49:28,185 Along with the plastic bags. 500 00:49:29,695 --> 00:49:30,695 Yeah. 501 00:49:31,163 --> 00:49:32,892 About 30 minutes? 502 00:49:33,498 --> 00:49:36,832 I sent Gon somewhere else, and Hongju's already there. 503 00:49:39,471 --> 00:49:40,471 Okay. 504 00:49:53,018 --> 00:49:54,747 You're doing it today. 505 00:50:00,225 --> 00:50:02,785 Dr. Ahn will dissect it. 506 00:50:03,261 --> 00:50:05,992 Just grind the rest in the blender and pour it in the drain. 507 00:50:06,765 --> 00:50:10,201 Boil the bones and crush them. Check the garbage truck schedule. 508 00:50:10,535 --> 00:50:13,027 You need a raincoat. Blood will splash. 509 00:50:17,509 --> 00:50:18,533 Il-young. 510 00:50:20,712 --> 00:50:23,682 Do you know why I still keep you with me? 511 00:50:27,419 --> 00:50:28,477 You 512 00:50:29,988 --> 00:50:31,513 don't grow. 513 00:50:33,058 --> 00:50:35,049 You don't even want to grow. 514 00:50:36,161 --> 00:50:37,856 That's why I still keep you. 515 00:50:46,104 --> 00:50:47,162 Hi, Il-young. 516 00:50:48,040 --> 00:50:51,874 Hongju ate his pills. Want to see? 517 00:50:52,811 --> 00:50:57,908 You're doing the surgery today? Can you do it? 518 00:50:58,750 --> 00:50:59,750 Hongju. 519 00:51:00,185 --> 00:51:03,177 You're pretty. Very pretty... 520 00:51:04,489 --> 00:51:06,719 - Listen carefully. - What? 521 00:51:08,727 --> 00:51:10,821 I'll go up first. 522 00:51:11,096 --> 00:51:12,463 - Come up after counting to 100. - 100. 523 00:51:12,464 --> 00:51:13,556 - Got it? - Okay. 524 00:51:13,632 --> 00:51:15,566 - Got it? 100! - 100. 525 00:51:19,971 --> 00:51:20,995 100... 526 00:51:29,481 --> 00:51:30,573 100. 527 00:51:32,517 --> 00:51:38,217 1, 2, 3, 4, 5... 528 00:51:41,259 --> 00:51:42,852 1, 2... 529 00:51:44,196 --> 00:51:47,029 3, 4, 5... 530 00:51:48,300 --> 00:51:49,529 You're back? 531 00:51:49,968 --> 00:51:51,697 - Mom? - Went out to work. 532 00:51:55,607 --> 00:51:56,607 Today? 533 00:51:56,908 --> 00:51:59,036 She went to Sangdo-dong. 534 00:51:59,377 --> 00:52:00,377 With Il-young? 535 00:52:00,445 --> 00:52:01,445 Think so... 536 00:52:29,241 --> 00:52:30,241 Hey? 537 00:52:31,009 --> 00:52:32,340 What's wrong? Are you okay? 538 00:52:32,844 --> 00:52:34,938 - You have to run away. - What? 539 00:52:36,915 --> 00:52:38,110 Leave Korea... 540 00:52:38,316 --> 00:52:41,081 - Or you'll die. - Calm down. 541 00:52:41,686 --> 00:52:43,745 Who's going to kill me? 542 00:52:44,256 --> 00:52:45,314 My mom. 543 00:52:48,527 --> 00:52:49,756 What about my dad? 544 00:52:50,328 --> 00:52:51,557 Don't you understand? 545 00:52:51,830 --> 00:52:54,322 Your dad dumped you. 546 00:52:55,033 --> 00:52:57,627 No, he wouldn't do that. 547 00:52:58,236 --> 00:52:59,863 Wake up and listen to me! 548 00:53:02,941 --> 00:53:04,204 Your shoelace is undone. 549 00:53:08,146 --> 00:53:09,545 I'm not going. 550 00:53:11,016 --> 00:53:13,986 Even if you're right, I'm still not leaving. 551 00:53:14,886 --> 00:53:16,752 This is my home. 552 00:53:17,789 --> 00:53:19,154 Why do I have to run away? 553 00:53:20,859 --> 00:53:22,224 You...! 554 00:53:24,029 --> 00:53:25,656 I didn't do anything wrong. 555 00:53:27,599 --> 00:53:29,124 I'm not running away. 556 00:53:29,401 --> 00:53:32,268 154...? 557 00:53:33,071 --> 00:53:34,368 What are you doing? 558 00:53:35,473 --> 00:53:36,736 Hongju. 559 00:53:38,810 --> 00:53:40,278 Stay right there. 560 00:53:40,545 --> 00:53:44,348 Park Suk-hyun! Two corneas, $30K. 561 00:53:44,349 --> 00:53:45,783 - Kidneys, $15K. - Get in. 562 00:53:45,884 --> 00:53:47,579 Heart, $50K. Add it all up... 563 00:53:47,686 --> 00:53:49,313 I said stay there! 564 00:53:49,988 --> 00:53:51,217 Damn it! 565 00:53:52,958 --> 00:53:54,619 What's wrong? 566 00:53:57,596 --> 00:53:59,564 You're acting strange. 567 00:54:00,265 --> 00:54:02,597 You're scaring Hongju. 568 00:54:03,235 --> 00:54:06,296 Hongju, listen to me. 569 00:54:06,438 --> 00:54:11,569 Yes, Hongju listens to you. Hongju brought this for you. 570 00:54:14,012 --> 00:54:15,104 Thanks... 571 00:54:15,747 --> 00:54:17,815 But stay there for a second. 572 00:54:17,816 --> 00:54:21,753 No, Hongju ate and had his pills so now Hongju works. 573 00:54:21,920 --> 00:54:24,412 Mom told me to work. 574 00:54:24,756 --> 00:54:27,491 Hongju listens to Mom. Hongju listens to Il-young. 575 00:54:27,492 --> 00:54:30,086 Hongju listens to Mom. Hongju is still useful. 576 00:54:30,195 --> 00:54:31,754 Hongju listens to Mom. 577 00:54:47,746 --> 00:54:49,009 Il-young... 578 00:55:16,408 --> 00:55:17,408 This way! 579 00:55:30,088 --> 00:55:31,715 Let go! 580 00:55:32,424 --> 00:55:34,051 Let go of me! 581 00:55:34,559 --> 00:55:36,323 Let go! 582 00:55:43,702 --> 00:55:45,693 Don't, damn it...! 583 00:55:46,438 --> 00:55:47,438 Let go! 584 00:55:48,707 --> 00:55:49,707 Let go! 585 00:55:57,982 --> 00:55:59,143 Your blood-type? 586 00:56:03,621 --> 00:56:04,918 What's your blood-type? 587 00:56:05,690 --> 00:56:06,748 Fuck you! 588 00:56:11,429 --> 00:56:12,658 Damn it... 589 00:56:15,533 --> 00:56:17,467 - Check it. - Yes, sir. 590 00:56:20,004 --> 00:56:21,028 Fuck... 591 00:56:24,909 --> 00:56:26,104 I'll put him to sleep. 592 00:56:46,731 --> 00:56:47,857 Prove yourself... 593 00:56:50,468 --> 00:56:53,995 Prove you're still useful. 594 00:56:56,674 --> 00:56:57,766 Mom... 595 00:57:16,661 --> 00:57:17,753 Please... 596 00:57:22,667 --> 00:57:23,759 Please... 597 00:57:26,838 --> 00:57:28,499 Did you get to her? 598 00:57:33,211 --> 00:57:34,211 Mom... 599 00:57:42,387 --> 00:57:43,616 Don't... 600 00:57:44,989 --> 00:57:46,115 Stop... 601 00:58:15,386 --> 00:58:18,617 No... No... 602 00:58:20,425 --> 00:58:21,586 To the van. 603 00:58:21,826 --> 00:58:24,056 Get the ice box and morphine. We'll open him right away. 604 00:58:51,923 --> 00:58:54,153 It won't hurt after your muscles relax. 605 00:58:55,894 --> 00:58:57,123 Mom... 606 00:59:33,965 --> 00:59:35,023 What are you waiting for? 607 00:59:36,334 --> 00:59:38,393 - I'll do it. - Call Chido. 608 00:59:40,838 --> 00:59:43,473 Don't be emotional. Think of the others... 609 00:59:43,474 --> 00:59:44,805 Are you teaching me? 610 00:59:49,647 --> 00:59:50,739 Wu-hee! 611 01:00:01,726 --> 01:00:03,091 What are you doing? 612 01:00:07,398 --> 01:00:09,059 Do you have to do this? 613 01:00:13,304 --> 01:00:14,635 We're family. 614 01:00:17,875 --> 01:00:18,967 Family? 615 01:00:24,415 --> 01:00:25,883 Are you my family? 616 01:00:32,924 --> 01:00:34,551 Go get Hongju. 617 01:01:19,771 --> 01:01:20,771 Hey... 618 01:01:26,544 --> 01:01:27,544 Get out! 619 01:01:29,313 --> 01:01:31,042 Get up, you whores! 620 01:01:33,918 --> 01:01:34,646 Hurry up! 621 01:01:34,786 --> 01:01:35,786 Hurry! 622 01:01:37,855 --> 01:01:40,825 Speed it up, bitches. 623 01:01:41,659 --> 01:01:42,751 Rush it! 624 01:01:50,702 --> 01:01:53,137 - I don't want to go! - Shut up! 625 01:01:56,874 --> 01:02:00,970 - Please let me make just one call. - Shut the fuck up and get in! 626 01:02:02,447 --> 01:02:03,915 Il-young, over here... 627 01:02:06,984 --> 01:02:09,476 What a pretty dress. 628 01:02:11,289 --> 01:02:13,314 But why so shitty? 629 01:02:15,693 --> 01:02:18,560 I told you not to push it. 630 01:02:19,664 --> 01:02:22,065 Gosh... Il-young... 631 01:02:27,672 --> 01:02:28,696 Yes, Mom. 632 01:02:28,873 --> 01:02:32,503 It's me. I still don't understand. 633 01:02:33,711 --> 01:02:35,440 Let me ask again. 634 01:02:36,914 --> 01:02:38,939 Why are you doing this? 635 01:02:55,533 --> 01:02:57,433 I sort of get it... 636 01:02:58,069 --> 01:02:59,764 And then I don't... 637 01:03:23,828 --> 01:03:25,489 Stupid bitch! 638 01:03:25,663 --> 01:03:26,663 So long. 639 01:03:28,900 --> 01:03:32,569 One step closer and this fucker is a blind man! 640 01:03:32,570 --> 01:03:34,971 - Don't come near! - I dare you! Damn it! 641 01:03:34,972 --> 01:03:36,133 Stay away! 642 01:03:39,944 --> 01:03:41,537 Catch that crazy bitch! 643 01:03:46,984 --> 01:03:48,850 Stop! 644 01:04:01,199 --> 01:04:02,199 Stop! 645 01:04:33,297 --> 01:04:34,924 Give it up. 646 01:04:48,079 --> 01:04:49,308 Let's go. 647 01:04:50,281 --> 01:04:51,578 Give it up. 648 01:05:04,061 --> 01:05:05,358 I'm hungry... 649 01:05:48,506 --> 01:05:52,101 Chido 650 01:05:53,945 --> 01:05:57,643 Mom! Fuck... Fuck! 651 01:05:57,915 --> 01:05:59,474 Goddamnit! 652 01:06:01,953 --> 01:06:07,187 I'll tear that fucking bitch to pieces. 653 01:06:29,113 --> 01:06:31,047 Il-young didn't go to Japan. 654 01:06:38,089 --> 01:06:40,080 Before I say anything, 655 01:06:40,691 --> 01:06:42,216 don't think 656 01:06:44,261 --> 01:06:45,820 or do anything. 657 01:06:55,306 --> 01:06:56,535 We have guests. 658 01:07:02,947 --> 01:07:06,645 I'm eating this in a long time. It's pretty good. 659 01:07:08,252 --> 01:07:10,482 Did you commemorate your late mother? 660 01:07:11,822 --> 01:07:13,449 Cut the crap. 661 01:07:15,393 --> 01:07:16,690 What do you want? 662 01:07:18,362 --> 01:07:21,957 Was it serious enough to come here? 663 01:07:23,100 --> 01:07:24,499 Last night's event? 664 01:07:24,802 --> 01:07:26,600 Come on, Mom... 665 01:07:27,071 --> 01:07:28,971 We've been hearing things. 666 01:07:29,407 --> 01:07:34,538 Chido said you've been acting strange. 667 01:07:34,979 --> 01:07:38,643 We came to check on you, because we were worried. 668 01:07:41,719 --> 01:07:42,719 I see. 669 01:07:43,988 --> 01:07:45,217 Worried... 670 01:07:48,426 --> 01:07:49,426 I'm flattered. 671 01:08:26,864 --> 01:08:27,888 But... 672 01:08:33,437 --> 01:08:35,064 Mind your own business. 673 01:08:40,978 --> 01:08:43,345 Let's just do our business well. 674 01:09:06,804 --> 01:09:12,368 By the way, Chido unleashed a dog. 675 01:09:12,910 --> 01:09:17,006 He called Tak, the one with a wound on his face. 676 01:09:19,984 --> 01:09:24,012 Must be growing old. You talk too much. 677 01:09:46,310 --> 01:09:48,178 Kill one of Mom's. 678 01:09:48,179 --> 01:09:51,706 I'll clear your debts and give you $30M. - Chido. 679 01:10:07,097 --> 01:10:09,532 Il-young 680 01:10:15,706 --> 01:10:17,174 Il-young called? 681 01:10:17,274 --> 01:10:20,005 Il-young called you? 682 01:10:20,211 --> 01:10:23,909 Crazy son of a bitch, stop it. 683 01:10:24,248 --> 01:10:25,716 Didn't you hear Mom? 684 01:10:26,584 --> 01:10:28,552 She said do nothing. 685 01:10:30,354 --> 01:10:32,083 Il-young 686 01:10:33,524 --> 01:10:36,858 tried to kill Hongju. 687 01:10:37,861 --> 01:10:39,260 So... 688 01:10:40,965 --> 01:10:42,228 Hongju 689 01:10:44,268 --> 01:10:49,104 will be the first to kill Il-young. 690 01:10:50,307 --> 01:10:53,436 If you help Il-young, 691 01:10:55,179 --> 01:10:56,908 I'll kill you, too. 692 01:11:09,326 --> 01:11:10,521 Hello? 693 01:11:11,262 --> 01:11:12,286 Who? 694 01:11:13,964 --> 01:11:15,159 What uncle? 695 01:11:16,834 --> 01:11:18,063 There's no uncle. 696 01:11:19,603 --> 01:11:22,004 Damn it, you've got the wrong number! 697 01:11:22,072 --> 01:11:24,404 I said there's no uncle, shithead! 698 01:11:28,646 --> 01:11:29,646 See! 699 01:12:09,019 --> 01:12:10,180 Going somewhere? 700 01:12:12,523 --> 01:12:14,514 I was just... 701 01:12:16,960 --> 01:12:20,260 - Did our clients visit today? - Yes. 702 01:12:21,432 --> 01:12:23,662 What about Gon? Still not home? 703 01:12:25,302 --> 01:12:26,997 Stupid bastard. 704 01:12:28,539 --> 01:12:31,600 Gon is gone, Hongju is a dumbass. 705 01:12:34,812 --> 01:12:38,510 You also know that Mom is growing old. 706 01:12:45,422 --> 01:12:47,356 All we have is you now. 707 01:12:50,828 --> 01:12:52,421 Think hard. 708 01:12:53,564 --> 01:12:55,726 This could be the end of us. 709 01:13:18,589 --> 01:13:20,387 Ssong wants to see you at the batting cage. 710 01:13:21,925 --> 01:13:23,415 Don't come back. 711 01:13:25,396 --> 01:13:27,387 I don't want any trouble. 712 01:13:29,199 --> 01:13:30,257 Sorry. 713 01:14:21,118 --> 01:14:22,882 Your fish cakes were good. 714 01:15:19,076 --> 01:15:20,271 Came alone? 715 01:15:20,777 --> 01:15:22,011 Want something to drink? 716 01:15:22,012 --> 01:15:23,138 I'm okay. 717 01:15:24,748 --> 01:15:26,648 I didn't have anything to serve anyway. 718 01:15:29,953 --> 01:15:30,953 Mom. 719 01:15:32,890 --> 01:15:36,087 This eye might go blind. 720 01:15:37,728 --> 01:15:38,820 Is that so? 721 01:15:39,196 --> 01:15:40,196 That's it? 722 01:15:42,032 --> 01:15:46,594 My eye is fucked up, but you don't care? 723 01:15:47,337 --> 01:15:48,498 Damn it! 724 01:16:04,288 --> 01:16:07,656 My eye and my dead boys... 725 01:16:07,724 --> 01:16:09,453 How are you going to pay? 726 01:16:11,528 --> 01:16:15,089 Okay, let's do the math. 727 01:16:20,237 --> 01:16:21,636 Your peeper. 728 01:16:23,006 --> 01:16:24,997 Your boys' coffins, 729 01:16:25,776 --> 01:16:29,212 money I borrowed with interest. 730 01:16:33,150 --> 01:16:34,515 Will this do? 731 01:16:44,461 --> 01:16:45,461 And! 732 01:16:46,697 --> 01:16:50,466 - Il-young that fucking bitch... - Taking you in and 733 01:16:50,467 --> 01:16:52,526 raising you as a little kid. 734 01:16:54,037 --> 01:16:56,734 Helping your new business 735 01:16:58,175 --> 01:17:01,377 and cleaning up your mess. 736 01:17:01,378 --> 01:17:05,713 - Subtract it and... - Mom, what are you doing? 737 01:17:06,049 --> 01:17:07,073 Il-young. 738 01:17:08,385 --> 01:17:11,153 I told you to send her away unharmed. 739 01:17:11,154 --> 01:17:12,883 That fucking bitch first...! 740 01:17:15,492 --> 01:17:17,586 Failing to do what I asked. 741 01:17:29,439 --> 01:17:30,736 No money? 742 01:17:35,412 --> 01:17:37,141 Pay with your body. 743 01:17:46,657 --> 01:17:47,954 What are you doing? 744 01:17:53,063 --> 01:17:54,394 Sorry, Boss. 745 01:17:54,898 --> 01:17:57,697 Fucking bastard! 746 01:18:20,691 --> 01:18:23,820 Don't talk about money in front of me. 747 01:18:27,664 --> 01:18:28,790 Enough. 748 01:18:42,779 --> 01:18:43,871 Mom... 749 01:18:44,681 --> 01:18:45,773 I'm also... 750 01:18:47,117 --> 01:18:49,984 - No use in cutting him open. - One of yours... 751 01:18:51,521 --> 01:18:52,852 What kind of 752 01:18:53,890 --> 01:18:55,949 mom are you? 753 01:18:57,661 --> 01:18:58,890 Who's second in line? 754 01:19:01,364 --> 01:19:03,799 Now you're the boss. Behave. 755 01:19:04,167 --> 01:19:05,167 Yes. 756 01:19:05,635 --> 01:19:06,659 What about Il-young? 757 01:19:07,738 --> 01:19:09,706 Her cell is turned off. 758 01:19:15,579 --> 01:19:17,013 I'm at Guweol-dong. 759 01:19:17,481 --> 01:19:19,210 We need a surgery. 760 01:19:20,016 --> 01:19:21,016 Yeah. 761 01:19:21,651 --> 01:19:22,880 One cornea. 762 01:19:32,462 --> 01:19:33,759 Anything to drink? 763 01:19:55,552 --> 01:19:56,552 Uncle. 764 01:19:57,888 --> 01:19:59,549 Manageable without a few fingers? 765 01:20:05,662 --> 01:20:07,027 Don't be nervous. 766 01:20:07,931 --> 01:20:09,399 Just one question. 767 01:20:13,637 --> 01:20:14,934 You know Il-young? 768 01:20:15,639 --> 01:20:20,042 - Mom's bitch. - Well... I never heard of her. 769 01:20:21,578 --> 01:20:22,636 Really? 770 01:20:23,713 --> 01:20:26,910 Losing a hand might help you remember. 771 01:20:30,754 --> 01:20:33,587 Closed 772 01:20:45,402 --> 01:20:46,494 Ssong. 773 01:21:10,493 --> 01:21:11,585 Hongju. 774 01:21:12,529 --> 01:21:14,293 Hongju will kill Il-young. 775 01:21:15,632 --> 01:21:17,930 Il-young is bad, really bad. 776 01:21:18,301 --> 01:21:21,032 Hongju will kill Il-young! 777 01:21:21,605 --> 01:21:25,303 Il-young was bad to Hongju. 778 01:21:26,009 --> 01:21:28,535 So Hongju will kill Il-young. 779 01:21:29,479 --> 01:21:32,710 Il-young did something very, very wrong! 780 01:21:33,416 --> 01:21:35,783 That's why Hongju is killing Il-young. 781 01:21:36,920 --> 01:21:37,920 Die! 782 01:21:41,958 --> 01:21:44,222 Il-young ditched Hongju! 783 01:21:44,661 --> 01:21:46,720 Il-young tried to kill Hongju! 784 01:21:47,230 --> 01:21:49,995 Hongju isn't stupid! Hongju will kill Il-young! 785 01:22:02,712 --> 01:22:04,373 I don't want to fight you. 786 01:22:22,899 --> 01:22:25,163 Hongju... Please, stop! 787 01:22:49,025 --> 01:22:50,891 Hongju likes Il-young, 788 01:22:52,529 --> 01:22:54,395 but Il-young hates Hongju. 789 01:22:55,398 --> 01:22:58,060 - So Hongju hates Il-young. - Hongju... 790 01:22:58,468 --> 01:22:59,731 I hate you so much! 791 01:23:03,073 --> 01:23:04,472 Took your pills? 792 01:23:14,451 --> 01:23:15,285 Gon! 793 01:23:15,286 --> 01:23:16,343 Stop it! 794 01:23:19,789 --> 01:23:20,881 Son of a... 795 01:23:24,627 --> 01:23:27,763 Gon wants to kill Hongju, too? 796 01:23:27,764 --> 01:23:29,960 No! Calm down, shithead! 797 01:23:30,066 --> 01:23:32,228 Hongju will kill you all! 798 01:23:36,373 --> 01:23:38,501 Get a hold of yourself! 799 01:24:16,012 --> 01:24:17,012 Don't come... 800 01:24:17,580 --> 01:24:18,604 Shut up! 801 01:24:19,682 --> 01:24:22,242 Don't' speak. Let's go to the hospital. 802 01:24:22,552 --> 01:24:25,487 Il-young, help me. 803 01:24:29,759 --> 01:24:31,158 It hurts badly... 804 01:24:33,063 --> 01:24:34,394 Pull this out... 805 01:24:38,068 --> 01:24:40,127 And I'll be better. 806 01:24:40,904 --> 01:24:42,463 You idiot! 807 01:24:46,409 --> 01:24:47,740 Cut the crap. 808 01:24:49,746 --> 01:24:52,545 All we need is a doctor! 809 01:24:54,851 --> 01:24:57,013 - I... - Don't speak! 810 01:24:57,120 --> 01:25:01,114 Let's go to the hospital, please! 811 01:25:01,558 --> 01:25:02,684 I want to 812 01:25:05,061 --> 01:25:06,756 pull it out... 813 01:25:12,102 --> 01:25:13,228 But I'm scared. 814 01:25:19,209 --> 01:25:20,438 I'm sorry. 815 01:25:37,260 --> 01:25:38,921 Don't hate Mom. 816 01:26:30,547 --> 01:26:34,484 This is why you should never order with coupons. 817 01:26:34,851 --> 01:26:40,153 Bastards, we're their regular customers and what's this? 818 01:26:40,890 --> 01:26:45,661 If you talk while you eat, food will come out. 819 01:26:45,662 --> 01:26:49,064 So you shouldn't talk while you eat. 820 01:26:49,065 --> 01:26:53,366 Hey, nothing came out. Acting all clean, huh? 821 01:26:53,469 --> 01:26:57,506 Dirty... Really dirty... 822 01:26:57,507 --> 01:26:58,668 You little...! 823 01:26:59,475 --> 01:27:02,274 - Want some more? - No, thanks. 824 01:27:23,032 --> 01:27:24,032 What? 825 01:27:24,467 --> 01:27:29,530 Nothing... I'm trying to fix the aperture. 826 01:27:30,707 --> 01:27:33,108 How long did we use that piece of junk? 827 01:27:33,576 --> 01:27:36,739 - We should buy a new one. - Stop talking! 828 01:27:36,980 --> 01:27:38,547 - Not working? - You're hopeless. 829 01:27:38,548 --> 01:27:40,312 - I'm done. - Shut up. 830 01:28:04,040 --> 01:28:05,701 Should have stayed. 831 01:28:09,312 --> 01:28:11,440 Shouldn't have gone out. 832 01:28:26,062 --> 01:28:28,030 Shouldn't have gone out. 833 01:28:30,300 --> 01:28:31,825 What do you want? 834 01:28:35,605 --> 01:28:38,165 What can I do? 835 01:28:39,676 --> 01:28:42,008 Should have died here. 836 01:28:51,087 --> 01:28:54,148 What do you want from me! 837 01:28:55,525 --> 01:28:58,654 - Should have died here. - Shut up! 838 01:28:59,629 --> 01:29:01,688 That's what you're thinking... 839 01:29:02,432 --> 01:29:04,491 You wish you were dead. 840 01:29:05,101 --> 01:29:07,934 Shut up, shut up! 841 01:29:08,938 --> 01:29:10,167 Shut up... 842 01:29:15,278 --> 01:29:17,042 Stupid bitch... 843 01:29:20,750 --> 01:29:22,081 I'm getting out. 844 01:29:33,496 --> 01:29:35,055 I'm getting out. 845 01:29:38,801 --> 01:29:40,565 I'm going home. 846 01:30:52,642 --> 01:30:53,905 Finish it. 847 01:30:59,348 --> 01:31:02,943 It's too easy for you if you die now... 848 01:31:46,796 --> 01:31:47,854 Mom... 849 01:31:48,531 --> 01:31:49,657 It's me. 850 01:31:57,940 --> 01:31:59,840 Gon and Hongju are dead. 851 01:32:04,547 --> 01:32:05,639 Is that so? 852 01:32:06,549 --> 01:32:08,176 Did you want to 853 01:32:11,053 --> 01:32:12,817 kill me that much? 854 01:32:16,225 --> 01:32:17,750 Am I 855 01:32:19,328 --> 01:32:20,818 no longer useful? 856 01:32:23,432 --> 01:32:25,366 Did you also send Tak 857 01:32:26,469 --> 01:32:27,800 to kill me? 858 01:32:33,042 --> 01:32:34,066 Coming home? 859 01:32:37,713 --> 01:32:39,647 Where else? 860 01:32:41,417 --> 01:32:42,816 Coming to kill me? 861 01:32:45,555 --> 01:32:46,852 Yes. 862 01:32:49,191 --> 01:32:50,352 See you soon. 863 01:32:51,627 --> 01:32:52,856 See you... 864 01:33:46,248 --> 01:33:48,478 I'm no longer useful. 865 01:34:13,209 --> 01:34:16,804 She's the one who fucked up. 866 01:34:18,414 --> 01:34:21,281 I did the right thing, damn it. 867 01:34:22,785 --> 01:34:24,344 I'm sorry Il-young. 868 01:34:26,122 --> 01:34:27,146 I'm sorry. 869 01:34:33,029 --> 01:34:34,690 Stupid bitch. 870 01:34:36,966 --> 01:34:38,957 Stupid bitch... 871 01:34:44,273 --> 01:34:46,469 Mom 872 01:34:53,983 --> 01:34:57,044 Everything's so damn fucked up. 873 01:35:30,953 --> 01:35:33,320 Ssong 874 01:36:40,556 --> 01:36:41,580 You're here. 875 01:36:55,671 --> 01:36:56,671 Did you eat? 876 01:37:06,282 --> 01:37:07,579 Eat first. 877 01:37:40,115 --> 01:37:41,173 The boy... 878 01:37:44,320 --> 01:37:45,549 What was so special? 879 01:37:48,858 --> 01:37:50,417 I don't know. 880 01:37:55,831 --> 01:37:57,026 He was just... 881 01:38:03,505 --> 01:38:04,631 nice. 882 01:38:16,218 --> 01:38:17,583 They're all dead. 883 01:38:22,358 --> 01:38:24,850 Because of you and me... 884 01:38:28,163 --> 01:38:30,427 I didn't know it would end like this. 885 01:38:35,571 --> 01:38:37,164 But it did. 886 01:38:46,448 --> 01:38:47,677 Is that it? 887 01:38:50,920 --> 01:38:52,183 No more...? 888 01:38:56,358 --> 01:38:58,417 You're here to kill me. 889 01:38:59,728 --> 01:39:01,321 Are you going to or not? 890 01:39:02,231 --> 01:39:03,528 I'll try. 891 01:39:03,966 --> 01:39:07,095 It's do or don't. You shouldn't just try. 892 01:39:08,537 --> 01:39:09,698 Mom! 893 01:39:10,239 --> 01:39:13,675 Once you decide, do it. That's our way. 894 01:39:15,477 --> 01:39:17,206 Fuck! 895 01:39:38,133 --> 01:39:39,328 Stick to it. 896 01:39:55,317 --> 01:39:59,447 You're not helping when you can. 897 01:40:02,691 --> 01:40:03,691 Il-young. 898 01:40:07,496 --> 01:40:08,554 Smile... 899 01:40:10,699 --> 01:40:12,098 When it's terrible, 900 01:40:16,572 --> 01:40:18,097 it's better to smile. 901 01:40:52,641 --> 01:40:54,075 That's my girl. 902 01:41:27,543 --> 01:41:29,068 Don't die. 903 01:41:30,979 --> 01:41:32,572 Until you're dead. 904 01:41:34,316 --> 01:41:35,647 From now on 905 01:41:40,022 --> 01:41:41,854 you decide. 906 01:42:36,979 --> 01:42:38,037 Fuck... 907 01:43:38,473 --> 01:43:39,473 Okay. 908 01:43:41,076 --> 01:43:42,942 Good job. 909 01:43:50,886 --> 01:43:52,376 Dr. Ahn is gone. 910 01:44:14,309 --> 01:44:15,309 Two? 911 01:44:15,677 --> 01:44:16,769 Pardon? 912 01:44:17,179 --> 01:44:20,376 You need two IDs? 913 01:44:21,717 --> 01:44:22,741 Yes. 914 01:44:34,296 --> 01:44:35,730 It's my child. 915 01:44:36,932 --> 01:44:38,696 So I need two. 916 01:45:12,034 --> 01:45:15,231 Certificate of Adoption 917 01:45:20,108 --> 01:45:23,806 Resident ID Card Ma Il-young