1
00:01:23,211 --> 00:01:25,441
It won't hurt after your muscles relax.
2
00:01:32,854 --> 00:01:33,912
Mom...
3
00:01:36,825 --> 00:01:38,259
Why were you even born?
4
00:01:39,461 --> 00:01:45,264
COIN LOCKER GIRL
5
00:01:56,344 --> 00:01:58,244
A baby was abandoned in a coin locker.
6
00:02:08,256 --> 00:02:10,247
A beggar at the subway station
7
00:02:10,558 --> 00:02:12,686
discovered the child.
8
00:02:13,761 --> 00:02:16,389
A newborn covered in blood
9
00:02:17,132 --> 00:02:19,430
crying at the top of her lungs.
10
00:02:26,608 --> 00:02:29,202
The beggars named the child Il-young.
11
00:02:32,180 --> 00:02:34,376
Found in coin locker #10,
12
00:02:37,285 --> 00:02:38,775
Il-young (one-zero).
13
00:02:40,955 --> 00:02:42,218
That's my name.
14
00:02:48,329 --> 00:02:49,455
Fuck off!
15
00:02:49,931 --> 00:02:50,665
Fuck off?
16
00:02:50,666 --> 00:02:52,232
- Yeah, fuck off!
- Get out!
17
00:02:52,233 --> 00:02:55,601
I'm staying! Let go, faggots!
18
00:03:00,375 --> 00:03:03,140
Detective Tak, you really shouldn't.
19
00:03:15,523 --> 00:03:16,718
Let me out!
20
00:03:28,269 --> 00:03:30,328
Ma Photo Studio
21
00:03:40,381 --> 00:03:41,746
Did you get seasick?
22
00:03:42,016 --> 00:03:43,211
No.
23
00:03:43,751 --> 00:03:45,185
Pull up your shirt.
24
00:03:45,420 --> 00:03:48,583
Never had a surgery. I'm healthy.
25
00:03:50,258 --> 00:03:51,258
Here.
26
00:03:52,894 --> 00:03:54,259
"Body Abandonment Note"
Thank you.
27
00:03:55,330 --> 00:03:56,330
Thank you.
28
00:03:59,300 --> 00:04:00,300
Sit.
29
00:04:39,374 --> 00:04:40,705
It's a loan.
30
00:04:41,643 --> 00:04:43,338
You should get settled.
31
00:04:45,813 --> 00:04:46,905
Thank you.
32
00:04:47,615 --> 00:04:48,615
Thank you!
33
00:04:49,684 --> 00:04:50,845
Next!
34
00:05:01,963 --> 00:05:02,963
Mom.
35
00:05:11,773 --> 00:05:13,468
You're still alive?
36
00:05:14,442 --> 00:05:16,410
Thought Poker killed you.
37
00:05:16,744 --> 00:05:18,508
This one's good and strong.
38
00:05:18,880 --> 00:05:21,679
It's not a child,
but more like a beast.
39
00:05:22,417 --> 00:05:24,215
With no birth registration,
40
00:05:24,886 --> 00:05:25,886
it's clean.
41
00:05:36,564 --> 00:05:39,761
Clear my interest
with the others
42
00:05:41,536 --> 00:05:43,630
and subtract this one
from the principal.
43
00:05:48,176 --> 00:05:49,507
How much?
44
00:05:54,615 --> 00:05:56,583
Tak, you brought trouble.
45
00:05:57,652 --> 00:05:59,347
Loans, Financing
46
00:06:00,288 --> 00:06:03,155
Ma Enterprise
Loans, Errands, Personal Affairs
47
00:06:04,025 --> 00:06:07,552
My mom is very ill.
We need money for medicine.
48
00:06:14,001 --> 00:06:15,059
Il-young!
49
00:06:17,138 --> 00:06:18,469
How much did you earn?
50
00:06:19,874 --> 00:06:22,809
I earned a lot.
51
00:06:25,446 --> 00:06:27,073
Spicy rice cakes again?
52
00:06:27,548 --> 00:06:30,711
Uncle, can't we have something else?
53
00:06:31,052 --> 00:06:32,577
I like spicy rice cakes.
54
00:06:32,687 --> 00:06:36,146
- I don't.
- I don't like it, either.
55
00:06:36,290 --> 00:06:38,224
Where are we going?
56
00:06:38,459 --> 00:06:39,722
Somewhere fun?
57
00:06:40,728 --> 00:06:42,389
- A waterpark!
- The zoo!
58
00:06:42,497 --> 00:06:45,933
A waterpark! The zoo! A swimming pool!
59
00:06:50,104 --> 00:06:52,198
Uncle, I'll be good!
60
00:06:52,573 --> 00:06:55,008
I'll earn more money!
61
00:07:14,395 --> 00:07:15,760
Not crying?
62
00:07:16,230 --> 00:07:17,230
Close the door.
63
00:07:49,197 --> 00:07:50,358
Let's go.
64
00:07:54,435 --> 00:07:55,630
Where?
65
00:08:13,488 --> 00:08:14,488
Mom.
66
00:08:26,634 --> 00:08:27,829
Order
67
00:08:27,902 --> 00:08:30,997
- two more noodles.
- Double portion.
68
00:08:33,774 --> 00:08:35,173
I'm hungry.
69
00:08:43,718 --> 00:08:44,742
Get up.
70
00:08:49,090 --> 00:08:50,319
Time to work.
71
00:09:35,803 --> 00:09:38,431
Why just stare, when you can help?
72
00:09:40,174 --> 00:09:41,733
If you become useless
73
00:09:42,843 --> 00:09:44,208
I'll kill you, too.
74
00:10:49,243 --> 00:10:50,677
We don't need new ashtrays.
75
00:10:51,746 --> 00:10:54,909
Just get high on fucking philopon, faggot.
76
00:10:55,683 --> 00:10:58,050
Whatever, bitch.
77
00:10:58,953 --> 00:10:59,977
Hurry and mix.
78
00:11:01,956 --> 00:11:03,117
Get lost.
79
00:11:03,891 --> 00:11:04,891
Gang Se-yoon.
80
00:11:06,761 --> 00:11:10,994
$4K loaned on July 11.
With interest, it's total $12K.
81
00:11:11,198 --> 00:11:12,529
Due date, today.
82
00:11:12,967 --> 00:11:13,967
Right?
83
00:11:24,745 --> 00:11:25,745
Pay up.
84
00:11:27,381 --> 00:11:29,611
Crazy motherfucker...
85
00:11:29,950 --> 00:11:32,044
I fucking will, dirty bitch...
86
00:11:34,855 --> 00:11:35,855
Shuffled up?
87
00:11:45,599 --> 00:11:47,499
I'm fucking out of luck.
88
00:11:48,069 --> 00:11:49,069
Hurry up.
89
00:11:55,242 --> 00:11:56,403
Pay.
90
00:11:56,844 --> 00:11:57,868
The money.
91
00:11:58,946 --> 00:12:00,641
Shit...
92
00:12:02,349 --> 00:12:03,714
You're driving me crazy.
93
00:12:05,853 --> 00:12:06,877
Okay.
94
00:12:07,088 --> 00:12:09,216
I will...
95
00:12:09,857 --> 00:12:11,916
A few punches first.
96
00:12:13,327 --> 00:12:14,886
Honey, where are you?
97
00:12:15,996 --> 00:12:18,021
Who are these men?
98
00:12:22,703 --> 00:12:23,898
Well, I mean
99
00:12:24,638 --> 00:12:26,538
I'll pay back until next week.
100
00:12:26,907 --> 00:12:29,342
I promise. But my wife...
101
00:12:29,343 --> 00:12:30,640
What's the bet?
102
00:12:31,011 --> 00:12:32,342
- $500.
- $3,000.
103
00:12:32,480 --> 00:12:33,970
- Wait.
- You're on!
104
00:12:34,115 --> 00:12:35,981
You know how you'll pay if you lose.
105
00:12:38,219 --> 00:12:39,243
Go on.
106
00:13:09,483 --> 00:13:10,483
Rich!
107
00:13:19,727 --> 00:13:20,751
Ron.
108
00:13:22,997 --> 00:13:24,260
Oh, no...
109
00:13:28,702 --> 00:13:29,760
Thank you!
110
00:13:33,474 --> 00:13:34,703
I really appreciate it.
111
00:13:39,780 --> 00:13:41,214
Thank you very much!
112
00:13:41,916 --> 00:13:44,851
I'll work really hard from now on.
113
00:13:45,119 --> 00:13:49,249
Thank you. My wife has a kidney disease
114
00:13:49,323 --> 00:13:51,655
so I needed money for medicine...
115
00:13:51,725 --> 00:13:53,352
I'm not finished.
116
00:13:53,527 --> 00:13:54,527
What?
117
00:13:57,965 --> 00:13:58,965
For my bruise.
118
00:14:00,334 --> 00:14:02,098
In your mouth.
119
00:14:06,240 --> 00:14:07,264
Okay...
120
00:14:24,525 --> 00:14:25,686
You need money?
121
00:14:26,861 --> 00:14:29,228
Back in the business?
122
00:14:29,496 --> 00:14:30,986
Well, I guess so.
123
00:14:31,398 --> 00:14:33,332
This is all I know how to do.
124
00:14:35,035 --> 00:14:38,232
Did you see Tak at the casino?
125
00:14:40,374 --> 00:14:42,365
Yes, I saw Tak.
126
00:14:44,078 --> 00:14:46,672
That son of a bitch lives in the casino.
127
00:14:47,581 --> 00:14:49,447
Seems like he's thrown away his badge.
128
00:14:49,884 --> 00:14:52,251
Took two of these for gambling money.
129
00:14:53,888 --> 00:14:56,755
Well, you're still alive.
130
00:14:59,493 --> 00:15:01,985
Still not selling spicy rice cakes?
131
00:15:02,129 --> 00:15:03,927
I'd rather eat dung.
132
00:15:06,467 --> 00:15:08,697
She looks new. An employee?
133
00:15:12,039 --> 00:15:13,131
Huh?
134
00:15:28,122 --> 00:15:29,248
You're back early.
135
00:15:29,590 --> 00:15:30,357
Where's Mom?
136
00:15:30,358 --> 00:15:32,155
- Went somewhere.
- Il-young's back!
137
00:15:32,726 --> 00:15:34,091
You dickhead!
138
00:15:35,229 --> 00:15:36,229
Took your pills?
139
00:15:36,430 --> 00:15:38,125
Look what you did...
140
00:15:49,209 --> 00:15:51,109
Keep on forgetting and you'll die.
141
00:15:51,679 --> 00:15:52,976
Ate them now.
142
00:15:54,181 --> 00:15:55,774
Hongju won't die.
143
00:16:00,621 --> 00:16:01,621
This came.
144
00:16:01,689 --> 00:16:02,952
Il-young...
145
00:16:06,427 --> 00:16:07,826
Who's Ma Wu-hee?
146
00:16:09,029 --> 00:16:10,360
Mom.
147
00:16:11,598 --> 00:16:13,828
Mom's name is Ma Wu-hee?
148
00:16:14,401 --> 00:16:15,835
It really fits her.
149
00:16:16,537 --> 00:16:18,335
That's why it's Ma Enterprise.
150
00:16:20,641 --> 00:16:21,641
Il-young!
151
00:16:23,277 --> 00:16:25,803
Blue in the top cabinet,
yellow in the lower one.
152
00:16:26,113 --> 00:16:27,979
- White checks under the chest.
- Okay.
153
00:16:53,540 --> 00:16:56,009
Hi Hongju, I'm Jeon Jihyun.
154
00:16:59,179 --> 00:17:00,647
Hongju's picture is strange.
155
00:17:00,748 --> 00:17:04,981
- No, it looks the same.
- What's the market price?
156
00:17:05,252 --> 00:17:08,388
A cornea is $10 or $15K. Kidneys...
157
00:17:08,389 --> 00:17:10,790
- $15K?
- Dirt cheap.
158
00:17:11,859 --> 00:17:14,521
I met Chido today.
159
00:17:14,661 --> 00:17:18,222
The fucker is so impatient.
160
00:17:19,033 --> 00:17:20,467
What about Park Gitae?
161
00:17:20,701 --> 00:17:23,830
He'll meet the deadline.
162
00:17:24,138 --> 00:17:25,271
I don't think so.
163
00:17:25,272 --> 00:17:27,639
Heard the bluffer was in the Philippines.
164
00:17:27,908 --> 00:17:30,036
I say he's about to beat it.
165
00:17:30,744 --> 00:17:33,645
He's still punctual
when paying interest.
166
00:17:33,981 --> 00:17:36,951
With his son in Korea,
he wouldn't run away.
167
00:17:38,719 --> 00:17:40,687
He might try to hide his son.
168
00:17:41,021 --> 00:17:42,318
From now on,
169
00:17:42,623 --> 00:17:44,216
receive the interest in person.
170
00:17:45,392 --> 00:17:46,621
Il-young will go.
171
00:17:48,562 --> 00:17:49,562
Again?
172
00:17:51,331 --> 00:17:54,266
Soon Il-young will outrun Gon.
173
00:17:57,104 --> 00:17:58,230
Yes, Mom.
174
00:18:06,146 --> 00:18:09,514
They borrow money, then never answer.
175
00:18:10,951 --> 00:18:12,350
Hongju, that's enough.
176
00:18:12,653 --> 00:18:15,987
No, Hongju ate and had his pills
so Hongju must work.
177
00:18:16,857 --> 00:18:18,416
Hongju listens to Mom.
178
00:18:21,495 --> 00:18:23,759
If Hongju becomes useless
Mom will kill Hongju.
179
00:18:25,499 --> 00:18:26,557
Leaving now?
180
00:18:28,435 --> 00:18:29,732
Yes, why?
181
00:18:32,005 --> 00:18:33,939
You won't need it, but you never know.
182
00:18:38,512 --> 00:18:39,843
I have one, too.
183
00:18:50,924 --> 00:18:52,187
Be careful.
184
00:18:54,061 --> 00:18:55,688
I can go instead.
185
00:18:56,363 --> 00:18:57,694
What's wrong with you?
186
00:19:18,152 --> 00:19:20,416
Park Suk-hyun
187
00:19:25,592 --> 00:19:26,787
Aren't you getting in?
188
00:19:37,638 --> 00:19:38,696
Yes, Mom.
189
00:19:39,273 --> 00:19:40,365
I'm here.
190
00:19:42,209 --> 00:19:43,335
I'll call you later.
191
00:19:54,588 --> 00:19:55,588
Who is it?
192
00:19:57,391 --> 00:19:59,257
You... At the elevator.
193
00:19:59,526 --> 00:20:00,584
Park Suk-hyun?
194
00:20:01,094 --> 00:20:02,323
Yes, that's me.
195
00:20:04,198 --> 00:20:06,462
Did you come for money?
196
00:20:07,901 --> 00:20:09,426
Please come in, ma'am.
197
00:20:09,836 --> 00:20:10,894
I'll pay you.
198
00:20:13,240 --> 00:20:14,605
Where are you from?
199
00:20:15,042 --> 00:20:16,806
You don't seem like a person from the bank.
200
00:20:17,678 --> 00:20:19,203
A non-monetary institution?
201
00:20:20,647 --> 00:20:23,810
But I made all the necessary deposits.
202
00:20:24,351 --> 00:20:25,443
Ma Enterprise.
203
00:20:26,186 --> 00:20:28,346
Starting from this week I'll come
to receive the money.
204
00:20:28,488 --> 00:20:29,546
In cash.
205
00:20:30,390 --> 00:20:31,482
I see.
206
00:20:31,992 --> 00:20:33,721
Would you like something to drink?
207
00:20:34,061 --> 00:20:34,892
Wait...
208
00:20:34,995 --> 00:20:36,360
You haven't eaten yet, have you?
209
00:20:36,797 --> 00:20:37,797
What do you like?
210
00:20:41,368 --> 00:20:42,665
No groceries...
211
00:20:43,570 --> 00:20:45,197
What about pasta?
212
00:20:45,472 --> 00:20:46,940
Cream or tomato?
213
00:20:47,407 --> 00:20:50,276
- What about oil pasta?
- Hey!
214
00:20:50,277 --> 00:20:53,178
Don't worry, I'll pay.
215
00:20:55,282 --> 00:20:56,477
But after you eat.
216
00:20:57,017 --> 00:20:58,781
We all need to eat.
217
00:21:01,688 --> 00:21:02,746
Try some.
218
00:21:03,590 --> 00:21:05,558
Do you prefer chopsticks?
219
00:21:06,326 --> 00:21:07,326
Wait...
220
00:21:11,765 --> 00:21:13,426
Here they are, ma'am.
221
00:21:14,334 --> 00:21:16,029
- Hey!
- Yes?
222
00:21:16,870 --> 00:21:18,736
Stop calling me ma'am.
223
00:21:20,140 --> 00:21:21,335
I'm sorry.
224
00:21:21,808 --> 00:21:23,276
It's a habit.
225
00:21:24,778 --> 00:21:25,870
Try it.
226
00:21:44,531 --> 00:21:46,260
I know why you're here.
227
00:21:47,467 --> 00:21:48,957
But don't worry.
228
00:21:49,202 --> 00:21:51,967
My dad is working hard in the Philippines.
229
00:21:52,072 --> 00:21:55,406
We'll soon be able to pay
you back in full, ma'am.
230
00:21:57,411 --> 00:21:58,435
You trust him?
231
00:21:59,046 --> 00:22:00,046
Your dad?
232
00:22:01,348 --> 00:22:03,715
Of course I do.
233
00:22:03,984 --> 00:22:04,984
He's my dad.
234
00:22:06,186 --> 00:22:09,747
- What if he ditches you?
- That's nonsense.
235
00:22:10,023 --> 00:22:12,185
He's not that kind of a person.
236
00:22:27,974 --> 00:22:29,601
Avoid touching this...
237
00:22:31,178 --> 00:22:32,236
What the fuck?
238
00:22:32,612 --> 00:22:33,773
I was just...
239
00:22:55,202 --> 00:22:57,102
Mom
240
00:23:10,650 --> 00:23:11,650
Yes.
241
00:23:11,952 --> 00:23:13,044
Did you get it?
242
00:23:14,254 --> 00:23:17,019
No, he wasn't home.
243
00:23:19,092 --> 00:23:20,218
I see.
244
00:23:20,494 --> 00:23:21,689
I'll go back tomorrow.
245
00:23:21,795 --> 00:23:23,320
Ssong is making trouble.
246
00:23:23,497 --> 00:23:24,658
Go get her.
247
00:23:50,190 --> 00:23:52,488
Money can be very terrible.
248
00:23:52,626 --> 00:23:55,095
Please stop her!
249
00:24:01,001 --> 00:24:02,298
Il-young!
250
00:24:03,870 --> 00:24:09,604
I was giving these bitches a few lessons.
251
00:24:10,410 --> 00:24:13,903
They're drinking Dom Perignon
but won't pay back.
252
00:24:14,514 --> 00:24:19,543
Whores, having fun with what
you earned with your bodies?
253
00:24:19,786 --> 00:24:25,452
After you're all used up,
you'll be sold off to Japan.
254
00:24:25,625 --> 00:24:29,084
In the end, you'll be sucking it
255
00:24:29,296 --> 00:24:31,788
for almost nothing in another country.
256
00:24:32,165 --> 00:24:33,963
Slutty bitch.
257
00:24:34,901 --> 00:24:36,096
Useless bitches...
258
00:24:36,236 --> 00:24:39,399
My mom would've killed you.
259
00:24:51,017 --> 00:24:52,017
Satisfied?
260
00:24:53,954 --> 00:24:56,013
That's my girl...
261
00:25:12,672 --> 00:25:13,672
Il-young!
262
00:25:15,876 --> 00:25:17,139
Long time no see.
263
00:25:26,853 --> 00:25:28,082
How have you been?
264
00:25:28,688 --> 00:25:32,825
- I told you not to sell it to her.
- Hurting my customers...
265
00:25:32,826 --> 00:25:34,521
Then why did you...
266
00:25:35,662 --> 00:25:37,460
I was speaking.
267
00:25:39,132 --> 00:25:41,396
I've left Mom,
268
00:25:41,968 --> 00:25:45,233
but still, for her sake I'm good to you.
269
00:25:46,473 --> 00:25:49,033
I didn't force Ssong
to stick in the needle.
270
00:25:49,276 --> 00:25:51,802
She asked for it, first.
271
00:25:54,481 --> 00:25:56,506
Is this enough for the crack?
272
00:25:56,616 --> 00:25:58,414
You crazy bitch!
273
00:26:03,390 --> 00:26:04,619
I...
274
00:26:05,425 --> 00:26:06,688
said...
275
00:26:07,160 --> 00:26:08,594
I was speaking...
276
00:26:09,763 --> 00:26:11,629
- Didn't I?
- I'm warning you.
277
00:26:12,866 --> 00:26:14,800
If you give her crack one more time,
278
00:26:24,678 --> 00:26:26,203
I'll kill you then.
279
00:26:27,581 --> 00:26:28,673
Brother...
280
00:26:35,855 --> 00:26:37,016
Il-young.
281
00:26:38,325 --> 00:26:39,986
Don't push it.
282
00:26:40,427 --> 00:26:43,055
You might get fucked up one day.
283
00:26:54,374 --> 00:26:57,943
- What's wrong with her?
- Nothing's wrong.
284
00:26:57,944 --> 00:27:00,970
- You promised to quit.
- Damn it!
285
00:27:01,581 --> 00:27:03,140
I will!
286
00:27:03,583 --> 00:27:06,075
So shut the fuck up.
287
00:27:07,287 --> 00:27:08,914
Why live like that?
288
00:27:10,790 --> 00:27:15,193
Bullshit, asshole...
289
00:27:30,176 --> 00:27:32,042
Fucking bastard...
290
00:28:23,029 --> 00:28:25,361
Hello, ma'am. Did you call?
291
00:28:35,408 --> 00:28:36,842
Good evening.
292
00:28:36,943 --> 00:28:38,308
Did you make a reservation?
293
00:28:39,646 --> 00:28:40,738
She's my guest!
294
00:28:42,949 --> 00:28:45,543
- Your girlfriend?
- No.
295
00:28:45,819 --> 00:28:48,720
I have one table left.
Could you wait for a moment?
296
00:28:49,956 --> 00:28:51,014
Please give her a seat.
297
00:28:51,458 --> 00:28:53,552
Hey!
298
00:28:54,027 --> 00:28:56,155
Have a seat over there.
299
00:29:25,558 --> 00:29:26,684
Could you, please?
300
00:29:30,864 --> 00:29:32,958
I'm done for tonight.
I'm heading out.
301
00:29:33,066 --> 00:29:34,830
- Good job.
- See you tomorrow.
302
00:29:35,368 --> 00:29:37,666
We're late. Let's go.
303
00:29:37,971 --> 00:29:38,971
What?
304
00:29:40,907 --> 00:29:42,272
It's until today...
305
00:29:43,343 --> 00:29:46,608
If I don't use this voucher today,
I'll be throwing away a lot of money.
306
00:29:46,913 --> 00:29:49,109
Cut the crap and give me the money.
307
00:29:51,351 --> 00:29:52,409
Here.
308
00:29:53,920 --> 00:29:55,684
You just left that day.
309
00:30:00,593 --> 00:30:02,357
Now can we watch the movie?
310
00:30:02,796 --> 00:30:03,796
Let's go.
311
00:30:04,197 --> 00:30:05,197
Hey!
312
00:30:18,878 --> 00:30:20,039
Here,
313
00:30:20,446 --> 00:30:22,210
you're not allowed to throw things.
314
00:30:23,550 --> 00:30:24,608
Shut up.
315
00:31:08,361 --> 00:31:10,921
Want to see the next film, too?
316
00:31:27,080 --> 00:31:29,378
11:37 PM
317
00:31:39,259 --> 00:31:40,259
Looks good.
318
00:31:40,793 --> 00:31:44,161
You have to turn the meat over
only once to retain its juice.
319
00:31:45,098 --> 00:31:46,259
It's ready now.
320
00:31:50,937 --> 00:31:52,417
You want to see something impressive?
321
00:31:58,578 --> 00:31:59,445
Luck follows me everywhere.
322
00:31:59,446 --> 00:32:01,286
Win One More Bottle
Luck follows me everywhere.
323
00:32:02,015 --> 00:32:06,748
I should stop before I use up my luck.
324
00:32:09,956 --> 00:32:11,219
For you.
325
00:32:12,592 --> 00:32:13,592
Cheers.
326
00:32:20,867 --> 00:32:22,130
It tastes good tonight.
327
00:32:22,735 --> 00:32:26,194
What's so exciting and fun?
328
00:32:26,506 --> 00:32:28,031
What's not?
329
00:32:29,042 --> 00:32:31,067
I didn't choose this life,
330
00:32:31,678 --> 00:32:33,646
but I can't just die.
331
00:32:34,013 --> 00:32:35,640
So I may as well enjoy it.
332
00:32:36,082 --> 00:32:37,447
And I like cooking.
333
00:32:38,651 --> 00:32:40,915
When did you start cooking?
334
00:32:42,622 --> 00:32:44,784
Suddenly interested in me?
335
00:32:46,826 --> 00:32:48,089
Forget I asked.
336
00:32:49,162 --> 00:32:50,960
I was just teasing you...
337
00:32:56,502 --> 00:32:58,527
I've been alone since 15.
338
00:32:59,872 --> 00:33:02,273
Back then I was even poorer.
339
00:33:06,112 --> 00:33:07,637
One day,
340
00:33:08,114 --> 00:33:10,446
I had this craving for hamburgers.
341
00:33:12,251 --> 00:33:14,686
All I had was five bucks.
342
00:33:16,222 --> 00:33:18,213
I had to live on that for a week.
343
00:33:20,593 --> 00:33:28,159
Hamburgers sold at McDonald's for $1.
344
00:33:29,068 --> 00:33:32,265
Hamburgers with only a bun and patty.
345
00:33:32,872 --> 00:33:37,173
I bought 5 of those and
put them in the fridge.
346
00:33:38,411 --> 00:33:40,470
To eat one every other day.
347
00:33:42,448 --> 00:33:46,112
While chewing on the cold hamburger,
348
00:33:47,353 --> 00:33:49,185
I suddenly cried.
349
00:33:53,726 --> 00:33:55,626
Because of your shitty situation?
350
00:33:58,531 --> 00:34:01,125
No, because it was unfair.
351
00:34:03,569 --> 00:34:07,836
The world was full of
delicious food to eat.
352
00:34:09,275 --> 00:34:12,643
But nothing tasted better to me
than that cheap hamburger.
353
00:34:13,179 --> 00:34:15,841
That made me cry.
354
00:34:18,551 --> 00:34:20,849
That's why I want to be a cook.
355
00:34:21,287 --> 00:34:23,016
And I think I'm talented.
356
00:34:23,489 --> 00:34:25,981
I was even accepted to Le Cordon Bleu.
357
00:34:26,092 --> 00:34:27,287
Le... what?
358
00:34:27,393 --> 00:34:29,161
It's a cooking school in France
359
00:34:29,162 --> 00:34:31,290
where the best chefs go.
360
00:34:31,864 --> 00:34:36,165
I don't even have money
for my plane ticket.
361
00:34:36,769 --> 00:34:40,364
But you never know,
so I'm studying French.
362
00:34:59,692 --> 00:35:01,285
I'm sorry...
363
00:35:06,466 --> 00:35:08,457
I'm really sorry...
364
00:35:13,806 --> 00:35:16,434
But being poor isn't my fault...
365
00:35:20,012 --> 00:35:21,639
I'm sorry...
366
00:35:22,582 --> 00:35:24,141
It is your fault.
367
00:35:26,686 --> 00:35:28,085
Sorry...
368
00:35:30,323 --> 00:35:32,348
sorry...
369
00:35:36,562 --> 00:35:38,724
sorry...
370
00:36:07,994 --> 00:36:10,292
1 Missed Call - Mom
371
00:36:16,569 --> 00:36:17,661
Hi, Mom.
372
00:36:21,774 --> 00:36:22,832
Take it.
373
00:36:23,843 --> 00:36:26,312
My mom hasn't changed a bit.
374
00:36:26,846 --> 00:36:30,646
Sitting alone in the dark
makes you look shabby.
375
00:36:33,953 --> 00:36:36,888
You could give me a glance.
376
00:36:37,156 --> 00:36:38,681
Leave if you're done.
377
00:36:39,058 --> 00:36:40,617
Don't act like you care.
378
00:36:42,962 --> 00:36:46,398
Treating me like
a barking dog...
379
00:36:46,666 --> 00:36:47,666
Chido...
380
00:36:58,277 --> 00:36:59,676
I'm tired.
381
00:37:01,547 --> 00:37:03,276
Just leave.
382
00:37:11,958 --> 00:37:16,862
You must be growing old,
being tired and all.
383
00:37:17,563 --> 00:37:20,863
It's going to rain. Need an umbrella?
384
00:37:24,537 --> 00:37:27,370
I have a car. No need...
385
00:37:30,142 --> 00:37:31,268
By the way...
386
00:37:33,579 --> 00:37:36,105
You haven't seen the uncles, have you?
387
00:37:36,449 --> 00:37:38,383
Uncle Tak came to borrow money again.
388
00:37:38,718 --> 00:37:42,677
He's deep in debt because of gambling.
389
00:37:43,055 --> 00:37:44,523
He says, "Hi."
390
00:38:18,557 --> 00:38:19,956
Where are you going?
391
00:38:22,595 --> 00:38:24,085
I didn't know you called.
392
00:38:28,301 --> 00:38:29,325
Here.
393
00:38:53,125 --> 00:38:54,593
Stop crying-
394
00:38:55,294 --> 00:38:57,285
What's this every year...
395
00:39:09,141 --> 00:39:10,802
I should use Mom's cup,
396
00:39:12,044 --> 00:39:13,569
but it's broken.
397
00:39:42,341 --> 00:39:45,072
Did you also have a mom?
398
00:39:46,445 --> 00:39:47,810
Don't you?
399
00:39:52,518 --> 00:39:54,350
She must've been good to you.
400
00:40:06,065 --> 00:40:07,692
I killed her.
401
00:40:08,634 --> 00:40:09,795
Here.
402
00:40:14,507 --> 00:40:15,633
You want a drink?
403
00:40:17,676 --> 00:40:19,735
No, I'm okay.
404
00:40:20,112 --> 00:40:22,638
Then go.
405
00:40:23,182 --> 00:40:24,343
I want to be alone.
406
00:41:03,989 --> 00:41:05,047
When?
407
00:41:08,494 --> 00:41:09,859
Clean it up.
408
00:41:12,765 --> 00:41:13,765
Okay.
409
00:41:25,377 --> 00:41:26,377
Yes.
410
00:41:28,013 --> 00:41:29,276
Yes, Mom.
411
00:41:32,351 --> 00:41:33,978
Mom
412
00:41:57,343 --> 00:41:58,674
One, two...
413
00:42:02,982 --> 00:42:04,716
Two corneas, $30K...
414
00:42:04,717 --> 00:42:07,785
- Kidneys, 15... $50K...
- Just a few more days...
415
00:42:07,786 --> 00:42:10,949
- Add it all up, 95 thousand...
- I can pay you...
416
00:42:11,724 --> 00:42:14,022
I'm still useful.
417
00:42:16,629 --> 00:42:20,293
I can pay up...
418
00:42:23,736 --> 00:42:25,329
Still don't know Mom?
419
00:42:30,576 --> 00:42:31,839
Mom...
420
00:42:35,080 --> 00:42:37,947
and the family
421
00:42:39,752 --> 00:42:44,417
will be punished.
422
00:42:45,925 --> 00:42:49,227
Punished in hell...
423
00:42:49,228 --> 00:42:50,320
In hell?
424
00:42:51,830 --> 00:42:53,628
Can't make money in hell.
425
00:43:18,457 --> 00:43:21,324
Did you get home all right?
- Park Suk-hyun
426
00:43:36,609 --> 00:43:37,872
Il-young.
427
00:43:39,578 --> 00:43:40,636
What?
428
00:43:41,914 --> 00:43:44,440
Spill it out to your big sister.
429
00:43:45,584 --> 00:43:47,279
What's going on?
430
00:43:52,958 --> 00:43:54,790
Big sister, my ass...
431
00:44:03,769 --> 00:44:05,931
You're acting strange lately.
432
00:44:10,576 --> 00:44:12,271
Nothing to tell?
433
00:44:15,581 --> 00:44:17,140
Okay.
434
00:44:20,686 --> 00:44:23,747
Let's go to Uncle's for some fish cakes.
435
00:44:27,426 --> 00:44:29,087
Go to sleep.
436
00:44:30,095 --> 00:44:34,632
Let's go. Come on, Il-young.
437
00:44:34,633 --> 00:44:35,964
I want to go.
438
00:44:37,770 --> 00:44:38,999
Are you crazy?
439
00:44:39,905 --> 00:44:42,772
Let's go together.
440
00:44:43,942 --> 00:44:45,535
Go up to your bed.
441
00:44:55,521 --> 00:44:56,545
Any new ones?
442
00:44:57,256 --> 00:44:58,849
Have a look.
443
00:44:59,425 --> 00:45:01,587
Look, Il-young! Isn't it pretty?
444
00:45:01,994 --> 00:45:03,257
Yeah, it is.
445
00:45:03,829 --> 00:45:08,266
You always ruin all the fun.
446
00:45:08,634 --> 00:45:10,295
It's so annoying.
447
00:45:11,370 --> 00:45:12,599
How much is it?
448
00:45:13,038 --> 00:45:15,063
- Ten dollar.
- This one's cute.
449
00:45:15,607 --> 00:45:17,405
Can I have a discount?
450
00:45:24,116 --> 00:45:24,912
What is it?
451
00:45:25,050 --> 00:45:29,453
- Nothing... Let's go.
- It's pretty. Come here!
452
00:45:29,722 --> 00:45:32,748
- She'll try this on.
- No, it's okay.
453
00:45:34,093 --> 00:45:35,117
Wow...
454
00:45:36,161 --> 00:45:38,186
It's awesome!
455
00:45:38,363 --> 00:45:39,363
Is it strange?
456
00:45:39,531 --> 00:45:42,000
No, you're really cute.
457
00:45:42,801 --> 00:45:43,801
So pretty-
458
00:45:45,471 --> 00:45:46,471
Hey...
459
00:45:46,872 --> 00:45:51,142
- Don't fuck with me.
- No, you're really cute.
460
00:45:51,143 --> 00:45:52,710
- Il-young, you're pretty.
- Shut up.
461
00:45:52,711 --> 00:45:56,380
Cute little Il-young,
let's buy a pair of high heels
462
00:45:56,381 --> 00:45:59,783
- and even a hairband.
- Knock it off.
463
00:46:05,324 --> 00:46:07,190
Save on Incredible
Flight Deals to France!
464
00:46:13,232 --> 00:46:14,495
Il-young, smile...
465
00:46:16,235 --> 00:46:17,532
Smile!
466
00:46:19,271 --> 00:46:20,329
Never mind.
467
00:46:20,739 --> 00:46:22,969
One, two...
468
00:46:28,847 --> 00:46:32,010
I live in a photo studio,
but can't take a decent picture.
469
00:46:37,890 --> 00:46:39,654
Why do you need
a passport photo?
470
00:46:40,893 --> 00:46:42,122
You want to go abroad?
471
00:46:43,729 --> 00:46:45,720
- Where?
- It's not that.
472
00:46:47,332 --> 00:46:49,801
Is France far away?
473
00:46:49,935 --> 00:46:53,235
What?
Why France all of a sudden?
474
00:46:58,343 --> 00:46:59,343
Never mind.
475
00:47:05,484 --> 00:47:08,613
- I'm going out.
- In this rain?
476
00:47:09,688 --> 00:47:11,053
Well, whatever...
477
00:47:19,898 --> 00:47:22,458
Today let's have
what Park wants.
478
00:47:22,901 --> 00:47:25,734
- What about fried rice?
- Fried rice? Come on...
479
00:47:25,938 --> 00:47:27,167
Ask for steak.
480
00:47:43,488 --> 00:47:44,853
Your father's debt...
481
00:47:45,023 --> 00:47:46,752
$102M.
482
00:47:47,893 --> 00:47:49,122
You have one day.
483
00:47:49,595 --> 00:47:53,293
Borrow it or steal it.
484
00:48:23,061 --> 00:48:25,553
Park Suk-hyun
485
00:48:27,199 --> 00:48:28,199
You're late.
486
00:48:36,208 --> 00:48:38,267
I had something to do.
487
00:48:38,377 --> 00:48:39,606
Need to go back to the studio?
488
00:48:40,679 --> 00:48:41,737
No.
489
00:48:43,282 --> 00:48:44,647
I'm going somewhere...
490
00:48:48,553 --> 00:48:49,782
You drive.
491
00:48:56,895 --> 00:48:59,364
We're at Sangdo-dong. Where to?
492
00:49:05,037 --> 00:49:06,596
Park Gitae went off the grid.
493
00:49:07,372 --> 00:49:08,449
We're doing the surgery now.
494
00:49:08,473 --> 00:49:11,340
Body Abandonment Note
495
00:49:14,579 --> 00:49:15,637
Now?
496
00:49:15,814 --> 00:49:18,306
Why? Is there a problem?
497
00:49:21,820 --> 00:49:23,151
Dr. Ahn.
498
00:49:23,455 --> 00:49:25,651
The steamer and blender are in the van.
499
00:49:26,558 --> 00:49:28,185
Along with the plastic bags.
500
00:49:29,695 --> 00:49:30,695
Yeah.
501
00:49:31,163 --> 00:49:32,892
About 30 minutes?
502
00:49:33,498 --> 00:49:36,832
I sent Gon somewhere else,
and Hongju's already there.
503
00:49:39,471 --> 00:49:40,471
Okay.
504
00:49:53,018 --> 00:49:54,747
You're doing it today.
505
00:50:00,225 --> 00:50:02,785
Dr. Ahn will dissect it.
506
00:50:03,261 --> 00:50:05,992
Just grind the rest in the blender
and pour it in the drain.
507
00:50:06,765 --> 00:50:10,201
Boil the bones and crush them.
Check the garbage truck schedule.
508
00:50:10,535 --> 00:50:13,027
You need a raincoat.
Blood will splash.
509
00:50:17,509 --> 00:50:18,533
Il-young.
510
00:50:20,712 --> 00:50:23,682
Do you know why
I still keep you with me?
511
00:50:27,419 --> 00:50:28,477
You
512
00:50:29,988 --> 00:50:31,513
don't grow.
513
00:50:33,058 --> 00:50:35,049
You don't even want to grow.
514
00:50:36,161 --> 00:50:37,856
That's why I still keep you.
515
00:50:46,104 --> 00:50:47,162
Hi, Il-young.
516
00:50:48,040 --> 00:50:51,874
Hongju ate his pills.
Want to see?
517
00:50:52,811 --> 00:50:57,908
You're doing the surgery today?
Can you do it?
518
00:50:58,750 --> 00:50:59,750
Hongju.
519
00:51:00,185 --> 00:51:03,177
You're pretty. Very pretty...
520
00:51:04,489 --> 00:51:06,719
- Listen carefully.
- What?
521
00:51:08,727 --> 00:51:10,821
I'll go up first.
522
00:51:11,096 --> 00:51:12,463
- Come up after counting to 100.
- 100.
523
00:51:12,464 --> 00:51:13,556
- Got it?
- Okay.
524
00:51:13,632 --> 00:51:15,566
- Got it? 100!
- 100.
525
00:51:19,971 --> 00:51:20,995
100...
526
00:51:29,481 --> 00:51:30,573
100.
527
00:51:32,517 --> 00:51:38,217
1, 2, 3, 4, 5...
528
00:51:41,259 --> 00:51:42,852
1, 2...
529
00:51:44,196 --> 00:51:47,029
3, 4, 5...
530
00:51:48,300 --> 00:51:49,529
You're back?
531
00:51:49,968 --> 00:51:51,697
- Mom?
- Went out to work.
532
00:51:55,607 --> 00:51:56,607
Today?
533
00:51:56,908 --> 00:51:59,036
She went to Sangdo-dong.
534
00:51:59,377 --> 00:52:00,377
With Il-young?
535
00:52:00,445 --> 00:52:01,445
Think so...
536
00:52:29,241 --> 00:52:30,241
Hey?
537
00:52:31,009 --> 00:52:32,340
What's wrong? Are you okay?
538
00:52:32,844 --> 00:52:34,938
- You have to run away.
- What?
539
00:52:36,915 --> 00:52:38,110
Leave Korea...
540
00:52:38,316 --> 00:52:41,081
- Or you'll die.
- Calm down.
541
00:52:41,686 --> 00:52:43,745
Who's going to kill me?
542
00:52:44,256 --> 00:52:45,314
My mom.
543
00:52:48,527 --> 00:52:49,756
What about my dad?
544
00:52:50,328 --> 00:52:51,557
Don't you understand?
545
00:52:51,830 --> 00:52:54,322
Your dad dumped you.
546
00:52:55,033 --> 00:52:57,627
No, he wouldn't do that.
547
00:52:58,236 --> 00:52:59,863
Wake up and listen to me!
548
00:53:02,941 --> 00:53:04,204
Your shoelace is undone.
549
00:53:08,146 --> 00:53:09,545
I'm not going.
550
00:53:11,016 --> 00:53:13,986
Even if you're right,
I'm still not leaving.
551
00:53:14,886 --> 00:53:16,752
This is my home.
552
00:53:17,789 --> 00:53:19,154
Why do I have to run away?
553
00:53:20,859 --> 00:53:22,224
You...!
554
00:53:24,029 --> 00:53:25,656
I didn't do anything wrong.
555
00:53:27,599 --> 00:53:29,124
I'm not running away.
556
00:53:29,401 --> 00:53:32,268
154...?
557
00:53:33,071 --> 00:53:34,368
What are you doing?
558
00:53:35,473 --> 00:53:36,736
Hongju.
559
00:53:38,810 --> 00:53:40,278
Stay right there.
560
00:53:40,545 --> 00:53:44,348
Park Suk-hyun! Two corneas, $30K.
561
00:53:44,349 --> 00:53:45,783
- Kidneys, $15K.
- Get in.
562
00:53:45,884 --> 00:53:47,579
Heart, $50K. Add it all up...
563
00:53:47,686 --> 00:53:49,313
I said stay there!
564
00:53:49,988 --> 00:53:51,217
Damn it!
565
00:53:52,958 --> 00:53:54,619
What's wrong?
566
00:53:57,596 --> 00:53:59,564
You're acting strange.
567
00:54:00,265 --> 00:54:02,597
You're scaring Hongju.
568
00:54:03,235 --> 00:54:06,296
Hongju, listen to me.
569
00:54:06,438 --> 00:54:11,569
Yes, Hongju listens to you.
Hongju brought this for you.
570
00:54:14,012 --> 00:54:15,104
Thanks...
571
00:54:15,747 --> 00:54:17,815
But stay there for a second.
572
00:54:17,816 --> 00:54:21,753
No, Hongju ate and had his pills
so now Hongju works.
573
00:54:21,920 --> 00:54:24,412
Mom told me to work.
574
00:54:24,756 --> 00:54:27,491
Hongju listens to Mom.
Hongju listens to Il-young.
575
00:54:27,492 --> 00:54:30,086
Hongju listens to Mom.
Hongju is still useful.
576
00:54:30,195 --> 00:54:31,754
Hongju listens to Mom.
577
00:54:47,746 --> 00:54:49,009
Il-young...
578
00:55:16,408 --> 00:55:17,408
This way!
579
00:55:30,088 --> 00:55:31,715
Let go!
580
00:55:32,424 --> 00:55:34,051
Let go of me!
581
00:55:34,559 --> 00:55:36,323
Let go!
582
00:55:43,702 --> 00:55:45,693
Don't, damn it...!
583
00:55:46,438 --> 00:55:47,438
Let go!
584
00:55:48,707 --> 00:55:49,707
Let go!
585
00:55:57,982 --> 00:55:59,143
Your blood-type?
586
00:56:03,621 --> 00:56:04,918
What's your blood-type?
587
00:56:05,690 --> 00:56:06,748
Fuck you!
588
00:56:11,429 --> 00:56:12,658
Damn it...
589
00:56:15,533 --> 00:56:17,467
- Check it.
- Yes, sir.
590
00:56:20,004 --> 00:56:21,028
Fuck...
591
00:56:24,909 --> 00:56:26,104
I'll put him to sleep.
592
00:56:46,731 --> 00:56:47,857
Prove yourself...
593
00:56:50,468 --> 00:56:53,995
Prove you're still useful.
594
00:56:56,674 --> 00:56:57,766
Mom...
595
00:57:16,661 --> 00:57:17,753
Please...
596
00:57:22,667 --> 00:57:23,759
Please...
597
00:57:26,838 --> 00:57:28,499
Did you get to her?
598
00:57:33,211 --> 00:57:34,211
Mom...
599
00:57:42,387 --> 00:57:43,616
Don't...
600
00:57:44,989 --> 00:57:46,115
Stop...
601
00:58:15,386 --> 00:58:18,617
No... No...
602
00:58:20,425 --> 00:58:21,586
To the van.
603
00:58:21,826 --> 00:58:24,056
Get the ice box and morphine.
We'll open him right away.
604
00:58:51,923 --> 00:58:54,153
It won't hurt after your muscles relax.
605
00:58:55,894 --> 00:58:57,123
Mom...
606
00:59:33,965 --> 00:59:35,023
What are you waiting for?
607
00:59:36,334 --> 00:59:38,393
- I'll do it.
- Call Chido.
608
00:59:40,838 --> 00:59:43,473
Don't be emotional. Think of the others...
609
00:59:43,474 --> 00:59:44,805
Are you teaching me?
610
00:59:49,647 --> 00:59:50,739
Wu-hee!
611
01:00:01,726 --> 01:00:03,091
What are you doing?
612
01:00:07,398 --> 01:00:09,059
Do you have to do this?
613
01:00:13,304 --> 01:00:14,635
We're family.
614
01:00:17,875 --> 01:00:18,967
Family?
615
01:00:24,415 --> 01:00:25,883
Are you my family?
616
01:00:32,924 --> 01:00:34,551
Go get Hongju.
617
01:01:19,771 --> 01:01:20,771
Hey...
618
01:01:26,544 --> 01:01:27,544
Get out!
619
01:01:29,313 --> 01:01:31,042
Get up, you whores!
620
01:01:33,918 --> 01:01:34,646
Hurry up!
621
01:01:34,786 --> 01:01:35,786
Hurry!
622
01:01:37,855 --> 01:01:40,825
Speed it up, bitches.
623
01:01:41,659 --> 01:01:42,751
Rush it!
624
01:01:50,702 --> 01:01:53,137
- I don't want to go!
- Shut up!
625
01:01:56,874 --> 01:02:00,970
- Please let me make just one call.
- Shut the fuck up and get in!
626
01:02:02,447 --> 01:02:03,915
Il-young, over here...
627
01:02:06,984 --> 01:02:09,476
What a pretty dress.
628
01:02:11,289 --> 01:02:13,314
But why so shitty?
629
01:02:15,693 --> 01:02:18,560
I told you not to push it.
630
01:02:19,664 --> 01:02:22,065
Gosh... Il-young...
631
01:02:27,672 --> 01:02:28,696
Yes, Mom.
632
01:02:28,873 --> 01:02:32,503
It's me. I still don't understand.
633
01:02:33,711 --> 01:02:35,440
Let me ask again.
634
01:02:36,914 --> 01:02:38,939
Why are you doing this?
635
01:02:55,533 --> 01:02:57,433
I sort of get it...
636
01:02:58,069 --> 01:02:59,764
And then I don't...
637
01:03:23,828 --> 01:03:25,489
Stupid bitch!
638
01:03:25,663 --> 01:03:26,663
So long.
639
01:03:28,900 --> 01:03:32,569
One step closer and
this fucker is a blind man!
640
01:03:32,570 --> 01:03:34,971
- Don't come near!
- I dare you! Damn it!
641
01:03:34,972 --> 01:03:36,133
Stay away!
642
01:03:39,944 --> 01:03:41,537
Catch that crazy bitch!
643
01:03:46,984 --> 01:03:48,850
Stop!
644
01:04:01,199 --> 01:04:02,199
Stop!
645
01:04:33,297 --> 01:04:34,924
Give it up.
646
01:04:48,079 --> 01:04:49,308
Let's go.
647
01:04:50,281 --> 01:04:51,578
Give it up.
648
01:05:04,061 --> 01:05:05,358
I'm hungry...
649
01:05:48,506 --> 01:05:52,101
Chido
650
01:05:53,945 --> 01:05:57,643
Mom! Fuck... Fuck!
651
01:05:57,915 --> 01:05:59,474
Goddamnit!
652
01:06:01,953 --> 01:06:07,187
I'll tear that fucking bitch to pieces.
653
01:06:29,113 --> 01:06:31,047
Il-young didn't go to Japan.
654
01:06:38,089 --> 01:06:40,080
Before I say anything,
655
01:06:40,691 --> 01:06:42,216
don't think
656
01:06:44,261 --> 01:06:45,820
or do anything.
657
01:06:55,306 --> 01:06:56,535
We have guests.
658
01:07:02,947 --> 01:07:06,645
I'm eating this in a long time.
It's pretty good.
659
01:07:08,252 --> 01:07:10,482
Did you commemorate your late mother?
660
01:07:11,822 --> 01:07:13,449
Cut the crap.
661
01:07:15,393 --> 01:07:16,690
What do you want?
662
01:07:18,362 --> 01:07:21,957
Was it serious enough to come here?
663
01:07:23,100 --> 01:07:24,499
Last night's event?
664
01:07:24,802 --> 01:07:26,600
Come on, Mom...
665
01:07:27,071 --> 01:07:28,971
We've been hearing things.
666
01:07:29,407 --> 01:07:34,538
Chido said you've been acting strange.
667
01:07:34,979 --> 01:07:38,643
We came to check on you,
because we were worried.
668
01:07:41,719 --> 01:07:42,719
I see.
669
01:07:43,988 --> 01:07:45,217
Worried...
670
01:07:48,426 --> 01:07:49,426
I'm flattered.
671
01:08:26,864 --> 01:08:27,888
But...
672
01:08:33,437 --> 01:08:35,064
Mind your own business.
673
01:08:40,978 --> 01:08:43,345
Let's just do our business well.
674
01:09:06,804 --> 01:09:12,368
By the way, Chido unleashed a dog.
675
01:09:12,910 --> 01:09:17,006
He called Tak, the one
with a wound on his face.
676
01:09:19,984 --> 01:09:24,012
Must be growing old. You talk too much.
677
01:09:46,310 --> 01:09:48,178
Kill one of Mom's.
678
01:09:48,179 --> 01:09:51,706
I'll clear your debts and give you $30M.
- Chido.
679
01:10:07,097 --> 01:10:09,532
Il-young
680
01:10:15,706 --> 01:10:17,174
Il-young called?
681
01:10:17,274 --> 01:10:20,005
Il-young called you?
682
01:10:20,211 --> 01:10:23,909
Crazy son of a bitch, stop it.
683
01:10:24,248 --> 01:10:25,716
Didn't you hear Mom?
684
01:10:26,584 --> 01:10:28,552
She said do nothing.
685
01:10:30,354 --> 01:10:32,083
Il-young
686
01:10:33,524 --> 01:10:36,858
tried to kill Hongju.
687
01:10:37,861 --> 01:10:39,260
So...
688
01:10:40,965 --> 01:10:42,228
Hongju
689
01:10:44,268 --> 01:10:49,104
will be the first to kill Il-young.
690
01:10:50,307 --> 01:10:53,436
If you help Il-young,
691
01:10:55,179 --> 01:10:56,908
I'll kill you, too.
692
01:11:09,326 --> 01:11:10,521
Hello?
693
01:11:11,262 --> 01:11:12,286
Who?
694
01:11:13,964 --> 01:11:15,159
What uncle?
695
01:11:16,834 --> 01:11:18,063
There's no uncle.
696
01:11:19,603 --> 01:11:22,004
Damn it, you've got the wrong number!
697
01:11:22,072 --> 01:11:24,404
I said there's no uncle, shithead!
698
01:11:28,646 --> 01:11:29,646
See!
699
01:12:09,019 --> 01:12:10,180
Going somewhere?
700
01:12:12,523 --> 01:12:14,514
I was just...
701
01:12:16,960 --> 01:12:20,260
- Did our clients visit today?
- Yes.
702
01:12:21,432 --> 01:12:23,662
What about Gon? Still not home?
703
01:12:25,302 --> 01:12:26,997
Stupid bastard.
704
01:12:28,539 --> 01:12:31,600
Gon is gone, Hongju is a dumbass.
705
01:12:34,812 --> 01:12:38,510
You also know that Mom is growing old.
706
01:12:45,422 --> 01:12:47,356
All we have is you now.
707
01:12:50,828 --> 01:12:52,421
Think hard.
708
01:12:53,564 --> 01:12:55,726
This could be the end of us.
709
01:13:18,589 --> 01:13:20,387
Ssong wants to see you at the batting cage.
710
01:13:21,925 --> 01:13:23,415
Don't come back.
711
01:13:25,396 --> 01:13:27,387
I don't want any trouble.
712
01:13:29,199 --> 01:13:30,257
Sorry.
713
01:14:21,118 --> 01:14:22,882
Your fish cakes were good.
714
01:15:19,076 --> 01:15:20,271
Came alone?
715
01:15:20,777 --> 01:15:22,011
Want something to drink?
716
01:15:22,012 --> 01:15:23,138
I'm okay.
717
01:15:24,748 --> 01:15:26,648
I didn't have anything to serve anyway.
718
01:15:29,953 --> 01:15:30,953
Mom.
719
01:15:32,890 --> 01:15:36,087
This eye might go blind.
720
01:15:37,728 --> 01:15:38,820
Is that so?
721
01:15:39,196 --> 01:15:40,196
That's it?
722
01:15:42,032 --> 01:15:46,594
My eye is fucked up, but you don't care?
723
01:15:47,337 --> 01:15:48,498
Damn it!
724
01:16:04,288 --> 01:16:07,656
My eye and my dead boys...
725
01:16:07,724 --> 01:16:09,453
How are you going to pay?
726
01:16:11,528 --> 01:16:15,089
Okay, let's do the math.
727
01:16:20,237 --> 01:16:21,636
Your peeper.
728
01:16:23,006 --> 01:16:24,997
Your boys' coffins,
729
01:16:25,776 --> 01:16:29,212
money I borrowed with interest.
730
01:16:33,150 --> 01:16:34,515
Will this do?
731
01:16:44,461 --> 01:16:45,461
And!
732
01:16:46,697 --> 01:16:50,466
- Il-young that fucking bitch...
- Taking you in and
733
01:16:50,467 --> 01:16:52,526
raising you as a little kid.
734
01:16:54,037 --> 01:16:56,734
Helping your new business
735
01:16:58,175 --> 01:17:01,377
and cleaning up your mess.
736
01:17:01,378 --> 01:17:05,713
- Subtract it and...
- Mom, what are you doing?
737
01:17:06,049 --> 01:17:07,073
Il-young.
738
01:17:08,385 --> 01:17:11,153
I told you to send her away unharmed.
739
01:17:11,154 --> 01:17:12,883
That fucking bitch first...!
740
01:17:15,492 --> 01:17:17,586
Failing to do what I asked.
741
01:17:29,439 --> 01:17:30,736
No money?
742
01:17:35,412 --> 01:17:37,141
Pay with your body.
743
01:17:46,657 --> 01:17:47,954
What are you doing?
744
01:17:53,063 --> 01:17:54,394
Sorry, Boss.
745
01:17:54,898 --> 01:17:57,697
Fucking bastard!
746
01:18:20,691 --> 01:18:23,820
Don't talk about money in front of me.
747
01:18:27,664 --> 01:18:28,790
Enough.
748
01:18:42,779 --> 01:18:43,871
Mom...
749
01:18:44,681 --> 01:18:45,773
I'm also...
750
01:18:47,117 --> 01:18:49,984
- No use in cutting him open.
- One of yours...
751
01:18:51,521 --> 01:18:52,852
What kind of
752
01:18:53,890 --> 01:18:55,949
mom are you?
753
01:18:57,661 --> 01:18:58,890
Who's second in line?
754
01:19:01,364 --> 01:19:03,799
Now you're the boss. Behave.
755
01:19:04,167 --> 01:19:05,167
Yes.
756
01:19:05,635 --> 01:19:06,659
What about Il-young?
757
01:19:07,738 --> 01:19:09,706
Her cell is turned off.
758
01:19:15,579 --> 01:19:17,013
I'm at Guweol-dong.
759
01:19:17,481 --> 01:19:19,210
We need a surgery.
760
01:19:20,016 --> 01:19:21,016
Yeah.
761
01:19:21,651 --> 01:19:22,880
One cornea.
762
01:19:32,462 --> 01:19:33,759
Anything to drink?
763
01:19:55,552 --> 01:19:56,552
Uncle.
764
01:19:57,888 --> 01:19:59,549
Manageable without a few fingers?
765
01:20:05,662 --> 01:20:07,027
Don't be nervous.
766
01:20:07,931 --> 01:20:09,399
Just one question.
767
01:20:13,637 --> 01:20:14,934
You know Il-young?
768
01:20:15,639 --> 01:20:20,042
- Mom's bitch.
- Well... I never heard of her.
769
01:20:21,578 --> 01:20:22,636
Really?
770
01:20:23,713 --> 01:20:26,910
Losing a hand might
help you remember.
771
01:20:30,754 --> 01:20:33,587
Closed
772
01:20:45,402 --> 01:20:46,494
Ssong.
773
01:21:10,493 --> 01:21:11,585
Hongju.
774
01:21:12,529 --> 01:21:14,293
Hongju will kill Il-young.
775
01:21:15,632 --> 01:21:17,930
Il-young is bad, really bad.
776
01:21:18,301 --> 01:21:21,032
Hongju will kill Il-young!
777
01:21:21,605 --> 01:21:25,303
Il-young was bad to Hongju.
778
01:21:26,009 --> 01:21:28,535
So Hongju will kill Il-young.
779
01:21:29,479 --> 01:21:32,710
Il-young did something very, very wrong!
780
01:21:33,416 --> 01:21:35,783
That's why Hongju is killing Il-young.
781
01:21:36,920 --> 01:21:37,920
Die!
782
01:21:41,958 --> 01:21:44,222
Il-young ditched Hongju!
783
01:21:44,661 --> 01:21:46,720
Il-young tried to kill Hongju!
784
01:21:47,230 --> 01:21:49,995
Hongju isn't stupid!
Hongju will kill Il-young!
785
01:22:02,712 --> 01:22:04,373
I don't want to fight you.
786
01:22:22,899 --> 01:22:25,163
Hongju... Please, stop!
787
01:22:49,025 --> 01:22:50,891
Hongju likes Il-young,
788
01:22:52,529 --> 01:22:54,395
but Il-young hates Hongju.
789
01:22:55,398 --> 01:22:58,060
- So Hongju hates Il-young.
- Hongju...
790
01:22:58,468 --> 01:22:59,731
I hate you so much!
791
01:23:03,073 --> 01:23:04,472
Took your pills?
792
01:23:14,451 --> 01:23:15,285
Gon!
793
01:23:15,286 --> 01:23:16,343
Stop it!
794
01:23:19,789 --> 01:23:20,881
Son of a...
795
01:23:24,627 --> 01:23:27,763
Gon wants to kill Hongju, too?
796
01:23:27,764 --> 01:23:29,960
No! Calm down, shithead!
797
01:23:30,066 --> 01:23:32,228
Hongju will kill you all!
798
01:23:36,373 --> 01:23:38,501
Get a hold of yourself!
799
01:24:16,012 --> 01:24:17,012
Don't come...
800
01:24:17,580 --> 01:24:18,604
Shut up!
801
01:24:19,682 --> 01:24:22,242
Don't' speak. Let's go to the hospital.
802
01:24:22,552 --> 01:24:25,487
Il-young, help me.
803
01:24:29,759 --> 01:24:31,158
It hurts badly...
804
01:24:33,063 --> 01:24:34,394
Pull this out...
805
01:24:38,068 --> 01:24:40,127
And I'll be better.
806
01:24:40,904 --> 01:24:42,463
You idiot!
807
01:24:46,409 --> 01:24:47,740
Cut the crap.
808
01:24:49,746 --> 01:24:52,545
All we need is a doctor!
809
01:24:54,851 --> 01:24:57,013
- I...
- Don't speak!
810
01:24:57,120 --> 01:25:01,114
Let's go to the hospital, please!
811
01:25:01,558 --> 01:25:02,684
I want to
812
01:25:05,061 --> 01:25:06,756
pull it out...
813
01:25:12,102 --> 01:25:13,228
But I'm scared.
814
01:25:19,209 --> 01:25:20,438
I'm sorry.
815
01:25:37,260 --> 01:25:38,921
Don't hate Mom.
816
01:26:30,547 --> 01:26:34,484
This is why you should never
order with coupons.
817
01:26:34,851 --> 01:26:40,153
Bastards, we're their regular
customers and what's this?
818
01:26:40,890 --> 01:26:45,661
If you talk while you eat,
food will come out.
819
01:26:45,662 --> 01:26:49,064
So you shouldn't talk while you eat.
820
01:26:49,065 --> 01:26:53,366
Hey, nothing came out.
Acting all clean, huh?
821
01:26:53,469 --> 01:26:57,506
Dirty... Really dirty...
822
01:26:57,507 --> 01:26:58,668
You little...!
823
01:26:59,475 --> 01:27:02,274
- Want some more?
- No, thanks.
824
01:27:23,032 --> 01:27:24,032
What?
825
01:27:24,467 --> 01:27:29,530
Nothing... I'm trying to fix the aperture.
826
01:27:30,707 --> 01:27:33,108
How long did we use that piece of junk?
827
01:27:33,576 --> 01:27:36,739
- We should buy a new one.
- Stop talking!
828
01:27:36,980 --> 01:27:38,547
- Not working?
- You're hopeless.
829
01:27:38,548 --> 01:27:40,312
- I'm done.
- Shut up.
830
01:28:04,040 --> 01:28:05,701
Should have stayed.
831
01:28:09,312 --> 01:28:11,440
Shouldn't have gone out.
832
01:28:26,062 --> 01:28:28,030
Shouldn't have gone out.
833
01:28:30,300 --> 01:28:31,825
What do you want?
834
01:28:35,605 --> 01:28:38,165
What can I do?
835
01:28:39,676 --> 01:28:42,008
Should have died here.
836
01:28:51,087 --> 01:28:54,148
What do you want from me!
837
01:28:55,525 --> 01:28:58,654
- Should have died here.
- Shut up!
838
01:28:59,629 --> 01:29:01,688
That's what you're thinking...
839
01:29:02,432 --> 01:29:04,491
You wish you were dead.
840
01:29:05,101 --> 01:29:07,934
Shut up, shut up!
841
01:29:08,938 --> 01:29:10,167
Shut up...
842
01:29:15,278 --> 01:29:17,042
Stupid bitch...
843
01:29:20,750 --> 01:29:22,081
I'm getting out.
844
01:29:33,496 --> 01:29:35,055
I'm getting out.
845
01:29:38,801 --> 01:29:40,565
I'm going home.
846
01:30:52,642 --> 01:30:53,905
Finish it.
847
01:30:59,348 --> 01:31:02,943
It's too easy for you
if you die now...
848
01:31:46,796 --> 01:31:47,854
Mom...
849
01:31:48,531 --> 01:31:49,657
It's me.
850
01:31:57,940 --> 01:31:59,840
Gon and Hongju are dead.
851
01:32:04,547 --> 01:32:05,639
Is that so?
852
01:32:06,549 --> 01:32:08,176
Did you want to
853
01:32:11,053 --> 01:32:12,817
kill me that much?
854
01:32:16,225 --> 01:32:17,750
Am I
855
01:32:19,328 --> 01:32:20,818
no longer useful?
856
01:32:23,432 --> 01:32:25,366
Did you also send Tak
857
01:32:26,469 --> 01:32:27,800
to kill me?
858
01:32:33,042 --> 01:32:34,066
Coming home?
859
01:32:37,713 --> 01:32:39,647
Where else?
860
01:32:41,417 --> 01:32:42,816
Coming to kill me?
861
01:32:45,555 --> 01:32:46,852
Yes.
862
01:32:49,191 --> 01:32:50,352
See you soon.
863
01:32:51,627 --> 01:32:52,856
See you...
864
01:33:46,248 --> 01:33:48,478
I'm no longer useful.
865
01:34:13,209 --> 01:34:16,804
She's the one who fucked up.
866
01:34:18,414 --> 01:34:21,281
I did the right thing, damn it.
867
01:34:22,785 --> 01:34:24,344
I'm sorry Il-young.
868
01:34:26,122 --> 01:34:27,146
I'm sorry.
869
01:34:33,029 --> 01:34:34,690
Stupid bitch.
870
01:34:36,966 --> 01:34:38,957
Stupid bitch...
871
01:34:44,273 --> 01:34:46,469
Mom
872
01:34:53,983 --> 01:34:57,044
Everything's so damn fucked up.
873
01:35:30,953 --> 01:35:33,320
Ssong
874
01:36:40,556 --> 01:36:41,580
You're here.
875
01:36:55,671 --> 01:36:56,671
Did you eat?
876
01:37:06,282 --> 01:37:07,579
Eat first.
877
01:37:40,115 --> 01:37:41,173
The boy...
878
01:37:44,320 --> 01:37:45,549
What was so special?
879
01:37:48,858 --> 01:37:50,417
I don't know.
880
01:37:55,831 --> 01:37:57,026
He was just...
881
01:38:03,505 --> 01:38:04,631
nice.
882
01:38:16,218 --> 01:38:17,583
They're all dead.
883
01:38:22,358 --> 01:38:24,850
Because of you and me...
884
01:38:28,163 --> 01:38:30,427
I didn't know it would end like this.
885
01:38:35,571 --> 01:38:37,164
But it did.
886
01:38:46,448 --> 01:38:47,677
Is that it?
887
01:38:50,920 --> 01:38:52,183
No more...?
888
01:38:56,358 --> 01:38:58,417
You're here to kill me.
889
01:38:59,728 --> 01:39:01,321
Are you going to or not?
890
01:39:02,231 --> 01:39:03,528
I'll try.
891
01:39:03,966 --> 01:39:07,095
It's do or don't. You shouldn't just try.
892
01:39:08,537 --> 01:39:09,698
Mom!
893
01:39:10,239 --> 01:39:13,675
Once you decide, do it. That's our way.
894
01:39:15,477 --> 01:39:17,206
Fuck!
895
01:39:38,133 --> 01:39:39,328
Stick to it.
896
01:39:55,317 --> 01:39:59,447
You're not helping when you can.
897
01:40:02,691 --> 01:40:03,691
Il-young.
898
01:40:07,496 --> 01:40:08,554
Smile...
899
01:40:10,699 --> 01:40:12,098
When it's terrible,
900
01:40:16,572 --> 01:40:18,097
it's better to smile.
901
01:40:52,641 --> 01:40:54,075
That's my girl.
902
01:41:27,543 --> 01:41:29,068
Don't die.
903
01:41:30,979 --> 01:41:32,572
Until you're dead.
904
01:41:34,316 --> 01:41:35,647
From now on
905
01:41:40,022 --> 01:41:41,854
you decide.
906
01:42:36,979 --> 01:42:38,037
Fuck...
907
01:43:38,473 --> 01:43:39,473
Okay.
908
01:43:41,076 --> 01:43:42,942
Good job.
909
01:43:50,886 --> 01:43:52,376
Dr. Ahn is gone.
910
01:44:14,309 --> 01:44:15,309
Two?
911
01:44:15,677 --> 01:44:16,769
Pardon?
912
01:44:17,179 --> 01:44:20,376
You need two IDs?
913
01:44:21,717 --> 01:44:22,741
Yes.
914
01:44:34,296 --> 01:44:35,730
It's my child.
915
01:44:36,932 --> 01:44:38,696
So I need two.
916
01:45:12,034 --> 01:45:15,231
Certificate of Adoption
917
01:45:20,108 --> 01:45:23,806
Resident ID Card
Ma Il-young