1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00: 01: 03,500 -> 00: 01: 13,500 t r a n s l a t e d b y m a h s u n m a x 2 00:01:13,525 --> 00:01:19,525 Bloodstains # 7, 120cm x 30cm, from scratches and bruises. 3 00:01:35,550 --> 00:01:37,550 The left wound of the head. 4 00:01:37,575 --> 00:01:39,575 Take the photo. 5 00:01:44,500 --> 00:01:48,500 Head injuries are 7cm long. 6 00:01:48,525 --> 00:01:51,525 Let me examine other injuries. 7 00:01:56,550 --> 00:01:58,550 There is no more, just a head wound left. 8 00:01:59,575 --> 00:02:01,575 Continue and wrap the body to autopsy. 9 00:02:02,500 --> 00:02:04,500 OK. 10 00:02:04,525 --> 00:02:06,525 Do you see these footprints? 11 00:02:06,550 --> 00:02:10,550 Take this photo. / There are blood spots on his pants. 12 00:02:21,575 --> 00:02:22,575 Next here. 13 00:02:22,600 --> 00:02:24,600 Cellphone. I saw a wallet. 14 00:02:25,525 --> 00:02:28,525 Check everything around here. I don't want anyone to miss. 15 00:02:30,550 --> 00:02:32,550 You come with me. 16 00:02:40,575 --> 00:02:44,575 What is the name of his wife? / Ma Xiao Lan. We called him Sis Lan. 17 00:02:47,500 --> 00:02:51,500 Good, take me there. / Okay, let's go home, go home. 18 00:02:52,525 --> 00:02:54,525 First see corpse? 19 00:02:58,550 --> 00:03:03,550 CHICKEN AND COW 20 00:03:04,575 --> 00:03:07,575 You will be paid 3,000 RMB per month, including lunch. 21 00:03:07,600 --> 00:03:11,500 1. HAN BAO, innocent & reckless person. 22 00:03:07,600 --> 00:03:09,500 There are also overtime payments. 23 00:03:09,525 --> 00:03:11,525 Hmm. 24 00:03:13,550 --> 00:03:15,550 You can stay at home, 25 00:03:16,575 --> 00:03:18,575 no need to hang around. 26 00:03:19,500 --> 00:03:21,500 People in this city now are crazy to hire people. 27 00:03:22,525 --> 00:03:25,525 Is that so? Tan, get an English key. 28 00:03:28,550 --> 00:03:32,550 Surely, when the mining project will start 29 00:03:33,575 --> 00:03:37,575 I tell you, the mine owner will ask you to repair the truck. 30 00:03:40,500 --> 00:03:43,500 And I will reject it, I hate them. 31 00:03:44,525 --> 00:03:46,525 Why? 32 00:03:47,550 --> 00:03:49,550 The bastards want to dig up the graves of my family's ancestors. 33 00:03:49,575 --> 00:03:51,575 How can I agree? 34 00:03:51,600 --> 00:03:53,600 The blessing of the ancestors helped Tao's school. 35 00:03:53,625 --> 00:03:56,525 Not for 200,000 or even 2 million! 36 00:03:57,550 --> 00:04:00,550 And those bastards want me to fix the truck? 37 00:04:01,575 --> 00:04:03,575 I see. 38 00:04:05,500 --> 00:04:07,500 Forget it. 39 00:04:12,525 --> 00:04:15,525 Your father is still acting as if he was only 18 years old. 40 00:04:16,550 --> 00:04:17,950 I was able to get up-standing 2 years ago. 41 00:04:17,951 --> 00:04:19,951 Just ask Tao, he knows. 42 00:04:21,576 --> 00:04:24,576 Song, Song. 43 00:04:31,501 --> 00:04:33,501 I try to call you repeatedly. 44 00:04:33,526 --> 00:04:34,526 Join me. / What is wrong? 45 00:04:34,551 --> 00:04:36,551 Police Liu looks for you. 46 00:04:36,576 --> 00:04:38,576 Police Liu? / Just follow it, you will know. 47 00:04:38,601 --> 00:04:41,501 Wait, just a few more screws. 48 00:04:41,526 --> 00:04:43,526 There's no more time, come on. 49 00:04:44,551 --> 00:04:46,551 Wait a minute. 50 00:04:49,576 --> 00:04:52,576 Tao, you finish the work. 51 00:04:52,601 --> 00:04:55,501 Just enter the screw screw. 52 00:04:58,526 --> 00:05:00,526 So no? 53 00:05:00,551 --> 00:05:02,551 Come on, come on. 54 00:05:05,576 --> 00:05:07,576 Complete the work, it will also work. 55 00:05:13,501 --> 00:05:15,501 Police Liu. 56 00:05:19,526 --> 00:05:21,526 Can you do it? 57 00:05:36,551 --> 00:05:38,551 Are you Song? 58 00:05:39,576 --> 00:05:42,576 Yes. 59 00:05:43,501 --> 00:05:45,501 Do you know about homicide? Paint? 60 00:05:47,526 --> 00:05:49,526 I just heard it. 61 00:05:49,551 --> 00:05:52,551 I understand you two don't always be together often. 62 00:05:55,576 --> 00:05:57,576 We once quarreled. 63 00:05:57,601 --> 00:05:59,601 Fighting? About what? 64 00:06:00,526 --> 00:06:02,526 He beat my child, I just reacted. 65 00:06:02,551 --> 00:06:09,551 Nonsense, your child calls my son bastard, if Cat is not his father. 66 00:06:09,576 --> 00:06:12,576 Why do adults join in too fight because of children's problems? 67 00:06:12,601 --> 00:06:14,601 You lie. / Already, calm down 68 00:06:14,626 --> 00:06:22,526 After that incident did you intend to kill Cat? 69 00:06:22,551 --> 00:06:25,551 No. / Lie! You must have killed him. 70 00:06:25,576 --> 00:06:28,576 You are not even there. How do you know? 71 00:06:28,601 --> 00:06:30,601 There is someone who tells me. Know... 72 00:06:31,526 --> 00:06:33,526 Who? Let him testify now. 73 00:06:33,551 --> 00:06:40,551 You, your base is cruel, inhuman. 74 00:06:52,576 --> 00:06:58,576 What do you say? Do you accuse me of killing? 75 00:06:58,601 --> 00:07:02,501 You must be the killer. You are a criminal. 76 00:07:02,526 --> 00:07:05,526 What do you think I am? Want to do that? 77 00:07:05,551 --> 00:07:07,551 Everyone knows about your past. Everyone knows. 78 00:07:07,576 --> 00:07:12,576 Bitch base, defamatory. Your face matches your words. 79 00:07:12,601 --> 00:07:14,601 Let's say again. You idiot, you can't say anything about me. 80 00:07:14,626 --> 00:07:15,626 You are a fool. 81 00:07:15,651 --> 00:07:20,551 Song, do you want to help this investigation or not? Calm down. 82 00:07:20,576 --> 00:07:25,576 I bet you are the killer. Don't think you can hide it. 83 00:07:25,601 --> 00:07:31,501 You have an affair, and you always fight with Cat. You want him to die. 84 00:07:31,526 --> 00:07:33,526 Lie! Lie! 85 00:07:34,551 --> 00:07:37,551 I'll arrest you two if you keep talking like this. 86 00:07:37,576 --> 00:07:40,576 Just arrest me, I'm not afraid. 87 00:08:00,501 --> 00:08:02,501 Your signature and fingerprint here. You are free to go. 88 00:08:02,526 --> 00:08:06,526 I'm free? Am I clean from the charges? 89 00:08:07,551 --> 00:08:11,551 By law, we can only hold you for 12 hours. 90 00:08:12,576 --> 00:08:15,576 You are free until we find evidence against you. 91 00:08:16,501 --> 00:08:18,501 What do you mean? 92 00:08:19,526 --> 00:08:24,526 In other words, you are still a suspect until we complete this case. 93 00:08:25,551 --> 00:08:27,551 So you still suspect me. 94 00:08:30,576 --> 00:08:35,576 Song, you're a smart person. This is a legal procedure. 95 00:08:35,601 --> 00:08:43,501 Come here. Don't discuss this investigation to other people, understand? 96 00:08:43,526 --> 00:08:45,526 I know, I know. 97 00:08:46,551 --> 00:08:51,551 Try to think who else has a grudge against Cat. Think again. 98 00:08:51,576 --> 00:08:55,576 Good. / The faster you help, the faster you clean your name. 99 00:08:55,601 --> 00:08:57,601 I know, I know. / Understood? 100 00:09:04,526 --> 00:09:10,526 His wife Cat is sure of the killer song. He was sure of that. 101 00:09:10,551 --> 00:09:12,551 Why? / Waiter, order 2 noodles. 102 00:09:12,576 --> 00:09:16,576 When Song was young, he beat a man who chased his wife. 103 00:09:16,601 --> 00:09:21,501 What a real fight. Song almost killed him. 104 00:09:21,526 --> 00:09:23,526 He did that. 105 00:09:23,551 --> 00:09:26,551 We should not be gossiping something as serious as murder. 106 00:09:26,576 --> 00:09:28,576 He is now an adult. 107 00:09:28,601 --> 00:09:32,501 He won't kill just because his children fight. 108 00:09:32,526 --> 00:09:35,526 I'm not sure. You must have met him last time. 109 00:09:35,551 --> 00:09:41,551 Song acted as if he had nothing to do with this problem. 110 00:09:41,576 --> 00:09:43,576 Give it the bread. / But think, Tao is very meaningful to him. 111 00:09:43,601 --> 00:09:46,501 Take it yourself, I will take the change. 112 00:09:46,526 --> 00:09:47,926 Tao has been bullied so long, I heard him urinate in his pants. 113 00:09:47,927 --> 00:09:49,527 Stop talking nonsense about my dad! 114 00:09:49,552 --> 00:09:51,552 Tao. 115 00:09:51,577 --> 00:09:53,577 How can you say that? 116 00:09:57,502 --> 00:09:59,502 Shut up. 117 00:10:03,527 --> 00:10:05,527 Go home. 118 00:10:06,552 --> 00:10:08,552 Come on there. 119 00:10:12,577 --> 00:10:18,577 We only analyze the case, not looking for problems. 120 00:10:53,502 --> 00:10:58,502 I'm curious about the location of the murder. 121 00:11:00,527 --> 00:11:04,527 Very true. The place is secluded, rarely does anyone go there. 122 00:11:05,552 --> 00:11:07,552 Only local residents know the way. 123 00:11:08,577 --> 00:11:13,577 If I were the killer, I would tell the motorcyclist came to this place too. 124 00:11:13,602 --> 00:11:18,502 Surely I told him to go further afield, and strike along the way. 125 00:11:23,527 --> 00:11:25,527 Damn, you're smart. 126 00:11:27,552 --> 00:11:31,552 Pass the gorge, there are more than 10 villages along the road. 127 00:11:31,577 --> 00:11:35,577 The killer is likely to be in one of the villages. 128 00:11:35,602 --> 00:11:39,502 He rides a motorcycle right? You found it, you will find the killer. 129 00:11:39,527 --> 00:11:42,527 I can recognize it, 2 the rearview mirror doesn't match. 130 00:11:43,552 --> 00:11:46,552 I also changed the tire, the tire motif was also not suitable. 131 00:11:46,577 --> 00:11:56,577 Good. Contact the police. We will check the village one by one. 132 00:11:56,602 --> 00:11:58,502 2 days and we will solve this case. 133 00:11:58,527 --> 00:12:00,527 I will contact the police now. 134 00:12:01,552 --> 00:12:04,552 Do you think the killer just waits at home to be arrested? 135 00:12:04,577 --> 00:12:09,577 Even though just looking for a motorcycle, it needs extra energy. 136 00:12:09,602 --> 00:12:11,602 We can't do it. 137 00:12:17,527 --> 00:12:19,527 Gini, I don't have many choices. 138 00:12:20,552 --> 00:12:26,552 Everyone is gossiping about me. My son is entering high school, this has an effect on his school. 139 00:12:28,577 --> 00:12:33,577 Can you blame them? Where there is smoke, there is fire. Just face it. 140 00:12:34,502 --> 00:12:39,502 For the last time, this is a police matter. You're just a mechanic. 141 00:12:45,527 --> 00:12:50,527 What do you say? Captain Liu graduated from college with good grades in the field of investigation and law. 142 00:12:51,552 --> 00:12:53,552 Just trust him. 143 00:14:23,577 --> 00:14:25,577 What are you doing here? 144 00:14:25,602 --> 00:14:27,602 Collect pigs. 145 00:15:28,527 --> 00:15:31,527 You both follow me, we have important business. 146 00:15:32,552 --> 00:15:34,552 What's wrong? Salary increases? 147 00:15:34,577 --> 00:15:37,577 Arm you. / Good. Riding the motorbike. Quickly take a weapon. 148 00:15:40,502 --> 00:15:42,502 Come on, ride your motorcycle. 149 00:15:43,527 --> 00:15:46,527 Face ahead. Face left. 150 00:15:50,552 --> 00:15:56,552 Captain, the head of the Batu-Batu Village calls to report suspicious people. 151 00:15:56,577 --> 00:15:59,577 This may be the kidnapper from last month. 152 00:15:59,602 --> 00:16:01,602 Retreat. 153 00:16:03,527 --> 00:16:06,527 Desa-Batu is less than 2.5km from the location of the murder. 154 00:16:07,500 --> 00:16:09,500 Hold the suspect until we come. / Yes, Sir. 155 00:16:12,524 --> 00:16:13,524 Don't move. 156 00:16:13,548 --> 00:16:15,548 Take him in after recording the data. 157 00:16:18,572 --> 00:16:20,572 Come here, fingerprint recording. 158 00:17:01,596 --> 00:17:03,596 Hadang. 159 00:17:18,520 --> 00:17:22,520 500 RMB? He gave the price too expensive. 160 00:17:22,544 --> 00:17:24,544 It's a good motorbike. 161 00:17:25,568 --> 00:17:27,568 100 to 200 discounts are fine. 162 00:17:28,592 --> 00:17:30,592 Ask him 1,800. 163 00:17:33,516 --> 00:17:35,516 I only need the money as fast as possible. 164 00:17:38,540 --> 00:17:41,540 Of course you will get your share. 165 00:18:00,564 --> 00:18:02,564 Don't move. 166 00:18:02,588 --> 00:18:04,588 Don't move. 167 00:18:04,612 --> 00:18:06,512 Don't move! 168 00:18:06,536 --> 00:18:08,536 Don't move! / Please! 169 00:18:08,560 --> 00:18:10,560 Don't move! / Please! 170 00:18:11,584 --> 00:18:13,584 Don't move! / Please! 171 00:18:14,508 --> 00:18:16,508 Please! 172 00:18:16,532 --> 00:18:18,532 Please! 173 00:18:29,556 --> 00:18:31,556 Don't move! 174 00:18:35,580 --> 00:18:37,580 Don't move! 175 00:18:37,604 --> 00:18:40,504 Fuck. Stop! 176 00:18:41,528 --> 00:18:43,528 Please! 177 00:18:46,552 --> 00:18:48,552 Don't move! 178 00:18:55,576 --> 00:18:57,576 Killer. That person is a murderer. 179 00:18:59,500 --> 00:19:03,500 Collect pigs, huh? / Move aside. That person is a murderer. 180 00:19:03,524 --> 00:19:05,524 Who is the swine seller? 181 00:19:06,548 --> 00:19:08,548 He's a killer. 182 00:19:08,572 --> 00:19:10,572 I ask again. Who is the pork seller? 183 00:19:10,596 --> 00:19:13,596 Killer. He is a murderer. 184 00:19:13,620 --> 00:19:19,520 He kidnapped children, arrested him. 185 00:19:26,544 --> 00:19:30,544 Over there. That. 186 00:19:36,568 --> 00:19:40,568 The kidnappers were captured by his wife Lao Wu. 187 00:19:40,592 --> 00:19:42,592 He can't talk much now. 188 00:19:46,516 --> 00:19:48,516 Over there. 189 00:19:48,540 --> 00:19:50,540 That, that. 190 00:19:50,564 --> 00:19:52,564 This is the idiot. 191 00:19:52,588 --> 00:19:53,588 song? 192 00:19:53,612 --> 00:19:55,612 Do you think I'm less busy? 193 00:19:56,536 --> 00:19:58,536 Look, I've found the killer. 194 00:19:58,560 --> 00:20:01,560 Fast, you can still catch him. 195 00:20:01,584 --> 00:20:04,584 Fast. I've found the killer. 196 00:20:06,508 --> 00:20:08,508 Release him. / What? 197 00:20:08,532 --> 00:20:10,532 I say, let him go. 198 00:20:10,556 --> 00:20:13,556 Free him. Quickly, open the bond. / Let me go. 199 00:20:13,580 --> 00:20:15,580 Who was running around? 200 00:20:15,604 --> 00:20:17,504 What? 201 00:20:17,528 --> 00:20:20,528 People who run away. What is her name? / Ah, Wang Youquan. 202 00:20:20,552 --> 00:20:22,552 Where is he? How do you find him? 203 00:20:24,576 --> 00:20:27,576 He is a climbing expert. It won't be easy to find it. 204 00:20:27,600 --> 00:20:28,600 Fast. 205 00:20:28,624 --> 00:20:30,624 Where does he live? 206 00:20:31,548 --> 00:20:33,548 There. 207 00:20:42,572 --> 00:20:44,572 Are you sure this is Cat? 208 00:20:44,596 --> 00:20:46,596 Yes, I'll show you. 209 00:20:47,520 --> 00:20:49,520 I've corrected before, 210 00:20:49,544 --> 00:20:51,544 and change the tire. 211 00:20:51,568 --> 00:20:53,568 2 the rearview mirror doesn't match, I remember. 212 00:20:53,592 --> 00:20:55,592 Move aside. 213 00:20:55,616 --> 00:20:57,616 Look. 214 00:20:58,540 --> 00:21:02,540 Rearview mirror, square, the other is round. 215 00:21:03,564 --> 00:21:05,564 His child is sticking to Monkey-King's stickers here. 216 00:21:07,588 --> 00:21:09,588 Good. 217 00:21:11,512 --> 00:21:13,512 I found a picture of him, There is no one in this house. 218 00:21:15,536 --> 00:21:17,536 What are you looking for? 219 00:21:24,560 --> 00:21:26,560 Save this evidence. 220 00:21:27,584 --> 00:21:29,584 Where is his family? Is there someone here? 221 00:21:31,508 --> 00:21:34,508 Where are they? / There is only his mother, he is in the field. 222 00:21:37,532 --> 00:21:40,532 This is his mother, he must know where he is. 223 00:21:41,556 --> 00:21:44,556 Take her mother to the police station, she will confess. 224 00:21:44,580 --> 00:21:46,580 He won't dare to look into your eyes. 225 00:21:46,604 --> 00:21:48,604 He certainly knows where he is. / You just keep quiet. 226 00:21:49,528 --> 00:21:51,528 I don't need your lecture. 227 00:22:15,552 --> 00:22:18,552 Have you repaired the cage to your sister? 228 00:22:21,576 --> 00:22:23,576 Not yet. 229 00:22:28,500 --> 00:22:30,500 Brother, we are all brothers. 230 00:22:30,524 --> 00:22:32,524 Cheers, toast. / You're great. 231 00:22:39,548 --> 00:22:42,548 Already forgotten. Leave it to the police. 232 00:22:43,572 --> 00:22:45,572 I can't. 233 00:22:46,596 --> 00:22:50,596 You and Cat aren't family, why do you care so much? 234 00:22:50,620 --> 00:22:52,620 I have to clear my good name. 235 00:22:56,544 --> 00:22:58,544 I think you have been possessed by Cat. 236 00:23:01,568 --> 00:23:03,568 Let me help you. 237 00:23:04,592 --> 00:23:07,592 Shut up. Stop. I have something to say. Please sit down. 238 00:23:07,616 --> 00:23:09,616 Fast. Listen to me. 239 00:23:10,540 --> 00:23:12,540 Today, we help Song chase the killer. 240 00:23:12,564 --> 00:23:15,564 Even though he ran away, I thank all of you. 241 00:23:16,588 --> 00:23:21,588 Remember the name of the thief Wang Youquan. 242 00:23:21,612 --> 00:23:23,512 Please repeat what is the name? 243 00:23:23,536 --> 00:23:25,536 Wang Youquan. / OK. 244 00:23:25,560 --> 00:23:27,560 It's clear? / Clear. Clear. 245 00:23:27,584 --> 00:23:30,584 If you have someone who has instructions or any information about him, 246 00:23:30,608 --> 00:23:33,508 tell me or Song. Understand? 247 00:23:33,532 --> 00:23:35,532 Yes. 248 00:23:35,556 --> 00:23:37,556 Those who have information will be rewarded with money. / Good. Prize for money for information. 249 00:23:37,580 --> 00:23:39,580 Cheers. 250 00:23:40,504 --> 00:23:41,504 Cheers. 251 00:23:41,528 --> 00:23:43,528 Song, 252 00:23:43,552 --> 00:23:46,552 Song... / Sis Gui, drink it. 253 00:23:46,576 --> 00:23:48,576 Don't now. Song, 254 00:23:48,600 --> 00:23:50,500 What? / This is important. 255 00:23:50,524 --> 00:23:52,524 What? 256 00:23:53,548 --> 00:23:55,548 Follow me. 257 00:23:55,572 --> 00:23:57,572 Eh wait. 258 00:24:00,596 --> 00:24:02,596 What happened? / We have a problem. 259 00:24:02,620 --> 00:24:04,520 What is the problem? / Hurry up, come on. 260 00:24:04,544 --> 00:24:06,544 Please say, what's this? 261 00:24:06,568 --> 00:24:10,568 His wife Cat and his son run away. Cat's mother says she wants to hang herself unless you come to see her. 262 00:24:10,592 --> 00:24:12,592 Depend on yourself? 263 00:24:13,516 --> 00:24:15,516 Why me? 264 00:24:22,540 --> 00:24:24,540 Song, Song. 265 00:24:28,564 --> 00:24:30,564 What happened? Are there new instructions? 266 00:24:30,588 --> 00:24:32,588 Don't ask. Come with me you will know for yourself. 267 00:24:33,512 --> 00:24:35,512 Enter the truck. 268 00:24:42,536 --> 00:24:50,236 mahsunmax 269 00:24:50,560 --> 00:24:54,560 What are you doing? / Your child does murder and destroys the family well. 270 00:24:54,584 --> 00:24:56,584 I bring this pig as compensation. 271 00:24:56,608 --> 00:24:58,508 Come on. 272 00:24:58,532 --> 00:25:00,532 Song, don't do it. 273 00:25:00,556 --> 00:25:02,556 Come on. Do not refuse. / Do not do it! 274 00:25:02,580 --> 00:25:04,580 Shut up. 275 00:25:04,604 --> 00:25:06,504 Don't take my swallow, release it. 276 00:25:06,528 --> 00:25:08,528 Return here. / This isn't true. 277 00:25:08,552 --> 00:25:10,552 Return here. 278 00:25:11,576 --> 00:25:13,576 Song, don't do it. 279 00:25:14,500 --> 00:25:16,500 Shut up. / Song, this is a bad idea. 280 00:25:17,524 --> 00:25:19,524 He Qingyong. Help me. 281 00:25:28,548 --> 00:25:31,548 Don't take my baboons. Don't take my baboo... 282 00:25:32,572 --> 00:25:36,572 Robbery, please. Anyone please... 283 00:25:52,596 --> 00:25:54,596 Stop the truck. / What? 284 00:25:58,520 --> 00:26:00,520 Stop. 285 00:26:06,544 --> 00:26:08,544 Come down. 286 00:26:10,568 --> 00:26:12,568 Why? / Come on. 287 00:26:26,592 --> 00:26:29,592 He, what has entered you? 288 00:26:31,516 --> 00:26:33,516 Let's take a truck. / No. 289 00:26:36,540 --> 00:26:38,540 Come back. 290 00:26:40,564 --> 00:26:42,564 Never mind. 291 00:29:32,588 --> 00:29:34,588 Who is this? / Friend, friend. 292 00:29:36,512 --> 00:29:37,512 It's okay, it's okay. 293 00:29:37,536 --> 00:29:41,536 My name is Pea. I help you find the killer yesterday. 294 00:29:42,560 --> 00:29:44,560 We drink together. 295 00:29:50,584 --> 00:29:52,584 What's this? 296 00:29:52,608 --> 00:29:57,508 Sis He mentioned the prize money for the information, right? 297 00:29:59,532 --> 00:30:01,532 What do you know? 298 00:30:04,556 --> 00:30:09,556 Wang Youquan has a girlfriend who works in the city. Are you interested? 299 00:30:13,580 --> 00:30:18,580 How can I live without you. 300 00:30:18,604 --> 00:30:24,504 The sun rises in the east, moves slowly gracefully. Heavenly God, North and South, 301 00:30:25,528 --> 00:30:33,528 And the spirit of Thunder. Hereby I ask you to kill Wang Youquan. 302 00:30:34,552 --> 00:30:37,552 I dreamed you were crying last night. 303 00:30:38,576 --> 00:30:46,576 You said you couldn't find your spirit, couldn't rest in peace. 304 00:30:47,500 --> 00:30:52,500 Then you walk day and night. 305 00:30:55,524 --> 00:30:58,524 This is compensation from the killer's family. 306 00:30:58,548 --> 00:31:01,548 I will catch him and make him regret his actions against your child. 307 00:31:02,572 --> 00:31:04,572 My child. 308 00:31:27,596 --> 00:31:30,596 This letter doesn't even have an official stamp. 309 00:31:31,520 --> 00:31:33,520 What do you think I'm stupid? 310 00:31:41,544 --> 00:31:43,544 Written here. 311 00:31:43,568 --> 00:31:47,568 "NOTICE TO HELP INQUIRY" This copy does not need an official stamp. Just ask the police. 312 00:31:50,592 --> 00:31:52,592 In that case, you just contact the police. 313 00:31:53,516 --> 00:31:56,516 Don't be too much. 314 00:32:01,540 --> 00:32:03,540 Miss, 315 00:32:04,564 --> 00:32:06,564 please help me. 316 00:32:07,588 --> 00:32:09,588 I was also dragged into this case. 317 00:32:09,612 --> 00:32:11,612 My child, 318 00:32:12,536 --> 00:32:14,536 even my child is ashamed of me. 319 00:32:15,560 --> 00:32:17,560 Please just say where Wang Youquan is. 320 00:32:17,584 --> 00:32:19,584 That's all. 321 00:32:21,508 --> 00:32:23,508 You go. 322 00:32:23,532 --> 00:32:25,532 I won't tell you anything about Wang. 323 00:32:51,556 --> 00:32:55,556 2. XIAO LANSHI, rancid bastard, street-crossing child. 324 00:32:51,556 --> 00:32:53,556 Slow down. 325 00:32:54,580 --> 00:32:57,580 Slowly, it's cold. 326 00:32:58,504 --> 00:33:00,504 Do you hear me not? You are speeding. 327 00:33:00,528 --> 00:33:05,528 Wang Youquan. / Isn't this fun? I'm just having fun. 328 00:33:05,552 --> 00:33:07,552 This is not fun. 329 00:33:07,576 --> 00:33:09,576 You can't mess with our lives. 330 00:33:10,500 --> 00:33:12,500 I slowly. 331 00:33:13,524 --> 00:33:15,524 It's better. 332 00:33:16,548 --> 00:33:18,548 Where did you get this motorcycle? 333 00:33:19,572 --> 00:33:24,572 I bought it. / I do not believe. 334 00:33:24,596 --> 00:33:26,596 I did buy it. 335 00:33:27,520 --> 00:33:29,520 I know you don't have money. 336 00:33:29,544 --> 00:33:31,544 If you are dishonest, 337 00:33:31,568 --> 00:33:33,568 I just go down. 338 00:33:33,592 --> 00:33:36,592 Well, I'll say honestly. 339 00:33:37,516 --> 00:33:39,516 I borrowed it from a friend. 340 00:33:44,540 --> 00:33:46,540 Bullshit. 341 00:34:03,564 --> 00:34:05,564 Come on. Come on. / No. 342 00:34:38,588 --> 00:34:40,588 What are you doing? 343 00:34:40,612 --> 00:34:42,612 Why did you bring this up? 344 00:34:45,536 --> 00:34:47,536 Stay here tonight? 345 00:34:48,560 --> 00:34:51,560 A lot of wind is here, don't get cold. 346 00:34:53,584 --> 00:34:56,584 I go first. / Here is a moment. 347 00:34:56,608 --> 00:34:58,508 Why? 348 00:34:58,532 --> 00:35:00,532 Now it's late at night, I have to sleep. 349 00:35:00,556 --> 00:35:02,556 I just want to chat. 350 00:35:02,580 --> 00:35:04,580 How annoying. 351 00:35:05,504 --> 00:35:09,504 Sit first. / What are you doing? Someone will see us later. 352 00:35:28,528 --> 00:35:31,528 If you intend to leave, I will not prevent you. 353 00:35:33,552 --> 00:35:36,552 But you don't have work, and also don't have money. 354 00:35:36,576 --> 00:35:38,576 I have. 355 00:36:07,500 --> 00:36:09,500 The rain subsides, come on. 356 00:36:24,524 --> 00:36:28,524 Why? 500 RMB? He gave the price too expensive. 357 00:36:28,548 --> 00:36:30,548 This is really a good motorbike. 358 00:36:31,572 --> 00:36:33,572 Ask him 1,800. 359 00:36:35,596 --> 00:36:37,596 I only need money as soon as possible. 360 00:36:40,520 --> 00:36:42,520 Of course you get your share. 361 00:36:44,544 --> 00:36:46,544 That's all. 362 00:37:03,568 --> 00:37:05,568 Don't move. 363 00:37:07,592 --> 00:37:09,592 Do not move! 364 00:37:09,616 --> 00:37:11,516 Please! 365 00:37:11,540 --> 00:37:12,540 Do not move! / Please! 366 00:37:12,564 --> 00:37:14,564 Do not move! 367 00:37:36,588 --> 00:37:38,588 What do you see? 368 00:37:38,612 --> 00:37:40,612 Go home. Time to eat. 369 00:37:42,536 --> 00:37:44,536 I told you already. 370 00:37:44,560 --> 00:37:47,560 The motorbike was carried by him, he was the person. he must be the person. 371 00:37:47,584 --> 00:37:50,584 Only he suspects. Besides, this is useless unless we find him. 372 00:37:50,608 --> 00:37:52,508 Right? 373 00:37:52,532 --> 00:37:57,532 Chief, tell the villagers to supervise the motorcycle. 374 00:37:57,556 --> 00:38:00,556 OK. / Immediately tell me if Wang shows up. 375 00:38:00,580 --> 00:38:01,580 I know, I know. / Understood? 376 00:38:01,604 --> 00:38:04,504 We will tell everyone in this village. 377 00:38:04,528 --> 00:38:06,528 They are to be alert. 378 00:38:06,552 --> 00:38:08,552 Yes. 379 00:38:08,576 --> 00:38:10,576 Notify us immediately if Wang Youquan is seen. 380 00:38:45,500 --> 00:38:47,500 Are you blind? 381 00:38:55,524 --> 00:38:57,524 Yang Shuhua. 382 00:38:58,548 --> 00:39:00,548 Yang Shuhua. 383 00:39:03,572 --> 00:39:05,572 Damn. 384 00:39:07,596 --> 00:39:09,596 Why don't you ignore me? 385 00:39:09,620 --> 00:39:11,520 Why are you here? 386 00:39:11,544 --> 00:39:13,544 There is no time to explain it. I have to go. 387 00:39:15,568 --> 00:39:17,568 Why hurry up? 388 00:39:18,592 --> 00:39:21,592 I had a fight with my mother. I can't go home. 389 00:39:25,516 --> 00:39:27,516 What's wrong? 390 00:39:29,540 --> 00:39:31,540 Damn. 391 00:39:37,564 --> 00:39:39,564 What's wrong? 392 00:39:40,588 --> 00:39:42,588 You cry. / Nothing. 393 00:39:44,512 --> 00:39:46,512 Really? / I don't cry. 394 00:39:48,536 --> 00:39:50,536 What's this? Let's say 395 00:39:50,560 --> 00:39:52,560 I said I didn't cry. 396 00:39:53,584 --> 00:39:55,584 My eyes get soap. 397 00:39:56,508 --> 00:39:59,508 Let me see. / Nothing. 398 00:40:15,532 --> 00:40:17,532 Do you need money? / Um... 399 00:40:20,556 --> 00:40:22,556 Tickets are hard to get. 400 00:40:22,580 --> 00:40:27,580 I have to go to Kunming first. From here, move to Guangzhou. 401 00:40:36,504 --> 00:40:39,504 I will go to the bus station with you. 402 00:40:39,528 --> 00:40:41,528 No need, I can go alone. 403 00:40:41,552 --> 00:40:43,552 I'll take you money. 404 00:40:43,576 --> 00:40:45,576 Wait for me below. 405 00:41:03,500 --> 00:41:05,500 My time is only a few minutes. 406 00:41:08,524 --> 00:41:11,524 I will take you to Guang Zhou when I have settled there. 407 00:41:19,548 --> 00:41:21,548 What? 408 00:41:22,572 --> 00:41:24,572 Why does that frown? 409 00:41:38,596 --> 00:41:40,596 I have a question for you. 410 00:41:40,620 --> 00:41:42,620 Be honest with me. 411 00:41:43,544 --> 00:41:45,544 Ask. 412 00:41:48,568 --> 00:41:51,568 Never mind. Suppose I don't say anything. 413 00:41:52,592 --> 00:41:54,592 Go. 414 00:41:55,516 --> 00:41:57,516 Just ask. 415 00:41:57,540 --> 00:41:59,540 Let's ask. 416 00:42:06,564 --> 00:42:08,564 We are together 417 00:42:08,588 --> 00:42:10,588 for more than a year. 418 00:42:12,512 --> 00:42:14,512 Do you really love me? 419 00:42:15,536 --> 00:42:17,536 What kind of question is that? 420 00:42:17,560 --> 00:42:20,560 Of course I love you, stupid. 421 00:42:21,584 --> 00:42:23,584 Why do I always stay with you if I don't love you? 422 00:42:23,608 --> 00:42:25,508 Didn't I say, 423 00:42:25,532 --> 00:42:27,532 Are you the only one who believes in me? 424 00:42:27,556 --> 00:42:29,556 How can I not love you? 425 00:42:32,580 --> 00:42:34,580 Come on. 426 00:42:40,504 --> 00:42:43,504 Many people. 427 00:42:44,528 --> 00:42:46,528 I know. Go. 428 00:42:47,552 --> 00:42:49,552 Take care of yourself. 429 00:42:52,576 --> 00:42:54,576 Go. 430 00:42:54,600 --> 00:42:56,600 Alright, I go. 431 00:42:56,624 --> 00:42:58,624 OK. 432 00:43:09,548 --> 00:43:11,548 Why are you lying to me? 433 00:43:11,572 --> 00:43:14,572 What? / Motorcycle. 434 00:43:15,596 --> 00:43:17,596 Good, good. 435 00:43:17,620 --> 00:43:20,520 The problem. I admit I'm not completely honest. 436 00:43:20,544 --> 00:43:23,544 The bike is lying on the side of the road. 437 00:43:23,568 --> 00:43:26,568 There is no one there, so I just take it. 438 00:43:29,592 --> 00:43:31,592 Wang Youquan. 439 00:43:32,516 --> 00:43:34,516 I tell the truth. 440 00:43:34,540 --> 00:43:38,540 Before you come, there is a man named Song appear looking for you. 441 00:43:38,564 --> 00:43:40,564 He said you killed someone for the motorcycle. 442 00:43:40,588 --> 00:43:43,588 me? Kill? / The police are looking for you now. 443 00:43:43,612 --> 00:43:45,612 Do you know that? 444 00:43:47,536 --> 00:43:49,536 What does Song say? 445 00:43:50,560 --> 00:43:55,560 The driver is killed, the money and the motorcycle are stolen. 446 00:43:55,584 --> 00:43:57,584 You ride the victim's motorcycle. 447 00:43:57,608 --> 00:43:59,508 Oh, shit. 448 00:43:59,532 --> 00:44:02,532 I was wondering why the motorbike was lying. 449 00:44:03,546 --> 00:44:05,546 You are not the killer right? 450 00:44:05,570 --> 00:44:08,570 How do you ask? Me? Killer? 451 00:44:09,594 --> 00:44:12,594 Why didn't I tell me before? I've been on the bus. 452 00:44:13,518 --> 00:44:15,518 Regarding Song, 453 00:44:16,542 --> 00:44:19,542 wait until I return. I will explain everything to him. 454 00:44:19,566 --> 00:44:21,566 Wait for me. / Good. 455 00:44:26,590 --> 00:44:31,590 SHUI CHENG to KUN MING 456 00:44:40,514 --> 00:44:42,514 Are you connected? 457 00:44:42,538 --> 00:44:44,538 This is connected. 458 00:44:44,562 --> 00:44:48,562 Have him meet me. She's not even a police officer, why chase me? 459 00:44:48,586 --> 00:44:50,586 He mistakenly suspects a crime suspect. 460 00:44:50,610 --> 00:44:52,610 He tried to clear his name. 461 00:44:52,634 --> 00:44:54,634 He can't drag me as a suspect too. 462 00:44:58,558 --> 00:45:00,558 Who is this? 463 00:45:00,582 --> 00:45:02,582 Already connected. / Who is this? 464 00:45:04,506 --> 00:45:06,506 I'm the person you're looking for, Wang Youquan. 465 00:45:06,530 --> 00:45:08,530 Wang Youquan. How dare you call me. 466 00:45:09,554 --> 00:45:13,554 I tell you, I didn't do it. You waste time. 467 00:45:13,578 --> 00:45:16,578 Gini, the bike is Cat you bring it, 468 00:45:16,602 --> 00:45:18,502 and you are not the killer? 469 00:45:18,526 --> 00:45:20,526 You are so funny. 470 00:45:21,550 --> 00:45:25,550 I just took the motorcycle. Why do I want to call if I'm the killer? 471 00:45:26,574 --> 00:45:29,574 Is this a joke? Why don't you take a plane or bullet train too? 472 00:45:29,598 --> 00:45:31,598 You can trust me or not. 473 00:45:33,522 --> 00:45:35,522 Wang Youquan. 474 00:45:35,546 --> 00:45:37,546 Let's just say I trust you. 475 00:45:37,570 --> 00:45:39,570 Then you don't mind to see me right? 476 00:45:39,594 --> 00:45:41,594 Why not? Meet me at the skating arena. 477 00:45:45,518 --> 00:45:47,518 You come alone. 478 00:45:48,542 --> 00:45:51,542 Do I have to come? / Go to work. I can handle it. 479 00:45:53,566 --> 00:45:55,566 Be calm and don't provoke his emotions. 480 00:45:55,590 --> 00:45:57,590 Just explain it carefully. 481 00:45:58,514 --> 00:46:00,514 I know. 482 00:46:09,538 --> 00:46:12,538 How can I be sure are you telling the truth? 483 00:46:13,562 --> 00:46:17,562 Stupid basis. Reportedly that you are the killer. 484 00:46:17,586 --> 00:46:20,586 How can you prove yourself innocent? 485 00:46:21,510 --> 00:46:23,510 I told you everything I know. 486 00:46:23,534 --> 00:46:25,534 Believe it or not, it's up to you. 487 00:46:25,558 --> 00:46:27,558 I just came here to help explain this problem. 488 00:46:31,582 --> 00:46:33,582 What if, 489 00:46:33,606 --> 00:46:35,606 we go to the police station and 490 00:46:35,630 --> 00:46:38,530 tell them if you find the motorcycle on the scene? 491 00:46:38,554 --> 00:46:40,554 These are important instructions. 492 00:46:40,578 --> 00:46:42,578 I will not leave. 493 00:46:42,602 --> 00:46:44,602 They will catch me if I show up. 494 00:46:45,526 --> 00:46:47,526 I will not return to prison less than a year. 495 00:46:48,550 --> 00:46:50,550 I want to live my life. 496 00:46:51,574 --> 00:46:55,574 Your actions are not considered theft. The police will understand. 497 00:46:55,598 --> 00:46:57,598 Comrade, please help me. 498 00:46:57,622 --> 00:47:00,522 Release me. 499 00:47:00,546 --> 00:47:02,546 Why do I have to help you? 500 00:47:02,570 --> 00:47:04,570 Damn, you said you were wrongly accused. 501 00:47:04,594 --> 00:47:06,594 I am the wrong accusation. 502 00:47:07,518 --> 00:47:10,518 You take our pig and insult my mother. 503 00:47:11,542 --> 00:47:13,542 Now all the villagers believe if I'm the killer. 504 00:47:13,566 --> 00:47:15,566 You are very selfish. 505 00:47:16,590 --> 00:47:19,590 Why should I help you? / Wang Youquan. 506 00:47:36,514 --> 00:47:39,514 If you believe me, I will show you something. 507 00:47:40,538 --> 00:47:42,538 What is that? 508 00:47:50,562 --> 00:47:52,562 Be careful of fingerprints. 509 00:48:11,586 --> 00:48:12,586 VICTORIA 101 510 00:48:14,510 --> 00:48:16,510 Victoria, club-night. 511 00:48:18,534 --> 00:48:20,534 Victoria. 512 00:48:24,558 --> 00:48:26,558 Victoria. 513 00:48:46,582 --> 00:48:48,582 Dong Xiao Feng. 514 00:48:48,606 --> 00:48:50,606 50,000 RMB. 515 00:48:51,530 --> 00:48:53,530 3 December. 516 00:48:55,554 --> 00:48:57,554 That is the date before Cat is killed. 517 00:48:57,578 --> 00:48:59,578 Let the police investigate. 518 00:49:00,502 --> 00:49:02,502 Damn, I have to recalculate. 519 00:49:03,526 --> 00:49:05,526 Police. 520 00:49:05,550 --> 00:49:07,550 I don't want to bother with the police. 521 00:49:07,574 --> 00:49:11,574 I will show them what can a mechanic do. 522 00:49:17,598 --> 00:49:19,598 Just this? 523 00:49:19,622 --> 00:49:21,622 Damn, would you let me finish counting? 524 00:49:23,546 --> 00:49:28,546 Fuck you. Don't tell anyone about this. 525 00:49:29,570 --> 00:49:31,570 I'm not a newborn child. 526 00:49:32,594 --> 00:49:34,594 What is this? 527 00:49:53,518 --> 00:49:58,518 3. TU ZEI, stupid clowns, petty criminals. 528 00:49:53,518 --> 00:49:56,518 92. 529 00:50:03,542 --> 00:50:05,542 93. 530 00:50:11,566 --> 00:50:14,566 94. 531 00:50:19,590 --> 00:50:23,590 95. 532 00:50:25,514 --> 00:50:28,514 96. 533 00:50:31,538 --> 00:50:33,538 Xiao Feng. / Liu wants to drink with you tomorrow. 534 00:50:33,562 --> 00:50:35,562 Yes, okay. 535 00:50:35,586 --> 00:50:37,586 5th floor, 3 VIP people. / Sis Feng. 536 00:50:45,510 --> 00:50:47,510 Xia Feng, you come. 537 00:50:50,534 --> 00:50:52,534 Ping, there is a guest for you. 538 00:51:03,558 --> 00:51:05,558 There are no people here, come in. 539 00:51:10,582 --> 00:51:12,582 What's this? / So what? 540 00:51:12,606 --> 00:51:14,506 Why did you take off your coat? 541 00:51:14,530 --> 00:51:17,530 Here is too hot, there is no AC. Don't be so annoying. 542 00:51:17,554 --> 00:51:19,554 Don't stand like just a bunch of lazy people. 543 00:51:19,578 --> 00:51:21,578 What's this? 544 00:51:22,502 --> 00:51:24,502 Listen carefully. 545 00:51:24,526 --> 00:51:30,526 Today is our last day here. 546 00:51:36,550 --> 00:51:38,550 The matter is correct? 547 00:51:39,574 --> 00:51:41,574 Yes. 548 00:51:42,598 --> 00:51:46,598 Don't be like a crazy person. / A lot of money. 549 00:51:48,522 --> 00:51:50,522 Pack our things. 550 00:51:50,546 --> 00:51:52,546 We go to Kunming tomorrow. 551 00:51:53,570 --> 00:51:55,570 We will buy condos in Lishui that you like. 552 00:52:00,594 --> 00:52:02,594 Don't wet the saliva on my face. 553 00:52:04,518 --> 00:52:06,518 I'll hit you. 554 00:52:08,542 --> 00:52:10,542 Where do you want to go? 555 00:52:10,566 --> 00:52:12,566 Floor 5. 3 disgusting guests. 556 00:52:12,590 --> 00:52:14,590 Disgusting? Not for me. 557 00:52:14,614 --> 00:52:16,514 What is this? 558 00:52:16,538 --> 00:52:18,538 What do you think? 559 00:52:25,562 --> 00:52:36,162 mahsunmax 560 00:52:40,586 --> 00:52:42,586 Song, 561 00:52:45,510 --> 00:52:47,510 Song, 562 00:52:56,534 --> 00:52:58,534 Song, 563 00:53:01,558 --> 00:53:03,558 Where is that idiot? 564 00:53:05,582 --> 00:53:07,582 Does he avoid me? 565 00:54:33,506 --> 00:54:37,506 Damn, you surprised me. 566 00:54:37,530 --> 00:54:39,530 Song? 567 00:54:41,554 --> 00:54:43,554 What do you want? 568 00:54:47,578 --> 00:54:49,578 Sister. 569 00:54:49,602 --> 00:54:51,602 My car broke down, I need your help. 570 00:54:52,526 --> 00:54:54,526 I don't want to. 571 00:54:54,550 --> 00:54:56,550 What? You don't want business? 572 00:54:58,574 --> 00:55:00,574 We are far from everywhere. What can I do? 573 00:55:01,598 --> 00:55:03,598 I will pay for your labor. 574 00:55:07,522 --> 00:55:09,522 Now where is the car? 575 00:55:09,546 --> 00:55:11,546 On the Grass Hill. 576 00:55:11,570 --> 00:55:13,570 Too far, I don't want to go there. 577 00:55:15,594 --> 00:55:17,594 Just say how much do you want? 578 00:55:17,618 --> 00:55:20,518 That's not the problem. It's just a far away place. 579 00:55:27,542 --> 00:55:29,542 Damn. 580 00:55:35,566 --> 00:55:38,566 For 1,000, I want to do it. 581 00:55:38,590 --> 00:55:40,590 It doesn't guarantee I can fix it. 582 00:55:43,514 --> 00:55:45,514 Agree? 583 00:55:46,538 --> 00:55:48,538 Yes or no. / Agree. 584 00:55:49,562 --> 00:55:53,562 You can ask questions, I'm the best mechanic in the area. 585 00:55:53,586 --> 00:55:58,586 Highest rank in class 3 years in a mechanical school. 586 00:55:58,610 --> 00:56:01,010 Then why don't I just open my own workshop in the city? 587 00:56:01,534 --> 00:56:04,534 What's nice in the city? Besides that, 588 00:56:04,558 --> 00:56:06,558 then who will help you today? 589 00:56:08,582 --> 00:56:10,582 Stop, I have to pee. 590 00:56:10,606 --> 00:56:12,606 What? / Dying for a pee. 591 00:56:13,530 --> 00:56:15,530 If you want to pee, just pee. 592 00:56:26,554 --> 00:56:32,554 I bought 280, can ward off evil spirits. Take a look. 593 00:56:38,578 --> 00:56:40,578 280. 594 00:56:41,502 --> 00:56:43,502 Does not match my taste. 595 00:56:49,526 --> 00:56:51,526 Don't get dirty on my jacket. 596 00:56:54,550 --> 00:56:59,550 Hey stupid, this will be blown away later. 597 00:57:00,574 --> 00:57:02,574 Slip safely. 598 00:57:08,598 --> 00:57:11,598 You have a northeastern accent. Are you from there? 599 00:57:12,522 --> 00:57:14,522 Yes, Northeast. 600 00:57:15,546 --> 00:57:17,546 Are you here for mine work? 601 00:57:17,570 --> 00:57:19,570 What else can this place offer? 602 00:57:20,594 --> 00:57:22,594 Many girls. 603 00:57:28,518 --> 00:57:31,518 Once, in the Northeast. 604 00:57:31,542 --> 00:57:33,542 My friend and I rob a jewelry store. 605 00:57:34,566 --> 00:57:36,566 Guess what? 606 00:57:36,590 --> 00:57:38,590 I got bad luck. 607 00:57:38,614 --> 00:57:40,614 We put the necklace in water, and half of it floats. 608 00:57:41,538 --> 00:57:43,538 If so the jewelry is genuine or fake? 609 00:57:43,562 --> 00:57:45,962 Of course fake! Do you think real gold will float? 610 00:57:46,586 --> 00:57:48,586 My friends and me, both of us, 611 00:57:48,610 --> 00:57:50,510 wear black stockings, 612 00:57:50,534 --> 00:57:52,534 and big cleaver. 613 00:57:52,558 --> 00:57:54,558 Throughout this. We rush in. 614 00:57:54,582 --> 00:57:57,582 The girl shouted. 615 00:58:03,506 --> 00:58:05,506 We hate unethical entrepreneurs. 616 00:58:06,530 --> 00:58:09,530 I won't kill him if it's real jewelry. 617 00:58:10,554 --> 00:58:12,554 Just because the jewelry is fake, 618 00:58:12,578 --> 00:58:14,578 did you kill the girl? 619 00:58:14,602 --> 00:58:16,602 I don't kill women. 620 00:58:17,526 --> 00:58:19,526 Do you want to kill a woman? 621 00:58:24,550 --> 00:58:26,550 I can't do it. 622 00:58:39,574 --> 00:58:41,574 What's more now? 623 00:58:42,598 --> 00:58:46,598 What are you doing? / My friend throws away the fake jewelry in the trash. 624 00:58:47,522 --> 00:58:49,522 What are you doing? / Damn. 625 00:59:16,546 --> 00:59:18,546 He throws his fake jewelry in the trash. 626 00:59:19,570 --> 00:59:21,970 The janitor finds and reports it to the police. 627 00:59:24,594 --> 00:59:26,594 My friend, 628 00:59:26,618 --> 00:59:28,618 he was sentenced to prison. 629 00:59:29,542 --> 00:59:31,542 He should spend the rest of his life 630 00:59:31,566 --> 00:59:33,566 and keep closing his mouth. 631 00:59:33,590 --> 00:59:35,590 Will not reveal or chatter about this problem. 632 00:59:35,614 --> 00:59:37,614 But he instead betrayed and complained about this. 633 00:59:37,638 --> 00:59:39,538 He complains. 634 00:59:39,562 --> 00:59:42,562 In return, the sentence is minus 1 year. 635 00:59:43,586 --> 00:59:45,586 Regarding me, 636 00:59:46,510 --> 00:59:48,510 I spent 7 years behind the bar. 637 00:59:51,534 --> 00:59:54,534 Say, don't you think he deserves to die? 638 01:00:20,558 --> 01:00:22,558 There is no loyalty. 639 01:00:22,582 --> 01:00:24,582 He must die. 640 01:01:17,506 --> 01:01:20,506 ♪ My dear, please don't cry anymore. ♪ 641 01:01:21,530 --> 01:01:24,530 ♪ I'll take you with me. ♪ 642 01:01:24,554 --> 01:01:26,554 ♪ Come on, come with me home. ♪ 643 01:01:27,578 --> 01:01:29,578 ♪ Crying, don't cry anymore. ♪ 644 01:01:29,602 --> 01:01:31,602 ♪ Crying, don't cry anymore. ♪ 645 01:01:31,626 --> 01:01:36,526 ♪ I'll take you tonight tonight. ♪ 646 01:02:07,550 --> 01:02:09,550 Fuck you. 647 01:02:10,574 --> 01:02:14,574 Bastard, the police will look for you. I warned you! 648 01:02:15,598 --> 01:02:17,598 My jacket! 649 01:02:19,522 --> 01:02:21,522 Stop! My jacket! 650 01:02:26,546 --> 01:02:28,546 Stop bastards! 651 01:02:30,570 --> 01:02:32,570 My jacket! 652 01:02:34,594 --> 01:02:36,594 Damn you! 653 01:02:36,618 --> 01:02:38,618 Damn you! 654 01:02:53,542 --> 01:02:55,542 Install all. 655 01:03:30,566 --> 01:03:32,566 When? / 1 hour ago. 656 01:03:34,590 --> 01:03:36,590 The motorcycle? / In the river. 657 01:03:57,514 --> 01:03:59,514 Delete the photo. Leave this place tonight. 658 01:04:24,538 --> 01:04:26,538 Boss, I won the prize. 659 01:04:26,562 --> 01:04:28,562 Look, I won the prize. 660 01:04:28,586 --> 01:04:30,586 Are you excited about this because it's 5 RMB? 661 01:04:30,610 --> 01:04:33,510 If this is lacking, then give me more. 662 01:04:33,534 --> 01:04:35,534 OK, this. 663 01:04:36,558 --> 01:04:38,558 Which do you want? 664 01:04:49,582 --> 01:04:51,582 What are you doing? 665 01:06:14,506 --> 01:06:27,106 mahsunmax 666 01:06:29,530 --> 01:06:31,530 Feng. 667 01:06:31,554 --> 01:06:33,554 Feng. 668 01:06:34,578 --> 01:06:37,578 Did you see Ping? / I guess it's in this room. 669 01:06:48,502 --> 01:06:50,502 Feng, why are you here? 670 01:06:56,526 --> 01:06:58,526 Let me introduce everyone. 671 01:06:58,550 --> 01:07:00,550 This is Boss Ma. 672 01:07:00,574 --> 01:07:02,574 This is also Boss Ma. This is Boss Qian. 673 01:07:03,598 --> 01:07:05,598 This is Feng, my girlfriend. 674 01:07:07,522 --> 01:07:09,522 Why are you here? 675 01:07:09,546 --> 01:07:11,546 What are you doing? 676 01:07:13,570 --> 01:07:15,570 Um... 677 01:07:16,594 --> 01:07:20,594 Bosses, this must be an important affair if Feng finds me. 678 01:07:21,518 --> 01:07:23,518 Can I leave? 679 01:07:23,542 --> 01:07:25,542 No problem. 680 01:07:25,566 --> 01:07:27,566 Thanks Bos-Boss. 681 01:07:27,590 --> 01:07:29,590 Thanks Bos Ma. / No problem. 682 01:07:37,514 --> 01:07:39,514 Thank you. 683 01:07:39,538 --> 01:07:41,538 Have fun, everyone. Enjoy it. 684 01:07:41,562 --> 01:07:43,562 We go first. Da-dah. 685 01:07:43,586 --> 01:07:45,586 Come on. Come on. 686 01:07:46,510 --> 01:07:48,510 Your boyfriend doesn't want to leave yet. 687 01:08:01,534 --> 01:08:03,534 Hey don't be like this. 688 01:08:03,558 --> 01:08:05,558 Calm down. 689 01:08:06,582 --> 01:08:08,582 You messed it up, you know that? I said, you messed it up. 690 01:08:08,606 --> 01:08:10,506 Do you know? 691 01:08:10,507 --> 01:08:11,907 I hired you to kill the mechanic . The person you killed... 692 01:08:11,908 --> 01:08:13,508 it is a motorcycle taxi driver. 693 01:08:13,532 --> 01:08:15,532 Where is the photo? 694 01:08:15,556 --> 01:08:17,556 What about the photo? 695 01:08:17,580 --> 01:08:19,580 You don't even check it. 696 01:08:21,504 --> 01:08:24,504 5-star hitman? 697 01:08:24,528 --> 01:08:25,528 5-star... 698 01:08:25,552 --> 01:08:27,552 5-star hitman! 699 01:08:28,576 --> 01:08:30,576 And you have killed someone wrong! 700 01:08:43,500 --> 01:08:45,500 Sis Gui. 701 01:08:45,524 --> 01:08:47,524 Please calm down. 702 01:08:47,548 --> 01:08:48,548 This... 703 01:08:48,572 --> 01:08:50,572 I will handle. 704 01:08:50,596 --> 01:08:52,596 That's 705 01:08:52,620 --> 01:08:54,520 indeed the wrong person. This time, 706 01:08:54,544 --> 01:08:56,544 I have messed up. Forgive me. 707 01:08:56,568 --> 01:08:58,568 Sis Gui, what should I do? 708 01:08:58,592 --> 01:09:01,592 I want you to say, this is your own business, you make it yourself. 709 01:09:01,616 --> 01:09:03,616 If you don't kill me, 710 01:09:04,540 --> 01:09:06,540 then don't waste any more time for this problem. 711 01:09:06,564 --> 01:09:08,564 What happened has happened, right? Can not change the past. 712 01:09:08,588 --> 01:09:10,588 Give me another 3 days. 713 01:09:10,612 --> 01:09:12,512 I promise this will be 100% correct. 714 01:09:12,536 --> 01:09:14,536 How? 715 01:09:22,560 --> 01:09:24,560 I go first. 716 01:09:36,584 --> 01:09:38,584 Wait a minute. 717 01:09:40,508 --> 01:09:42,508 Bring the money. 718 01:09:48,532 --> 01:09:50,532 That's not big money for me. 719 01:09:52,556 --> 01:09:54,556 Take it. 720 01:09:58,580 --> 01:10:00,580 Thanks Sis. 721 01:10:20,504 --> 01:10:22,504 Didn't I say was the last day of work? 722 01:10:22,528 --> 01:10:24,528 Why do you keep showing off the body? 723 01:10:38,552 --> 01:10:40,552 Stay at home. 724 01:10:40,576 --> 01:10:42,576 Don't go anywhere, wait up to 3 days. 725 01:10:44,500 --> 01:10:46,500 If I don't come back later, 726 01:10:49,524 --> 01:10:51,524 bring the money and run. 727 01:12:08,548 --> 01:12:10,548 Hai Song. Sis Song. 728 01:12:19,572 --> 01:12:21,572 Let's go. / OK. 729 01:13:59,596 --> 01:14:01,596 Who is this? 730 01:14:01,620 --> 01:14:03,520 Gui is looking for you. / What? 731 01:14:03,544 --> 01:14:05,544 Gui is looking for you. 732 01:14:11,568 --> 01:14:13,568 You have made a mess. 733 01:14:13,592 --> 01:14:15,592 And me too, dragged into this problem. 734 01:14:38,516 --> 01:14:40,516 There's no point talking about this again. 735 01:14:40,540 --> 01:14:42,540 Anyway there are still 2 more days. The person, the jacket 736 01:14:42,564 --> 01:14:43,864 I will find both. Everything will be alright. 737 01:14:43,865 --> 01:14:45,565 What if he calls the police? 738 01:14:45,589 --> 01:14:47,589 Impossible. He took his motorcycle. 739 01:14:47,613 --> 01:14:49,613 How stupid he is to call the police. 740 01:14:49,637 --> 01:14:51,537 Well, what if he runs away? 741 01:14:51,561 --> 01:14:54,561 As I said, we have 2 days, I will find the right target. 742 01:14:54,585 --> 01:14:56,585 All you do is find, search, search. 743 01:14:56,609 --> 01:14:58,609 If you've found him, then, me, 744 01:14:58,633 --> 01:15:00,633 I will die. 745 01:15:10,557 --> 01:15:13,557 HOTEL MING DU 746 01:15:31,581 --> 01:15:33,581 Even my child is ashamed of me. 747 01:15:34,505 --> 01:15:36,505 Please say where Wang Youwuan is. 748 01:15:36,529 --> 01:15:38,529 That's all. 749 01:15:39,553 --> 01:15:41,553 Go. 750 01:15:41,577 --> 01:15:43,577 I won't tell anything about Wang. 751 01:17:43,501 --> 01:17:45,501 Are you blind? 752 01:19:16,525 --> 01:19:18,525 Put the items in the trunk. 753 01:19:20,549 --> 01:19:22,549 Put the items in the trunk. 754 01:19:26,573 --> 01:19:28,573 Is this direct? / This is a long distance bus, without stopping. 755 01:19:28,597 --> 01:19:31,597 Go directly to the destination. Enter the item. 756 01:19:31,621 --> 01:19:33,621 The luggage. 757 01:20:26,545 --> 01:20:28,545 Brother, where is this guy here? 758 01:20:29,569 --> 01:20:31,569 He has come down. 759 01:20:31,593 --> 01:20:33,593 Isn't this the goal? 760 01:20:33,617 --> 01:20:35,617 He said his father was very ill. 761 01:20:48,541 --> 01:20:56,541 SHUI CHENG to KUN MING 762 01:22:14,565 --> 01:22:16,565 Come here. Lift him up. 763 01:22:17,589 --> 01:22:19,589 Here and lift him! 764 01:22:56,513 --> 01:22:58,913 Don't report the police, for at least an hour. You hear? 765 01:23:01,537 --> 01:23:03,537 What did you see? Get away. 766 01:23:07,561 --> 01:23:09,561 Go there! 767 01:23:19,585 --> 01:23:29,585 Please contact Feng 768 01:23:39,509 --> 01:23:41,509 Release me. 769 01:23:46,533 --> 01:23:48,533 Release me. 770 01:23:49,557 --> 01:23:51,557 Where is my jacket? 771 01:23:54,581 --> 01:23:56,581 So it's yours? 772 01:23:56,605 --> 01:23:58,605 Yes, you rubbish. 773 01:24:04,529 --> 01:24:07,529 Release me. 774 01:24:24,553 --> 01:24:26,553 Release me. 775 01:24:26,577 --> 01:24:28,577 Release me. 776 01:24:33,501 --> 01:24:35,501 Where is my jacket? / I didn't bring it. 777 01:24:35,525 --> 01:24:37,525 Where is my jacket? 778 01:24:37,549 --> 01:24:40,549 I really can't tell you. 779 01:24:41,573 --> 01:24:43,573 Do you think you're tough, huh? 780 01:25:00,597 --> 01:25:02,597 Release me. 781 01:25:27,521 --> 01:25:31,521 Something strange, Wang Youquan. 782 01:25:31,545 --> 01:25:35,545 Can you bring the white jacket to the police with me? 783 01:25:36,569 --> 01:25:38,569 Who is this? 784 01:27:31,593 --> 01:27:33,593 Release me. 785 01:28:22,517 --> 01:28:24,517 Where is my jacket? 786 01:29:26,541 --> 01:29:31,541 4. LUAN PI MA MA, troublemakers & rioters, _ mutually slaughter fellow breeders 787 01:29:55,565 --> 01:29:57,565 I want to show you something. 788 01:30:04,589 --> 01:30:06,589 You might recognize it. 789 01:30:07,513 --> 01:30:09,513 No. 790 01:30:11,537 --> 01:30:13,537 What do you want, Song? 791 01:30:18,561 --> 01:30:20,561 This. 792 01:30:30,585 --> 01:30:32,585 This. 793 01:30:33,509 --> 01:30:35,509 You've seen this before right? 794 01:30:39,533 --> 01:30:41,533 Song, 795 01:30:41,557 --> 01:30:43,557 why do we see these photos? 796 01:30:43,581 --> 01:30:45,581 What exactly do you want? 797 01:30:49,505 --> 01:30:51,505 What I mean is... 798 01:30:51,529 --> 01:30:53,529 I have a theory. 799 01:30:53,553 --> 01:30:55,553 Cat is actually an accidental victim. 800 01:30:56,577 --> 01:30:58,577 I am the intended victim. 801 01:30:59,501 --> 01:31:01,501 If not, why is my photo 802 01:31:01,525 --> 01:31:03,525 being in the killer's wallet? 803 01:31:05,549 --> 01:31:07,549 I also want to say, 804 01:31:08,573 --> 01:31:10,573 among people who have that motive, 805 01:31:10,597 --> 01:31:13,597 You, Qian Guixing, must be the person who has a motive. 806 01:31:17,521 --> 01:31:19,521 You are crazy. 807 01:31:19,545 --> 01:31:21,545 You are insane, you know. 808 01:31:21,569 --> 01:31:23,569 You, you really are 809 01:31:23,593 --> 01:31:25,593 crazy. 810 01:31:25,617 --> 01:31:27,617 Why do I want to kill you? / Then explain to me. 811 01:31:27,641 --> 01:31:29,541 How can I take photos 812 01:31:29,565 --> 01:31:31,565 leads to the killer? 813 01:31:39,589 --> 01:31:41,589 I refuse to move the grave, 814 01:31:41,613 --> 01:31:43,613 so the mine can't be built. 815 01:31:44,537 --> 01:31:46,537 If the mine can't be built, 816 01:31:46,561 --> 01:31:48,561 Boss Ma and Bos Gao suffer financial losses . 817 01:31:49,585 --> 01:31:51,585 Killing me will fix all problems. 818 01:31:53,509 --> 01:31:55,509 But I never imagined 819 01:31:55,533 --> 01:31:57,533 the killer can be that stupid. 820 01:31:58,557 --> 01:32:00,557 Kill the wrong person! 821 01:32:00,581 --> 01:32:02,581 Poor Cat. 822 01:32:13,505 --> 01:32:18,505 Song. Your imagination is everywhere. 823 01:32:19,529 --> 01:32:22,529 I will call Detective Liu to consult this. 824 01:32:23,553 --> 01:32:25,553 Song, Song... 825 01:32:30,577 --> 01:32:32,577 Do you want to know the truth? 826 01:32:34,501 --> 01:32:36,501 Speak. 827 01:32:36,525 --> 01:32:38,525 Good. 828 01:32:41,549 --> 01:32:43,549 Just say those people want you to die 829 01:32:43,573 --> 01:32:45,573 And they come from mining. 830 01:32:46,597 --> 01:32:48,597 Do you think you only hurt mining operations? 831 01:32:49,521 --> 01:32:55,521 You have injured the village, city, region, and this entire province. 832 01:32:55,545 --> 01:32:57,545 Can't you see? 833 01:32:59,569 --> 01:33:01,569 If the grave remains there, 834 01:33:01,593 --> 01:33:04,593 villagers do not get money for the land. 835 01:33:04,617 --> 01:33:06,517 Workers cannot work. 836 01:33:06,541 --> 01:33:09,541 Entrepreneurs cannot do business. 837 01:33:12,565 --> 01:33:15,565 To kill you, who can't do it? 838 01:33:16,589 --> 01:33:18,589 Anyone can do it. 839 01:33:18,613 --> 01:33:20,913 And they all have motives. Can't you see? 840 01:33:36,537 --> 01:33:38,537 The grave. 841 01:33:39,561 --> 01:33:41,561 The generations of my ancestors were buried there. 842 01:33:43,585 --> 01:33:45,585 Also my wife's grave. 843 01:33:46,509 --> 01:33:49,509 During difficult times, I visit his grave and talk to him. 844 01:33:50,533 --> 01:33:54,533 Tao goes there also wants to release his suffering. 845 01:33:56,557 --> 01:33:58,557 Move the grave, 846 01:33:59,581 --> 01:34:02,581 means to eliminate where our emotions rest. 847 01:34:06,505 --> 01:34:08,505 So, 848 01:34:08,529 --> 01:34:17,529 Your tears are more important than developing entire villages, cities, regions and provinces? 849 01:34:21,553 --> 01:34:23,553 Don't you know how selfish you are? 850 01:34:26,577 --> 01:34:28,577 You can cry wherever you like. 851 01:34:45,501 --> 01:34:47,501 This problem, 852 01:34:47,525 --> 01:34:49,525 think again carefully. 853 01:34:50,549 --> 01:34:53,549 Sis Ma Guang does a big thing. 854 01:34:53,573 --> 01:34:56,573 He doesn't bother with with trivial things. 855 01:35:11,597 --> 01:35:13,597 What's wrong with Tao? 856 01:35:13,621 --> 01:35:16,521 I hold your child, you better go home. 857 01:35:16,545 --> 01:35:18,545 What's wrong? 858 01:35:18,569 --> 01:35:20,569 Damn! They kidnapped Tao. 859 01:35:20,593 --> 01:35:22,593 What? 860 01:35:24,517 --> 01:35:26,517 Don't get close. / You come with me. 861 01:35:53,541 --> 01:35:55,541 Come on fast. 862 01:36:10,565 --> 01:36:12,565 Do you think I'm afraid? 863 01:36:14,589 --> 01:36:16,589 Put your weapon down. / Let her go. 864 01:36:16,613 --> 01:36:18,613 Put your weapon down. 865 01:36:24,537 --> 01:36:26,537 Release... just let him go. Just do it. 866 01:36:26,561 --> 01:36:28,561 Talk slowly, I can't hear you. 867 01:36:28,585 --> 01:36:30,585 Release him! / Get out there. 868 01:36:38,509 --> 01:36:39,509 Rope. 869 01:36:39,533 --> 01:36:41,533 Rope. Quickly, the rope. 870 01:36:41,557 --> 01:36:43,557 Quickly, release the rope. 871 01:36:46,581 --> 01:36:48,581 Why are you here? 872 01:36:49,505 --> 01:36:52,505 5-star killers... only takes 2 days... 873 01:36:52,529 --> 01:36:54,529 You are very useless! I'm 874 01:36:55,553 --> 01:36:57,553 have been hiding, but... are you hiding? 875 01:36:57,577 --> 01:36:59,577 Damn, take refuge. 876 01:37:01,501 --> 01:37:03,501 This situation is out of control. 877 01:37:04,525 --> 01:37:06,525 Hurry up, chase them! 878 01:37:12,549 --> 01:37:14,549 Enter the truck. Enter the truck. 879 01:37:18,573 --> 01:37:20,573 Enter the truck. 880 01:37:34,570 --> 01:37:36,570 Go you. 881 01:37:37,594 --> 01:37:39,594 Go. 882 01:37:42,518 --> 01:37:44,518 Go. 883 01:37:45,542 --> 01:37:47,542 Go. I said go. 884 01:37:47,566 --> 01:37:49,566 Go. 885 01:37:49,590 --> 01:37:51,590 Get away with you. 886 01:37:51,614 --> 01:37:53,614 Go you. 887 01:37:55,538 --> 01:37:57,538 Go away. 888 01:38:32,562 --> 01:38:34,562 I know. 889 01:38:41,586 --> 01:38:43,586 Shut up. 890 01:38:44,510 --> 01:38:46,510 Shut up. 891 01:38:53,534 --> 01:38:55,534 Don't cry. 892 01:38:57,558 --> 01:38:59,558 Don't cry. 893 01:39:45,582 --> 01:39:52,182 mahsunmax 894 01:40:18,506 --> 01:40:19,506 Hello? Feng. 895 01:40:19,530 --> 01:40:21,530 Don't play games, come down here. 896 01:40:22,554 --> 01:40:25,554 Where are you Feng? / Damn, of course I'm below. 897 01:40:39,578 --> 01:40:41,578 Ping. 898 01:40:43,502 --> 01:40:45,502 Where are you? 899 01:40:47,526 --> 01:40:49,526 I'm 900 01:40:52,550 --> 01:40:54,550 shit! 901 01:40:54,574 --> 01:40:56,574 Feng, run away! 902 01:40:56,598 --> 01:40:58,598 Fast! 903 01:41:00,522 --> 01:41:04,522 Don't move... 904 01:41:04,546 --> 01:41:08,546 Don't touch him. 905 01:41:08,570 --> 01:41:11,570 Damn, don't touch him. 906 01:41:11,594 --> 01:41:15,594 Raise your hand. Show me your hand. 907 01:41:21,518 --> 01:41:23,518 I give up. 908 01:41:24,542 --> 01:41:26,542 I give up. 909 01:41:26,566 --> 01:41:28,566 Retreat. 910 01:41:30,590 --> 01:41:33,590 Let me talk first, then do all you want. 911 01:41:33,614 --> 01:41:35,614 How? 912 01:41:42,538 --> 01:41:44,538 I'm 913 01:41:44,562 --> 01:41:46,562 just hate unscrupulous entrepreneurs. 914 01:41:46,586 --> 01:41:48,586 They have messed up my whole life. 915 01:41:50,510 --> 01:41:52,510 I bought a house, 916 01:41:52,534 --> 01:41:54,534 in Lishui Park. 917 01:41:54,558 --> 01:41:56,558 Now it turns into a water channel. 918 01:41:57,582 --> 01:41:59,582 That garden? 919 01:42:00,506 --> 01:42:03,506 Bullshit. It's just a pile of water pipes. 920 01:42:05,530 --> 01:42:07,530 Good business, huh? 921 01:42:07,554 --> 01:42:09,554 So I actually moved upstairs. 922 01:42:10,578 --> 01:42:13,578 I have to do it. Money isn't a problem, do you understand? 923 01:42:20,502 --> 01:42:22,502 Even rob jewelry stores, 924 01:42:23,526 --> 01:42:25,526 the bastards tricked me with fake jewelry. 925 01:42:26,550 --> 01:42:28,550 My friend and me. 926 01:42:29,574 --> 01:42:31,574 Both of us, 927 01:42:31,598 --> 01:42:33,598 wear black stockings, 928 01:42:33,622 --> 01:42:35,622 and big cleaver. 929 01:42:35,646 --> 01:42:37,646 Throughout this. 930 01:42:38,570 --> 01:42:40,570 Don't move. 931 01:42:49,594 --> 01:42:51,594 Feng! 932 01:42:52,518 --> 01:42:54,518 Feng! 933 01:42:58,542 --> 01:43:01,542 Feng, Feng! 934 01:43:05,566 --> 01:43:07,566 Feng! 935 01:43:13,590 --> 01:43:18,690 5. JI ZONG, originally referring to a type of fungus, the term develops to talk nonsense, nonsense 936 01:43:42,514 --> 01:43:46,514 Why are you here this morning? 937 01:43:49,538 --> 01:43:51,538 What's wrong? What is the problem? 938 01:43:51,562 --> 01:43:54,562 Don't be pleasant. 939 01:44:04,586 --> 01:44:06,586 Tao, stay here. 940 01:44:28,510 --> 01:44:30,510 Where do you want to go? 941 01:44:33,534 --> 01:44:36,534 Just left the hospital, the bus dropped us here. 942 01:44:36,558 --> 01:44:38,558 We are waiting for motorcycle taxi drivers. 943 01:44:39,582 --> 01:44:41,582 We stopped near Batu Village. 944 01:44:41,606 --> 01:44:43,506 Enter it. 945 01:44:43,530 --> 01:44:45,530 Come on, come on. 946 01:44:47,554 --> 01:44:49,554 Then we accept your offer. 947 01:44:51,578 --> 01:44:53,578 Enter it. 948 01:44:54,502 --> 01:44:56,502 Thank you. / Watch Out. 949 01:45:05,526 --> 01:45:07,526 Brother, 950 01:45:07,550 --> 01:45:10,550 What business do you do in Batu-Batu? 951 01:45:12,574 --> 01:45:15,574 Visiting people who attacked me on that day. 952 01:45:15,598 --> 01:45:17,598 What? 953 01:45:17,622 --> 01:45:19,622 You really want revenge, huh? 954 01:45:20,546 --> 01:45:23,546 Brother, there's something I want to tell you. 955 01:45:24,570 --> 01:45:27,570 I didn't say anyone about the jacket. 956 01:45:29,594 --> 01:45:31,594 I trust you. / I'm not kidding. 957 01:45:32,518 --> 01:45:36,518 It is important to live with dignity. 958 01:45:37,542 --> 01:45:40,542 My father taught me this me all my life. 959 01:45:43,566 --> 01:45:46,566 Too bad he died too young. I almost forgot his words. 960 01:45:51,590 --> 01:46:37,990 mahsunmax, 3 November 2016 961 01:45:54,514 --> 01:46:04,514 NO RESYNC... 962 01:46:04,538 --> 01:46:14,538 NO RE-UPLOAD... 963 01:46:14,562 --> 01:46:24,562 NO DELETE-CREDIT 964 01:46:24,586 --> 01:46:34,586 CITY OF HEROES 965 01:49:29,000 --> 01:49:31,000 GARDEN