0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
1
00:00:55,802 --> 00:01:00,034
If you can go anywhere in
the world where are you going?
2
00:01:00,073 --> 00:01:03,770
Anywhere in the world?
3
00:01:03,810 --> 00:01:05,971
Yes, anywhere
4
00:01:09,683 --> 00:01:12,777
A place where you can sing
5
00:01:12,819 --> 00:01:14,912
and I will be your manager.
6
00:02:36,636 --> 00:02:38,627
Shahnaz Yoonesi.
7
00:02:38,672 --> 00:02:40,037
Present. p >
8
00:02:40,073 --> 00:02:42,541
Zahra Latifpour.
9
00:02:42,576 --> 00:02:46,376
Present.
10
00:02:46,413 --> 00:02:48,278
Maryam Hedayat.
11
00:02:48,315 --> 00:02:50,647
Present.
12
00:02:50,684 --> 00:02:52,311
Tannaz Hemmati.
13
00:02:52,352 --> 00:02:54,081
14
00:02:54,120 --> 00:02:56,145
Present.
15
00:02:56,189 --> 00:02:57,554
Shireen Arshadi.
16
00:02:57,591 --> 00:03:00,287
Present.
17
00:03:00,327 --> 00:03:02,386
Tahereh Asghari.
18
00:03:02,429 --> 00:03:04,488
Present.
19
00:03:04,531 --> 00:03:05,589
Fatemeh Shirazi. P>
20
00:03:05,632 --> 00:03:07,293
Present. P>
21
00:03:07,334 --> 00:03:08,392
Marziyeh Zarindoost. P>
22
00:03:08,435 --> 00:03:10,801
Present. P>
23
00:03:10,837 --> 00:03:12,532
Atafeh Hakimi. P>
24
00:03:14,007 --> 00:03:18,569
Present.
25
00:03:18,612 --> 00:03:21,046
Everyone is dismissed, except
Miss Shireen Arshadi.
26
00:03:33,760 --> 00:03:37,218
Please place to speak
with the principal.
27
00:03:40,400 --> 00:03:42,732
Sorry, I'm in a hurry.
28
00:03:42,769 --> 00:03:45,465
We have a biology exam today.
29
00:03:45,505 --> 00:03:48,133
I'm a lab partner,
so I'll just wait for him.
30
00:03:48,174 --> 00:03:49,869
You have been busy all month.
31
00:03:49,910 --> 00:03:54,074
I can set up a lot of
free time...
32
00:03:54,114 --> 00:03:56,810
On your services, Ma & apos; am.
33
00:03:58,785 --> 00:04:02,516
We don't usually let people
like you go to our school.
34
00:04:04,424 --> 00:04:08,258
Do you know why?
35
00:04:08,295 --> 00:04:09,956
No, ma'am.
36
00:04:11,798 --> 00:04:14,323
Because of their character <
37
00:04:14,367 --> 00:04:17,734
You're late again
with this semester's tuition fees.
38
00:04:17,771 --> 00:04:20,968
Sorry, Teacher,
it's my fault.
39
00:04:21,007 --> 00:04:22,998
I borrowed money
from Shireen, but...
40
00:04:23,043 --> 00:04:25,511
Take it back. P>
41
00:04:25,545 --> 00:04:27,672
Take it to my office later. P>
42
00:04:27,714 --> 00:04:29,409
Back in class.
43
00:04:45,932 --> 00:04:48,560
"Your character is questionable."
44
00:05:12,258 --> 00:05:14,453
Cello suite,
45
00:05:14,494 --> 00:05:16,052
Bach.
46
00:05:16,096 --> 00:05:17,063
More specific.
47
00:05:17,097 --> 00:05:20,328
Cell player, key, movement.
48
00:05:26,539 --> 00:05:28,564
Pablo Casals.
49
00:05:28,608 --> 00:05:32,408
Minuet in D Minor.
50
00:05:32,445 --> 00:05:37,007
Cello suite, Bach.
51
00:05:38,051 --> 00:05:39,348
Mehran! P>
52
00:05:40,587 --> 00:05:43,784
Students have been beaten by the teacher. P>
53
00:05:43,823 --> 00:05:45,916
The missing child. P>
54
00:05:45,959 --> 00:05:52,831
Welcome back.
Are you too? P>
55
00:05:52,866 --> 00:05:55,926
Mother made one
her special cake.
56
00:05:55,969 --> 00:05:57,493
God helped us.
57
00:05:57,537 --> 00:06:00,097
Eat for your mother.
58
00:06:00,140 --> 00:06:01,505
Azar!
59
00:06:22,762 --> 00:06:25,754
What about this one?
60
00:06:45,351 --> 00:06:46,443
Mehran.
61
00:06:48,555 --> 00:06:51,149
Here it is,
like new.
62
00:07:10,143 --> 00:07:12,236
You've gotten so thin.
63
00:07:14,647 --> 00:07:16,672
Are you feeling better?
64
00:07:16,716 --> 00:07:20,345
Mehran, I ran to Professor Jamshid
65
00:07:20,386 --> 00:07:21,978
at the University yesterday.
66
00:07:22,021 --> 00:07:28,017
Maybe there was an opening
in the music department.
67
00:07:28,061 --> 00:07:29,961
Music is not for me
anymore, Father.
68
00:07:32,365 --> 00:07:33,627
What are you saying?
69
00:07:33,666 --> 00:07:35,759
Forgive me, Father.
70
00:07:35,802 --> 00:07:38,930
Mehran, you have worked so hard...
71
00:08:22,782 --> 00:08:25,046
What are you afraid of?
72
00:08:25,084 --> 00:08:26,449
I told my uncle that I'll go home.
73
00:08:26,486 --> 00:08:28,579
Come on, I'll make you
be a respectable girl.
74
00:08:40,533 --> 00:08:41,966
So, what's your name?
75
00:08:43,870 --> 00:08:46,100
Let's see if you get
privileges to know my name.
76
00:08:47,273 --> 00:08:49,298
Vanak Square.
77
00:08:49,342 --> 00:08:51,742
Are you in a hurry?
78
00:08:51,778 --> 00:08:53,939
We have fun.
79
00:08:57,350 --> 00:09:03,414
Turn it off!
This song is orgasmic.
80
00:09:34,254 --> 00:09:35,619
Who is that?
81
00:09:35,655 --> 00:09:38,055
We are here for sewing classes.
82
00:10:56,202 --> 00:10:57,931
Let me introduce you
to my friend.
83
00:10:57,971 --> 00:11:00,769
- Salaam.
- Salaam.
84
00:11:00,807 --> 00:11:03,640
This is my cousin, Hossein,
who came from America.
85
00:11:03,676 --> 00:11:04,643
America.
86
00:11:06,212 --> 00:11:08,407
I'll go dance.
87
00:11:08,448 --> 00:11:13,112
Don't worry.
Tonight, I'm your lecturer.
88
00:11:23,429 --> 00:11:24,521
Shireen,
89
00:11:24,564 --> 00:11:25,588
Ho-bag.
90
00:11:25,631 --> 00:11:27,098
Ho-bag, Shireen.
91
00:11:27,133 --> 00:11:30,000
Protection in drawer.
92
00:11:31,804 --> 00:11:33,203
Ho-bag?
93
00:11:33,239 --> 00:11:35,434
94
00:11:35,475 --> 00:11:36,942
Don't
95
00:11:36,976 --> 00:11:40,776
I can't hear you.
96
00:13:42,768 --> 00:13:44,963
Let's go somewhere we have to talk.
97
00:13:45,004 --> 00:13:47,165
Can I ask a question?
98
00:13:49,709 --> 00:13:51,074
Does that make you jealous?
99
00:13:51,110 --> 00:13:53,101
Why should I be jealous?
100
00:14:16,335 --> 00:14:18,200
Isn't he your girlfriend?
101
00:14:21,741 --> 00:14:24,608
Wow, that's how it was done.
102
00:14:53,339 --> 00:14:55,102
I know you are not a good girl.
103
00:15:19,532 --> 00:15:21,159
Open your mouth.
104
00:15:21,200 --> 00:15:23,532
Hey, check this one.
105
00:15:44,223 --> 00:15:45,053
Beautiful sparkles.
106
00:15:45,091 --> 00:15:46,718
Pour moi? P>
107
00:16:13,252 --> 00:16:15,083
Pour Toi, Madame. P>
108
00:16:17,757 --> 00:16:21,284
This is no longer needed. P>
109
00:16:23,129 --> 00:16:24,494
Daddy, I won't mess up again. P>
110
00:16:49,055 --> 00:16:51,922
I'm sorry. P>
111
00:16:51,957 --> 00:16:54,289
This is your weekly allowance. P>
112
00:17:02,968 --> 00:17:05,402
Children, I have to work.
113
00:17:14,947 --> 00:17:18,314
Mehran, I have to
say something.
114
00:17:18,351 --> 00:17:20,251
You will die laughing.
115
00:17:23,756 --> 00:17:24,814
Hello.
116
00:17:27,993 --> 00:17:31,190
- Mehran, are you okay?
- Leave me.
117
00:17:31,230 --> 00:17:35,394
Why can't you understand,
I'm better.
118
00:17:35,434 --> 00:17:38,130
I'm just...
119
00:17:38,170 --> 00:17:40,365
I know exactly what
you're trying to do.
120
00:18:23,783 --> 00:18:29,744
Can you help you?
121
00:18:31,290 --> 00:18:33,451
Can you
122
00:18:35,761 --> 00:18:38,525
Here, brother.
123
00:18:38,564 --> 00:18:40,395
Take this food.
124
00:18:42,601 --> 00:18:44,262
My wife is successful.
125
00:18:44,303 --> 00:18:50,674
If you want to help, I know where
can help you.
126
00:18:53,245 --> 00:18:55,839
Those addicts won't even
leave the mosque in peace.
127
00:18:57,750 --> 00:19:01,242
The mosque is a place for everyone.
128
00:19:01,287 --> 00:19:03,084
God is love.
129
00:19:08,427 --> 00:19:12,158
I am only here
because of God's grace.
130
00:19:18,137 --> 00:19:22,437
Seeing young people
like yourself gives one hope.
131
00:19:27,446 --> 00:19:29,141
I'm Mohammad Mehdi.
132
00:19:30,783 --> 00:19:32,011
Your name, sir?
133
00:19:32,051 --> 00:19:35,782
I'm sorry. < br /> My name is Mehran.
134
00:19:35,821 --> 00:19:40,190
So dear Mehran,
what are you doing?
135
00:19:40,226 --> 00:19:43,354
What is your profession?
136
00:19:49,535 --> 00:19:54,268
A Muslim needs to work
and provide for the family.
137
00:19:54,306 --> 00:19:57,742
God does not want that.
138
00:19:57,776 --> 00:20:00,609
Believe in God's plan.
He will provide.
139
00:20:25,871 --> 00:20:27,361
Good morning , mother.
140
00:20:28,140 --> 00:20:29,437
Morning, son.
141
00:20:29,475 --> 00:20:32,308
Shireen, wear some clothes.
You have an applicant.
142
00:20:38,317 --> 00:20:40,342
Yusuf, please sit down. p >
143
00:20:49,094 --> 00:20:50,925
Shireen! Bring tea. P>
144
00:21:09,014 --> 00:21:11,778
Yusuf, I'm here
my niece, Shireen. P>
145
00:21:38,744 --> 00:21:40,041
Did something happen? P>
146
00:21:40,079 --> 00:21:41,842
Nothing. P>
147
00:21:44,083 --> 00:21:46,415
What is severe surgery.
148
00:21:47,219 --> 00:21:49,847
The back and legs that kill me.
149
00:21:57,596 --> 00:22:03,432
I'm not scary.
Tell me if something is wrong, okay?
150
00:22:03,502 --> 00:22:06,164
Mehran...
151
00:22:06,205 --> 00:22:08,469
Tomorrow, we all
go to the beach
152
00:22:09,441 --> 00:22:11,909
Ready at 07:00
153
00:22:11,944 --> 00:22:13,639
Is it all Daddy?
154
00:22:13,679 --> 00:22:15,271
Of course all.
155
00:22:27,292 --> 00:22:29,954
Looks like yesterday,
156
00:22:32,731 --> 00:22:35,131
It seems like yesterday,
we are young.
157
00:24:44,329 --> 00:24:45,660
Little devil.
158
00:24:51,370 --> 00:24:54,100
Daddy, let's go swimming. p >
159
00:25:02,948 --> 00:25:05,940
You all sweat.
Get into the water.
160
00:25:07,486 --> 00:25:10,284
One day we can all enter
together.
161
00:26:26,198 --> 00:26:28,689
Mami.
162
00:27:26,258 --> 00:27:27,885
I'm scared.
163
00:27:30,595 --> 00:27:34,759
It's nothing.
You're just a little sick.
164
00:27:36,601 --> 00:27:38,592
I love you.
165
00:27:41,940 --> 00:27:43,271
I know.
166
00:27:49,214 --> 00:27:50,909
I want to say something.
167
00:27:52,951 --> 00:27:56,785
You don't need to,
I already know.
168
00:27:57,956 --> 00:27:59,480
Really?
169
00:28:03,295 --> 00:28:05,923
Let's run to Dubai .
170
00:28:05,964 --> 00:28:09,456
You will sing and
I will be your manager.
171
00:28:11,470 --> 00:28:13,495
You are delirious.
172
00:28:13,538 --> 00:28:17,804
In Dubai,
everything is possible.
173
00:31:15,987 --> 00:31:17,682
It's cold. P>
174
00:31:17,722 --> 00:31:19,280
Afraid? P>
175
00:32:27,559 --> 00:32:28,958
Daddy, stop. P>
176
00:32:28,994 --> 00:32:30,689
Are you sick? P>
177
00:32:31,596 --> 00:32:33,894
This is the time for my prayers
178
00:32:33,932 --> 00:32:36,730
You're kidding.
179
00:32:36,768 --> 00:32:39,430
No, this isn't a joke.
180
00:33:46,471 --> 00:33:50,703
Atafeh and Pak Hakimi
will come soon.
181
00:33:50,742 --> 00:33:53,176
I'll bring you tea. P>
182
00:36:58,963 --> 00:37:00,794
Just wait a moment...
183
00:37:00,832 --> 00:37:03,357
This system is hope. P>
184
00:37:03,401 --> 00:37:05,062
Wait, it will be justified. P>
185
00:37:08,072 --> 00:37:09,437
1, 2, 3. P>
186
00:37:09,474 --> 00:37:11,965
I haven't installed the cable
and you tested it. P>
187
00:37:12,010 --> 00:37:14,171
Can I help you? P>
188
00:37:15,547 --> 00:37:17,139
By God's will. P >
189
00:38:08,900 --> 00:38:09,889
I thank you.
190
00:38:41,099 --> 00:38:43,158
How do I like this song!
191
00:39:37,388 --> 00:39:40,118
I know it's a bit late.
192
00:39:40,158 --> 00:39:42,524
But I just want to say
Happy Birthday.
193
00:39:44,128 --> 00:39:46,858
Thank you.
That was three weeks ago.
194
00:40:14,192 --> 00:40:16,183
One day I will win.
195
00:40:16,227 --> 00:40:18,525
Young people can dream.
196
00:40:35,379 --> 00:40:37,040
Let's go abroad.
197
00:40:45,523 --> 00:40:48,219
Our place can be free.
198
00:41:03,074 --> 00:41:04,405
We will go to the club.
199
00:41:06,077 --> 00:41:07,567
We will have fun.
200
00:42:25,122 --> 00:42:26,783
Sweet!
201
00:42:26,824 --> 00:42:29,156
Are you feeling shy?
202
00:42:29,193 --> 00:42:31,058
A little.
203
00:43:47,138 --> 00:43:49,436
You know what this dork
wants to do here?
204
00:43:50,308 --> 00:43:51,935
Tell us.
205
00:43:51,976 --> 00:43:54,001
Dubing "Milk" into Persian.
206
00:43:54,045 --> 00:43:56,673
In movies where Sean Penn is gay? P>
207
00:43:56,714 --> 00:44:00,650
Milk non-violent protest
causes movement. P>
208
00:44:00,685 --> 00:44:03,552
We will be like Che. P>
209
00:44:03,587 --> 00:44:06,488
Here they make Che
be a man afraid of God.
210
00:44:09,260 --> 00:44:12,058
But they cannot co-opt gay characters.
211
00:44:12,096 --> 00:44:13,393
Yes, they can.
212
00:44:13,431 --> 00:44:15,456
They are experts.
213
00:44:15,499 --> 00:44:18,730
They will make Milk
lead the anti-gay movement.
214
00:44:18,769 --> 00:44:19,997
Right.
215
00:44:20,037 --> 00:44:23,006
Don't you want
216
00:44:26,777 --> 00:44:29,439
President Obama Hossein!
217
00:44:29,480 --> 00:44:31,744
Change has come our way.
218
00:44:33,718 --> 00:44:37,882
Hey, don't make fun of Obama.
219
00:44:37,922 --> 00:44:40,447
Didn't you see? P>
220
00:44:40,491 --> 00:44:43,927
What did they do for gays
30 years ago,
221
00:44:43,961 --> 00:44:46,589
they did it to you now. P>
222
00:44:48,165 --> 00:44:50,656
We will shake country with this film.
223
00:44:50,701 --> 00:44:52,726
We will pour it on the streets.
224
00:44:52,770 --> 00:44:55,671
We unite together,
we are gay together.
225
00:44:55,706 --> 00:44:58,834
We know you are gay.
226
00:45:01,679 --> 00:45:03,306
Don't worry, Atie.
227
00:45:03,347 --> 00:45:05,577
I will take the role of Milk.
228
00:45:05,616 --> 00:45:08,608
You play her lover,
Diego Luna.
229
00:45:08,652 --> 00:45:10,313
Does that mean I can make love to you?
230
00:45:10,354 --> 00:45:13,289
- Yes, please.
- Sweet!
231
00:45:13,324 --> 00:45:15,315
This film isn't about fucking sex.
232
00:45:15,359 --> 00:45:17,452
It's about human rights.
233
00:45:17,495 --> 00:45:19,520
Sex is a human right.
234
00:45:19,563 --> 00:45:22,031
I swear it's a human right.
235
00:45:23,034 --> 00:45:24,467
Listen.
236
00:45:24,502 --> 00:45:26,231
We dub "Milk" during the day
237
00:45:26,270 --> 00:45:27,635
for your subversive politics.
238
00:45:27,671 --> 00:45:29,639
And "Sex and the City"
for main subversion.
239
00:45:29,673 --> 00:45:31,971
Isn't that porn?
240
00:45:32,009 --> 00:45:35,809
It's always the same as you, Joey.
You're really sick.
241
00:45:35,846 --> 00:45:39,475
"Sex and the City "
will sell like crazy.
242
00:45:39,517 --> 00:45:41,314
And we will throw" Milk "
on the same DVD.
243
00:45:44,021 --> 00:45:47,184
I want to make a serious dialogue
244
00:45:49,193 --> 00:45:52,560
Unfortunately, here is something illegal
245
00:45:52,596 --> 00:45:55,827
being subversive politics.
246
00:45:55,866 --> 00:45:58,835
Political action is not romantic, Atafeh.
247
00:45:58,869 --> 00:46:02,100
With people old you have,
248
00:46:02,139 --> 00:46:04,664
subversion and delinquency
in your blood.
249
00:46:04,708 --> 00:46:06,198
Shut up, Joey.
250
00:46:06,243 --> 00:46:08,006
I can defend myself.
251
00:46:10,548 --> 00:46:11,674
What am I saying?
252
00:46:13,851 --> 00:46:15,113
What am I saying?
253
00:46:44,081 --> 00:46:45,878
Do you mind if I play music? P>
254
00:46:45,916 --> 00:46:49,215
No, that's a good song. P>
255
00:46:49,253 --> 00:46:51,346
Very relaxed. P>
256
00:46:53,691 --> 00:46:55,386
We can go somewhere relaxed. P>
257
00:46:55,893 --> 00:46:56,723
Sorry?
258
00:46:56,760 --> 00:46:58,193
Don't be shy.
259
00:46:58,229 --> 00:47:01,062
You're wrong.
What did you take for me?
260
00:47:01,098 --> 00:47:02,395
What are you thinking?
261
00:47:02,433 --> 00:47:04,230
Sir, please stop the car.
262
00:47:04,268 --> 00:47:06,395
Don't think the clothes fooled me.
263
00:47:06,437 --> 00:47:07,961
Stop. I want to get out. P>
264
00:47:08,005 --> 00:47:11,338
No matter how you dress
, garbage is rubbish. P>
265
00:47:13,911 --> 00:47:17,074
How about we go
to the police station? P>
266
00:47:17,114 --> 00:47:19,173
I have some friends there. P>
267
00:47:25,489 --> 00:47:27,047
Give me your feet. P>
268
00:47:27,825 --> 00:47:28,814
Sorry? P>
269
00:47:28,859 --> 00:47:30,656
I just want your feet. P>
270
00:49:12,830 --> 00:49:15,025
You think I'm hot ?
271
00:49:31,081 --> 00:49:32,514
Like that?
272
00:49:33,851 --> 00:49:35,614
Feeling good?
273
00:49:48,265 --> 00:49:50,665
Go to hell.
274
00:50:32,976 --> 00:50:34,534
Mehran!
275
00:50:37,981 --> 00:50:40,347
We have missed you, men. <
276
00:50:40,384 --> 00:50:44,787
There is a killer after the party.
277
00:50:50,627 --> 00:50:55,496
Go, go, go, go, go, go!
278
00:50:55,566 --> 00:50:58,626
Go, go, go, go, go, go!
279
00:50:58,702 --> 00:51:02,069
Going, going, going, going, going, going!
280
00:51:02,139 --> 00:51:05,404
Going, going, going, going, going, going!
281
00:51:05,476 --> 00:51:08,172
Going, going, going, going go, go, go!
282
00:51:09,813 --> 00:51:12,441
Shireen! P>
283
00:51:34,538 --> 00:51:36,665
Oh, God, are you alright? P>
284
00:51:36,707 --> 00:51:39,005
Hossein, let's call them scenes. P>
285
00:51:47,484 --> 00:51:49,679
That's awesome. P>
286
00:51:49,720 --> 00:51:52,712
Fuck the mothers of all the mullahs
287
00:51:52,756 --> 00:51:54,747
the whole country. P>
288
00:51:58,897 --> 00:52:00,453
For Hollywood! P>
289
00:52:08,838 --> 00:52:12,774
Where is your energy? Dance. P>
290
00:52:15,647 --> 00:52:18,274
Apakah Kau OK?
291
00:52:17,315 --> 00:52:20,807
Don't tell me what to do.
292
00:52:36,005 --> 00:52:39,974
Police Morality!
Police Morality!
293
00:52:39,609 --> 00:52:43,339
Police Morality.
294
00:52:42,379 --> 00:52:45,371
- Hurry!
- Shireen! P>
295
00:52:45,715 --> 00:52:48,616
Leave! Go! P>
296
00:53:02,971 --> 00:53:06,531
Thank God you escaped too. P>
297
00:53:26,900 --> 00:53:29,890
I didn't do anything. P>
298
00:53:28,935 --> 00:53:31,163
Mehran. P>
299
00:53:30,202 --> 00:53:32,967
Please, tell him. <
300
00:53:37,880 --> 00:53:39,904
Don't be afraid.
301
00:53:38,946 --> 00:53:42,279
We have nothing against you.
302
00:53:44,988 --> 00:53:47,285
Ali, my dear.
303
00:53:52,463 --> 00:53:56,160
You're a jerk.
304
00:53:55,200 --> 00:53:58,134
You're worthless junk.
305
00:53:57,169 --> 00:54:00,103
Always the same mistake.
306
00:55:10,557 --> 00:55:14,493
I have to do homework.
Let's eat.
307
00:55:16,063 --> 00:55:19,259
Let's wait for your sister
308
00:55:25,409 --> 00:55:30,243
Thank you for the party, ma'am.
309
00:55:39,425 --> 00:55:41,916
Are there more breasts?
310
00:55:43,430 --> 00:55:46,194
Wait.
311
00:56:00,951 --> 00:56:03,350
Here you go.
312
00:56:21,976 --> 00:56:24,944
Azar,
313
00:56:23,979 --> 00:56:28,540
don't you think that child
has become weird?
314
00:56:28,818 --> 00:56:31,184
No,
315
00:56:30,220 --> 00:56:33,313
not at all.
316
00:56:36,828 --> 00:56:39,318
Don't you want breasts?
317
00:56:42,034 --> 00:56:45,503
Is it because I use my hands?
318
00:56:46,673 --> 00:56:51,269
What? P>
319
00:56:52,514 --> 00:56:56,483
I pray, so I know I'm clean. P>
320
00:56:55,517 --> 00:56:58,348
You, I'm not so sure. P>
321
00:57:05,028 --> 00:57:08,462
Oh, you found some. P> p>
322
00:57:07,498 --> 00:57:10,194
Thank you, ma'am.
323
00:57:14,807 --> 00:57:16,967
Pig.
324
00:57:41,973 --> 00:57:45,407
I know you're angry.
325
00:57:48,480 --> 00:57:51,245
I'm angry too.
326
00:57:50,283 --> 00:57:52,045
CUT ! Joey...
327
00:57:51,084 --> 00:57:54,644
That's good but...
328
00:57:53,687 --> 00:57:57,952
makes his voice more gay. P>
329
00:57:56,991 --> 00:58:00,289
More gay. Can you do that? P>
330
00:57:59,327 --> 00:58:01,123
More gay? P>
331
00:58:00,161 --> 00:58:02,789
Yes, please. More gay. P>
332
00:58:01,830 --> 00:58:04,822
OK. P>
333
00:58:03,866 --> 00:58:05,855
Action! P>
334
00:58:12,710 --> 00:58:14,734
I know you're angry. P>
335
00:58:14,946 --> 00:58:17,881
I'm angry too. P>
336
00:58:16,914 --> 00:58:19,075
OK, CUT! P>
337
00:58:19,519 --> 00:58:22,145
Joey, he's gay. P>
338
00:58:21,187 --> 00:58:23,848
But it's not gay. P>
339
00:58:22,889 --> 00:58:25,015
remove it. P>
340
00:58:24,057 --> 00:58:27,253
OK, OK. Mari kita lakukan lagi.
341
00:58:26,292 --> 00:58:28,282
ACTION.!
342
00:58:30,464 --> 00:58:34,434
I know you're angry.
343
00:58:37,640 --> 00:58:40,335
I'm angry too.
344
00:58:41,645 --> 00:58:44,545
Let's line up on the streets
San Francisco
345
00:58:43,580 --> 00:58:46,810
and share our anger.
346
01:00:06,914 --> 01:00:09,506
Yes. Who is your father? P>
347
01:00:09,249 --> 01:00:11,239
Yes. P>
348
01:00:11,186 --> 01:00:13,415
Oh! Say my name. P>
349
01:00:13,823 --> 01:00:16,051
OK, children, CUT. CUT. P>
350
01:00:15,091 --> 01:00:18,218
CUT. CUT! CUT! P>
351
01:00:17,259 --> 01:00:20,386
CUT. P>
352
01:00:19,429 --> 01:00:23,558
Joey, less.
Men aren't so hard. P>
353
01:00:22,599 --> 01:00:25,864
Shireen, breathe more.
Exhale.
354
01:00:24,902 --> 01:00:27,335
This is not the Lamaze class.
355
01:00:26,371 --> 01:00:29,340
You didn't give birth.
356
01:00:28,374 --> 01:00:32,002
Yes. OK ACTION! P>
357
01:00:43,524 --> 01:00:46,322
I love your body. P>
358
01:00:50,033 --> 01:00:54,435
Yes, again. P>
359
01:00:53,469 --> 01:00:55,869
Your left hand. P>
360
01:00:54,905 --> 01:00:57,237
CUT. CUT. P>
361
01:01:00,311 --> 01:01:03,006
Spice me up. P>
362
01:01:02,048 --> 01:01:04,515
Will you taste me? P>
363
01:01:04,216 --> 01:01:06,308
Season me. P>
364
01:01:05,352 --> 01:01:08,717
- Yes.
- Season me.
365
01:01:07,754 --> 01:01:10,118
Yes.
366
01:01:12,159 --> 01:01:14,593
CUT! CUT! P>
367
01:01:13,627 --> 01:01:16,653
CUT, CUT, CUT!
368
01:01:15,697 --> 01:01:19,598
Okay, Joey, please,
let me arrange.
369
01:01:18,634 --> 01:01:20,726
There is one director now.
370
01:01:22,171 --> 01:01:25,800
Why are you making a donkey's voice?
371
01:01:24,841 --> 01:01:28,640
Woman here doesn't make noises.
372
01:01:27,678 --> 01:01:31,670
Maybe you just don't know
how to produce them.
373
01:01:54,643 --> 01:01:58,841
From now on,
my name is Samantha. p >
374
01:02:00,051 --> 01:02:03,143
Tonight, you will fondle me.
375
01:02:02,186 --> 01:02:06,815
- Treat me.
- Embellish me.
376
01:02:05,858 --> 01:02:08,325
Spice me up.
377
01:02:07,359 --> 01:02:10,351
Why Are You
378
01:02:09,394 --> 01:02:11,691
Yes, baby.
379
01:02:10,764 --> 01:02:13,994
Yes, baby.
380
01:02:36,194 --> 01:02:39,219
Send him.
381
01:02:38,264 --> 01:02:42,791
Step aside.
382
01:02:52,446 --> 01:02:55,971
Don't be afraid, my child.
383
01:02:55,017 --> 01:02:59,249
You're not responsible
for your parents' mistakes.
384
01:02:58,287 --> 01:03:05,626
Is your parents really the authors?
385
01:03:04,661 --> 01:03:08,130
Anti-revolutionary writer? P>
386
01:03:08,799 --> 01:03:11,597
Wajah dinding, Kau pelacur.
387
01:03:10,635 --> 01:03:13,694
You have no right to see us.
Understand?
388
01:03:12,737 --> 01:03:15,831
answer the question.
389
01:03:15,640 --> 01:03:18,472
These tactics might work
with your client, p >
390
01:03:17,510 --> 01:03:21,446
but it doesn't work here.
391
01:03:20,480 --> 01:03:23,311
answer the question.
392
01:03:23,017 --> 01:03:27,350
My parents are professors.
393
01:03:26,387 --> 01:03:30,653
Do you think you can reply
their deaths by doing this?
394
01:03:31,827 --> 01:03:35,524
Does my brother tell a joke?
395
01:03:34,564 --> 01:03:39,523
Depends on the rope,
You won't laugh.
396
01:03:39,193 --> 01:04:04,961
You know in this case
anti-government activists,
397
01:04:04,000 --> 01:04:10,940
we are forced to do
a complete physical examination.
398
01:04:12,242 --> 01:04:15,803
With what is right?
You don't have that permit.
399
01:04:14,845 --> 01:04:19,010
We don't need your permission.
400
01:04:18,049 --> 01:04:21,177
Especially you,
who can't control his daughter.
401
01:04:20,219 --> 01:04:23,051
Do you know who you're talking to?
402
01:04:22,087 --> 01:04:26,524
You're not in a position
to play the card.
403
01:04:28,162 --> 01:04:30,720
Please, sit down.
404
01:04:41,645 --> 01:04:43,873
Why
405
01:04:44,181 --> 01:04:49,585
Your daughter is 16 years old
no virgin, but...
406
01:04:48,620 --> 01:04:52,384
Realize your position.
407
01:04:51,424 --> 01:04:55,154
Money brings strength, I know.
408
01:04:54,193 --> 01:04:58,061
But you are not responsible enough
409
01:04:57,096 --> 01:04:59,689
to control your own child.
410
01:05:20,624 --> 01:05:23,718
I once had a daughter too.
411
01:05:24,229 --> 01:05:26,857
God breaks his soul.
412
01:05:27,133 --> 01:05:29,760
He doesn't die.
413
01:05:28,801 --> 01:05:32,100
He lives
414
01:05:31,137 --> 01:05:34,298
He lives on the other side
the ocean.
415
01:05:35,642 --> 01:05:38,270
But for me, he's dead.
416
01:05:46,155 --> 01:05:50,956
Parenting girls
is difficult, I know.
417
01:05:49,994 --> 01:05:52,655
It costs so much.
418
01:05:52,730 --> 01:05:54,822
Yes, a lot.
419
01:05:57,235 --> 01:06:00,602
So we understand each other.
420
01:06:10,352 --> 01:06:12,751
Fully.
421
01:06:14,023 --> 01:06:17,013
How many forget this?
422
01:06:17,894 --> 01:06:21,795
We are all forced to play this game.
423
01:06:22,866 --> 01:06:26,529
You should be ashamed.
424
01:06:28,606 --> 01:06:34,874
You're all rubbish, dirty whore.
425
01:06:35,347 --> 01:06:37,975
Answer me.
426
01:06:38,051 --> 01:06:41,179
Answer me.
427
01:06:40,220 --> 01:06:43,689
Are you deaf or stupid?
428
01:06:42,723 --> 01:06:46,784
And you call yourself an actress? P>
429
01:06:45,828 --> 01:06:49,296
You think, because
who is your father,
430
01:06:48,330 --> 01:06:52,698
You can do whatever you want? P>
431
01:06:51,734 --> 01:06:54,430
Where is Shireen ?
432
01:07:36,121 --> 01:07:39,283
Shireen, do you need a ride home?
433
01:07:38,323 --> 01:07:41,815
Uncle will come
with the deed to his house.
434
01:07:40,860 --> 01:07:44,227
An uncle is generous. p >
435
01:07:49,804 --> 01:07:53,398
Sister, your parents are here.
436
01:07:52,441 --> 01:07:55,705
Improve your hijab.
437
01:07:54,744 --> 01:07:57,177
Good girl.
438
01:08:06,158 --> 01:08:09,592
I'll stay with you,
439
01:08:08,626 --> 01:08:11,993
until your uncle comes.
440
01:08:10,997 --> 01:08:15,023
He will kill me.
441
01:08:25,514 --> 01:08:28,813
What's funny?
442
01:08:32,122 --> 01:08:36,182
You can go.
I take care of everything.
443
01:08:37,528 --> 01:08:39,860
How is it?
444
01:08:42,701 --> 01:08:46,170
I can do something,
445
01:08:45,205 --> 01:08:49,174
so that everything disappears
from your notes.
446
01:08:48,208 --> 01:08:51,938
And you don't even have to
to go to court.
447
01:08:58,989 --> 01:09:03,116
My face is on fire.
448
01:09:02,958 --> 01:09:06,325
It's so damn hot here. P>
449
01:09:06,230 --> 01:09:08,457
It's not hot like hell. P>
450
01:09:26,755 --> 01:09:29,723
Atafeh, this time,
451
01:09:28,757 --> 01:09:31,419
I'll forgive you. P>
452
01:09:31,327 --> 01:09:35,353
We all humans.
We made a mistake.
453
01:09:35,998 --> 01:09:39,729
But if we repeat the same error,
454
01:09:38,769 --> 01:09:42,136
then we are no different from animals.
455
01:09:43,241 --> 01:09:47,837
After months month of investigation,
456
01:09:46,878 --> 01:09:51,407
Revolutionary Guards
able to infiltrate
457
01:09:50,449 --> 01:09:54,716
Secrets of the anti-political cell of the government...
458
01:09:55,422 --> 01:09:57,821
Shireen.
459
01:09:58,626 --> 01:10:01,618
Now You have to get married. P>
460
01:10:00,662 --> 01:10:04,097
There is no discussion.
That's it. P>
461
01:10:04,733 --> 01:10:10,398
The spy leader
is Hossein Shekarkhar,
462
01:10:09,439 --> 01:10:11,906
born in Ohio
463
01:10:10,941 --> 01:10:14,910
and Harvard University students.
464
01:10:13,944 --> 01:10:18,540
Using his dual citizenship
as a cover,
465
01:10:17,582 --> 01:10:21,984
he is able to do
covert spy operations
466
01:10:21,020 --> 01:10:26,287
sponsored by the American government
and Israel.
467
01:10:25,325 --> 01:10:29,159
This is a dangerous American spy
468
01:10:28,195 --> 01:10:33,599
set to stand trial
in the Freedom Court.
469
01:10:44,514 --> 01:10:48,507
Hurry. A five hour increase
not a joke. P>
470
01:10:47,551 --> 01:10:49,678
Yes, Doctor. P>
471
01:11:04,172 --> 01:11:08,370
I have a guest today,
I need your help. P>
472
01:11:19,122 --> 01:11:23,354
Look at the beautiful flowers. P>
473
01:11:22,394 --> 01:11:26,295
You never use this to be slow! P>
474
01:11:25,330 --> 01:11:28,298
Respect your parents! P>
475
01:11:27,332 --> 01:11:31,666
I'll show you. P>
476
01:11:35,609 --> 01:11:39,602
Do you think you can beat me? P>
477
01:11:43,786 --> 01:11:50,555
Let's take a short break here. P>
478
01:11:58,437 --> 01:12:01,268
Like that? P>
479
01:12:04,611 --> 01:12:07,136
What is water. P>
480
01:12:06,179 --> 01:12:09,171
Save it's for yourself.
481
01:12:08,215 --> 01:12:12,015
I have a lot.
482
01:12:11,052 --> 01:12:14,920
Don't waste it
on parents.
483
01:12:13,956 --> 01:12:17,790
Only have a few, Daddy.
484
01:12:16,826 --> 01:12:20,989
I often come here during college.
485
01:12:20,029 --> 01:12:24,692
When we don't protest
on the streets,
486
01:12:23,734 --> 01:12:28,967
we will tear our clothes
and jump in the water. P>
487
01:12:28,006 --> 01:12:33,103
We will make some kind of commotion. P>
488
01:12:32,143 --> 01:12:36,443
The police ranger
will chase us with his stick.
489
01:12:35,482 --> 01:12:38,245
"You bastard!"
490
01:12:37,284 --> 01:12:42,550
We will grab our belongings
and run naked round to our car.
491
01:12:44,793 --> 01:12:48,260
I once rebelled.
492
01:12:47,296 --> 01:12:50,857
I know what it means to be young.
493
01:12:50,033 --> 01:12:52,796
Do you do that?
494
01:12:53,670 --> 01:12:58,129
God, see how he
treats his father?
495
01:12:57,174 --> 01:13:00,142
What does God have to do with it?
496
01:12:59,576 --> 01:13:02,407
Don't be rude.
497
01:13:01,445 --> 01:13:05,381
You all created this world for us
498
01:13:04,417 --> 01:13:08,978
with your revolution.
499
01:13:08,021 --> 01:13:11,388
Now we are forced to live
in a situation like this.
500
01:13:10,424 --> 01:13:15,485
Am I doing it wrong?
501
01:13:14,529 --> 01:13:18,464
I've done all this because of you.
502
01:13:33,551 --> 01:13:37,350
What goes into you? P>
503
01:13:36,388 --> 01:13:39,482
You have everything you want. P>
504
01:13:38,524 --> 01:13:41,959
If you think elsewhere
better, go! P>
505
01:13:40,994 --> 01:13:47,126
If you're tired, come back.
I will continue on my own. P>
506
01:13:46,167 --> 01:13:50,500
Rush up, hurry down.
Rush up, hurry down. P>
507
01:13:51,538 --> 01:13:52,665
What what's the point?
508
01:13:50,707 --> 01:13:56,075
It's sports,
it's good for your heart.
509
01:14:00,650 --> 01:14:05,052
Do you know what's good
for my heart?
510
01:14:04,089 --> 01:14:06,612
Being with my daughter.
511
01:14:06,925 --> 01:14:10,588
You get sentimental
in your old age.
512
01:14:18,372 --> 01:14:20,772
Ready?
513
01:14:22,111 --> 01:14:25,545
Why don't you go ahead?
514
01:14:24,579 --> 01:14:29,779
As you suggest,
I'll go home. P>
515
01:14:31,454 --> 01:14:33,944
Apakah Kau yakin, Ayah?
516
01:14:38,063 --> 01:14:40,655
Are you sure?
517
01:14:39,698 --> 01:14:43,395
Yes, I'm sure.
518
01:14:42,434 --> 01:14:44,901
At least, take water.
519
01:14:43,936 --> 01:14:46,369
No need.
520
01:14:45,405 --> 01:14:50,068
- Father
- Go away, Atie.
521
01:16:22,721 --> 01:16:25,656
Why don't you tell me?
522
01:16:25,925 --> 01:16:29,986
Nothing happened.
They are here to talk.
523
01:17:05,639 --> 01:17:08,870
I just don't understand.
524
01:17:07,909 --> 01:17:11,538
He's damaging himself.
525
01:17:11,681 --> 01:17:13,773
Mehran, come out.
526
01:17:14,318 --> 01:17:17,252
- Get out.
- I'll...
527
01:17:23,561 --> 01:17:26,291
Why did you send me out?
528
01:17:25,330 --> 01:17:28,231
Should we leave you there?
529
01:17:27,266 --> 01:17:31,065
You don't even know what it means
to be in a place like that.
530
01:17:30,102 --> 01:17:33,538
You're not a kid anymore.
531
01:17:32,572 --> 01:17:35,973
Stop this game.
532
01:17:35,008 --> 01:17:38,569
I didn't raise you like this.
533
01:17:49,459 --> 01:17:53,020
Don't get stuck
in terms of this.
534
01:17:55,533 --> 01:17:59,400
At least do something valuable.
535
01:18:02,376 --> 01:18:05,901
Sometimes,
536
01:18:04,945 --> 01:18:08,038
we must accept our reality.
537
01:18:09,349 --> 01:18:14,048
Atafeh, my little beautiful girl.
538
01:18:13,087 --> 01:18:15,282
My sweet baby.
539
01:18:14,322 --> 01:18:21,229
Remember how I
sang for you.
540
01:18:54,571 --> 01:18:59,565
With permission
my uncle and grandmother,
541
01:19:00,545 --> 01:19:02,410
I accept.
542
01:24:07,181 --> 01:24:10,012
I bought it today.
543
01:24:10,152 --> 01:24:13,449
Very pleasant.
544
01:24:14,422 --> 01:24:17,914
With payment
from my first contract,
545
01:24:16,959 --> 01:24:22,556
I will build
a six-bedroom house for me,
546
01:24:21,598 --> 01:24:29,630
Dan Shireen, God willing,
our child.
547
01:24:35,815 --> 01:24:40,581
Azar, I will Vanak
if you want to go up.
548
01:24:51,534 --> 01:24:54,661
Shireen,
549
01:24:53,704 --> 01:24:58,265
Can you imagine?
550
01:24:58,209 --> 01:25:02,337
Imagine here,
551
01:25:01,379 --> 01:25:06,874
big windows facing the park.
552
01:25:07,620 --> 01:25:14,082
And here,
we can plant jasmine trees.
553
01:25:15,396 --> 01:25:17,920
Do Are you like a jasmine tree? P>
554
01:25:21,336 --> 01:25:23,429
Apa yang Kau suka?
555
01:25:22,471 --> 01:25:27,067
Mehran, I haven't talked to Atie
in so long.
556
01:25:27,811 --> 01:25:30,074
Can I go with him?
557
01:25:29,112 --> 01:25:32,673
- Honey, no.
- Why ?
558
01:25:31,716 --> 01:25:35,150
Atafeh and his friends
got you into trouble.
559
01:25:34,185 --> 01:25:36,210
But Mehran.
560
01:25:35,253 --> 01:25:37,914
Let's go.
561
01:27:09,199 --> 01:27:12,725
I can't do this anymore. P>
562
01:27:11,770 --> 01:27:16,229
Nothing has changed. P>
563
01:27:15,273 --> 01:27:17,707
I love you. P>
564
01:27:19,746 --> 01:27:23,146
How can you say that? P>
565
01:27:39,235 --> 01:27:42,796
Is it better if I'm in prison? P>
566
01:27:41,839 --> 01:27:45,831
Or here with you? P>
567
01:27:44,876 --> 01:27:48,504
I did this for you. P>
568
01:27:56,724 --> 01:28:02,185
Firouz Sayang,
bring wine for guests.
569
01:28:17,215 --> 01:28:21,913
I want to play something.
570
01:29:15,251 --> 01:29:19,846
I learned this dish at Berkeley.
571
01:29:18,889 --> 01:29:22,221
Very, very special.
572
01:29:25,598 --> 01:29:28,792
OK .
573
01:29:27,834 --> 01:29:32,702
Mehran, Atafeh.
A song for your mother.
574
01:29:31,738 --> 01:29:35,003
No,
575
01:29:34,041 --> 01:29:38,705
Shireen wrote a beautiful new song
576
01:29:37,746 --> 01:29:41,511
that he must do for us.
577
01:29:40,548 --> 01:29:43,243
Sing for us, my dear.
578
01:29:42,284 --> 01:29:46,879
Shireen is indeed talented, isn't he?
579
01:29:46,790 --> 01:29:51,157
Of course,
talented and beautiful.
580
01:29:53,397 --> 01:29:57,265
But I'm not like my wife
singing in public.
581
01:30:00,906 --> 01:30:04,307
But it's just us here.
582
01:30:03,343 --> 01:30:07,871
However, I don't want my wife to sing.
583
01:30:07,815 --> 01:30:10,077
You're ridiculous.
584
01:30:10,651 --> 01:30:14,917
Atafeh doesn't have to sing well.
585
01:30:13,955 --> 01:30:16,890
Mehran. P>
586
01:30:15,924 --> 01:30:19,621
But it's up to you. P>
587
01:30:18,661 --> 01:30:23,598
You control your daughter,
I will control my wife. P>
588
01:30:23,867 --> 01:30:27,962
Are you fanatical?
Will change us all tonight? P>
589
01:30:29,107 --> 01:30:32,804
It's not a concert,
it's family and friends. P>
590
01:30:31,844 --> 01:30:36,439
Atafeh and I will sing. P>
591
01:33:14,973 --> 01:33:18,806
" I can't do this anymore. " P>
592
01:33:24,518 --> 01:33:27,851
"Aku cinta padamu.
593
01:33:26,887 --> 01:33:29,479
Nothing has changed. "
594
01:33:31,660 --> 01:33:34,594
" How can you say that? "
595
01:33:39,503 --> 01:33:42,061
" How can you say that? "
596
01:33:42,440 --> 01:33:45,840
" Is it better if I'm in prison,
or here with you?
597
01:33:44,876 --> 01:33:47,868
I do this all for you "
598
01:34:21,052 --> 01:34:24,681
Why can't I do enough?
599
01:34:24,591 --> 01:34:30,494
Why can't I do enough?
600
01:38:08,426 --> 01:38:10,894
Mr. Tabrizi?
601
01:38:11,162 --> 01:38:14,290
Visa and ticket for Dubai.
602
01:38:13,332 --> 01:38:17,825
I allow
to stamp on your passport?
603
01:38:32,389 --> 01:38:35,790
It's nine o'clock tonight.
604
01:39:31,259 --> 01:39:33,591
What's wrong?
605
01:39:36,132 --> 01:39:42,231
What's wrong, Shireen?
606
01:39:41,271 --> 01:39:50,078
What's wrong? We ourselves.
607
01:39:49,114 --> 01:39:52,083
We are alone today.
608
01:39:52,118 --> 01:39:55,609
What's wrong with you?
609
01:39:54,654 --> 01:39:57,747
Are you afraid?
610
01:39:56,791 --> 01:39:59,257
What are you afraid of?
611
01:39:58,292 --> 01:40:02,284
Are you afraid of this? p >
612
01:40:09,973 --> 01:40:16,276
Is that, Shireen,
Are you afraid of this?
613
01:40:15,312 --> 01:40:18,473
Is that what you're afraid of?
614
01:40:20,585 --> 01:40:23,986
Why?
615
01:41:32,872 --> 01:41:35,773
We can go.