0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:55,802 --> 00:01:00,034 If you can go anywhere in the world where are you going? 2 00:01:00,073 --> 00:01:03,770 Anywhere in the world? 3 00:01:03,810 --> 00:01:05,971 Yes, anywhere 4 00:01:09,683 --> 00:01:12,777 A place where you can sing 5 00:01:12,819 --> 00:01:14,912 and I will be your manager. 6 00:02:36,636 --> 00:02:38,627 Shahnaz Yoonesi. 7 00:02:38,672 --> 00:02:40,037 Present. 8 00:02:40,073 --> 00:02:42,541 Zahra Latifpour. 9 00:02:42,576 --> 00:02:46,376 Present. 10 00:02:46,413 --> 00:02:48,278 Maryam Hedayat. 11 00:02:48,315 --> 00:02:50,647 Present. 12 00:02:50,684 --> 00:02:52,311 Tannaz Hemmati. 13 00:02:52,352 --> 00:02:54,081 14 00:02:54,120 --> 00:02:56,145 Present. 15 00:02:56,189 --> 00:02:57,554 Shireen Arshadi. 16 00:02:57,591 --> 00:03:00,287 Present. 17 00:03:00,327 --> 00:03:02,386 Tahereh Asghari. 18 00:03:02,429 --> 00:03:04,488 Present. 19 00:03:04,531 --> 00:03:05,589 Fatemeh Shirazi. 20 00:03:05,632 --> 00:03:07,293 Present. 21 00:03:07,334 --> 00:03:08,392 Marziyeh Zarindoost. 22 00:03:08,435 --> 00:03:10,801 Present. 23 00:03:10,837 --> 00:03:12,532 Atafeh Hakimi. 24 00:03:14,007 --> 00:03:18,569 Present. 25 00:03:18,612 --> 00:03:21,046 Everyone is dismissed, except Miss Shireen Arshadi. 26 00:03:33,760 --> 00:03:37,218 Please place to speak with the principal. 27 00:03:40,400 --> 00:03:42,732 Sorry, I'm in a hurry. 28 00:03:42,769 --> 00:03:45,465 We have a biology exam today. 29 00:03:45,505 --> 00:03:48,133 I'm a lab partner, so I'll just wait for him. 30 00:03:48,174 --> 00:03:49,869 You have been busy all month. 31 00:03:49,910 --> 00:03:54,074 I can set up a lot of free time... 32 00:03:54,114 --> 00:03:56,810 On your services, Ma & apos; am. 33 00:03:58,785 --> 00:04:02,516 We don't usually let people like you go to our school. 34 00:04:04,424 --> 00:04:08,258 Do you know why? 35 00:04:08,295 --> 00:04:09,956 No, ma'am. 36 00:04:11,798 --> 00:04:14,323 Because of their character < 37 00:04:14,367 --> 00:04:17,734 You're late again with this semester's tuition fees. 38 00:04:17,771 --> 00:04:20,968 Sorry, Teacher, it's my fault. 39 00:04:21,007 --> 00:04:22,998 I borrowed money from Shireen, but... 40 00:04:23,043 --> 00:04:25,511 Take it back. 41 00:04:25,545 --> 00:04:27,672 Take it to my office later. 42 00:04:27,714 --> 00:04:29,409 Back in class. 43 00:04:45,932 --> 00:04:48,560 "Your character is questionable." 44 00:05:12,258 --> 00:05:14,453 Cello suite, 45 00:05:14,494 --> 00:05:16,052 Bach. 46 00:05:16,096 --> 00:05:17,063 More specific. 47 00:05:17,097 --> 00:05:20,328 Cell player, key, movement. 48 00:05:26,539 --> 00:05:28,564 Pablo Casals. 49 00:05:28,608 --> 00:05:32,408 Minuet in D Minor. 50 00:05:32,445 --> 00:05:37,007 Cello suite, Bach. 51 00:05:38,051 --> 00:05:39,348 Mehran! 52 00:05:40,587 --> 00:05:43,784 Students have been beaten by the teacher. 53 00:05:43,823 --> 00:05:45,916 The missing child. 54 00:05:45,959 --> 00:05:52,831 Welcome back. Are you too? 55 00:05:52,866 --> 00:05:55,926 Mother made one her special cake. 56 00:05:55,969 --> 00:05:57,493 God helped us. 57 00:05:57,537 --> 00:06:00,097 Eat for your mother. 58 00:06:00,140 --> 00:06:01,505 Azar! 59 00:06:22,762 --> 00:06:25,754 What about this one? 60 00:06:45,351 --> 00:06:46,443 Mehran. 61 00:06:48,555 --> 00:06:51,149 Here it is, like new. 62 00:07:10,143 --> 00:07:12,236 You've gotten so thin. 63 00:07:14,647 --> 00:07:16,672 Are you feeling better? 64 00:07:16,716 --> 00:07:20,345 Mehran, I ran to Professor Jamshid 65 00:07:20,386 --> 00:07:21,978 at the University yesterday. 66 00:07:22,021 --> 00:07:28,017 Maybe there was an opening in the music department. 67 00:07:28,061 --> 00:07:29,961 Music is not for me anymore, Father. 68 00:07:32,365 --> 00:07:33,627 What are you saying? 69 00:07:33,666 --> 00:07:35,759 Forgive me, Father. 70 00:07:35,802 --> 00:07:38,930 Mehran, you have worked so hard... 71 00:08:22,782 --> 00:08:25,046 What are you afraid of? 72 00:08:25,084 --> 00:08:26,449 I told my uncle that I'll go home. 73 00:08:26,486 --> 00:08:28,579 Come on, I'll make you be a respectable girl. 74 00:08:40,533 --> 00:08:41,966 So, what's your name? 75 00:08:43,870 --> 00:08:46,100 Let's see if you get privileges to know my name. 76 00:08:47,273 --> 00:08:49,298 Vanak Square. 77 00:08:49,342 --> 00:08:51,742 Are you in a hurry? 78 00:08:51,778 --> 00:08:53,939 We have fun. 79 00:08:57,350 --> 00:09:03,414 Turn it off! This song is orgasmic. 80 00:09:34,254 --> 00:09:35,619 Who is that? 81 00:09:35,655 --> 00:09:38,055 We are here for sewing classes. 82 00:10:56,202 --> 00:10:57,931 Let me introduce you to my friend. 83 00:10:57,971 --> 00:11:00,769 - Salaam. - Salaam. 84 00:11:00,807 --> 00:11:03,640 This is my cousin, Hossein, who came from America. 85 00:11:03,676 --> 00:11:04,643 America. 86 00:11:06,212 --> 00:11:08,407 I'll go dance. 87 00:11:08,448 --> 00:11:13,112 Don't worry. Tonight, I'm your lecturer. 88 00:11:23,429 --> 00:11:24,521 Shireen, 89 00:11:24,564 --> 00:11:25,588 Ho-bag. 90 00:11:25,631 --> 00:11:27,098 Ho-bag, Shireen. 91 00:11:27,133 --> 00:11:30,000 Protection in drawer. 92 00:11:31,804 --> 00:11:33,203 Ho-bag? 93 00:11:33,239 --> 00:11:35,434 94 00:11:35,475 --> 00:11:36,942 Don't 95 00:11:36,976 --> 00:11:40,776 I can't hear you. 96 00:13:42,768 --> 00:13:44,963 Let's go somewhere we have to talk. 97 00:13:45,004 --> 00:13:47,165 Can I ask a question? 98 00:13:49,709 --> 00:13:51,074 Does that make you jealous? 99 00:13:51,110 --> 00:13:53,101 Why should I be jealous? 100 00:14:16,335 --> 00:14:18,200 Isn't he your girlfriend? 101 00:14:21,741 --> 00:14:24,608 Wow, that's how it was done. 102 00:14:53,339 --> 00:14:55,102 I know you are not a good girl. 103 00:15:19,532 --> 00:15:21,159 Open your mouth. 104 00:15:21,200 --> 00:15:23,532 Hey, check this one. 105 00:15:44,223 --> 00:15:45,053 Beautiful sparkles. 106 00:15:45,091 --> 00:15:46,718 Pour moi? 107 00:16:13,252 --> 00:16:15,083 Pour Toi, Madame. 108 00:16:17,757 --> 00:16:21,284 This is no longer needed. 109 00:16:23,129 --> 00:16:24,494 Daddy, I won't mess up again. 110 00:16:49,055 --> 00:16:51,922 I'm sorry. 111 00:16:51,957 --> 00:16:54,289 This is your weekly allowance. 112 00:17:02,968 --> 00:17:05,402 Children, I have to work. 113 00:17:14,947 --> 00:17:18,314 Mehran, I have to say something. 114 00:17:18,351 --> 00:17:20,251 You will die laughing. 115 00:17:23,756 --> 00:17:24,814 Hello. 116 00:17:27,993 --> 00:17:31,190 - Mehran, are you okay? - Leave me. 117 00:17:31,230 --> 00:17:35,394 Why can't you understand, I'm better. 118 00:17:35,434 --> 00:17:38,130 I'm just... 119 00:17:38,170 --> 00:17:40,365 I know exactly what you're trying to do. 120 00:18:23,783 --> 00:18:29,744 Can you help you? 121 00:18:31,290 --> 00:18:33,451 Can you 122 00:18:35,761 --> 00:18:38,525 Here, brother. 123 00:18:38,564 --> 00:18:40,395 Take this food. 124 00:18:42,601 --> 00:18:44,262 My wife is successful. 125 00:18:44,303 --> 00:18:50,674 If you want to help, I know where can help you. 126 00:18:53,245 --> 00:18:55,839 Those addicts won't even leave the mosque in peace. 127 00:18:57,750 --> 00:19:01,242 The mosque is a place for everyone. 128 00:19:01,287 --> 00:19:03,084 God is love. 129 00:19:08,427 --> 00:19:12,158 I am only here because of God's grace. 130 00:19:18,137 --> 00:19:22,437 Seeing young people like yourself gives one hope. 131 00:19:27,446 --> 00:19:29,141 I'm Mohammad Mehdi. 132 00:19:30,783 --> 00:19:32,011 Your name, sir? 133 00:19:32,051 --> 00:19:35,782 I'm sorry. < br /> My name is Mehran. 134 00:19:35,821 --> 00:19:40,190 So dear Mehran, what are you doing? 135 00:19:40,226 --> 00:19:43,354 What is your profession? 136 00:19:49,535 --> 00:19:54,268 A Muslim needs to work and provide for the family. 137 00:19:54,306 --> 00:19:57,742 God does not want that. 138 00:19:57,776 --> 00:20:00,609 Believe in God's plan. He will provide. 139 00:20:25,871 --> 00:20:27,361 Good morning , mother. 140 00:20:28,140 --> 00:20:29,437 Morning, son. 141 00:20:29,475 --> 00:20:32,308 Shireen, wear some clothes. You have an applicant. 142 00:20:38,317 --> 00:20:40,342 Yusuf, please sit down. 143 00:20:49,094 --> 00:20:50,925 Shireen! Bring tea. 144 00:21:09,014 --> 00:21:11,778 Yusuf, I'm here my niece, Shireen. 145 00:21:38,744 --> 00:21:40,041 Did something happen? 146 00:21:40,079 --> 00:21:41,842 Nothing. 147 00:21:44,083 --> 00:21:46,415 What is severe surgery. 148 00:21:47,219 --> 00:21:49,847 The back and legs that kill me. 149 00:21:57,596 --> 00:22:03,432 I'm not scary. Tell me if something is wrong, okay? 150 00:22:03,502 --> 00:22:06,164 Mehran... 151 00:22:06,205 --> 00:22:08,469 Tomorrow, we all go to the beach 152 00:22:09,441 --> 00:22:11,909 Ready at 07:00 153 00:22:11,944 --> 00:22:13,639 Is it all Daddy? 154 00:22:13,679 --> 00:22:15,271 Of course all. 155 00:22:27,292 --> 00:22:29,954 Looks like yesterday, 156 00:22:32,731 --> 00:22:35,131 It seems like yesterday, we are young. 157 00:24:44,329 --> 00:24:45,660 Little devil. 158 00:24:51,370 --> 00:24:54,100 Daddy, let's go swimming. 159 00:25:02,948 --> 00:25:05,940 You all sweat. Get into the water. 160 00:25:07,486 --> 00:25:10,284 One day we can all enter together. 161 00:26:26,198 --> 00:26:28,689 Mami. 162 00:27:26,258 --> 00:27:27,885 I'm scared. 163 00:27:30,595 --> 00:27:34,759 It's nothing. You're just a little sick. 164 00:27:36,601 --> 00:27:38,592 I love you. 165 00:27:41,940 --> 00:27:43,271 I know. 166 00:27:49,214 --> 00:27:50,909 I want to say something. 167 00:27:52,951 --> 00:27:56,785 You don't need to, I already know. 168 00:27:57,956 --> 00:27:59,480 Really? 169 00:28:03,295 --> 00:28:05,923 Let's run to Dubai . 170 00:28:05,964 --> 00:28:09,456 You will sing and I will be your manager. 171 00:28:11,470 --> 00:28:13,495 You are delirious. 172 00:28:13,538 --> 00:28:17,804 In Dubai, everything is possible. 173 00:31:15,987 --> 00:31:17,682 It's cold. 174 00:31:17,722 --> 00:31:19,280 Afraid? 175 00:32:27,559 --> 00:32:28,958 Daddy, stop. 176 00:32:28,994 --> 00:32:30,689 Are you sick? 177 00:32:31,596 --> 00:32:33,894 This is the time for my prayers 178 00:32:33,932 --> 00:32:36,730 You're kidding. 179 00:32:36,768 --> 00:32:39,430 No, this isn't a joke. 180 00:33:46,471 --> 00:33:50,703 Atafeh and Pak Hakimi will come soon. 181 00:33:50,742 --> 00:33:53,176 I'll bring you tea. 182 00:36:58,963 --> 00:37:00,794 Just wait a moment... 183 00:37:00,832 --> 00:37:03,357 This system is hope. 184 00:37:03,401 --> 00:37:05,062 Wait, it will be justified. 185 00:37:08,072 --> 00:37:09,437 1, 2, 3. 186 00:37:09,474 --> 00:37:11,965 I haven't installed the cable and you tested it. 187 00:37:12,010 --> 00:37:14,171 Can I help you? 188 00:37:15,547 --> 00:37:17,139 By God's will. 189 00:38:08,900 --> 00:38:09,889 I thank you. 190 00:38:41,099 --> 00:38:43,158 How do I like this song! 191 00:39:37,388 --> 00:39:40,118 I know it's a bit late. 192 00:39:40,158 --> 00:39:42,524 But I just want to say Happy Birthday. 193 00:39:44,128 --> 00:39:46,858 Thank you. That was three weeks ago. 194 00:40:14,192 --> 00:40:16,183 One day I will win. 195 00:40:16,227 --> 00:40:18,525 Young people can dream. 196 00:40:35,379 --> 00:40:37,040 Let's go abroad. 197 00:40:45,523 --> 00:40:48,219 Our place can be free. 198 00:41:03,074 --> 00:41:04,405 We will go to the club. 199 00:41:06,077 --> 00:41:07,567 We will have fun. 200 00:42:25,122 --> 00:42:26,783 Sweet! 201 00:42:26,824 --> 00:42:29,156 Are you feeling shy? 202 00:42:29,193 --> 00:42:31,058 A little. 203 00:43:47,138 --> 00:43:49,436 You know what this dork wants to do here? 204 00:43:50,308 --> 00:43:51,935 Tell us. 205 00:43:51,976 --> 00:43:54,001 Dubing "Milk" into Persian. 206 00:43:54,045 --> 00:43:56,673 In movies where Sean Penn is gay? 207 00:43:56,714 --> 00:44:00,650 Milk non-violent protest causes movement. 208 00:44:00,685 --> 00:44:03,552 We will be like Che. 209 00:44:03,587 --> 00:44:06,488 Here they make Che be a man afraid of God. 210 00:44:09,260 --> 00:44:12,058 But they cannot co-opt gay characters. 211 00:44:12,096 --> 00:44:13,393 Yes, they can. 212 00:44:13,431 --> 00:44:15,456 They are experts. 213 00:44:15,499 --> 00:44:18,730 They will make Milk lead the anti-gay movement. 214 00:44:18,769 --> 00:44:19,997 Right. 215 00:44:20,037 --> 00:44:23,006 Don't you want 216 00:44:26,777 --> 00:44:29,439 President Obama Hossein! 217 00:44:29,480 --> 00:44:31,744 Change has come our way. 218 00:44:33,718 --> 00:44:37,882 Hey, don't make fun of Obama. 219 00:44:37,922 --> 00:44:40,447 Didn't you see? 220 00:44:40,491 --> 00:44:43,927 What did they do for gays 30 years ago, 221 00:44:43,961 --> 00:44:46,589 they did it to you now. 222 00:44:48,165 --> 00:44:50,656 We will shake country with this film. 223 00:44:50,701 --> 00:44:52,726 We will pour it on the streets. 224 00:44:52,770 --> 00:44:55,671 We unite together, we are gay together. 225 00:44:55,706 --> 00:44:58,834 We know you are gay. 226 00:45:01,679 --> 00:45:03,306 Don't worry, Atie. 227 00:45:03,347 --> 00:45:05,577 I will take the role of Milk. 228 00:45:05,616 --> 00:45:08,608 You play her lover, Diego Luna. 229 00:45:08,652 --> 00:45:10,313 Does that mean I can make love to you? 230 00:45:10,354 --> 00:45:13,289 - Yes, please. - Sweet! 231 00:45:13,324 --> 00:45:15,315 This film isn't about fucking sex. 232 00:45:15,359 --> 00:45:17,452 It's about human rights. 233 00:45:17,495 --> 00:45:19,520 Sex is a human right. 234 00:45:19,563 --> 00:45:22,031 I swear it's a human right. 235 00:45:23,034 --> 00:45:24,467 Listen. 236 00:45:24,502 --> 00:45:26,231 We dub "Milk" during the day 237 00:45:26,270 --> 00:45:27,635 for your subversive politics. 238 00:45:27,671 --> 00:45:29,639 And "Sex and the City"
for main subversion. 239 00:45:29,673 --> 00:45:31,971 Isn't that porn? 240 00:45:32,009 --> 00:45:35,809 It's always the same as you, Joey. You're really sick. 241 00:45:35,846 --> 00:45:39,475 "Sex and the City " will sell like crazy. 242 00:45:39,517 --> 00:45:41,314 And we will throw" Milk " on the same DVD. 243 00:45:44,021 --> 00:45:47,184 I want to make a serious dialogue 244 00:45:49,193 --> 00:45:52,560 Unfortunately, here is something illegal 245 00:45:52,596 --> 00:45:55,827 being subversive politics. 246 00:45:55,866 --> 00:45:58,835 Political action is not romantic, Atafeh. 247 00:45:58,869 --> 00:46:02,100 With people old you have, 248 00:46:02,139 --> 00:46:04,664 subversion and delinquency in your blood. 249 00:46:04,708 --> 00:46:06,198 Shut up, Joey. 250 00:46:06,243 --> 00:46:08,006 I can defend myself. 251 00:46:10,548 --> 00:46:11,674 What am I saying? 252 00:46:13,851 --> 00:46:15,113 What am I saying? 253 00:46:44,081 --> 00:46:45,878 Do you mind if I play music? 254 00:46:45,916 --> 00:46:49,215 No, that's a good song. 255 00:46:49,253 --> 00:46:51,346 Very relaxed. 256 00:46:53,691 --> 00:46:55,386 We can go somewhere relaxed. 257 00:46:55,893 --> 00:46:56,723 Sorry? 258 00:46:56,760 --> 00:46:58,193 Don't be shy. 259 00:46:58,229 --> 00:47:01,062 You're wrong. What did you take for me? 260 00:47:01,098 --> 00:47:02,395 What are you thinking? 261 00:47:02,433 --> 00:47:04,230 Sir, please stop the car. 262 00:47:04,268 --> 00:47:06,395 Don't think the clothes fooled me. 263 00:47:06,437 --> 00:47:07,961 Stop. I want to get out. 264 00:47:08,005 --> 00:47:11,338 No matter how you dress , garbage is rubbish. 265 00:47:13,911 --> 00:47:17,074 How about we go to the police station? 266 00:47:17,114 --> 00:47:19,173 I have some friends there. 267 00:47:25,489 --> 00:47:27,047 Give me your feet. 268 00:47:27,825 --> 00:47:28,814 Sorry? 269 00:47:28,859 --> 00:47:30,656 I just want your feet. 270 00:49:12,830 --> 00:49:15,025 You think I'm hot ? 271 00:49:31,081 --> 00:49:32,514 Like that? 272 00:49:33,851 --> 00:49:35,614 Feeling good? 273 00:49:48,265 --> 00:49:50,665 Go to hell. 274 00:50:32,976 --> 00:50:34,534 Mehran! 275 00:50:37,981 --> 00:50:40,347 We have missed you, men. < 276 00:50:40,384 --> 00:50:44,787 There is a killer after the party. 277 00:50:50,627 --> 00:50:55,496 Go, go, go, go, go, go! 278 00:50:55,566 --> 00:50:58,626 Go, go, go, go, go, go! 279 00:50:58,702 --> 00:51:02,069 Going, going, going, going, going, going! 280 00:51:02,139 --> 00:51:05,404 Going, going, going, going, going, going! 281 00:51:05,476 --> 00:51:08,172 Going, going, going, going go, go, go! 282 00:51:09,813 --> 00:51:12,441 Shireen! 283 00:51:34,538 --> 00:51:36,665 Oh, God, are you alright? 284 00:51:36,707 --> 00:51:39,005 Hossein, let's call them scenes. 285 00:51:47,484 --> 00:51:49,679 That's awesome. 286 00:51:49,720 --> 00:51:52,712 Fuck the mothers of all the mullahs 287 00:51:52,756 --> 00:51:54,747 the whole country. 288 00:51:58,897 --> 00:52:00,453 For Hollywood! 289 00:52:08,838 --> 00:52:12,774 Where is your energy? Dance. 290 00:52:15,647 --> 00:52:18,274 Apakah Kau OK? 291 00:52:17,315 --> 00:52:20,807 Don't tell me what to do. 292 00:52:36,005 --> 00:52:39,974 Police Morality! Police Morality! 293 00:52:39,609 --> 00:52:43,339 Police Morality. 294 00:52:42,379 --> 00:52:45,371 - Hurry! - Shireen! 295 00:52:45,715 --> 00:52:48,616 Leave! Go! 296 00:53:02,971 --> 00:53:06,531 Thank God you escaped too. 297 00:53:26,900 --> 00:53:29,890 I didn't do anything. 298 00:53:28,935 --> 00:53:31,163 Mehran. 299 00:53:30,202 --> 00:53:32,967 Please, tell him. < 300 00:53:37,880 --> 00:53:39,904 Don't be afraid. 301 00:53:38,946 --> 00:53:42,279 We have nothing against you. 302 00:53:44,988 --> 00:53:47,285 Ali, my dear. 303 00:53:52,463 --> 00:53:56,160 You're a jerk. 304 00:53:55,200 --> 00:53:58,134 You're worthless junk. 305 00:53:57,169 --> 00:54:00,103 Always the same mistake. 306 00:55:10,557 --> 00:55:14,493 I have to do homework. Let's eat. 307 00:55:16,063 --> 00:55:19,259 Let's wait for your sister 308 00:55:25,409 --> 00:55:30,243 Thank you for the party, ma'am. 309 00:55:39,425 --> 00:55:41,916 Are there more breasts? 310 00:55:43,430 --> 00:55:46,194 Wait. 311 00:56:00,951 --> 00:56:03,350 Here you go. 312 00:56:21,976 --> 00:56:24,944 Azar, 313 00:56:23,979 --> 00:56:28,540 don't you think that child has become weird? 314 00:56:28,818 --> 00:56:31,184 No, 315 00:56:30,220 --> 00:56:33,313 not at all. 316 00:56:36,828 --> 00:56:39,318 Don't you want breasts? 317 00:56:42,034 --> 00:56:45,503 Is it because I use my hands? 318 00:56:46,673 --> 00:56:51,269 What? 319 00:56:52,514 --> 00:56:56,483 I pray, so I know I'm clean. 320 00:56:55,517 --> 00:56:58,348 You, I'm not so sure. 321 00:57:05,028 --> 00:57:08,462 Oh, you found some. p> 322 00:57:07,498 --> 00:57:10,194 Thank you, ma'am. 323 00:57:14,807 --> 00:57:16,967 Pig. 324 00:57:41,973 --> 00:57:45,407 I know you're angry. 325 00:57:48,480 --> 00:57:51,245 I'm angry too. 326 00:57:50,283 --> 00:57:52,045 CUT ! Joey... 327 00:57:51,084 --> 00:57:54,644 That's good but... 328 00:57:53,687 --> 00:57:57,952 makes his voice more gay. 329 00:57:56,991 --> 00:58:00,289 More gay. Can you do that? 330 00:57:59,327 --> 00:58:01,123 More gay? 331 00:58:00,161 --> 00:58:02,789 Yes, please. More gay. 332 00:58:01,830 --> 00:58:04,822 OK. 333 00:58:03,866 --> 00:58:05,855 Action! 334 00:58:12,710 --> 00:58:14,734 I know you're angry. 335 00:58:14,946 --> 00:58:17,881 I'm angry too. 336 00:58:16,914 --> 00:58:19,075 OK, CUT! 337 00:58:19,519 --> 00:58:22,145 Joey, he's gay. 338 00:58:21,187 --> 00:58:23,848 But it's not gay. 339 00:58:22,889 --> 00:58:25,015 remove it. 340 00:58:24,057 --> 00:58:27,253 OK, OK. Mari kita lakukan lagi. 341 00:58:26,292 --> 00:58:28,282 ACTION.! 342 00:58:30,464 --> 00:58:34,434 I know you're angry. 343 00:58:37,640 --> 00:58:40,335 I'm angry too. 344 00:58:41,645 --> 00:58:44,545 Let's line up on the streets San Francisco 345 00:58:43,580 --> 00:58:46,810 and share our anger. 346 01:00:06,914 --> 01:00:09,506 Yes. Who is your father? 347 01:00:09,249 --> 01:00:11,239 Yes. 348 01:00:11,186 --> 01:00:13,415 Oh! Say my name. 349 01:00:13,823 --> 01:00:16,051 OK, children, CUT. CUT. 350 01:00:15,091 --> 01:00:18,218 CUT. CUT! CUT! 351 01:00:17,259 --> 01:00:20,386 CUT. 352 01:00:19,429 --> 01:00:23,558 Joey, less. Men aren't so hard. 353 01:00:22,599 --> 01:00:25,864 Shireen, breathe more. Exhale. 354 01:00:24,902 --> 01:00:27,335 This is not the Lamaze class. 355 01:00:26,371 --> 01:00:29,340 You didn't give birth. 356 01:00:28,374 --> 01:00:32,002 Yes. OK ACTION! 357 01:00:43,524 --> 01:00:46,322 I love your body. 358 01:00:50,033 --> 01:00:54,435 Yes, again. 359 01:00:53,469 --> 01:00:55,869 Your left hand. 360 01:00:54,905 --> 01:00:57,237 CUT. CUT. 361 01:01:00,311 --> 01:01:03,006 Spice me up. 362 01:01:02,048 --> 01:01:04,515 Will you taste me? 363 01:01:04,216 --> 01:01:06,308 Season me. 364 01:01:05,352 --> 01:01:08,717 - Yes. - Season me. 365 01:01:07,754 --> 01:01:10,118 Yes. 366 01:01:12,159 --> 01:01:14,593 CUT! CUT! 367 01:01:13,627 --> 01:01:16,653 CUT, CUT, CUT! 368 01:01:15,697 --> 01:01:19,598 Okay, Joey, please, let me arrange. 369 01:01:18,634 --> 01:01:20,726 There is one director now. 370 01:01:22,171 --> 01:01:25,800 Why are you making a donkey's voice? 371 01:01:24,841 --> 01:01:28,640 Woman here doesn't make noises. 372 01:01:27,678 --> 01:01:31,670 Maybe you just don't know how to produce them. 373 01:01:54,643 --> 01:01:58,841 From now on, my name is Samantha. 374 01:02:00,051 --> 01:02:03,143 Tonight, you will fondle me. 375 01:02:02,186 --> 01:02:06,815 - Treat me. - Embellish me. 376 01:02:05,858 --> 01:02:08,325 Spice me up. 377 01:02:07,359 --> 01:02:10,351 Why Are You 378 01:02:09,394 --> 01:02:11,691 Yes, baby. 379 01:02:10,764 --> 01:02:13,994 Yes, baby. 380 01:02:36,194 --> 01:02:39,219 Send him. 381 01:02:38,264 --> 01:02:42,791 Step aside. 382 01:02:52,446 --> 01:02:55,971 Don't be afraid, my child. 383 01:02:55,017 --> 01:02:59,249 You're not responsible for your parents' mistakes. 384 01:02:58,287 --> 01:03:05,626 Is your parents really the authors? 385 01:03:04,661 --> 01:03:08,130 Anti-revolutionary writer? 386 01:03:08,799 --> 01:03:11,597 Wajah dinding, Kau pelacur. 387 01:03:10,635 --> 01:03:13,694 You have no right to see us. Understand? 388 01:03:12,737 --> 01:03:15,831 answer the question. 389 01:03:15,640 --> 01:03:18,472 These tactics might work with your client, 390 01:03:17,510 --> 01:03:21,446 but it doesn't work here. 391 01:03:20,480 --> 01:03:23,311 answer the question. 392 01:03:23,017 --> 01:03:27,350 My parents are professors. 393 01:03:26,387 --> 01:03:30,653 Do you think you can reply their deaths by doing this? 394 01:03:31,827 --> 01:03:35,524 Does my brother tell a joke? 395 01:03:34,564 --> 01:03:39,523 Depends on the rope, You won't laugh. 396 01:03:39,193 --> 01:04:04,961 You know in this case anti-government activists, 397 01:04:04,000 --> 01:04:10,940 we are forced to do a complete physical examination. 398 01:04:12,242 --> 01:04:15,803 With what is right? You don't have that permit. 399 01:04:14,845 --> 01:04:19,010 We don't need your permission. 400 01:04:18,049 --> 01:04:21,177 Especially you, who can't control his daughter. 401 01:04:20,219 --> 01:04:23,051 Do you know who you're talking to? 402 01:04:22,087 --> 01:04:26,524 You're not in a position to play the card. 403 01:04:28,162 --> 01:04:30,720 Please, sit down. 404 01:04:41,645 --> 01:04:43,873 Why 405 01:04:44,181 --> 01:04:49,585 Your daughter is 16 years old no virgin, but... 406 01:04:48,620 --> 01:04:52,384 Realize your position. 407 01:04:51,424 --> 01:04:55,154 Money brings strength, I know. 408 01:04:54,193 --> 01:04:58,061 But you are not responsible enough 409 01:04:57,096 --> 01:04:59,689 to control your own child. 410 01:05:20,624 --> 01:05:23,718 I once had a daughter too. 411 01:05:24,229 --> 01:05:26,857 God breaks his soul. 412 01:05:27,133 --> 01:05:29,760 He doesn't die. 413 01:05:28,801 --> 01:05:32,100 He lives 414 01:05:31,137 --> 01:05:34,298 He lives on the other side the ocean. 415 01:05:35,642 --> 01:05:38,270 But for me, he's dead. 416 01:05:46,155 --> 01:05:50,956 Parenting girls is difficult, I know. 417 01:05:49,994 --> 01:05:52,655 It costs so much. 418 01:05:52,730 --> 01:05:54,822 Yes, a lot. 419 01:05:57,235 --> 01:06:00,602 So we understand each other. 420 01:06:10,352 --> 01:06:12,751 Fully. 421 01:06:14,023 --> 01:06:17,013 How many forget this? 422 01:06:17,894 --> 01:06:21,795 We are all forced to play this game. 423 01:06:22,866 --> 01:06:26,529 You should be ashamed. 424 01:06:28,606 --> 01:06:34,874 You're all rubbish, dirty whore. 425 01:06:35,347 --> 01:06:37,975 Answer me. 426 01:06:38,051 --> 01:06:41,179 Answer me. 427 01:06:40,220 --> 01:06:43,689 Are you deaf or stupid? 428 01:06:42,723 --> 01:06:46,784 And you call yourself an actress? 429 01:06:45,828 --> 01:06:49,296 You think, because who is your father, 430 01:06:48,330 --> 01:06:52,698 You can do whatever you want? 431 01:06:51,734 --> 01:06:54,430 Where is Shireen ? 432 01:07:36,121 --> 01:07:39,283 Shireen, do you need a ride home? 433 01:07:38,323 --> 01:07:41,815 Uncle will come with the deed to his house. 434 01:07:40,860 --> 01:07:44,227 An uncle is generous. 435 01:07:49,804 --> 01:07:53,398 Sister, your parents are here. 436 01:07:52,441 --> 01:07:55,705 Improve your hijab. 437 01:07:54,744 --> 01:07:57,177 Good girl. 438 01:08:06,158 --> 01:08:09,592 I'll stay with you, 439 01:08:08,626 --> 01:08:11,993 until your uncle comes. 440 01:08:10,997 --> 01:08:15,023 He will kill me. 441 01:08:25,514 --> 01:08:28,813 What's funny? 442 01:08:32,122 --> 01:08:36,182 You can go. I take care of everything. 443 01:08:37,528 --> 01:08:39,860 How is it? 444 01:08:42,701 --> 01:08:46,170 I can do something, 445 01:08:45,205 --> 01:08:49,174 so that everything disappears from your notes. 446 01:08:48,208 --> 01:08:51,938 And you don't even have to to go to court. 447 01:08:58,989 --> 01:09:03,116 My face is on fire. 448 01:09:02,958 --> 01:09:06,325 It's so damn hot here. 449 01:09:06,230 --> 01:09:08,457 It's not hot like hell. 450 01:09:26,755 --> 01:09:29,723 Atafeh, this time, 451 01:09:28,757 --> 01:09:31,419 I'll forgive you. 452 01:09:31,327 --> 01:09:35,353 We all humans. We made a mistake. 453 01:09:35,998 --> 01:09:39,729 But if we repeat the same error, 454 01:09:38,769 --> 01:09:42,136 then we are no different from animals. 455 01:09:43,241 --> 01:09:47,837 After months month of investigation, 456 01:09:46,878 --> 01:09:51,407 Revolutionary Guards able to infiltrate 457 01:09:50,449 --> 01:09:54,716 Secrets of the anti-political cell of the government... 458 01:09:55,422 --> 01:09:57,821 Shireen. 459 01:09:58,626 --> 01:10:01,618 Now You have to get married. 460 01:10:00,662 --> 01:10:04,097 There is no discussion. That's it. 461 01:10:04,733 --> 01:10:10,398 The spy leader is Hossein Shekarkhar, 462 01:10:09,439 --> 01:10:11,906 born in Ohio 463 01:10:10,941 --> 01:10:14,910 and Harvard University students. 464 01:10:13,944 --> 01:10:18,540 Using his dual citizenship as a cover, 465 01:10:17,582 --> 01:10:21,984 he is able to do covert spy operations 466 01:10:21,020 --> 01:10:26,287 sponsored by the American government and Israel. 467 01:10:25,325 --> 01:10:29,159 This is a dangerous American spy 468 01:10:28,195 --> 01:10:33,599 set to stand trial in the Freedom Court. 469 01:10:44,514 --> 01:10:48,507 Hurry. A five hour increase not a joke. 470 01:10:47,551 --> 01:10:49,678 Yes, Doctor. 471 01:11:04,172 --> 01:11:08,370 I have a guest today, I need your help. 472 01:11:19,122 --> 01:11:23,354 Look at the beautiful flowers. 473 01:11:22,394 --> 01:11:26,295 You never use this to be slow! 474 01:11:25,330 --> 01:11:28,298 Respect your parents! 475 01:11:27,332 --> 01:11:31,666 I'll show you. 476 01:11:35,609 --> 01:11:39,602 Do you think you can beat me? 477 01:11:43,786 --> 01:11:50,555 Let's take a short break here. 478 01:11:58,437 --> 01:12:01,268 Like that? 479 01:12:04,611 --> 01:12:07,136 What is water. 480 01:12:06,179 --> 01:12:09,171 Save it's for yourself. 481 01:12:08,215 --> 01:12:12,015 I have a lot. 482 01:12:11,052 --> 01:12:14,920 Don't waste it on parents. 483 01:12:13,956 --> 01:12:17,790 Only have a few, Daddy. 484 01:12:16,826 --> 01:12:20,989 I often come here during college. 485 01:12:20,029 --> 01:12:24,692 When we don't protest on the streets, 486 01:12:23,734 --> 01:12:28,967 we will tear our clothes and jump in the water. 487 01:12:28,006 --> 01:12:33,103 We will make some kind of commotion. 488 01:12:32,143 --> 01:12:36,443 The police ranger will chase us with his stick. 489 01:12:35,482 --> 01:12:38,245 "You bastard!" 490 01:12:37,284 --> 01:12:42,550 We will grab our belongings and run naked round to our car. 491 01:12:44,793 --> 01:12:48,260 I once rebelled. 492 01:12:47,296 --> 01:12:50,857 I know what it means to be young. 493 01:12:50,033 --> 01:12:52,796 Do you do that? 494 01:12:53,670 --> 01:12:58,129 God, see how he treats his father? 495 01:12:57,174 --> 01:13:00,142 What does God have to do with it? 496 01:12:59,576 --> 01:13:02,407 Don't be rude. 497 01:13:01,445 --> 01:13:05,381 You all created this world for us 498 01:13:04,417 --> 01:13:08,978 with your revolution. 499 01:13:08,021 --> 01:13:11,388 Now we are forced to live in a situation like this. 500 01:13:10,424 --> 01:13:15,485 Am I doing it wrong? 501 01:13:14,529 --> 01:13:18,464 I've done all this because of you. 502 01:13:33,551 --> 01:13:37,350 What goes into you? 503 01:13:36,388 --> 01:13:39,482 You have everything you want. 504 01:13:38,524 --> 01:13:41,959 If you think elsewhere better, go! 505 01:13:40,994 --> 01:13:47,126 If you're tired, come back. I will continue on my own. 506 01:13:46,167 --> 01:13:50,500 Rush up, hurry down. Rush up, hurry down. 507 01:13:51,538 --> 01:13:52,665 What what's the point? 508 01:13:50,707 --> 01:13:56,075 It's sports, it's good for your heart. 509 01:14:00,650 --> 01:14:05,052 Do you know what's good for my heart? 510 01:14:04,089 --> 01:14:06,612 Being with my daughter. 511 01:14:06,925 --> 01:14:10,588 You get sentimental in your old age. 512 01:14:18,372 --> 01:14:20,772 Ready? 513 01:14:22,111 --> 01:14:25,545 Why don't you go ahead? 514 01:14:24,579 --> 01:14:29,779 As you suggest, I'll go home. 515 01:14:31,454 --> 01:14:33,944 Apakah Kau yakin, Ayah? 516 01:14:38,063 --> 01:14:40,655 Are you sure? 517 01:14:39,698 --> 01:14:43,395 Yes, I'm sure. 518 01:14:42,434 --> 01:14:44,901 At least, take water. 519 01:14:43,936 --> 01:14:46,369 No need. 520 01:14:45,405 --> 01:14:50,068 - Father - Go away, Atie. 521 01:16:22,721 --> 01:16:25,656 Why don't you tell me? 522 01:16:25,925 --> 01:16:29,986 Nothing happened. They are here to talk. 523 01:17:05,639 --> 01:17:08,870 I just don't understand. 524 01:17:07,909 --> 01:17:11,538 He's damaging himself. 525 01:17:11,681 --> 01:17:13,773 Mehran, come out. 526 01:17:14,318 --> 01:17:17,252 - Get out. - I'll... 527 01:17:23,561 --> 01:17:26,291 Why did you send me out? 528 01:17:25,330 --> 01:17:28,231 Should we leave you there? 529 01:17:27,266 --> 01:17:31,065 You don't even know what it means to be in a place like that. 530 01:17:30,102 --> 01:17:33,538 You're not a kid anymore. 531 01:17:32,572 --> 01:17:35,973 Stop this game. 532 01:17:35,008 --> 01:17:38,569 I didn't raise you like this. 533 01:17:49,459 --> 01:17:53,020 Don't get stuck in terms of this. 534 01:17:55,533 --> 01:17:59,400 At least do something valuable. 535 01:18:02,376 --> 01:18:05,901 Sometimes, 536 01:18:04,945 --> 01:18:08,038 we must accept our reality. 537 01:18:09,349 --> 01:18:14,048 Atafeh, my little beautiful girl. 538 01:18:13,087 --> 01:18:15,282 My sweet baby. 539 01:18:14,322 --> 01:18:21,229 Remember how I sang for you. 540 01:18:54,571 --> 01:18:59,565 With permission my uncle and grandmother, 541 01:19:00,545 --> 01:19:02,410 I accept. 542 01:24:07,181 --> 01:24:10,012 I bought it today. 543 01:24:10,152 --> 01:24:13,449 Very pleasant. 544 01:24:14,422 --> 01:24:17,914 With payment from my first contract, 545 01:24:16,959 --> 01:24:22,556 I will build a six-bedroom house for me, 546 01:24:21,598 --> 01:24:29,630 Dan Shireen, God willing, our child. 547 01:24:35,815 --> 01:24:40,581 Azar, I will Vanak if you want to go up. 548 01:24:51,534 --> 01:24:54,661 Shireen, 549 01:24:53,704 --> 01:24:58,265 Can you imagine? 550 01:24:58,209 --> 01:25:02,337 Imagine here, 551 01:25:01,379 --> 01:25:06,874 big windows facing the park. 552 01:25:07,620 --> 01:25:14,082 And here, we can plant jasmine trees. 553 01:25:15,396 --> 01:25:17,920 Do Are you like a jasmine tree? 554 01:25:21,336 --> 01:25:23,429 Apa yang Kau suka? 555 01:25:22,471 --> 01:25:27,067 Mehran, I haven't talked to Atie in so long. 556 01:25:27,811 --> 01:25:30,074 Can I go with him? 557 01:25:29,112 --> 01:25:32,673 - Honey, no. - Why ? 558 01:25:31,716 --> 01:25:35,150 Atafeh and his friends got you into trouble. 559 01:25:34,185 --> 01:25:36,210 But Mehran. 560 01:25:35,253 --> 01:25:37,914 Let's go. 561 01:27:09,199 --> 01:27:12,725 I can't do this anymore. 562 01:27:11,770 --> 01:27:16,229 Nothing has changed. 563 01:27:15,273 --> 01:27:17,707 I love you. 564 01:27:19,746 --> 01:27:23,146 How can you say that? 565 01:27:39,235 --> 01:27:42,796 Is it better if I'm in prison? 566 01:27:41,839 --> 01:27:45,831 Or here with you? 567 01:27:44,876 --> 01:27:48,504 I did this for you. 568 01:27:56,724 --> 01:28:02,185 Firouz Sayang, bring wine for guests. 569 01:28:17,215 --> 01:28:21,913 I want to play something. 570 01:29:15,251 --> 01:29:19,846 I learned this dish at Berkeley. 571 01:29:18,889 --> 01:29:22,221 Very, very special. 572 01:29:25,598 --> 01:29:28,792 OK . 573 01:29:27,834 --> 01:29:32,702 Mehran, Atafeh. A song for your mother. 574 01:29:31,738 --> 01:29:35,003 No, 575 01:29:34,041 --> 01:29:38,705 Shireen wrote a beautiful new song 576 01:29:37,746 --> 01:29:41,511 that he must do for us. 577 01:29:40,548 --> 01:29:43,243 Sing for us, my dear. 578 01:29:42,284 --> 01:29:46,879 Shireen is indeed talented, isn't he? 579 01:29:46,790 --> 01:29:51,157 Of course, talented and beautiful. 580 01:29:53,397 --> 01:29:57,265 But I'm not like my wife singing in public. 581 01:30:00,906 --> 01:30:04,307 But it's just us here. 582 01:30:03,343 --> 01:30:07,871 However, I don't want my wife to sing. 583 01:30:07,815 --> 01:30:10,077 You're ridiculous. 584 01:30:10,651 --> 01:30:14,917 Atafeh doesn't have to sing well. 585 01:30:13,955 --> 01:30:16,890 Mehran. 586 01:30:15,924 --> 01:30:19,621 But it's up to you. 587 01:30:18,661 --> 01:30:23,598 You control your daughter, I will control my wife. 588 01:30:23,867 --> 01:30:27,962 Are you fanatical?
Will change us all tonight? 589 01:30:29,107 --> 01:30:32,804 It's not a concert, it's family and friends. 590 01:30:31,844 --> 01:30:36,439 Atafeh and I will sing. 591 01:33:14,973 --> 01:33:18,806 " I can't do this anymore. " 592 01:33:24,518 --> 01:33:27,851 "Aku cinta padamu. 593 01:33:26,887 --> 01:33:29,479 Nothing has changed. " 594 01:33:31,660 --> 01:33:34,594 " How can you say that? " 595 01:33:39,503 --> 01:33:42,061 " How can you say that? " 596 01:33:42,440 --> 01:33:45,840 " Is it better if I'm in prison, or here with you? 597 01:33:44,876 --> 01:33:47,868 I do this all for you " 598 01:34:21,052 --> 01:34:24,681 Why can't I do enough? 599 01:34:24,591 --> 01:34:30,494 Why can't I do enough? 600 01:38:08,426 --> 01:38:10,894 Mr. Tabrizi? 601 01:38:11,162 --> 01:38:14,290 Visa and ticket for Dubai. 602 01:38:13,332 --> 01:38:17,825 I allow to stamp on your passport? 603 01:38:32,389 --> 01:38:35,790 It's nine o'clock tonight. 604 01:39:31,259 --> 01:39:33,591 What's wrong? 605 01:39:36,132 --> 01:39:42,231 What's wrong, Shireen? 606 01:39:41,271 --> 01:39:50,078 What's wrong? We ourselves. 607 01:39:49,114 --> 01:39:52,083 We are alone today. 608 01:39:52,118 --> 01:39:55,609 What's wrong with you? 609 01:39:54,654 --> 01:39:57,747 Are you afraid? 610 01:39:56,791 --> 01:39:59,257 What are you afraid of? 611 01:39:58,292 --> 01:40:02,284 Are you afraid of this? 612 01:40:09,973 --> 01:40:16,276 Is that, Shireen, Are you afraid of this? 613 01:40:15,312 --> 01:40:18,473 Is that what you're afraid of? 614 01:40:20,585 --> 01:40:23,986 Why? 615 01:41:32,872 --> 01:41:35,773 We can go.