1 00:00:25,458 --> 00:00:27,760 Sangat ketakutan. 2 00:00:27,762 --> 00:00:29,695 Ini adalah keputusan yang sulit. 3 00:00:34,334 --> 00:00:35,634 Anda sudah sembuh melakukannya lagi. 4 00:00:35,636 --> 00:00:37,236 Aku menahannya, you idiot. 5 00:00:37,238 --> 00:00:38,804 Seseorang diperbolehkan membuat kesalahan pada suatu kesempatan. 6 00:00:38,806 --> 00:00:41,473 Yang satu tidak. Seseorang seharusnya untuk menghentikan Justin berdarah menghancurkan kita lagi. 7 00:00:41,475 --> 00:00:43,208 Tuan-tuan, apa yang terjadi dengan fair play? 8 00:00:43,210 --> 00:00:45,611 Ini meninggal pada hari Anda dilahirkan. 9 00:00:45,613 --> 00:00:47,513 Domino terakhir. 10 00:00:50,250 --> 00:00:52,584 Spawn of the devil. 11 00:00:52,586 --> 00:00:54,286 Saya tidak bisa pergi! 12 00:01:00,326 --> 00:01:01,660 Itu pasti tidak nyaman. 13 00:01:01,662 --> 00:01:03,128 Saya kira saya lebih baik, kalau begitu. 14 00:01:05,732 --> 00:01:08,267 Ayo, ayo, bayar. 15 00:01:09,670 --> 00:01:12,404 Kepada mereka yang harus akan diberikan. 16 00:01:12,406 --> 00:01:14,640 17 00:01:14,642 --> 00:01:17,209 Ada Anda, babi kapitalis kembung. 18 00:01:17,211 --> 00:01:19,244 Jangan membenci pemain, benci permainan. 19 00:01:19,246 --> 00:01:21,146 Tidak, tidak, saya suka gamenya. 20 00:01:23,316 --> 00:01:24,683 Minuman, siapa saja? 21 00:01:24,685 --> 00:01:26,819 Sementara Anda bangun, Chris. 22 00:01:26,821 --> 00:01:30,089 Guys, maaf, ada sedikit kesalahan. 23 00:01:30,091 --> 00:01:33,525 Kehabisan bir? 24 00:01:33,527 --> 00:01:35,527 Ya. 25 00:01:35,529 --> 00:01:36,829 Pompa tanpa bir, 26 00:01:36,831 --> 00:01:39,698 sekarang ada konsep yang menarik. 27 00:01:39,700 --> 00:01:41,633 Apakah semuanya baik-baik saja? 28 00:01:41,635 --> 00:01:43,235 Tidak apa-apa, itu hanyalah cock-up dengan pengiriman. 29 00:01:43,237 --> 00:01:45,471 - Tidak akan terjadi lagi. - Jangan khawatir. 30 00:01:45,473 --> 00:01:47,406 Saya merasa segar. Mari kita punya botol 31 00:01:47,408 --> 00:01:48,674 dari anggur termurah kedua mereka. 32 00:01:48,676 --> 00:01:51,176 Saya ingin bir. 33 00:01:51,178 --> 00:01:53,112 Ibu saya selalu mengatakan Saya ingin dan tidak pernah mendapatkannya. 34 00:01:53,114 --> 00:01:54,413 Tepat sekali. 35 00:01:54,415 --> 00:01:55,848 Kami akan memiliki beberapa kacang mete, juga, silakan. 36 00:01:55,850 --> 00:01:57,816 Oh, dalam hal itu, ya. 37 00:01:57,818 --> 00:01:59,184 Anda untuk saya. 38 00:02:08,228 --> 00:02:09,428 Selamat malam? 39 00:02:09,430 --> 00:02:10,896 Mereka kehabisan bir. 40 00:02:10,898 --> 00:02:12,664 Betapa mengerikan. 41 00:02:12,666 --> 00:02:14,867 Ada yang tidak beres. 42 00:02:14,869 --> 00:02:16,435 Apakah Anda menang? 43 00:02:16,437 --> 00:02:18,871 98 pence down. 44 00:02:18,873 --> 00:02:20,739 Sayang yang malang. Apakah Justin lagi? 45 00:02:20,741 --> 00:02:22,674 Saya sudah tahu apa itu. 46 00:02:22,676 --> 00:02:25,644 Ketika dia pulang lebih dulu dan memiliki sedikit slurp dengan makan malam, 47 00:02:25,646 --> 00:02:27,379 dia daging yang mudah. 48 00:02:27,381 --> 00:02:29,581 Ketika dia datang langsung dari sekolah, 49 00:02:29,583 --> 00:02:30,849 dia seperti domino ekuivalen 50 00:02:30,851 --> 00:02:32,918 dari Stephen Hawking. 51 00:02:32,920 --> 00:02:35,787 Apa yang kamu baca? 52 00:02:35,789 --> 00:02:38,223 Oh, sayang. 53 00:02:38,225 --> 00:02:39,791 Oh, sayang, apa? 54 00:02:39,793 --> 00:02:42,494 Setelah mengembalikan dari hari yang mengerikan di pengadilan, 55 00:02:42,496 --> 00:02:44,496 Saya mendapat kesenangan dari kotoran anjing pencabutan 56 00:02:44,498 --> 00:02:46,732 dari sepatu sepak bola Charlie dengan sikat gigi 57 00:02:46,734 --> 00:02:47,933 bahwa saya berharap saya telah dibuang. 58 00:02:47,935 --> 00:02:49,501 Ini diikuti oleh pertandingan rugby 59 00:02:49,503 --> 00:02:50,936 menyamar sebagai makan malam, 60 00:02:50,938 --> 00:02:53,338 maka neraka mandi dan waktu tidur. 61 00:02:53,340 --> 00:02:56,708 Anda memiliki domino Anda. Ini adalah relaksasi saya. 62 00:02:56,710 --> 00:02:58,510 - Maaf. - Iya nih. 63 00:03:02,715 --> 00:03:06,251 Oh! Oh, Geoffrey! 64 00:03:06,253 --> 00:03:08,820 Sudah cukup buruk kita menimbun buku celaka itu, 65 00:03:08,822 --> 00:03:10,956 Anda tidak benar-benar harus membacanya juga. 66 00:03:10,958 --> 00:03:12,791 Anda akan mendapatkan tinggi pada pasokan Anda sendiri. 67 00:03:12,793 --> 00:03:15,961 Ini adalah penelitian. 68 00:03:15,963 --> 00:03:18,564 Sepuluh halaman semuanya saya kelola. 69 00:03:20,233 --> 00:03:21,867 Berapa banyak salinan dari Zadie Smith baru 70 00:03:21,869 --> 00:03:24,770 - apakah kita menjual minggu lalu? - Empat. 71 00:03:24,772 --> 00:03:29,208 - Dan "dia masuk rantai"? - Lima puluh tiga. 72 00:03:29,210 --> 00:03:30,976 Termasuk satu untuk wanita Fermley-Cadwaller. 73 00:03:30,978 --> 00:03:32,311 Siapa bilang itu untuk cucunya, 74 00:03:32,313 --> 00:03:33,979 ketika dia jelas berbohong. 75 00:03:33,981 --> 00:03:36,582 Tidak bisa berdebat dengan angka Anda, sayang. 76 00:03:36,584 --> 00:03:39,952 Tidak, tapi saya bisa berdebat dengan kekurangan lengkap 77 00:03:39,954 --> 00:03:41,653 dari pahala sastra. 78 00:03:41,655 --> 00:03:43,288 Yang, tentu saja, saya akui. 79 00:03:43,290 --> 00:03:46,525 Dan saya bisa membantah dalam penggambarannya 80 00:03:46,527 --> 00:03:50,462 dari semua wanita yang membutuhkan didominasi. 81 00:03:50,464 --> 00:03:52,965 Tidak menghentikan saya membacanya, sekarang melakukannya? 82 00:03:52,967 --> 00:03:54,866 Tidak menghentikan saya dari membaca "wanita Chatterley." 83 00:03:54,868 --> 00:03:57,236 Ya, tapi itu literatur yang bagus. 84 00:03:57,238 --> 00:03:59,271 - Apakah itu? - Iya nih. 85 00:03:59,273 --> 00:04:04,776 Tindakan kedagingan sebagai ledakan sensualitas, 86 00:04:04,778 --> 00:04:06,345 ekspresi kebijaksanaan baru 87 00:04:06,347 --> 00:04:09,248 di kehidupan terakhir dan pengalaman cinta. 88 00:04:09,250 --> 00:04:12,384 Ini tentang berhubungan seks di gudang. 89 00:04:12,386 --> 00:04:14,586 Apakah itu Miller yang mengatakan 90 00:04:14,588 --> 00:04:16,722 "itu semua sialan yang berhati dingin ini, yaitu kematian dan kebodohan"? 91 00:04:16,724 --> 00:04:18,624 Lihat, itulah yang sangat hina 92 00:04:18,626 --> 00:04:21,760 - adalah orang yang berhati dingin... - Stop pontificating. 93 00:04:21,762 --> 00:04:24,296 Baca Hollinghurst Anda. Jangan stres. 94 00:04:29,769 --> 00:04:34,906 Sangat kekanak-kanakan. Sangat, sangat kekanak-kanakan. 95 00:04:38,311 --> 00:04:39,878 Apakah Anda benar-benar mendapatkan kesenangan 96 00:04:39,880 --> 00:04:43,382 dari membaca bahwa sampah yang terbentuk buruk? 97 00:04:43,384 --> 00:04:46,585 Kesenangan? Biarkan saya berpikir. 98 00:04:46,587 --> 00:04:48,654 Apakah yang Anda maksud saya akan melompat pada Anda malam ini 99 00:04:48,656 --> 00:04:50,822 menuntut bahwa Anda memiliki cara jahat Anda dengan saya? 100 00:04:50,824 --> 00:04:52,791 Hmm. Sangat tidak mirip. 101 00:04:52,793 --> 00:04:54,960 Saya harus membawa Sarah untuk memeriksa kutu nya, hal pertama. 102 00:04:54,962 --> 00:04:56,762 Tetapi jika yang Anda maksud apakah saya memperoleh kesenangan? dari tidak harus terlibat secara emosional atau intelektual, 103 00:04:56,764 --> 00:04:58,730 lalu, ya. 104 00:04:58,732 --> 00:05:00,465 Nah, tidakkah itu membuat Anda khawatir bahwa Sarah bisa menulis 105 00:05:00,467 --> 00:05:01,967 106 00:05:01,969 --> 00:05:03,735 lebih gaya daripada... 107 00:05:03,737 --> 00:05:06,071 "Lydia Lovemore"? 108 00:05:06,073 --> 00:05:07,673 Ini akan mengkhawatirkan saya jika dia menulis beberapa hal ini, 109 00:05:07,675 --> 00:05:08,940 Saya dapat memberitahu Anda. 110 00:05:08,942 --> 00:05:10,709 Apa Lydia tidak tahu tentang BDSM 111 00:05:10,711 --> 00:05:12,544 - tidak layak diketahui. - BD apa? 112 00:05:12,546 --> 00:05:14,946 "Perbudakan disiplin, sadisme dan masokisme." 113 00:05:14,948 --> 00:05:16,648 Apakah kamu tidak tahu apa-apa? 114 00:05:16,650 --> 00:05:18,417 Saya bangga mengatakan saya tidak. 115 00:05:18,419 --> 00:05:20,452 Itu karena kamu belum membaca buku. 116 00:05:20,454 --> 00:05:22,988 Dan jawaban untuk pertanyaan sebelumnya, 117 00:05:22,990 --> 00:05:26,425 ya, saya ingin diperbudak, 118 00:05:26,427 --> 00:05:28,794 rusak, dipukuli dan dihina, 119 00:05:28,796 --> 00:05:31,063 tapi tidak denganmu, sayang. Anda akan menghabiskan sepanjang waktu 120 00:05:31,065 --> 00:05:33,665 mengkhawatirkan kalimat konstruksi. 121 00:05:33,667 --> 00:05:35,934 Ini adalah dasar dari semua tulisan yang baik. 122 00:05:35,936 --> 00:05:38,437 Nah, itu adalah orang kaya yang besar, berasal dari seseorang 123 00:05:38,439 --> 00:05:39,571 siapa yang merencanakan novel hebat itu 124 00:05:39,573 --> 00:05:42,574 sejak hari pertama kami bertemu. 125 00:05:42,576 --> 00:05:44,710 Sintaksis dapat meninggalkan sesuatu yang diinginkan. 126 00:05:44,712 --> 00:05:46,645 Tapi setidaknya Lydia mendapat di pantatnya 127 00:05:46,647 --> 00:05:48,113 dan benar-benar menulis sesuatu. 128 00:05:58,091 --> 00:06:00,092 Setelah pawai nit, Saya berangkat ke London 129 00:06:00,094 --> 00:06:02,928 untuk melihat klien saya yang cerdik, lalu Saya membawa Zoe keluar untuk minum teh, 130 00:06:02,930 --> 00:06:05,063 dan jangan lupa itu ayah-dan-anak karate setelah sekolah. 131 00:06:05,065 --> 00:06:07,666 - Oh, sial. -Mom, ayah kata kasar. 132 00:06:07,668 --> 00:06:10,602 Oh, maafkan dia, sayang, dia gugup tentang dipermalukan olehmu. 133 00:06:10,604 --> 00:06:12,871 Apakah Anda tidak ingin beberapa materi bacaan superior? 134 00:06:12,873 --> 00:06:16,007 Saya memiliki 200 halaman singkat, tapi terima kasih untuk pikiran itu. 135 00:06:16,009 --> 00:06:18,944 - Kapan kamu akan kembali? -Dalam waktu untuk lembaga perempuan. 136 00:06:18,946 --> 00:06:21,613 - Apa? -Mereka memegang kuliah khusus... 137 00:06:21,615 --> 00:06:25,751 "bagaimana cara menghindari luka bakar dalam situasi perbudakan." 138 00:06:25,753 --> 00:06:26,852 Bye. 139 00:06:28,988 --> 00:06:31,022 Yah, saya pikir itu memalukan. 140 00:06:31,024 --> 00:06:33,091 Pasti mereka bisa memanggil Anda. 141 00:06:33,093 --> 00:06:36,161 - Yah, mereka mungkin. - Mm-hmm. 142 00:06:36,163 --> 00:06:38,597 Saya mengalami sedikit masalah dengan telepon saya. 143 00:06:38,599 --> 00:06:39,965 Oh, maaf. 144 00:06:39,967 --> 00:06:42,100 Biarkan saya setidaknya memberi Anda sesuatu terhadap ini. 145 00:06:42,102 --> 00:06:46,471 Tidak, terima kasih, tapi, tidak. 146 00:06:46,473 --> 00:06:48,407 Saya harus melakukan ini sendiri. 147 00:06:48,409 --> 00:06:50,075 Tidak bisa pergi mengemis dari kakakku 148 00:06:50,077 --> 00:06:52,144 setiap kali hal menjadi agak sulit. 149 00:06:57,151 --> 00:06:59,518 Saya tahu kamu aktris yang luar biasa, 150 00:06:59,520 --> 00:07:01,853 dan Anda menjalani impian Anda, 151 00:07:01,855 --> 00:07:04,823 tetapi apakah itu yang Anda benar-benar... 152 00:07:04,825 --> 00:07:06,958 - Apa yang saya inginkan? - Ya. 153 00:07:06,960 --> 00:07:09,694 Ya. 154 00:07:09,696 --> 00:07:12,697 Apa yang harus saya lakukan, Saya tidak tahu. 155 00:07:12,699 --> 00:07:14,499 Tapi saya terkutuk jika saya menyerah sekarang 156 00:07:14,501 --> 00:07:16,601 setelah semuanya sudah saya lakukan untuk sampai di sini. 157 00:08:34,013 --> 00:08:37,549 Lihat apa yang bisa Anda gali tentang perang sayuran ini. 158 00:08:37,551 --> 00:08:38,984 Maaf. 159 00:08:38,986 --> 00:08:41,953 Mungkin ada cerita di sana, seperti tukang daging gila 160 00:08:41,955 --> 00:08:44,589 dan tim sepak bolanya - sosis berwarna. 161 00:08:44,591 --> 00:08:47,259 Harus pergi, Anna Wintour di sini. 162 00:08:47,261 --> 00:08:50,028 Jika saya adalah Anna Wintour tidak mungkin saya akan memiliki seseorang 163 00:08:50,030 --> 00:08:51,863 yang terlihat seperti kamu bekerja untukku. 164 00:08:51,865 --> 00:08:54,833 Titik yang adil. Dan selalu menyenangkan untuk melihat Anda. 165 00:08:54,835 --> 00:08:57,068 Baik, karena saya telah berjalan kaki sepanjang jalan ke little fiefdom Anda untuk memberi Anda kabar baik. 166 00:08:57,070 --> 00:08:59,905 Oh, kalau begitu, ambillah berat dari kakimu. 167 00:08:59,907 --> 00:09:02,073 Darren! Kopi untuk Claire. 168 00:09:02,075 --> 00:09:04,910 Dia membawa berita bagus. 169 00:09:04,912 --> 00:09:08,613 Sekarang, seperti yang Anda tahu, saluran online 170 00:09:08,615 --> 00:09:10,649 telah dilakukan lebih baik dari yang diharapkan, 171 00:09:10,651 --> 00:09:12,284 172 00:09:12,286 --> 00:09:15,120 jadi dalam persiapan untuk tawaran siaran penuh 173 00:09:15,122 --> 00:09:16,821 akhir tahun nanti, 174 00:09:16,823 --> 00:09:20,191 Saya telah memutuskan untuk memperkenalkan sebuah acara budaya mingguan. 175 00:09:20,193 --> 00:09:22,093 Semoga berhasil. 176 00:09:22,095 --> 00:09:25,797 Katakan padaku, David, apakah kamu merasa ditantang dalam pekerjaan ini? 177 00:09:25,799 --> 00:09:27,766 Setiap hari adalah tantangan, Claire. 178 00:09:27,768 --> 00:09:30,268 Hari ini, misalnya, adalah penetapan harga karat. 179 00:09:30,270 --> 00:09:32,837 Karena saya pikir kita harus mendorong minat Anda 180 00:09:32,839 --> 00:09:35,874 dalam sastra dan seni sebelum Anda menjadi tidak dapat diterima 181 00:09:35,876 --> 00:09:37,842 sinis dan letih. 182 00:09:37,844 --> 00:09:40,111 Saya ingin Anda menjadi tuan rumah acara baru. 183 00:09:40,113 --> 00:09:42,914 Tapi saya belum pernah melakukan hal seperti itu sebelumnya. 184 00:09:42,916 --> 00:09:45,617 Bagus. Suara yang segar. 185 00:09:45,619 --> 00:09:47,319 Dan mari kita hadapi itu, David, Kamu sangat suka 186 00:09:47,321 --> 00:09:48,853 dari suara suara Anda sendiri. 187 00:09:48,855 --> 00:09:51,189 Dengan asumsi saya agak tertarik, 188 00:09:51,191 --> 00:09:53,024 bagaimana cara kerjanya secara teknis? 189 00:09:53,026 --> 00:09:55,727 Ah, hanya orangnya. 190 00:09:55,729 --> 00:09:58,330 Saya rasa Anda tahu cara mengoperasikan kamera Anda dalam mode video? 191 00:09:58,332 --> 00:10:00,699 Tentu saja. Bahkan, yang telah saya lakukan... 192 00:10:00,701 --> 00:10:02,033 Ya, saya yakin Anda memilikinya. 193 00:10:02,035 --> 00:10:03,602 Jadi, itu sudah diperbaiki. 194 00:10:03,604 --> 00:10:06,171 Kami tidak mampu membayar studio sampai kami mendapatkan 195 00:10:06,173 --> 00:10:09,207 ke jaringan siaran, hingga Anda dapat melakukannya 196 00:10:09,209 --> 00:10:12,077 potongan di sini di kantor atau di mana pun budaya 197 00:10:12,079 --> 00:10:14,179 air mata kepalanya yang jelek, 198 00:10:14,181 --> 00:10:17,048 Anda dan muda "Cartier-Bresson" di sana. 199 00:10:17,050 --> 00:10:18,316 Itu Darren. 200 00:10:18,318 --> 00:10:19,851 Betapa senangnya bertemu Anda, Darren. 201 00:10:19,853 --> 00:10:22,921 David berbicara tentang Anda tanpa henti. 202 00:10:22,923 --> 00:10:25,690 Sekarang, saya harus pergi. Ini adalah penghargaan makanan Norfolk, 203 00:10:25,692 --> 00:10:29,227 dan kami mensponsori kue paling imajinatif. 204 00:10:32,398 --> 00:10:37,035 Omong-omong, apa pendapat Anda tentang fenomena porno mumi? 205 00:10:37,037 --> 00:10:40,238 "Dia masuk rantai," dan sebagainya? 206 00:10:40,240 --> 00:10:42,073 Saya pikir ini mengerikan. 207 00:10:42,075 --> 00:10:45,744 Bagus. Jadi Anda akan melakukan sepotong di atasnya untuk pertunjukan, lalu. 208 00:10:45,746 --> 00:10:49,147 Nah, saya akan mencoba dan menemukan beberapa arti budaya. 209 00:10:53,719 --> 00:10:59,691 Jadi, di dunia di mana seks melintasi media 210 00:10:59,693 --> 00:11:03,061 terlalu mudah tersedia, 211 00:11:03,063 --> 00:11:06,364 dan bermain secara bertahap dari hubungan cinta diganti 212 00:11:06,366 --> 00:11:11,436 oleh... ugh... instan percabulan tanpa kegembiraan, 213 00:11:11,438 --> 00:11:14,005 kita mungkin dilayani dengan baik dengan melihat kembali 214 00:11:14,007 --> 00:11:15,974 kepada Jane Austen. 215 00:11:15,976 --> 00:11:21,146 - Secara khusus, di "kebanggaan dan prasangka." 216 00:11:21,148 --> 00:11:25,250 Cukup terlepas dari fakta bahwa ada pada silabus tahun ini, 217 00:11:25,252 --> 00:11:28,053 jika Anda membacanya dengan benar, Anda mungkin menemukan 218 00:11:28,055 --> 00:11:29,988 bahwa ada emosi yang diekspresikan di dalamnya 219 00:11:29,990 --> 00:11:31,356 yang mungkin mengejutkan Anda. 220 00:11:31,358 --> 00:11:33,892 Tuan Darcy di baju basahnya. 221 00:11:33,894 --> 00:11:35,360 Ibuku dipakai DVD. 222 00:11:35,362 --> 00:11:38,997 Adegan tidak benar-benar diperankan oleh penulis, 223 00:11:38,999 --> 00:11:42,333 tapi tentu saja interpretasi layar modern yang tepat. 224 00:11:42,335 --> 00:11:45,370 Bahwa Colin firth sangat panas. 225 00:11:45,372 --> 00:11:47,806 - Dia adalah seorang plonker mewah. - Dan Anda tidak? 226 00:11:47,808 --> 00:11:51,176 Pindah dari penilaian canggih ini 227 00:11:51,178 --> 00:11:54,012 dari kemampuan akting firth Mr. firth, 228 00:11:54,014 --> 00:11:58,717 apa yang saya coba sampaikan, adalah bahwa meskipun pemandangan danau, 229 00:11:58,719 --> 00:12:00,452 pembuat adaptasi itu 230 00:12:00,454 --> 00:12:03,888 umumnya memilih untuk mencerminkan kemampuan Jane Austen 231 00:12:03,890 --> 00:12:06,925 untuk menanamkan narasinya 232 00:12:06,927 --> 00:12:10,395 dengan erotisisme yang halus, 233 00:12:10,397 --> 00:12:14,833 yang lebih efektif dengan tidak terlalu terbuka. 234 00:12:14,835 --> 00:12:17,335 Tuan, ada versi erotis 235 00:12:17,337 --> 00:12:19,137 "kebanggaan dan prasangka" di Internet. 236 00:12:19,139 --> 00:12:20,472 Sudahkah Anda membacanya? 237 00:12:20,474 --> 00:12:22,874 Saya lebih suka Pierce mata tua saya yang lelah. 238 00:12:22,876 --> 00:12:25,009 Colin firth's dalam film "Bridget Jones". 239 00:12:25,011 --> 00:12:26,111 Saya yakin dia begitu. 240 00:12:26,113 --> 00:12:27,912 Bisakah kita kembali ke subjek? 241 00:12:27,914 --> 00:12:30,749 Apakah adil untuk mengatakan bahwa Helen menerjunkan 242 00:12:30,751 --> 00:12:32,484 tidak berbeda dari Jane Austin, pak? 243 00:12:32,486 --> 00:12:35,086 Sangat tidak adil, Saya harus berpikir. 244 00:12:35,088 --> 00:12:36,488 Maksud Anda? 245 00:12:36,490 --> 00:12:39,124 Halaman satu. 246 00:12:39,126 --> 00:12:42,761 "Ini adalah kebenaran universal mengakui bahwa seorang pria tunggal 247 00:12:42,763 --> 00:12:44,195 memiliki keberuntungan, 248 00:12:44,197 --> 00:12:46,131 harus dalam keinginan dari seorang istri." 249 00:12:46,133 --> 00:12:48,399 Elizabeth Bennet ingin menikah, 250 00:12:48,401 --> 00:12:51,102 meskipun dia bersikap kepada Mr. Darcy, 251 00:12:51,104 --> 00:12:54,072 begitu juga Bridget Jones kepada Mr. Darcy. 252 00:12:54,074 --> 00:12:56,775 - Tidak ada yang benar-benar berubah. - Ya, itu poin yang bagus, 253 00:12:56,777 --> 00:13:02,046 kecuali fielding miss tidak dapat dibandingkan dengan Jane Austen. 254 00:13:02,048 --> 00:13:05,150 Yah, sebenarnya, pak, buku pertama yang dimaksud 255 00:13:05,152 --> 00:13:06,851 sebagai penghormatan kepada Austen. 256 00:13:06,853 --> 00:13:09,320 Fielding itu lucu, dan begitu juga Austen, 257 00:13:09,322 --> 00:13:12,056 dan tidak ada yang benar-benar erotis di buku baik. 258 00:13:12,058 --> 00:13:13,992 Tidak ketika dia memakai celana dalam yang menakutkan itu. 259 00:13:15,228 --> 00:13:18,229 Sekarang itu sudah cukup. 260 00:13:18,231 --> 00:13:20,398 Saya percaya melewatkan fielding adalah pemasok 261 00:13:20,400 --> 00:13:22,967 dari apa yang disebut "Chicklit." 262 00:13:22,969 --> 00:13:25,303 Jane Austen menulis dengan sangat baik, 263 00:13:25,305 --> 00:13:27,906 sebagaimana yang akan kita tetapkan tentang penemuan. 264 00:13:27,908 --> 00:13:30,809 Tuan, itu adalah "mumi porno" sekarang. 265 00:13:30,811 --> 00:13:31,843 Mummy apa? 266 00:13:31,845 --> 00:13:33,478 Mummy porno, pak. 267 00:13:33,480 --> 00:13:36,214 Perbudakan, s & m, kamu tahu. 268 00:13:36,216 --> 00:13:40,084 Saya pasti tidak tahu, juga tidak ingin. 269 00:13:40,086 --> 00:13:43,188 Tuan, Anda selalu memberi tahu kami tidak ada ruang untuk ketidaktahuan 270 00:13:43,190 --> 00:13:45,056 dalam analisis sastra, 271 00:13:45,058 --> 00:13:46,424 tentunya Anda harus membaca beberapa hal ini 272 00:13:46,426 --> 00:13:48,393 sebelum menutupnya. 273 00:13:48,395 --> 00:13:50,495 Jika seseorang memegang pistol ke kepala saya, 274 00:13:50,497 --> 00:13:52,096 Saya akan menolak. 275 00:13:52,098 --> 00:13:55,567 Dan jika saya menemukan pun dari kalian, para wanita muda 276 00:13:55,569 --> 00:13:58,603 sampling memberontak ungkapan ini 277 00:13:58,605 --> 00:14:01,206 dari dekadensi abad ke-21, 278 00:14:01,208 --> 00:14:03,608 Saya harus segera pensiun. 279 00:14:03,610 --> 00:14:06,978 Sekarang, "kebanggaan dan prasangka." 280 00:14:13,085 --> 00:14:15,186 Apakah Anda memiliki "dia datang dalam rantai"? 281 00:14:15,188 --> 00:14:17,622 Saya tidak bisa menemukannya di rak-rak. 282 00:14:17,624 --> 00:14:19,457 Saya tidak tahu. 283 00:14:19,459 --> 00:14:21,192 Baiklah, bisakah Anda memeriksanya? 284 00:14:21,194 --> 00:14:23,428 Yah, saya bisa, tapi, Diana, 285 00:14:23,430 --> 00:14:25,597 itu benar-benar bukan buku yang bagus. 286 00:14:25,599 --> 00:14:27,332 Saya tidak ingin buku bagus. 287 00:14:27,334 --> 00:14:28,900 Saya memiliki ratusan buku bagus. 288 00:14:28,902 --> 00:14:30,501 Saya ingin membaca, "dia datang dalam rantai." 289 00:14:30,503 --> 00:14:33,171 Dan jika Anda tidak tertarik dalam menjualnya kepada saya 290 00:14:33,173 --> 00:14:35,006 Saya akan membelinya di Amazon, yang mungkin 291 00:14:35,008 --> 00:14:36,374 apa yang seharusnya saya lakukan di tempat pertama. 292 00:14:36,376 --> 00:14:38,176 Diana, tolong, kami tidak menggunakan kata "a" 293 00:14:38,178 --> 00:14:40,545 di emporium kecil kami. Apa saja yang bisa saya bantu? 294 00:14:40,547 --> 00:14:42,513 Marcus, di sini, tampaknya pikir itu adalah tugasnya 295 00:14:42,515 --> 00:14:44,883 untuk menjadi wali sastra pribadi saya. 296 00:14:44,885 --> 00:14:47,118 - Oh. - Saya datang untuk membeli buku, 297 00:14:47,120 --> 00:14:50,255 yang mana, sebagai pendukung setia dari satu-satunya yang independen 298 00:14:50,257 --> 00:14:54,325 toko buku selama bermil-mil, Saya sering melakukannya. 299 00:14:54,327 --> 00:14:56,327 Tapi saya tidak perlu melakukannya. 300 00:14:56,329 --> 00:15:00,098 - Maaf, Diana, saya tidak berpikir... - tidak, Anda tidak. 301 00:15:00,100 --> 00:15:02,467 Faktanya adalah saya ingin sedikit sedikit lega, 302 00:15:02,469 --> 00:15:04,535 jika Anda akan mengampuni ungkapan itu. 303 00:15:04,537 --> 00:15:06,104 Dan saya tidak berpikir saya harus lulus semacam tes kelayakan. 304 00:15:06,106 --> 00:15:08,072 Oh, tentu saja tidak. Saya akan memberi Anda salinan. 305 00:15:08,074 --> 00:15:09,908 Kami baru saja melakukan pengiriman. 306 00:15:09,910 --> 00:15:11,409 307 00:15:11,411 --> 00:15:13,278 Sangat laku , Anda tahu. 308 00:15:15,915 --> 00:15:17,548 Saya minta maaf, saya tidak bermaksud untuk menghina Anda, hanya saja 309 00:15:17,550 --> 00:15:19,284 setelah membaca potret Anda, Saya tidak mengerti mengapa 310 00:15:19,286 --> 00:15:21,019 Anda menginginkan sesuatu yang ditulis dengan sangat buruk, 311 00:15:21,021 --> 00:15:22,954 cukup terpisah dari isinya. 312 00:15:22,956 --> 00:15:26,190 Saya seorang gadis besar, dan saya yakin saya dapat mengatasi isinya. 313 00:15:26,192 --> 00:15:29,527 Adapun manfaat, atau sebaliknya dari tulisan, 314 00:15:29,529 --> 00:15:31,596 siapa peduli? Koleksi terakhir saya... 315 00:15:31,598 --> 00:15:33,498 "bumfights dan beatitudes." 316 00:15:33,500 --> 00:15:35,266 Yah teringat. 317 00:15:35,268 --> 00:15:37,435 Dijual 104 eksemplar. 318 00:15:37,437 --> 00:15:40,638 Saya punya 104 teman dan kerabat. 319 00:15:40,640 --> 00:15:43,241 Apa yang salah dengan wanita menghasilkan uang 320 00:15:43,243 --> 00:15:45,343 dari menulis novel seperti ini? 321 00:15:45,345 --> 00:15:47,245 Mereka tidak melakukan apa-apa, kan? 322 00:15:47,247 --> 00:15:51,115 Saya kira tidak, tapi, maksud saya siapa pun bisa menulis hal ini. 323 00:15:51,117 --> 00:15:53,184 - Saya yakin Anda tidak bisa. - Yah, aku tidak mau. 324 00:15:53,186 --> 00:15:55,486 Tetapi jika seseorang berkata, "ini juta pound," 325 00:15:55,488 --> 00:15:57,655 apakah Anda akan mengambil bidikan? 326 00:15:57,657 --> 00:15:59,157 Tidak 327 00:15:59,159 --> 00:16:01,426 Yah, yah, maksud saya, mungkin. 328 00:16:01,428 --> 00:16:03,294 Ya, tapi bukan itu intinya. 329 00:16:03,296 --> 00:16:06,130 Di sini Anda. Sudahkah Anda mendapat kartu loyalitas Anda, Diana? 330 00:16:06,132 --> 00:16:09,033 Masukkan itu ke dalam tas untukku, kan, Marcus? 331 00:16:09,035 --> 00:16:13,137 - Terima kasih. - Oh, selamat. 332 00:16:13,139 --> 00:16:14,472 Tampaknya Anda memiliki buku gratis. 333 00:16:14,474 --> 00:16:16,341 Ah, terima kasih. 334 00:16:16,343 --> 00:16:17,575 Kami harap Anda menikmatinya. 335 00:16:17,577 --> 00:16:20,044 Tolong, kembali ke kami segera. 336 00:16:20,046 --> 00:16:21,066 Saya akan mempertimbangkannya. 337 00:16:24,383 --> 00:16:27,352 Lain kali Anda memutuskan untuk menghina satu dari pelanggan kami yang paling berharga, 338 00:16:27,354 --> 00:16:29,087 Anda mungkin mengingatkan diri Anda bahwa kita adalah lebar 339 00:16:29,089 --> 00:16:33,124 novel novel jauh dari kebangkrutan. 340 00:16:33,126 --> 00:16:35,293 Atau apakah Anda juga idealis untuk peduli? 341 00:16:43,435 --> 00:16:46,637 David, tidak seperti Anda untuk melakukan sesi makan siang. 342 00:16:46,639 --> 00:16:48,373 Saya hanya akan memiliki setengah. 343 00:16:48,375 --> 00:16:50,108 Saya menenggelamkan kesedihan saya, sebenarnya. 344 00:16:50,110 --> 00:16:52,510 Saya harus melakukan sesuatu di Chicklit 345 00:16:52,512 --> 00:16:54,712 ini hal porno mumi untuk Webcast. 346 00:16:54,714 --> 00:16:56,748 Hmm, lihat ini! 347 00:16:56,750 --> 00:17:01,219 "Paradise ditunda," "anak cambuk," 348 00:17:01,221 --> 00:17:02,620 "manatro dan manikur." 349 00:17:02,622 --> 00:17:04,322 Anda lihat mengapa saya butuh minum. 350 00:17:04,324 --> 00:17:06,457 Anda punya bir? 351 00:17:06,459 --> 00:17:09,527 Kita lakukan hari ini. 352 00:17:09,529 --> 00:17:14,065 Chris, apa dengan semua penjatahan? 353 00:17:14,067 --> 00:17:16,134 Ah, sial. Bisakah kamu menjaga sebuah rahasia? 354 00:17:16,136 --> 00:17:19,103 - Tidak ada berita utama di koran Anda? - Tentu saja 355 00:17:19,105 --> 00:17:21,372 Saya telah diberitahu untuk tidak memesan ulang sampai laras terakhir disadap. 356 00:17:21,374 --> 00:17:23,241 Ini adalah hal arus kas. 357 00:17:23,243 --> 00:17:25,043 Anda tidak dapat menjalankan pub seperti itu. 358 00:17:25,045 --> 00:17:26,644 Saya tahu, tetapi kenyataannya adalah, ayah telah putus. 359 00:17:26,646 --> 00:17:29,080 Setiap jumlah penny. 360 00:17:29,082 --> 00:17:30,715 Lebih buruk dari itu, sebenarnya. 361 00:17:30,717 --> 00:17:32,817 Pemilik berencana untuk menjual tempat ini. 362 00:17:32,819 --> 00:17:34,652 Ubah menjadi apartemen liburan. 363 00:17:34,654 --> 00:17:36,120 Agar adil, mereka tidak mau, 364 00:17:36,122 --> 00:17:38,423 tetapi mereka juga bangkrut. 365 00:17:38,425 --> 00:17:41,292 Berapa banyak yang mereka inginkan, jika Anda tidak keberatan saya bertanya? 366 00:17:41,294 --> 00:17:44,595 Itu adalah hal yang gila. Mereka siap untuk membiarkan ayah membelinya seharga 300 ribu 367 00:17:44,597 --> 00:17:49,267 untuk menyimpannya sebagai pub, tetapi dia mendapat tiga pub lain dengan masalah yang sama. 368 00:17:49,269 --> 00:17:52,303 Dan dia memasukkan begitu banyak uang untuk memperbaiki tempat ini. 369 00:17:52,305 --> 00:17:54,806 Tidak adil. 370 00:17:54,808 --> 00:17:56,774 Saya benar-benar minta maaf, Chris. 371 00:17:58,577 --> 00:18:00,378 Sampai jumpa minggu depan untuk domino. 372 00:18:00,380 --> 00:18:02,080 Jika kita masih di sini. 373 00:18:12,691 --> 00:18:14,225 Ini file Anda. 374 00:18:14,227 --> 00:18:17,128 Oh, terima kasih, Beth. Terima kasih banyak. 375 00:18:17,130 --> 00:18:18,296 Terima kasih. 376 00:18:26,638 --> 00:18:29,107 - Halo, David. - Selamat pagi, Lisa. 377 00:18:49,128 --> 00:18:52,563 Sebelum saya mempermalukan Anda manusia yang lebih rendah, 378 00:18:52,565 --> 00:18:55,867 Saya punya pertanyaan untuk Anda. 379 00:18:55,869 --> 00:19:00,571 Mummy porno, apakah itu sesuatu yang tidak menyenangkan yang mereka lakukan di piramida? 380 00:19:00,573 --> 00:19:02,273 Sesuatu yang buruk yang mereka terbitkan 381 00:19:02,275 --> 00:19:05,143 untuk wanita pada usia tertentu. Yah, umur berapa pun, sebenarnya. 382 00:19:05,145 --> 00:19:06,577 "Lima puluh nuansa"... Apa namanya? 383 00:19:06,579 --> 00:19:08,779 Oh, ah. Nona saya membacanya. 384 00:19:08,781 --> 00:19:11,415 Saya masih menunggu. 385 00:19:11,417 --> 00:19:12,683 Mengapa Anda ingin tahu? 386 00:19:12,685 --> 00:19:16,154 Kelas GCSE saya bersikeras saat membahasnya 387 00:19:16,156 --> 00:19:17,822 kapan mereka seharusnya mempelajari Jane Austen. 388 00:19:17,824 --> 00:19:19,457 Yah, tentu saja bukan Jane Austen. 389 00:19:19,459 --> 00:19:21,626 Ibuku membaca porno mumi. Berkata itu membebaskannya. 390 00:19:21,628 --> 00:19:24,529 - Dalam hal apa? - Dia bilang itu pendidikan. 391 00:19:24,531 --> 00:19:26,564 Apakah titillating? 392 00:19:26,566 --> 00:19:28,599 - Mengejutkan? - Semua itu dan lainnya. 393 00:19:28,601 --> 00:19:31,602 - Bayangkan Barbara Cartland dengan cambuk dan rantai. -Ya Tuhan. 394 00:19:31,604 --> 00:19:33,371 Bayangkan pahala sastra minimum 395 00:19:33,373 --> 00:19:35,873 - dan penyimpangan seksual maksimum. - Dewa yang baik. 396 00:19:35,875 --> 00:19:37,375 Pikirkan wanita yang ingin mengirimkan 397 00:19:37,377 --> 00:19:39,744 untuk dominasi seksual yang paling ketat. 398 00:19:39,746 --> 00:19:41,746 Dan tolong jangan katakan, "dewa baik" lagi. 399 00:19:41,748 --> 00:19:45,316 - Tapi bagaimana Anda tahu tentang semua ini? - Istriku. 400 00:19:45,318 --> 00:19:47,185 Saya pikir dia adalah seorang pengacara. 401 00:19:47,187 --> 00:19:50,588 Ah, dia akan menaruh beberapa dari para pornografer ini. 402 00:19:50,590 --> 00:19:52,623 Baik pada dirinya. 403 00:19:52,625 --> 00:19:55,726 Dia mengembangkan obsesi aneh dengan membaca buku-buku ini. 404 00:19:55,728 --> 00:19:57,428 Rilis baru "hidup di kamar kerja"? 405 00:19:57,430 --> 00:19:59,197 Chaucer'd menjadi hal yang baik. 406 00:19:59,199 --> 00:20:02,733 Saya harus membaca sendiri untuk sepotong yang saya lakukan. 407 00:20:02,735 --> 00:20:05,903 Dan itu membuat saya berpikir tentang masa depan pub. 408 00:20:05,905 --> 00:20:08,739 Saya minta maaf, tapi itu adalah non-sequitur. 409 00:20:08,741 --> 00:20:10,808 Sebenarnya tidak. 410 00:20:10,810 --> 00:20:14,478 Chris, saya tidak punya niat untuk berbagi masalah Anda 411 00:20:14,480 --> 00:20:19,283 di luar tabel ini, tetapi, bisakah saya membagikannya dengan teman-teman Anda? 412 00:20:19,285 --> 00:20:21,786 Nah, agak terlambat untuk mengatakan tidak. 413 00:20:21,788 --> 00:20:25,823 Begini masalahnya, pemilik akan menutup tempat ini. 414 00:20:25,825 --> 00:20:27,692 Apa ?! 415 00:20:27,694 --> 00:20:29,560 Itu mengerikan. 416 00:20:29,562 --> 00:20:32,463 Ayah Chris membutuhkan 300.000 untuk membelinya 417 00:20:32,465 --> 00:20:34,532 dan simpan sebagai pub. 418 00:20:34,534 --> 00:20:35,900 Lihatlah ke sekeliling. 419 00:20:35,902 --> 00:20:37,768 Di mana banyak yang akan pergi? 420 00:20:37,770 --> 00:20:42,373 Ini adalah penampang unik masyarakat. 421 00:20:42,375 --> 00:20:45,943 Dan membaca buku-buku ini memberi saya ide. 422 00:20:45,945 --> 00:20:46,978 Saya akan dikutuk. 423 00:20:46,980 --> 00:20:49,380 Anda mendahului saya. 424 00:20:49,382 --> 00:20:50,948 Seseorang di toko hari lainnya disarankan 425 00:20:50,950 --> 00:20:52,783 Saya mencoba menulis sesuatu seperti ini untuk menghasilkan uang. 426 00:20:52,785 --> 00:20:56,287 Tepat sekali. Jadi mengapa kita tidak melakukannya? 427 00:20:56,289 --> 00:20:57,521 Lakukan apa? 428 00:20:57,523 --> 00:21:00,291 Menjadi "Chicklitters," atau lebih baik lagi, 429 00:21:00,293 --> 00:21:01,359 "mumi porno." 430 00:21:01,361 --> 00:21:03,961 Apakah Anda sudah benar-benar gila? 431 00:21:03,963 --> 00:21:06,364 - Mungkin. - Pastinya. 432 00:21:06,366 --> 00:21:08,266 Cukup terpisah dari masalah moral 433 00:21:08,268 --> 00:21:10,835 dari pemijahan namun lebih banyak lagi dari kotoran ini, 434 00:21:10,837 --> 00:21:13,437 ada masalah kecil dari reputasi kami. 435 00:21:13,439 --> 00:21:14,939 Kita tidak bisa memiliki yang terbaik di wilayah ini toko buku independen dijalankan oleh seorang pornografer. 436 00:21:14,941 --> 00:21:16,874 Tidak, kita harus menulis di bawah nom de plume. 437 00:21:16,876 --> 00:21:18,843 Kristus, ya. 438 00:21:18,845 --> 00:21:20,378 Bisakah Anda bayangkan apa yang akan dikatakan Jen? 439 00:21:20,380 --> 00:21:22,046 Dan saya akan melakukan Webcast slagging semuanya. 440 00:21:22,048 --> 00:21:25,283 Tapi... tetapi tidak satupun dari kita adalah novelis. 441 00:21:25,285 --> 00:21:29,754 Saya pikir itu mungkin keuntungan. 442 00:21:29,756 --> 00:21:31,589 Apakah Anda tahu berapa banyak Lydia Lovemore 443 00:21:31,591 --> 00:21:34,558 diperoleh dari buku terakhirnya? 444 00:21:34,560 --> 00:21:35,860 445 00:21:35,862 --> 00:21:37,995 Oh, saya tahu yang ini. Empat juta pound 446 00:21:37,997 --> 00:21:39,297 dan itu tidak termasuk hak film. 447 00:21:39,299 --> 00:21:41,932 Dewa yang baik. 448 00:21:41,934 --> 00:21:43,968 Masih tidak mengubah fakta. 449 00:21:43,970 --> 00:21:46,904 Yang terdekat saya tulis adalah ulasan drama 450 00:21:46,906 --> 00:21:49,307 di sekolah mag dan saya seorang guru bahasa Inggris. 451 00:21:49,309 --> 00:21:50,574 Yah, itu tidak boleh terlalu sulit, kan? 452 00:21:50,576 --> 00:21:52,543 Yang kita butuhkan hanyalah komputer dan hanya... 453 00:21:52,545 --> 00:21:54,512 Atau pena dan kertas. 454 00:21:54,514 --> 00:21:58,015 Mengapa saya bahkan mempertimbangkan gagasan gila ini? 455 00:21:58,017 --> 00:22:01,786 Karena Anda ingin minum gelas bir Anda di pub yang tepat. 456 00:22:01,788 --> 00:22:03,587 Dengar, kita semua memiliki kekhawatiran, 457 00:22:03,589 --> 00:22:06,357 tetapi mari kita setidaknya mencobanya. 458 00:22:06,359 --> 00:22:09,527 Saya membawa beberapa contoh materi untuk Anda baca, 459 00:22:09,529 --> 00:22:11,462 milik Jen. 460 00:22:11,464 --> 00:22:16,367 Perhatikan bagaimana saya melindungi perasaan Anda yang lebih halus, Justin. 461 00:22:16,369 --> 00:22:18,069 Ya. 462 00:22:18,071 --> 00:22:20,471 _ penuh perhatian dari usia lanjut Anda, 463 00:22:20,473 --> 00:22:22,673 Saya telah menghindari terlalu banyak bump dan grind. 464 00:22:22,675 --> 00:22:25,976 Yang ini hampir puitis dalam arti luas. 465 00:22:25,978 --> 00:22:29,880 Anda, bagaimanapun, sebagaimana layaknya anak muda dan kuat, 466 00:22:29,882 --> 00:22:32,116 adalah kotoran dari depan ke belakang. 467 00:22:32,118 --> 00:22:34,852 Multiple orgasme setiap tiga halaman. 468 00:22:34,854 --> 00:22:37,488 Heroine mendefinisikan ulang kata "nymphomaniac" 469 00:22:37,490 --> 00:22:41,425 dan kekasih tumescentnya memiliki konstitusi 470 00:22:41,427 --> 00:22:42,693 dari banteng Hereford. 471 00:22:42,695 --> 00:22:44,929 - Anda akan menyukainya. - Terima kasih. 472 00:22:44,931 --> 00:22:46,831 Marcus memiliki hak istimewa memiliki toko 473 00:22:46,833 --> 00:22:48,866 dikemas dengan permata sastra ini, 474 00:22:48,868 --> 00:22:52,703 dan saya sendiri sudah kenyang selama beberapa hari terakhir 475 00:22:52,705 --> 00:22:56,774 dan merasa percaya diri dalam pemahaman saya tentang subjek. 476 00:22:56,776 --> 00:22:59,677 Jadi, apa sebenarnya yang Anda sarankan? 477 00:22:59,679 --> 00:23:02,613 Hitung klimaks dan menggambar grafik? 478 00:23:02,615 --> 00:23:07,752 Saya menyarankan agar kita semua menulis beberapa halaman prosa ungu, 479 00:23:07,754 --> 00:23:09,987 bawa minggu depan dan lihat apakah kita bisa bergabung. 480 00:23:09,989 --> 00:23:12,723 Kemudian kita bisa memutuskan cara melanjutkan. 481 00:23:12,725 --> 00:23:14,759 Dua halaman, itu adalah lot Anda. 482 00:23:14,761 --> 00:23:17,094 Sekarang, bisakah kita bermain? 483 00:23:24,770 --> 00:23:26,804 Untung saya tidak percaya takhayul. 484 00:23:30,642 --> 00:23:32,510 Nikmati pekerjaan Sabtu Anda? 485 00:23:32,512 --> 00:23:34,879 Saya hanya membuat beberapa catatan... Untuk pertunjukan budaya ini. 486 00:23:34,881 --> 00:23:36,547 Saya pikir Anda akan mengambil mereka berenang. 487 00:23:36,549 --> 00:23:38,849 Uh, misi dibatalkan. Turd di kolam renang. 488 00:23:38,851 --> 00:23:40,785 - Bukan Charlie? - Tuhan, saya harap tidak. 489 00:23:40,787 --> 00:23:42,153 Itu bukan kamu, kan, sayang? 490 00:23:42,155 --> 00:23:43,921 - Tentu saja tidak. - Itu seorang gadis. 491 00:23:43,923 --> 00:23:45,556 Saat dia melepas kostumnya... 492 00:23:45,558 --> 00:23:47,124 Baiklah, itu sudah cukup, pergi bermain di luar 493 00:23:47,126 --> 00:23:49,059 sampai saya memanggil Anda untuk makan siang. 494 00:23:51,029 --> 00:23:53,164 Jadi, mutiara budaya apa yang akan Anda beri makan 495 00:23:53,166 --> 00:23:54,632 ke babi online, lalu? 496 00:23:54,634 --> 00:23:56,967 Oh, tidak, ini adalah tahap yang sangat awal. 497 00:23:56,969 --> 00:23:58,969 - Terlalu memalukan. - Oh, cukup adil. 498 00:23:58,971 --> 00:24:02,072 Berbicara memalukan, Saya sepertinya salah membaca beberapa dari buku-buku itu yang sangat Anda benci, 499 00:24:02,074 --> 00:24:04,442 dan saya memiliki perasaan yang mengerikan bahwa Sarah mungkin telah mencubitnya. 500 00:24:04,444 --> 00:24:07,178 Ah, tidak, tidak, sebenarnya, Saya meminjamnya. 501 00:24:07,180 --> 00:24:10,815 Apa? Kamu munafik lama. 502 00:24:10,817 --> 00:24:12,216 Yah, saya harus lebih baik diinformasikan. 503 00:24:12,218 --> 00:24:13,884 Claire ingin aku melakukan sepotong untuk pertunjukan baru. 504 00:24:13,886 --> 00:24:16,554 Saya sedang memikirkan mengundang seorang Chicklitter 505 00:24:16,556 --> 00:24:20,958 untuk datang dan menempatkan sudut pandang mereka. 506 00:24:20,960 --> 00:24:22,593 Oh, itu ide yang bagus. Anda harus bertanya kepada saya. 507 00:24:22,595 --> 00:24:24,929 Tidak mungkin. Anda jauh terlalu pandai berbicara. 508 00:24:24,931 --> 00:24:26,730 Saya akan menganggap itu sebagai pujian. 509 00:24:26,732 --> 00:24:28,232 510 00:24:28,234 --> 00:24:30,835 Oh, ada kabar baik. Zoe punya pekerjaan. 511 00:24:30,837 --> 00:24:31,869 Luar biasa. 512 00:24:31,871 --> 00:24:33,938 Membersihkan? Anjing berjalan? 513 00:24:33,940 --> 00:24:36,474 Anda menyindir sinis. Tidak, akting. Chekhov. 514 00:24:36,476 --> 00:24:37,775 Chekhov? 515 00:24:37,777 --> 00:24:39,944 Aman dari Shakespeare, Kurasa. 516 00:24:39,946 --> 00:24:41,979 Lady MacBeth sebagai malaikat neraka 517 00:24:41,981 --> 00:24:43,681 masih memberi saya mimpi buruk. 518 00:24:43,683 --> 00:24:47,585 - Itu pemikiran. - Itu memuntahkan muntahan. 519 00:24:47,587 --> 00:24:49,620 Apa yang dia lakukan pada mayat Duncan 520 00:24:49,622 --> 00:24:52,089 dengan rantai motor itu... Ooh-hh! 521 00:24:52,091 --> 00:24:54,158 Anda datang? 522 00:24:54,160 --> 00:24:56,760 Pikir saya mungkin mulai menyelesaikan penandaan saham. 523 00:24:56,762 --> 00:24:58,095 - Tidak boleh lama. - Anda tidak perlu melakukannya. 524 00:24:58,097 --> 00:25:00,264 Besok baik-baik saja. 525 00:25:00,266 --> 00:25:02,733 Yah, saya hanya... Hanya ingin menarik berat badan saya. 526 00:25:02,735 --> 00:25:05,269 Tapi Anda melakukannya. Yah, sebagian besar waktu , kecuali bahwa Anda memesan 527 00:25:05,271 --> 00:25:07,004 calon pelanggan tidak membeli buku. 528 00:25:07,006 --> 00:25:11,242 Geoffrey, itu... Itu komentar yang adil. 529 00:25:11,244 --> 00:25:16,514 Baiklah, saya akan... Saya akan melakukan perjamuan dingin. 530 00:25:16,516 --> 00:25:17,982 Konyol hal lama. 531 00:25:20,685 --> 00:25:22,653 Jangan bekerja terlalu terlambat. 532 00:25:41,907 --> 00:25:43,874 Oh, buku perjalanan, eh? 533 00:25:43,876 --> 00:25:46,176 Saya belum pernah ke ke "Northanger Abbey." 534 00:25:46,178 --> 00:25:49,813 - Tempat yang bagus, kan? - Ya, itu sangat bagus. 535 00:25:49,815 --> 00:25:54,018 Hal yang indah, kepercayaan nasional, bukan? Hebat. 536 00:26:01,893 --> 00:26:05,930 Saya minta maaf, cinta saya, tapi saya tidak bisa mengatasi 537 00:26:05,932 --> 00:26:09,934 dengan Anda menatap saya begitu percaya. 538 00:26:12,604 --> 00:26:16,807 Saya sedang membaca tentang hal-hal yang Anda dan saya tidak akan pernah bayangkan. 539 00:26:16,809 --> 00:26:20,844 Terus terang, tidak akan pernah telah meningkatkan kehidupan kita. 540 00:26:23,848 --> 00:26:26,984 Tapi itu untuk tujuan baik. 541 00:26:26,986 --> 00:26:29,119 Mungkin tidak sepenting sebagai kebutuhan besar, 542 00:26:29,121 --> 00:26:31,722 tetapi penting untuk komunitas kami. 543 00:26:35,827 --> 00:26:40,364 Atau apakah saya membenarkan sesuatu yang saya seharusnya tidak lakukan? 544 00:27:17,836 --> 00:27:20,838 Yah, saya pikir itu semua sangat bagus. 545 00:27:20,840 --> 00:27:23,340 Chris, Anda benar pada uang dengan status perawan. 546 00:27:23,342 --> 00:27:27,678 - Gratifikasi tertunda, selalu menarik. - Terima kasih. 547 00:27:27,680 --> 00:27:31,782 Saya agak bangga dengan the silk cat o 'nine tails. 548 00:27:31,784 --> 00:27:35,152 Marcus, barang-barang tentang kuda memukul di gym adalah jenius, 549 00:27:35,154 --> 00:27:37,988 yang membawa kita ke penawaran Justin. 550 00:27:37,990 --> 00:27:42,059 Muda, kepala sekolah yang ramah sebagai dominator. 551 00:27:42,061 --> 00:27:45,062 Mari kita membuat dia tunduk seorang siswa. 552 00:27:45,064 --> 00:27:48,399 Kebisingan mulia dari bahaya dari semua front. 553 00:27:48,401 --> 00:27:50,968 Ini adalah gym sekolah di tengah malam. 554 00:27:50,970 --> 00:27:52,870 Itu tidak hanya membuat saya dipecat, 555 00:27:52,872 --> 00:27:54,304 tapi mungkin ditangkap. 556 00:27:54,306 --> 00:27:57,908 Bayangkan, bisikan dari hasrat terlarang. 557 00:27:57,910 --> 00:27:59,943 Suara gemuruh dari detak jantung balap, 558 00:27:59,945 --> 00:28:02,425 - raungan... -David, berapa banyak dari buku-buku ini yang telah Anda baca? 559 00:28:04,249 --> 00:28:05,949 Saya sangat menyesal. 560 00:28:05,951 --> 00:28:08,318 Bukankah itu membuat dia siswa sedikit rapuh? 561 00:28:08,320 --> 00:28:09,987 Ya, ya. 562 00:28:09,989 --> 00:28:12,056 Bagaimana jika dia seorang jurnalis dikirim untuk wawancara 563 00:28:12,058 --> 00:28:13,323 kepala sekolah? 564 00:28:13,325 --> 00:28:15,125 Siapa yang menjadi budak seksnya. 565 00:28:15,127 --> 00:28:17,728 Oh, brilian, Marcus, Anda adalah seorang yang alami. 566 00:28:17,730 --> 00:28:21,131 Tuan-tuan, haruskah kita melakukan ini? 567 00:28:21,133 --> 00:28:23,734 - Yah, aku... aku masih... - Tentu saja, kamu. 568 00:28:23,736 --> 00:28:25,936 Tapi hanya berpikir, di mana kita akan bermain domino 569 00:28:25,938 --> 00:28:27,171 jika mereka menutup tempat ini? 570 00:28:27,173 --> 00:28:31,008 Ayo. Ini pasti layak untuk dilakukan. 571 00:28:31,010 --> 00:28:34,878 Baiklah, tapi saya pikir kita seharusnya semua melakukan hal kita sendiri 572 00:28:34,880 --> 00:28:37,347 daripada mencoba dan terlalu bersatu. 573 00:28:37,349 --> 00:28:40,184 Dari apa yang saya baca, di sana tidak akan menjadi masalah gaya. 574 00:28:40,186 --> 00:28:41,418 Memang tidak. 575 00:28:41,420 --> 00:28:43,987 Tapi ada aturan yang harus dipatuhi. 576 00:28:43,989 --> 00:28:46,457 Dia pasti memiliki masa lalu yang tragis, 577 00:28:46,459 --> 00:28:49,426 sehingga melegitimasi perilaku sekarang. 578 00:28:49,428 --> 00:28:52,162 Dia harus menggunakan sebuah iklan frase hewan peliharaan nauseam. 579 00:28:52,164 --> 00:28:55,065 Sesuatu seperti, "oh, wow," 580 00:28:55,067 --> 00:28:58,168 untuk mencerminkan kegembiraan bergetar konstan. 581 00:28:58,170 --> 00:29:01,305 Dan kita harus terus mengagumi kemampuan mereka untuk berpasangan sesuka hati, 582 00:29:01,307 --> 00:29:02,940 seperti pasangan dari kelinci yang hiruk pikuk. 583 00:29:02,942 --> 00:29:06,443 Dan dalam istilah yang murni praktis, tidak ada e-mail. 584 00:29:06,445 --> 00:29:08,212 Hanya salinan cetak. 585 00:29:10,015 --> 00:29:12,282 Maaf. Atau memory stick. 586 00:29:12,284 --> 00:29:14,084 Tidak ada yang harus tahu tentang ini. 587 00:29:39,844 --> 00:29:41,979 Terima kasih. 588 00:29:41,981 --> 00:29:45,916 Sekarang, Marcus, apakah buku saya siap? 589 00:29:45,918 --> 00:29:47,251 Ya, benar. 590 00:29:53,424 --> 00:29:54,925 - Apa yang kamu lakukan? - Tas. 591 00:30:57,856 --> 00:31:00,257 Merah, silakan. 592 00:31:00,259 --> 00:31:01,925 Anda di sana. 593 00:31:01,927 --> 00:31:03,327 - Ah. -Apakah Anda suka kentang renyah? 594 00:31:03,329 --> 00:31:04,595 Oh, tidak, terima kasih. Saya tidak mau... 595 00:31:04,597 --> 00:31:06,029 - Memiliki garing. - Saya tidak mau. 596 00:31:06,031 --> 00:31:07,998 Memiliki garing. 597 00:31:31,389 --> 00:31:33,257 Halo, Andrew. Hanya itu saja. 598 00:31:33,259 --> 00:31:35,092 Menjual seorang dickens di ebay. 599 00:31:49,274 --> 00:31:53,277 Tuan mawar, ini Matilda, dari Bonar dan hukum. 600 00:31:53,279 --> 00:31:58,048 Konfirmasi pertemuan Anda dengan miss law Kamis ini. 601 00:31:58,050 --> 00:32:00,083 Anda tidak akan terlambat, kan? 602 00:32:20,204 --> 00:32:21,305 siapa itu? 603 00:32:21,307 --> 00:32:22,439 David bangkit. 604 00:32:34,552 --> 00:32:38,121 Ah, David bangkit. Saya memiliki janji dengan hukum Peggy. 605 00:32:38,123 --> 00:32:39,690 Oh, sayang. 606 00:32:39,692 --> 00:32:42,059 Saya akan melihat apakah dia sudah siap. 607 00:32:46,197 --> 00:32:47,331 Apa? 608 00:32:47,333 --> 00:32:49,132 Tuan bangkit untuk melihat Anda. 609 00:32:49,134 --> 00:32:52,536 Yah, kirim dia masuk. Saya tidak punya waktu seharian. 610 00:32:52,538 --> 00:32:54,137 Dia telah, sebenarnya. 611 00:32:56,641 --> 00:32:58,608 Semoga berhasil. 612 00:33:11,689 --> 00:33:16,259 Baiklah, duduklah, Tuan bangkit. Saya bisa memberi Anda lima menit. 613 00:33:16,261 --> 00:33:18,662 Itu saja yang saya butuhkan, rindu hukum. 614 00:33:18,664 --> 00:33:20,998 Saya hanya melihat Anda karena rekan saya memberi tahu saya bahwa Anda mewawancarainya sekali di beberapa lap provinsi kecil yang mengerikan. 615 00:33:21,000 --> 00:33:24,434 Dan baik padanya, yang dia tidak terbiasa. 616 00:33:24,436 --> 00:33:26,403 Dia sangat menarik. 617 00:33:26,405 --> 00:33:28,171 Tidak, dia tidak, tapi dia punya kegunaannya. 618 00:33:28,173 --> 00:33:32,175 Sekarang, apa yang telah Anda tulis? 619 00:33:32,177 --> 00:33:34,344 Saya bukan penulisnya. 620 00:33:34,346 --> 00:33:36,013 621 00:33:36,015 --> 00:33:38,315 Saya bertindak atas nama dari seorang wanita muda yang saya kenal, 622 00:33:38,317 --> 00:33:41,418 - siapa yang sangat pemalu. - Mengapa? 623 00:33:41,420 --> 00:33:43,253 Nah, isi dari buku ini adalah, 624 00:33:43,255 --> 00:33:45,455 haruskah kita katakan, sedikit diperdebatkan. 625 00:33:45,457 --> 00:33:48,425 Politik, pribadi, atau porno? 626 00:33:48,427 --> 00:33:51,261 Porno, mumi, porno tepatnya. 627 00:33:51,263 --> 00:33:53,130 Apakah gadis ini mumi? 628 00:33:53,132 --> 00:33:55,399 Tidak, tetapi dia menulis untuk pasar mumi. 629 00:33:55,401 --> 00:33:57,167 Ini benar-benar demografis yang besar. 630 00:33:57,169 --> 00:33:59,536 Mmm, saya tahu semua tentang seberapa besar itu. 631 00:33:59,538 --> 00:34:02,439 Apa yang saya tidak tahu adalah mengapa wanita merendahkan diri mereka sendiri dengan membaca babat seperti itu. 632 00:34:02,441 --> 00:34:03,774 Saya tidak yakin, jujur saja. 633 00:34:03,776 --> 00:34:05,609 634 00:34:05,611 --> 00:34:10,781 Tapi, saya katakan saya akan membantunya, dan saya pikir Bonar dan hukum 635 00:34:10,783 --> 00:34:12,749 akan menjadi tempat yang bagus untuk memulai, 636 00:34:12,751 --> 00:34:15,052 jika Anda mengerti maksud saya. 637 00:34:15,054 --> 00:34:16,586 Umumnya hanya yanks 638 00:34:16,588 --> 00:34:20,290 yang mempermalukan diri mereka sendiri dengan lelucon "konyol". 639 00:34:20,292 --> 00:34:22,659 Ya, maaf. 640 00:34:22,661 --> 00:34:26,129 Bagaimanapun, apakah Anda siap untuk membaca buku? 641 00:34:26,131 --> 00:34:28,265 - Apa judulnya? - "Cinta biarkan dia." 642 00:34:28,267 --> 00:34:31,435 - Surat cinta? -Tidak, "cinta biarkan dia"... mengizinkannya. 643 00:34:31,437 --> 00:34:33,470 Oh, sayang, tuhan. Judul yang cerdas. 644 00:34:33,472 --> 00:34:35,806 Tentu saja. 645 00:34:35,808 --> 00:34:38,075 Maksud saya secara sarkastik. 646 00:34:40,144 --> 00:34:42,846 Baiklah, saya akan membacanya. Tinggalkan detail Anda dengan Matilda, 647 00:34:42,848 --> 00:34:46,116 dan mungkin Anda akan mendengar dari kami pada waktunya. 648 00:34:46,118 --> 00:34:47,584 Ada gagasan kapan? 649 00:34:50,521 --> 00:34:53,757 Sedikit nugget nasihat, Tuan mawar. 650 00:34:53,759 --> 00:34:56,760 Dalam sastra, memang, seluruh bisnis hiburan, 651 00:34:56,762 --> 00:34:59,429 jawaban atas pertanyaan seperti itu tidak. 652 00:34:59,431 --> 00:35:01,665 Komunikasi dalam bentuk apa pun difitnah. 653 00:35:01,667 --> 00:35:04,868 Menjawab email dianggap sebagai tanda kelemahan. 654 00:35:04,870 --> 00:35:08,805 Memang, posisi default pada jenis komitmen apa pun, 655 00:35:08,807 --> 00:35:11,775 adalah lain waktu. 656 00:35:13,411 --> 00:35:15,112 Anda tahu, Anda sangat beruntung, 657 00:35:15,114 --> 00:35:18,281 karena secara statistik kemungkinan Anda mendapatkan 658 00:35:18,283 --> 00:35:20,884 teks di jalan untuk melihat saya membatalkan rapat ini, 659 00:35:20,886 --> 00:35:23,353 sekitar 70%. 660 00:35:25,756 --> 00:35:28,725 - Selamat siang. - Selamat sore. 661 00:35:39,237 --> 00:35:42,439 Sekarang, Anda tidak tinggal di London, kan? 662 00:35:42,441 --> 00:35:45,142 Cukup banyak orang tidak, seperti yang terjadi. 663 00:35:45,144 --> 00:35:47,878 Konyol saya, tentu saja tidak. 664 00:35:47,880 --> 00:35:50,347 Pasti sangat bagus untuk Anda. 665 00:35:50,349 --> 00:35:51,848 Ini. 666 00:36:05,630 --> 00:36:07,731 Di mana saja kamu? 667 00:36:07,733 --> 00:36:10,534 - Pertunjukan akan dimulai. - Maaf, sayang, aku ditahan. 668 00:36:10,536 --> 00:36:11,902 Nah, apakah Anda bertemu dengan teman Anda? 669 00:36:11,904 --> 00:36:14,638 Chum? Oh, ya, ya, dia dalam kondisi baik. 670 00:36:14,640 --> 00:36:17,774 Baik tua, Robbie. Tepat. 671 00:36:17,776 --> 00:36:19,216 - Apa itu legenda. - Terima kasih banyak. 672 00:36:21,512 --> 00:36:23,847 Kami dibiarkan sendirian. Sendirian. 673 00:36:23,849 --> 00:36:27,851 Kita harus memulai dari awal. Mulai hidup dari awal lagi. 674 00:36:27,853 --> 00:36:29,786 - Kita harus hidup. 675 00:36:29,788 --> 00:36:31,888 Kita harus hidup. 676 00:36:31,890 --> 00:36:35,825 Kita harus hidup, hidup, hidup, hidup, hidup, hidup, hidup. 677 00:36:35,827 --> 00:36:38,662 - Kami harus bekerja. - Kita harus hidup... 678 00:36:38,664 --> 00:36:40,931 Hidup, hidup, hidup. Kita harus bekerja, 679 00:36:40,933 --> 00:36:44,401 - kita harus bekerja. Bekerja, bekerja, bekerja, bekerja... - Live, live, live, live... 680 00:36:44,403 --> 00:36:45,969 - Kita harus mati. - Live, live, live, live... 681 00:36:45,971 --> 00:36:48,238 - Kita harus mati. - Bekerja, bekerja, bekerja... 682 00:36:48,240 --> 00:36:49,973 - Kita harus mati... - Live, live, live... 683 00:36:49,975 --> 00:36:51,841 - Live, live, live... - Die, die, die... 684 00:36:51,843 --> 00:36:55,812 Ta-ra-ra boom-de-ay, ta-ra-ra boom-de-ay. 685 00:36:55,814 --> 00:36:59,849 Ta-ra-ra boom-de-ay, ta-ra-ra boom-de-ay... 686 00:36:59,851 --> 00:37:01,952 - Kita harus tahu. - Ta-ra-ra boom-de-ay... 687 00:37:01,954 --> 00:37:03,753 - Kita harus tahu. - Ta-ra-ra boom-de-ay... 688 00:37:03,755 --> 00:37:06,423 - Kita harus tahu, tahu, tahu... - Ta-ra-ra boom-de-ay... 689 00:37:06,425 --> 00:37:08,458 - Tahu, tahu, tahu, tahu... - Ta-ra-ra boom-de-ay... 690 00:37:08,460 --> 00:37:12,262 - Tahu, tahu, tahu, tahu, tahu! - Ta-ra-ra boom-de-ay. 691 00:37:18,336 --> 00:37:21,371 Nah, itu benar-benar tidak mengambil biskuit. 692 00:37:21,373 --> 00:37:24,407 Adik perempuan saya yang berbakat. 693 00:37:24,409 --> 00:37:27,277 Ya, sangat bagus. Well, selesai, Sarah. 694 00:37:27,279 --> 00:37:29,846 - Oh, bagus sekali. - Apakah kamu menyukai konsepnya? 695 00:37:29,848 --> 00:37:31,548 Sangat asli. 696 00:37:31,550 --> 00:37:35,285 Sangat, um... Saya terutama menyukai "Chebutykin" 697 00:37:35,287 --> 00:37:36,486 di kursi roda. 698 00:37:36,488 --> 00:37:37,988 Itu sangat bagus... 699 00:37:40,024 --> 00:37:41,858 Bukankah dia luar biasa? 700 00:37:41,860 --> 00:37:43,260 - Ya. - Dan begitu juga Anda. 701 00:37:43,262 --> 00:37:44,894 Oh, hentikan. 702 00:37:44,896 --> 00:37:47,664 Terima kasih. 703 00:37:47,666 --> 00:37:49,299 Apa yang bisa saya dapatkan untuk Anda minum, Sarah? 704 00:37:49,301 --> 00:37:50,667 Bir, tolong. 705 00:37:53,304 --> 00:37:54,671 Dia tidak menyukainya, kan? 706 00:37:54,673 --> 00:37:56,906 Yah, saya pikir dia agak tertarik. 707 00:37:56,908 --> 00:37:59,976 - Dan kamu? - Ya, dan saya juga. 708 00:37:59,978 --> 00:38:01,945 Meskipun, saya harus jujur. 709 00:38:01,947 --> 00:38:04,914 Saya tidak yakin tentang Natasha menjadi transseksual. 710 00:38:04,916 --> 00:38:06,716 Dan sepertinya saya ingat ada anak-anak 711 00:38:06,718 --> 00:38:08,852 dalam yang asli. 712 00:38:08,854 --> 00:38:11,921 Nah, Chekhov merujuk ke banyak karakter yang tidak terlihat. 713 00:38:11,923 --> 00:38:13,690 Kami memutuskan jika Anda tidak melihatnya, 714 00:38:13,692 --> 00:38:16,893 - mereka tidak ada. - Oh, benar. 715 00:38:16,895 --> 00:38:20,563 Di sini Anda. Semua sangat novel dan menarik. 716 00:38:20,565 --> 00:38:23,033 Jadi, saya mengambilnya Anda tidak dibayar. 717 00:38:23,035 --> 00:38:26,970 - Kami berada di bagi hasil. - Oh, jadi Anda tidak dibayar. 718 00:38:26,972 --> 00:38:28,438 Shh. 719 00:38:28,440 --> 00:38:30,573 Yah, mungkin. Tapi Anda tahu apa, David, 720 00:38:30,575 --> 00:38:35,512 Saya akan segera melakukan sesuatu yang berharga dari... 721 00:38:35,514 --> 00:38:38,515 Nah, daripada menghasilkan jutaan menulis omong kosong seperti ini. 722 00:38:38,517 --> 00:38:40,050 Saya bersamamu di sana. 723 00:38:40,052 --> 00:38:42,419 Sekarang Anda tidak mulai, Zoe. 724 00:38:42,421 --> 00:38:44,721 Sudah cukup buruk memiliki "Evelyn Waugh" di sini mengerang padaku. 725 00:38:44,723 --> 00:38:46,890 Saya memiliki minat lain, lho. 726 00:38:46,892 --> 00:38:48,658 Saya datang ke acara Anda, bukan? 727 00:38:48,660 --> 00:38:50,026 Tentu saja. 728 00:38:50,028 --> 00:38:53,963 - Dan saya sangat menghargainya. - Mmm. 729 00:38:53,965 --> 00:38:57,067 Waria Natasha adalah ide omong kosong. 730 00:38:57,069 --> 00:38:58,902 Itu tidak terlalu bagus. 731 00:39:01,772 --> 00:39:03,873 Mereka semua bekerja sangat keras. 732 00:39:03,875 --> 00:39:06,042 Terlalu keras di babak pertama. 733 00:39:06,044 --> 00:39:08,845 Saya bisa melakukannya tanpa melihat potongan Natasha 734 00:39:08,847 --> 00:39:11,047 - dalam detail grafis seperti itu. - Iya nih. 735 00:39:11,049 --> 00:39:13,683 Zoe menjelaskan padaku tentang hal tranny, 736 00:39:13,685 --> 00:39:16,386 tapi itu lebih baik pergi kepalaku. 737 00:39:16,388 --> 00:39:18,388 Ketika gaun pergi di atas kepalanya, 738 00:39:18,390 --> 00:39:20,056 - mereka bisa memakai celananya. - Iya nih. 739 00:39:20,058 --> 00:39:22,092 Dan kemudian "ikatkan saya dan melarutkan saya"? 740 00:39:22,094 --> 00:39:23,526 Neraka sialan. 741 00:39:23,528 --> 00:39:25,862 Kelihatannya semua itu sangat marah. 742 00:39:25,864 --> 00:39:28,798 Anda tahu, saya tidak sedang maksudnya beberapa hari yang lalu. 743 00:39:28,800 --> 00:39:29,999 Berarti? 744 00:39:30,001 --> 00:39:31,901 Anda tahu, ketika saya berbicara tentang buku Anda. 745 00:39:31,903 --> 00:39:33,770 Saya hanya berpikir Anda memiliki satu di dalam kamu. 746 00:39:33,772 --> 00:39:35,739 Anda tahu, sesuatu yang Anda bisa benar-benar banggakan. 747 00:39:39,810 --> 00:39:42,011 Apakah Anda keberatan jika saya hanya melewatinya ke dalam bajumu? 748 00:39:42,013 --> 00:39:44,914 - Tidak akan luangkan waktu. - Tidak keberatan sama sekali. 749 00:39:44,916 --> 00:39:47,016 Ambil semua waktu yang Anda butuhkan. 750 00:39:57,995 --> 00:40:00,964 - Sudah siap, Tuan Paxman. - Terima kasih, Darren. 751 00:40:00,966 --> 00:40:03,800 Siap, Geoffrey? 752 00:40:03,802 --> 00:40:05,568 Oh. 753 00:40:08,506 --> 00:40:09,806 Apa sih itu? 754 00:40:09,808 --> 00:40:12,008 Aksi. 755 00:40:12,010 --> 00:40:14,444 Saya berbicara dengan Geoffrey Clarey, 756 00:40:14,446 --> 00:40:16,780 pemilik bersama spesies terancam punah, 757 00:40:16,782 --> 00:40:18,681 toko buku independen. 758 00:40:18,683 --> 00:40:20,417 Ini terlihat sangat bagus. 759 00:40:20,419 --> 00:40:22,652 Darren, Darren, kami bisa mendengarmu. 760 00:40:22,654 --> 00:40:26,689 - Oh, ya, maaf. - Berkonsentrasilah. 761 00:40:26,691 --> 00:40:30,760 Katakan padaku, Geoffrey, sebagai pria yang aku berasumsi suka sastra yang hebat, 762 00:40:30,762 --> 00:40:33,696 apa yang Anda rasakan tentang proliferasi 763 00:40:33,698 --> 00:40:36,199 dari apa yang disebut "mummy porn"? 764 00:40:36,201 --> 00:40:39,035 Yah, kami memang, seperti yang Anda katakan, David, 765 00:40:39,037 --> 00:40:41,204 terancam, jadi saya harus mengatakan saya menyambutnya. 766 00:40:41,206 --> 00:40:42,939 Kami menjual banyak buku-buku ini. 767 00:40:42,941 --> 00:40:45,975 Tapi tentunya Anda tidak bisa menyetujui total kekurangan 768 00:40:45,977 --> 00:40:47,977 dari pahala sastra dalam tulisan? 769 00:40:47,979 --> 00:40:49,879 Yah, itu tidak masalah jika saya setuju atau tidak. 770 00:40:49,881 --> 00:40:51,481 Saya dalam bisnis untuk menjual buku. 771 00:40:51,483 --> 00:40:52,782 Selama mereka tidak benar-benar melanggar 772 00:40:52,784 --> 00:40:54,851 setiap undang-undang kecabulan, Saya akan menjualnya. 773 00:40:54,853 --> 00:40:57,587 Yah, tentu saja, mereka tidak senonoh. 774 00:40:57,589 --> 00:40:59,556 Kami cukup berpikiran terbuka di bagian dunia ini. 775 00:40:59,558 --> 00:41:01,024 Oh, tentu saja. 776 00:41:01,026 --> 00:41:02,525 Ya, meskipun saya akan mengatakan... 777 00:41:02,527 --> 00:41:05,028 Saya sangat menyesal, Geoffrey. 778 00:41:05,030 --> 00:41:07,964 - Oh, saya harus mengambil ini. - Silahkan. 779 00:41:07,966 --> 00:41:09,466 Maaf. 780 00:41:09,468 --> 00:41:11,768 - David bangkit. - Saya telah merindukan hukum untuk Anda. 781 00:41:11,770 --> 00:41:14,204 Oh, konyol saya. Darren, saya pikir Anda mungkin perlu 782 00:41:14,206 --> 00:41:16,172 untuk mengatur ulang mikrofon saya. 783 00:41:16,174 --> 00:41:20,643 Tuan naik, saya membaca usaha anak didik Anda 784 00:41:20,645 --> 00:41:24,848 dan saya pikir itu mungkin hanya layak pakai. 785 00:41:24,850 --> 00:41:27,050 Pikiran Anda, ada sesuatu yang aneh tentang itu. 786 00:41:27,052 --> 00:41:29,486 - Aneh? -Can't cukup meletakkan jari saya di atasnya, 787 00:41:29,488 --> 00:41:33,223 tetapi saya telah memberikannya kepada Pak Bonar untuk dibaca dengan teliti. 788 00:41:33,225 --> 00:41:35,058 Bagaimanapun, saya akan mengobrol dengan beberapa penerbit 789 00:41:35,060 --> 00:41:36,860 dan kita perlu untuk menyelesaikan kontrak 790 00:41:36,862 --> 00:41:39,229 dengan penulis misterius milikmu ini. 791 00:41:39,231 --> 00:41:41,564 Jika dia ingin Anda bertindak untuknya, 792 00:41:41,566 --> 00:41:44,167 kami akan membutuhkannya untuk menandatangani kuasa pengacara kepada Anda. 793 00:41:44,169 --> 00:41:45,935 Saya ambil itu tidak akan menjadi masalah? 794 00:41:45,937 --> 00:41:50,039 - Tidak masalah sama sekali. - Baik. 795 00:41:50,041 --> 00:41:52,575 Saya akan berhubungan. 796 00:41:52,577 --> 00:41:55,979 Maaf tentang itu. Maaf, Darren. 797 00:41:55,981 --> 00:41:58,147 Saya pikir kita bisa melanjutkan. 798 00:41:58,149 --> 00:42:01,117 Meskipun, mungkin bagus jika Marcus bisa mengurutkan dari 799 00:42:01,119 --> 00:42:02,519 bolak-balik di belakangku. 800 00:42:02,521 --> 00:42:04,020 Buat tempat terlihat sedikit lebih sibuk. 801 00:42:04,022 --> 00:42:07,624 Apakah Anda keberatan mengambang? 802 00:42:07,626 --> 00:42:08,958 Siap? 803 00:42:17,701 --> 00:42:21,137 Apa pemikiran Anda di buku ini? 804 00:42:21,139 --> 00:42:23,806 Yah, itu adalah babat, tentu saja. 805 00:42:23,808 --> 00:42:25,775 Tapi babat yang akan membuat kita tetap di foie gras 806 00:42:25,777 --> 00:42:27,977 di masa mendatang jika saya hakim apapun. 807 00:42:27,979 --> 00:42:31,214 Ini memang memiliki konstruksi yang aneh, bukankah begitu? 808 00:42:31,216 --> 00:42:33,950 Ya, ya, benar. 809 00:42:33,952 --> 00:42:37,053 Ini hampir seolah-olah pahlawan wanita, atau korban, 810 00:42:37,055 --> 00:42:40,023 tergantung bagaimana Anda melihatnya, memiliki kepribadian ganda. 811 00:42:44,161 --> 00:42:46,729 Pisahkan empat cara. 812 00:42:46,731 --> 00:42:50,033 Ada semacam unsur puitis sedikit. 813 00:42:50,035 --> 00:42:52,869 Dan kemudian, tentu saja, sebagian... 814 00:43:00,778 --> 00:43:02,579 Cukup lucu. 815 00:43:02,581 --> 00:43:05,048 Hal-hal jimat di gym sekolah 816 00:43:05,050 --> 00:43:09,052 tidak persis seperti yang saya ingat pt. 817 00:43:09,054 --> 00:43:13,823 Dan untuk seks lurus, 818 00:43:13,825 --> 00:43:15,792 baik, bukan, kan? 819 00:43:15,794 --> 00:43:18,861 - Lurus, maksud saya. - Jangan tanya saya. 820 00:43:18,863 --> 00:43:22,865 Jika saya harus membelenggu Mrs. Bonar 821 00:43:22,867 --> 00:43:27,804 ke tempat tidur ortopedi, di sana sangat tidak akan menjadi Mr. Bonar. 822 00:43:27,806 --> 00:43:32,609 Bagaimanapun, "fortis fortuna adiuvat." 823 00:43:32,611 --> 00:43:36,779 Dan kita bisa mengatur untuk membuat keberuntungan kita. 824 00:43:36,781 --> 00:43:39,315 Mari kita rayakan. Saya akan membelikan Anda makan siang. 825 00:43:39,317 --> 00:43:44,287 Jika Anda bersikeras, tetapi "Ne quid nimis." 826 00:43:44,289 --> 00:43:46,389 Ya, saya mengerti. 827 00:43:46,391 --> 00:43:48,891 Tidak, tidak, Peggy, gadis tua, 828 00:43:48,893 --> 00:43:52,061 Saya minta maaf, tapi kami akan masuk 829 00:43:52,063 --> 00:43:56,899 dunia baru yang berlebihan. 830 00:43:56,901 --> 00:44:00,303 Saya hanya berharap ticker lama akan tahan. 831 00:44:00,305 --> 00:44:04,007 By the way, saya punya buku-buku Anda. 832 00:44:04,009 --> 00:44:05,141 Saya sudah selesai dengan penelitian. 833 00:44:05,143 --> 00:44:07,076 Biarkan mereka bersembunyi, sayang. 834 00:44:07,078 --> 00:44:08,945 Bahkan, saya tidak ingin mereka kembali. 835 00:44:08,947 --> 00:44:10,680 Saya pikir saya sudah cukup dari barang-barang ini sekarang. 836 00:44:10,682 --> 00:44:12,315 Hanya membawa mereka ke toko amal, kan? 837 00:44:12,317 --> 00:44:15,318 Tidak, saya tidak akan. Saya memiliki reputasi untuk menjaga. 838 00:44:15,320 --> 00:44:16,986 Oh, jangan kasar seperti itu. 839 00:44:16,988 --> 00:44:18,921 Dears tua di toko akan sangat bersemangat. 840 00:44:18,923 --> 00:44:23,326 Sekarang itu adalah pemikiran yang menakutkan. 841 00:44:23,328 --> 00:44:26,929 Apakah mereka membuat Anda bersemangat? 842 00:44:26,931 --> 00:44:28,698 Apa, rasa takut lama? 843 00:44:28,700 --> 00:44:31,034 Tidak, tidak, maksud saya buku-buku itu. 844 00:44:31,036 --> 00:44:33,903 Apakah Anda dihidupkan? 845 00:44:33,905 --> 00:44:36,172 Apa, apakah Anda berubah oleh pornografi online? 846 00:44:36,174 --> 00:44:38,207 Saya tidak pernah menonton film porno. 847 00:44:38,209 --> 00:44:40,810 Nah, maka Anda adalah bagian dari minoritas laki-laki yang sangat eksklusif. 848 00:44:40,812 --> 00:44:44,147 Baiklah, apakah saya menonton porno, yang saya tidak, 849 00:44:44,149 --> 00:44:47,984 Saya mungkin akan... Dapatkan dihidupkan, maksud saya. 850 00:44:47,986 --> 00:44:50,153 Tapi itu tidak sebagus sebagai hal yang nyata. 851 00:44:50,155 --> 00:44:51,988 Tepat sekali. Ini adalah kasus dari "baik, saya tidak pernah,? 852 00:44:51,990 --> 00:44:54,057 Daripada "baik, saya harus." 853 00:44:54,059 --> 00:44:56,159 Saya sebenarnya tidak ingin Anda mengikat saya ke tempat tidur dan memukul saya, 854 00:44:56,161 --> 00:44:58,161 tetapi cukup menyenangkan untuk membayangkannya. 855 00:45:00,264 --> 00:45:03,166 Apakah Anda ingin melihat menu makanan penutup, Nyonya mawar? 856 00:45:03,168 --> 00:45:05,234 Ya, ya, tolong. 857 00:45:05,236 --> 00:45:09,372 Sekarang lihat apa yang telah Anda buat saya lakukan? Saya kenal ibunya. 858 00:45:09,374 --> 00:45:11,240 Bagaimanapun, saya tidak ingin buku kembali. 859 00:45:11,242 --> 00:45:13,409 Dan saya berharap itu berlaku untuk banyak wanita lain. 860 00:45:13,411 --> 00:45:16,045 - Apa maksudmu? - Yah, itu mungkin hanyalah iseng-iseng. 861 00:45:16,047 --> 00:45:19,348 Besok akan menjadi majalah berkebun. Pekan depan, manual pipa. 862 00:45:19,350 --> 00:45:21,784 Tapi pasti, akan selalu ada pasar untuk hal semacam ini. 863 00:45:21,786 --> 00:45:23,920 - Anda terdengar seperti Anda peduli. - Tentu saja tidak. 864 00:45:23,922 --> 00:45:27,957 Tapi pasti orang akan selalu membaca novel romantis. 865 00:45:27,959 --> 00:45:30,026 Oh, baiklah, teruslah. Jangan biarkan saya menghentikan Anda 866 00:45:30,028 --> 00:45:31,461 berkomunikasi dengan batin Anda Barbara Cartland 867 00:45:31,463 --> 00:45:33,963 setiap kali Anda merasa perlu. 868 00:45:33,965 --> 00:45:37,166 Nick Clegg, "hidupku di politik," kami akan mengambil satu. 869 00:45:37,168 --> 00:45:40,036 Anda tidak pernah tahu. Oh, dan kita akan membutuhkan 870 00:45:40,038 --> 00:45:42,805 10 salinan Lydia Lovemore yang baru. 871 00:45:42,807 --> 00:45:43,973 Itu dia. Terima kasih. 872 00:45:43,975 --> 00:45:44,975 Bicara segera. 873 00:45:47,010 --> 00:45:51,114 Apa yang salah dengan "melakukan tidak pantas"? 874 00:45:51,116 --> 00:45:53,483 - Terlepas dari yang sudah jelas? - saya tidak tahu. 875 00:45:53,485 --> 00:45:55,451 Mungkin dia seharusnya tidak membawa sekuel keluar 876 00:45:55,453 --> 00:45:57,787 tiga bulan setelah yang pertama. 877 00:45:57,789 --> 00:45:59,355 Atau mungkin gelembung itu meledak. 878 00:45:59,357 --> 00:46:02,024 Sialan. 879 00:46:02,026 --> 00:46:03,860 Saya pikir Anda akan senang. 880 00:46:03,862 --> 00:46:06,462 Penjualan yang lebih sedikit berarti lebih sedikit uang. 881 00:46:06,464 --> 00:46:08,064 Itu tidak pernah mengganggu Anda sebelum sekarang. 882 00:46:08,066 --> 00:46:11,400 Yah, sudah kubilang. Saya ingin toko itu bertahan hidup. 883 00:46:11,402 --> 00:46:14,504 Apakah Anda memiliki salinan "perilaku tidak pantas", silakan? 884 00:46:14,506 --> 00:46:19,475 Uh, ya, saya punya satu salinan tersisa. 885 00:46:19,477 --> 00:46:23,412 Yang saya katakan adalah dia tidak memiliki hak untuk berpura-pura hal-hal ini. 886 00:46:23,414 --> 00:46:25,414 Dia bilang wortelnya organik, 887 00:46:25,416 --> 00:46:27,383 tapi siapa yang tahu bahwa dia tidak menutupi mereka dengan kotoran 888 00:46:27,385 --> 00:46:30,119 - dan memanggil mereka organik? - Yah, saya mengerti apa yang Anda maksud. 889 00:46:30,121 --> 00:46:34,791 Dan, jangan mengutip saya tentang ini, tapi saya beri tahu Anda, dia adalah dua... 890 00:46:34,793 --> 00:46:37,293 maafkan saya. 891 00:46:37,295 --> 00:46:38,561 David bangkit. 892 00:46:38,563 --> 00:46:40,863 Tuan naik, saya harap Anda sedang duduk 893 00:46:40,865 --> 00:46:42,999 atau setidaknya di suatu tempat di mana Anda bisa pingsan di Liberty. 894 00:46:43,001 --> 00:46:46,035 Tidak mudah, tetapi api pergi. 895 00:46:46,037 --> 00:46:47,336 Kami sepakat. 896 00:46:47,338 --> 00:46:51,073 Untuk "cinta biarkan dia." 897 00:46:51,075 --> 00:46:53,142 Penerbit utama, not unconnected 898 00:46:53,144 --> 00:46:55,912 dengan "burung tanpa penerbangan yang tinggal di antartika," 899 00:46:55,914 --> 00:46:59,081 - mengusulkan uang muka. - Itu luar biasa. 900 00:46:59,083 --> 00:47:01,818 Tidak di liga yang sama dengan "Lydia Lovebite," aku takut. 901 00:47:01,820 --> 00:47:04,353 Tapi saya berani mengatakan setengah juta akan diterima. 902 00:47:04,355 --> 00:47:08,825 Setelah komisi dan pajak, itu sekitar, oh, 300.000? 903 00:47:08,827 --> 00:47:10,359 300.000? 904 00:47:10,361 --> 00:47:12,094 Saya harus berkonsultasi dengan penulis, tentu saja, 905 00:47:12,096 --> 00:47:14,831 tapi saya cukup yakin itu akan lebih baik. 906 00:47:14,833 --> 00:47:16,933 Nah, Anda harus melakukan lebih banyak daripada berkonsultasi, saya takut. 907 00:47:16,935 --> 00:47:19,869 Dengan uang seperti itu, kita akan membutuhkan tanda tangannya, dan bukan milikmu. 908 00:47:19,871 --> 00:47:23,372 Satu-satunya ketentuan yang penerbit telah buat 909 00:47:23,374 --> 00:47:26,943 adalah bahwa penulis melakukan sendiri ke kampanye pers skala penuh. 910 00:47:26,945 --> 00:47:29,278 Saya tidak yakin bahwa dia akan mampu... 911 00:47:29,280 --> 00:47:31,914 Anda membujuk saya untuk membaca buku kecilnya yang mengerikan, 912 00:47:31,916 --> 00:47:34,350 sekarang Anda membujuknya untuk menerima persyaratan 913 00:47:34,352 --> 00:47:36,252 atau itu deal breaker, Saya takut. 914 00:47:36,254 --> 00:47:41,357 Hanya mengingatkan gadis bahwa publisitas adalah publisitas yang baik. 915 00:47:41,359 --> 00:47:43,559 Publisitas apa pun adalah publisitas yang baik. 916 00:47:43,561 --> 00:47:45,528 Itu yang mereka katakan, bukan? 917 00:47:45,530 --> 00:47:48,297 Sekarang, apa yang akan kamu katakan? 918 00:47:48,299 --> 00:47:49,932 Saya belum tahu apa-apa. 919 00:47:57,074 --> 00:48:00,009 Ya. 920 00:48:00,011 --> 00:48:01,244 Sial. 921 00:48:04,381 --> 00:48:07,283 Saya sangat menyesal, lady Fermley-Cadwaller. 922 00:48:07,285 --> 00:48:08,918 Ya! 923 00:48:08,920 --> 00:48:11,287 Sial. 924 00:48:11,289 --> 00:48:12,622 Saya minta maaf. 925 00:48:12,624 --> 00:48:16,359 Kuda menang, maka pertanyaan pramugara. 926 00:48:16,361 --> 00:48:18,060 Ya. 927 00:48:20,664 --> 00:48:23,032 - Sial. 928 00:48:23,034 --> 00:48:27,370 Maaf. Abaikan bahwa ledakan malang. 929 00:48:27,372 --> 00:48:30,273 - Bahkan jika kita memiliki... - Yang tidak bisa kita lakukan. 930 00:48:30,275 --> 00:48:33,075 Jika kami melakukannya, mereka tidak akan pergi untuk mumi porno 931 00:48:33,077 --> 00:48:34,644 ditulis oleh empat cowok. 932 00:48:34,646 --> 00:48:36,913 Pasti ada cara untuk membujuk mereka 933 00:48:36,915 --> 00:48:39,949 bahwa lebih menarik untuk memiliki seorang penulis rahasia yang misterius. 934 00:48:39,951 --> 00:48:43,319 Sebenarnya, ini mungkin untuk yang terbaik. 935 00:48:43,321 --> 00:48:45,087 Buku itu akan gagal juga. 936 00:48:45,089 --> 00:48:46,589 Semburan gelembung itu. 937 00:48:46,591 --> 00:48:48,591 Bukan itu intinya. Kami akan punya uang 938 00:48:48,593 --> 00:48:49,992 namun terjual. 939 00:48:49,994 --> 00:48:54,163 300 ribu rupiah. 940 00:48:54,165 --> 00:48:56,232 - Pergilah. - Telah. 941 00:48:56,234 --> 00:48:58,000 Oh. 942 00:48:58,002 --> 00:48:59,568 Domino terakhir. 943 00:49:02,673 --> 00:49:04,373 Anda kalah lagi. 944 00:49:04,375 --> 00:49:08,110 - Setiap jalan mana. - Oh, kedengarannya serius. 945 00:49:08,112 --> 00:49:10,947 Tidak juga, tapi, Saya akan pergi tidur. 946 00:49:10,949 --> 00:49:12,949 - Apakah kamu tidak lapar? - No. 947 00:49:12,951 --> 00:49:16,118 - Apakah kamu sakit? - No. 948 00:49:16,120 --> 00:49:20,289 Apakah Anda tahu kata-kata dengan lebih dari satu suku kata? 949 00:49:20,291 --> 00:49:22,692 Berapa banyak kekecewaan saya kepada Anda? 950 00:49:22,694 --> 00:49:25,294 Oh, kamu anak laki-laki konyol. 951 00:49:25,296 --> 00:49:27,396 Apa yang kamu bicarakan? 952 00:49:27,398 --> 00:49:30,366 Saya seorang jurnalis kota kecil. 953 00:49:30,368 --> 00:49:32,234 Saya mungkin tidak akan pernah menulis novel itu, 954 00:49:32,236 --> 00:49:33,502 karena pada saat saya siap... 955 00:49:33,504 --> 00:49:35,071 Pada saat anak cukup umur, 956 00:49:35,073 --> 00:49:36,605 Saya akan gatal untuk mengubah kebun, 957 00:49:36,607 --> 00:49:38,341 dan Anda bisa sibuk dengan novel. 958 00:49:38,343 --> 00:49:40,443 Bagaimanapun, Anda sedang menulis sekarang, bukan? 959 00:49:40,445 --> 00:49:42,111 - Apa? - Menulis. 960 00:49:42,113 --> 00:49:43,679 Anda melakukannya setiap hari. 961 00:49:43,681 --> 00:49:45,147 Oh, itu. 962 00:49:45,149 --> 00:49:48,084 - Ya, saya kira begitu. - Baiklah kalau begitu. 963 00:49:48,086 --> 00:49:49,752 Tetapi jika saya ingin menikah dengan seorang novelis 964 00:49:49,754 --> 00:49:52,121 ada banyak untuk dipilih di UNY. 965 00:49:52,123 --> 00:49:54,623 Masalahnya, tidak ada yang membuat saya tertawa. 966 00:49:54,625 --> 00:49:56,158 Jadi hanya itu yang saya lakukan untuk Anda? 967 00:49:56,160 --> 00:49:59,628 Tidak, kamu bikin bahagia, kamu tolol bodoh. 968 00:49:59,630 --> 00:50:01,497 Dan saya bahkan tidak keberatan Anda bermain domino. 969 00:50:01,499 --> 00:50:03,165 Meskipun jika Anda pernah lulus ke darts, 970 00:50:03,167 --> 00:50:06,369 Saya akan menceraikan Anda. Sekarang pergi tidur. 971 00:50:06,371 --> 00:50:08,471 Dan jika Anda sangat baik, 972 00:50:08,473 --> 00:50:11,741 Saya akan membawa Anda cokelat pencernaan dengan teh pagi Anda. 973 00:50:11,743 --> 00:50:14,677 Oh, ngomong-ngomong, Zoe akan datang besok. 974 00:50:14,679 --> 00:50:18,647 - Berapa lama? -Seperti yang dia suka atau butuhkan. 975 00:50:18,649 --> 00:50:22,084 Saya sangat mengkhawatirkannya. Dia terdengar begitu keras di telepon hari ini. 976 00:50:22,086 --> 00:50:26,055 Misalkan saya lebih baik mencoba dan membuatnya tertawa, lalu. 977 00:50:26,057 --> 00:50:28,290 Itu bagus. 978 00:50:33,497 --> 00:50:35,731 Saya minta maaf, sobat, tetapi angka tidak bertambah. 979 00:50:35,733 --> 00:50:38,100 Oke, baik, terima kasih. 980 00:50:42,806 --> 00:50:45,307 Hei, Kamu Zoe, bukan? 981 00:50:45,309 --> 00:50:46,609 Adik Jen. 982 00:50:46,611 --> 00:50:49,178 Uh, ya, saya Zoe. 983 00:50:49,180 --> 00:50:51,113 Kami sudah bertemu di pub tahun lalu. 984 00:50:51,115 --> 00:50:53,682 Chris. Manajer. 985 00:50:53,684 --> 00:50:56,218 Oh, ya, ya, tentu saja. Maaf. 986 00:50:56,220 --> 00:50:57,653 Ya, tidak ada masalah. Jadi, apa yang kamu lakukan di sini? 987 00:50:57,655 --> 00:50:59,321 Saya pikir Anda tinggal di London. 988 00:50:59,323 --> 00:51:01,190 Uh, ya, saya lakukan. Maksud saya, saya lakukan. 989 00:51:01,192 --> 00:51:02,591 Tapi saya punya sesuatu yang harus saya lakukan di sini. 990 00:51:02,593 --> 00:51:04,226 Sebenarnya, saya menjalankan sedikit terlambat. 991 00:51:04,228 --> 00:51:07,430 Tentu, yah, mungkin kamu akan datang ke pub lagi. 992 00:51:07,432 --> 00:51:09,065 Kami selalu terbuka. 993 00:51:09,067 --> 00:51:12,701 Jelas tidak selalu, tapi kami buka selama... 994 00:51:12,703 --> 00:51:16,205 - Jam buka? - Ya. 995 00:51:16,207 --> 00:51:18,541 Senang bertemu dengan Anda. 996 00:51:23,146 --> 00:51:25,481 Berhenti untuk mengobrol, Nak? 997 00:51:25,483 --> 00:51:27,316 Uh, tidak. 998 00:51:27,318 --> 00:51:28,751 Nah, persetan dari jalan kemudian. 999 00:51:28,753 --> 00:51:30,453 Lanjutkan. 1000 00:51:33,723 --> 00:51:36,459 Saya takut kita belum mendapat kabar baik. 1001 00:51:36,461 --> 00:51:38,227 Yah, seperti yang Anda tahu, kami optimis 1002 00:51:38,229 --> 00:51:40,563 yang mengubah obat Anda 1003 00:51:40,565 --> 00:51:44,133 akan sangat bermanfaat, 1004 00:51:44,135 --> 00:51:48,871 tetapi saya harus memberi tahu Anda, tampaknya tidak demikian. 1005 00:51:50,107 --> 00:51:51,640 Artinya? 1006 00:51:51,642 --> 00:51:55,811 Tidak banyak lagi yang bisa kita lakukan. 1007 00:51:55,813 --> 00:51:59,815 Tapi saya tidak mau... 1008 00:51:59,817 --> 00:52:02,184 Yah... 1009 00:52:02,186 --> 00:52:05,488 Um, yah, tentu saja kita bisa menjalankan lebih banyak tes. 1010 00:52:05,490 --> 00:52:06,856 Berapa lama? 1011 00:52:06,858 --> 00:52:09,492 Saya telah mengatur bagi seseorang untuk membantu Anda. 1012 00:52:09,494 --> 00:52:10,793 Mereka sangat terampil dan mendukung. 1013 00:52:10,795 --> 00:52:15,498 Berapa lama? 1014 00:52:15,500 --> 00:52:18,267 Enam bulan. 1015 00:52:18,269 --> 00:52:19,535 Mungkin sembilan. 1016 00:52:29,379 --> 00:52:33,682 Bagaimana kabarmu? Anda terdengar begitu sengsara di telepon. 1017 00:52:33,684 --> 00:52:36,185 Kritik berdarah. 1018 00:52:36,187 --> 00:52:38,254 Apakah Anda suka minum, Zoe? Kami memiliki g & t. 1019 00:52:38,256 --> 00:52:39,588 Oh, ya, tolong. 1020 00:52:39,590 --> 00:52:41,290 Jadikan menjadi empat kali lipat. Saya lelah. 1021 00:52:41,292 --> 00:52:43,893 Saya telah menangis sepanjang hari. 1022 00:52:43,895 --> 00:52:46,262 Oh, tentu, itu tidak seburuk itu. 1023 00:52:46,264 --> 00:52:47,696 Anda seharusnya datang lebih awal. Kemana Saja Kamu? 1024 00:52:47,698 --> 00:52:49,698 Rumah sakit. 1025 00:52:49,700 --> 00:52:51,667 Tuhan, apa yang terjadi? 1026 00:52:51,669 --> 00:52:54,303 Berita buruk. 1027 00:52:54,305 --> 00:52:56,605 Melanggar berita buruk. 1028 00:52:56,607 --> 00:52:59,642 24, baik, tidak, 23 kali... Salah satunya tidak muncul. 1029 00:52:59,644 --> 00:53:03,546 Apa? Apa yang kamu bicarakan? 1030 00:53:03,548 --> 00:53:05,614 Mainkan peran. 1031 00:53:05,616 --> 00:53:07,850 Oh, saya minta maaf. Bukankah aku sudah memberitahumu? 1032 00:53:07,852 --> 00:53:11,520 Ketika drama ditutup, saya mendapat beberapa hari kerja di sini melakukan permainan peran. 1033 00:53:11,522 --> 00:53:13,722 Lebih mudah besok. Kami melakukan bipolar. 1034 00:53:13,724 --> 00:53:17,927 Oh, terima kasih tuhan. Anda punya saya benar-benar khawatir saat itu. 1035 00:53:17,929 --> 00:53:19,728 - Mmm. - Kapan perjamuan makan malam? 1036 00:53:19,730 --> 00:53:23,332 Semua tangisan itu benar-benar mengeluarkannya dari saya. 1037 00:53:23,334 --> 00:53:24,967 - Jadi... -jika saya pernah mendapatkan peran film, 1038 00:53:24,969 --> 00:53:26,869 dan mereka ingin aku menangis, 1039 00:53:26,871 --> 00:53:29,505 setidaknya mereka tidak akan punya untuk menyemprotkan apa pun di mataku. 1040 00:53:29,507 --> 00:53:31,407 Saya seorang ahli sekarang. 1041 00:53:39,316 --> 00:53:42,484 David. Apa yang kamu lakukan di sini? 1042 00:53:42,486 --> 00:53:43,852 Saya perlu berbicara dengan Anda. 1043 00:53:43,854 --> 00:53:45,654 Tapi saya sedang dalam perjalanan kembali ke tempat Anda. 1044 00:53:45,656 --> 00:53:48,824 Secara pribadi. Ayolah. 1045 00:53:48,826 --> 00:53:52,695 Jadi, apa ini semua barang jatung-dan-belati itu? 1046 00:53:52,697 --> 00:53:54,630 Saya punya proposisi untuk Anda. 1047 00:53:54,632 --> 00:53:56,832 Saya harap itu tidak semudah kedengarannya. 1048 00:53:56,834 --> 00:53:58,434 Ya Tuhan, tidak. 1049 00:53:58,436 --> 00:54:00,402 Oh, apa, aku tidak cukup seksi untukmu? 1050 00:54:00,404 --> 00:54:01,837 Tidak 1051 00:54:01,839 --> 00:54:03,472 Maksud saya, ya, tapi tidak. 1052 00:54:03,474 --> 00:54:05,941 "Oh, ya, tapi tidak, tapi ya, tapi tidak," tapi apa? 1053 00:54:05,943 --> 00:54:08,244 Saya mencari untuk mempekerjakan Anda. 1054 00:54:08,246 --> 00:54:10,746 David, itu lebih menghina daripada tidak menyukai saya. 1055 00:54:10,748 --> 00:54:12,781 Maksud saya, saya ingin melibatkan Anda untuk beberapa permainan peran. 1056 00:54:12,783 --> 00:54:16,752 Yesus, David, apakah kita berbicara tentang cambuk dan kepatuhan di sini? 1057 00:54:16,754 --> 00:54:19,722 Tentu saja tidak. Meskipun ada koneksi. 1058 00:54:19,724 --> 00:54:22,491 Tapi sebelum saya melanjutkan, Anda harus berjanji pada saya 1059 00:54:22,493 --> 00:54:23,993 apakah atau tidak Anda menerima tawaran saya, 1060 00:54:23,995 --> 00:54:26,295 Anda tidak akan menghirup sebuah kata ini kepada siapa pun, 1061 00:54:26,297 --> 00:54:28,697 terutama tidak untuk Jen. 1062 00:54:28,699 --> 00:54:30,833 Mendapat rasa penasaran dan penasaran. 1063 00:54:30,835 --> 00:54:33,636 Apakah Anda berjanji? 1064 00:54:33,638 --> 00:54:35,504 Kehormatan Brownie. 1065 00:54:35,506 --> 00:54:36,939 Dan Anda berbicara dengan gal yang akan mengambil rahasia 1066 00:54:36,941 --> 00:54:38,874 dari tanaman ganja Brownell ke makamnya. 1067 00:54:40,443 --> 00:54:43,279 Mengapa pertemuan klandestin? 1068 00:54:43,281 --> 00:54:45,714 Yah, saya berasumsi Ashenden akan memberi tahu kami jika dia muncul. 1069 00:54:45,716 --> 00:54:48,917 Hai? 1070 00:54:48,919 --> 00:54:51,720 Saya menganggap Marcus membuat referensi yang ironis 1071 00:54:51,722 --> 00:54:54,657 ke John Ashenden, subjek dari seri 1072 00:54:54,659 --> 00:54:56,792 dari cerita pendek oleh somerset Maugham. 1073 00:54:56,794 --> 00:54:58,627 Sungguh mempesona. Tolong beri tahu saya lebih banyak. 1074 00:54:58,629 --> 00:55:01,397 Nah, Ashenden adalah seorang mata-mata perang dunia pertama. 1075 00:55:01,399 --> 00:55:03,065 Oh, omong kosong. 1076 00:55:03,067 --> 00:55:05,401 Maaf, kawan. Ketika Anda pergi itu benar-benar membuat saya takut. 1077 00:55:05,403 --> 00:55:08,671 Saya kira pria somerset ini tidak menulis cerita wanita erotis. 1078 00:55:08,673 --> 00:55:12,074 Tidak, oh, yah, sebenarnya, ada "Liza of Lambeth." 1079 00:55:12,076 --> 00:55:13,742 - "Kue dan ales." - Diam. 1080 00:55:14,778 --> 00:55:16,578 Oh. 1081 00:55:16,580 --> 00:55:19,014 Tuan-tuan, saya ingin Anda bertemu 1082 00:55:19,016 --> 00:55:22,685 penulis "cinta biarkan dia." 1083 00:55:22,687 --> 00:55:24,386 Zoe fielder. 1084 00:55:31,461 --> 00:55:32,828 Apakah kamu sudah gila? 1085 00:55:32,830 --> 00:55:34,863 Tidak pernah lebih waras, seperti yang akan saya jelaskan. 1086 00:55:34,865 --> 00:55:37,566 Silakan lakukan. 1087 00:55:37,568 --> 00:55:42,104 Ketika pub menghilang, mereka tidak pernah kembali, kan? 1088 00:55:42,106 --> 00:55:45,341 Kita dapat menyelamatkan institusi suci kita. Yang kita butuhkan hanyalah seorang penulis, 1089 00:55:45,343 --> 00:55:48,877 dan Zoe di sini, yang terjadi menjadi kakak ipar saya, 1090 00:55:48,879 --> 00:55:52,748 adalah seorang aktris, yang melakukan banyak hal dari apa yang mereka sebut permainan peran. 1091 00:55:52,750 --> 00:55:55,851 Ini akan menjadi peran terbesarnya. 1092 00:55:55,853 --> 00:55:58,420 Yah, saya tidak yakin tentang itu. 1093 00:55:58,422 --> 00:56:00,055 Bermain peran terbesar saat itu. 1094 00:56:00,057 --> 00:56:02,958 Kami akan membayar Zoe untuk waktu dia harus menjadi penulis kami, 1095 00:56:02,960 --> 00:56:05,694 mungkin sekitar tiga bulan sampai pertikaian mereda. 1096 00:56:05,696 --> 00:56:10,132 Kita mendapatkan 300 ribu, dikurangi apa yang kita bayar kepada Zoe. 1097 00:56:10,134 --> 00:56:12,034 - Saya pikir itu terlalu berisiko. - Begitu juga saya Nah, jelaskan mengapa. 1098 00:56:12,036 --> 00:56:13,369 Yah, seandainya dia membuka kedok. 1099 00:56:13,371 --> 00:56:15,371 1100 00:56:15,373 --> 00:56:16,939 Dia bukan mata-mata berdarah. 1101 00:56:16,941 --> 00:56:18,607 Saya tidak bermaksud kasar, Zoe, tapi bagaimana jika dia melakukannya 1102 00:56:18,609 --> 00:56:20,743 - beri tahu siapa saja? - Dia adalah saudara perempuan Jen. 1103 00:56:20,745 --> 00:56:22,711 Dia adalah keluarga. 1104 00:56:22,713 --> 00:56:25,114 Tapi bagaimanapun, kami akan membayarnya. Dia bisa menandatangani kontrak. 1105 00:56:25,116 --> 00:56:27,449 Anda tidak akan keberatan, kan, Zoe? 1106 00:56:27,451 --> 00:56:30,052 Tidak, tapi saya keberatan dengan kesepakatan saya. 1107 00:56:30,054 --> 00:56:32,388 Anda tidak menyebutkan apa yang sedang Anda buat. 1108 00:56:32,390 --> 00:56:33,822 Dan saya harus menyortir pajak. 1109 00:56:33,824 --> 00:56:35,591 Akuntan saya bisa melakukan itu. 1110 00:56:35,593 --> 00:56:39,728 Dan semua yang tersisa akan menuju menyelamatkan pub. 1111 00:56:39,730 --> 00:56:42,464 400 seminggu? Masih cukup omong kosong. 1112 00:56:42,466 --> 00:56:43,632 Ini sebenarnya. 1113 00:56:43,634 --> 00:56:46,168 Baik, kami akan membuatnya 500. 1114 00:56:46,170 --> 00:56:48,937 Yang 490 pon lebih dari yang Anda dapatkan 1115 00:56:48,939 --> 00:56:50,873 untuk pertunangan teater terakhir Anda. 1116 00:56:50,875 --> 00:56:52,441 Saya tidak senang tentang ini, David, 1117 00:56:52,443 --> 00:56:53,842 tetapi tidak perlu untuk kasar kepada Zoe. 1118 00:56:53,844 --> 00:56:58,113 Permintaan maaf saya. Zoe, 500. 1119 00:56:58,115 --> 00:56:59,915 - Setuju. - Tuan-tuan? 1120 00:57:04,087 --> 00:57:05,821 Disetujui. 1121 00:57:05,823 --> 00:57:08,190 Selama tidak ada kesempatan dari kita ketahuan. 1122 00:57:08,192 --> 00:57:09,825 Kita harus menemukan sebuah nama untuknya. 1123 00:57:09,827 --> 00:57:12,895 Mengapa? Zoe adalah aktris muda, yang kebetulan 1124 00:57:12,897 --> 00:57:16,098 ipar perempuan saya dan meminta saya untuk bernegosiasi untuknya. 1125 00:57:16,100 --> 00:57:19,768 Sangat mudah. Kami hanya mengumpulkan uang. 1126 00:57:19,770 --> 00:57:22,438 Itulah yang mereka katakan di Lehman brothers. 1127 00:57:24,808 --> 00:57:26,508 Siap? 1128 00:57:26,510 --> 00:57:29,812 Chris telah memintaku pergi untuk minum bersamanya. 1129 00:57:29,814 --> 00:57:31,580 Saya akan melihat Anda kembali ke rumah. 1130 00:57:31,582 --> 00:57:33,649 Ya, tentu saja. 1131 00:57:33,651 --> 00:57:36,685 Selamat malam. 1132 00:57:39,623 --> 00:57:41,657 Nah, Anda ingin bertanya kepada saya untuk minum, bukan? 1133 00:57:41,659 --> 00:57:43,125 Ya. 1134 00:57:43,127 --> 00:57:46,462 Ya, tentu saja. 1135 00:57:46,464 --> 00:57:49,898 Kita bisa pergi ke pub saya. Jika itu tidak apa-apa. 1136 00:57:49,900 --> 00:57:51,533 Satu pint adalah satu pint. 1137 00:58:13,990 --> 00:58:16,225 Ini cukup sesuatu yang telah Anda ambil. 1138 00:58:16,227 --> 00:58:18,827 Apakah Anda yakin Anda ingin melewatinya? 1139 00:58:18,829 --> 00:58:21,730 Saya yakin saya menginginkan 500 quid seminggu. 1140 00:58:21,732 --> 00:58:23,031 Saya yakin saya akan dapat untuk melakukannya, 1141 00:58:23,033 --> 00:58:25,634 dan saya yakin itu akan menjadi tawa. 1142 00:58:25,636 --> 00:58:27,202 Saya tidak yakin Anda yakin. 1143 00:58:27,204 --> 00:58:29,204 Tidak, saya baik dengan itu. 1144 00:58:29,206 --> 00:58:32,140 Saya pikir. Hanya... Sudahkah Anda membaca buku itu? 1145 00:58:32,142 --> 00:58:34,610 Tidak, saya akan membacanya malam ini. 1146 00:58:34,612 --> 00:58:37,045 Beri aku petunjuk. Apakah itu benar-benar kotor? 1147 00:58:37,047 --> 00:58:39,748 Uh, ya, cukup banyak. 1148 00:58:39,750 --> 00:58:41,250 Teruskan, berikan aku sebuah teaser. 1149 00:58:41,252 --> 00:58:43,552 - Apa? -Seperti, kutipan baris dari itu. 1150 00:58:43,554 --> 00:58:46,622 Oh, sial, tidak, aku tidak bisa. 1151 00:58:46,624 --> 00:58:48,290 Apa? Kamu malu? 1152 00:58:48,292 --> 00:58:49,858 Tidak 1153 00:58:49,860 --> 00:58:51,793 Yah, sedikit. 1154 00:58:51,795 --> 00:58:54,162 Jadi, tidak apa-apa bagi kalian untuk bersenang-senang 1155 00:58:54,164 --> 00:58:56,965 menulis mimpi basahmu tapi aku yang harus mengepel mereka? 1156 00:58:56,967 --> 00:58:59,835 Saya kira begitu. 1157 00:58:59,837 --> 00:59:01,169 Karena semuanya terlalu kotor 1158 00:59:01,171 --> 00:59:03,805 dan memalukan untuk Anda. 1159 00:59:03,807 --> 00:59:06,775 Dan untukmu. 1160 00:59:06,777 --> 00:59:09,257 Itulah yang saya maksud ketika saya bertanya jika Anda ingin terlibat. 1161 00:59:18,221 --> 00:59:20,055 Apakah Anda sedang bertugas sampai waktu tutup? 1162 00:59:20,057 --> 00:59:22,591 Tidak 1163 00:59:22,593 --> 00:59:24,626 Berjalan saya pulang, lalu. 1164 01:00:17,647 --> 01:00:20,182 Kopi dan biskuit nakal. 1165 01:00:20,184 --> 01:00:24,987 Dan berbicara tentang nakal, Saya sangat menyukai buku Anda. 1166 01:00:24,989 --> 01:00:27,389 Adegan itu di dapur dengan food blender. 1167 01:00:27,391 --> 01:00:30,759 Saya selalu bertanya-tanya untuk apa fungsi pos itu. 1168 01:00:30,761 --> 01:00:33,095 Ya, terima kasih, Matilda, itu saja. 1169 01:00:33,097 --> 01:00:35,931 Bye. 1170 01:00:35,933 --> 01:00:37,733 Saya harus mengatakan, miss fielder, 1171 01:00:37,735 --> 01:00:42,004 Saya tidak tahu tentang sebagian besar dari apa yang Anda gambarkan. 1172 01:00:42,006 --> 01:00:45,674 Blender makanan, 1173 01:00:45,676 --> 01:00:48,343 apakah itu... 1174 01:00:48,345 --> 01:00:51,179 Semua dari pengalaman pribadi? 1175 01:00:51,181 --> 01:00:53,849 Oh, saya rasa itu tidak relevan. 1176 01:00:53,851 --> 01:00:56,218 Miss fielder, Saya harus memperingatkan Anda, 1177 01:00:56,220 --> 01:01:00,422 yang mempublikasikan outré ini kisah kecil milik Anda 1178 01:01:00,424 --> 01:01:05,227 mungkin melibatkan pertanyaan yang kurang ajar yang sama. 1179 01:01:05,229 --> 01:01:08,697 Apakah Anda yakin bahwa Anda siap untuk ini? 1180 01:01:08,699 --> 01:01:11,366 - Apakah saya punya opsi? - Tidak juga. 1181 01:01:11,368 --> 01:01:15,704 Misalnya, mengesampingkan daya tarik yang tak terelakkan 1182 01:01:15,706 --> 01:01:19,908 dengan "alat perdagangan Anda," 1183 01:01:19,910 --> 01:01:23,412 kami telah melihat inkonsistensi yang bergaya. 1184 01:01:23,414 --> 01:01:26,448 Ya, ya, seolah-olah beberapa penulis 1185 01:01:26,450 --> 01:01:28,150 terlibat dalam narasi. 1186 01:01:28,152 --> 01:01:33,221 Dan masing-masing dengan gaya identifiable mereka sendiri. 1187 01:01:33,223 --> 01:01:37,359 Nah, itu sangat mudah dijelaskan. 1188 01:01:37,361 --> 01:01:40,062 Karena jenis novel ini ditulis secara tradisional 1189 01:01:40,064 --> 01:01:43,365 pada orang pertama, Saya ingin melihat apakah saya bisa 1190 01:01:43,367 --> 01:01:45,367 mengilustrasikan berbagai kontras 1191 01:01:45,369 --> 01:01:47,736 dan sifat-sifat gratis yang membentuk 1192 01:01:47,738 --> 01:01:51,273 kompleksitas yang kaya dari setiap karakter manusia. 1193 01:01:51,275 --> 01:01:53,375 Dan sepertinya saya telah berhasil. 1194 01:01:54,444 --> 01:01:56,745 Sangat mengesankan. 1195 01:01:58,314 --> 01:02:00,849 Benar. 1196 01:02:00,851 --> 01:02:04,019 Mari lakukan dokumen dan dapatkan pertunjukan ini di jalan. 1197 01:03:15,158 --> 01:03:18,460 Miss fielder, saya tidak yakin bahwa variasi 1198 01:03:18,462 --> 01:03:21,329 gaya narasi, yang telah Anda lakukan dalam buku ini, 1199 01:03:21,331 --> 01:03:24,399 semuanya bekerja, tapi tentu saja 1200 01:03:24,401 --> 01:03:28,503 bergerak menjauh dari norma untuk genre ini. 1201 01:03:28,505 --> 01:03:30,972 Apakah ini keputusan sadar? 1202 01:03:33,376 --> 01:03:38,013 Empat penulis menulis buku ini. 1203 01:03:38,015 --> 01:03:43,185 Atau, lebih tepatnya aku punya empat suara di kepalaku. 1204 01:03:43,187 --> 01:03:45,420 Empat manifestasi berbeda 1205 01:03:45,422 --> 01:03:47,389 wanita yang sama, jika Anda suka. 1206 01:03:47,391 --> 01:03:50,392 Jadi Anda tidak mencoba untuk mendefinisikan ulang formulir? 1207 01:03:50,394 --> 01:03:54,129 Saya mencoba mendefinisikan kembali cerukan saya. 1208 01:03:54,131 --> 01:03:56,364 Baiklah, itu membungkus segalanya. 1209 01:03:56,366 --> 01:03:58,099 Terima kasih banyak, memang, untuk datang malam ini 1210 01:03:58,101 --> 01:04:00,001 dan menanyakan begitu banyak pertanyaan menarik. 1211 01:04:00,003 --> 01:04:02,237 Tetaplah, minum segelas anggur, beli buku, 1212 01:04:02,239 --> 01:04:05,841 dan Zoe akan sangat senang untuk menandatangani salinan Anda untuk Anda. 1213 01:04:05,843 --> 01:04:08,003 Terima kasih banyak kepada Zoe untuk datang malam ini. 1214 01:04:16,285 --> 01:04:17,619 Nah, tutup bercukur. 1215 01:04:17,621 --> 01:04:19,588 - Apakah dia kesal? - kesal, saya pikir. 1216 01:04:19,590 --> 01:04:21,890 Ini adalah sedikit ketegangan melakukan peristiwa-peristiwa ini. 1217 01:04:21,892 --> 01:04:23,491 Lihatlah, Anda semua tampaknya telah sangat akrab. 1218 01:04:23,493 --> 01:04:25,327 Chris, pergi dan minta sepatah kata dengannya. 1219 01:04:25,329 --> 01:04:27,462 Tapi tentunya Anda harus tahu itu akan menjadi hal terburuk. 1220 01:04:27,464 --> 01:04:29,965 - Dia benar. -Publicity tour selesai minggu depan. 1221 01:04:29,967 --> 01:04:31,900 Dia memberi kita bagian dari uang. Mengapa kita tidak memberinya 1222 01:04:31,902 --> 01:04:33,368 beberapa bulan lain layak untuk membuatnya tetap manis? 1223 01:04:33,370 --> 01:04:35,470 - Uang dibelanjakan dengan baik, saya akan mengatakan. - Sepakat. 1224 01:04:35,472 --> 01:04:39,241 Oke, yah, terima kasih banyak, memang, untuk datang, nona-nona. 1225 01:04:39,243 --> 01:04:41,009 Saya harap Anda menikmatinya. 1226 01:04:41,011 --> 01:04:42,611 Ada satu lagi dalam waktu dua minggu. 1227 01:04:42,613 --> 01:04:44,579 Clive Anderson ditulis buku tentang musang berbicara. 1228 01:04:44,581 --> 01:04:46,581 Kami akan melihat Anda. 1229 01:04:50,186 --> 01:04:52,520 Saya tahu, saya tahu, Saya hampir gagal, 1230 01:04:52,522 --> 01:04:55,590 tapi, saya beritahu Anda, semakin sulit untuk mempertahankan hal ini. 1231 01:04:55,592 --> 01:04:57,626 Saya yakin, dan saya pikir Anda melakukannya dengan luar biasa. 1232 01:04:57,628 --> 01:05:00,595 Hanya bertahan di sana. 1233 01:05:02,198 --> 01:05:04,132 Orang meninggalkan kacamata di mana saja. 1234 01:05:05,968 --> 01:05:09,070 Anda tahu apa, itu membuat saya kaget 1235 01:05:09,072 --> 01:05:10,639 bahwa wanita yang datang ke acara ini... 1236 01:05:10,641 --> 01:05:14,075 Dan saya serius, itu hampir semua wanita... 1237 01:05:14,077 --> 01:05:16,945 Dan mereka melihat saya sebagai semacam suara untuk fantasi mereka sendiri. 1238 01:05:16,947 --> 01:05:19,114 Tapi bukankah itu sebabnya buku-buku ini sangat populer? 1239 01:05:19,116 --> 01:05:20,482 Yah, tentu saja, tapi... 1240 01:05:20,484 --> 01:05:22,517 Maksud saya, para pembaca 1241 01:05:22,519 --> 01:05:25,120 adalah semacam ikatan dengan penulis, 1242 01:05:25,122 --> 01:05:27,923 wanita lain. Saya hanya merasa tidak enak 1243 01:05:27,925 --> 01:05:31,192 bahwa mereka dieksploitasi oleh empat orang tua yang kotor. 1244 01:05:31,194 --> 01:05:33,094 Terima kasih. 1245 01:05:35,398 --> 01:05:38,033 Maaf. 1246 01:05:38,035 --> 01:05:40,969 Tiga orang di macs dan magang. 1247 01:05:40,971 --> 01:05:43,104 Saya menyesal Anda merasa seperti itu. 1248 01:05:43,106 --> 01:05:46,041 Bahkan, saya minta maaf kami memulai semuanya. 1249 01:05:49,612 --> 01:05:52,380 - Hadiah kecil untukmu, Annie. - Terima kasih. 1250 01:06:00,656 --> 01:06:02,691 Saya ada di daerah itu, jadi saya pikir saya akan melihat 1251 01:06:02,693 --> 01:06:04,492 jika Anda bekerja keras atas salinan Anda. 1252 01:06:04,494 --> 01:06:07,429 Saya telah mengintai di kepiting dan festival lobster. 1253 01:06:07,431 --> 01:06:10,732 - Menarik. Bau, tapi mempesona. - Menyenangkan. 1254 01:06:10,734 --> 01:06:14,536 Sekarang gadis Zoe fielder ini, kakak iparmu, aku percaya. 1255 01:06:14,538 --> 01:06:16,538 - Dia adalah. - Baik. 1256 01:06:16,540 --> 01:06:18,340 Jadi Anda seharusnya tidak memiliki kesulitan untuk membuatnya melakukan wawancara besok. 1257 01:06:18,342 --> 01:06:20,041 Oh, saya tidak berpikir usaha online kecil kami 1258 01:06:20,043 --> 01:06:23,111 - akan cocok untuknya. - Ini tidak akan online. 1259 01:06:23,113 --> 01:06:25,747 Kami mengedepankan peluncuran saluran siaran. 1260 01:06:25,749 --> 01:06:29,084 Wawancara selebriti lokal harus menendang hal-hal dengan sempurna. 1261 01:06:29,086 --> 01:06:31,753 1262 01:06:31,755 --> 01:06:34,589 Dia tidak benar-benar lokal. Tidak ada koneksi. 1263 01:06:34,591 --> 01:06:37,125 - Di mana dia tinggal? - Bersama kami. 1264 01:06:37,127 --> 01:06:39,527 Dia lokal, kita butuh selebritas. 1265 01:06:39,529 --> 01:06:42,130 Nelson yang sudah meninggal dan Delia tidak tersedia. 1266 01:06:42,132 --> 01:06:43,498 Dapatkan ke sana. 1267 01:06:47,136 --> 01:06:49,604 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan, David, 1268 01:06:49,606 --> 01:06:51,239 yang sepanjang pertanyaan Anda 1269 01:06:51,241 --> 01:06:53,441 - disusun dengan benar. - Saya pikir mereka, ya. 1270 01:06:53,443 --> 01:06:57,312 Tidak ada bedanya dengan apa yang telah Anda lakukan untuk web, benar-benar. 1271 01:06:57,314 --> 01:06:59,748 Yah, sebenarnya, itu benar. 1272 01:06:59,750 --> 01:07:02,117 Anda menggunakan DSLR kecil poxy 1273 01:07:02,119 --> 01:07:05,487 dan kami punya tiga kamera siaran definisi tinggi, 1274 01:07:05,489 --> 01:07:08,289 yang akan mengungkapkan Anda setiap cacat. 1275 01:07:08,291 --> 01:07:10,592 96 saluran suara. 1276 01:07:10,594 --> 01:07:15,263 Jangan biarkan earpiece Anda rontok, apa pun yang Anda lakukan. 1277 01:07:15,265 --> 01:07:19,100 Dan satu juta pound senilai lampu, dan tentu saja, 1278 01:07:19,102 --> 01:07:23,438 akan keluar secara langsung, tapi, selain itu... 1279 01:07:23,440 --> 01:07:26,474 Oke, kita ada beberapa detik lagi. 1280 01:07:26,476 --> 01:07:30,178 Rileks. Selamat menikmati. 1281 01:07:30,180 --> 01:07:35,417 Pergi ke kamera satu dalam lima, empat, tiga. 1282 01:07:42,091 --> 01:07:46,428 Selamat datang di edisi seni yang pertama... 1283 01:07:46,430 --> 01:07:48,797 - Obrolan. - Obrolan. 1284 01:07:48,799 --> 01:07:53,068 Saya senang bisa berbicara ke suara terbaru 1285 01:07:53,070 --> 01:07:56,304 dalam sastra romantis, Zoe fielder. 1286 01:07:56,306 --> 01:07:58,440 Terima kasih telah datang di acara itu, Zoe. 1287 01:07:58,442 --> 01:08:00,108 Ini adalah kesenangan saya. 1288 01:08:00,110 --> 01:08:03,745 Jadi apa yang membuatmu menulis "cinta biarkan dia," 1289 01:08:03,747 --> 01:08:07,482 kritik yang mengatakan mengubah genre, 1290 01:08:07,484 --> 01:08:10,652 tetapi saat ini dilarang oleh setidaknya enam 1291 01:08:10,654 --> 01:08:13,188 dari perpustakaan seluler east Anglia? 1292 01:08:13,190 --> 01:08:16,524 Maksud Anda, "apa yang membuat Anda menulisnya?" 1293 01:08:16,526 --> 01:08:19,828 Tidak, tidak, saya yakin Anda punya alasan Anda, 1294 01:08:19,830 --> 01:08:23,665 tetapi ini adalah hal yang sangat beruap. 1295 01:08:23,667 --> 01:08:29,204 Yah, saya menulisnya karena saya memiliki nafsu rakus untuk "barang beruap" 1296 01:08:29,206 --> 01:08:31,806 bahwa tidak puas dengan hasil panen saat ini 1297 01:08:31,808 --> 01:08:34,275 dari memalukan omong kosong di rak. 1298 01:08:34,277 --> 01:08:37,779 Satu keinginan saya dalam hidup adalah keinginan. 1299 01:08:37,781 --> 01:08:41,749 Maksud saya, saat ini hanya itu yang bisa saya lakukan 1300 01:08:41,751 --> 01:08:45,453 untuk menjaga pikiran perempuan saya yang lemah dari imajinasi 1301 01:08:45,455 --> 01:08:47,388 mengoles sepasang dari bellow antik. 1302 01:08:47,390 --> 01:08:49,357 - Tutup mulutnya! - Diam. 1303 01:08:49,359 --> 01:08:52,794 - Oh, saya minta maaf. - Baik. 1304 01:08:52,796 --> 01:08:56,664 Oke, mari kita ini keluar dari jalan dengan cepat, 1305 01:08:56,666 --> 01:08:57,866 akankah kita? 1306 01:08:59,902 --> 01:09:03,571 "Berdasarkan pengalaman"? Yah, tidakkah kamu ingin tahu? 1307 01:09:03,573 --> 01:09:06,541 "Pahala sastra"? Tidak ada, mungkin. 1308 01:09:06,543 --> 01:09:11,513 "Apakah ini penting"? Nah, pertanyaan jebakannya. 1309 01:09:11,515 --> 01:09:14,549 "Feminisme." Nah, apakah saya percaya pada persamaan perempuan? 1310 01:09:14,551 --> 01:09:16,317 Tentu saja, saya berdarah lakukan. 1311 01:09:16,319 --> 01:09:19,254 "Apakah feminis sejati menyukai seks"? Ada yang melakukannya, beberapa tidak. 1312 01:09:19,256 --> 01:09:21,456 Selama mereka yang tidak tidak memangkas mereka yang melakukannya, 1313 01:09:21,458 --> 01:09:23,625 itu bukan masalah. 1314 01:09:23,627 --> 01:09:26,494 Dan "akankah saya menulis sekuel"? 1315 01:09:26,496 --> 01:09:31,199 Yah, saya tidak yakin. Apa yang kamu pikirkan? 1316 01:09:31,201 --> 01:09:35,904 Yah, saya rasa itu ke apakah kita tidak menyukai buku ini. 1317 01:09:35,906 --> 01:09:37,572 Tepat sekali. 1318 01:09:37,574 --> 01:09:40,441 Tetapi jika mereka melakukannya, Saya punya rencana untuk menulis 1319 01:09:40,443 --> 01:09:43,578 banyak, lebih banyak buku. 1320 01:09:43,580 --> 01:09:46,281 Tonton ruang ini. 1321 01:09:46,283 --> 01:09:47,916 Dan sekarang saatnya untuk istirahat. 1322 01:09:47,918 --> 01:09:50,451 Terima kasih, Zoe fielder, atas jawaban Anda yang sangat jujur 1323 01:09:50,453 --> 01:09:53,421 dan semoga sukses dengan buku ini. 1324 01:09:53,423 --> 01:09:55,356 - Setelah istirahat... 1325 01:09:55,358 --> 01:09:58,459 Satu pandangan manusia tentang keindahan artistik. 1326 01:09:58,461 --> 01:09:59,594 Off air. 1327 01:09:59,596 --> 01:10:01,262 Tidak banyak yang bisa saya lakukan tentang itu. 1328 01:10:01,264 --> 01:10:03,331 Hanya menunjukkan apa yang terjadi ketika Anda punya 1329 01:10:03,333 --> 01:10:04,666 seorang presenter yang tidak berpengalaman. 1330 01:10:04,668 --> 01:10:06,267 Itu baik-baik saja. 1331 01:10:06,269 --> 01:10:09,804 Hanya semacam itu untuk membuat orang berbicara. 1332 01:10:09,806 --> 01:10:12,974 Dan ini dia. Mereka sudah menge-tweet. 1333 01:10:12,976 --> 01:10:16,377 "Pergi, Zoe, beri tahu orang itu." 1334 01:10:16,379 --> 01:10:20,381 "Yay! Gadis dengan sikap. Bagus untukmu." 1335 01:10:20,383 --> 01:10:21,983 "Kamu adalah aib bagi sisterhood." 1336 01:10:21,985 --> 01:10:24,552 Yah, tidak bisa memenangkan semuanya. 1337 01:10:24,554 --> 01:10:28,289 Maaf, David. Aku tidak tahu apa yang terjadi padaku. 1338 01:10:28,291 --> 01:10:31,526 Omong kosong. Anda baru saja melenturkan otot-otot Anda. 1339 01:10:31,528 --> 01:10:35,296 Mungkin. Atau mungkin saya sedang jenis wanita muda yang penuh semangat 1340 01:10:35,298 --> 01:10:37,432 bahwa pemirsa TV suka. 1341 01:10:37,434 --> 01:10:39,767 Anda ingin mereka percaya saya menulis buku terkutuk itu, bukan? 1342 01:10:39,769 --> 01:10:42,337 Tentu saja, tapi saya tidak ingin mereka percaya 1343 01:10:42,339 --> 01:10:44,305 ada pustaka ö perpustakaan besar di persembahan. 1344 01:10:44,307 --> 01:10:47,942 Ayolah, David. Saatnya untuk pertemuan mendalam berikutnya. 1345 01:10:47,944 --> 01:10:49,611 Oh, sialan berdarah. 1346 01:10:49,613 --> 01:10:52,780 - Ini Lilly. - Ayolah, Lilly. 1347 01:10:55,684 --> 01:10:57,986 Secara pribadi, saya suka kinerja Anda. 1348 01:10:57,988 --> 01:11:00,788 Yang mana, saya kira apa itu. 1349 01:11:00,790 --> 01:11:03,791 Saya hanya berusaha jujur. 1350 01:11:03,793 --> 01:11:05,960 Tidak selalu merupakan kebijakan terbaik. 1351 01:11:05,962 --> 01:11:07,662 Anda membutuhkan orang di samping, 1352 01:11:07,664 --> 01:11:11,966 itulah yang disebut dengan omong kosong ini. 1353 01:11:11,968 --> 01:11:15,370 Jangan pernah membakar Jembatan sebelum dibangun. 1354 01:11:15,372 --> 01:11:17,872 30 detik dan masuk ke wawancara berikutnya. 1355 01:11:17,874 --> 01:11:21,609 Stand by di studio dan seseorang tolong cari pengki dan sikat. 1356 01:11:21,611 --> 01:11:25,513 Oh, sialan berdarah. Phil, coba bersihkan ini. 1357 01:11:30,786 --> 01:11:32,920 Apakah Anda benar-benar harus pergi? 1358 01:11:32,922 --> 01:11:34,756 Saya memiliki dua wawancara lagi yang harus dilakukan di London. 1359 01:11:34,758 --> 01:11:37,992 Yang mungkin Anda ingat, adalah tempat tinggal saya. 1360 01:11:37,994 --> 01:11:39,894 Lalu apa? 1361 01:11:39,896 --> 01:11:42,864 Dan kemudian kembali ke dunia nyata. 1362 01:11:42,866 --> 01:11:45,833 Itu lucu. Saya tidak pernah berpikir saya akan menganggap bertindak sebagai dunia nyata. 1363 01:11:45,835 --> 01:11:48,770 - Maukah kamu kembali? - Apakah Anda akan datang ke London? 1364 01:11:48,772 --> 01:11:50,471 Saya sudah punya pub untuk dijalankan. 1365 01:11:50,473 --> 01:11:52,407 Terima kasih kepada Anda. 1366 01:11:52,409 --> 01:11:55,543 Saya bisa mengunjunginya. 1367 01:11:55,545 --> 01:11:57,445 Kemudian datang dan kunjungi. 1368 01:12:00,049 --> 01:12:01,883 Dengar, saya tidak pernah bertanya, tapi saya berasumsi 1369 01:12:01,885 --> 01:12:04,052 kontribusi Anda pada buku adalah hal yang paling hardcore. 1370 01:12:04,054 --> 01:12:07,055 Tidak, itu adalah hal hardcore yang paling sedikit. 1371 01:12:07,057 --> 01:12:10,591 - Bit puitis? - Ya, terima kasih tuhan. 1372 01:12:14,096 --> 01:12:16,397 Anda benar-benar cukup prudish, bukan? 1373 01:12:16,399 --> 01:12:18,900 Saya tidak sopan. 1374 01:12:18,902 --> 01:12:20,601 Saya... 1375 01:12:24,973 --> 01:12:26,941 - Kamu lagi? Kesal. - Oh, demi Kristus. 1376 01:12:30,579 --> 01:12:32,847 Kepada teman saya di sana, Anda baru saja merusak yang paling banyak momen romantis dalam hidupku. 1377 01:12:32,849 --> 01:12:34,449 Nah, ini dia termuda kita, naughiest 1378 01:12:34,451 --> 01:12:37,518 dan penulis paling menguntungkan. 1379 01:12:37,520 --> 01:12:39,721 - Ceria. - Cheers. 1380 01:12:39,723 --> 01:12:42,724 Dan Anda akan menjadi seorang wanita muda yang lebih kaya. 1381 01:12:45,527 --> 01:12:48,930 Selamat. 1382 01:12:48,932 --> 01:12:51,699 Apa yang terjadi? 1383 01:12:51,701 --> 01:12:53,401 1384 01:12:53,403 --> 01:12:56,437 Penerbit ingin Anda menandatangani tiga buku lagi. 1385 01:12:56,439 --> 01:12:58,139 Kami masih bernegosiasi muka, 1386 01:12:58,141 --> 01:13:00,908 tetapi itu akan baik menjadi tujuh angka. 1387 01:13:00,910 --> 01:13:03,478 Hak film telah diambil. 1388 01:13:03,480 --> 01:13:05,146 Kami akan melakukan sedikit kemajuan 1389 01:13:05,148 --> 01:13:08,549 tetapi persentase yang bagus. 1390 01:13:08,551 --> 01:13:10,885 Dan skenario sudah berjalan. 1391 01:13:10,887 --> 01:13:12,553 Direktur sudah dipesan, 1392 01:13:12,555 --> 01:13:16,491 dan mereka mulai casting minggu depan. 1393 01:13:16,493 --> 01:13:18,126 Apa yang harus saya lakukan? 1394 01:13:18,128 --> 01:13:20,461 Tandatangani kontrak dan nikmati sendiri. 1395 01:13:22,965 --> 01:13:26,701 Saya butuh sedikit waktu. 1396 01:13:26,703 --> 01:13:28,903 Ini adalah permintaan besar. 1397 01:13:28,905 --> 01:13:31,973 Oh, itu akan baik-baik saja. 1398 01:13:31,975 --> 01:13:34,809 Jika mereka terburu-buru merilis film dan itu sukses, 1399 01:13:34,811 --> 01:13:38,946 itu akan menempatkan harga dari kenaikan publikasi Anda. 1400 01:13:38,948 --> 01:13:41,983 Serahkan pada kami. Anda berada di tangan yang aman. 1401 01:13:45,421 --> 01:13:49,090 Saya tidak percaya ini. Lebih lanjut tentang buku Zoe. 1402 01:13:49,092 --> 01:13:53,995 "Casting sedang berlangsung untuk film fenomena mumi porno terbaru, 1403 01:13:53,997 --> 01:13:55,196 'cinta biarkan dia.' 1404 01:13:55,198 --> 01:13:57,131 Penggemar buku sudah berdebat 1405 01:13:57,133 --> 01:13:59,434 tentang siapa yang harus memainkan peran penting 1406 01:13:59,436 --> 01:14:02,770 dari kepala sekolah yang sangat halus dan objek dari khayalannya yang mengerikan. " 1407 01:14:02,772 --> 01:14:06,207 - Saya tidak percaya. - Mum, apa itu "fantasi seram"? 1408 01:14:06,209 --> 01:14:07,909 Anda terlalu muda untuk mengerti. 1409 01:14:07,911 --> 01:14:09,844 Dan begitu juga Anda, wanita muda. 1410 01:14:09,846 --> 01:14:12,046 Saya ingin membaca buku bibi Zoe. 1411 01:14:12,048 --> 01:14:14,515 - Di mana Anda menyembunyikannya? - Di mana Anda tidak dapat menemukannya. 1412 01:14:14,517 --> 01:14:16,651 Anda dapat membacanya ketika Anda cukup umur untuk menghargainya, 1413 01:14:16,653 --> 01:14:18,786 pada saat itu Anda mungkin akan bertanya-tanya apa semua yang diributkan itu. 1414 01:14:18,788 --> 01:14:21,155 Saya tidak bisa bertanya-tanya itu. 1415 01:14:21,157 --> 01:14:24,058 Namun, itu tidak akan menyakiti saldo bank Zoe. 1416 01:14:24,060 --> 01:14:26,127 Anda akan pergi saja! Kami sudah terlambat. 1417 01:14:26,129 --> 01:14:28,229 Mengapa selalu harus seperti ini? 1418 01:14:28,231 --> 01:14:29,697 Cepat, cepat, cepat, cepat , cepat. 1419 01:14:29,699 --> 01:14:30,965 Selamat tinggal, sayang. Semoga harimu menyenangkan. 1420 01:14:30,967 --> 01:14:32,600 - Selamat tinggal, sayang. - Selamat tinggal, sayang. 1421 01:14:36,806 --> 01:14:40,942 Bendungan yang menghalangi hatiku dipenuhi emosi. 1422 01:14:40,944 --> 01:14:42,977 Dan hatiku penuh sampai meledak. 1423 01:14:42,979 --> 01:14:45,580 Apa yang akan kita... lakukan? 1424 01:14:45,582 --> 01:14:47,648 Anda harus mempercayai saya. 1425 01:14:47,650 --> 01:14:50,084 Apapun yang saya minta untuk Anda lakukan, itu untuk kita. 1426 01:14:50,086 --> 01:14:55,690 Apa? Apakah Anda akan meminta saya untuk melakukannya? 1427 01:14:55,692 --> 01:15:00,161 Oh, saus. Apa yang akan Anda minta saya lakukan? 1428 01:15:00,163 --> 01:15:03,498 Tunjukkan betapa Anda menginginkan saya. 1429 01:15:03,500 --> 01:15:07,001 Saya sedikit takut. 1430 01:15:07,003 --> 01:15:11,005 Tidak setengah takut seperti kita. 1431 01:15:11,007 --> 01:15:13,107 Terima kasih. Itu benar-benar hebat. 1432 01:15:13,109 --> 01:15:15,276 - Tapi saya salah baca. - Mudah dilakukan. 1433 01:15:15,278 --> 01:15:17,678 Apakah kita akan melihat di adegan perpisahan? 1434 01:15:17,680 --> 01:15:18,980 Halaman 90. 1435 01:15:22,684 --> 01:15:26,287 Hati saya bukan chip tawar untuk kebohongan murah Anda. 1436 01:15:26,289 --> 01:15:27,989 Saya tidak mampu... 1437 01:15:27,991 --> 01:15:31,092 Maaf. Di sinilah kita perlu merasakan empati nyata dengan karakternya. Anda tahu, lihat beberapa gairah. 1438 01:15:31,094 --> 01:15:34,595 Bayangkan Anda berada di atas catwalk 1439 01:15:34,597 --> 01:15:36,097 dan semua pembeli tiba-tiba memunggungi Anda. 1440 01:15:36,099 --> 01:15:38,633 Oh, benar, benar. Baik. 1441 01:15:38,635 --> 01:15:42,537 Hati saya bukan chip tawar untuk kebohongan murah Anda. 1442 01:15:42,539 --> 01:15:46,674 - Saya tidak bisa... -i tidak mampu menjual diri saya di pasar cinta. 1443 01:15:46,676 --> 01:15:49,844 Harga sudah terendah dan saya tidak akan memangkasnya lebih jauh. 1444 01:15:49,846 --> 01:15:51,579 Apakah itu nilai passion kita? 1445 01:15:51,581 --> 01:15:54,048 Itu hanya itu. 1446 01:15:54,050 --> 01:15:56,584 Dalam pikiran saya harga telah meroket 1447 01:15:56,586 --> 01:15:58,619 dan pendapatannya tiga kali lipat. Tidak bisakah kamu melihat itu? 1448 01:15:58,621 --> 01:16:00,288 1449 01:16:00,290 --> 01:16:02,323 1450 01:16:08,897 --> 01:16:11,098 Mari kita istirahat, ya? 1451 01:16:11,100 --> 01:16:15,169 Dengar, aku benar-benar minta maaf, 1452 01:16:15,171 --> 01:16:17,338 tapi saya seorang aktris dan saya memiliki ide yang sangat kuat 1453 01:16:17,340 --> 01:16:20,942 tentang bagaimana kata-kata harus diucapkan. 1454 01:16:20,944 --> 01:16:23,244 Kata-kata saya. 1455 01:16:23,246 --> 01:16:25,313 Nah, itu bagus. 1456 01:16:25,315 --> 01:16:27,949 Beri kami lima menit? 1457 01:16:27,951 --> 01:16:28,951 Terima kasih. 1458 01:16:32,254 --> 01:16:35,022 Dia mentah sekali, tapi dia pasti bisa mengaksesnya. 1459 01:16:35,024 --> 01:16:38,092 Dia mungkin seorang aktris, tapi saya takut dia tidak ada di radar saya. 1460 01:16:38,094 --> 01:16:40,261 Dia bukan rudal sialan. 1461 01:16:40,263 --> 01:16:43,898 - Anda memang meminta saya untuk menemukan nama-nama besar. - Aku melakukannya. 1462 01:16:43,900 --> 01:16:45,333 Dan Anda punya. 1463 01:16:45,335 --> 01:16:48,336 Intinya adalah kita membayar banyak uang 1464 01:16:48,338 --> 01:16:51,839 untuk aktris trendi terbaru atau jauh lebih sedikit untuk seseorang 1465 01:16:51,841 --> 01:16:53,374 yang ada di posisi unik 1466 01:16:53,376 --> 01:16:55,743 benar-benar telah menulis buku aslinya? 1467 01:16:55,745 --> 01:16:58,112 Saya tidak berpikir yang pernah terjadi sebelumnya. 1468 01:16:58,114 --> 01:17:00,681 Emma Thompson... "akal dan kepekaan." 1469 01:17:00,683 --> 01:17:03,918 Saya pikir Anda akan menemukan Jane Austen memiliki tangannya dalam hal itu. 1470 01:17:03,920 --> 01:17:06,087 Jadi, apakah kita sudah pergi? 1471 01:17:06,089 --> 01:17:10,157 Nah, orang-orang pemasaran akan membasahi celana mereka. 1472 01:17:10,159 --> 01:17:12,193 Beri aku beberapa hari dengannya. 1473 01:17:12,195 --> 01:17:16,030 Jadi, Anda lihat, itu bukan hanya David, itu semua empat dari mereka. 1474 01:17:16,032 --> 01:17:18,165 Saya mengerti. Mengapa kamu mengatakan ini padaku? 1475 01:17:18,167 --> 01:17:20,001 Karena itu semua hanya sedikit gila. 1476 01:17:20,003 --> 01:17:24,005 Maksud saya, tidak ada yang bermaksud membahayakan, Saya kira kita berhasil menyelamatkan pub. 1477 01:17:24,007 --> 01:17:26,374 Oh, yah, itu mengesankan, lalu. 1478 01:17:26,376 --> 01:17:29,176 Tolong jangan marah dengan David... 1479 01:17:29,178 --> 01:17:31,245 Atau saya. 1480 01:17:31,247 --> 01:17:33,214 Saya tidak terlalu marah. 1481 01:17:33,216 --> 01:17:37,284 Dan saya rasa David, paling tidak, mendapat untuk menulis novelnya, dengan cara. 1482 01:17:37,286 --> 01:17:40,154 Saya baru saja keluar dari kedalaman saya. 1483 01:17:40,156 --> 01:17:42,823 Saya juga, itulah mengapa saya harus menelepon. 1484 01:17:42,825 --> 01:17:45,726 Apakah Anda menginginkan semua ini? 1485 01:17:45,728 --> 01:17:48,362 Anda tahu itu adalah pakta Faustian, bukan? 1486 01:17:48,364 --> 01:17:52,133 Ya, saya lakukan. 1487 01:17:52,135 --> 01:17:54,769 Dan saya pikir saya bisa mengatasinya. 1488 01:17:57,439 --> 01:17:59,407 Jen, ada yang lain. 1489 01:18:02,210 --> 01:18:04,912 Bukankah itu saudara ipar Anda di sana, David? 1490 01:18:04,914 --> 01:18:07,381 Sepertinya ada tidak menghentikannya sekarang. 1491 01:18:07,383 --> 01:18:09,150 Saya tidak percaya ini. Bagaimana dia bisa? 1492 01:18:09,152 --> 01:18:10,217 Bagaimana mungkin dia apa? 1493 01:18:10,219 --> 01:18:12,086 Merendahkan dirinya seperti ini. 1494 01:18:12,088 --> 01:18:13,988 Yah, mungkin dia menginginkan pekerjaan itu. 1495 01:18:13,990 --> 01:18:15,890 Tapi dia tidak. 1496 01:18:15,892 --> 01:18:17,191 Saya akan pergi ke London. 1497 01:18:17,193 --> 01:18:19,060 - Mengapa? - saya tidak tahu. 1498 01:18:19,062 --> 01:18:20,795 Yah, "coup de foudre." 1499 01:18:20,797 --> 01:18:22,329 - Ya, terima kasih untuk itu. - Apa yang Justin maksud dengan itu... 1500 01:18:22,331 --> 01:18:25,199 Ya, saya tahu apa yang dia maksudkan, Anda puas. 1501 01:18:25,201 --> 01:18:27,868 Bahkan, saya tahu apa maksud dari kebanyakan sindiran sastra mewah Anda. 1502 01:18:27,870 --> 01:18:31,105 - Saya hanya membiarkan Anda menikmati menggurui saya. - Chris, kita tidak pernah... 1503 01:18:31,107 --> 01:18:34,341 Ini adalah "coup de foudre" semua bulan yang lalu. 1504 01:18:34,343 --> 01:18:36,310 Sekarang saya harus memberitahunya. 1505 01:20:03,266 --> 01:20:05,266 Oi! 1506 01:20:05,268 --> 01:20:06,567 Maaf. 1507 01:20:07,836 --> 01:20:09,236 Siapa kamu? 1508 01:20:09,238 --> 01:20:11,272 Trevor, hubungi keamanan, sekarang! 1509 01:20:11,274 --> 01:20:13,340 Tunggu, tunggu, saya minta maaf, Maafkan saya, saya kenal dia. 1510 01:20:13,342 --> 01:20:15,376 - Beri aku waktu dua menit. - Anda punya dua menit 1511 01:20:15,378 --> 01:20:18,145 - dan kemudian Anda keluar dari sini. - - Tidak apa-apa, semuanya. 1512 01:20:18,147 --> 01:20:20,047 - Jadi? -Kamu tidak boleh melakukan ini. 1513 01:20:20,049 --> 01:20:21,949 Dan apa yang memberi Anda hak untuk membuat penilaian? 1514 01:20:21,951 --> 01:20:26,587 Tidak ada. Kecuali apa yang aku rasakan untukmu. 1515 01:20:26,589 --> 01:20:30,024 Dan apa yang Anda rasakan? 1516 01:20:30,026 --> 01:20:32,159 Tidak masalah sekarang. 1517 01:20:34,196 --> 01:20:40,201 Dengar, aku sangat menyukaimu, 1518 01:20:40,203 --> 01:20:42,603 tetapi kesempatan untuk membintangi film tidak datang setiap hari. 1519 01:20:42,605 --> 01:20:44,572 Jika Anda berbakat, mereka melakukannya. 1520 01:20:44,574 --> 01:20:47,308 Anda tidak perlu... Anda tahu, bawa kit Anda, 1521 01:20:47,310 --> 01:20:49,944 - Subjek sendiri... - Saya tidak mengambil... 1522 01:20:49,946 --> 01:20:51,912 Tuhan, kamu tidak tahu apapun, kan? 1523 01:20:51,914 --> 01:20:53,848 Maksud saya, Anda menulis buku berdarah, 1524 01:20:53,850 --> 01:20:56,217 dan sekarang Anda akan datang ke sini semua dengan sok suci. 1525 01:20:56,219 --> 01:21:00,387 Saya menyimpan akhir dari tawar-menawar saya. Anda menyimpan milik Anda. 1526 01:21:00,389 --> 01:21:03,357 Kembali ke pub Anda dan biarkan saya membuat sesuatu dalam hidup saya. 1527 01:21:03,359 --> 01:21:05,125 Tapi itu hanya itu. 1528 01:21:05,127 --> 01:21:06,894 Apakah Anda benar-benar ingin hidup seperti ini? 1529 01:21:06,896 --> 01:21:09,930 Ya. Saya lakukan. 1530 01:21:09,932 --> 01:21:11,599 Saya punya rasa untuk uang dan ketenaran 1531 01:21:11,601 --> 01:21:14,101 dan saya berniat mendapatkan sangat terbiasa. 1532 01:21:17,472 --> 01:21:20,107 - Tidak apa-apa, saya pergi. - Baik. 1533 01:21:20,109 --> 01:21:24,044 - Jangan coba ini lagi. - -Aku tidak akan. 1534 01:21:24,046 --> 01:21:28,616 Lihatlah anak, dia bertindak. Hanya itu saja. 1535 01:21:28,618 --> 01:21:29,650 Semua ini tidak nyata. 1536 01:21:29,652 --> 01:21:31,919 Tidak 1537 01:21:31,921 --> 01:21:35,022 Anda benar mati, itu tidak benar. 1538 01:21:35,024 --> 01:21:36,490 Ayo. 1539 01:21:36,492 --> 01:21:38,592 Tenang, silakan. Periksa pemotretan. 1540 01:21:38,594 --> 01:21:41,061 Siapa saja yang tidak diperlukan, tinggalkan set sekarang. 1541 01:21:41,063 --> 01:21:43,464 - Ya. - -Baik. 1542 01:21:43,466 --> 01:21:45,599 - Ambil. - Tandai itu. 1543 01:22:25,975 --> 01:22:29,410 Tuhan tahu apa yang tuanmu Galahad hadapi, 1544 01:22:29,412 --> 01:22:33,047 tetapi dia sekarang memutuskan untuk menandatangani untuk tiga buku lainnya, 1545 01:22:33,049 --> 01:22:35,049 pada istilah agak lebih menguntungkan baginya. 1546 01:22:35,051 --> 01:22:36,517 Apa bagian kita? 1547 01:22:36,519 --> 01:22:38,118 Lima ribu buku. 1548 01:22:38,120 --> 01:22:39,687 - Masing-masing? - Antara kami. 1549 01:22:39,689 --> 01:22:42,122 - Dewa yang baik. - Sial. 1550 01:22:42,124 --> 01:22:44,124 Bagaimanapun, aku tidak akan mau jika itu seratus kali lipat. 1551 01:22:44,126 --> 01:22:45,492 Apa yang kami lakukan seharusnya menjadi sedikit tertawa, 1552 01:22:45,494 --> 01:22:47,161 pada dasarnya, untuk membantu Chris. 1553 01:22:47,163 --> 01:22:49,229 Saya hanya tidak mengerti apa yang terjadi padanya. 1554 01:22:49,231 --> 01:22:53,000 Jelas. Dia suka kehidupan yang tinggi. Dan mengapa tidak? 1555 01:22:53,002 --> 01:22:54,601 Kami menyiapkannya untuk itu. 1556 01:22:54,603 --> 01:22:57,338 Sebenarnya, saya mengaturnya. 1557 01:22:57,340 --> 01:22:59,440 Kami benar-benar diganggu. 1558 01:22:59,442 --> 01:23:01,275 Jika kita tidak menulis hal yang berdarah 1559 01:23:01,277 --> 01:23:02,609 dia akan mengeluarkan kita ke pers 1560 01:23:02,611 --> 01:23:04,645 lebih cepat dari Anda dapat mengatakan "BDSM." 1561 01:23:04,647 --> 01:23:06,213 Saya masih tidak mengerti mengapa kita tidak bisa begitu saja, 1562 01:23:06,215 --> 01:23:07,648 keluar dari situ. 1563 01:23:07,650 --> 01:23:10,451 Karena saya telah menghabiskan tahun lalu 1564 01:23:10,453 --> 01:23:12,419 Memating Jen tentang kebiasaan membaca nya, 1565 01:23:12,421 --> 01:23:15,289 belum lagi mencela di cetak dan di layar 1566 01:23:15,291 --> 01:23:16,590 semua hal cewek dan mumi. 1567 01:23:16,592 --> 01:23:19,760 Dan meskipun 40 tahun layanan yang patut dicontoh, 1568 01:23:19,762 --> 01:23:22,463 kepala sekolah akan dibenarkan menghapus 1569 01:23:22,465 --> 01:23:25,532 reputasi saya, pensiun, dan testis. 1570 01:23:25,534 --> 01:23:27,434 Nah, setidaknya sekarang Anda pensiun, Anda bisa bersembunyi. 1571 01:23:27,436 --> 01:23:30,337 Saya memiliki wanita Fermley-Cadwaller meminta tanda tangan saya hari ini 1572 01:23:30,339 --> 01:23:32,339 atas dasar yang saya samar-samar tahu Zoe. 1573 01:23:32,341 --> 01:23:34,274 Tanda tangan...? 1574 01:23:34,276 --> 01:23:36,310 Tanda tangan. 1575 01:23:36,312 --> 01:23:41,015 Tuan-tuan, saya mungkin punya ide cemerlang. 1576 01:23:41,017 --> 01:23:42,516 Berdasarkan gagasan brilian Anda sebelumnya, 1577 01:23:42,518 --> 01:23:44,284 Saya pikir mungkin longgar dihitung sebagai sebuah oxymoron. 1578 01:23:44,286 --> 01:23:46,020 Oh, baik, tegas berbicara, tentu saja, 1579 01:23:46,022 --> 01:23:48,088 sebenarnya bukan sebuah oxymoron. 1580 01:23:48,090 --> 01:23:52,192 - Saya berkata, dengan longgar. -Berhenti dan berhenti. Inilah rencananya. 1581 01:23:56,031 --> 01:23:58,365 - Ini adalah kita. - Kami hanya punya waktu sebentar. 1582 01:23:58,367 --> 01:24:01,769 Saya meninggalkan Jen di boo... di boozer dan dia resah. 1583 01:24:01,771 --> 01:24:04,471 Yang perlu Anda lakukan adalah mendorong salah satu dari ini di bawah hidung Zoe 1584 01:24:04,473 --> 01:24:07,107 saat ia mengayunkan karpet merah. 1585 01:24:07,109 --> 01:24:09,143 Kita hanya butuh satu tanda tangan yang terbaca dari dia 1586 01:24:09,145 --> 01:24:10,677 untuk melampirkan padanya kontrak yang dibatalkan 1587 01:24:10,679 --> 01:24:13,514 - dan masalah kita sudah berakhir. - Atau baru mulai. 1588 01:24:13,516 --> 01:24:15,249 Saya yakin itu pasti ilegal. 1589 01:24:15,251 --> 01:24:18,318 Dia tidak akan punya nyali untuk menjadi sangat redup. 1590 01:24:18,320 --> 01:24:21,622 Bagaimana jika dia mengakui saya? 1591 01:24:21,624 --> 01:24:23,490 Itulah sebabnya kami memiliki tiga kali percobaan. 1592 01:24:23,492 --> 01:24:26,160 - Dan jika dia tidak mau menandatanganinya? - Dia akan. 1593 01:24:26,162 --> 01:24:27,594 Mereka selalu melakukannya. 1594 01:24:33,168 --> 01:24:35,803 Zoe! Zoe! 1595 01:24:40,608 --> 01:24:42,242 Miss Zoe. 1596 01:25:10,271 --> 01:25:12,272 Ngomong-ngomong, Chris, Aku ingin bertanya padamu, 1597 01:25:12,274 --> 01:25:15,175 apa yang Zoe tulis di buku tanda tangan Anda? 1598 01:25:15,177 --> 01:25:17,744 "Pria luar biasa redup." 1599 01:25:17,746 --> 01:25:19,513 Jangan kata yang lebih benar. 1600 01:25:19,515 --> 01:25:22,182 Jen, apa yang... Apa yang kamu lakukan di sini? 1601 01:25:22,184 --> 01:25:23,884 Kami telah datang untuk mendaftar untuk kelompok penulis. 1602 01:25:23,886 --> 01:25:25,652 Terdengar seperti yang Anda lakukan 1603 01:25:25,654 --> 01:25:28,889 beberapa menarik dan hal-hal yang menggelitik. 1604 01:25:28,891 --> 01:25:30,524 Saya berharap Anda bisa melihat diri Anda sendiri. 1605 01:25:30,526 --> 01:25:32,226 Seperti sekelompok anak sekolah nakal. 1606 01:25:32,228 --> 01:25:34,394 Saya tidak yakin apakah saya menemukan paling menghina fakta 1607 01:25:34,396 --> 01:25:36,396 bahwa Anda telah berbohong kepada saya selama ini, 1608 01:25:36,398 --> 01:25:38,732 atau Anda berpikir bahwa Geoffrey dan saya sangat menyedihkan 1609 01:25:38,734 --> 01:25:41,401 kami harus dikecualikan dari permainan konyol Anda. 1610 01:25:41,403 --> 01:25:43,737 Yah, kami hanya tidak ingin membuatmu marah. 1611 01:25:43,739 --> 01:25:46,273 Oh, tolong. 1612 01:25:46,275 --> 01:25:48,842 - Bagaimana Anda tahu? - Saya sudah tahu untuk sementara waktu. 1613 01:25:48,844 --> 01:25:51,345 Zoe memanggil saya dan dia cukup khawatir. 1614 01:25:51,347 --> 01:25:53,514 Jadi dia seharusnya sudah berdarah. Tahukah Anda apa... 1615 01:25:53,516 --> 01:25:55,549 Apa kesepakatan baru itu? Ya tentu saja. 1616 01:25:55,551 --> 01:25:59,253 Apa yang Anda tidak tahu adalah bahwa dia tidak pernah menandatanganinya. 1617 01:25:59,255 --> 01:26:02,322 Mengapa? 1618 01:26:02,324 --> 01:26:04,591 Mungkin itu adalah sesuatu yang Anda katakan. 1619 01:26:04,593 --> 01:26:06,426 Bagaimanapun, itu semua akademis sekarang, 1620 01:26:06,428 --> 01:26:09,296 jika seseorang berani menggunakan kata itu dalam konteks ini. 1621 01:26:09,298 --> 01:26:11,365 Nah, Anda jelas sangat tertarik untuk memanjakan 1622 01:26:11,367 --> 01:26:13,300 kesalahan konyol Anda yang tidak Anda ketahui tentang film itu. 1623 01:26:13,302 --> 01:26:14,668 Bagaimana dengan itu? 1624 01:26:14,670 --> 01:26:17,804 Yah, tampaknya, itu akhir pekan pertama yang hebat, 1625 01:26:17,806 --> 01:26:20,707 apa pun artinya, dan kemudian publik memutuskan itu omong kosong. 1626 01:26:20,709 --> 01:26:24,945 Jadi, tidak ada uang, dan tidak ada kesepakatan buku lanjutan. 1627 01:26:24,947 --> 01:26:27,681 Tapi, berikan ini ke kepalamu yang tebal. 1628 01:26:27,683 --> 01:26:30,751 Zoe memutuskan semuanya salah sebelum film itu mabuk. 1629 01:26:30,753 --> 01:26:33,187 Tidak akan pernah ada uang lagi. 1630 01:26:33,189 --> 01:26:36,790 Kami benar-benar tidak menginginkan uang. Jujur, Jen. 1631 01:26:36,792 --> 01:26:38,892 Saya benar-benar menerimanya. 1632 01:26:38,894 --> 01:26:41,461 Tapi Anda sebaiknya menerima bahwa adik perempuan saya tercinta 1633 01:26:41,463 --> 01:26:45,766 adalah satu-satunya dari Anda yang datang keluar dari ini dengan martabat apa pun. 1634 01:26:45,768 --> 01:26:49,269 Sekarang berapa banyak uang yang tersisa? 1635 01:26:49,271 --> 01:26:50,637 Sekitar 900 quid. 1636 01:26:50,639 --> 01:26:53,740 Geoffrey, 900 pound. 1637 01:26:53,742 --> 01:26:55,409 Nah, mari kita pesta. 1638 01:27:27,610 --> 01:27:30,010 Taruh di sana. Sekarang kami bermain! 1639 01:27:53,568 --> 01:27:55,002 Hai. 1640 01:27:56,037 --> 01:27:58,405 Hai. 1641 01:28:02,877 --> 01:28:05,379 Saya minta maaf film Anda mabuk. 1642 01:28:05,381 --> 01:28:07,281 Ini bukan film saya. 1643 01:28:10,585 --> 01:28:14,554 Dengar, saya tidak punya masalah moral dengan semua itu. 1644 01:28:14,556 --> 01:28:17,491 Dan saya yakin ada seseorang yang merencanakan 1645 01:28:17,493 --> 01:28:21,428 "hit cewek besar berikutnya" saat kita bicara, 1646 01:28:21,430 --> 01:28:24,665 tetapi itu tidak nyata, semua itu. 1647 01:28:26,934 --> 01:28:30,003 Anda tahu, saya punya dua tubuh ganda untuk sebagian besar syuting? 1648 01:28:30,005 --> 01:28:33,373 Satu untuk payudara dan satu untuk gelandangan. 1649 01:28:33,375 --> 01:28:36,343 Dan saya meninggalkan agen pendukung saya yang manis untuk keju besar yang sudah tidak membalas panggilan saya. 1650 01:28:36,345 --> 01:28:38,912 Dan itu tidak menyenangkan. 1651 01:28:40,548 --> 01:28:42,983 Apa yang dilakukan aktor saat mereka menganggur? 1652 01:28:49,390 --> 01:28:51,091 1653 01:28:54,595 --> 01:28:56,963 Apakah Anda mendapat lowongan? 1654 01:28:56,965 --> 01:28:58,365 Ya.