2 00:02:08,307 --> 00:02:10,275 Walter, honey. 3 00:02:10,743 --> 00:02:12,007 Time to wake up. 4 00:02:12,378 --> 00:02:13,504 Just 10 more minutes. 5 00:02:13,579 --> 00:02:15,809 Oh, I'm sorry, sport. You can sleep in tomorrow. 6 00:02:15,881 --> 00:02:17,473 That's what Saturdays are for. 7 00:02:25,157 --> 00:02:26,522 Up against the wall. 8 00:02:26,592 --> 00:02:29,152 Come, come, come. 9 00:02:29,328 --> 00:02:30,659 All right. 10 00:02:30,763 --> 00:02:32,856 Got it. Got it. Look, look! 11 00:02:32,932 --> 00:02:34,331 All right, sit down. 12 00:02:34,400 --> 00:02:35,890 Your breakfast is getting cold. 13 00:02:35,968 --> 00:02:37,299 It's cereal. 14 00:02:37,369 --> 00:02:38,802 It's supposed to be cold. 15 00:03:00,125 --> 00:03:02,286 Sweetheart, we're here. 16 00:03:02,928 --> 00:03:04,054 Okay. 17 00:03:16,575 --> 00:03:18,236 Here's your books. 18 00:03:18,310 --> 00:03:19,572 Go ahead. 19 00:04:03,989 --> 00:04:07,390 Yes, ma'am. If you hold just a moment, I'll get a supervisor for you. 20 00:04:08,727 --> 00:04:10,285 Yes, she's coming right now. 21 00:04:10,362 --> 00:04:11,920 Just a second, she'll be with you. 22 00:04:11,997 --> 00:04:15,899 Just one second, please. You deal with this one. I'm not going near it. 23 00:04:17,903 --> 00:04:19,871 Hello, this is the supervisor. How can I help you? 24 00:04:21,273 --> 00:04:23,138 I can see you're on a party line... 25 00:04:23,909 --> 00:04:27,310 Unfortunately, some people do listen in on party lines. We... 26 00:04:27,379 --> 00:04:29,006 Well, what is he doing? 27 00:04:32,318 --> 00:04:33,307 Oh, my... 28 00:04:33,385 --> 00:04:34,716 Everything all right? 29 00:04:35,788 --> 00:04:39,349 Yes, sir, it's fine. A lady was having trouble with the connection. 30 00:04:39,625 --> 00:04:41,149 - Hey, sport. - Hey, Mom. 31 00:04:41,226 --> 00:04:42,625 How was school? 32 00:04:42,695 --> 00:04:43,923 - Okay. - Yeah? 33 00:04:43,996 --> 00:04:45,964 We learned about dinosaurs. 34 00:04:46,031 --> 00:04:48,329 And I got in a fight with Billy Mankowski. 35 00:04:48,400 --> 00:04:49,458 What happened? 36 00:04:49,535 --> 00:04:50,661 He hit me. 37 00:04:50,736 --> 00:04:52,260 Did you hit him back? 38 00:04:52,338 --> 00:04:53,635 Good. 39 00:04:53,706 --> 00:04:54,968 Rule number one, remember? 40 00:04:55,040 --> 00:04:57,736 Never start a fight, always finish it. 41 00:04:58,410 --> 00:04:59,968 Why'd he hit you? 42 00:05:00,045 --> 00:05:01,342 Because I hit him. 43 00:05:02,181 --> 00:05:03,705 You hit him first? 44 00:05:04,216 --> 00:05:05,240 Why? 45 00:05:06,485 --> 00:05:09,886 He said my dad ran off because he didn't like me. 46 00:05:09,955 --> 00:05:12,321 Honey, your father never met you, 47 00:05:12,391 --> 00:05:14,325 so how could he not like you? 48 00:05:14,393 --> 00:05:16,190 Then why did he leave? 49 00:05:17,763 --> 00:05:21,221 Well, because the day you were born, 50 00:05:21,800 --> 00:05:23,700 something else arrived in the mail. 51 00:05:24,103 --> 00:05:25,695 And it was in a box a little bit bigger than you. 52 00:05:25,771 --> 00:05:27,398 You know what was in it? 53 00:05:27,473 --> 00:05:29,236 Something called responsibility. 54 00:05:29,775 --> 00:05:31,299 And to some people, 55 00:05:31,377 --> 00:05:34,141 responsibility is the scariest thing in the world. 56 00:05:35,414 --> 00:05:39,578 So, he ran away because he was scared of what was in that box? 57 00:05:39,652 --> 00:05:40,676 Uh-huh. 58 00:05:40,753 --> 00:05:42,084 That's just dumb. 59 00:05:42,154 --> 00:05:43,917 That is exactly what I thought. 60 00:05:55,701 --> 00:05:58,067 Did I miss Amos 'N Andy? 61 00:05:58,137 --> 00:06:00,037 I'm afraid so, sport. 62 00:06:00,572 --> 00:06:01,971 Come now, time for bed. 63 00:06:07,446 --> 00:06:09,710 Are we still going to the movies tomorrow? 64 00:06:09,782 --> 00:06:13,047 Uh-huh. I hear there's a new Charlie Chaplin picture 65 00:06:13,118 --> 00:06:15,916 and a new serial called The Mysterious Airman. 66 00:06:16,188 --> 00:06:17,382 Who's that? 67 00:06:17,456 --> 00:06:19,424 I don't know. Nobody does. 68 00:06:19,491 --> 00:06:21,652 That's what makes him so mysterious. 69 00:06:21,727 --> 00:06:22,716 Oh. 70 00:06:23,095 --> 00:06:25,222 Am I too heavy for you to carry? 71 00:06:25,297 --> 00:06:27,959 Oh, no, not for years. 72 00:06:28,033 --> 00:06:29,523 Not for years. 73 00:06:37,976 --> 00:06:39,568 - Hello? - This is Margaret. 74 00:06:39,645 --> 00:06:40,805 Hi, Margaret. 75 00:06:40,879 --> 00:06:41,868 So, how are you? 76 00:06:41,947 --> 00:06:43,175 Fine. 77 00:06:43,248 --> 00:06:45,512 Listen, Jean can't come in today and now we're a little shorthanded. 78 00:06:45,584 --> 00:06:46,812 When did she call in sick? 79 00:06:46,885 --> 00:06:47,943 About half hour ago. 80 00:06:48,020 --> 00:06:49,681 I'm having a hard time trying to find someone. 81 00:06:49,755 --> 00:06:51,484 Well, what about Myrna? 82 00:06:51,557 --> 00:06:52,922 I know she could use the extra hours and... 83 00:06:52,991 --> 00:06:55,084 She's busy. Can't you come? 84 00:06:55,260 --> 00:06:57,922 No. No, no, no. I just... 85 00:06:59,865 --> 00:07:03,631 I promised Walter that I'd take him to the movies, is all, and... 86 00:07:03,702 --> 00:07:05,101 Well, it's just until 4:00. 87 00:07:05,170 --> 00:07:06,364 All right. 88 00:07:06,438 --> 00:07:08,235 Just... Just until 4:00. 89 00:07:08,974 --> 00:07:10,305 I'll see you then. 90 00:07:16,482 --> 00:07:18,473 There's a sandwich and milk in the fridge, 91 00:07:18,550 --> 00:07:20,074 and I've asked Mrs. Riley and her daughter 92 00:07:20,152 --> 00:07:21,915 to stop in in a couple of hours. 93 00:07:21,987 --> 00:07:24,148 I can take care of myself. 94 00:07:24,223 --> 00:07:26,851 I know you can. They're checking on the house, not you. 95 00:07:35,134 --> 00:07:37,830 Tomorrow we will go to the movies. 96 00:07:38,437 --> 00:07:42,874 And then we'll ride Big Red to Santa Monica and take a walk on the pier. 97 00:07:42,941 --> 00:07:45,171 How does that sound? Does that sound good? 98 00:07:48,781 --> 00:07:50,544 I'll be home before it gets dark. 99 00:07:50,849 --> 00:07:52,510 I'm not afraid of the dark. 100 00:07:52,584 --> 00:07:54,381 I'm not afraid of anything. 101 00:07:55,254 --> 00:07:58,018 I know. I know. 102 00:08:00,592 --> 00:08:02,150 Be good. 103 00:08:02,327 --> 00:08:03,885 I love you. 104 00:08:39,231 --> 00:08:41,699 We've got lines jammed from here to Ohio. 105 00:08:41,767 --> 00:08:44,201 He says he needs to speak to somebody in charge. 106 00:08:44,837 --> 00:08:47,931 I need your signature here for a supply requisition. 107 00:08:48,006 --> 00:08:50,031 - Number, please. - Number, please. 108 00:08:50,943 --> 00:08:52,376 Go ahead, please. 109 00:08:54,213 --> 00:08:56,443 All right, get me the Omaha routing station. 110 00:08:56,515 --> 00:08:58,915 See if we can put our calls through their switchers. 111 00:08:58,984 --> 00:09:00,576 Let's get this console running, now. 112 00:09:04,890 --> 00:09:08,223 Christine. Good, I was hoping to catch you. 113 00:09:08,627 --> 00:09:10,686 Look, I've been following your work reports, 114 00:09:10,762 --> 00:09:12,957 and I just want to let you know that I am very impressed. 115 00:09:13,031 --> 00:09:15,465 When I first suggested hiring female supervisors, 116 00:09:15,534 --> 00:09:17,092 my superiors weren't big on the idea. 117 00:09:17,169 --> 00:09:20,036 But you have held your own as well as any of your male counterparts. 118 00:09:20,105 --> 00:09:21,129 Thank you, Mr. Harris. 119 00:09:21,206 --> 00:09:22,730 Oh, Ben, please. Listen, I... 120 00:09:22,808 --> 00:09:23,900 Listen, the point is, 121 00:09:23,976 --> 00:09:26,774 we're looking to take on a manager for our new Beverly Hills office. 122 00:09:26,845 --> 00:09:29,871 And if you're interested in the job, I could write a report, or... 123 00:09:29,948 --> 00:09:31,745 That would be wonderful. Thank you so much, sir. 124 00:09:31,817 --> 00:09:34,081 Okay, good, so maybe we could... 125 00:09:34,152 --> 00:09:35,619 - Could we speak about it Monday? - Yeah, absolutely. 126 00:09:35,687 --> 00:09:38,178 Would that be all right? Thank you so much, sir. Thank you. 127 00:09:46,298 --> 00:09:47,560 Please! 128 00:09:50,202 --> 00:09:51,464 Please. 129 00:10:23,235 --> 00:10:24,566 Walter. 130 00:10:26,471 --> 00:10:27,665 Honey? 131 00:10:29,608 --> 00:10:31,007 Walter. 132 00:10:31,343 --> 00:10:32,571 Walter! 133 00:10:33,645 --> 00:10:34,942 Honey? 134 00:10:50,329 --> 00:10:51,523 Walter? 135 00:10:57,970 --> 00:10:59,164 Honey! 136 00:11:02,274 --> 00:11:03,605 Walter! 137 00:11:04,643 --> 00:11:07,237 Walter, it's time to come in, honey. 138 00:11:10,482 --> 00:11:13,007 Suzie? Have you seen Walter? 139 00:11:14,886 --> 00:11:15,978 No, Mrs. Collins. 140 00:11:16,054 --> 00:11:17,248 Sorry. 141 00:11:26,965 --> 00:11:28,057 Walter? 142 00:11:31,436 --> 00:11:32,801 Walter. 143 00:11:56,962 --> 00:11:58,190 Number, please. 144 00:11:58,263 --> 00:12:00,288 May I please have the police station? 145 00:12:00,365 --> 00:12:01,889 I'll connect you. 146 00:12:01,967 --> 00:12:02,956 Lincoln Heights Division. 147 00:12:03,035 --> 00:12:04,832 Hello, my name is Christine Collins. 148 00:12:04,903 --> 00:12:07,428 I live at 210 North Avenue, 23. 149 00:12:07,939 --> 00:12:10,407 And I'm calling to report a missing child. 150 00:12:10,475 --> 00:12:11,942 Missing child. 151 00:12:12,010 --> 00:12:15,070 What's your relation to the child, ma'am? 152 00:12:15,147 --> 00:12:16,546 It's my son. 153 00:12:16,681 --> 00:12:18,842 How long has he been gone? 154 00:12:19,251 --> 00:12:21,310 I'm not sure. I just got home from work. 155 00:12:22,621 --> 00:12:24,816 It could be since this morning 156 00:12:24,890 --> 00:12:26,619 or it could be just the last hour. 157 00:12:26,691 --> 00:12:27,749 Have you checked around the neighborhood? 158 00:12:27,826 --> 00:12:29,555 Yes, of course I did. 159 00:12:29,628 --> 00:12:31,687 Well, maybe he's lost track of time. 160 00:12:31,763 --> 00:12:33,025 No. No, no. 161 00:12:33,098 --> 00:12:36,534 He always stays around the house when it gets dark. 162 00:12:36,601 --> 00:12:38,660 Would you please send someone down here? 163 00:12:38,770 --> 00:12:40,135 I'm sorry, but our policy is that 164 00:12:40,205 --> 00:12:44,164 we don't dispatch units on missing child cases for 24 hours. 165 00:12:45,410 --> 00:12:46,502 What? 166 00:12:46,578 --> 00:12:50,036 Look, 99 times out of 100, the kid shows up by morning. 167 00:12:50,148 --> 00:12:54,016 We don't have the resources to go chasing every kid who runs off with his pals. 168 00:12:54,086 --> 00:12:55,178 No, no, no. 169 00:12:55,253 --> 00:12:57,881 No, that's not Walter. He doesn't do that. 170 00:12:57,956 --> 00:13:02,290 With all due respect, ma'am, every parent who calls says the same thing. 171 00:13:03,328 --> 00:13:05,387 Please, please. 172 00:13:05,464 --> 00:13:07,125 Look, there's nothing I can do. 173 00:13:07,199 --> 00:13:08,666 I'll take your name and your information, 174 00:13:08,733 --> 00:13:11,361 but that's all until the morning, at the earliest. 175 00:13:11,436 --> 00:13:14,462 I'm sure he'll show up by then. They always do. 176 00:13:42,934 --> 00:13:44,629 Are you Mrs. Collins? 177 00:13:59,384 --> 00:14:03,912 Our thoughts go out again today to Mrs. Christine Collins 178 00:14:03,989 --> 00:14:05,422 of Lincoln Heights, 179 00:14:05,490 --> 00:14:07,651 whose young son, Walter Collins, 180 00:14:07,726 --> 00:14:10,251 disappeared nearly two weeks ago. 181 00:14:11,329 --> 00:14:14,787 Though she is not a member of our congregation, 182 00:14:15,033 --> 00:14:18,594 we pray for her today as we have every day, 183 00:14:19,504 --> 00:14:21,904 since we learned of her plight. 184 00:14:22,507 --> 00:14:24,839 On the radio and in the newspapers 185 00:14:24,910 --> 00:14:27,845 we are told that the Los Angeles Police Department 186 00:14:27,913 --> 00:14:32,509 is doing its very best to reunite mother and child, 187 00:14:32,584 --> 00:14:34,984 and I'm sure that that is true. 188 00:14:36,521 --> 00:14:41,151 But given its status as the most violent, corrupt 189 00:14:41,226 --> 00:14:43,194 and incompetent police department 190 00:14:43,261 --> 00:14:45,491 this side of the Rocky Mountains 191 00:14:45,564 --> 00:14:49,022 I am not sure it's saying a great deal. 192 00:14:56,708 --> 00:15:00,007 Every day, new bodies appear along Mulholland 193 00:15:00,078 --> 00:15:02,103 and in the ditches of our cities, 194 00:15:02,180 --> 00:15:08,585 the work of Police Chief James Davis and his aptly named Gun Squad. 195 00:15:08,653 --> 00:15:12,020 Every day, the needs of honest citizens 196 00:15:12,090 --> 00:15:16,322 are put second to greed and personal gain. 197 00:15:16,928 --> 00:15:22,889 Every day, this city sinks deeper into a cesspool of fear, 198 00:15:22,968 --> 00:15:27,769 intimidation and corruption. 199 00:15:27,839 --> 00:15:30,239 Once the City of Angels, 200 00:15:30,308 --> 00:15:35,371 Los Angeles has become a place where our protectors 201 00:15:35,447 --> 00:15:37,938 have become our brutalizers. 202 00:15:38,316 --> 00:15:42,980 Where to be the law is to be above the law. 203 00:16:30,802 --> 00:16:32,360 I understand. Thank you. 204 00:16:32,437 --> 00:16:34,234 I will call back in a few weeks. 205 00:16:34,739 --> 00:16:36,570 Thank you very much. 206 00:16:39,811 --> 00:16:42,143 Las Vegas Missing Persons Department? 207 00:16:42,681 --> 00:16:44,444 Hello, this is Christine Collins. 208 00:16:44,516 --> 00:16:47,383 I'm calling to see if you've found any missing or lost children 209 00:16:47,452 --> 00:16:51,320 who meet the description that matches Walter Collins. 210 00:16:53,291 --> 00:16:56,226 Oh, all right. Well, please do. Please do call. 211 00:16:56,294 --> 00:16:57,852 And I'll call back in a matter... 212 00:16:57,929 --> 00:17:00,693 In a week, if that's all right. Thank you very much. 213 00:17:00,765 --> 00:17:01,754 Thank you. 214 00:17:17,449 --> 00:17:18,677 $2. 215 00:17:28,360 --> 00:17:30,658 Hell, I think I left my wallet at home. 216 00:17:31,162 --> 00:17:32,629 Can I owe it to you? 217 00:17:33,465 --> 00:17:35,126 No credit. 218 00:17:35,200 --> 00:17:36,861 Pay up or I call the cops. 219 00:17:36,935 --> 00:17:38,766 I'm sick of bums like you coming around here. 220 00:17:38,837 --> 00:17:40,270 I'm not trying to stiff you, chief. 221 00:17:40,338 --> 00:17:42,829 I just left my wallet at home, that's all. 222 00:17:42,907 --> 00:17:45,876 I'll go back and get it. Five, 10 minutes, tops. 223 00:17:49,180 --> 00:17:50,841 Got collateral? 224 00:17:51,282 --> 00:17:52,681 You can't ask for better collateral 225 00:17:52,751 --> 00:17:55,049 than a man's own flesh and blood, right? 226 00:17:56,087 --> 00:17:57,645 Now, you stay here, son. 227 00:17:57,889 --> 00:17:59,254 I'll be right back. 228 00:17:59,324 --> 00:18:01,849 - But... - Now, don't give me any trouble. 229 00:18:01,926 --> 00:18:03,917 He's a good man to trust us like this. 230 00:18:04,729 --> 00:18:08,563 Now, you just stay here and I'll go back and get my wallet. 231 00:18:11,836 --> 00:18:14,270 Ten minutes, then I call the cops. 232 00:18:24,449 --> 00:18:25,939 Ah, hell. 233 00:18:30,989 --> 00:18:32,513 - Number, please. - Hello, Myrtle? 234 00:18:32,590 --> 00:18:34,455 - Hello? - Yeah, this is Harve, down at the diner. 235 00:18:34,526 --> 00:18:35,584 Oh, hi, Harve. 236 00:18:35,660 --> 00:18:36,820 Would you get me Sheriff Larsen? 237 00:18:36,895 --> 00:18:37,793 Sure thing. 238 00:18:39,597 --> 00:18:41,326 You have a nice day, too. 239 00:18:44,669 --> 00:18:46,830 Christine, I'm having trouble with the connection here. 240 00:18:46,905 --> 00:18:48,770 I can't seem to get through. 241 00:18:48,840 --> 00:18:51,240 I think so. Yeah, I think that's better. 242 00:18:54,646 --> 00:18:57,615 You have a person to person call, Fairfax 2231. 243 00:18:57,682 --> 00:19:00,173 Long distance. Sorry, can you repeat? 244 00:19:00,251 --> 00:19:02,014 I'll connect you right away, ma'am. 245 00:19:02,187 --> 00:19:03,449 Thanks. 246 00:19:17,035 --> 00:19:18,366 Mrs. Collins? 247 00:19:18,736 --> 00:19:19,760 Yes. 248 00:19:20,638 --> 00:19:23,539 I'm Captain J.J. Jones, Lincoln Park Juvenile Division. 249 00:19:24,509 --> 00:19:28,138 My office supervises all runaway and missing child cases, 250 00:19:28,213 --> 00:19:30,078 including your son's, and... 251 00:19:30,882 --> 00:19:32,747 He's alive, Mrs. Collins. 252 00:19:36,654 --> 00:19:39,555 He was picked up two days ago by local police in DeKalb, Illinois. 253 00:19:39,624 --> 00:19:41,057 He's safe and unhurt. 254 00:19:43,962 --> 00:19:46,556 He was in the company of some drifter. We have an APB out for him, 255 00:19:46,631 --> 00:19:47,655 but he's safe. 256 00:19:48,766 --> 00:19:51,667 Thank you so much. 257 00:19:52,270 --> 00:19:53,931 Oh, Christine... 258 00:19:55,940 --> 00:19:57,237 That is so great. 259 00:20:05,183 --> 00:20:06,275 Thank you. 260 00:20:23,334 --> 00:20:24,926 There's so much press. 261 00:20:25,603 --> 00:20:28,003 Yours is a story with a happy ending, Mrs. Collins. 262 00:20:28,072 --> 00:20:30,267 People love happy endings. 263 00:20:31,009 --> 00:20:33,705 We better get a move on, the train's pulling in. 264 00:20:35,280 --> 00:20:37,214 Back, boys. Back. 265 00:20:37,515 --> 00:20:39,346 Thanks. Thanks, boys, thanks! 266 00:20:39,417 --> 00:20:40,907 I'll have a statement for you in a few minutes, 267 00:20:40,985 --> 00:20:42,043 but the important thing right now 268 00:20:42,120 --> 00:20:43,883 is to reunite this little lady with her son, 269 00:20:43,955 --> 00:20:45,320 so if you'll excuse us. 270 00:20:48,893 --> 00:20:50,588 Stay right there. Come on, don't rush. 271 00:20:51,496 --> 00:20:52,758 Easy, easy. 272 00:20:54,699 --> 00:20:57,224 Mrs. Collins, I'd like to introduce you to James E. Davis, 273 00:20:57,302 --> 00:20:58,496 Chief of Police. 274 00:20:58,570 --> 00:20:59,559 Very nice to meet you. 275 00:20:59,637 --> 00:21:01,002 We don't get a lot of positive attention 276 00:21:01,072 --> 00:21:02,562 from the boys in the press these days, 277 00:21:02,640 --> 00:21:05,131 so it's good to be here with a positive story, don't you think? 278 00:21:05,209 --> 00:21:06,267 Yes, sir. 279 00:21:06,344 --> 00:21:10,713 I take it you've been treated well by my boys in the department? 280 00:21:10,782 --> 00:21:12,875 I couldn't file a report for 24 hours, 281 00:21:12,951 --> 00:21:14,213 and I thought that maybe that was a... 282 00:21:14,285 --> 00:21:15,718 Technicalities aside. 283 00:21:17,755 --> 00:21:18,915 It was wonderful. 284 00:21:18,990 --> 00:21:20,116 Well, good. 285 00:21:22,160 --> 00:21:24,060 Then you won't have any trouble telling that to the press, 286 00:21:24,128 --> 00:21:26,062 and the fact that the LAPD... 287 00:21:29,334 --> 00:21:30,426 Women. 288 00:21:30,501 --> 00:21:31,661 Hold on a second. 289 00:21:39,777 --> 00:21:41,335 Back, boys, back. 290 00:21:43,348 --> 00:21:44,576 Keep them back. 291 00:22:04,068 --> 00:22:07,060 Well, aren't you... Aren't you gonna... 292 00:22:07,138 --> 00:22:08,400 That's not my son. 293 00:22:11,676 --> 00:22:12,836 What? 294 00:22:14,078 --> 00:22:15,409 What are you saying? 295 00:22:15,680 --> 00:22:17,477 It's not my son. 296 00:22:17,548 --> 00:22:19,914 Well, I'm sure you're mistaken. 297 00:22:19,984 --> 00:22:21,076 I'm not mistaken. 298 00:22:21,152 --> 00:22:23,780 Well, he's been through five terrible long months. 299 00:22:23,855 --> 00:22:25,982 He's lost weight, he's changed. 300 00:22:26,057 --> 00:22:27,752 I would know my own son. 301 00:22:27,825 --> 00:22:30,623 All I'm saying is you're in shock and he's changed. 302 00:22:32,463 --> 00:22:34,158 What's your name? Can you tell me your name? 303 00:22:34,232 --> 00:22:35,859 Walter Collins. 304 00:22:38,102 --> 00:22:39,592 It's a common name. 305 00:22:39,671 --> 00:22:41,832 Where do you live, Walter? You know your home address? 306 00:22:41,906 --> 00:22:45,137 I live at 210 Avenue 23, 307 00:22:45,476 --> 00:22:47,467 Los Angeles, California. 308 00:22:47,545 --> 00:22:49,445 And that's my mommy! 309 00:22:54,218 --> 00:22:57,585 Mrs. Collins, listen to me. I understand. 310 00:22:57,655 --> 00:23:00,647 You're feeling a little uncertain right now, and that's to be expected. 311 00:23:00,725 --> 00:23:03,091 A boy this age, he changes so fast. 312 00:23:03,628 --> 00:23:06,096 We've compensated for that in our investigation. 313 00:23:06,164 --> 00:23:09,133 And there's no question that this is your son. 314 00:23:09,200 --> 00:23:11,225 That is not Walter. 315 00:23:13,438 --> 00:23:15,406 It's not Walter as you remember him. 316 00:23:15,907 --> 00:23:20,105 And that's why it's important for you to take him home on a trial basis. 317 00:23:21,546 --> 00:23:23,070 A trial basis? 318 00:23:23,147 --> 00:23:24,205 Yes, yes. 319 00:23:24,282 --> 00:23:27,809 Once he's around his familiar surroundings, 320 00:23:27,885 --> 00:23:31,821 and you've given yourself time to recover from the shock of his changed condition, 321 00:23:31,889 --> 00:23:34,653 you will see that this is your Walter. 322 00:23:34,726 --> 00:23:37,286 Now, I promise you, I swear to you, I give you my word. 323 00:23:37,361 --> 00:23:38,988 This is your son. 324 00:23:39,063 --> 00:23:42,624 Now, if you have any problems, any problems at all, you come and you talk to me. 325 00:23:42,700 --> 00:23:44,031 I'll take care of it. 326 00:23:45,703 --> 00:23:48,035 I give you my word. Trust me. 327 00:23:48,606 --> 00:23:52,098 Mrs. Collins, he has nowhere else to go. 328 00:23:55,847 --> 00:23:57,075 Please. 329 00:24:01,686 --> 00:24:04,211 Maybe I'm not thinking clearly. 330 00:24:04,288 --> 00:24:06,119 And... 331 00:24:07,558 --> 00:24:08,718 All right. 332 00:24:08,793 --> 00:24:11,318 All right, you're not thinking clearly, that's right. 333 00:24:11,395 --> 00:24:12,828 Here we go! 334 00:24:13,331 --> 00:24:14,662 Thank you. Thank you. 335 00:24:14,732 --> 00:24:16,791 Here, just turn around here. 336 00:24:17,235 --> 00:24:18,930 How does it feel to have your son home, Mrs. Collins? 337 00:24:19,003 --> 00:24:20,994 What'd you think when you saw him for the first time? 338 00:24:21,072 --> 00:24:23,370 It's hard to explain. 339 00:24:23,441 --> 00:24:25,272 She was shocked at first. 340 00:24:25,343 --> 00:24:28,312 She didn't recognize the boy, which is perfectly natural. 341 00:24:28,379 --> 00:24:29,744 He's been through quite an ordeal. 342 00:24:29,814 --> 00:24:31,281 How're you feeling, son? 343 00:24:31,349 --> 00:24:32,407 Bet it feels great to be home. 344 00:24:32,483 --> 00:24:33,780 Yeah. It's great. 345 00:24:33,851 --> 00:24:36,012 The Los Angeles Police Department is thankful 346 00:24:36,087 --> 00:24:39,284 for all the hard work done by the DeKalb County Sheriff's Department 347 00:24:39,357 --> 00:24:41,985 in making this joyful reunion possible. 348 00:24:42,059 --> 00:24:44,755 The LAPD is dedicated to serving the public at all times. 349 00:24:44,829 --> 00:24:47,457 Can we get a photo with mother and son, Captain? 350 00:24:47,532 --> 00:24:49,727 Absolutely! Here we are. 351 00:24:49,934 --> 00:24:51,561 Like that. Like that. 352 00:24:51,636 --> 00:24:54,196 Squeeze together. There you go, boys. 353 00:24:55,072 --> 00:24:56,835 - This way, Walter. - Big smile. 354 00:24:57,308 --> 00:24:58,969 - One more, please. - That's a good one. 355 00:25:00,111 --> 00:25:01,305 One more. 356 00:25:22,900 --> 00:25:24,299 The sandwich all right? 357 00:25:26,938 --> 00:25:28,303 Would you like some more milk? 358 00:25:28,372 --> 00:25:29,498 No. 359 00:25:30,875 --> 00:25:32,137 No, thank you. 360 00:25:32,643 --> 00:25:33,871 No, thank you. 361 00:25:40,284 --> 00:25:44,311 You're covered in soot from the train. You should take a bath. 362 00:25:55,566 --> 00:25:58,194 Pajamas are on the edge of the bed. 363 00:26:01,239 --> 00:26:02,900 You okay? You all right? 364 00:26:02,974 --> 00:26:04,942 I fell. Stupid tub! 365 00:26:05,676 --> 00:26:07,439 That's all right. 366 00:26:10,114 --> 00:26:11,911 You're circumcised. 367 00:26:17,355 --> 00:26:18,686 Get out. 368 00:26:20,024 --> 00:26:21,218 Move. 369 00:26:32,169 --> 00:26:34,228 Last time I measured Walter, 370 00:26:34,305 --> 00:26:36,569 last time I measured my son, 371 00:26:36,641 --> 00:26:38,700 he was inches taller than you are now. 372 00:26:39,644 --> 00:26:41,077 Who are you? 373 00:26:42,246 --> 00:26:44,305 What are you doing here? 374 00:26:45,449 --> 00:26:46,939 Who are you? 375 00:26:48,219 --> 00:26:49,413 Who are you? 376 00:27:03,200 --> 00:27:04,064 He's not my son. 377 00:27:04,135 --> 00:27:05,193 Mrs. Collins... 378 00:27:05,269 --> 00:27:07,396 No, I don't know why he's saying that he is, 379 00:27:07,471 --> 00:27:09,200 but he's not Walter and there's been a mistake. 380 00:27:09,273 --> 00:27:11,298 I thought we agreed to give him time to adjust. 381 00:27:11,375 --> 00:27:13,036 He's three inches shorter. 382 00:27:13,411 --> 00:27:14,742 I measured him on the chart. 383 00:27:14,812 --> 00:27:16,211 Well, maybe your measurements are off. 384 00:27:16,280 --> 00:27:19,215 Look, I'm sure there's a reasonable explanation for all of this. 385 00:27:19,283 --> 00:27:20,614 He's circumcised. 386 00:27:21,252 --> 00:27:22,583 And Walter isn't. 387 00:27:23,888 --> 00:27:25,150 Mrs. Collins. 388 00:27:28,960 --> 00:27:30,791 Your son was missing for five months. 389 00:27:30,861 --> 00:27:35,423 For at least part of that time in the company of an as yet unidentified drifter. 390 00:27:35,499 --> 00:27:38,332 Who knows what such a disturbed individual might have done? 391 00:27:39,103 --> 00:27:42,197 He could have had him circumcised. He could have... 392 00:27:42,273 --> 00:27:43,740 Made him shorter? 393 00:27:48,679 --> 00:27:50,044 Why aren't you listening to me? 394 00:27:50,114 --> 00:27:53,106 I am listening, damn it, I am listening. 395 00:27:53,184 --> 00:27:54,708 And I understand your feelings. 396 00:27:54,785 --> 00:27:56,912 He's changed, no mistake, and that's... 397 00:27:56,988 --> 00:27:58,615 You've both been through a terrible experience, 398 00:27:58,689 --> 00:28:01,590 and that's why he needs your love and support to bounce back. 399 00:28:01,692 --> 00:28:03,182 He's not my son! 400 00:28:04,328 --> 00:28:06,455 Why are you doing this, Mrs. Collins? 401 00:28:06,530 --> 00:28:07,622 Why are you doing this? 402 00:28:07,698 --> 00:28:10,758 You seem perfectly capable of taking care of the boy. 403 00:28:10,835 --> 00:28:13,235 Your job pays you enough to attend to his personal needs, 404 00:28:13,304 --> 00:28:15,033 so I don't understand why you're running away 405 00:28:15,106 --> 00:28:16,903 from your responsibilities as a mother. 406 00:28:16,974 --> 00:28:19,238 I am not running away from anything! 407 00:28:19,310 --> 00:28:20,777 Least of all my responsibilities! 408 00:28:20,845 --> 00:28:23,439 I am even taking care of that boy right now, 409 00:28:23,514 --> 00:28:25,345 because I am all he has! 410 00:28:25,416 --> 00:28:27,714 What worries me is that you have stopped looking for my son! 411 00:28:27,785 --> 00:28:32,279 Why should we be looking for someone we've already found? 412 00:28:32,690 --> 00:28:35,784 Because you have not found him. 413 00:28:35,860 --> 00:28:38,294 His identity has been confirmed 414 00:28:38,362 --> 00:28:41,854 by the best minds in the field of child identification, 415 00:28:42,299 --> 00:28:44,130 people who know what they're doing. 416 00:28:44,201 --> 00:28:45,600 And I don't? 417 00:29:03,220 --> 00:29:06,053 I'm sorry. 418 00:29:07,024 --> 00:29:09,049 I appreciate everything that this department has done 419 00:29:09,126 --> 00:29:11,253 and I know how hard you're working. 420 00:29:11,328 --> 00:29:14,422 I really do, and I don't want to cause any trouble. 421 00:29:14,498 --> 00:29:17,262 I just... There has been a terrible mistake, 422 00:29:17,334 --> 00:29:19,495 and I need you to help me correct it, 423 00:29:19,570 --> 00:29:24,405 so I can find my son before it's too late. 424 00:29:26,677 --> 00:29:27,803 Please. 425 00:29:36,854 --> 00:29:40,517 I won't take up any more of your time. I'm sorry I got upset. 426 00:29:40,591 --> 00:29:42,525 I'm sorry, very sorry. 427 00:29:55,206 --> 00:29:56,195 Yes, Captain? 428 00:29:56,273 --> 00:29:58,264 Sara, get Dr. Tarr on the phone. 429 00:29:58,342 --> 00:29:59,468 Yes, sir. 430 00:30:04,782 --> 00:30:05,806 - Mrs. Collins? - Yes? 431 00:30:05,883 --> 00:30:07,510 Dr. Earl W. Tarr. 432 00:30:07,585 --> 00:30:08,609 Captain Jones sent me. 433 00:30:08,686 --> 00:30:11,120 I consult with him from time to time on juvenile cases. 434 00:30:11,188 --> 00:30:12,553 May I come in? 435 00:30:12,857 --> 00:30:14,791 Yes, thank you for coming. 436 00:30:14,859 --> 00:30:16,656 I was beginning to think he didn't believe me. 437 00:30:16,727 --> 00:30:20,094 Well, I'm here now, and we'll put all that to rights. 438 00:30:21,365 --> 00:30:22,923 Where's the boy? 439 00:30:25,703 --> 00:30:27,694 Ah! There he is. 440 00:30:29,039 --> 00:30:30,700 A handsome young man. 441 00:30:31,408 --> 00:30:33,239 He has your eyes, doesn't he? 442 00:30:33,310 --> 00:30:35,540 And a little bit of the nose. 443 00:30:35,813 --> 00:30:38,941 Very fit, in spite of all his travails. 444 00:30:39,016 --> 00:30:42,315 A very resilient boy you've got here, Mrs. Collins. 445 00:30:43,287 --> 00:30:44,948 I thought you were here to help me. 446 00:30:45,022 --> 00:30:46,512 Well, I am. 447 00:30:46,590 --> 00:30:50,026 Captain Jones said that the boy had been through some severe physical changes 448 00:30:50,094 --> 00:30:51,618 and asked me to drop in on him, 449 00:30:51,695 --> 00:30:54,289 to reassure you in your time of motherly concern. 450 00:30:55,299 --> 00:30:59,759 My motherly concern is not for him because he's not my son. 451 00:31:00,471 --> 00:31:04,999 Now, statements like that will hardly help the boy's self-esteem, 452 00:31:05,075 --> 00:31:06,474 now will they? 453 00:31:07,745 --> 00:31:10,475 Captain Jones said something about a change in height? 454 00:31:11,348 --> 00:31:12,406 Yes. 455 00:31:13,517 --> 00:31:14,848 Come. 456 00:31:16,987 --> 00:31:18,318 Against the wall. 457 00:31:22,193 --> 00:31:23,717 He's three inches shorter. 458 00:31:24,495 --> 00:31:26,258 Ah, well... 459 00:31:27,231 --> 00:31:30,860 Hardly a mystery, Mrs. Collins. 460 00:31:30,935 --> 00:31:35,235 We've known for some time that trauma can affect the growth of children. 461 00:31:35,306 --> 00:31:37,467 Given the stress of the past five months, 462 00:31:37,908 --> 00:31:40,001 his spine may have actually shrunk. 463 00:31:40,077 --> 00:31:43,046 It's uncommon, but it's within the realm of possibility. 464 00:31:45,716 --> 00:31:47,081 And circumcision? 465 00:31:50,721 --> 00:31:54,350 Very likely his abductor thought it appropriate. 466 00:31:54,425 --> 00:31:57,189 After all, circumcision is hygienically sound. 467 00:31:58,596 --> 00:32:01,565 Must have been quite traumatic at the time. 468 00:32:02,933 --> 00:32:05,595 No wonder he's submerged the memory. 469 00:32:08,038 --> 00:32:09,062 I... 470 00:32:09,139 --> 00:32:13,473 You see, there's a perfectly sound medical explanation for all of this. 471 00:32:14,645 --> 00:32:16,909 But it's right for you to raise the questions. 472 00:32:16,981 --> 00:32:20,007 You need to be apprised of all changes the lad went through 473 00:32:20,084 --> 00:32:22,143 during his absence. 474 00:32:22,219 --> 00:32:25,484 Wouldn't I know whether or not he's my son? 475 00:32:26,423 --> 00:32:27,947 I'm the mother. 476 00:32:28,492 --> 00:32:30,983 Which means you're in no position to be objective. 477 00:32:31,862 --> 00:32:35,958 You are looking through the prism of extreme emotion at a boy 478 00:32:36,333 --> 00:32:38,631 who has changed from what you remember. 479 00:32:38,702 --> 00:32:40,727 He isn't the same boy that left here. 480 00:32:40,804 --> 00:32:42,931 Just as a boy that goes off to war and then returns 481 00:32:43,007 --> 00:32:44,838 is not the same anymore. 482 00:32:44,908 --> 00:32:49,572 And a mother's heart, driven by intuition and emotion, 483 00:32:49,647 --> 00:32:52,081 sees these changes and rebels, 484 00:32:52,783 --> 00:32:55,115 insists that this isn't your son. 485 00:32:56,787 --> 00:32:58,516 Doesn't change the facts. 486 00:33:02,326 --> 00:33:06,592 I'm willing to put my theory to the test of objectivity, Mrs. Collins. 487 00:33:07,431 --> 00:33:08,796 Are you? 488 00:33:16,073 --> 00:33:18,200 It is absolutely outrageous! 489 00:33:18,275 --> 00:33:21,176 Calm yourself, calm yourself and just listen to me. 490 00:33:21,245 --> 00:33:25,306 No, no, no. No, you listen to me, please. 491 00:33:25,983 --> 00:33:29,851 This so called doctor paraded me around my own neighborhood, 492 00:33:29,920 --> 00:33:33,253 like some kind of a derelict mother who didn't even know her own son. 493 00:33:33,324 --> 00:33:35,315 And what was his findings? 494 00:33:35,392 --> 00:33:37,656 He found what he expected to find, 495 00:33:38,429 --> 00:33:41,330 what you obviously told him he would find. 496 00:33:41,398 --> 00:33:42,865 - Mrs. Collins. - But that's not... 497 00:33:42,933 --> 00:33:44,594 That's nothing to be embarrassed about. 498 00:33:44,668 --> 00:33:49,162 That I was embarrassed is not the issue. 499 00:33:51,308 --> 00:33:54,277 The point is that you are wasting time 500 00:33:54,345 --> 00:33:57,508 when you should be looking for my son. 501 00:33:57,581 --> 00:34:00,641 But the report is final, Mrs. Collins. 502 00:34:01,618 --> 00:34:04,815 Well, then I want to receive the report, so I can refute it, 503 00:34:04,888 --> 00:34:06,822 before it goes to anyone else. 504 00:34:06,890 --> 00:34:08,118 Fine. 505 00:34:09,026 --> 00:34:11,290 Yes. Good day. 506 00:34:19,703 --> 00:34:22,069 I'm finished. Could I go to my room now? 507 00:34:24,007 --> 00:34:25,167 Yes. 508 00:34:34,718 --> 00:34:36,379 Good night, Mommy. 509 00:34:37,821 --> 00:34:40,119 Stop saying that! 510 00:34:41,558 --> 00:34:43,651 Stop saying that! 511 00:34:43,927 --> 00:34:45,827 I'm not your mother! 512 00:34:48,866 --> 00:34:51,460 I want my son back. 513 00:34:51,535 --> 00:34:55,164 You're not him. You're not my son! 514 00:34:58,142 --> 00:35:00,235 I want my son back. 515 00:35:01,145 --> 00:35:03,670 I want my son back! 516 00:35:04,214 --> 00:35:05,579 Damn you! 517 00:35:06,650 --> 00:35:09,118 I want my son back! 518 00:35:42,319 --> 00:35:44,549 I was wrong to yell at you. 519 00:35:47,691 --> 00:35:49,283 You're just a child, 520 00:35:50,794 --> 00:35:53,558 and I don't think you know what you're doing, 521 00:35:53,630 --> 00:35:55,621 and the hurt you're causing. 522 00:35:55,699 --> 00:36:01,137 But I need you to understand that my son is my life. 523 00:36:03,240 --> 00:36:05,401 He's all I have. 524 00:36:07,544 --> 00:36:11,742 And no matter what the police think, and no matter what the world thinks, 525 00:36:13,350 --> 00:36:15,147 you and I, 526 00:36:16,253 --> 00:36:19,245 we both know the truth, don't we? 527 00:36:19,556 --> 00:36:23,822 We both know that you're not Walter. 528 00:36:23,894 --> 00:36:27,887 You just have to tell them that you're not my son, 529 00:36:27,965 --> 00:36:29,933 so they can find my son. 530 00:36:33,504 --> 00:36:34,766 Please. 531 00:36:41,345 --> 00:36:44,246 We can talk tomorrow. 532 00:37:06,136 --> 00:37:07,228 Hello? 533 00:37:07,304 --> 00:37:09,329 Is this Mrs. Christine Collins? 534 00:37:09,406 --> 00:37:10,964 Yes. 535 00:37:11,041 --> 00:37:12,633 My name is Gustav Briegleb. 536 00:37:12,709 --> 00:37:16,076 I'm the pastor over at St. Paul's Presbyterian. 537 00:37:17,414 --> 00:37:19,382 Oh, yes, I've heard your broadcasts. 538 00:37:19,449 --> 00:37:20,973 I'm... 539 00:37:21,051 --> 00:37:22,951 Thank you. 540 00:37:23,020 --> 00:37:25,580 Have you read the Times this morning? 541 00:37:25,656 --> 00:37:26,782 No. 542 00:37:27,291 --> 00:37:31,489 Well, maybe you should give it a gander and then come over here to the parish for breakfast, 543 00:37:31,562 --> 00:37:34,622 in, say, an hour. I think we should meet. 544 00:37:37,301 --> 00:37:38,461 Hello? 545 00:37:46,443 --> 00:37:48,468 "Mysterious case of... 546 00:37:48,545 --> 00:37:50,911 Acting on the request of the Los Angeles Police Department, 547 00:37:50,981 --> 00:37:55,145 Dr. Earl W. Tarr, child specialist, examined Walter Collins 548 00:37:55,218 --> 00:37:57,015 to determine the cause of his loss of weight, 549 00:37:57,087 --> 00:37:59,749 paleness, confusion, and rundown condition 550 00:37:59,823 --> 00:38:01,017 noticed since the return of the boy 551 00:38:01,091 --> 00:38:03,582 to his mother last Monday." 552 00:38:05,162 --> 00:38:07,392 Lovely bit of phrasing, isn't it? 553 00:38:07,464 --> 00:38:10,490 Noticed since the return of the boy to his mother. 554 00:38:10,567 --> 00:38:13,331 Now, not only does that clearly state you're the boy's mother, 555 00:38:13,403 --> 00:38:17,772 but one could infer from it that you're somehow responsible for these changes. 556 00:38:17,841 --> 00:38:20,139 And that the police department is concerned 557 00:38:20,210 --> 00:38:22,974 for the boy's welfare while he's in your charge. 558 00:38:23,046 --> 00:38:25,537 You should try the eggs. They're very nice. 559 00:38:26,216 --> 00:38:29,811 "'I examined the boy quite thoroughly', Dr. Tarr said, 560 00:38:29,886 --> 00:38:32,354 'And it's clear that he has something to tell. 561 00:38:32,422 --> 00:38:33,821 I'm sure that in time...'" 562 00:38:33,890 --> 00:38:38,020 time he will give his boyish story of the entire affair, 563 00:38:38,095 --> 00:38:40,893 but not until he has faith in his listener. 564 00:38:40,964 --> 00:38:44,957 And that is what is lacking here, faith in the poor lad's story. 565 00:38:45,736 --> 00:38:49,194 Course of my examination, I found nothing to dispute the findings 566 00:38:49,272 --> 00:38:51,069 of the LAPD. 567 00:38:52,376 --> 00:38:54,503 Why would they do this? 568 00:38:54,578 --> 00:38:57,570 To avoid admitting they made a mistake 569 00:38:57,648 --> 00:38:59,309 when they brought back the wrong boy. 570 00:38:59,383 --> 00:39:02,045 Of course, anyone reading the newspaper with half a brain 571 00:39:02,119 --> 00:39:04,178 would see through it instantly. 572 00:39:04,254 --> 00:39:08,247 Sadly, that would exclude about half the readership of the Times. 573 00:39:09,159 --> 00:39:13,357 Mrs. Collins, I have made it my mission in life to bring to light all the things 574 00:39:13,430 --> 00:39:16,991 the LAPD wish none of us ever knew about. 575 00:39:17,067 --> 00:39:23,097 A department ruled by violence, abuse, murder, corruption and intimidation. 576 00:39:24,307 --> 00:39:27,640 When Chief Davis took over the force two years ago, he said... 577 00:39:27,711 --> 00:39:31,078 We will hold court against gunmen in the streets of Los Angeles. 578 00:39:31,148 --> 00:39:34,083 I want them brought in dead, not alive, 579 00:39:34,151 --> 00:39:37,985 and I will reprimand any officer who shows the least mercy to a criminal. 580 00:39:38,088 --> 00:39:41,524 He picked 50 of the most violent cops on the force, 581 00:39:41,591 --> 00:39:45,152 gave them machine guns and permission to shoot anyone who got in their way. 582 00:39:45,228 --> 00:39:47,719 He called them the Gun Squad. 583 00:39:48,166 --> 00:39:53,102 No lawyers, no trials, no questions, no suspensions, no investigations. 584 00:39:53,170 --> 00:39:55,035 Just piles of bodies. 585 00:39:55,906 --> 00:40:00,002 Bodies in the morgues, bodies in the hospitals, bodies by the side of the road. 586 00:40:00,077 --> 00:40:04,480 And not because the LAPD wanted to wipe out crime. No. 587 00:40:04,548 --> 00:40:08,109 The LAPD wanted to wipe out the competition. 588 00:40:08,185 --> 00:40:10,210 Mayor Cryer and half the force are on the take. 589 00:40:10,287 --> 00:40:13,415 Gambling, prostitution, bootlegging, you name it. 590 00:40:13,490 --> 00:40:16,755 Because once you give people the freedom to do whatever they want, 591 00:40:16,827 --> 00:40:21,628 as the Lord found in the Garden of Eden, they will do exactly that. 592 00:40:21,732 --> 00:40:25,532 This police department does not tolerate dissent, or contradiction, 593 00:40:25,602 --> 00:40:28,002 or even embarrassment. 594 00:40:28,071 --> 00:40:32,838 And you are in a position to embarrass them and they do not like it. 595 00:40:32,909 --> 00:40:35,776 They will do anything in their power to discredit you. 596 00:40:35,846 --> 00:40:39,441 I've seen that happen too many times to start going blind now. 597 00:40:39,516 --> 00:40:41,575 That's why I wanted to meet you, 598 00:40:41,651 --> 00:40:44,484 to let you know what you're getting yourself into 599 00:40:44,554 --> 00:40:48,012 and to help you fight it, if you choose to. 600 00:40:48,091 --> 00:40:50,491 Reverend, I appreciate everything that you're doing 601 00:40:50,560 --> 00:40:53,961 and everything that you said, 602 00:40:54,865 --> 00:40:56,924 but I'm not on a mission. 603 00:40:57,000 --> 00:40:59,025 I just want my son home. 604 00:41:01,004 --> 00:41:03,302 Mrs. Collins, a lot of mothers' sons 605 00:41:03,373 --> 00:41:06,536 have been sacrificed to expediency around here. 606 00:41:06,610 --> 00:41:08,908 Your son, unfortunately, would not be the first. 607 00:41:08,979 --> 00:41:12,346 But if you do it right, he may very well be the last. 608 00:41:20,323 --> 00:41:22,655 He had two cavities that needed filling. 609 00:41:22,726 --> 00:41:25,388 He put up a fight, but I took care of it. 610 00:41:25,462 --> 00:41:26,724 And? 611 00:41:26,797 --> 00:41:30,460 Your son's upper front teeth were separated by a small tissue, a diastema. 612 00:41:30,534 --> 00:41:33,025 It made them sit about an eighth of an inch apart. 613 00:41:33,103 --> 00:41:35,537 The boy in that room has no such gap. 614 00:41:35,605 --> 00:41:37,869 Can that change with age? Because that's what they're gonna say. 615 00:41:37,941 --> 00:41:39,374 In some cases, yes, it's possible. 616 00:41:39,442 --> 00:41:42,741 But the tissue between Walter's teeth prevents that from happening. 617 00:41:42,813 --> 00:41:46,180 See, they can never come together without an operation to sever the tissue, 618 00:41:46,249 --> 00:41:49,946 and I can tell you right now that he has never had such an operation. 619 00:41:50,921 --> 00:41:53,389 Would you be willing to put that officially in writing? 620 00:41:53,456 --> 00:41:56,220 Pardon my language, but hell yes. 621 00:41:57,861 --> 00:42:01,126 Sounds like the anesthetic's wearing off. 622 00:42:01,198 --> 00:42:04,565 On the other hand, maybe I'll write that letter first. 623 00:42:04,634 --> 00:42:07,694 Give the little fella something to think about. 624 00:42:17,781 --> 00:42:19,578 Well, if it is, he's changed enormously. 625 00:42:19,649 --> 00:42:21,549 Do you know who I am? 626 00:42:21,618 --> 00:42:22,915 You're a teacher. 627 00:42:22,986 --> 00:42:26,149 Yes, but even teachers have names. What's mine? 628 00:42:27,023 --> 00:42:28,854 I don't remember. 629 00:42:28,925 --> 00:42:31,758 I know you, but I don't remember your name. 630 00:42:33,063 --> 00:42:35,395 Mrs. Fox. Now, take your seat. 631 00:42:50,480 --> 00:42:54,473 I didn't say take a seat. I said take your seat, the one assigned you. 632 00:42:54,551 --> 00:42:59,215 You must know where it is, you've been sitting in it for over a year now. 633 00:43:07,397 --> 00:43:10,992 Mrs. Collins, if that's your son, I'll eat my yardstick. 634 00:43:11,067 --> 00:43:14,468 Not only will I put it in writing, I will testify to it in a court of law 635 00:43:14,537 --> 00:43:18,268 or to the President Calvin Coolidge himself if I have to. 636 00:43:19,476 --> 00:43:20,568 Thank you. 637 00:43:23,380 --> 00:43:25,473 I'll see you tonight for the broadcast. 638 00:43:25,548 --> 00:43:26,879 Good luck. 639 00:43:36,126 --> 00:43:37,354 Quick question, ma'am. 640 00:43:37,427 --> 00:43:38,621 Quick question! 641 00:43:38,695 --> 00:43:40,424 Mrs. Collins. 642 00:43:41,665 --> 00:43:43,758 Hello. My name is Christine Collins. 643 00:43:43,833 --> 00:43:46,028 - Good morning. - Good morning. 644 00:43:46,102 --> 00:43:50,664 On March 10th, my nine-year-old son, Walter Collins, disappeared. 645 00:43:50,740 --> 00:43:52,469 And a five-month investigation 646 00:43:52,542 --> 00:43:56,501 led to a boy being brought to Los Angeles from DeKalb, Illinois. 647 00:43:57,580 --> 00:44:00,947 They told me and all of you that this boy was my son. 648 00:44:01,051 --> 00:44:02,882 He was not my son. 649 00:44:02,953 --> 00:44:04,887 The LAPD made a mistake, 650 00:44:04,955 --> 00:44:08,652 and that is the reason for the supposed transformation. 651 00:44:09,259 --> 00:44:11,193 I have letters from his teachers and his doctors 652 00:44:11,261 --> 00:44:13,661 all confirming that he is not my son. 653 00:44:13,730 --> 00:44:17,860 I'm having them reprinted now, and I'll have them for you tomorrow. 654 00:44:17,934 --> 00:44:21,392 I have given the LAPD every opportunity to admit their mistake 655 00:44:21,471 --> 00:44:23,735 and renew the search for my son. 656 00:44:23,807 --> 00:44:25,707 Since they have refused to do so, 657 00:44:25,775 --> 00:44:28,676 it has forced me to bring my case public. 658 00:44:28,745 --> 00:44:32,442 And I hope that this now will persuade them to finish what they started 659 00:44:32,515 --> 00:44:35,177 and bring my son home to me. 660 00:44:35,251 --> 00:44:36,741 Thank you very much. 661 00:44:49,899 --> 00:44:51,127 Morelli! 662 00:44:51,735 --> 00:44:54,101 I want you to find the Collins woman and get her here. 663 00:44:54,170 --> 00:44:56,400 And, Bill, bring her in the back way. 664 00:44:56,473 --> 00:44:57,531 Yes, sir. 665 00:45:08,518 --> 00:45:10,042 This way, miss. 666 00:45:11,087 --> 00:45:12,145 Why are we going in the back? 667 00:45:12,222 --> 00:45:14,986 Captain's orders. Front's jammed with reporters. 668 00:45:19,929 --> 00:45:22,625 Please, sit down, miss. Captain Jones'll be right with you. 669 00:45:22,699 --> 00:45:26,999 Hey! Anyone want to take a call from the Canadian Mounties? Ybarra? 670 00:45:27,103 --> 00:45:28,365 What'd they do, lose a moose? 671 00:45:28,438 --> 00:45:31,669 They need a juvenile living here illegally deported back to Canada. 672 00:45:31,741 --> 00:45:35,142 He's living with his cousin on some ranch near Riverside, in Wineville. 673 00:45:35,211 --> 00:45:36,269 - You want it? - I'll take it. 674 00:45:36,346 --> 00:45:37,404 Got nothing better to do. 675 00:45:37,480 --> 00:45:38,913 You're a prince. 676 00:45:41,384 --> 00:45:42,817 Mrs. Collins. 677 00:45:42,886 --> 00:45:46,083 You can leave the boy. She'll take care of him. 678 00:45:51,261 --> 00:45:52,489 Sit. 679 00:45:53,096 --> 00:45:55,963 Oh, you've caused us quite a bit of trouble, Mrs. Collins. 680 00:45:56,032 --> 00:45:59,058 This situation has become an embarrassment for the entire police department. 681 00:45:59,135 --> 00:46:00,659 It wasn't my intention to embarrass anyone. 682 00:46:00,737 --> 00:46:02,204 Oh, no, of course not. 683 00:46:02,272 --> 00:46:05,969 You just told the papers we couldn't tell one boy from another as a compliment 684 00:46:06,042 --> 00:46:08,237 for the months we spent working on your case. 685 00:46:08,311 --> 00:46:10,677 You trying to make fools out of us? Is that it? You enjoy this? 686 00:46:10,747 --> 00:46:12,874 Of course not. 687 00:46:12,949 --> 00:46:14,177 I want you to find my son. 688 00:46:14,250 --> 00:46:16,013 You know what your problem is, Mrs. Collins? 689 00:46:16,086 --> 00:46:18,020 You're trying to shirk your responsibilities as a mother. 690 00:46:18,088 --> 00:46:19,248 What? 691 00:46:19,322 --> 00:46:21,381 You enjoyed being a free woman, didn't you? 692 00:46:21,458 --> 00:46:23,517 You enjoyed not having to worry about a young son. 693 00:46:23,593 --> 00:46:26,118 You could go where you wanted, do whatever you wanted, 694 00:46:26,196 --> 00:46:27,993 see anyone you wanted. 695 00:46:28,064 --> 00:46:30,555 But then we found your son, and we brought him back. 696 00:46:30,633 --> 00:46:32,863 And now he's an inconvenience to you. 697 00:46:32,936 --> 00:46:35,734 And that's why you cooked up this scheme, 698 00:46:35,805 --> 00:46:38,638 to throw him to the state and get the state to raise him for you. 699 00:46:38,708 --> 00:46:40,471 - Isn't that true? - That is not true! 700 00:46:40,543 --> 00:46:42,875 No? Well, even the boy says he's your son. 701 00:46:42,946 --> 00:46:44,243 Why would he say that? 702 00:46:44,314 --> 00:46:45,975 How would he know to do that? 703 00:46:46,049 --> 00:46:48,017 I don't know. I just know he's lying. 704 00:46:48,084 --> 00:46:50,450 Oh, maybe so. Maybe he is a liar. 705 00:46:50,520 --> 00:46:52,784 But that's how he's been trained, isn't it? 706 00:46:52,856 --> 00:46:54,721 Lying was born in both of you. 707 00:46:54,791 --> 00:46:56,816 You're a liar and a troublemaker and, if you ask me, 708 00:46:56,893 --> 00:46:58,884 you got no business walking the streets of Los Angeles. 709 00:46:58,962 --> 00:47:00,020 Now wait a minute. 710 00:47:00,096 --> 00:47:01,961 Because either you know you're lying, 711 00:47:02,031 --> 00:47:05,762 or you're not capable of knowing if you're lying or telling the truth. 712 00:47:05,835 --> 00:47:07,359 So, which is it? 713 00:47:08,771 --> 00:47:11,331 You a derelict mother? Or just plain nuts? 714 00:47:11,407 --> 00:47:13,602 'Cause from where I sit, those are the only options. 715 00:47:13,676 --> 00:47:15,007 I'm not gonna sit here and take this. 716 00:47:15,078 --> 00:47:17,342 You want experts? You want doctors? I have a few of my own. 717 00:47:17,413 --> 00:47:18,607 Matron. 718 00:47:22,118 --> 00:47:26,487 Mrs. Collins, you still insist that the boy out there is not your son? 719 00:47:26,556 --> 00:47:27,887 Yes, I do. 720 00:47:31,394 --> 00:47:32,691 - Please, don't struggle. - What? 721 00:47:32,762 --> 00:47:33,922 - No! - You'll only hurt yourself. 722 00:47:33,997 --> 00:47:35,259 - What are you doing? - Hold still. 723 00:47:35,331 --> 00:47:36,889 You can't just do this. No, you can't. 724 00:47:36,966 --> 00:47:38,092 You are to convey the prisoner 725 00:47:38,168 --> 00:47:40,261 to the Los Angeles County General Hospital Psychopathic Ward. 726 00:47:40,336 --> 00:47:41,496 What? 727 00:47:41,571 --> 00:47:43,766 You are to make the following entry. 728 00:47:43,840 --> 00:47:46,434 Defendant states she's been deceived by police and others, 729 00:47:46,509 --> 00:47:47,999 and that we have given her a boy 730 00:47:48,077 --> 00:47:50,875 and tried to make her think it is her son when she says it is not. 731 00:47:50,947 --> 00:47:54,041 - Take her away. - No. No, no. 732 00:47:55,151 --> 00:47:56,379 Please. Please. 733 00:47:56,452 --> 00:47:57,612 Come on, Mrs. Collins. 734 00:47:57,687 --> 00:47:59,587 No. No. 735 00:47:59,656 --> 00:48:00,816 This way. 736 00:48:05,128 --> 00:48:09,064 Mrs. Collins has been known to us since about March 10th, 1928, 737 00:48:09,132 --> 00:48:11,930 when she reported her nine-year-old son, Walter, missing. 738 00:48:12,001 --> 00:48:14,663 - The boy was gone until August 1928. - Okay. 739 00:48:15,038 --> 00:48:18,633 Since his return, she has complained that he is still missing 740 00:48:18,708 --> 00:48:21,370 and has made repeated requests that he be found. 741 00:48:21,444 --> 00:48:26,541 She suffers from paranoia, delusions of persecution and dislocation from reality. 742 00:48:27,550 --> 00:48:30,110 She may be a threat to herself or others. 743 00:48:30,253 --> 00:48:33,882 We recommend that she be conveyed to the psychopathic ward 744 00:48:33,957 --> 00:48:35,652 until her senses can be restored. 745 00:48:35,725 --> 00:48:36,987 Got another code 12. 746 00:48:37,060 --> 00:48:38,152 Name? 747 00:48:38,228 --> 00:48:39,286 Collins. Christine. 748 00:48:39,362 --> 00:48:40,829 No, no, no, listen, this is a mistake. 749 00:48:40,897 --> 00:48:42,159 Certifying officer? 750 00:48:42,232 --> 00:48:44,723 Captain J.J. Jones, Lincoln Heights Division. 751 00:48:44,801 --> 00:48:46,792 No, no, please! Please! The police are trying to punish me... 752 00:48:46,869 --> 00:48:48,962 If you keep it up, I'm gonna have to put you in a straitjacket. 753 00:48:49,038 --> 00:48:50,300 Do you want that? 754 00:48:50,373 --> 00:48:51,431 No, ma'am. 755 00:48:51,507 --> 00:48:53,907 Then behave yourself. Code 12. 756 00:48:54,978 --> 00:48:56,605 I'm not mad! 757 00:48:56,679 --> 00:48:58,044 Please. 758 00:48:59,983 --> 00:49:01,177 Oh, God. 759 00:49:01,251 --> 00:49:02,582 All right. 760 00:49:07,857 --> 00:49:09,119 No! 761 00:49:18,034 --> 00:49:19,228 Stop! 762 00:49:25,475 --> 00:49:27,102 Spread your legs. 763 00:49:27,677 --> 00:49:28,769 What? 764 00:49:32,315 --> 00:49:33,782 Wider. 765 00:49:33,850 --> 00:49:35,477 Oh. 766 00:49:46,296 --> 00:49:49,129 I'm not sick! 767 00:49:55,705 --> 00:49:56,865 Touch me! Touch me! 768 00:49:58,875 --> 00:50:01,400 Inside. This is your room. 769 00:50:01,477 --> 00:50:03,570 The doctor has left for the day. He will see you in the morning. 770 00:50:03,646 --> 00:50:06,012 Can I... I need to speak to somebody in authority. 771 00:50:06,082 --> 00:50:07,208 Sorry. 772 00:50:07,283 --> 00:50:11,947 My room! No. No, no, no, this is my room. 773 00:50:12,322 --> 00:50:13,380 Can I make a phone call? 774 00:50:13,456 --> 00:50:15,424 Phone privileges are earned by good behavior. 775 00:50:15,491 --> 00:50:19,222 You're not allowed newspapers, magazines, radio, books or sharp objects. 776 00:50:19,295 --> 00:50:20,728 - This is for your own good. - Help me! 777 00:50:20,797 --> 00:50:22,389 Listen to me. 778 00:50:22,465 --> 00:50:24,296 My room. 779 00:50:24,367 --> 00:50:27,063 No, this is my room. 780 00:50:27,570 --> 00:50:29,401 Oh, God! 781 00:50:29,472 --> 00:50:30,769 My room. 782 00:50:32,308 --> 00:50:35,436 No, no, this is my room. 783 00:50:37,814 --> 00:50:39,645 My room. 784 00:50:41,150 --> 00:50:45,280 My room! My room! My room! 785 00:50:45,588 --> 00:50:47,783 My room! 786 00:50:47,857 --> 00:50:50,758 They said it was my room! 787 00:51:02,839 --> 00:51:04,773 You have a problem? 788 00:51:04,841 --> 00:51:08,242 Overheated, that's all. She'll be fine in a bit. 789 00:51:09,545 --> 00:51:11,069 Hey, listen, could you give me a hand? 790 00:51:11,147 --> 00:51:14,947 I'm trying to find a place called the Northcott Ranch, up by Wineville. 791 00:51:16,419 --> 00:51:18,216 Northcott Ranch, huh? 792 00:51:21,491 --> 00:51:24,790 Oh, yeah, yeah. 793 00:51:25,228 --> 00:51:27,958 You're almost there. 794 00:51:28,030 --> 00:51:31,557 You just... You just follow this road west, 795 00:51:31,634 --> 00:51:34,262 about two, no, three miles. 796 00:51:34,337 --> 00:51:36,862 And then you take that next right. 797 00:51:36,939 --> 00:51:40,397 And you stay on that and it will bring you right to it. 798 00:51:42,945 --> 00:51:45,277 Is something going on out there? 799 00:51:45,348 --> 00:51:46,474 No. 800 00:51:46,549 --> 00:51:48,710 Just looking into a juvenile matter. 801 00:51:49,919 --> 00:51:51,113 Thanks for your help. 802 00:51:51,187 --> 00:51:52,381 Sure. 803 00:52:39,302 --> 00:52:40,462 Hello? 804 00:53:26,115 --> 00:53:28,208 Hey! 805 00:53:28,284 --> 00:53:30,718 Hey! Hey! 806 00:53:30,786 --> 00:53:33,846 Come here! Come here! 807 00:53:39,362 --> 00:53:41,091 This is the police! 808 00:53:41,163 --> 00:53:44,326 I have a warrant for a minor named Sanford Clark. 809 00:53:45,868 --> 00:53:47,995 Open the door or stand aside. 810 00:55:01,344 --> 00:55:02,743 Hey! Stop! 811 00:55:03,846 --> 00:55:07,111 Stop! Stop it! Stop it! 812 00:55:07,183 --> 00:55:10,243 Stop it! Stop it or I'll push your face through this floor! 813 00:55:10,319 --> 00:55:11,377 Stop it! 814 00:55:11,454 --> 00:55:12,512 Fine! 815 00:55:13,055 --> 00:55:14,989 Give me your hands. 816 00:55:24,567 --> 00:55:26,228 Come on. Sit down. 817 00:55:27,770 --> 00:55:29,032 Jesus! 818 00:55:30,673 --> 00:55:32,106 What the hell is wrong with you, kid? 819 00:55:32,174 --> 00:55:33,607 Huh? 820 00:55:33,676 --> 00:55:35,541 Don't you know assaulting a cop is against the law? 821 00:55:35,611 --> 00:55:37,806 What difference does it make? 822 00:55:39,415 --> 00:55:42,043 We're just sending you back to Canada, son. 823 00:55:42,118 --> 00:55:44,279 It isn't the end of the world. 824 00:55:44,920 --> 00:55:46,148 What? 825 00:55:48,057 --> 00:55:51,754 Well, you can't stay in the U.S. as long as you want, pal. 826 00:55:56,465 --> 00:55:58,057 No word from Mrs. Collins? 827 00:55:58,134 --> 00:55:59,499 We haven't heard from her. 828 00:55:59,568 --> 00:56:01,763 Get on down to her house, make sure she's all right. 829 00:56:01,837 --> 00:56:03,327 And if she's not there, check with her neighbors. 830 00:56:03,406 --> 00:56:04,464 Find out what they know. 831 00:56:04,540 --> 00:56:05,598 Absolutely. 832 00:56:05,675 --> 00:56:08,735 And now KGF welcomes the Reverend Gustav Briegleb 833 00:56:08,811 --> 00:56:10,972 of St. Paul's Presbyterian. 834 00:56:11,080 --> 00:56:15,449 This is Pastor Gustav A. Briegleb of St. Paul's Presbyterian Church, 835 00:56:15,518 --> 00:56:18,385 bringing you the Lord's word on Radio KGF. 836 00:56:18,454 --> 00:56:20,115 Good evening. 837 00:56:20,189 --> 00:56:22,123 I had hoped to have a guest with us tonight, 838 00:56:22,191 --> 00:56:24,489 but apparently she has been delayed. 839 00:56:24,560 --> 00:56:28,519 And since she cannot be here to tell you what she told the press this afternoon, 840 00:56:28,597 --> 00:56:31,225 I'll have to fill in as best I can. 841 00:56:31,300 --> 00:56:33,063 I'm going to tell you what happened 842 00:56:33,135 --> 00:56:37,401 and I'm going to keep on telling you every night, right here, 843 00:56:37,473 --> 00:56:40,533 until somebody does something about it. 844 00:56:44,313 --> 00:56:47,407 The Desert Local, train number 45, 845 00:56:47,483 --> 00:56:50,782 will be arriving on track two in five minutes. 846 00:56:51,420 --> 00:56:53,479 Hello. I'd like a ticket to Canada. 847 00:56:53,556 --> 00:56:55,786 Alberta or Vancouver, whatever's leaving tonight. 848 00:56:55,858 --> 00:56:57,826 I don't have anything going that far tonight. 849 00:56:57,893 --> 00:57:00,123 The best I can do is put you on a train to Seattle. 850 00:57:00,196 --> 00:57:02,960 From there you can transfer to a local or drive across the border. 851 00:57:03,032 --> 00:57:04,431 That would be fine. 852 00:57:04,500 --> 00:57:05,694 Roundtrip? 853 00:57:05,768 --> 00:57:06,928 One way. 854 00:57:07,002 --> 00:57:08,435 That'll be $15. 855 00:57:08,504 --> 00:57:09,562 Right. 856 00:57:13,175 --> 00:57:14,802 There you go. 857 00:57:14,877 --> 00:57:16,401 Thank you. There you go. Enjoy your trip. 858 00:57:16,479 --> 00:57:17,673 I will. 859 00:57:35,297 --> 00:57:37,322 Breakfast is half an hour. 860 00:57:41,937 --> 00:57:44,269 Please, miss, I need to see a doctor in charge. 861 00:57:44,340 --> 00:57:45,807 The dining room is down the hall. 862 00:57:45,875 --> 00:57:48,776 The doctor will call for you when he's ready. 863 00:58:00,756 --> 00:58:02,951 Do you want eggs or oatmeal? 864 00:58:04,794 --> 00:58:06,455 Okay, that's everyone that's here. 865 00:58:06,529 --> 00:58:07,894 All right. 866 00:58:07,963 --> 00:58:09,828 You can pull the oatmeal. 867 00:58:09,899 --> 00:58:11,264 Do you want it for tomorrow? 868 00:58:11,333 --> 00:58:12,698 - You know, just dump it. - All right. 869 00:58:12,768 --> 00:58:14,292 You should eat. 870 00:58:15,271 --> 00:58:17,068 Eating is normal. 871 00:58:17,139 --> 00:58:19,937 You gotta do everything you can to look normal. 872 00:58:20,009 --> 00:58:21,476 It's the only chance you got. 873 00:58:21,544 --> 00:58:22,704 I'm not hungry. 874 00:58:22,778 --> 00:58:25,042 - Barbara, you have to eat now. - I'm not hungry. 875 00:58:25,114 --> 00:58:27,639 My name's Carol Dexter. What's yours? 876 00:58:28,350 --> 00:58:30,250 Christine. Christine Collins. 877 00:58:32,288 --> 00:58:34,483 Now, finish it all. I know it's hard, but you gotta try. 878 00:58:34,557 --> 00:58:35,854 Oh, boy. 879 00:58:42,665 --> 00:58:44,462 I heard them talking. 880 00:58:44,567 --> 00:58:46,592 You're here on code 12? 881 00:58:46,669 --> 00:58:48,330 Police action. 882 00:58:48,404 --> 00:58:49,928 I mean, the doctors, the staff, 883 00:58:50,005 --> 00:58:51,336 they figure that if the police brought you here, 884 00:58:51,407 --> 00:58:53,432 there must be a good reason for it. 885 00:58:53,509 --> 00:58:55,909 There isn't a good reason for it. 886 00:58:56,412 --> 00:58:59,677 I'm perfectly sane and I will explain that to them. 887 00:59:00,382 --> 00:59:01,440 How? 888 00:59:02,585 --> 00:59:06,316 The more you try to act sane, the crazier you start to look. 889 00:59:06,388 --> 00:59:10,222 If you smile too much, you're delusional or you're stifling hysteria. 890 00:59:10,292 --> 00:59:13,056 And if you don't smile, you're depressed. 891 00:59:13,128 --> 00:59:17,690 If you remain neutral, you're emotionally withdrawn, potentially catatonic. 892 00:59:21,370 --> 00:59:23,201 You've given this a lot of thought. 893 00:59:23,272 --> 00:59:25,934 Yeah, I have. Don't you get it? 894 00:59:26,775 --> 00:59:29,175 You're a code 12, so am I. 895 00:59:29,245 --> 00:59:31,440 We're here for the exact same reasons. 896 00:59:31,513 --> 00:59:33,640 We both pissed off the cops. 897 00:59:34,717 --> 00:59:37,652 Now, you see, you see that lady there? 898 00:59:37,720 --> 00:59:40,154 She was married to a cop who kept beating her up. 899 00:59:40,222 --> 00:59:43,248 When she tried to tell somebody about it, he brought her here. 900 00:59:43,325 --> 00:59:44,587 I want more juice. 901 00:59:44,660 --> 00:59:45,854 And that one? 902 00:59:45,928 --> 00:59:47,259 Put your tray back where it belongs. 903 00:59:47,329 --> 00:59:51,561 The police beat the crap out of her brother, broke both his arms. 904 00:59:51,634 --> 00:59:54,068 When she tried to tell the papers... 905 00:59:56,639 --> 00:59:57,867 And you? 906 00:59:59,074 --> 01:00:02,066 I work nights. 907 01:00:02,611 --> 01:00:04,101 Sure. 908 01:00:05,014 --> 01:00:08,313 I mean, I work nights. 909 01:00:10,119 --> 01:00:11,177 Oh. 910 01:00:11,253 --> 01:00:12,413 Yeah. In the clubs. Downtown. 911 01:00:12,488 --> 01:00:13,546 I'm sorry. 912 01:00:13,622 --> 01:00:17,422 Yeah, well, this one client just kept hitting me and he wouldn't stop, 913 01:00:17,493 --> 01:00:19,552 so I filed a complaint. 914 01:00:19,628 --> 01:00:22,096 And it turns out he was a cop. 915 01:00:22,164 --> 01:00:24,291 Next thing I know, I'm here. 916 01:00:25,034 --> 01:00:27,059 But they can't do that. 917 01:00:27,136 --> 01:00:28,194 Are you kidding? 918 01:00:28,270 --> 01:00:29,794 All right, one more and then that's it. 919 01:00:29,872 --> 01:00:32,340 Everybody knows women are fragile. 920 01:00:32,775 --> 01:00:35,676 I mean, they're all emotions, no logic, there's nothing going on upstairs. 921 01:00:35,744 --> 01:00:37,336 Somebody! Help me! 922 01:00:37,413 --> 01:00:40,075 Every once in a while they say something that's a little inconvenient, 923 01:00:40,149 --> 01:00:41,707 they just go fucking nuts. 924 01:00:41,784 --> 01:00:42,910 Pardon my French. 925 01:00:42,985 --> 01:00:44,714 - You gotta get those dishes. - You got it. 926 01:00:44,787 --> 01:00:48,518 If we're insane, nobody has to listen to us. 927 01:00:49,725 --> 01:00:51,352 I mean, who are you gonna believe, 928 01:00:51,427 --> 01:00:54,760 some crazy woman trying to destroy the integrity of the force, 929 01:00:54,830 --> 01:00:56,593 or a police officer? 930 01:00:58,334 --> 01:01:01,360 Then once they get us in here, we either shut up and we learn to behave, 931 01:01:01,437 --> 01:01:03,098 or we don't go home. 932 01:01:03,172 --> 01:01:04,799 Are you all done? 933 01:01:06,075 --> 01:01:08,043 Or we go home like that. 934 01:01:44,747 --> 01:01:48,205 Stop. Stop it. 935 01:01:49,084 --> 01:01:51,348 Stop it! Stop it. 936 01:01:51,453 --> 01:01:52,647 Please. 937 01:01:55,357 --> 01:01:56,517 Clark. 938 01:01:57,559 --> 01:01:59,049 Sanford Clark? 939 01:01:59,895 --> 01:02:01,021 Here. 940 01:02:01,997 --> 01:02:04,056 Paperwork's come through. 941 01:02:04,133 --> 01:02:06,567 You'll be deported back to Canada day after tomorrow. 942 01:02:06,635 --> 01:02:08,899 Police there will decide what to do with you next. 943 01:02:08,971 --> 01:02:12,270 I hope your stay here has convinced you not to try crossing the border 944 01:02:12,341 --> 01:02:14,104 illegally in the future. 945 01:02:14,243 --> 01:02:15,335 Wait! 946 01:02:17,479 --> 01:02:20,710 I'd like to talk to the officer who brought me in. 947 01:02:20,783 --> 01:02:22,580 I'm sure he has far more important things... 948 01:02:22,651 --> 01:02:24,949 Please. It's important. 949 01:02:31,794 --> 01:02:33,455 Christine Collins. 950 01:02:33,529 --> 01:02:36,191 Thank you. Mrs. Collins. 951 01:02:37,966 --> 01:02:40,696 Dr. Jonathan Steele. Please, have a seat. 952 01:02:48,410 --> 01:02:51,777 I hope your stay with us has been comfortable so far. 953 01:02:52,714 --> 01:02:53,840 Yes. 954 01:02:54,349 --> 01:02:55,816 Really? 955 01:02:55,918 --> 01:02:59,376 I'd think it'd be quite difficult at first. 956 01:03:02,024 --> 01:03:03,218 Yes, it was. 957 01:03:03,292 --> 01:03:07,092 Of course it was very difficult, but comfortable enough. 958 01:03:17,406 --> 01:03:20,773 I see that they have... They've taken a blood test. 959 01:03:22,044 --> 01:03:23,807 The Wassermman Test. 960 01:03:23,879 --> 01:03:28,009 They said it was to check for syphilis, 'cause it affects the mind. 961 01:03:28,117 --> 01:03:31,917 The idea that someone thinks you need to be checked for syphilis, 962 01:03:31,987 --> 01:03:33,852 does that upset you? 963 01:03:33,922 --> 01:03:36,254 No, they said it was standard procedure, so it did not. 964 01:03:36,325 --> 01:03:38,725 Yes, exactly. Standard procedure. 965 01:03:38,794 --> 01:03:40,659 We have to cover all our bases. 966 01:03:40,729 --> 01:03:42,162 I can imagine 967 01:03:44,466 --> 01:03:47,128 that for some people that would be uncomfortable, 968 01:03:47,202 --> 01:03:49,363 but I understood. 969 01:04:07,890 --> 01:04:13,226 According to your file you believe that the police substituted 970 01:04:13,328 --> 01:04:15,421 a fake boy for your son. 971 01:04:15,497 --> 01:04:17,692 No, I didn't say he was a fake boy. 972 01:04:17,766 --> 01:04:19,859 He's not my boy. 973 01:04:19,935 --> 01:04:21,368 They brought home the wrong boy. 974 01:04:21,436 --> 01:04:23,404 My son is still missing. 975 01:04:23,605 --> 01:04:28,474 Well, that's strange, because I have here a newspaper article 976 01:04:28,944 --> 01:04:34,439 with a photo of you at the train station, welcoming home your son. 977 01:04:37,319 --> 01:04:39,514 That is you in the photo, isn't it? 978 01:04:40,088 --> 01:04:41,112 Yes. 979 01:04:41,190 --> 01:04:42,282 Yeah. 980 01:04:42,991 --> 01:04:44,015 Yes. 981 01:04:44,092 --> 01:04:47,027 So, at first he was your son, 982 01:04:48,530 --> 01:04:50,327 and now he's not your son. 983 01:04:52,301 --> 01:04:54,201 Has this been going on for a long time? 984 01:04:54,269 --> 01:04:57,898 People changing, becoming something other than what they are? 985 01:04:57,973 --> 01:04:59,838 People don't change. 986 01:04:59,908 --> 01:05:01,466 You don't think people change? 987 01:05:01,543 --> 01:05:02,635 No, that's not... 988 01:05:06,281 --> 01:05:08,545 The police, they're not out to persecute you? 989 01:05:08,617 --> 01:05:09,777 No, they're not. 990 01:05:09,851 --> 01:05:10,977 No, they're not. 991 01:05:11,053 --> 01:05:14,147 The police are here to protect you. 992 01:05:14,923 --> 01:05:16,185 Yes. 993 01:05:16,425 --> 01:05:17,858 Really? 994 01:05:17,926 --> 01:05:18,984 Yes. 995 01:05:20,062 --> 01:05:24,431 Well, that's odd because when you were admitted, 996 01:05:25,400 --> 01:05:31,635 you told the head nurse that the police were conspiring deliberately to punish you. 997 01:05:31,773 --> 01:05:36,176 So, either the head nurse and the interns are also conspiring to punish you 998 01:05:36,245 --> 01:05:38,475 or you're changing your story. 999 01:05:44,786 --> 01:05:50,816 Do you often have trouble telling reality from fantasy, Mrs. Collins? 1000 01:05:53,295 --> 01:05:54,319 No. 1001 01:06:06,208 --> 01:06:08,233 I'm sorry to bring you out in this weather, Detective, 1002 01:06:08,310 --> 01:06:10,301 but the boy has been quite insistent. 1003 01:06:10,379 --> 01:06:11,744 It's all right. 1004 01:06:11,813 --> 01:06:14,748 I'll see what he has to say so I can go home and get dry. 1005 01:06:14,816 --> 01:06:17,444 It's raining cats, dogs, and Democrats out there, 1006 01:06:17,519 --> 01:06:19,817 so this had better be worth it. 1007 01:06:20,389 --> 01:06:21,913 You again, huh? 1008 01:06:28,563 --> 01:06:29,757 We'll see. 1009 01:06:33,502 --> 01:06:34,594 Well? 1010 01:06:37,439 --> 01:06:38,667 This isn't easy, okay? 1011 01:06:38,740 --> 01:06:39,729 Yeah? 1012 01:06:39,808 --> 01:06:43,141 Driving my ass here in the pouring rain wasn't easy either. 1013 01:06:44,813 --> 01:06:47,577 My cousin is Gordon Northcott. 1014 01:06:47,649 --> 01:06:50,243 He owns the ranch where you found me. 1015 01:06:51,253 --> 01:06:55,246 He said I could live there in exchange I watch the place when he's gone, 1016 01:06:56,124 --> 01:06:58,285 doing chores and stuff like that. 1017 01:06:59,828 --> 01:07:02,626 Said I could stay as long as I wanted to. 1018 01:07:03,598 --> 01:07:06,328 I thought that meant I could leave whenever I wanted. 1019 01:07:06,401 --> 01:07:07,459 Mmm. 1020 01:07:07,536 --> 01:07:09,834 You saying that he held you prisoner? 1021 01:07:09,905 --> 01:07:11,065 Bull. 1022 01:07:11,139 --> 01:07:14,006 When I got there, you were running around free as a jaybird. 1023 01:07:14,076 --> 01:07:16,010 Could've left any time you wanted. 1024 01:07:16,078 --> 01:07:17,102 No. 1025 01:07:17,212 --> 01:07:18,941 So, what's this, huh? 1026 01:07:19,047 --> 01:07:21,072 Some kind of story to cover why you're in the country illegally? 1027 01:07:21,149 --> 01:07:22,275 No, it's nothing like that. 1028 01:07:22,351 --> 01:07:23,409 'Cause I don't have time for this, okay? 1029 01:07:23,485 --> 01:07:24,645 Listen to me! He said... 1030 01:07:24,720 --> 01:07:25,982 What? 1031 01:07:26,054 --> 01:07:27,783 What did he say? 1032 01:07:27,856 --> 01:07:31,155 He said that if I tried to leave, he'd kill me. 1033 01:07:31,226 --> 01:07:34,252 Look, you don't understand what he's like, 1034 01:07:34,329 --> 01:07:37,662 what he... What we did, what he made me do. 1035 01:07:40,168 --> 01:07:41,635 All right. 1036 01:07:41,703 --> 01:07:44,137 Let's start at the beginning then. 1037 01:07:47,776 --> 01:07:49,869 What'd he make you do? 1038 01:07:55,250 --> 01:07:56,649 We killed some kids. 1039 01:07:56,718 --> 01:07:57,980 What? 1040 01:07:58,053 --> 01:08:01,648 Look, I didn't mean to, I swear. He made me help him. 1041 01:08:01,723 --> 01:08:04,317 He said if I didn't, he'd kill me, too. 1042 01:08:04,393 --> 01:08:07,089 Look, you gotta help me, please. I'm so scared. 1043 01:08:07,162 --> 01:08:10,154 I don't want to go to hell for killing kids. 1044 01:08:10,232 --> 01:08:11,597 Look. 1045 01:08:11,666 --> 01:08:14,499 What kids? What... What are you talking about? 1046 01:08:14,569 --> 01:08:17,094 I don't know. I never knew their names. 1047 01:08:17,172 --> 01:08:18,662 Names? 1048 01:08:18,740 --> 01:08:19,764 How many? 1049 01:08:19,841 --> 01:08:21,331 How many kids? 1050 01:08:21,410 --> 01:08:22,775 All together? 1051 01:08:27,182 --> 01:08:29,047 About 20, I guess. 1052 01:08:30,419 --> 01:08:31,818 No, you're lying. 1053 01:08:31,887 --> 01:08:34,253 No! It's true, I swear! 1054 01:08:34,322 --> 01:08:35,983 You're gonna tell me you killed 20 kids? 1055 01:08:36,057 --> 01:08:39,515 Yeah! Thereabouts. 1056 01:08:41,863 --> 01:08:44,263 I stopped counting after a while. 1057 01:08:48,103 --> 01:08:51,869 Gordon said maybe one or two may have escaped. 1058 01:08:55,577 --> 01:08:56,601 But... 1059 01:08:56,678 --> 01:08:57,702 No. 1060 01:08:57,779 --> 01:09:00,612 Nobody can just up and kill 20 kids, okay? 1061 01:09:00,682 --> 01:09:01,876 We did. 1062 01:09:04,286 --> 01:09:05,480 We did. 1063 01:09:08,390 --> 01:09:09,448 How? 1064 01:09:11,560 --> 01:09:13,926 Most times we'd just have one or two. 1065 01:09:15,564 --> 01:09:17,498 Sometimes as many as three. 1066 01:09:20,068 --> 01:09:23,299 I always knew when we were getting ready to leave. 1067 01:09:25,740 --> 01:09:27,469 Clean up the car. 1068 01:09:28,510 --> 01:09:30,740 Make sure the tires were good. 1069 01:09:31,680 --> 01:09:33,477 Check the engine. 1070 01:09:35,150 --> 01:09:38,642 'Cause he was afraid that the car would break down 1071 01:09:40,322 --> 01:09:42,187 and we'd get caught. 1072 01:09:44,326 --> 01:09:46,089 My loving baby 1073 01:09:46,161 --> 01:09:49,255 We'd always go a different direction every time. 1074 01:09:51,099 --> 01:09:53,499 Never hit the same part of town twice. 1075 01:09:53,602 --> 01:09:57,003 Sometimes we'd just drive around for hours, 1076 01:09:57,639 --> 01:09:59,106 till we found somebody. 1077 01:09:59,174 --> 01:10:00,698 Well, there you are! 1078 01:10:00,775 --> 01:10:02,572 We've been looking for you like mad. 1079 01:10:02,644 --> 01:10:03,906 You have? 1080 01:10:03,979 --> 01:10:05,344 Sure thing. 1081 01:10:05,413 --> 01:10:08,348 Listen, your folks, they've been in an accident. 1082 01:10:09,150 --> 01:10:11,448 And they sent us to come find you. Now, they're hurt real bad. 1083 01:10:11,520 --> 01:10:14,284 The police took them to the hospital, but they didn't have time to come find you, 1084 01:10:14,356 --> 01:10:16,347 so we said that we would do it. 1085 01:10:16,591 --> 01:10:18,024 Now, come on. 1086 01:10:18,093 --> 01:10:20,653 Get in here. Hurry. All right. 1087 01:10:20,729 --> 01:10:24,062 Listen, we gotta get you to that hospital so you can see your folks. 1088 01:10:24,132 --> 01:10:27,363 See, a lot of kids won't get in a car alone with a stranger, 1089 01:10:27,435 --> 01:10:28,766 but when he's got a kid there... 1090 01:10:28,837 --> 01:10:30,464 There's a good boy. 1091 01:10:30,539 --> 01:10:31,938 Scoot over. Scoot over, San. 1092 01:10:32,007 --> 01:10:33,565 that made it easier. 1093 01:10:33,642 --> 01:10:35,109 I want you to hold on tight. 1094 01:10:35,176 --> 01:10:36,473 They'd look at me and say... 1095 01:10:36,545 --> 01:10:37,807 We've got a long way to go. 1096 01:10:37,879 --> 01:10:39,039 "Hey, if he's safe..." 1097 01:10:39,114 --> 01:10:40,274 And we are gonna fly. 1098 01:10:40,348 --> 01:10:42,612 "I guess I will be, too." 1099 01:10:44,586 --> 01:10:47,077 Every time they got in the truck, 1100 01:10:48,290 --> 01:10:49,882 I just wanted to die. 1101 01:10:51,459 --> 01:10:54,690 As soon as we got back to the ranch, they went in the coop. 1102 01:10:56,231 --> 01:10:57,562 You boys hungry? 1103 01:10:57,632 --> 01:10:58,724 Huh? 1104 01:10:58,800 --> 01:11:00,631 Watch the door, Sanford! 1105 01:11:00,735 --> 01:11:02,703 Hey! Watch the door! 1106 01:11:03,605 --> 01:11:05,038 What's the matter? 1107 01:11:05,106 --> 01:11:06,368 I'm not gonna hurt you. 1108 01:11:06,441 --> 01:11:07,931 Are you worried that I'm gonna hurt you? 1109 01:11:08,009 --> 01:11:09,101 I'm not gonna hurt you. 1110 01:11:09,177 --> 01:11:10,644 Huh? Come here. 1111 01:11:10,712 --> 01:11:12,703 - No! No! No! No! Please! - I would never hurt you. 1112 01:11:12,781 --> 01:11:15,443 Some days he'd do them right off. 1113 01:11:16,918 --> 01:11:20,285 Other days he'd wait, 1114 01:11:21,690 --> 01:11:23,988 pick up a few more, 1115 01:11:24,059 --> 01:11:27,085 until he had about four or five of them. 1116 01:11:27,662 --> 01:11:28,788 Yeah. 1117 01:11:28,863 --> 01:11:30,194 - No! No! No! - No what? 1118 01:11:30,265 --> 01:11:31,357 No what, huh? 1119 01:11:32,701 --> 01:11:33,929 Come on. Come on. Come on! 1120 01:11:34,002 --> 01:11:35,936 Sanford, keep your eye on that door! 1121 01:11:36,004 --> 01:11:38,768 No! Please, no! No! No! 1122 01:11:38,840 --> 01:11:42,207 No! No! No! No! Please! No! No! 1123 01:11:44,079 --> 01:11:47,173 He'd... He'd sometimes leave 1124 01:11:47,248 --> 01:11:51,582 just one or two of them alive, barely, anyway. 1125 01:11:52,220 --> 01:11:53,881 He'd say, 1126 01:11:53,955 --> 01:11:55,752 "Finish them, San. 1127 01:11:55,824 --> 01:11:59,123 Finish them or... Finish them or I'll finish you." 1128 01:12:01,896 --> 01:12:03,261 And I did. 1129 01:12:05,133 --> 01:12:06,794 And I killed them. 1130 01:12:06,868 --> 01:12:08,096 And I did. 1131 01:12:08,169 --> 01:12:09,727 I killed them. 1132 01:12:09,804 --> 01:12:11,704 Oh, God, I killed them! 1133 01:12:13,241 --> 01:12:15,209 Oh, God! Oh! 1134 01:12:16,444 --> 01:12:17,468 Hey. 1135 01:12:17,545 --> 01:12:18,569 Hey. 1136 01:12:18,647 --> 01:12:19,739 What? 1137 01:12:19,814 --> 01:12:21,179 Look at me. 1138 01:12:22,751 --> 01:12:24,116 These kids. 1139 01:12:24,586 --> 01:12:29,523 You think if you saw them again, you think you might be able to recognize them? 1140 01:12:29,858 --> 01:12:31,985 I don't know. 1141 01:12:32,060 --> 01:12:33,220 Maybe. 1142 01:12:33,238 --> 01:12:36,696 Hey, I haven't updated these in a while, but still. 1143 01:12:38,510 --> 01:12:39,602 Just... 1144 01:12:40,178 --> 01:12:43,409 It should be. Just go through these, okay? 1145 01:12:48,286 --> 01:12:52,620 If you see any you recognize, just put them down on the table here. 1146 01:13:31,763 --> 01:13:33,060 I'm sorry! 1147 01:13:39,237 --> 01:13:40,363 Oh, my God. 1148 01:13:40,438 --> 01:13:42,963 I didn't mean to... He made me. 1149 01:13:50,115 --> 01:13:51,377 Oh, shit. 1150 01:13:54,386 --> 01:13:56,820 This one. Look at me. 1151 01:13:59,691 --> 01:14:00,919 You're sure? 1152 01:14:05,230 --> 01:14:06,492 I'm sure. 1153 01:14:10,402 --> 01:14:11,460 Jesus Christ. 1154 01:14:11,536 --> 01:14:15,768 Oh, God! Oh, God! 1155 01:14:16,040 --> 01:14:17,507 Jesus Christ. 1156 01:14:18,910 --> 01:14:20,309 Son of a bitch. 1157 01:14:23,515 --> 01:14:24,743 Oh, God. 1158 01:14:26,851 --> 01:14:27,749 Well, he's lying. 1159 01:14:27,819 --> 01:14:29,844 Have you gone soft in the head, Les? 1160 01:14:29,921 --> 01:14:30,979 Twenty kids, sir. 1161 01:14:31,055 --> 01:14:32,044 He's playing you. 1162 01:14:32,123 --> 01:14:34,853 He knows he's in trouble, so he's come up with some cock and bull story 1163 01:14:34,926 --> 01:14:36,894 about how he was forced to stay in the country. 1164 01:14:36,995 --> 01:14:39,930 With all due respect, sir, I don't think so. You didn't see him. 1165 01:14:39,998 --> 01:14:41,989 This kid, he's scared half out of his mind. 1166 01:14:42,066 --> 01:14:45,194 He picked the Collins kid. We found him, remember? 1167 01:14:45,270 --> 01:14:46,567 Haven't you been reading the papers? 1168 01:14:47,806 --> 01:14:49,501 Or maybe you have, is that it? 1169 01:14:49,574 --> 01:14:50,666 Sir, if you'd just listen to me... 1170 01:14:50,742 --> 01:14:52,175 I'm sorry, Captain, but he's here again. 1171 01:14:52,243 --> 01:14:54,040 - Who? - That Reverend Briegleb. 1172 01:14:54,112 --> 01:14:55,943 He's asking about Christine Collins. 1173 01:14:56,014 --> 01:14:57,038 Well, you tell that son of a bitch 1174 01:14:57,115 --> 01:14:58,673 to get the hell off of police property, 1175 01:14:58,750 --> 01:15:00,718 or I'll have him arrested for disturbing the peace. 1176 01:15:00,785 --> 01:15:03,845 I tried. He said he won't leave, him or his friends. 1177 01:15:03,922 --> 01:15:05,048 What? 1178 01:15:07,358 --> 01:15:08,985 Oh, what the hell! 1179 01:15:10,728 --> 01:15:12,286 Jesus! 1180 01:15:16,468 --> 01:15:18,060 Oh, Jesus jumped down. 1181 01:15:18,937 --> 01:15:20,234 Captain? 1182 01:15:20,772 --> 01:15:21,761 - Ybarra? - Yeah. 1183 01:15:21,840 --> 01:15:24,434 Listen to me. You're to do nothing except get back here. 1184 01:15:24,509 --> 01:15:26,443 Sir, departmental policy requires that 1185 01:15:26,511 --> 01:15:29,105 all allegations of homicide have to be investigated. 1186 01:15:29,180 --> 01:15:30,272 These are kids, for Christ sake. 1187 01:15:30,348 --> 01:15:31,940 Departmental policy is what I say it is. 1188 01:15:32,016 --> 01:15:35,281 Now, I'm ordering you to get your ass back here with that kid, you got that? 1189 01:15:35,353 --> 01:15:38,254 You don't talk to anybody and you bring me that kid. You got it? 1190 01:15:38,323 --> 01:15:39,483 Nobody! 1191 01:15:53,004 --> 01:15:54,995 - Captain Jones. - Boys. 1192 01:15:55,073 --> 01:15:57,507 What the hell have you done with Christine Collins? 1193 01:15:57,575 --> 01:15:59,770 And don't try and lie your way out of it, 1194 01:15:59,844 --> 01:16:04,338 because several of her neighbors saw her being driven away in a police car. 1195 01:16:04,649 --> 01:16:07,015 Mrs. Collins has been placed in protective custody 1196 01:16:07,085 --> 01:16:09,053 following a mental breakdown. 1197 01:16:10,555 --> 01:16:11,783 A what? 1198 01:16:12,223 --> 01:16:14,657 She's getting the best treatment available. 1199 01:16:14,726 --> 01:16:16,523 And that will be all. 1200 01:16:19,998 --> 01:16:21,431 Next. 1201 01:16:21,499 --> 01:16:22,830 - Go on. Move up. - For what? 1202 01:16:22,901 --> 01:16:23,890 Medication. 1203 01:16:23,968 --> 01:16:26,027 - Medication for what? - The kind that's good for you. 1204 01:16:26,104 --> 01:16:27,230 Help you relax. 1205 01:16:27,305 --> 01:16:28,363 - Well, I don't want to relax. - Come on. 1206 01:16:28,439 --> 01:16:29,804 - I'm not gonna take something... - We can force-feed you 1207 01:16:29,874 --> 01:16:31,273 - if that's what you want. - I don't know what it is! 1208 01:16:31,342 --> 01:16:32,809 - I don't know what it is. Dr. Steele? - Take it. Orderly. 1209 01:16:32,877 --> 01:16:33,866 Dr. Steele? 1210 01:16:33,945 --> 01:16:34,912 I understand. Come on. 1211 01:16:34,979 --> 01:16:36,913 Ladies, keep moving. Come on. 1212 01:16:36,981 --> 01:16:38,608 I don't wanna take anything that I don't know what it is. 1213 01:16:38,683 --> 01:16:40,913 There's nothing wrong with me that I need medication. 1214 01:16:40,985 --> 01:16:43,385 There's nothing wrong with you. 1215 01:16:45,189 --> 01:16:47,555 - No, there's nothing wrong. - No. 1216 01:16:48,293 --> 01:16:49,783 - You're fine. - Yes, I am. 1217 01:16:49,894 --> 01:16:55,298 Well, then you shouldn't have any trouble signing this. 1218 01:16:56,901 --> 01:16:59,392 By signing it, you certify that you were wrong 1219 01:16:59,504 --> 01:17:02,337 when you stated the boy returned to you by the police was not your son. 1220 01:17:02,407 --> 01:17:04,841 It further stipulates that the police were right 1221 01:17:04,909 --> 01:17:06,843 in sending you here for observation and it absolves them 1222 01:17:06,911 --> 01:17:09,277 of all responsibility. Sign it. 1223 01:17:09,347 --> 01:17:11,076 I won't sign that. 1224 01:17:12,116 --> 01:17:13,310 I won't sign that. 1225 01:17:13,384 --> 01:17:16,251 Well, then your condition is not improved. 1226 01:17:16,321 --> 01:17:20,223 Sign it, and you can be out of here first thing tomorrow morning. 1227 01:17:21,859 --> 01:17:23,554 But I wasn't wrong. 1228 01:17:23,628 --> 01:17:25,562 He's not my son. My son is still missing. 1229 01:17:25,630 --> 01:17:28,326 Mrs. Collins, you're becoming agitated. 1230 01:17:28,399 --> 01:17:32,460 Yes, I'm, yes... I'm not signing that, because he's not my son! 1231 01:17:32,537 --> 01:17:33,561 Orderly! 1232 01:17:33,638 --> 01:17:35,037 - He's not my son! - Orderly! 1233 01:17:35,106 --> 01:17:36,505 My son is missing! 1234 01:17:36,574 --> 01:17:39,065 - The patient is becoming hysterical! - No! My son is missing! 1235 01:17:39,143 --> 01:17:40,405 See to it she is sedated properly. 1236 01:17:40,478 --> 01:17:42,469 - Get her out of here. - No! No! No! 1237 01:17:42,547 --> 01:17:43,946 - Next! - No! 1238 01:17:44,315 --> 01:17:46,476 - No, no! - Orderly, hold on. 1239 01:17:50,088 --> 01:17:51,180 Stop it! 1240 01:17:51,255 --> 01:17:53,849 - No! - Open your mouth. Open, open your mouth. 1241 01:17:53,958 --> 01:17:55,516 - Easy! - You got her? 1242 01:17:55,593 --> 01:17:57,151 - God! - Swallow it. 1243 01:17:57,228 --> 01:17:58,695 Stop it! 1244 01:18:00,331 --> 01:18:01,423 Move back. 1245 01:18:01,499 --> 01:18:02,932 - You! - Get her out of here! 1246 01:18:03,001 --> 01:18:04,263 Come on, you got her? 1247 01:18:04,335 --> 01:18:06,735 Stay out of this! This is none of your business! This is police business! 1248 01:18:06,804 --> 01:18:09,364 All of you! You'll stay out of it if you know what's good for you! 1249 01:18:09,474 --> 01:18:11,704 You'd think you were in enough trouble with the law already, 1250 01:18:11,776 --> 01:18:13,175 being a whore, wouldn't you? 1251 01:18:15,747 --> 01:18:18,648 Attacking a staff member. Room 18. 1252 01:18:18,716 --> 01:18:22,243 No, no! Stop it! No! 1253 01:18:22,553 --> 01:18:24,487 No! No! 1254 01:18:25,823 --> 01:18:27,415 No! Stop it! 1255 01:19:40,098 --> 01:19:41,690 Come on, kid. 1256 01:20:01,419 --> 01:20:05,253 I don't know. I'm not sure. I think so. He was pretty close. 1257 01:20:05,323 --> 01:20:06,620 Excuse me. 1258 01:20:07,391 --> 01:20:09,291 - It's all right, I can take it from here. - But I got... 1259 01:20:09,360 --> 01:20:10,384 We need him for questioning. 1260 01:20:10,461 --> 01:20:11,519 Like I said, it was dark. 1261 01:20:11,596 --> 01:20:12,858 Thanks. Come on. 1262 01:20:13,631 --> 01:20:15,030 Brady, Ross. 1263 01:20:15,099 --> 01:20:17,192 You've just been requisitioned for backup. I'll explain on the way. 1264 01:20:17,268 --> 01:20:18,792 Yes, sir. 1265 01:20:26,077 --> 01:20:30,013 I'm not sure. She said she'd had the croup before. This could be pneumonia. 1266 01:20:32,683 --> 01:20:35,117 I keep telling her that, and she doesn't want to. 1267 01:20:35,253 --> 01:20:36,618 You have to insist. 1268 01:20:36,687 --> 01:20:38,154 You shouldn't have done that. 1269 01:20:38,222 --> 01:20:39,587 - Please, let me out! - Get in there! 1270 01:20:39,657 --> 01:20:40,988 Wanted to. 1271 01:20:41,592 --> 01:20:42,923 Felt good. 1272 01:20:43,094 --> 01:20:44,686 - Let me out! No! Please! No! - You got her? 1273 01:20:46,230 --> 01:20:50,599 I lost two babies to back alley doctors. 1274 01:20:51,669 --> 01:20:53,000 No choice. 1275 01:20:56,374 --> 01:20:59,172 Never had the chance to fight for them. 1276 01:21:00,478 --> 01:21:01,775 You do. 1277 01:21:02,313 --> 01:21:03,678 Don't stop. 1278 01:21:05,283 --> 01:21:06,511 I won't. 1279 01:21:11,556 --> 01:21:14,855 Fuck them and the horse they rode in on. 1280 01:21:17,829 --> 01:21:20,093 That's not exactly language for a lady. 1281 01:21:21,132 --> 01:21:22,224 Hell. 1282 01:21:23,201 --> 01:21:27,001 There are times that's exactly the right language to use. 1283 01:21:28,406 --> 01:21:29,498 Yeah? 1284 01:21:31,075 --> 01:21:33,600 When you've got nothing left to lose. 1285 01:21:34,278 --> 01:21:36,508 You're not supposed to be here! 1286 01:21:36,614 --> 01:21:38,275 Mmm. Mmm. 1287 01:22:00,638 --> 01:22:04,199 Stay there. Check the house. Check the barn. 1288 01:22:13,885 --> 01:22:15,648 It's all clear. 1289 01:22:15,753 --> 01:22:17,584 Clear here. 1290 01:22:17,655 --> 01:22:19,589 Bring me that shovel. 1291 01:22:23,327 --> 01:22:25,659 All right. Let's go. 1292 01:22:30,968 --> 01:22:32,196 Come on. 1293 01:22:35,373 --> 01:22:37,568 You're gonna show me. 1294 01:22:43,381 --> 01:22:45,076 Come on. Show me. 1295 01:23:06,203 --> 01:23:07,431 This it? 1296 01:23:08,973 --> 01:23:10,270 You sure? 1297 01:23:10,341 --> 01:23:11,433 Yeah. 1298 01:23:14,378 --> 01:23:15,436 Dig. 1299 01:23:18,282 --> 01:23:22,218 You put them in the ground, you can take them out of the ground. 1300 01:23:23,154 --> 01:23:24,951 Go on. Dig. 1301 01:23:25,856 --> 01:23:28,017 You heard me. Dig. 1302 01:24:13,270 --> 01:24:14,601 My God. 1303 01:24:16,807 --> 01:24:18,274 Oh, my God. 1304 01:24:31,822 --> 01:24:33,187 Call it in. 1305 01:24:33,724 --> 01:24:34,816 Get the coroner and every officer 1306 01:24:34,892 --> 01:24:37,087 in a 20-mile radius here inside the hour. 1307 01:24:37,161 --> 01:24:40,460 Then put out an APB on Gordon Stewart Northcott. 1308 01:24:41,599 --> 01:24:44,124 The information's in my car. Go on. 1309 01:24:49,707 --> 01:24:51,368 You can stop, son. 1310 01:24:56,347 --> 01:24:58,212 You can stop now. It's over. 1311 01:24:58,282 --> 01:24:59,544 Hey. 1312 01:24:59,617 --> 01:25:03,849 We'll take it, we can take it from here. We can take it from... 1313 01:25:09,193 --> 01:25:12,651 We can take it from here, okay? It's over. 1314 01:25:18,369 --> 01:25:20,030 It's okay. 1315 01:25:22,640 --> 01:25:24,335 It's okay. It's okay. 1316 01:25:24,942 --> 01:25:26,239 It's all over. 1317 01:25:26,677 --> 01:25:27,769 Okay? 1318 01:25:29,880 --> 01:25:31,006 File. 1319 01:25:36,420 --> 01:25:37,944 Privacy, please. 1320 01:25:43,694 --> 01:25:47,152 I see that you've been refusing medication, requiring force feeding. 1321 01:25:47,498 --> 01:25:49,466 All right, Michael. Lunchtime? 1322 01:25:49,533 --> 01:25:52,627 Six days, Mrs. Collins, and no progress. 1323 01:25:53,437 --> 01:25:56,964 We may have to move on to more strenuous therapies. 1324 01:25:58,075 --> 01:26:01,704 Unless you're willing to prove that you're doing better 1325 01:26:03,147 --> 01:26:04,876 by signing this. 1326 01:26:07,952 --> 01:26:10,785 Fuck you and the horse you rode in on. 1327 01:26:15,192 --> 01:26:16,716 Room 18. 1328 01:26:25,069 --> 01:26:28,197 I want to talk to somebody in charge, right now! 1329 01:26:28,272 --> 01:26:29,534 Please. 1330 01:26:29,607 --> 01:26:31,632 Who is in charge here? 1331 01:26:33,844 --> 01:26:35,004 Open. 1332 01:26:35,579 --> 01:26:36,876 I'm the head doctor on duty. 1333 01:26:36,947 --> 01:26:39,211 You're the doctor who locked up Christine Collins? 1334 01:26:39,283 --> 01:26:40,409 Oh, I'm sorry, sir. 1335 01:26:40,484 --> 01:26:42,008 We don't discuss cases with anyone other than family. 1336 01:26:42,086 --> 01:26:44,680 Oh, you'll damn well discuss this one. Read it. 1337 01:26:44,755 --> 01:26:45,779 Sir. 1338 01:26:45,856 --> 01:26:47,084 Read it. 1339 01:26:52,930 --> 01:26:53,988 Stop. 1340 01:27:02,506 --> 01:27:03,871 Mrs. Collins, one last time. 1341 01:27:03,941 --> 01:27:07,468 Are you or are you not prepared to sign that letter? 1342 01:27:07,545 --> 01:27:08,773 No. 1343 01:27:12,983 --> 01:27:14,541 You're free to leave. 1344 01:27:17,955 --> 01:27:19,047 What? 1345 01:27:19,423 --> 01:27:22,915 Your clothes are in the next room. You can change there. 1346 01:27:23,661 --> 01:27:24,685 In the next room? 1347 01:27:24,762 --> 01:27:26,389 Yes. That's right. 1348 01:27:27,431 --> 01:27:28,728 See to it. 1349 01:27:33,771 --> 01:27:34,931 Christ. 1350 01:27:35,439 --> 01:27:36,463 Long as it's not the original. 1351 01:27:36,540 --> 01:27:37,598 No, it's not. 1352 01:27:37,675 --> 01:27:39,074 Here it is. 1353 01:27:39,143 --> 01:27:40,974 And who is that? Is that Baker's file or Larson? 1354 01:27:41,045 --> 01:27:42,273 That's Baker. 1355 01:27:42,346 --> 01:27:44,211 He said he wanted... 1356 01:27:44,281 --> 01:27:45,680 Nurse, I wanna see 1357 01:27:45,749 --> 01:27:48,877 every piece of paper you have on the case of Mrs. Christine Collins, 1358 01:27:48,953 --> 01:27:50,944 and I want to see it right now, do you understand me? 1359 01:27:51,021 --> 01:27:53,649 Every piece. When will she be coming out? 1360 01:27:54,692 --> 01:27:55,716 Oh, it's just up ahead. 1361 01:27:55,793 --> 01:27:57,090 Oh, all right. Let's... 1362 01:27:57,161 --> 01:27:59,391 Hurricane hits West Palm Beach! 1363 01:27:59,463 --> 01:28:01,931 Babe Ruth hits 53rd home run! 1364 01:28:02,900 --> 01:28:04,891 - Kids found murdered in Riverside! - There it is. 1365 01:28:04,969 --> 01:28:07,836 Biggest crime in Los Angeles history! 1366 01:28:07,905 --> 01:28:09,964 Collins boy assumed dead! 1367 01:28:11,175 --> 01:28:13,666 Read it here! Read it here! 1368 01:28:18,983 --> 01:28:21,076 Mrs. Collins, I'm so sorry. 1369 01:28:25,522 --> 01:28:27,786 Captain, your handling of the Christine Collins case 1370 01:28:27,858 --> 01:28:30,918 has exposed this department to public ridicule. 1371 01:28:31,528 --> 01:28:35,328 There is even the possibility of civil and criminal liability. 1372 01:28:35,799 --> 01:28:38,666 Sir, nobody could've known what was happening up at that ranch. 1373 01:28:38,736 --> 01:28:41,796 Not us, the sheriff's department, or the marshal's office. 1374 01:28:41,872 --> 01:28:43,965 And as for the Collins woman, 1375 01:28:44,041 --> 01:28:46,805 I'm still not convinced that her boy is among the victims up in Wineville. 1376 01:28:46,944 --> 01:28:48,036 No? 1377 01:28:48,112 --> 01:28:49,079 No. 1378 01:28:49,146 --> 01:28:52,638 There were four other photos of missing boys that looked a lot like him. 1379 01:28:52,716 --> 01:28:54,650 The Clark kid could've been mistaken. 1380 01:28:54,718 --> 01:28:56,049 Maybe he was. 1381 01:28:56,120 --> 01:28:59,351 Which begs the obvious question. Who cares? 1382 01:29:00,758 --> 01:29:01,850 Sir? 1383 01:29:02,092 --> 01:29:04,287 The mayor wants this to go away. 1384 01:29:04,361 --> 01:29:06,454 I want this to go away. 1385 01:29:06,530 --> 01:29:10,022 The way you do that is to stop insisting that Walter Collins 1386 01:29:10,100 --> 01:29:12,625 is not among those boys killed up at that goddamn ranch. 1387 01:29:12,703 --> 01:29:15,263 Because if the boy you brought back is not Walter Collins, 1388 01:29:15,339 --> 01:29:18,331 and he's not dead up at that ranch, then where the hell is he? 1389 01:29:18,409 --> 01:29:20,104 People are gonna want to know why we haven't found him. 1390 01:29:20,177 --> 01:29:22,441 Why we're not doing our job. 1391 01:29:23,147 --> 01:29:25,240 But if, on the other hand, 1392 01:29:25,316 --> 01:29:29,582 he is, or could be, among those poor boys killed up in Wineville, 1393 01:29:30,054 --> 01:29:32,386 then the inquiries stop. 1394 01:29:34,124 --> 01:29:35,682 It's a momentary embarrassment 1395 01:29:35,759 --> 01:29:37,886 you're just gonna have to live with. 1396 01:29:37,961 --> 01:29:39,428 Better a short inconvenience 1397 01:29:39,496 --> 01:29:42,659 than a lingering problem, wouldn't you say, Captain? 1398 01:29:42,733 --> 01:29:43,893 Yes, sir. 1399 01:29:43,967 --> 01:29:45,832 The boy's been gone nearly a year. 1400 01:29:45,903 --> 01:29:49,066 If he was going to be found, it would've happened by now. 1401 01:29:49,139 --> 01:29:50,504 Whether he was up at that ranch or not, 1402 01:29:50,574 --> 01:29:52,769 the truth is he probably is dead somewhere. 1403 01:29:52,843 --> 01:29:56,904 Better his mother accept that now than later, don't you think? 1404 01:29:56,980 --> 01:29:58,971 - Yes, sir. - Good. 1405 01:29:59,049 --> 01:30:00,676 That'll be all, Captain. 1406 01:30:02,386 --> 01:30:06,049 That's how you want it, then I guess we're done here. 1407 01:30:06,256 --> 01:30:07,917 Tell county jail we're remanding him for trial. 1408 01:30:07,991 --> 01:30:11,859 Wait. I didn't do anything. I wasn't even here when it happened. 1409 01:30:13,063 --> 01:30:14,394 By pretending to be Walter Collins, 1410 01:30:14,465 --> 01:30:17,957 you're interfering in a police investigation of a kidnapping and murder. 1411 01:30:18,035 --> 01:30:21,027 We can try you as accomplice to that murder after the fact. 1412 01:30:21,105 --> 01:30:22,538 That's too bad. 1413 01:30:22,606 --> 01:30:26,337 County jail is a lot worse than a juvenile hall or a foster home. 1414 01:30:26,410 --> 01:30:27,809 It's a lot worse. 1415 01:30:29,813 --> 01:30:32,304 You can't do that. I'm just a kid. 1416 01:30:34,818 --> 01:30:36,843 Sanford Clark's a kid, too. 1417 01:30:36,920 --> 01:30:39,388 Fifteen. He's going to jail. 1418 01:30:39,456 --> 01:30:43,654 All murderers and their accomplices go to jail. Everybody knows that. 1419 01:30:45,829 --> 01:30:48,559 Get him out of here. It's out of my hands now. 1420 01:30:48,632 --> 01:30:51,157 Wait. I don't want to go to jail. 1421 01:31:01,412 --> 01:31:02,674 Prove it. 1422 01:31:04,348 --> 01:31:05,645 I... 1423 01:31:05,783 --> 01:31:09,310 I knew Los Angeles is where they make the Tom Mix movies. 1424 01:31:09,987 --> 01:31:11,887 I figured if I could meet Tom Mix 1425 01:31:11,955 --> 01:31:14,651 maybe he would let me ride on his horse. 1426 01:31:16,193 --> 01:31:18,753 His horse is named Tony. Did you know that? 1427 01:31:23,066 --> 01:31:24,465 How are you feeling? 1428 01:31:24,535 --> 01:31:25,900 All right. 1429 01:31:26,637 --> 01:31:28,366 The police still have a car outside. 1430 01:31:28,439 --> 01:31:32,307 I guess they're waiting to see what your next move is going to be. 1431 01:31:33,444 --> 01:31:35,469 - I'm going home. - And then? 1432 01:31:35,946 --> 01:31:37,880 Then, I've been giving it a lot of thought. 1433 01:31:37,948 --> 01:31:42,442 And what they did to those women, and what they did about Walter. 1434 01:31:43,320 --> 01:31:46,983 I used to always tell him, "You never start a fight, but you always finish it." 1435 01:31:47,057 --> 01:31:50,458 And I didn't start this fight, but I'm gonna finish it. 1436 01:31:51,061 --> 01:31:54,259 Mrs. Collins, right now you're a sufficiently high profile 1437 01:31:55,332 --> 01:31:59,166 that I think even the police would hesitate to go after you out in the open, 1438 01:31:59,636 --> 01:32:02,036 but I have to warn you that could change very quickly 1439 01:32:02,105 --> 01:32:04,801 if they feel their position threatened. 1440 01:32:04,875 --> 01:32:06,672 Very quickly indeed. 1441 01:32:08,045 --> 01:32:10,377 What are they gonna do to me now? 1442 01:32:12,282 --> 01:32:13,909 They got nothing. 1443 01:32:16,920 --> 01:32:18,444 I'm going home. 1444 01:32:42,179 --> 01:32:43,578 Hi, sis. 1445 01:32:44,314 --> 01:32:45,645 Gordon. 1446 01:32:45,716 --> 01:32:48,207 I didn't know you were back in town. 1447 01:32:48,886 --> 01:32:51,047 Yeah, I got in a couple of days ago, 1448 01:32:51,121 --> 01:32:53,988 figured I'd surprise you. Is that... Is that okay? 1449 01:32:54,057 --> 01:32:57,083 Yes. Yes, of course. Of course, come on in. 1450 01:32:59,997 --> 01:33:02,295 Where's that little niece of mine? 1451 01:33:02,366 --> 01:33:04,493 She went into town. 1452 01:33:04,568 --> 01:33:06,058 Should be back this evening. 1453 01:33:06,136 --> 01:33:07,330 Uh, Bob's here. 1454 01:33:07,404 --> 01:33:08,462 Oh, good. 1455 01:33:08,539 --> 01:33:10,871 Uh, I was gonna ask if I could stay on a couple days. 1456 01:33:10,941 --> 01:33:12,306 Staying? 1457 01:33:12,709 --> 01:33:13,835 Yeah. 1458 01:33:13,911 --> 01:33:16,175 Listen, can I use your bathroom? 1459 01:33:16,246 --> 01:33:18,237 It's been a long ride and I could really use a shower. 1460 01:33:18,315 --> 01:33:20,249 - Of course. - Okay. 1461 01:33:21,018 --> 01:33:22,383 Thank you. 1462 01:33:36,767 --> 01:33:37,995 Is that... 1463 01:33:38,201 --> 01:33:41,568 All right, go next door. I'll call the police. Hurry. 1464 01:33:46,343 --> 01:33:48,038 Operator. How may I connect you? 1465 01:33:48,612 --> 01:33:49,670 He's upstairs, sir. 1466 01:33:49,746 --> 01:33:52,510 Go around the other side! Cut him off! 1467 01:33:52,583 --> 01:33:53,641 - Come with me! - Yes, sir. 1468 01:33:53,717 --> 01:33:55,014 Let's go! 1469 01:33:59,189 --> 01:34:03,057 Mrs. Collins, I'd like you to meet my friend, Mr. Hahn. 1470 01:34:03,126 --> 01:34:06,755 Mrs. Collins, my deepest condolences on your loss. 1471 01:34:07,431 --> 01:34:08,989 May we come in? 1472 01:34:13,103 --> 01:34:15,003 I appreciate the sentiment, 1473 01:34:15,072 --> 01:34:17,302 but they've yet to find... 1474 01:34:17,374 --> 01:34:19,899 To identify the remains as my son. 1475 01:34:22,079 --> 01:34:24,570 I'm afraid it never gets any easier. 1476 01:34:25,148 --> 01:34:27,309 I lost a daughter to polio five years ago. 1477 01:34:27,384 --> 01:34:29,579 There's not a day goes by when I don't think, 1478 01:34:29,653 --> 01:34:32,178 "I should mention this to Claudine." 1479 01:34:32,255 --> 01:34:34,621 Then I remember she's not here. 1480 01:34:37,494 --> 01:34:38,791 Please, sit. 1481 01:34:43,734 --> 01:34:45,668 I've been on the phone all morning 1482 01:34:45,736 --> 01:34:48,933 with the appointment secretary of the police commission. 1483 01:34:49,006 --> 01:34:50,974 They said that they won't let me testify 1484 01:34:51,041 --> 01:34:54,306 at the hearing or call witnesses. That it won't be necessary. 1485 01:34:54,378 --> 01:34:56,972 I know. My sources say the police commission 1486 01:34:57,047 --> 01:35:01,143 is going to say that Jones and the LAPD did absolutely nothing wrong, 1487 01:35:01,251 --> 01:35:04,311 and that the real blame lies with the kid and with you 1488 01:35:04,388 --> 01:35:09,325 for being difficult and forcing them to put you away for your own safety. 1489 01:35:12,663 --> 01:35:16,827 Then I guess I would have to hire a lawyer, file a civil suit. 1490 01:35:17,634 --> 01:35:19,568 I went to the best attorney in town, 1491 01:35:19,636 --> 01:35:22,469 a man who's sued this city four times and won. 1492 01:35:22,539 --> 01:35:25,508 Unfortunately, we can't afford to really hire him. 1493 01:35:25,575 --> 01:35:26,803 I see. 1494 01:35:26,877 --> 01:35:29,368 Which is why I'm doing this pro bono. 1495 01:35:29,913 --> 01:35:33,246 It would be my honor to defend your honor, Mrs. Collins. 1496 01:35:33,450 --> 01:35:34,815 In my 15 years as a lawyer, 1497 01:35:34,885 --> 01:35:38,685 I have never seen anyone fight as long or as hard as you have, 1498 01:35:38,922 --> 01:35:42,085 in what is so clearly in the cause of justice. 1499 01:35:42,859 --> 01:35:44,224 Thank you. 1500 01:35:44,795 --> 01:35:46,160 Let me see what's on the shelf. 1501 01:35:46,229 --> 01:35:47,560 I'll look. 1502 01:35:49,633 --> 01:35:50,725 Yes? May I... 1503 01:35:50,801 --> 01:35:52,132 My name is S.S. Hahn, 1504 01:35:52,202 --> 01:35:55,035 and I have a court order for the immediate release of all women being detained 1505 01:35:55,105 --> 01:35:58,040 in this institution under the designation code 12 1506 01:35:58,108 --> 01:36:01,339 pending a formal inquiry into the reasons for their detainment. 1507 01:36:01,411 --> 01:36:03,572 I'm sorry, the doctor in charge is not here 1508 01:36:03,647 --> 01:36:05,171 - until the morning. - Madam, let me be clearer. 1509 01:36:05,248 --> 01:36:08,012 Either you will produce the people named in that court order, 1510 01:36:08,085 --> 01:36:11,646 or you will find yourself behind bars, and I mean without a key. 1511 01:36:11,722 --> 01:36:14,850 - I can't authorize you... - Madam, stand aside. 1512 01:36:24,835 --> 01:36:25,893 Can I see her now? 1513 01:36:25,969 --> 01:36:27,994 - Sure. Absolutely. - How does she look? 1514 01:36:53,630 --> 01:36:55,598 All right, fellas, step back. Let's give him room. 1515 01:36:55,665 --> 01:36:56,689 Here he is. 1516 01:36:56,767 --> 01:36:58,758 Mr. Northcott, any comment on your arrest? 1517 01:36:58,835 --> 01:36:59,995 Mr. Northcott, how are you feeling? 1518 01:37:00,070 --> 01:37:01,731 Oh, I'm feeling fine. 1519 01:37:01,805 --> 01:37:04,330 I've been on a little vacation, as some of you know. 1520 01:37:04,407 --> 01:37:07,103 It was a really pleasant vacation. 1521 01:37:07,177 --> 01:37:10,408 The police have certainly provided me with a lot of amusement. 1522 01:37:10,480 --> 01:37:11,913 How long you been in hiding? 1523 01:37:11,982 --> 01:37:13,244 How did you avoid capture? 1524 01:37:13,316 --> 01:37:14,578 Easy, easy. That's far enough. 1525 01:37:14,651 --> 01:37:16,346 Well, I didn't, did I? 1526 01:37:16,419 --> 01:37:17,511 One more shot! 1527 01:37:17,587 --> 01:37:19,555 Have you seen your picture in the paper? 1528 01:37:19,623 --> 01:37:22,854 Didn't know anybody wanted me until just recently. 1529 01:37:22,926 --> 01:37:24,518 Didn't even try. 1530 01:37:25,128 --> 01:37:28,188 My luggage still has my initials on it, fellas. 1531 01:37:28,265 --> 01:37:30,392 Did you know why the police were after you? 1532 01:37:30,467 --> 01:37:33,368 No, but I figured it'd be a good idea if I were to just stay out of it. 1533 01:37:33,436 --> 01:37:34,460 Any remorse, sir? 1534 01:37:34,538 --> 01:37:39,237 Do you have anything to say to the parents of the children you murdered? 1535 01:37:39,309 --> 01:37:41,004 No comment. 1536 01:37:41,077 --> 01:37:42,169 One more shot, this way! 1537 01:37:43,780 --> 01:37:46,442 Mayor Cryer. This is unexpected. 1538 01:37:47,317 --> 01:37:48,841 So was this. 1539 01:37:48,919 --> 01:37:52,355 Subpoenas, requests for depositions, interrogatories. 1540 01:37:52,422 --> 01:37:56,017 All courtesy of Mr. Hahn and his new client, Christine Collins. 1541 01:37:56,960 --> 01:37:58,518 You don't have to look them over too closely, Chief. 1542 01:37:58,595 --> 01:38:01,359 Your own copies should be coming any time now. 1543 01:38:01,431 --> 01:38:03,865 The city council has also agreed to look into this, 1544 01:38:03,934 --> 01:38:04,992 starting immediately. 1545 01:38:05,068 --> 01:38:06,126 God damn it! 1546 01:38:06,203 --> 01:38:08,933 I thought this was supposed to go away. 1547 01:38:09,573 --> 01:38:10,801 This is an election year. 1548 01:38:10,874 --> 01:38:12,364 I can't afford this kind of press. 1549 01:38:12,442 --> 01:38:15,673 It is going away, sir. I've instructed Captain Jones to deal with it. 1550 01:38:15,745 --> 01:38:17,303 I'm afraid, falling on his sword 1551 01:38:17,380 --> 01:38:21,282 and saying he made a mistake isn't going to be good enough, Chief. 1552 01:38:21,351 --> 01:38:24,809 If we take him out of the picture for a while, 1553 01:38:24,888 --> 01:38:28,688 just might help calm things down until the hearing's finished. 1554 01:38:46,343 --> 01:38:48,641 - What is happening? - Didn't you hear? 1555 01:38:48,712 --> 01:38:50,475 It's the biggest protest I've ever seen. 1556 01:38:50,547 --> 01:38:51,809 - Protest? - Yeah. 1557 01:38:51,882 --> 01:38:55,079 Over the Collins broad, if you can believe that. 1558 01:39:04,661 --> 01:39:07,824 We want justice! We want justice! 1559 01:39:10,233 --> 01:39:11,825 Oh, my! 1560 01:39:18,308 --> 01:39:20,276 Mr. Harris. 1561 01:39:20,343 --> 01:39:23,642 The Lord works in mysterious ways, Mrs. Collins. 1562 01:39:24,881 --> 01:39:26,746 Boy, does he ever. 1563 01:39:44,034 --> 01:39:46,628 Ladies and gentlemen, can I have your attention, please? 1564 01:39:46,703 --> 01:39:51,265 There are more people gathered in this chamber than have ever been in this room before. 1565 01:39:51,341 --> 01:39:55,038 Therefore, I ask you to refrain from demonstrations of any kind. 1566 01:39:55,111 --> 01:39:56,601 Tell the truth! Tell the truth! 1567 01:39:56,680 --> 01:40:00,582 We are all here because we want to know the real facts in this case. 1568 01:40:00,650 --> 01:40:04,780 And everybody is going to be heard if we have to sit here for a week. 1569 01:40:04,854 --> 01:40:07,755 Mr. Thorpe, I don't see any members of the police commission. 1570 01:40:11,261 --> 01:40:14,424 Are there any members of the police department in the room? 1571 01:40:14,497 --> 01:40:16,362 Is Chief Davis here? 1572 01:40:17,767 --> 01:40:19,359 Is Captain Jones here? 1573 01:40:21,137 --> 01:40:22,536 Is there anybody here representing the police? 1574 01:40:22,605 --> 01:40:26,803 Mrs. Collins, could you come across the street with me for just a moment? 1575 01:40:26,876 --> 01:40:29,071 There's something I think you should see. 1576 01:40:29,145 --> 01:40:31,170 Well, I hate to call a recess before we've even started, 1577 01:40:31,247 --> 01:40:32,771 but I think a few phone calls are in order. 1578 01:40:37,020 --> 01:40:39,921 The police decided it'd be best to keep this off the main docket 1579 01:40:40,023 --> 01:40:44,255 in order to avoid exactly the sort of chaos we have across the street. 1580 01:40:56,906 --> 01:40:59,875 Mrs. Collins. I'm Leanne Clay. 1581 01:41:00,677 --> 01:41:02,941 - This is my husband, John. - Hi. 1582 01:41:03,847 --> 01:41:06,873 I just wanted to pass along my sympathies. 1583 01:41:07,150 --> 01:41:09,277 What we went through waiting to hear anything 1584 01:41:09,352 --> 01:41:13,482 about our son David was bad enough, now this. 1585 01:41:14,424 --> 01:41:18,383 But what the police did to you, there was no call for that. 1586 01:41:18,461 --> 01:41:20,019 No call at all. 1587 01:41:23,033 --> 01:41:24,591 All rise. 1588 01:41:33,343 --> 01:41:35,368 - Please, be seated. - Bailiff. 1589 01:41:48,625 --> 01:41:49,819 Oh, hey. 1590 01:41:52,028 --> 01:41:54,155 I saw you in the papers. 1591 01:41:54,230 --> 01:41:58,098 You got a lot of moxie, standing up to the police like that. 1592 01:42:03,306 --> 01:42:05,240 The defendant will please rise. 1593 01:42:10,880 --> 01:42:12,973 Gordon Stewart Northcott, 1594 01:42:13,049 --> 01:42:17,213 you've been charged with three counts of murder in the first degree, 1595 01:42:17,287 --> 01:42:21,986 with an additional 17 counts under review by the district attorney's office. 1596 01:42:22,058 --> 01:42:23,685 How do you plea? 1597 01:42:25,095 --> 01:42:27,222 Oh, not guilty, Your Honor. 1598 01:42:31,000 --> 01:42:33,161 You may sit, Mr. Northcott. 1599 01:42:37,740 --> 01:42:42,677 In light of the defendant's penchant for international travel, no bail will be set. 1600 01:42:42,745 --> 01:42:45,339 This court will hear preliminary motions by tomorrow morning. 1601 01:42:45,415 --> 01:42:47,883 The boy, Walter Collins, 1602 01:42:47,951 --> 01:42:50,715 was reported as missing, March 10, 1928. 1603 01:42:51,521 --> 01:42:54,149 We then instituted a nationwide search. 1604 01:42:54,224 --> 01:42:58,160 On August 18th, we received a cable indicating that a boy 1605 01:42:58,228 --> 01:43:01,664 matching his description was found in DeKalb, Illinois. 1606 01:43:01,731 --> 01:43:05,758 Upon questioning, he admitted to being Walter Collins. 1607 01:43:05,835 --> 01:43:10,795 We then made arrangements for him to be transported back to California. 1608 01:43:11,040 --> 01:43:13,508 Where Mrs. Collins told you the boy was not her son. 1609 01:43:13,576 --> 01:43:15,339 Yes. She denied his identity 1610 01:43:15,411 --> 01:43:18,403 in spite of all of the evidence pointing to the contrary. 1611 01:43:18,481 --> 01:43:21,575 But, as subsequent events have demonstrated, 1612 01:43:21,684 --> 01:43:23,345 she was correct. 1613 01:43:24,587 --> 01:43:26,452 So, what prompted you to send her 1614 01:43:26,523 --> 01:43:28,150 for psychological evaluation? 1615 01:43:28,224 --> 01:43:29,953 Whether or not this was in fact the correct boy 1616 01:43:30,026 --> 01:43:32,551 was not relevant to my decision. 1617 01:43:32,629 --> 01:43:34,790 Throughout this period, she acted strangely. 1618 01:43:34,864 --> 01:43:38,391 She was often cool and aloof and unemotional, 1619 01:43:38,468 --> 01:43:42,131 especially when confronted with the boy we found in DeKalb 1620 01:43:42,205 --> 01:43:44,264 and in our subsequent conversation. 1621 01:43:44,340 --> 01:43:47,205 It was because of her disturbing behavior 1622 01:43:48,010 --> 01:43:51,709 that I submitted her for observation 1623 01:43:51,781 --> 01:43:54,579 to the psychopathic ward of Los Angeles County General Hospital. 1624 01:43:54,651 --> 01:43:55,948 Just like that. 1625 01:43:56,019 --> 01:43:58,214 You snap your fingers and an innocent woman 1626 01:43:58,288 --> 01:43:59,983 is thrown into the psycho ward! 1627 01:44:00,056 --> 01:44:03,389 - She wasn't thrown. - Every family in this state is in grave danger 1628 01:44:03,459 --> 01:44:06,587 when a police captain can take a woman into his office 1629 01:44:06,696 --> 01:44:07,993 and five minutes later 1630 01:44:08,064 --> 01:44:10,794 have her thrown into the psychopathic ward on his own authority! 1631 01:44:10,867 --> 01:44:12,266 She wasn't thrown. 1632 01:44:12,335 --> 01:44:15,668 She wasn't thrown! She wasn't thrown! 1633 01:44:16,339 --> 01:44:18,239 What was that, Captain? 1634 01:44:18,841 --> 01:44:21,036 She wasn't thrown. She was escorted. 1635 01:44:24,781 --> 01:44:28,308 Escorted, thrown, the verb doesn't matter, Captain. 1636 01:44:28,384 --> 01:44:32,616 What does matter is that her incarceration was ordered without a warrant. 1637 01:44:32,689 --> 01:44:34,623 I am holding a carbon copy 1638 01:44:34,691 --> 01:44:37,819 of the affidavit of insanity that was issued in the case 01:44:37,894 --> 01:44:41,330 of the State of California v. Christine Collins. 1639 01:44:41,397 --> 01:44:42,864 Who signed the affidavit? 1640 01:44:42,932 --> 01:44:44,024 I did. 1641 01:44:44,100 --> 01:44:46,728 Well, now, let me see if I have this correct, 1642 01:44:46,803 --> 01:44:50,398 a woman was thrown into the psychopathic ward without a warrant, 1643 01:44:50,473 --> 01:44:52,634 because no warrant existed. 1644 01:44:52,709 --> 01:44:55,269 And when it was finally written several days later, 1645 01:44:55,345 --> 01:44:57,711 there was no need to sign it or to go to a judge 1646 01:44:57,780 --> 01:45:00,544 because she was already in the asylum! 1647 01:45:02,218 --> 01:45:03,310 Is this correct, Captain? 1648 01:45:03,386 --> 01:45:04,648 Technically, yes. 1649 01:45:04,721 --> 01:45:07,747 Extraordinary steps were necessary because we were dealing... 1650 01:45:07,824 --> 01:45:09,655 We were dealing with an extraordinary situation. 1651 01:45:09,726 --> 01:45:12,422 Now, is it our fault that we were being deceived 1652 01:45:12,495 --> 01:45:15,293 by a boy who claimed to be Walter Collins? No. 1653 01:45:16,065 --> 01:45:19,057 In light of his claims and her disturbing behavior, 1654 01:45:19,135 --> 01:45:21,729 who wouldn't begin to think that there was something the matter with her? 1655 01:45:21,804 --> 01:45:22,828 Because she questioned you? 1656 01:45:22,905 --> 01:45:25,100 No, because she wouldn't listen! 1657 01:45:25,174 --> 01:45:26,971 Because she insisted on being obstinate! 1658 01:45:27,043 --> 01:45:30,240 Because she tried to take matters into her own hand, 1659 01:45:30,346 --> 01:45:32,109 best left to qualified officers! 1660 01:45:32,181 --> 01:45:33,876 Because once civil disobedience starts... 1661 01:45:33,950 --> 01:45:36,009 Because she was fighting for the life of her son! 1662 01:45:36,085 --> 01:45:38,076 A boy who may have still been alive 1663 01:45:38,154 --> 01:45:42,818 while you were wasting valuable time denying you had done anything wrong! 1664 01:45:45,561 --> 01:45:47,119 And in the end 1665 01:45:48,631 --> 01:45:51,361 that's what happened, isn't it? 1666 01:45:51,467 --> 01:45:54,925 At some point, while all this was going on, 1667 01:45:57,106 --> 01:45:59,768 Walter Collins was brutally murdered, 1668 01:46:00,743 --> 01:46:03,143 along with as many as 19 other boys 1669 01:46:04,947 --> 01:46:07,609 at the Northcott Ranch in Wineville. 1670 01:46:09,419 --> 01:46:11,580 Is that correct, Captain? 1671 01:46:13,222 --> 01:46:14,712 Yes, it is. 1672 01:46:15,458 --> 01:46:17,085 It's a travesty. 1673 01:46:22,765 --> 01:46:24,596 No further questions. 1674 01:46:41,984 --> 01:46:43,975 Train number 14, now boarding on track... 1675 01:46:44,053 --> 01:46:47,921 So, after much effort, we were able to identify this boy, 1676 01:46:47,990 --> 01:46:50,550 who's been responsible for so much trouble lately, 1677 01:46:50,626 --> 01:46:53,493 as Arthur Hutchins of Cedar Rapids, Iowa. 1678 01:46:54,297 --> 01:46:57,562 Between this, and the arrest of the man suspected of murdering 1679 01:46:57,633 --> 01:46:59,362 the real Walter Collins, 1680 01:46:59,435 --> 01:47:02,700 we've cleared up two of the biggest mysteries in the history of Los Angeles. 1681 01:47:02,772 --> 01:47:04,967 I hope you gentlemen of the press will give 1682 01:47:05,041 --> 01:47:07,100 as much space to the good things we do 1683 01:47:07,176 --> 01:47:09,736 as the mistakes that are made on rare occasions. 1684 01:47:09,812 --> 01:47:11,643 Gentlemen, allow me to introduce you 1685 01:47:11,714 --> 01:47:14,774 to the boy's real mother, Mrs. Janet Hutchins. 1686 01:47:16,219 --> 01:47:17,686 Arthur. 1687 01:47:17,787 --> 01:47:19,277 I hope he wasn't too much trouble for you. 1688 01:47:19,355 --> 01:47:21,152 Oh, no, not at all. 1689 01:47:21,224 --> 01:47:23,419 How about a photograph, fellas? 1690 01:47:26,496 --> 01:47:27,895 One more. 1691 01:47:28,464 --> 01:47:29,897 Mrs. Hutchins, 1692 01:47:29,966 --> 01:47:33,299 Mrs. Collins, the woman he was staying with, wanted him to have these. 1693 01:47:33,369 --> 01:47:34,859 They're the clothes she let him wear. 1694 01:47:34,937 --> 01:47:36,734 Well, thank you. 1695 01:47:36,806 --> 01:47:38,569 Isn't that nice, Arthur? 1696 01:47:38,641 --> 01:47:41,007 Tell the nice officer, "Thank you." 1697 01:47:41,077 --> 01:47:44,069 I don't want them. Give them to somebody else. 1698 01:47:44,147 --> 01:47:45,774 Precocious little fellow, isn't he? 1699 01:47:45,848 --> 01:47:48,146 It's not my fault. It's the police. 1700 01:47:48,217 --> 01:47:51,846 They said I was Walter Collins, not me! It wasn't my idea! 1701 01:47:51,921 --> 01:47:53,388 - Not my idea! - Get... 1702 01:47:53,456 --> 01:47:55,890 Yeah. Go blame the police for your own mistakes. 1703 01:47:55,958 --> 01:47:58,119 We've seen a lot of that lately, haven't we? 1704 01:47:58,194 --> 01:48:01,129 Take care now, Arthur! Safe travels. 1705 01:48:02,298 --> 01:48:04,528 All right, fellas, that's it for today. 1706 01:48:04,600 --> 01:48:06,329 Sir, sir! What did the boy mean by that? 1707 01:48:06,602 --> 01:48:10,129 It was March 10th, and I came home from work, 1708 01:48:10,206 --> 01:48:13,073 and my nine-year-old son, Walter, was gone. 1709 01:48:13,142 --> 01:48:16,873 Captain Jones was acting on information he believed to be correct. 1710 01:48:16,946 --> 01:48:20,575 Walter Collins had a diastema, also known as a diastema. 1711 01:48:20,650 --> 01:48:22,174 That child was never in my classroom. 1712 01:48:22,285 --> 01:48:23,809 I can certainly attest to that. 1713 01:48:23,886 --> 01:48:27,253 We rely on our good friends in the police department 1714 01:48:27,323 --> 01:48:30,383 to point to us those people who exhibit behavior 1715 01:48:30,460 --> 01:48:33,190 which is socially unacceptable. 1716 01:48:33,262 --> 01:48:38,097 About four inches shorter than the last mark of Walter. 1717 01:48:38,968 --> 01:48:41,493 Well, some of these pictures show 1718 01:48:41,571 --> 01:48:44,233 what Sanford Clark told me, 1719 01:48:44,307 --> 01:48:47,902 that he did in fact help in the murder of these children. 1720 01:48:47,977 --> 01:48:49,672 Thank you, Detective. 1721 01:48:49,745 --> 01:48:50,973 Gentlemen of the jury, 1722 01:48:51,047 --> 01:48:53,811 I ask you to take a good look at these images. 1723 01:48:53,883 --> 01:48:56,443 They establish beyond any reasonable doubt 1724 01:48:56,519 --> 01:49:00,285 the circumstances and the nature of these heinous crimes. 1725 01:49:11,534 --> 01:49:13,399 I'm in here, Reverend. 1726 01:49:21,511 --> 01:49:23,638 When Walter was here, I used to walk by his room 1727 01:49:23,713 --> 01:49:25,874 when he was sleeping. 1728 01:49:25,948 --> 01:49:29,941 And even though I couldn't see him or hear him, 1729 01:49:30,019 --> 01:49:31,748 I could feel him. 1730 01:49:33,990 --> 01:49:36,720 That's why I don't think Walter's dead. 1731 01:49:38,060 --> 01:49:39,857 I can still feel him. 1732 01:49:42,498 --> 01:49:44,466 - Mrs. Collins... - No. 1733 01:49:44,534 --> 01:49:46,729 I know what the police said. 1734 01:49:47,236 --> 01:49:49,796 But that place and the remains, 1735 01:49:51,674 --> 01:49:54,199 they couldn't be properly identified. 1736 01:49:55,211 --> 01:49:59,545 And maybe that kid made a mistake when he picked Walter's picture. 1737 01:50:00,416 --> 01:50:03,817 I understand you don't want to accept this. 1738 01:50:03,886 --> 01:50:05,547 What mother would? 1739 01:50:08,858 --> 01:50:12,350 But I think it's time for you to move on 1740 01:50:12,461 --> 01:50:14,827 and start over for yourself. 1741 01:50:16,065 --> 01:50:18,499 Your son would want you to move on. 1742 01:50:20,670 --> 01:50:22,900 Maybe. 1743 01:50:22,972 --> 01:50:26,271 Maybe he'd want me to keep looking for him. 1744 01:50:26,342 --> 01:50:28,867 Maybe he's somewhere waiting for me. 1745 01:50:30,746 --> 01:50:32,976 I believe he is waiting, ma'am. 1746 01:50:34,483 --> 01:50:36,280 He's waiting in that place 1747 01:50:36,352 --> 01:50:40,379 where we'll all go someday to be reunited with our loved ones. 1748 01:50:40,456 --> 01:50:45,553 And on that day, he'll know from front to back, end to end, 1749 01:50:45,628 --> 01:50:49,155 heart to soul, that you did everything you could, Mrs. Collins. 1750 01:50:50,533 --> 01:50:51,898 Everything. 1751 01:50:55,805 --> 01:50:57,500 We should go, ma'am. 1752 01:50:57,573 --> 01:50:58,938 One minute. 1753 01:51:25,835 --> 01:51:28,326 This meeting will now come to order. 1754 01:51:29,338 --> 01:51:32,364 This committee has now heard all of the testimony, 1755 01:51:32,441 --> 01:51:35,410 and, in light of the facts presented, 1756 01:51:35,511 --> 01:51:38,344 we recommend that the suspension of Captain Jones 1757 01:51:38,414 --> 01:51:39,881 be made permanent. 1758 01:51:44,720 --> 01:51:47,780 Order! Please. Please. 1759 01:51:48,924 --> 01:51:50,915 Mr. Foreman, 1760 01:51:50,993 --> 01:51:53,484 has the jury reached a verdict? 1761 01:51:53,562 --> 01:51:55,325 We have, Your Honor. 1762 01:51:56,599 --> 01:51:58,829 Will the defendant please rise? 1763 01:52:01,437 --> 01:52:05,237 Second, that steps be taken to investigate a change 1764 01:52:05,341 --> 01:52:08,435 in the prevailing laws and procedures by which a citizen 1765 01:52:08,511 --> 01:52:11,969 of this city can be subjected to incarceration 1766 01:52:12,048 --> 01:52:14,107 in the county's mental facilities. 1767 01:52:21,290 --> 01:52:23,281 You may read the verdict. 1768 01:52:23,993 --> 01:52:26,860 "We the jury find the defendant, Gordon Stewart Northcott, 1769 01:52:26,929 --> 01:52:29,489 guilty on all counts of murder in the first degree." 1770 01:52:34,270 --> 01:52:38,536 Finally, restoration of public confidence in the police department 1771 01:52:38,607 --> 01:52:40,734 can only be achieved 1772 01:52:40,843 --> 01:52:44,074 by the removal of its chief of police, 1773 01:52:44,180 --> 01:52:46,205 and this committee so recommends. 1774 01:52:46,282 --> 01:52:47,510 This hearing is concluded. 1775 01:53:08,337 --> 01:53:12,637 Does the defendant wish to make a statement before judgment is passed? 1776 01:53:13,776 --> 01:53:16,540 I want to make it real clear 1777 01:53:16,612 --> 01:53:20,048 that I never once got a fair shake from you, 1778 01:53:20,116 --> 01:53:21,879 Your Honor, 1779 01:53:22,818 --> 01:53:25,286 or from this court. 1780 01:53:29,692 --> 01:53:32,855 The only one in here worth a good goddamn is her. 1781 01:53:35,264 --> 01:53:38,324 'Cause she's the only one who never badmouthed me to the press. 1782 01:53:38,400 --> 01:53:39,833 She's the only one who understands 1783 01:53:39,902 --> 01:53:41,426 what it is to be framed by the police 1784 01:53:41,504 --> 01:53:43,802 - for something you didn't do. - All right, that's enough. 1785 01:53:43,873 --> 01:53:46,467 And then to just be thrown in the hole, 1786 01:53:46,542 --> 01:53:49,534 to just rot and to fester and to be forgotten 1787 01:53:49,612 --> 01:53:51,341 - and fade away, isn't that right? - Gordon! 1788 01:53:51,413 --> 01:53:52,539 - Counsel! - Isn't it? 1789 01:53:52,615 --> 01:53:55,015 I never killed your boy, Mrs. Collins. 1790 01:53:55,084 --> 01:53:56,847 - Counsel, that's enough! - I would never do that. 1791 01:53:56,919 --> 01:53:57,977 I would never hurt Walter. 1792 01:53:58,053 --> 01:53:59,077 Counsel, get control of your client 1793 01:53:59,155 --> 01:54:00,213 or I'll have him bound and gagged! 1794 01:54:00,289 --> 01:54:01,779 He's an angel. 1795 01:54:01,857 --> 01:54:04,587 - Come on, Gordon. - Get off of me! 1796 01:54:04,660 --> 01:54:06,150 Now get down. 1797 01:54:08,898 --> 01:54:10,991 Gordon Stewart Northcott, 1798 01:54:12,635 --> 01:54:14,933 it is the judgment of this court 1799 01:54:15,004 --> 01:54:17,302 that you be conveyed to San Quentin Prison, 1800 01:54:17,373 --> 01:54:20,672 where you'll be held in solitary confinement for a period of two years, 1801 01:54:20,743 --> 01:54:24,338 until October 2, 1930. 1802 01:54:25,414 --> 01:54:29,748 On that date, you will be hanged by the neck until dead. 1803 01:54:32,621 --> 01:54:34,680 May God have mercy on your soul. 1804 01:55:48,764 --> 01:55:50,254 Is it all right if I have a 10-minute break? 1805 01:55:50,332 --> 01:55:51,629 Of course. 1806 01:55:54,203 --> 01:55:55,568 You know, 1807 01:55:56,672 --> 01:55:58,606 one of these days you might actually consider taking 1808 01:55:58,674 --> 01:56:00,198 one of these 10-minute breaks. 1809 01:56:00,276 --> 01:56:02,039 It might be good for you. 1810 01:56:02,111 --> 01:56:03,442 We'll see. 1811 01:56:06,282 --> 01:56:08,307 This is Christine Collins. 1812 01:56:08,384 --> 01:56:10,318 I called yesterday. 1813 01:56:10,386 --> 01:56:12,980 I was wondering if you had a chance to look through the files 1814 01:56:13,055 --> 01:56:16,718 and see if there was a match to my son, Walter Collins. 1815 01:56:17,726 --> 01:56:19,318 I see. 1816 01:56:19,395 --> 01:56:20,657 Well, if it's all right with you, 1817 01:56:20,729 --> 01:56:23,493 I'll call back in a month. Thank you very much. 1818 01:56:23,565 --> 01:56:25,760 - Mrs. Collins. - I was just... 1819 01:56:25,834 --> 01:56:27,233 Yes, I know. 1820 01:56:28,370 --> 01:56:31,237 In fact, that's why I wanted to see you. 1821 01:56:31,307 --> 01:56:33,138 It's about Walter. We had a... 1822 01:56:34,176 --> 01:56:36,940 Well, we received a very strange telegram. 1823 01:56:37,846 --> 01:56:39,108 From who? 1824 01:56:39,181 --> 01:56:41,149 Gordon Northcott. 1825 01:56:41,216 --> 01:56:43,116 He's asked to see you. 1826 01:56:43,652 --> 01:56:44,710 Why? 1827 01:56:45,788 --> 01:56:47,722 He said he knows you're still looking for your son, 1828 01:56:47,790 --> 01:56:49,690 and before he dies... 1829 01:56:53,162 --> 01:56:56,563 He says he lied when he testified that he didn't kill Walter. 1830 01:56:56,632 --> 01:57:00,227 Christine, he's willing to finally admit that he did it. 1831 01:57:01,070 --> 01:57:03,538 He says if you come up to see him in person, 1832 01:57:03,605 --> 01:57:06,130 then he'll tell you the truth, to your face 1833 01:57:06,208 --> 01:57:08,733 so that you can get on with your life 1834 01:57:09,845 --> 01:57:11,312 and have some peace. 1835 01:57:12,081 --> 01:57:13,605 As you know, he's set to be executed 1836 01:57:13,682 --> 01:57:15,946 the day after tomorrow at San Quentin, 1837 01:57:16,018 --> 01:57:19,181 so you don't have a lot of time. 1838 01:57:20,189 --> 01:57:23,955 It took me most of the morning to make all the arrangements. 1839 01:57:24,259 --> 01:57:26,090 Turns out, you're the first woman in 30 years 1840 01:57:26,161 --> 01:57:29,096 the state has allowed to visit a serial killer 1841 01:57:29,164 --> 01:57:31,257 on the eve of his execution. 1842 01:57:51,954 --> 01:57:53,182 You'll be all right, ma'am? 1843 01:57:53,255 --> 01:57:55,689 - Yes. - We're right at the door. 1844 01:57:58,794 --> 01:58:00,193 Twenty minutes. 1845 01:58:05,534 --> 01:58:07,900 Don't suppose you got a cigarette? 1846 01:58:10,439 --> 01:58:13,340 Mr. Northcott, you asked me to come here. 1847 01:58:13,542 --> 01:58:15,237 You said that if I did, 1848 01:58:15,310 --> 01:58:18,006 you would tell me the truth about my son. 1849 01:58:19,314 --> 01:58:20,713 Yeah. 1850 01:58:22,251 --> 01:58:24,879 You're right. I did say that. 1851 01:58:24,953 --> 01:58:28,480 But see, the thing is, 1852 01:58:28,557 --> 01:58:31,993 I didn't really think that you would come. 1853 01:58:32,061 --> 01:58:33,426 And now. 1854 01:58:34,596 --> 01:58:36,723 And now... And now what? 1855 01:58:36,932 --> 01:58:39,230 I just didn't expect that you'd... 1856 01:58:41,236 --> 01:58:43,204 I don't wanna see you. 1857 01:58:43,672 --> 01:58:45,731 You don't wanna see me? 1858 01:58:45,808 --> 01:58:48,276 No. See, I can't do this. 1859 01:58:48,343 --> 01:58:50,334 I don't wanna talk to you. I can't talk to you right now, 1860 01:58:50,412 --> 01:58:52,403 not with what they're gonna be doing to me tomorrow. 1861 01:58:52,481 --> 01:58:55,814 It's one thing, Mrs. Collins, to send a telegram, 1862 01:58:55,884 --> 01:58:57,351 that is really easy. 1863 01:58:57,419 --> 01:59:01,913 But when it's here, right now, in person, you know, 1864 01:59:01,990 --> 01:59:03,389 I just, I can't... 1865 01:59:03,459 --> 01:59:05,484 I can't tell you what you want to hear, Mrs. Collins. 1866 01:59:05,561 --> 01:59:06,619 And why not? 1867 01:59:06,695 --> 01:59:10,324 Because I don't want to go to hell with a lie on my lips. 1868 01:59:10,399 --> 01:59:12,492 See, I did my penance, 1869 01:59:12,568 --> 01:59:15,867 and I asked God to forgive me and he did, so far as I know. 1870 01:59:15,938 --> 01:59:18,566 And I have been really good ever since. 1871 01:59:18,640 --> 01:59:23,407 But if I lie now, if I commit any sins right now, 1872 01:59:23,479 --> 01:59:25,379 I'm out of time here, 1873 01:59:25,447 --> 01:59:26,846 and I won't be forgiven again. 1874 01:59:26,915 --> 01:59:29,281 And I'll tell you one thing, I am not going to hell. 1875 01:59:31,687 --> 01:59:33,587 I'm not... 1876 01:59:40,496 --> 01:59:43,260 Mr. Northcott, you asked me to come here. 1877 01:59:53,575 --> 01:59:54,906 Mr. Northcott, please look at me. 1878 01:59:56,812 --> 01:59:59,144 Mr. Northcott, please look at me. 1879 02:00:06,054 --> 02:00:07,817 Did you kill my son? 1880 02:00:12,661 --> 02:00:14,424 Did you kill my son? 1881 02:00:15,264 --> 02:00:16,731 I don't know what you're talking about. 1882 02:00:16,798 --> 02:00:18,459 - Yes, you do. Yes, you do. - Hmm. 1883 02:00:18,534 --> 02:00:19,694 Did you kill my son? 1884 02:00:21,603 --> 02:00:24,504 I told you, I don't wanna talk to you right now. 1885 02:00:25,073 --> 02:00:27,541 Did you kill my son? 1886 02:00:27,609 --> 02:00:29,167 Did you kill my son? 1887 02:00:29,244 --> 02:00:30,302 - Did you kill my son? - Hmm. 1888 02:00:30,379 --> 02:00:31,744 - Did you kill my son? - I don't know. 1889 02:00:31,813 --> 02:00:33,007 You don't know? You don't remember? 1890 02:00:33,081 --> 02:00:34,446 - Did you kill my son? - Oh, no. 1891 02:00:34,516 --> 02:00:37,246 Answer me! You answer me! You answer me! 1892 02:00:37,319 --> 02:00:39,344 - I don't know their names. - Did you kill my son? Yes... 1893 02:00:39,421 --> 02:00:40,649 You better get off of me. 1894 02:00:40,722 --> 02:00:42,087 - Or what? - Hmm. 1895 02:00:42,157 --> 02:00:43,556 - Did you kill my son? - I don't know. 1896 02:00:43,625 --> 02:00:44,819 Did you kill... 1897 02:00:44,893 --> 02:00:46,190 Did you kill my son? 1898 02:00:46,261 --> 02:00:47,523 - You know his name! - Oh, I don't. No. 1899 02:00:47,596 --> 02:00:49,325 You know his name! You called him an angel! 1900 02:00:49,398 --> 02:00:51,423 - No. - You know his name! 1901 02:00:51,500 --> 02:00:52,933 - No, I don't know his name. - Did you kill my son? 1902 02:00:53,001 --> 02:00:54,969 They cried for their parents to come and get them and then I... 1903 02:00:55,037 --> 02:00:57,164 Did you kill my son? Did you kill my son? 1904 02:00:57,239 --> 02:00:58,399 - Answer me! - Or what? 1905 02:00:58,473 --> 02:00:59,804 Answer me! 1906 02:00:59,875 --> 02:01:01,740 What are you gonna do? You gonna hurt me? 1907 02:01:01,810 --> 02:01:03,835 I hope you go to hell. 1908 02:01:03,912 --> 02:01:05,777 I hope you go to hell. 1909 02:01:05,847 --> 02:01:07,508 - Did you kill my son? - Guard! Hey, guard! 1910 02:01:07,583 --> 02:01:09,517 Did you kill my son? 1911 02:01:09,585 --> 02:01:11,416 - Did you kill my son? - Ma'am, please. 1912 02:01:11,486 --> 02:01:13,579 - Come on. - I hope you go to hell! 1913 02:01:13,655 --> 02:01:17,887 I hope you go to hell! I hope you go to hell! 1914 02:01:18,927 --> 02:01:20,485 I'm sorry, ma'am. 1915 02:01:22,598 --> 02:01:25,362 Did you kill my son? 1916 02:02:25,127 --> 02:02:27,027 "Gordon Stewart Northcott, 1917 02:02:27,095 --> 02:02:29,996 you have been convicted of murder, 1918 02:02:30,065 --> 02:02:32,863 the penalty for which is death by hanging. 1919 02:02:34,202 --> 02:02:36,932 There have been no stays or reprieves, 1920 02:02:37,005 --> 02:02:39,030 therefore the execution will go forward 1921 02:02:39,107 --> 02:02:42,634 as stipulated under the laws of the State of California." 1922 02:02:44,680 --> 02:02:47,171 Do you have any last words? 1923 02:02:47,249 --> 02:02:48,546 No. 1924 02:02:51,620 --> 02:02:52,848 Nothing. 1925 02:02:57,025 --> 02:03:00,517 I kept clean after I confessed, Reverend, 1926 02:03:00,595 --> 02:03:02,529 just like I said I would. 1927 02:03:05,901 --> 02:03:08,165 Will it... 1928 02:03:08,236 --> 02:03:09,703 Will it hurt? 1929 02:03:16,945 --> 02:03:19,436 Please, please, not so fast. 1930 02:03:21,216 --> 02:03:23,616 Please, don't make me walk so fast! 1931 02:03:25,087 --> 02:03:27,954 Please, don't make me! 1932 02:03:28,023 --> 02:03:30,321 No, I don't wanna. 1933 02:03:41,303 --> 02:03:44,136 No! Thirteen steps. 1934 02:03:45,707 --> 02:03:47,800 Thirteen steps. 1935 02:03:47,876 --> 02:03:50,743 But I didn't touch them all, you bastards. 1936 02:03:50,812 --> 02:03:54,373 I didn't touch them all. I didn't touch them all. 1937 02:03:55,384 --> 02:03:57,113 Please! 1938 02:04:02,624 --> 02:04:05,787 A prayer! Please! 1939 02:04:06,728 --> 02:04:08,457 God! 1940 02:04:09,498 --> 02:04:13,559 Please! Somebody here, please, 1941 02:04:13,635 --> 02:04:16,798 say a prayer for me! 1942 02:04:16,872 --> 02:04:20,035 No, God. No! 1943 02:04:22,544 --> 02:04:24,569 No! No! 1944 02:04:35,290 --> 02:04:39,522 Silent night 1945 02:04:42,597 --> 02:04:46,693 Holy night 1946 02:04:48,236 --> 02:04:51,763 All is calm 1947 02:04:53,074 --> 02:04:57,010 All is bright 1948 02:04:58,013 --> 02:05:02,575 Round young Virgin 1949 02:05:03,251 --> 02:05:06,152 Mother and child 1950 02:05:58,006 --> 02:05:59,473 We're having a party tonight 1951 02:05:59,541 --> 02:06:01,566 at my place for the Academy show. 1952 02:06:01,643 --> 02:06:03,577 - You want to come? - No, I have a million things to do. 1953 02:06:03,645 --> 02:06:05,203 Oh, come on, please. Please! 1954 02:06:05,280 --> 02:06:07,976 You girls blew the phone lines out from here to Baltimore. 1955 02:06:08,083 --> 02:06:09,311 Someone's gotta fix them. 1956 02:06:09,384 --> 02:06:10,976 Go, have a good night. I have the radio. 1957 02:06:11,052 --> 02:06:12,610 Okay. 1958 02:06:13,688 --> 02:06:14,712 You sure? 1959 02:06:14,789 --> 02:06:15,813 I'm sure. I'm sure. Have a good night. 1960 02:06:15,891 --> 02:06:17,654 - Good night. - Good night. 1961 02:06:22,264 --> 02:06:24,232 Listen, I really... 1962 02:06:26,301 --> 02:06:27,666 Hello, Ben. 1963 02:06:29,571 --> 02:06:33,507 I'm meeting some friends at Musso and Frank's for dinner. 1964 02:06:34,075 --> 02:06:37,806 They're gonna pipe in the movie ceremonies into the restaurant. 1965 02:06:37,879 --> 02:06:40,006 Should be quite a night. 1966 02:06:40,081 --> 02:06:42,140 I'd love it if you'd come. 1967 02:06:43,552 --> 02:06:46,350 I just have so much work I should be doing. 1968 02:06:48,390 --> 02:06:49,755 Good night. 1969 02:06:52,627 --> 02:06:53,787 Ben? 1970 02:06:55,630 --> 02:06:56,858 I... 1971 02:06:56,932 --> 02:06:58,797 I put $2 down on It Happened One Night 1972 02:06:58,867 --> 02:07:00,334 to win Best Picture. 1973 02:07:00,402 --> 02:07:02,029 Seems I am the only person that thinks 1974 02:07:02,103 --> 02:07:03,968 it has a chance against Cleopatra. 1975 02:07:04,039 --> 02:07:06,098 But, if it wins, do you wanna celebrate tomorrow night at dinner? 1976 02:07:07,642 --> 02:07:10,236 It's a deal, Christine. See you. 1977 02:07:10,312 --> 02:07:12,940 If your movie wins, I'll call you. 1978 02:07:13,014 --> 02:07:14,481 I'll be here. 1979 02:07:18,587 --> 02:07:19,747 - Hi. - Hi. 1980 02:07:21,856 --> 02:07:25,087 The Thin Man, Cleopatra... 1981 02:07:25,160 --> 02:07:26,787 Overrated. 1982 02:07:26,861 --> 02:07:28,920 and It Happened One Night. 1983 02:07:28,997 --> 02:07:30,931 Clark Gable, Claudette Colbert. 1984 02:07:30,999 --> 02:07:32,398 I rest my case. 1985 02:07:32,467 --> 02:07:34,901 May I have the envelope, please? 1986 02:07:36,538 --> 02:07:40,269 And the winner is It Happened One Night. 1987 02:07:42,143 --> 02:07:44,338 I knew it! I knew it, I knew it, I knew it! 1988 02:07:46,414 --> 02:07:48,041 Dinner is on me. 1989 02:07:48,116 --> 02:07:49,981 Is this Christine Collins? 1990 02:07:50,051 --> 02:07:52,212 Yes, it is. 1991 02:07:52,287 --> 02:07:54,881 This is Mrs. Clay. Do you remember me? 1992 02:07:55,523 --> 02:07:57,821 Mrs. Clay, of course I remember you. 1993 02:07:57,892 --> 02:07:59,951 I just had to call you right off. 1994 02:08:00,028 --> 02:08:02,292 - What is it? - The police just called. 1995 02:08:02,364 --> 02:08:04,559 They found a boy, Christine. 1996 02:08:06,368 --> 02:08:08,495 - Where? - Lincoln Heights Precinct. 1997 02:08:08,570 --> 02:08:10,037 We're leaving right now. 1998 02:08:10,105 --> 02:08:11,595 I'll be right down. 1999 02:08:34,295 --> 02:08:35,592 Oh, here. 2000 02:08:36,264 --> 02:08:37,629 I wanted to go to him right off, 2001 02:08:37,699 --> 02:08:40,827 but they said it was important to talk to him alone first. 2002 02:08:40,902 --> 02:08:43,029 - Are they sure? - They're sure. 2003 02:08:43,104 --> 02:08:46,267 But, more important, I'm sure. 2004 02:08:46,341 --> 02:08:47,433 It's my boy, all right. 2005 02:08:47,509 --> 02:08:49,340 It's David. 2006 02:08:49,411 --> 02:08:51,538 He's alive, Christine. 2007 02:08:51,613 --> 02:08:53,012 They found him up in Hesperia. 2008 02:08:53,081 --> 02:08:56,073 You were walking home from school, 2009 02:08:56,151 --> 02:08:58,346 and they told you they needed help finding a dog. 2010 02:08:58,420 --> 02:08:59,682 Yeah. 2011 02:08:59,754 --> 02:09:02,814 So, after you got in the truck, what happened next? 2012 02:09:02,891 --> 02:09:05,189 They drove me around for a long time, 2013 02:09:05,260 --> 02:09:06,818 then we ended up at this ranch. 2014 02:09:06,961 --> 02:09:10,362 Come on. Come on, Davy. 2015 02:09:10,432 --> 02:09:11,797 - Davy! Come on. - Get off me. 2016 02:09:11,866 --> 02:09:13,060 Don't fight this much. Hey! 2017 02:09:13,134 --> 02:09:15,227 Were there other boys there? 2018 02:09:15,937 --> 02:09:18,405 Yeah. Five, I think. 2019 02:09:19,974 --> 02:09:21,908 It was a long time ago, though. 2020 02:09:21,976 --> 02:09:24,274 Hello, boys. This is Davy. 2021 02:09:24,345 --> 02:09:25,710 I know you'll make him feel... Hey! 2022 02:09:26,881 --> 02:09:30,214 No. No! Hey! Shut up! 2023 02:09:30,285 --> 02:09:32,185 Did you speak to them? 2024 02:09:32,954 --> 02:09:35,548 Yeah? You remember any of their names? 2025 02:09:36,424 --> 02:09:38,392 Yeah. 2026 02:09:38,460 --> 02:09:39,893 Two of them were brothers. 2027 02:09:39,961 --> 02:09:42,794 I think their last name was Winslow. 2028 02:09:44,099 --> 02:09:46,192 The oldest one was Jeffrey. 2029 02:09:50,171 --> 02:09:51,661 And Walter. 2030 02:09:54,075 --> 02:09:55,599 Walter? 2031 02:09:56,377 --> 02:09:59,278 - Yeah. - Do you remember Walter's last name? 2032 02:10:04,719 --> 02:10:05,981 Collins. 2033 02:10:07,655 --> 02:10:09,213 Walter Collins. 2034 02:10:10,258 --> 02:10:13,489 Tell me something if you only remember some of the boys' names, 2035 02:10:13,561 --> 02:10:16,223 how come you remember his full name? 2036 02:10:16,965 --> 02:10:19,092 Because of what happened. 2037 02:10:19,167 --> 02:10:21,192 Walter and Jeffrey were talking. 2038 02:10:21,269 --> 02:10:23,203 - Pull it. - They kept checking around 2039 02:10:23,271 --> 02:10:25,865 and they found a part of the coop where the wire was all messed up. 2040 02:10:25,940 --> 02:10:27,532 Be careful! 2041 02:10:27,609 --> 02:10:29,304 Hurry! 2042 02:10:29,377 --> 02:10:31,743 Maybe make enough room to get out of there and run. 2043 02:10:31,813 --> 02:10:33,508 When we get out, we split up, 2044 02:10:33,581 --> 02:10:35,344 go in different directions. Okay? 2045 02:10:35,416 --> 02:10:37,509 They can't catch all of us. 2046 02:10:37,585 --> 02:10:39,553 It'd make an awful lot of noise. 2047 02:10:39,621 --> 02:10:42,351 Be quiet. You got it? 2048 02:10:42,423 --> 02:10:45,324 And if it wasn't wide enough, then we'd be stuck. 2049 02:10:48,696 --> 02:10:51,893 Wait. Help! Help! Come on, hurry! 2050 02:10:52,801 --> 02:10:56,100 My foot's stuck! Hurry, help! Help me, please! 2051 02:10:58,673 --> 02:11:01,540 He's coming! He's... 2052 02:11:01,609 --> 02:11:03,270 My foot! 2053 02:11:04,212 --> 02:11:05,736 He's coming. 2054 02:11:05,814 --> 02:11:07,577 Hurry, run, run, run! 2055 02:11:12,687 --> 02:11:15,178 Hey! What the hell are you boys... 2056 02:11:17,058 --> 02:11:21,688 Oh! Mary, Mother of God! Hey! Hey! Hey! 2057 02:11:22,430 --> 02:11:25,490 You get back here! Hey! Hold it! Hey! 2058 02:11:27,969 --> 02:11:29,061 Hey! 2059 02:11:30,238 --> 02:11:31,296 Hey! 2060 02:11:32,507 --> 02:11:34,134 Stop! 2061 02:11:36,477 --> 02:11:37,842 Check on the others! 2062 02:11:37,912 --> 02:11:39,311 Stop! Damn it! 2063 02:11:39,380 --> 02:11:41,644 Boys, I'm coming after you! 2064 02:11:41,716 --> 02:11:44,810 Damn it! Damn it! 2065 02:11:45,119 --> 02:11:48,054 Boys, I'll find you no matter where you are! 2066 02:11:48,122 --> 02:11:50,488 - They're not in there! - Come on! Get in the car! 2067 02:11:50,558 --> 02:11:54,688 I'm gonna find you! Damn it! Damn it! Come on. 2068 02:11:54,762 --> 02:11:57,162 Shit! Get in the car, Sanford! 2069 02:12:04,639 --> 02:12:07,267 That was the last I saw of any of them. 2070 02:12:07,842 --> 02:12:10,868 So, you don't know if either of the other two were captured? 2071 02:12:10,945 --> 02:12:12,037 No. 2072 02:12:13,314 --> 02:12:15,214 All I know is, 2073 02:12:15,283 --> 02:12:18,150 if Walter hadn't come back for me 2074 02:12:19,020 --> 02:12:21,750 I don't think I ever would've gotten out of there. 2075 02:12:22,657 --> 02:12:24,022 Okay. 2076 02:12:25,293 --> 02:12:27,454 So, what happened after that? 2077 02:12:27,528 --> 02:12:29,223 I kept off the main roads, 2078 02:12:29,297 --> 02:12:34,257 until I saw a train stopped at a crossing and I jumped in. 2079 02:12:34,669 --> 02:12:37,729 Why didn't you tell anyone what had happened? 2080 02:12:37,805 --> 02:12:39,272 I was afraid. 2081 02:12:39,774 --> 02:12:42,743 I thought they'd come after me, or my folks. 2082 02:12:44,545 --> 02:12:46,979 So, I just didn't tell anybody. 2083 02:12:48,850 --> 02:12:53,048 I was on my own until I got a free meal from this lady, Miss Lansing. 2084 02:12:53,121 --> 02:12:55,612 Told her I was an orphan, on my own. 2085 02:12:57,592 --> 02:12:59,583 She said I could stay on. 2086 02:13:01,029 --> 02:13:02,360 And I did. 2087 02:13:03,598 --> 02:13:04,963 Every night, 2088 02:13:05,033 --> 02:13:08,469 I'd wake up thinking they were right outside my window. 2089 02:13:09,003 --> 02:13:11,471 And then I heard the police talking on the radio 2090 02:13:11,539 --> 02:13:14,303 about what happened at the ranch. 2091 02:13:14,409 --> 02:13:16,775 And I thought, "For sure I can't go back now." 2092 02:13:16,844 --> 02:13:18,311 Why? 2093 02:13:18,846 --> 02:13:19,904 Why not? 2094 02:13:19,981 --> 02:13:22,779 Since I didn't tell anybody what happened. 2095 02:13:24,152 --> 02:13:26,916 I was afraid they'd blame me for those kids being dead. 2096 02:13:28,823 --> 02:13:30,688 So I just stayed away. 2097 02:13:32,427 --> 02:13:35,419 What made you come forward now, after all this time? 2098 02:13:35,496 --> 02:13:38,056 Hmm? Why come forward now? 2099 02:13:41,636 --> 02:13:43,399 I really miss my mom. 2100 02:13:45,807 --> 02:13:47,707 I really miss my dad. 2101 02:13:50,745 --> 02:13:52,713 I just wanna go home. 2102 02:13:56,117 --> 02:13:57,914 I just wanna go home. 2103 02:14:03,925 --> 02:14:05,688 Are you all right? 2104 02:14:06,361 --> 02:14:08,556 I love you. 2105 02:14:41,062 --> 02:14:42,825 I still can't believe it. 2106 02:14:42,897 --> 02:14:46,799 Five years, case closed, everyone thinks he's dead, and there he is. 2107 02:14:48,302 --> 02:14:51,066 Wouldn't be, if it wasn't for Walter. 2108 02:14:52,740 --> 02:14:55,300 Your son did a brave thing, Mrs. Collins. 2109 02:14:55,376 --> 02:14:57,571 You should be very proud of him. 2110 02:14:57,645 --> 02:14:58,976 I am. 2111 02:15:01,315 --> 02:15:02,873 You still think he's out there? 2112 02:15:02,950 --> 02:15:04,178 Why not? 2113 02:15:05,420 --> 02:15:07,388 Three boys made a run for it that night, Detective. 2114 02:15:07,455 --> 02:15:08,979 And if one got out, 2115 02:15:09,057 --> 02:15:12,151 then maybe either or both of the others did, too. 2116 02:15:12,226 --> 02:15:15,787 Maybe Walter's out there, having the same fears that he did. 2117 02:15:15,897 --> 02:15:17,762 Afraid to come home and identify himself, 2118 02:15:17,832 --> 02:15:20,232 or afraid he'll get into trouble. 2119 02:15:21,669 --> 02:15:23,762 But either way, 2120 02:15:23,838 --> 02:15:26,966 it gives me something I didn't have before tonight. 2121 02:15:27,075 --> 02:15:28,474 What's that? 2122 02:15:29,444 --> 02:15:30,638 Hope. 2123 02:18:25,813 --> 02:21:30,813