1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 2 00:00:48,560 --> 00:00:51,439 Bratski Krug, known as Brother's Circle, 3 00:00:51,439 --> 00:00:54,013 is an international cartel that was built with guns and blood. 4 00:00:54,013 --> 00:00:56,786 The leader named Joseph 'El Tiburon' Salazar. 5 00:00:56,786 --> 00:01:04,045 Aka The Great White Shark. 6 00:01:04,046 --> 00:01:08,397 Colombian and Russian mixed blood, he married the daughter of the old leader. 7 00:01:08,398 --> 00:01:14,793 He left a lot of dead bodies in the trail leading to the top. 8 00:01:16,940 --> 00:01:21,800 The work that we do need a more solid foundation than ever 9 00:01:21,800 --> 00:01:24,770 to answer the challenges of the inevitable 10 00:01:24,770 --> 00:01:27,670 the situation and the threat that continues to fluctuate. 11 00:01:27,840 --> 00:01:30,980 And we know this challenge will evolve, 12 00:01:31,110 --> 00:01:34,240 requires a rapid response and flexible 13 00:01:34,240 --> 00:01:39,310 by the federal government and other agencies across the country. 14 00:01:40,030 --> 00:01:42,090 The police officers we are fighting a war 15 00:01:42,240 --> 00:01:43,920 which should have been declared. 16 00:01:43,970 --> 00:01:46,770 It is a war that hurt the people who are not guilty, 17 00:01:46,770 --> 00:01:49,480 which serves as a catalyst of crime and violence ... 18 00:01:49,620 --> 00:01:53,280 - This is mass murder. - Spending our resources. 19 00:01:53,450 --> 00:01:56,420 - The criminals ... - This is an epidemic ... 20 00:01:56,420 --> 00:02:00,080 Drug epidemic in New York is now out of control. 21 00:02:00,160 --> 00:02:02,960 The mayor asked for help to the federal government 22 00:02:02,960 --> 00:02:07,300 in the war against drugs and asked for the death penalty for drug dealers. 23 00:02:07,300 --> 00:02:10,240 Reporting for Independent News, I'm Ed Miller. 24 00:02:45,430 --> 00:02:46,860 Gosh. 25 00:03:04,910 --> 00:03:08,960 As you know we are now in a place that is considered US soil, 26 00:03:08,960 --> 00:03:12,460 which means you're bound by the laws of the United 27 00:03:12,460 --> 00:03:14,960 You understand it well, is not it? 28 00:03:16,220 --> 00:03:18,820 - Yes, Sir. - I've read your statement. 29 00:03:19,410 --> 00:03:24,970 Justice commissioned a team of guys to do what I thought as a routine redeployment. 30 00:03:25,200 --> 00:03:28,320 But within 24 hours there were few casualties. 31 00:03:28,320 --> 00:03:31,840 A dead marshal, a critical and one disappeared. 32 00:03:31,840 --> 00:03:36,940 Not to mention the disappearance of the boss of Bratski Krug, Joseph 'El Tiburon' Salazar. 33 00:03:36,940 --> 00:03:42,470 Taking and has explained many things about the mission. 34 00:03:43,420 --> 00:03:46,370 And I want to see what we could create a situation 35 00:03:46,370 --> 00:03:48,410 where I could clarify some of them. 36 00:03:49,070 --> 00:03:53,450 You know about previous situations that lead to this mission? 37 00:03:55,370 --> 00:03:56,990 Skony not explain it to me, sir. 38 00:03:57,950 --> 00:03:59,170 Welcome to Missouri. 39 00:04:02,410 --> 00:04:04,430 Ok, let me explain. 40 00:04:06,650 --> 00:04:09,540 I'm sure you've heard about Operation Salazar? 41 00:04:09,670 --> 00:04:15,110 I've led the Justice Department to drop Bratski operation Krug 42 00:04:15,380 --> 00:04:20,860 and Joseph 'El Tiburon' Salazar for more than 5 years. 43 00:04:23,810 --> 00:04:28,650 I ever tell you how I escaped from the Russians 44 00:04:28,780 --> 00:04:31,670 through Afghanistan in 1991? 45 00:04:32,430 --> 00:04:37,490 Then meet with the father of Larisa in Odessa? 46 00:04:38,800 --> 00:04:41,500 Every time we play chess. 47 00:04:42,680 --> 00:04:45,190 Harrison, all the teams are already in position. 48 00:04:45,190 --> 00:04:47,580 Alert. Wait cue from me. 49 00:04:49,870 --> 00:04:51,900 Be accepted. Alert. 50 00:04:52,620 --> 00:04:55,810 Okay, everybody, listen up. Mobile appropriate cue. 51 00:04:57,600 --> 00:05:00,940 - All already know our plan. - Ok, let's get ready. 52 00:05:04,160 --> 00:05:05,150 How? 53 00:05:06,280 --> 00:05:08,030 As we already know. 54 00:05:08,030 --> 00:05:11,900 72 hours ago my team to confirm the location of Salazar. 55 00:05:11,900 --> 00:05:15,190 He was there with his number two, Bruno Sinclaire. 56 00:05:15,320 --> 00:05:17,990 And I agree that the arrest operation. 57 00:05:17,990 --> 00:05:19,050 Ok. 58 00:05:19,350 --> 00:05:21,220 They guarded the entrance. 59 00:05:21,530 --> 00:05:23,760 All exactly as we wanted. 60 00:05:24,070 --> 00:05:27,020 Make sure we do not kill him, I need him alive. 61 00:05:27,020 --> 00:05:28,080 No problem. 62 00:05:40,760 --> 00:05:44,780 You know why I really like this game? 63 00:05:46,670 --> 00:05:51,090 Because only one person of the king in the end. 64 00:05:57,500 --> 00:06:00,560 Ana, leave us alone. 65 00:06:02,250 --> 00:06:03,340 Not. 66 00:06:05,930 --> 00:06:07,940 He stays here. 67 00:06:21,800 --> 00:06:23,780 You know what they say. 68 00:06:24,740 --> 00:06:29,240 The king is dead, appears the heir to his throne. 69 00:06:38,130 --> 00:06:41,010 - You're starting to learn. - I have not defeated. 70 00:06:41,730 --> 00:06:47,620 The day on which you beat me, I'll leave all of this to you. 71 00:06:48,570 --> 00:06:50,430 Take my word. 72 00:06:51,640 --> 00:06:55,370 Everyone has a price. 73 00:06:55,690 --> 00:06:59,870 The most important thing is to find out what the price is. 74 00:07:00,910 --> 00:07:05,130 This is why I offer you my treasure. 75 00:07:15,420 --> 00:07:16,430 Chess. 76 00:07:16,430 --> 00:07:19,170 That's the sign. Let's do this. 77 00:07:19,170 --> 00:07:21,050 All units, move! 78 00:07:25,650 --> 00:07:30,930 NY. Pavlovna only work for today. 79 00:07:31,380 --> 00:07:33,060 Please break. 80 00:07:54,190 --> 00:07:56,740 Move, move! 81 00:08:00,540 --> 00:08:02,750 Do not let them get into the main house. 82 00:08:05,870 --> 00:08:09,550 We had to move into. Everybody, move! 83 00:08:30,850 --> 00:08:32,970 Boss, we have to go. 84 00:08:55,550 --> 00:08:56,890 Keep that door. 85 00:09:30,260 --> 00:09:32,140 They have taken over parts of the park. 86 00:09:35,500 --> 00:09:37,430 Stay away from windows. 87 00:09:39,070 --> 00:09:41,040 Wear a bulletproof vest this. 88 00:09:52,030 --> 00:09:54,910 Carefully, I need him alive. 89 00:09:55,240 --> 00:09:56,930 No need to bother. 90 00:09:57,920 --> 00:09:59,790 Let them catch us. 91 00:09:59,790 --> 00:10:03,450 My lawyer will get us before dinner. 92 00:10:11,550 --> 00:10:14,250 Raise your hands! 93 00:10:46,930 --> 00:10:48,140 Secure him. 94 00:10:48,890 --> 00:10:50,240 Raise your hand. 95 00:11:15,620 --> 00:11:17,200 Get him out of here. 96 00:11:29,770 --> 00:11:33,300 You're going to jail, asshole. 97 00:11:33,720 --> 00:11:36,270 Ok, I'll check the casualties. 98 00:11:45,700 --> 00:11:47,320 Ok, let's finish this. 99 00:11:54,940 --> 00:11:57,760 That was the end of El Tiberon. 100 00:12:01,180 --> 00:12:05,000 On one day, Agent Darol and I managed to kill it. 101 00:12:05,630 --> 00:12:09,740 Now, can you tell me about Barada? 102 00:12:10,770 --> 00:12:13,140 All already in my files. 103 00:12:15,600 --> 00:12:20,799 As I said, my job is not to read the papers and talk to you. 104 00:12:20,799 --> 00:12:23,940 Most of your files have been deleted, that's why I'm here. 105 00:12:25,000 --> 00:12:28,960 - How did you end up in JPAT? - I recruited, sir. 106 00:12:30,160 --> 00:12:32,250 By John Skokowski? 107 00:12:35,240 --> 00:12:37,920 He's a good man. Right, sir. 108 00:12:39,910 --> 00:12:44,040 - Let's go back to Barada moment. - What do you want to know? 109 00:12:44,220 --> 00:12:46,790 Three tours, the latter with Barada. 110 00:12:47,130 --> 00:12:49,020 I came out alive, almost dead. 111 00:12:49,020 --> 00:12:51,870 Met some people on the way. 112 00:12:51,870 --> 00:12:54,640 People never understand what happens when you go abroad. 113 00:12:54,640 --> 00:12:56,050 I'm sure you understand that, sir. 114 00:12:56,050 --> 00:12:58,850 If I wanted to get away from the prison, I'd better not talk more. 115 00:12:58,850 --> 00:13:02,780 You want to stay away from the prison? You think I'm here to put you in jail? 116 00:13:06,320 --> 00:13:07,210 No sir. 117 00:14:18,350 --> 00:14:19,630 Mayor Tom Jensen. 118 00:14:20,480 --> 00:14:23,200 - It's me, Major. - You're late, Jensen. 119 00:14:23,970 --> 00:14:26,340 Hour report at 9 am. 120 00:14:26,510 --> 00:14:30,170 I do not care about it. You're late. 121 00:14:32,960 --> 00:14:35,460 Come on, take your equipment. 122 00:14:38,800 --> 00:14:40,160 Welcome to Missouri. 123 00:14:41,280 --> 00:14:43,280 Nice to meet you too, sir. 124 00:14:43,770 --> 00:14:45,500 Come on, come on. 125 00:14:45,500 --> 00:14:46,950 Gosh. 126 00:14:46,950 --> 00:14:48,380 Come on, come on. 127 00:15:07,420 --> 00:15:10,900 - Moved from Barada Unit. - Good, a madman again. 128 00:15:10,900 --> 00:15:12,020 Wait. 129 00:15:15,110 --> 00:15:17,650 Everything we do, we do as a unit. 130 00:15:17,650 --> 00:15:21,320 This is how we can return safely and ready for the next task. 131 00:15:22,320 --> 00:15:25,260 - Right, Major? - Yes, it sounds right to me. 132 00:15:25,800 --> 00:15:27,110 Mayor. 133 00:15:33,090 --> 00:15:34,530 Fuck. 134 00:15:44,520 --> 00:15:47,880 With everything that we do, it's time to exercise. 135 00:15:47,880 --> 00:15:49,640 You've got 11 seconds to shoot six. 136 00:15:49,640 --> 00:15:52,240 It was a condition for qualifying. 137 00:15:57,960 --> 00:15:59,210 Mayor. 138 00:16:00,370 --> 00:16:01,640 11 sec. 139 00:16:03,270 --> 00:16:04,720 9 seconds. 140 00:16:05,970 --> 00:16:07,070 5 seconds. 141 00:16:14,210 --> 00:16:15,879 You've got plenty of time for the latter. 142 00:16:16,080 --> 00:16:17,206 I do not need it. 143 00:16:18,430 --> 00:16:19,730 There is a special reason? 144 00:16:19,730 --> 00:16:21,180 Actually, sir, unless absolutely must, 145 00:16:21,180 --> 00:16:23,980 I've always had trouble shoot a beautiful woman. 146 00:16:26,180 --> 00:16:28,960 - Do not get left behind. - I did my best. 147 00:16:32,370 --> 00:16:34,540 There is a time limit to run, too. 148 00:16:34,540 --> 00:16:36,630 Really? What are we waiting for? 149 00:17:15,260 --> 00:17:17,010 Department of Justice have recently contacted us. 150 00:17:17,010 --> 00:17:20,300 We will move someone to Constanta, Romania. 151 00:17:21,880 --> 00:17:25,760 DEA bring a corpse. They had a problem with the mail. 152 00:17:25,760 --> 00:17:28,050 They ask us to handle it while they take care of it. 153 00:17:28,410 --> 00:17:29,900 For a corpse? 154 00:17:29,900 --> 00:17:32,850 This seems like nonsense DEA normally. 155 00:17:32,850 --> 00:17:35,960 Hide detail and handed JPAT. 156 00:17:35,960 --> 00:17:40,910 For the record, the corpse is a corpse of Joseph Salazar. 157 00:17:42,880 --> 00:17:44,870 - Bos gifts Fraternal Circle? - Benar. 158 00:17:44,870 --> 00:17:46,510 You know about Brother's Circle? 159 00:17:46,760 --> 00:17:48,050 You're right. 160 00:17:48,810 --> 00:17:52,920 Salazar is a former boss of one of the most violent cartels in eastern Europe. 161 00:17:53,550 --> 00:17:56,810 Alive or dead, we'll take him to the country. 162 00:17:57,640 --> 00:18:00,040 Prepare equipment and we're leaving. 163 00:18:04,220 --> 00:18:06,010 What are you waiting for, soldier? Come on. 164 00:18:18,730 --> 00:18:22,010 Skony give an explanation on the team before he left, is that true? 165 00:18:22,880 --> 00:18:24,010 As well as he could. 166 00:18:24,010 --> 00:18:28,710 He indicated to you about the core of the mission? 167 00:18:29,410 --> 00:18:30,560 No sir. 168 00:18:31,620 --> 00:18:33,990 No other team members questioned that order? 169 00:18:34,150 --> 00:18:35,210 No, sir. 170 00:18:45,750 --> 00:18:49,710 You know Marshal can Skony operational approval 171 00:18:50,910 --> 00:18:55,360 from his superiors to transfer detainees to a foreign territory? 172 00:18:55,360 --> 00:18:57,380 Sir, it is beyond my rank. 173 00:18:57,380 --> 00:19:00,430 - The transfer of prisoners to the hotel is not allowed. - Listen, sir. 174 00:19:00,630 --> 00:19:03,680 We were told that this operation is as help for the DEA. 175 00:19:03,990 --> 00:19:07,260 Communication comes from DEA headquarters in Washington. 176 00:19:07,300 --> 00:19:08,900 I see that file. 177 00:19:10,380 --> 00:19:12,690 Skony just following orders, sir. 178 00:19:14,230 --> 00:19:15,950 Orders from above. 179 00:19:16,020 --> 00:19:17,880 - discounts. - Darol. 180 00:19:18,730 --> 00:19:20,600 I appreciate your help at the last minute. 181 00:19:20,600 --> 00:19:24,280 We were away from home, so let's get straight to the heart of the matter. 182 00:19:24,280 --> 00:19:25,760 About that... 183 00:19:26,510 --> 00:19:27,490 Luca. 184 00:19:28,960 --> 00:19:30,090 Ramirez. 185 00:19:32,830 --> 00:19:35,680 - Let me get the door. - You too, Jensen. 186 00:19:39,420 --> 00:19:40,990 What the hell... 187 00:19:50,810 --> 00:19:55,550 - What is this, Darol? - This is a secret mission. 188 00:19:55,550 --> 00:19:59,360 Salazar will be the key witness for 10 years. 189 00:19:59,360 --> 00:20:02,020 All you have to do is take him into our country. 190 00:20:02,020 --> 00:20:05,390 He will leave the whole family away? 191 00:20:05,500 --> 00:20:08,820 He knew his colleagues will destroy all his descendants. 192 00:20:08,820 --> 00:20:12,070 They will try, but it will not succeed. 193 00:20:12,070 --> 00:20:15,090 Anyway there is only him and his wife, Loreza. That's not my problem. 194 00:20:15,090 --> 00:20:18,250 I only care about brought it to the United States. 195 00:20:19,550 --> 00:20:23,750 Everything was surprised to see me still alive. 196 00:20:23,900 --> 00:20:25,670 Yes, certainly. 197 00:20:26,630 --> 00:20:29,640 Especially you, little girl. 198 00:20:30,780 --> 00:20:33,220 He was supposed to be handcuffed to move it, you know it. 199 00:20:33,220 --> 00:20:36,300 We have to keep it for 24 hours before being moved. 200 00:20:39,220 --> 00:20:41,570 He's been willing to go down from the peak of his career. 201 00:20:41,980 --> 00:20:44,680 We need to keep it up to the next cue. 202 00:20:44,680 --> 00:20:48,190 Since when Marshal American so the team caregiver? 203 00:20:48,190 --> 00:20:50,930 This is not recorded in the letters of transit. Basic you, Darol. 204 00:20:50,930 --> 00:20:53,700 I can smell bullshit from DEA remotely. 205 00:20:54,180 --> 00:20:57,210 Skony, what do you want from me? 206 00:20:57,420 --> 00:20:59,880 The Justice Department made a deal with Salazar. 207 00:21:00,240 --> 00:21:02,240 They asked the DEA faked his death, 208 00:21:02,520 --> 00:21:04,230 so people do not know he will help us. 209 00:21:04,730 --> 00:21:07,050 They do not want to change your operating schedule. 210 00:21:07,920 --> 00:21:09,710 They said we could take care of him until cue, 211 00:21:09,710 --> 00:21:12,050 so we take care of him until we can cue. 212 00:21:17,500 --> 00:21:20,030 I need you to give me 24 hours. 213 00:21:20,690 --> 00:21:23,040 We could put him in prison for life. 214 00:21:34,270 --> 00:21:35,740 24 jam. 215 00:21:36,190 --> 00:21:38,550 We did not have a safe place to keep it. 216 00:21:39,630 --> 00:21:43,420 All you have to do should be put at the military headquarters there, 217 00:21:43,420 --> 00:21:45,400 and locked tightly. 218 00:21:45,400 --> 00:21:48,170 Letters to take care of it too much. 219 00:21:48,170 --> 00:21:50,230 I can not put it on a base containing 8,000 soldiers. 220 00:21:50,230 --> 00:21:51,850 One of them could have been paid. 221 00:21:52,540 --> 00:21:55,270 I had a safe house. 222 00:21:55,730 --> 00:21:57,210 You're going to love it. 223 00:21:58,860 --> 00:22:02,980 - But I heard a name. - Is it true? Name who? 224 00:22:04,620 --> 00:22:07,180 Speak to Harrison. 225 00:22:13,660 --> 00:22:15,710 Your name, sir. 226 00:22:27,840 --> 00:22:31,500 Screw you, Darol. Let's move. 227 00:22:33,650 --> 00:22:37,810 Give me a cigarette, I've been in there for 4 hours. 228 00:22:40,070 --> 00:22:41,670 Can not. 229 00:22:43,770 --> 00:22:48,420 In your world, if someone steps on your toe, 230 00:22:48,420 --> 00:22:50,970 you have to be good 231 00:22:51,510 --> 00:22:55,000 In my world ... 232 00:23:04,110 --> 00:23:06,500 Remember, you should be dead. 233 00:23:06,820 --> 00:23:09,210 So please help us to be like the dead. 234 00:23:11,320 --> 00:23:12,550 Jensen. 235 00:23:14,290 --> 00:23:15,610 Let me watch him. 236 00:24:57,820 --> 00:24:58,870 This way. 237 00:25:06,160 --> 00:25:09,600 I never holiday in Romania. 238 00:25:10,600 --> 00:25:13,580 Not yet too late to start? 239 00:25:14,190 --> 00:25:16,560 Ramirez, you're with Luca. Check the ladder west. 240 00:25:16,560 --> 00:25:18,170 Dentze, you check the stairs to the east. 241 00:25:18,170 --> 00:25:19,820 Jensen and Chavez, come with me. 242 00:25:20,970 --> 00:25:23,660 - The 12th floor? - Presidential Room. 243 00:25:23,660 --> 00:25:26,870 The best rooms for mice (traitor), the largest this year. 244 00:25:30,100 --> 00:25:32,820 According to the Chinese nation, 245 00:25:32,820 --> 00:25:38,660 they were born in the Rat has a creative nature, intelligent, 246 00:25:39,080 --> 00:25:44,890 honest, ambitious, generous and irritable. 247 00:25:44,890 --> 00:25:46,840 Do you see yourself like that? 248 00:25:47,550 --> 00:25:50,770 I'm not a rat, I'm a shark. 249 00:25:51,190 --> 00:25:55,250 What do I care about the rats? 250 00:26:00,860 --> 00:26:01,830 Power. 251 00:26:02,180 --> 00:26:05,130 Presidential Room has its own generator, so is the elevator. 252 00:26:05,130 --> 00:26:07,560 Others are dark or emergency personnel. 253 00:26:07,740 --> 00:26:09,740 - The personnel? - At home. 254 00:26:10,210 --> 00:26:12,050 There is a problem with the foundation. 255 00:26:12,050 --> 00:26:15,130 They drilled tunnel disposal during the last 6 months. 256 00:26:15,760 --> 00:26:17,800 Good for us, but ... 257 00:26:18,450 --> 00:26:21,240 A great place to put someone who needs to be moved. 258 00:26:21,240 --> 00:26:24,820 - Who else knows we're here. - Only Harrison. 259 00:26:51,970 --> 00:26:54,120 See this scene. 260 00:26:55,840 --> 00:26:58,520 You know the price to pay for this scene? 261 00:26:59,520 --> 00:27:02,520 Three billion US dollars. 262 00:27:03,830 --> 00:27:06,470 I left it on my desk. 263 00:27:08,410 --> 00:27:12,180 I can see that you know about the family. 264 00:27:12,180 --> 00:27:13,380 Is it true? 265 00:27:14,010 --> 00:27:21,170 I think my dad is the biggest influence in your life. 266 00:27:21,560 --> 00:27:22,830 Right? 267 00:27:24,440 --> 00:27:30,250 Father-in-law to me membentukku so men like this. 268 00:27:30,700 --> 00:27:32,660 You know what he taught me? 269 00:27:33,370 --> 00:27:37,010 - Do not interfere with the big dogs. - Good advice. 270 00:27:37,690 --> 00:27:38,620 Good story. 271 00:27:38,620 --> 00:27:41,820 It was funny because I was born in mice and I do not care about the dog. 272 00:27:42,000 --> 00:27:46,270 Salazar, your room is upstairs. Come with me. 273 00:27:49,320 --> 00:27:52,440 Well, he's yours. 274 00:27:53,300 --> 00:27:56,400 I had to arrange a permit for tomorrow. 275 00:27:56,400 --> 00:27:58,120 But make sure you check around. 276 00:27:58,120 --> 00:28:02,120 Make sure that no one from the hotel knows we're here. 277 00:28:02,120 --> 00:28:06,280 My people have been awake for 72 hours, so you take it Luca. 278 00:28:07,200 --> 00:28:08,790 You're going to be alone tonight. 279 00:28:08,890 --> 00:28:11,220 But I will come back and after can permit, 280 00:28:11,760 --> 00:28:13,840 prepare all members of your team at 9am. 281 00:28:14,820 --> 00:28:16,580 We just sixes. 282 00:28:17,170 --> 00:28:19,630 You want us to secure one floor with 6? 283 00:28:21,530 --> 00:28:24,270 Skony, there are only two roads to the top here. 284 00:28:24,270 --> 00:28:27,280 Lifts, stairs and ladders east west, ok? 285 00:28:27,280 --> 00:28:29,090 You can secure it with just 3 people. 286 00:28:29,550 --> 00:28:32,090 Come on, do not be grim. I had been told you. 287 00:28:32,090 --> 00:28:34,190 The criminals think Salazar was dead. 288 00:28:34,450 --> 00:28:36,270 They did not even know we're here. 289 00:28:36,530 --> 00:28:40,060 This is an easy mission. You just have to stay on track. 290 00:28:44,930 --> 00:28:46,170 Well, listen. 291 00:28:46,570 --> 00:28:48,410 The place is now considered a hot zone. 292 00:28:48,410 --> 00:28:51,400 If anything happens to me, Ramirez took over, understand? 293 00:28:51,680 --> 00:28:54,400 Jensen, Chavez, you turn to first examine the situation. 294 00:28:54,400 --> 00:28:58,040 Luca, you and Ramirez check the elevator and stairs. 295 00:28:58,040 --> 00:29:01,110 Create a checkpoint in the hallway. Dentze, you're here with me. 296 00:29:01,110 --> 00:29:03,190 Vigilant and careful. 297 00:29:03,450 --> 00:29:05,810 20 hours and we'll fly away. 298 00:29:09,120 --> 00:29:12,380 Darol go alone? 299 00:29:16,010 --> 00:29:21,730 After my time in Afghanistan, no, sir. 300 00:30:23,580 --> 00:30:25,150 If you move, you'll die. 301 00:30:26,510 --> 00:30:28,280 Will talk to you later, dear. 302 00:30:30,520 --> 00:30:32,030 Can you speak English. What is your name? 303 00:30:32,030 --> 00:30:34,600 Emilian, head waiter. My age 47 years. 304 00:30:34,600 --> 00:30:38,280 I have worked in various luxury hotels in the world. 305 00:30:38,770 --> 00:30:39,910 Good for you. 306 00:30:40,400 --> 00:30:42,390 So what are you doing here, Emilian? 307 00:30:43,270 --> 00:30:45,110 Trying to cure cancer. 308 00:30:45,110 --> 00:30:47,040 What do you think I'm doing? I am taking a break. 309 00:30:47,040 --> 00:30:49,250 Smoke marijuana while talking to my boyfriend. 310 00:30:49,580 --> 00:30:51,480 No one told me that the security officer here replaced. 311 00:30:51,480 --> 00:30:53,030 They should have told me. 312 00:30:53,430 --> 00:30:55,200 Now there was a gun in my face. 313 00:30:55,290 --> 00:30:57,560 Menggajiku a bunch of assholes. 314 00:30:57,560 --> 00:30:59,760 No one told me what I should know, 315 00:30:59,760 --> 00:31:01,770 and then scolded me because I do not know. 316 00:31:04,660 --> 00:31:07,220 You're not supposed to know we're here, Emilian. 317 00:31:08,000 --> 00:31:09,550 So I'm going to be nice to you. 318 00:31:09,550 --> 00:31:12,910 You're mad because I was staring at me? 319 00:31:12,910 --> 00:31:15,510 I was taking a break and smoke marijuana. 320 00:31:15,510 --> 00:31:18,130 You make me dizzy, Emilian. Look, this is what we'll do. 321 00:31:18,130 --> 00:31:20,340 One last puff, you enter into 322 00:31:20,340 --> 00:31:24,230 and I will not tell the jerk who pay you. 323 00:31:24,350 --> 00:31:26,250 You understand? What are you waiting for? 324 00:31:27,110 --> 00:31:30,250 Come on. Already? 325 00:31:32,270 --> 00:31:34,360 - Good afternoon. - Thank you. 326 00:31:06,940 --> 00:31:10,490 - You report this to Skony? - Not. 327 00:31:12,140 --> 00:31:13,020 Not. 328 00:31:13,020 --> 00:31:16,080 You report to Chavez, boss? 329 00:31:17,000 --> 00:31:19,980 - No sir. - Why not? 330 00:31:21,870 --> 00:31:23,210 I made a personal assessment. 331 00:31:24,110 --> 00:31:26,610 I do not see a threat so I let it go. 332 00:31:34,420 --> 00:31:36,360 How do you know? 333 00:31:48,610 --> 00:31:49,730 This is good stuff. 334 00:31:52,330 --> 00:31:53,760 You smelled marijuana? 335 00:31:55,250 --> 00:31:56,890 Like smell of marijuana? 336 00:31:58,360 --> 00:31:59,300 Very weird. 337 00:32:08,750 --> 00:32:10,410 You do not believe me huh? 338 00:32:12,520 --> 00:32:16,760 I smelled marijuana and I saw Marshal Jensen came from outside. 339 00:32:16,760 --> 00:32:19,750 I checked the area and found traces of marijuana cigarettes. 340 00:32:19,750 --> 00:32:22,630 You're going to mess up our circumstances so soon, Jensen? 341 00:32:22,630 --> 00:32:24,320 I tried to make it not happen, sir. 342 00:32:24,420 --> 00:32:26,520 There were civilians, hotel maids, smoked marijuana on the roof. 343 00:32:26,520 --> 00:32:28,030 I let it go. 344 00:32:28,460 --> 00:32:29,860 You let him go back to work? 345 00:32:29,860 --> 00:32:32,630 I almost shot him if it makes you feel better. 346 00:32:32,630 --> 00:32:35,490 - You jeopardize our position. - No, I'm protecting her. 347 00:32:35,670 --> 00:32:38,210 Chavez, give us a minute. 348 00:32:39,550 --> 00:32:40,620 Now. 349 00:32:55,080 --> 00:32:57,450 I served under your father's leadership in Iraq. 350 00:33:00,960 --> 00:33:02,180 I do not know that, sir. 351 00:33:04,100 --> 00:33:05,990 I must say that at the time I did not like it. 352 00:33:06,090 --> 00:33:08,730 - Is that right, soldier? - It is true. 353 00:33:09,220 --> 00:33:10,830 But now I would die for him. 354 00:33:11,440 --> 00:33:13,330 I almost died several times for her. 355 00:33:16,520 --> 00:33:20,160 But in the end he died so that people like me could have a second chance. 356 00:33:23,350 --> 00:33:26,740 For the record, no matter what happens on that unit ... 357 00:33:34,190 --> 00:33:35,390 Thank you sir. 358 00:33:36,020 --> 00:33:37,830 Go away from here. 359 00:33:38,140 --> 00:33:42,530 You and Chavez could find us dinner. 360 00:33:43,120 --> 00:33:44,290 Good, Sir. 361 00:33:48,140 --> 00:33:50,140 What is wrong with you? 362 00:33:50,200 --> 00:33:53,200 What if you want to go back?, You can not communicate with me. 363 00:33:53,524 --> 00:33:55,524 Are you mad at me?. 364 00:33:55,548 --> 00:33:58,648 Before I become a cop I was bad, you know? 365 00:33:58,672 --> 00:34:00,672 OOOyah Really? 366 00:34:00,696 --> 00:34:02,696 I am so proud of you 367 00:34:02,720 --> 00:34:04,720 Why are you proud ?. 368 00:34:04,744 --> 00:34:06,744 So what were you? 369 00:34:06,768 --> 00:34:08,768 I do not Tau, informants or other agents. 370 00:34:08,892 --> 00:34:10,792 yah Good 371 00:34:10,916 --> 00:34:14,516 You Tau everyone thinks, so the police was easy 372 00:34:14,640 --> 00:34:17,140 and a lot of people who were killed 373 00:34:19,164 --> 00:34:22,664 Whatever they do, I do not know about it 374 00:34:22,688 --> 00:34:24,688 Where are you 375 00:34:26,920 --> 00:34:30,920 You can tell me, Where are you ?. 376 00:34:35,044 --> 00:34:37,344 You know, you can trust me. 377 00:34:43,800 --> 00:34:46,500 I memceritakan on you because I trust you 378 00:34:46,524 --> 00:34:49,924 I used diafganistan with them 379 00:34:51,480 --> 00:34:53,480 So I do not know what happened 380 00:35:05,040 --> 00:35:07,040 my goodness 381 00:35:07,064 --> 00:35:09,064 I say because I believe you 382 00:35:10,080 --> 00:35:12,980 it seems you're to trust me 383 00:35:15,040 --> 00:35:17,040 I'm not you keep this secret 384 00:35:17,300 --> 00:35:19,300 You must keep this secret 385 00:36:00,450 --> 00:36:02,520 The entire top floor of the hotel. 386 00:36:02,520 --> 00:36:04,750 Access to it is limited. 387 00:36:08,810 --> 00:36:13,010 It is not over until I sent them in body bags. 388 00:36:35,210 --> 00:36:38,190 Reportedly there are several civilians were injured. 389 00:36:38,190 --> 00:36:41,790 But the military authorities had no immediate comment. 390 00:37:21,420 --> 00:37:24,120 - Mobile phone signals are dead. - Very good. 391 00:37:28,630 --> 00:37:31,460 Skony, here Jensen and Chavez toward you. 392 00:37:31,460 --> 00:37:35,540 ... between competing groups in the border of Israel and Syria. 393 00:37:35,540 --> 00:37:37,360 You asked for pickles? 394 00:37:38,110 --> 00:37:41,008 - Of course, sir. - Then all was fine. 395 00:37:41,230 --> 00:37:44,770 - Mobile phone signals we die. - I'll check. 396 00:37:45,810 --> 00:37:48,810 ... seen as the most daring attacks in Odessa this year. 397 00:37:48,810 --> 00:37:50,420 Sir, look at this. 398 00:37:51,940 --> 00:37:52,900 What is this? 399 00:37:52,900 --> 00:37:54,750 Among some of the dead were Larisa Leontyev, 400 00:37:54,750 --> 00:37:59,160 Krug Bratski the wife of the boss who was recently killed, Joseph Salazar. 401 00:37:59,160 --> 00:38:02,250 This call police management turnover at the Brother's Circle. 402 00:38:02,250 --> 00:38:04,080 But one thing is certain. 403 00:38:04,080 --> 00:38:05,611 The death toll will continue to rise 404 00:38:05,612 --> 00:38:08,057 Brother's Circle while trying to take control 405 00:38:08,057 --> 00:38:10,543 over the drug business in Eastern Europe. 406 00:38:16,820 --> 00:38:19,800 Investigations into the bombing so far ... 407 00:38:20,190 --> 00:38:21,570 Shit. 408 00:38:22,250 --> 00:38:23,450 Turn off the sound. 409 00:39:07,680 --> 00:39:09,720 The team is already in position. 410 00:39:13,200 --> 00:39:15,140 The team is already in position. 411 00:39:35,210 --> 00:39:37,410 - They're armed. - We are vulnerable to attack. 412 00:39:37,810 --> 00:39:39,900 Move, move. Come on! 413 00:40:00,440 --> 00:40:01,830 I've dropped two people. 414 00:40:02,360 --> 00:40:05,420 - You are okay? - Yes. Check out what he is dead. 415 00:41:06,260 --> 00:41:09,160 Anav, you hear? 416 00:41:09,600 --> 00:41:11,410 We have to get together with Skony. 417 00:41:20,650 --> 00:41:22,640 Skony, our existence is revealed. I repeat, our existence is revealed. 418 00:41:22,640 --> 00:41:24,430 They're boarding the elevator. 419 00:41:41,130 --> 00:41:43,660 - What's that, Massimo? - Guntur. 420 00:41:43,810 --> 00:41:47,740 Thunder? It was like the sound of bombs. 421 00:41:49,120 --> 00:41:52,310 - Try to open. - I do not know how. 422 00:41:52,750 --> 00:41:55,120 Stop smoking marijuana while at work. 423 00:41:55,120 --> 00:41:56,970 I may be drunk, but I'm telling you. 424 00:41:56,970 --> 00:41:58,620 There is something weird going on. 425 00:41:58,660 --> 00:41:59,960 There were people hanging around 426 00:41:59,960 --> 00:42:02,320 and I would tell someone before it heats up. 427 00:42:02,320 --> 00:42:03,830 Know what I mean? 428 00:42:05,890 --> 00:42:08,100 Police? I want to report something suspicious. 429 00:42:11,640 --> 00:42:13,320 They all come together! 430 00:42:39,740 --> 00:42:41,560 Skony, this Jensen, did you hear? 431 00:42:41,970 --> 00:42:43,350 Accepted, Jensen. 432 00:42:45,620 --> 00:42:47,940 There is opposition in both lift. 433 00:42:49,620 --> 00:42:53,850 I've stopped them this time, but the rest is in your hands, sir. 434 00:42:54,150 --> 00:42:55,530 Be accepted. How many? 435 00:42:56,010 --> 00:42:58,100 Four people in the garage, living the rest of one person. 436 00:42:59,500 --> 00:43:02,050 The second team is in the lobby. I think about 20 people. 437 00:43:02,730 --> 00:43:04,490 Chavez shot, sir. 438 00:43:06,190 --> 00:43:08,540 - He's dead? - Negative. 439 00:43:10,700 --> 00:43:13,060 Dead lifts, Chavez shot. 440 00:43:13,060 --> 00:43:15,120 Jensen was not sure what Chevez dead or alive. 441 00:43:15,220 --> 00:43:16,630 I want you to guard the door. 442 00:43:16,630 --> 00:43:19,640 I want Ramirez and Luca took up positions on the ladder. 443 00:43:19,640 --> 00:43:21,150 There are two teams on his way. 444 00:43:21,150 --> 00:43:22,960 - Go. - Be accepted. 445 00:43:33,730 --> 00:43:37,010 You think they were deliberately targeting Chavez? 446 00:43:39,780 --> 00:43:43,350 It all happens very quickly, sir. 447 00:43:46,430 --> 00:43:50,640 I feel like you're twisting the facts. 448 00:43:51,400 --> 00:43:55,960 You're using some sort of Zen riddle or something. 449 00:43:56,430 --> 00:43:58,850 When they called me, it means a serious predicament. 450 00:43:59,260 --> 00:44:03,680 Not about who stole shoes and cigarettes from the barracks. 451 00:44:04,360 --> 00:44:08,650 When they called me, it means that the stakes are life threatening. 452 00:44:09,180 --> 00:44:14,750 When they called me, you live or you will die. 453 00:44:16,310 --> 00:44:19,420 These are the moments you got closer to God. 454 00:44:19,480 --> 00:44:23,940 And I was not born in a truck. 455 00:44:24,220 --> 00:44:26,550 And I was not born at night. 456 00:44:27,280 --> 00:44:30,220 I was born on a sunny day. 457 00:44:30,220 --> 00:44:33,640 I've been doing this for a long time. 458 00:44:34,170 --> 00:44:38,880 Do not think I was new. Do not think you can play me. 459 00:44:41,490 --> 00:44:43,770 Let's get right to the heart of the matter. 460 00:44:43,770 --> 00:44:45,490 What happened? 461 00:44:48,540 --> 00:44:49,460 Ok. 462 00:44:51,440 --> 00:44:54,610 Ok, I believe the attack was coordinated. 463 00:44:56,100 --> 00:44:57,970 Started when we reached the hotel. 464 00:44:57,970 --> 00:45:00,850 I'm not talking about some criminals who fired AK. 465 00:45:00,850 --> 00:45:03,220 They are members of the military were trained. 466 00:45:03,560 --> 00:45:07,250 Three teams, coordinated attack, I've often seen. 467 00:45:08,580 --> 00:45:09,980 Did you see the guns? 468 00:45:11,770 --> 00:45:13,870 As I said, AK. 469 00:45:17,720 --> 00:45:21,050 I think I also heard the sound of the M4 rifle, sir. 470 00:45:27,700 --> 00:45:29,160 There is a traitor. 471 00:45:31,490 --> 00:45:33,630 But I guess you already knew that. 472 00:45:35,840 --> 00:45:38,980 It seems now that I've been able to answer straight. 473 00:45:38,980 --> 00:45:41,660 Maybe we can start looking for the basis of this issue. 474 00:45:41,660 --> 00:45:44,460 Chavez was caught, then what happens? 475 00:45:45,130 --> 00:45:46,000 Jensen. 476 00:45:47,190 --> 00:45:48,440 I'm going after him. 477 00:45:48,440 --> 00:45:51,190 Negative. You need to go call for help. 478 00:45:51,190 --> 00:45:54,560 We had no communication, there is only a short distance radio. 479 00:45:55,180 --> 00:45:57,840 Sorry, sir, Chavez might still be alive. I'm not going to leave it here. 480 00:45:58,110 --> 00:46:00,640 Negative. Our mission is top priority. 481 00:46:00,640 --> 00:46:02,220 I gave you a direct order. 482 00:46:02,220 --> 00:46:04,520 You said there was a traitor, 483 00:46:05,000 --> 00:46:10,420 but somehow you ignore a direct order. 484 00:46:11,210 --> 00:46:13,650 I felt the mission was already leaking, sir. 485 00:46:13,970 --> 00:46:15,300 I do not know who should I trust. 486 00:46:16,620 --> 00:46:18,510 I gave you a direct order. 487 00:46:19,420 --> 00:46:20,680 Jensen. 488 00:46:21,850 --> 00:46:22,610 Jensen... 489 00:46:24,350 --> 00:46:27,350 Money can kugantikan. 490 00:46:28,030 --> 00:46:30,560 I'm willing to die for my family. 491 00:47:02,810 --> 00:47:05,280 There are a few terrorists with an unknown number inside. 492 00:47:05,280 --> 00:47:07,480 The door was booby. There the hostages. 493 00:47:07,480 --> 00:47:09,780 At least three bodies from which we can see. 494 00:47:09,780 --> 00:47:12,160 - What do they want? - We're trying to contact them. 495 00:47:12,700 --> 00:47:14,350 Ana, where are you? 496 00:47:14,640 --> 00:47:18,930 We lost three people. I held a woman hostage. 497 00:47:20,090 --> 00:47:22,770 Meet at the meeting point? 498 00:47:22,870 --> 00:47:25,540 No, none of our business to be completed in 10 minutes. 499 00:47:27,300 --> 00:47:28,730 Come on! 500 00:47:41,120 --> 00:47:42,230 Skony. 501 00:47:42,900 --> 00:47:44,010 Skony! 502 00:47:45,530 --> 00:47:47,170 I could see them coming. 503 00:48:00,700 --> 00:48:04,250 Hey, you really want to do this? 504 00:48:14,450 --> 00:48:17,270 I like you, Skony. You're a strong man. 505 00:48:17,830 --> 00:48:20,120 But you should know something. 506 00:48:20,370 --> 00:48:24,240 If you want to survive, you have to let go. 507 00:48:24,440 --> 00:48:25,340 Right now. 508 00:48:31,720 --> 00:48:34,240 Is it true? You're not going anywhere. 509 00:48:34,500 --> 00:48:37,150 Remember, we are holding a weapon. 510 00:48:38,470 --> 00:48:40,480 You sure about that? 511 00:48:41,080 --> 00:48:42,500 It is very easy. 512 00:49:25,570 --> 00:49:27,610 Skony, I keep behind you! 513 00:49:43,150 --> 00:49:44,180 Protect me! 514 00:49:46,690 --> 00:49:47,860 Dentze! 515 00:49:52,640 --> 00:49:54,890 Dentze! Dentze! 516 00:49:54,920 --> 00:49:56,150 Dentze! 517 00:50:44,230 --> 00:50:48,410 Let me explain something to you, Mr. Skony. 518 00:50:48,490 --> 00:50:51,940 Do you know who owns this hotel? 519 00:50:52,120 --> 00:50:54,390 - Not. - I am. 520 00:50:56,400 --> 00:50:58,030 - What? - It is true. 521 00:50:58,250 --> 00:51:01,280 I built this room for me. 522 00:51:01,280 --> 00:51:07,840 This little friend has long been waiting for. 523 00:51:08,030 --> 00:51:12,470 One day I thought maybe I could stay here. 524 00:51:13,250 --> 00:51:15,300 A wonderful dream. 525 00:52:06,020 --> 00:52:09,500 I always promised myself 526 00:52:10,690 --> 00:52:15,770 if I will find death, not death found me. 527 00:52:15,790 --> 00:52:22,650 When the time comes, I can do the honorable thing. 528 00:52:24,850 --> 00:52:34,190 And to finally be the one thing always avoid me during this time. 529 00:52:36,520 --> 00:52:37,800 What is that? 530 00:52:42,080 --> 00:52:44,230 To become a husband. 531 00:52:46,290 --> 00:52:48,270 Not a gangster. 532 00:52:48,770 --> 00:52:51,180 Not someone to be feared. 533 00:52:52,280 --> 00:52:56,400 So I decided it was time it happened. 534 00:52:57,420 --> 00:53:04,140 And what happened? They killed Larisa. 535 00:53:06,000 --> 00:53:09,490 They attacked my family. 536 00:53:14,880 --> 00:53:20,840 I said four words on them. 537 00:53:29,340 --> 00:53:32,620 "The problem never comes alone." 538 00:53:52,840 --> 00:53:55,420 Hey, do you want to go? 539 00:53:58,980 --> 00:54:02,360 To pick Marsekalmu, Tn. Skony. 540 00:54:06,860 --> 00:54:11,020 It seems to me the decision to transfer the assets Marshal Skony 541 00:54:11,020 --> 00:54:13,930 poses some risks that can not be accepted. 542 00:54:15,230 --> 00:54:19,290 That way I look at it. 543 00:54:19,510 --> 00:54:22,530 In fact, from the beginning they could put it on a nearby US military base. 544 00:54:23,720 --> 00:54:26,760 Come on, sir. I told you I've read his file. 545 00:54:26,760 --> 00:54:29,970 Not Skony who filed the warrant. 546 00:54:30,540 --> 00:54:31,890 You made the complaint, sir. 547 00:54:40,280 --> 00:54:42,070 Bring in the marshals. 548 00:54:44,070 --> 00:54:46,760 Agent Harrison, I told you he could not be trusted. 549 00:54:46,760 --> 00:54:49,400 Marshal Jensen, I think you are familiar with the Marshal Dentze. 550 00:54:53,650 --> 00:54:56,040 Do not hurt at all. 551 00:54:57,290 --> 00:54:59,310 You want to say something, soldier? 552 00:55:02,780 --> 00:55:04,610 - You're a traitor! - You should be dead. 553 00:55:04,610 --> 00:55:05,810 That's what you expect. 554 00:55:05,810 --> 00:55:08,110 - What are you doing to Chavez? - Enough, soldier. 555 00:55:13,700 --> 00:55:15,460 Enough. 556 00:55:17,400 --> 00:55:18,760 What happens to Chavez? 557 00:55:20,070 --> 00:55:23,010 - traitor! - Get him out of here. 558 00:55:25,600 --> 00:55:28,240 - Traitor! - Take him away. 559 00:55:35,050 --> 00:55:37,480 You did not know he was still alive. 560 00:55:37,480 --> 00:55:40,640 - I had to make sure. - Yes, good idea, sir. 561 00:55:41,180 --> 00:55:45,220 There are some things that baffles me and I tried to bring it all together 562 00:55:45,220 --> 00:55:49,860 and wondering why Salazar fought side by side with Skony and his team. 563 00:55:49,860 --> 00:55:52,440 Dentze time it was there, in a state of hurt. 564 00:55:52,440 --> 00:55:54,590 His condition is good enough to tell our armed Salazar 565 00:55:54,590 --> 00:56:04,800 and help Skony, and it is a strange combination of the other. 566 00:56:04,800 --> 00:56:07,590 Yes, I myself also need time to understand it, sir. 567 00:56:21,130 --> 00:56:25,750 I do not expect you to like me. 568 00:56:26,600 --> 00:56:34,670 But I hope you believe me I know how to get out of this building. 569 00:57:01,370 --> 00:57:03,570 - It is time. - Hey, hey. Shh. 570 00:57:03,570 --> 00:57:06,680 Listen, I'll make it easy for you. 571 00:57:06,680 --> 00:57:13,060 In exchange for all sanderaku, I want a man, Agent Mike Darol. 572 00:57:13,160 --> 00:57:15,300 Anyone know what he's talking about? 573 00:57:15,300 --> 00:57:18,540 DEA agent, Mike Darol. 574 00:57:22,610 --> 00:57:26,670 Could you please contact them and find out who this Darol? 575 00:57:26,670 --> 00:57:30,920 No need to bother. I was Mike Darol. 576 00:57:31,760 --> 00:57:35,670 Thank God, or whoever from among you who kept me alive. 577 00:57:36,130 --> 00:57:38,960 And I ask you on this dangerous moments, 578 00:57:38,960 --> 00:57:42,650 to continue punishing the criminals who carry guns. 579 00:57:42,820 --> 00:57:45,500 If we can change their hearts to be good. 580 00:57:46,500 --> 00:57:47,780 Amin. 581 00:57:49,810 --> 00:57:51,710 Do not do it. That marijuana is expensive. 582 00:57:51,710 --> 00:57:53,880 - It marijuana purple. - Yes, I smell it. 583 00:57:53,880 --> 00:57:56,580 This is good stuff. Follow me. 584 00:57:56,830 --> 00:57:59,780 By the way, Emilian and not so to pray. 585 00:57:59,780 --> 00:58:02,460 So far the Lord listened to me. 586 00:58:03,230 --> 00:58:04,130 You have a point. 587 00:58:04,130 --> 00:58:07,850 Did you hear anything about Chavez, warrior woman? 588 00:58:08,190 --> 00:58:11,320 How could I know? They are Russian and speak Russian. 589 00:58:11,320 --> 00:58:13,300 We are currently in Romania, we speak Romanian. 590 00:58:13,300 --> 00:58:14,800 I must go home. 591 00:58:16,640 --> 00:58:20,170 You and I will be looking for the marshals, like in the movie, ok? 592 00:58:20,330 --> 00:58:21,460 We will use this. 593 00:58:21,930 --> 00:58:24,540 I see people using it. 594 00:58:24,540 --> 00:58:30,380 They hang around and shooting people. 595 00:58:30,380 --> 00:58:31,520 Show me. 596 00:58:39,680 --> 00:58:43,130 - Are you sure you want to do this? - I have no choice right? 597 00:58:43,550 --> 00:58:44,885 The people in there are innocent. 598 00:58:45,325 --> 00:58:47,197 I can not let them die because of me. 599 00:58:47,690 --> 00:58:50,070 OK. Look, this is the plan. 600 00:58:50,070 --> 00:58:52,420 20 minutes until the last hostage had been secured, 601 00:58:52,420 --> 00:58:53,860 my team's going through. 602 00:58:54,280 --> 00:58:57,230 If you can survive for that alone, we will disable them. 603 00:58:57,590 --> 00:59:00,980 No, we make them suffer. 604 00:59:01,150 --> 00:59:03,440 It was very convincing. Good plan. 605 00:59:26,990 --> 00:59:30,170 We are going to release the hostages in exchange for a DEA agent. 606 00:59:30,170 --> 00:59:33,980 Get ready for action. 607 00:59:37,490 --> 00:59:38,680 Secure them. 608 00:59:55,260 --> 00:59:56,830 We were supposed to go? 609 01:00:35,720 --> 01:00:38,080 What's that supposed to make me believe you? 610 01:00:41,190 --> 01:00:42,210 Derol ... 611 01:00:48,660 --> 01:00:50,840 There is something wrong. Freshly dead microphone. 612 01:00:51,440 --> 01:00:53,170 What do you mean his microphone just die? 613 01:00:53,640 --> 01:00:55,700 - Reconnect. - How? 614 01:00:55,700 --> 01:00:58,430 Reconnect. 615 01:00:58,710 --> 01:01:00,430 Give me a moment. 616 01:01:01,380 --> 01:01:02,520 Who are you? 617 01:01:02,520 --> 01:01:05,870 I'm the man who should you call when things go wrong. 618 01:01:06,340 --> 01:01:08,820 I need two teams of six people now. 619 01:01:14,470 --> 01:01:16,430 What did you do that? 620 01:01:16,430 --> 01:01:19,720 I ask you to kill him. 621 01:01:20,380 --> 01:01:22,600 Why is he still alive? 622 01:01:25,930 --> 01:01:29,680 I expel you, I give you the information and the location of his wife, 623 01:01:29,680 --> 01:01:31,080 all to show good faith. 624 01:01:31,080 --> 01:01:33,570 All you have to do is keep her alive 625 01:01:33,650 --> 01:01:35,180 until you talk to me. 626 01:01:35,620 --> 01:01:39,290 - There is a bit of an accident. - A little accident? 627 01:01:39,290 --> 01:01:42,470 You destroyed his house with a bomb! 628 01:01:44,860 --> 01:01:48,810 Listen, Harrison made a deal with Salazar. 629 01:01:49,380 --> 01:01:52,520 A new life under the supervision of the DEA. 630 01:01:52,740 --> 01:01:55,530 All he had to do was mention a few names. 631 01:01:55,730 --> 01:01:58,650 But Salazar did not take that deal. 632 01:01:58,650 --> 01:02:01,980 So for the price of 500 ... 633 01:02:01,980 --> 01:02:05,410 500 million dollars, I offered to take it off. 634 01:02:05,500 --> 01:02:09,810 No more chasing DEA. No need to mention names. 635 01:02:10,410 --> 01:02:13,360 He just vanished. 636 01:02:14,320 --> 01:02:15,980 His wife ... 637 01:02:16,270 --> 01:02:20,300 His wife is a tool to negotiate. You understand? 638 01:02:20,580 --> 01:02:23,060 I can not tell you about the deal until Harrison moves 639 01:02:23,060 --> 01:02:26,170 because I know, I know you're going to mess up all of this and, 640 01:02:26,170 --> 01:02:27,700 and you really messed things up. 641 01:02:31,490 --> 01:02:35,810 That's a lot of money. 642 01:02:36,810 --> 01:02:41,080 I do not care about the money! I want him dead! 643 01:02:41,560 --> 01:02:44,230 You killed his wife. 644 01:02:44,650 --> 01:02:49,340 And now we have to kill him, because he'll kill us. 645 01:02:52,240 --> 01:02:56,520 That's what you do not understand. I'm one step ahead in this game. 646 01:02:56,570 --> 01:03:01,820 My people are currently on the way to the safe house where she was. 647 01:03:02,120 --> 01:03:04,800 He will soon die. 648 01:03:06,980 --> 01:03:09,610 - Listen ... - I no longer need you. 649 01:03:09,620 --> 01:03:12,890 - You need me. - No, I no longer need you. 650 01:03:12,890 --> 01:03:15,500 I knew where Salazar go. 651 01:03:15,500 --> 01:03:19,040 There are three tunnels they create to stabilize the foundation of this building. 652 01:03:19,340 --> 01:03:25,730 One of them dry and clean and ends 274 meters past the police line. 653 01:03:26,810 --> 01:03:29,630 I think Salazar to get there. 654 01:03:40,500 --> 01:03:42,100 Some came. 655 01:03:54,710 --> 01:03:57,400 - He is still alive. - Thanks God. 656 01:03:57,400 --> 01:04:00,120 - You're a religious man, Emilian? - More often does. 657 01:04:00,140 --> 01:04:03,420 - But I think he will listen this time. - Get down. 658 01:04:10,280 --> 01:04:13,540 Yes, we just arrived at the meeting point. What should we do? 659 01:04:13,540 --> 01:04:15,110 Shit. 660 01:04:34,210 --> 01:04:38,110 Tunnel disposal clean and dry. 661 01:04:38,220 --> 01:04:40,710 If you can enter the tunnel, 662 01:04:40,950 --> 01:04:44,790 you have to use it to get out and call for help. 663 01:04:46,390 --> 01:04:50,200 Ramirez went into the tunnel and take him away from here as soon as possible. 664 01:04:50,330 --> 01:04:51,520 Well. 665 01:04:51,520 --> 01:04:54,800 But not too fast. Enjoy the rides. 666 01:04:55,100 --> 01:04:57,340 Luca, you go in first. 667 01:05:04,090 --> 01:05:05,990 Skony, three o'clock! 668 01:05:25,370 --> 01:05:27,010 Protect me! I will secure Luca! 669 01:05:34,180 --> 01:05:35,470 Skony! 670 01:05:39,090 --> 01:05:40,620 Jensen! 671 01:05:44,750 --> 01:05:46,310 Come on, come on! 672 01:05:51,970 --> 01:05:53,400 Hang in there, soldier. 673 01:05:54,280 --> 01:05:56,480 Luca, stay with me. 674 01:06:00,980 --> 01:06:02,560 Come on. 675 01:06:03,310 --> 01:06:04,780 Hold on. 676 01:06:10,170 --> 01:06:12,440 I will attack them from the side. 677 01:06:13,180 --> 01:06:15,840 - We're doing this? - Yes. 678 01:06:16,230 --> 01:06:16,950 Come on. 679 01:06:41,650 --> 01:06:43,810 Darol? Come on! 680 01:07:09,310 --> 01:07:11,500 Take this. 681 01:07:14,280 --> 01:07:16,350 We must help her. 682 01:07:23,920 --> 01:07:24,940 Come on! 683 01:07:32,040 --> 01:07:33,440 Stay close to me. 684 01:07:54,570 --> 01:07:56,140 Fuck! 685 01:10:37,460 --> 01:10:39,490 Moves! Right now! 686 01:10:46,790 --> 01:10:48,580 Fuck! 687 01:11:10,440 --> 01:11:13,370 - I am tired. - Yes. 688 01:11:15,850 --> 01:11:19,400 The DEA agent, Darol, he shared with them. 689 01:11:28,680 --> 01:11:32,200 - You know what this is? - Not. 690 01:11:32,560 --> 01:11:37,140 This is what is left. 691 01:11:39,440 --> 01:11:45,710 I told you I left 3 billion. 692 01:11:46,850 --> 01:11:52,050 But I did not say I left everything. 693 01:11:58,330 --> 01:12:01,310 500 million dollars. 694 01:12:03,820 --> 01:12:06,880 Maybe more, I do not know. 695 01:12:17,810 --> 01:12:20,520 - What about Ana? - He's dead. 696 01:12:32,220 --> 01:12:33,550 Get him! 697 01:12:40,610 --> 01:12:43,650 Darol a dirty agent. 698 01:12:45,040 --> 01:12:49,560 There is a very strong reason Krug Bratski. 699 01:12:55,950 --> 01:12:57,120 That makes sense. 700 01:12:59,090 --> 01:13:00,590 You know how in all this? 701 01:13:03,010 --> 01:13:08,621 This is the reason of our unplanned stop at this place. 702 01:13:09,361 --> 01:13:11,739 To come to my hotel. 703 01:13:13,930 --> 01:13:18,020 The deal was simple. The key to freedom. 704 01:13:18,690 --> 01:13:21,450 Not a big price to be paid is not it? 705 01:13:21,450 --> 01:13:23,100 I do not know, this is a very large amount of money. 706 01:13:25,560 --> 01:13:28,730 You know who else is involved? 707 01:13:29,860 --> 01:13:36,630 Now my old friends have become my new enemies. 708 01:13:37,350 --> 01:13:42,710 And now my enemies also become your enemies. 709 01:13:43,510 --> 01:13:45,250 It seems so. 710 01:13:48,280 --> 01:13:49,910 But they arrested my partner. 711 01:13:52,480 --> 01:13:58,790 Maybe he's more than just your partner, right? 712 01:14:01,710 --> 01:14:03,050 Maybe so. 713 01:14:05,870 --> 01:14:07,060 Maybe so. 714 01:14:08,220 --> 01:14:11,961 My friend, believe me. 715 01:14:12,503 --> 01:14:18,727 The price they will pay for the woman's capture 716 01:14:19,389 --> 01:14:23,900 much higher than they can imagine. 717 01:14:34,560 --> 01:14:36,790 500 million dollars huh? 718 01:14:39,290 --> 01:14:40,620 Keep it. 719 01:14:49,590 --> 01:14:51,350 Let us save her. 720 01:15:01,810 --> 01:15:06,932 Sinclaire, I never told me how I escaped from the Russians 721 01:15:06,932 --> 01:15:09,630 through Afghanistan in 1991? 722 01:15:09,690 --> 01:15:16,420 And I met the father of Larisa in Odessa, it was so long ago. 723 01:15:17,410 --> 01:15:19,780 Every time we play chess. 724 01:15:20,140 --> 01:15:23,940 You also said that if I beat you, you will fill me everything. 725 01:15:24,400 --> 01:15:26,710 You have not won. 726 01:15:30,400 --> 01:15:32,821 Yes, but I've won. The game ended, Salazar. 727 01:15:33,142 --> 01:15:35,512 Within 5 minutes of the SWAT team to enter. 728 01:15:36,280 --> 01:15:40,140 And I have a feeling they are going to treat you like Bin Laden. 729 01:15:40,240 --> 01:15:42,990 So you can try to face a SWAT team, 730 01:15:43,110 --> 01:15:46,160 or you could give me the key as the original plan. 731 01:15:46,160 --> 01:15:48,290 No problem. 732 01:15:57,560 --> 01:16:01,020 You want me to believe that Agent Darol dirty? 733 01:16:12,730 --> 01:16:15,480 Now only two of us in this room, Jensen. 734 01:16:19,300 --> 01:16:20,710 Ya, pak. 735 01:16:28,110 --> 01:16:32,120 Because Salazar said that? 736 01:16:33,380 --> 01:16:34,530 I do not know. 737 01:16:36,370 --> 01:16:40,880 You know, with all the money scattered ... 738 01:16:42,300 --> 01:16:46,780 I'm starting to think maybe the traitor is Amanda Chavez. 739 01:16:46,780 --> 01:16:50,250 I do not know what he was a hostage, I think he's the traitor. 740 01:16:50,250 --> 01:16:51,120 Impossible. 741 01:16:51,220 --> 01:16:54,230 You knew before you were assigned to this unit? 742 01:16:54,230 --> 01:16:55,450 Gosh. 743 01:17:01,320 --> 01:17:03,220 You know my father, sir? 744 01:17:07,170 --> 01:17:12,060 He told me in a situation like this 745 01:17:19,750 --> 01:17:21,170 "Tell me the truth, son." 746 01:17:22,760 --> 01:17:25,540 "That might be the only chance to be able to walk away." 747 01:17:28,950 --> 01:17:30,083 So I tell you again, sir. 748 01:17:30,084 --> 01:17:33,679 I do not know Amanda Chavez before this mission. 749 01:17:34,320 --> 01:17:36,430 You said you saw it hit. 750 01:17:36,430 --> 01:17:40,800 But then you say he was not injured during the shootout, so I'm confused. 751 01:17:40,800 --> 01:17:42,600 He was wearing a bulletproof vest. 752 01:17:42,600 --> 01:17:45,770 Most of the bullets they used can penetrate the vest. 753 01:17:45,770 --> 01:17:49,350 Sir, I find his vest with a bullet lodged and no blood. 754 01:17:49,850 --> 01:17:52,190 But you're sure he's not the traitor? 755 01:18:03,950 --> 01:18:05,930 You know what happened to him? 756 01:18:09,810 --> 01:18:11,160 Gosh. 757 01:18:13,360 --> 01:18:15,280 Ok, leave Marshal Jensen there. 758 01:18:15,540 --> 01:18:17,240 Ride the elevator. 759 01:18:18,090 --> 01:18:21,610 Press the button, the elevator came, rose. 760 01:18:21,780 --> 01:18:25,370 Go to the basement, down. 761 01:18:26,420 --> 01:18:29,770 Marshal Chavez rode the elevator, the elevator doors closed. 762 01:18:30,890 --> 01:18:32,770 The rest I leave to your imagination. 763 01:18:42,200 --> 01:18:44,920 Ok, I go first. 764 01:19:01,630 --> 01:19:03,340 Four minutes. 765 01:19:06,460 --> 01:19:09,380 Do not worry, it's more than we need, Salazar. 766 01:20:11,520 --> 01:20:13,060 What the hell... 767 01:20:50,100 --> 01:20:53,890 Keep an eye on her, I'll take care of Sinclaire. 768 01:21:59,530 --> 01:22:01,140 Fuck! 769 01:23:26,750 --> 01:23:29,390 You will join a network of friends in body bags. 770 01:23:30,520 --> 01:23:32,550 You're going in body bags. 771 01:25:46,300 --> 01:25:47,940 Enjoy your trip, man. 772 01:26:00,540 --> 01:26:02,410 - Free me. - Well. 773 01:26:06,470 --> 01:26:07,770 You are okay? 774 01:26:08,700 --> 01:26:10,450 - I am fine. - They hurt you? 775 01:26:10,450 --> 01:26:13,260 - No, I'm fine. - We have to keep moving, ok? 776 01:26:29,320 --> 01:26:33,120 I'm glad you're okay. We have to keep moving, ok? 777 01:26:33,330 --> 01:26:34,510 Ok. 778 01:26:38,010 --> 01:26:39,920 I do not carry guns. 779 01:26:41,450 --> 01:26:42,490 Show me. 780 01:26:57,510 --> 01:26:58,800 He was shot. 781 01:27:00,260 --> 01:27:01,490 What happened? 782 01:27:02,860 --> 01:27:07,240 He only managed to shoot one. Not a big problem. 783 01:27:08,880 --> 01:27:10,770 Hey, hey, are you okay? 784 01:27:11,520 --> 01:27:12,790 I am fine. 785 01:27:14,710 --> 01:27:16,420 What is the best way to get out of this building? 786 01:27:22,670 --> 01:27:25,330 It's the quickest way out. 787 01:27:28,840 --> 01:27:30,830 Ok, what are we waiting for? Come on. 788 01:27:36,140 --> 01:27:37,370 Come on. 789 01:27:43,070 --> 01:27:48,490 What do you know? You missed, but I did not. 790 01:27:49,040 --> 01:27:53,790 I must admit you do honorable deeds. 791 01:27:54,720 --> 01:27:56,710 I'm sure it will not keep you up at night, Salazar. 792 01:27:57,280 --> 01:28:00,510 I now care about someone. 793 01:28:02,470 --> 01:28:04,140 And you will have a date with the Justice Department. 794 01:28:04,220 --> 01:28:06,510 You think I believe in them? 795 01:28:07,830 --> 01:28:09,770 Do not come any closer. 796 01:28:10,610 --> 01:28:13,240 You're planning to shoot me? 797 01:28:13,240 --> 01:28:15,440 I was just saved your life. 798 01:28:15,650 --> 01:28:19,490 Do not insult me, Salazar. Did you need me. 799 01:28:20,630 --> 01:28:26,990 You still do not realize it? 800 01:28:40,650 --> 01:28:42,020 Emilian. 801 01:29:09,640 --> 01:29:10,840 I am fine. 802 01:29:16,580 --> 01:29:17,890 Sorry, pal. 803 01:29:18,510 --> 01:29:20,670 You did not ask who menggajiku. 804 01:29:20,840 --> 01:29:22,449 If you ask, I'll tell you. 805 01:29:22,450 --> 01:29:23,676 My boss is Mr. Salazar. 806 01:29:24,190 --> 01:29:25,780 Best boss I could get. 807 01:29:43,140 --> 01:29:45,010 I told you. 808 01:29:47,270 --> 01:29:51,770 I'm willing to give everything for my family. 809 01:29:58,410 --> 01:30:02,160 I think you're probably going to understand this. 810 01:30:05,480 --> 01:30:06,940 If you hurt her ... 811 01:30:12,300 --> 01:30:14,880 I'll do whatever I need to do to find you. 812 01:30:17,310 --> 01:30:20,220 Maybe it's true, my friend. 813 01:30:22,010 --> 01:30:23,550 Maybe it's true. 814 01:30:52,760 --> 01:30:56,640 Raise your hands! Put your hands behind your head! 815 01:30:58,740 --> 01:31:01,670 I'm a US marshal identification letter in my right pocket. 816 01:31:01,670 --> 01:31:04,920 I'm a US marshal 817 01:31:04,920 --> 01:31:08,000 You speak English? I'm a US marshal 818 01:31:14,310 --> 01:31:15,480 Put him. 819 01:31:22,720 --> 01:31:24,230 Give me one good reason. 820 01:31:32,320 --> 01:31:34,480 Let me ask you once again outside the official record. 821 01:31:34,480 --> 01:31:37,610 You know the whereabouts of Amanda Chavez or Salazar? 822 01:31:37,930 --> 01:31:42,480 You guessed just like me. I do not know where they went. 823 01:31:43,830 --> 01:31:47,380 You know the last name is actually Amanda Chavez Salazar? 824 01:31:51,150 --> 01:31:54,940 I could tell from your reaction when you were a little surprised. 825 01:31:54,940 --> 01:31:58,580 Amanda Chavez alias Amanda Salazar, 826 01:31:58,940 --> 01:32:02,760 is the sister of Joseph 'El Tiburon' Salazar. 827 01:32:02,760 --> 01:32:09,350 Head of the Brother's Circle, Bratski Krug, over the last 20 years. 828 01:32:09,350 --> 01:32:13,290 Everything was surprised to see me still alive. 829 01:32:13,290 --> 01:32:15,700 Especially you, little girl. 830 01:32:15,930 --> 01:32:21,340 And the reason is because the situation became chaotic Mike Darol too stupid and greedy 831 01:32:21,530 --> 01:32:26,190 to realize even a thug like Salazar 832 01:32:26,190 --> 01:32:28,550 still have a moral and ethical nature. 833 01:32:28,550 --> 01:32:33,574 The price they will pay for having caught her 834 01:32:33,574 --> 01:32:37,430 much higher than they can imagine. 835 01:32:37,430 --> 01:32:41,840 We do not know where and how we can find them. 836 01:32:42,660 --> 01:32:45,240 They've disappeared. 837 01:32:46,960 --> 01:32:49,000 Wait no more, soldier? Come on. 838 01:32:49,000 --> 01:32:51,760 The body was Joseph Salazar. 839 01:32:52,040 --> 01:32:54,460 - What? - We managed to deceive him. 840 01:32:54,460 --> 01:32:56,170 With all the existing secret. 841 01:32:56,820 --> 01:32:58,290 I am fine. 842 01:32:59,780 --> 01:33:01,670 So I'm satisfied you tell me the truth. 843 01:33:01,670 --> 01:33:04,620 And I'll try to help you. 844 01:33:10,620 --> 01:33:12,230 Makes sense. 845 01:33:14,350 --> 01:33:18,560 We require Salazar and we need you to help us find it. 846 01:33:20,770 --> 01:33:22,040 Ok. 847 01:33:26,910 --> 01:33:29,460 You said Joseph Salazar and Amanda Chavez is dead, 848 01:33:29,460 --> 01:33:30,860 how can they be dead? 849 01:33:40,160 --> 01:33:46,600 Sir, I see El Tiburon and Chavez died in the crossfire. 850 01:33:46,600 --> 01:33:51,910 Their bodies fell into the tunnel disposal and may have in the Black Sea today. 851 01:33:52,090 --> 01:33:54,090 And what about Mike Darol? 852 01:33:54,500 --> 01:33:59,400 Unfortunately Agent Darol heroically killed at the hands of soldiers Circle. 853 01:33:59,400 --> 01:34:02,250 That's all I can tell you, sir. 854 01:34:05,290 --> 01:34:06,580 One last thing. 855 01:34:07,030 --> 01:34:10,630 Salazar said something? Although only small things. 856 01:34:10,630 --> 01:34:13,480 Anything that can help us find the location? 857 01:34:15,260 --> 01:34:16,500 No, sir. 858 01:34:18,620 --> 01:34:21,200 Well, Mayor Jensen. 859 01:34:21,510 --> 01:34:24,880 Please sign your statement was. 860 01:34:25,050 --> 01:34:26,190 Well. 861 01:34:39,070 --> 01:34:40,250 Then. 862 01:34:42,030 --> 01:34:43,330 thanks. 863 01:34:48,870 --> 01:34:52,700 I wonder what you're going to shoot Chavez in front of the van that day 864 01:34:52,700 --> 01:34:55,200 if you suspect she is the sister of Salazar? 865 01:34:55,420 --> 01:35:01,880 Frankly, sir, I've always had trouble shoot a beautiful woman. 866 01:35:02,780 --> 01:35:05,500 - In addition to a beautiful woman? - There was never a problem, sir. 867 01:35:05,570 --> 01:35:08,680 Glad to know you still have principles. 868 01:35:49,960 --> 01:35:53,160 500 million dollars, I can have fun with this. 869 01:35:53,160 --> 01:35:54,393 I told you. 870 01:35:54,394 --> 01:35:58,676 I'm willing to give everything for my family. 871 01:35:58,711 --> 01:36:00,253 I'll do whatever I need to do to find you. 872 01:36:00,254 --> 01:36:02,004 I hope it's true.