1 00:02:31,680 --> 00:02:33,568 I have grown old 2 00:02:35,480 --> 00:02:38,404 It's so long since I last dreamed of master Zhu 3 00:02:40,440 --> 00:02:43,261 My ideas of educations, musics, humanity and harmony 4 00:02:45,040 --> 00:02:48,020 Can be fullfilled only in times to comes... 5 00:03:03,280 --> 00:03:05,419 Master Kong Qiu, the mayor of Zhong Du 6 00:03:06,240 --> 00:03:07,264 Indeed! 7 00:03:07,320 --> 00:03:08,264 Follow me 8 00:03:22,520 --> 00:03:24,568 Master Kong, you may bow inside 9 00:03:50,480 --> 00:03:53,426 Announcing Master Kong Qiu, the mayor of ZhongDu 10 00:04:12,560 --> 00:04:14,460 His Majesty arrives 11 00:04:25,080 --> 00:04:27,036 Welcome, Kong Qiu... 12 00:04:27,920 --> 00:04:30,832 Your humble servant Kong Qiu glad too greets Your Majesty 13 00:04:32,760 --> 00:04:34,546 Ok, Kong Qiu 14 00:04:34,680 --> 00:04:35,692 As I heard 15 00:04:36,600 --> 00:04:39,353 you've been mayor of ZhongDu 16 00:04:39,440 --> 00:04:41,305 for only in a year, many things.. 17 00:04:41,440 --> 00:04:44,295 has been changed... Streets were safes, homes were secures 18 00:04:45,120 --> 00:04:46,087 Your majesty 19 00:04:46,280 --> 00:04:49,943 As I said of observing the ritual of Zhou 20 00:04:50,000 --> 00:04:53,959 "A year show progress, there years would show much more" 21 00:04:54,800 --> 00:04:55,789 I would like to see 22 00:04:56,640 --> 00:04:59,620 Your policies applied througout the Kingdom of Lu 23 00:05:00,680 --> 00:05:04,537 I have no such authority, and therefore shouldn't exert myself 24 00:05:06,320 --> 00:05:07,378 This could be easily handle 25 00:05:08,240 --> 00:05:10,196 I'll appoint you to the right position 26 00:05:11,240 --> 00:05:14,107 Lord Ji Yiru has just died 27 00:05:15,000 --> 00:05:15,910 Now, his oldest son Ji Sunsi 28 00:05:15,960 --> 00:05:20,727 has become Prime Minister and Chief General of the Army 29 00:05:21,680 --> 00:05:23,602 But the post of Minister of Law is vacant 30 00:05:24,520 --> 00:05:26,556 "There nobles family" all their own nominees 31 00:05:26,600 --> 00:05:30,252 But I'm inclined to appoint you 32 00:05:30,400 --> 00:05:33,301 I can't presume to be worthy 33 00:05:33,360 --> 00:05:35,169 then I will support you 34 00:05:35,280 --> 00:05:37,202 You and your disciples 35 00:05:38,000 --> 00:05:40,093 could civilize the Kingdom of Lu 36 00:05:41,800 --> 00:05:43,768 You could challenge those 37 00:05:43,840 --> 00:05:47,628 you've called unworthy in the past 38 00:05:51,560 --> 00:05:55,235 Do you dare? 39 00:06:32,840 --> 00:06:35,582 My Lord, A slave has just escaped! 40 00:06:35,640 --> 00:06:36,607 What? Who is it? 41 00:06:36,640 --> 00:06:36,776 It's master PingZi 42 00:06:37,520 --> 00:06:39,454 late lord's favorite young servant 43 00:06:39,480 --> 00:06:40,424 He is Qi Sigong! 44 00:06:40,560 --> 00:06:42,369 That little boy 45 00:06:43,320 --> 00:06:44,378 My father ordered that 46 00:06:44,400 --> 00:06:47,085 this boy must be buried with him! Get him back! 47 00:06:47,160 --> 00:06:47,285 Yes 48 00:07:06,520 --> 00:07:08,317 Overthere! Prepare poisoned arrows now! 49 00:07:19,040 --> 00:07:21,850 Help! Master! Master ... help me, please! 50 00:07:28,440 --> 00:07:30,431 Teacher, in your opinion 51 00:07:31,360 --> 00:07:33,362 could the kingdom of Lu stronger 52 00:07:34,360 --> 00:07:37,158 but the emulating the Dukedom of Qui? 53 00:07:37,280 --> 00:07:38,156 Your majesty 54 00:07:40,000 --> 00:07:41,877 The people of Qi obey the law 55 00:07:41,920 --> 00:07:43,820 Out of their fear of punishment 56 00:07:43,920 --> 00:07:46,832 If we respect the law because of we are civil, honest, 57 00:07:46,880 --> 00:07:51,522 and have integrity, dignity,... aren't this much better 58 00:07:51,560 --> 00:07:53,425 when horrorable and credible men are choosen to be officers 59 00:07:53,480 --> 00:07:54,481 theft and corruption would disappear 60 00:07:55,440 --> 00:07:57,465 men who cares their parents and children 61 00:07:58,320 --> 00:07:59,332 also care for others 62 00:08:00,280 --> 00:08:03,135 Men should perform their duties while women would be given a home and family ... 63 00:08:03,160 --> 00:08:06,095 then orphan and widows, the old, the sick 64 00:08:06,880 --> 00:08:08,757 and the weak could be taken care of 65 00:08:08,880 --> 00:08:11,690 Then the people will live and work cheerfully 66 00:08:12,640 --> 00:08:14,551 Universal peace and harmony will reign! 67 00:09:13,120 --> 00:09:19,832 Mother! ? 68 00:09:20,840 --> 00:09:25,755 Don't close it! Open the door! Let me out, please! 69 00:10:00,240 --> 00:10:01,161 Prepare the meal 70 00:10:20,160 --> 00:10:21,468 Your father has returned 71 00:10:22,400 --> 00:10:23,435 How do you know? 72 00:10:24,320 --> 00:10:25,378 I heard his voice 73 00:10:26,200 --> 00:10:29,158 He'll be surprised I've brought you to see him 74 00:10:30,080 --> 00:10:32,867 Hurry, take and bring this to him 75 00:10:37,920 --> 00:10:38,750 Father 76 00:10:38,800 --> 00:10:40,574 You're back 77 00:10:41,720 --> 00:10:45,474 You've been gone for half of the day! Mother and I have been waiting 78 00:10:53,240 --> 00:10:56,050 You haven't eaten yet? You must be hungry 79 00:11:10,520 --> 00:11:12,397 Don't be worry, who are you? 80 00:11:12,440 --> 00:11:13,225 I am ... 81 00:11:14,200 --> 00:11:15,371 Qi Sigong 82 00:11:16,320 --> 00:11:17,196 Little boy.. 83 00:11:18,160 --> 00:11:19,058 Teacher 84 00:11:20,080 --> 00:11:21,877 Yan Hui, call a doctor, quick! 85 00:11:21,880 --> 00:11:21,914 Yes 86 00:11:22,040 --> 00:11:23,769 Hurry, call for a doctor 87 00:11:23,840 --> 00:11:24,784 What's this all about? 88 00:11:24,800 --> 00:11:25,289 Teacher 89 00:11:25,480 --> 00:11:26,515 as I came here 90 00:11:26,680 --> 00:11:28,591 the troops of Ji Family were chasing this little slave 91 00:11:28,680 --> 00:11:29,624 So i rescured him 92 00:11:30,600 --> 00:11:32,454 He was a burial-slave 93 00:11:32,560 --> 00:11:34,562 The Ji's troops want him back 94 00:11:37,800 --> 00:11:40,143 Teacher, let's avoid trouble 95 00:11:40,200 --> 00:11:42,191 I can leave him with my brother in law in the Kingdom of Wei 96 00:11:42,240 --> 00:11:43,946 This might be better for everyone 97 00:11:44,080 --> 00:11:47,959 No, Zilu, he could stay here 98 00:11:48,840 --> 00:11:49,955 Seeing injustice and do not extend help equal to a lack of courage 99 00:11:50,440 --> 00:11:52,715 Then, Lord Ji Sunsi will be furious 100 00:11:53,760 --> 00:11:54,658 Zilu 101 00:11:55,560 --> 00:11:56,504 You did the right thing 102 00:12:06,080 --> 00:12:08,173 Stop! What do you thing you're doing? 103 00:12:11,000 --> 00:12:11,944 Who are you? 104 00:12:12,040 --> 00:12:14,713 I am General Gong Sang Niu of Biyi cidatel 105 00:12:14,800 --> 00:12:15,732 Quickly search this area 106 00:12:15,760 --> 00:12:16,647 Mr. Gong San 107 00:12:17,800 --> 00:12:18,721 Teacher 108 00:12:24,080 --> 00:12:24,933 Kong Qiu 109 00:12:24,960 --> 00:12:25,892 What do you want? 110 00:12:26,080 --> 00:12:26,933 It is reported 111 00:12:26,960 --> 00:12:29,679 That the Minister's escaped slave is hiding here 112 00:12:34,480 --> 00:12:35,595 If you don't show him over to us now 113 00:12:36,400 --> 00:12:38,516 it may damage your relation with the Minister 114 00:12:51,960 --> 00:12:55,794 Minister Kong, may I have any words in private? 115 00:12:59,480 --> 00:13:03,302 Minister Kong, I hate the arrogance of the three Noble Families so much 116 00:13:03,400 --> 00:13:05,311 And today, I could report that I found nothing 117 00:13:06,160 --> 00:13:09,049 You and I should be friends and partners. Together. 118 00:13:09,080 --> 00:13:10,183 we could drive out the Noble Families and rule the kingdom ourselves. 119 00:13:11,040 --> 00:13:11,972 Now, tell me 120 00:13:14,960 --> 00:13:16,757 What say you 121 00:13:21,680 --> 00:13:24,513 Our paths are different, so we cannot work under the same principle 122 00:13:25,520 --> 00:13:28,409 General, it's getting late, you should be on your way 123 00:13:31,320 --> 00:13:32,093 Go! 124 00:13:47,440 --> 00:13:48,486 My lord and Ministers 125 00:13:49,400 --> 00:13:51,459 Everyone has come to observe the Winter Sacrifice 126 00:13:52,360 --> 00:13:54,157 But before we can begin 127 00:13:54,280 --> 00:13:56,043 A strange occurrence demands explanation 128 00:13:56,200 --> 00:13:58,168 Yesterday, the officer responsible for the sacrifice of birds 129 00:13:59,000 --> 00:14:02,015 reported that one of the ten pheasants 130 00:14:03,720 --> 00:14:05,847 prepaired for the ceremony 131 00:14:06,640 --> 00:14:09,507 has pecked off its own tail 132 00:14:09,640 --> 00:14:13,349 So, today I must seek your exalted opinions 133 00:14:14,360 --> 00:14:18,171 Ought we to cancel the ceremony? 134 00:14:18,240 --> 00:14:19,309 Or make a delay? 135 00:14:45,000 --> 00:14:45,967 I wish to speak 136 00:14:46,040 --> 00:14:47,849 You can speak, Su Sunwu 137 00:14:49,920 --> 00:14:50,796 In my opinion, since the Winter Sacrifice 138 00:14:51,760 --> 00:14:55,651 marks the most important sacrifice at year end 139 00:14:56,520 --> 00:14:57,635 it must not be delayed nor canceled! 140 00:14:58,520 --> 00:15:00,374 We address the gods throught this ceremony 141 00:15:00,440 --> 00:15:02,283 the omen reflects a message from Heaven 142 00:15:02,400 --> 00:15:05,233 therefore, the pheasant should be set to fly out from sacrifice 143 00:15:06,160 --> 00:15:09,038 To do otherwise would be seen as a disrespect for the Spirit! 144 00:15:09,200 --> 00:15:12,055 We must obey the will of heaven 145 00:15:12,880 --> 00:15:13,938 And allow this bird to live 146 00:15:16,800 --> 00:15:19,576 Kong Qiu, what is your view? 147 00:15:19,720 --> 00:15:20,652 Your Majesty 148 00:15:21,440 --> 00:15:23,499 your humble servant fully agrees with Minister Shu's opinion 149 00:15:24,320 --> 00:15:26,390 Then ... you ministers? 150 00:15:27,280 --> 00:15:29,350 Your humble servants also agrees with the two minister's opinion 151 00:15:32,200 --> 00:15:34,100 Since all are in agreement. 152 00:15:34,120 --> 00:15:36,782 So be it! Let the pheasant be released 153 00:15:36,840 --> 00:15:38,740 Into the mountain forests. 154 00:15:43,600 --> 00:15:46,467 Your Majesty, your humble servant wished to speak 155 00:15:46,560 --> 00:15:47,458 Speak 156 00:15:49,440 --> 00:15:52,159 I have a request 157 00:15:52,200 --> 00:15:53,315 at the end to the evil ritual of burial of living being 158 00:15:54,160 --> 00:15:55,252 with their deceased Master 159 00:15:56,000 --> 00:15:56,136 Kong Qiu 160 00:15:57,000 --> 00:15:58,900 Why do you have such respect? 161 00:15:59,000 --> 00:16:00,843 Because today, your humble servant 162 00:16:00,880 --> 00:16:01,938 Is pleading for this little slave's life 163 00:16:02,720 --> 00:16:03,675 Which little slave? 164 00:16:04,760 --> 00:16:05,636 There he is 165 00:16:08,600 --> 00:16:09,441 Uncle 166 00:16:10,560 --> 00:16:12,437 Ins't that the slave who ran away from your home? 167 00:16:20,040 --> 00:16:20,199 Kong Qiu 168 00:16:22,040 --> 00:16:23,849 He was my family's slave 169 00:16:23,880 --> 00:16:24,938 and you took him into your house! 170 00:16:25,000 --> 00:16:26,831 How dare of you! 171 00:16:27,840 --> 00:16:28,750 Teacher 172 00:16:29,800 --> 00:16:32,553 Minister Ji, please pardon him 173 00:16:33,440 --> 00:16:34,407 This boy should not accompany 174 00:16:34,480 --> 00:16:36,334 Lord Ji Yiru to the grave 175 00:16:36,440 --> 00:16:38,226 Don't you always approve of observing 176 00:16:38,280 --> 00:16:40,214 our ancient traditions? This is just one of them! 177 00:16:40,280 --> 00:16:41,201 Minister Ji 178 00:16:41,320 --> 00:16:42,230 Benevolence is love for our fellow human! 179 00:16:43,040 --> 00:16:44,155 A ritual murder is still a murder even if they comply with our tradition! 180 00:16:45,960 --> 00:16:46,551 Lord Shu 181 00:16:46,920 --> 00:16:48,785 You showed benevolence toward a pheasant 182 00:16:48,920 --> 00:16:49,841 I am here to ask you 183 00:16:49,880 --> 00:16:51,859 Surely you also to speakup for 184 00:16:51,920 --> 00:16:53,615 this wounded boy? 185 00:16:53,640 --> 00:16:54,572 Today, we come here 186 00:16:54,600 --> 00:16:56,636 Only for discussing about the Winter Sacrifice 187 00:16:57,560 --> 00:16:59,437 This matter is unrelated 188 00:16:59,520 --> 00:17:01,431 No, there is a close relationship! 189 00:17:02,360 --> 00:17:04,339 The "Zhou Book of Ethic" tells us to value a human life above all 190 00:17:05,200 --> 00:17:07,134 the burial of slave was praticed in wicked ways 191 00:17:08,080 --> 00:17:10,093 It was outlawed since the commencement of the Zhou throne in this Dynasty 192 00:17:10,960 --> 00:17:12,814 Our Kingdom of Lu is the ancient home of the Duke of Zhu 193 00:17:12,880 --> 00:17:13,801 And know for its ethic 194 00:17:13,920 --> 00:17:17,629 We should be innovative with our system and abandon outdated traditions 195 00:17:20,640 --> 00:17:23,359 Your Majesty, everybody 196 00:17:24,360 --> 00:17:26,339 I, Kong Qiu, on my own life 197 00:17:26,400 --> 00:17:28,163 I ask you spare this young slave 198 00:17:35,880 --> 00:17:36,767 Kong Qiu 199 00:17:39,800 --> 00:17:41,745 It was Lord Yiru's dying wish that 200 00:17:42,520 --> 00:17:44,476 those he loved should be die with him 201 00:17:44,560 --> 00:17:46,528 It is not cruel to bury this slave 202 00:17:47,360 --> 00:17:48,452 Rather, it demonstrates the Prime Minister's 203 00:17:48,480 --> 00:17:52,143 filiat piety, and his love to his father 204 00:17:57,080 --> 00:17:59,059 General Gong, I know 205 00:17:59,880 --> 00:18:01,825 You served Lord Yuri for years 206 00:18:02,680 --> 00:18:04,784 I heard he said many times that 207 00:18:05,640 --> 00:18:06,686 he could not live without you 208 00:18:08,520 --> 00:18:09,521 Yeah! That's right. 209 00:18:10,400 --> 00:18:11,537 Given how close you were to him 210 00:18:12,320 --> 00:18:13,378 he must still need you that 211 00:18:14,200 --> 00:18:15,269 he has passed to the next life 212 00:18:17,280 --> 00:18:19,999 If you were willing to accompany your lord in death 213 00:18:20,080 --> 00:18:22,059 I could not object you to taking 214 00:18:22,880 --> 00:18:23,812 this little slave with you 215 00:18:23,880 --> 00:18:24,221 You 216 00:18:27,760 --> 00:18:28,692 Can you say anything? 217 00:18:31,560 --> 00:18:33,403 You! Bastard! 218 00:18:36,280 --> 00:18:39,158 It seems the General is not willing to serve his master beyond the grave 219 00:18:39,320 --> 00:18:43,051 He imposes on others what he will not impose on himself 220 00:18:43,960 --> 00:18:45,928 Your Majesty, I have no more to say 221 00:18:54,600 --> 00:18:58,400 The scholar's words seem to be profound 222 00:19:00,480 --> 00:19:02,209 I decide 223 00:19:08,960 --> 00:19:11,895 Approved, release him 224 00:19:14,720 --> 00:19:17,575 Great! You will never have to back to the Ji's house 225 00:19:22,360 --> 00:19:23,292 Second bow 226 00:19:35,920 --> 00:19:39,617 Boy... Don't cry, stand up 227 00:19:40,680 --> 00:19:42,534 Qi Sigong. What's wrong? 228 00:19:42,600 --> 00:19:43,567 Are you okay? 229 00:19:43,640 --> 00:19:45,380 I am not crying 230 00:19:45,600 --> 00:19:47,477 May I really stay here? 231 00:19:48,280 --> 00:19:50,316 Alright now, today is a special day 232 00:19:52,080 --> 00:19:54,116 Zilu, let's get some drink 233 00:19:54,200 --> 00:19:57,954 Good! Ziqian, Boniu, help me fetch the wine 234 00:19:58,000 --> 00:19:59,820 Boy, come here 235 00:20:03,680 --> 00:20:05,659 This is now your home 236 00:20:06,640 --> 00:20:08,437 All of them are your brothers 237 00:20:08,640 --> 00:20:10,323 They will take care of you 238 00:20:10,360 --> 00:20:11,520 I know, teacher. 239 00:20:12,280 --> 00:20:13,235 So we're family now 240 00:20:14,160 --> 00:20:15,275 Teacher, I could hardly believe it 241 00:20:16,080 --> 00:20:17,251 when Minister Ji accepted your proposal 242 00:20:18,160 --> 00:20:19,081 Here comes the wine 243 00:20:37,200 --> 00:20:38,326 Come. What about you? 244 00:20:38,360 --> 00:20:39,292 I have this 245 00:20:40,120 --> 00:20:42,179 Drink all you like. Very well. Cheer! 246 00:20:48,760 --> 00:20:49,761 It tastes horrid 247 00:21:06,120 --> 00:21:06,984 Your Highest 248 00:21:07,120 --> 00:21:09,031 Making Kong Qiu a Minister with lots of responsibility 249 00:21:09,080 --> 00:21:11,913 with surely strengthen the Kingdom of Lu 250 00:21:11,960 --> 00:21:13,757 And their strength threaten us in the Dukedom of Qi 251 00:21:14,640 --> 00:21:16,517 Lu's strength is a threat to Qi ?????? 252 00:21:16,760 --> 00:21:18,193 For almost one hundred years 253 00:21:19,440 --> 00:21:21,476 All rulers of Qi have dreamed of.. 254 00:21:22,320 --> 00:21:23,378 ..conquering Lu 255 00:21:24,240 --> 00:21:26,219 and clearing our way to the western border 256 00:21:26,320 --> 00:21:29,039 Kong Qiu has already asserted his authority in the Lu court 257 00:21:29,160 --> 00:21:31,924 Your Highest, perhaps we should celebrate a meeting 258 00:21:32,080 --> 00:21:33,968 to congratulate Lu 259 00:21:34,800 --> 00:21:35,971 We could invite the King of Lu and Kong Qiu 260 00:21:36,760 --> 00:21:38,842 to meet at our border 261 00:21:39,680 --> 00:21:41,648 Kong Qiu is a man of literature and not familiar with military affairs! 262 00:21:41,680 --> 00:21:43,443 He knows about Ethics, not bravery! 263 00:21:43,520 --> 00:21:46,466 During the ceremony, we'll take the King of Lu as hostage 264 00:21:46,480 --> 00:21:49,278 then we could discuss how the ruler end 265 00:21:49,320 --> 00:21:51,299 the three Noble Families can submit to Qi's will ??????? 266 00:21:52,200 --> 00:21:54,111 What an excellent proposal! 267 00:21:55,960 --> 00:21:58,975 Minister Li, prepare a formal invitation to 268 00:21:59,800 --> 00:22:00,528 The King of Lu 269 00:22:00,680 --> 00:22:02,671 About having a meeting in Jiagu on forming an alliance between the two kingdoms. 270 00:22:02,840 --> 00:22:04,660 despatch immediately 271 00:22:05,640 --> 00:22:06,504 Yes 272 00:22:15,200 --> 00:22:16,144 This meeting at Jiagu 273 00:22:17,080 --> 00:22:18,991 is my first challenge as a minister 274 00:22:19,120 --> 00:22:19,996 It is a matter of honor or humiliation, win or lose 275 00:22:20,880 --> 00:22:21,812 And it would have significant consequence! 276 00:22:21,920 --> 00:22:22,500 Yan Hui 277 00:22:22,960 --> 00:22:24,860 His Majesty agrees that you should 278 00:22:25,680 --> 00:22:26,658 take charge of the ceremony 279 00:22:26,720 --> 00:22:28,506 ensure that both parties have equal ground and no disrespect would be allowed 280 00:22:28,640 --> 00:22:29,470 Yes, teacher. 281 00:22:30,600 --> 00:22:31,419 Zilu 282 00:22:31,440 --> 00:22:31,929 Teacher 283 00:22:32,480 --> 00:22:34,516 You and ZiGong will be the only men to carry swords on the meeting platform 284 00:22:35,320 --> 00:22:37,242 Guard His Majesty carefully, regardless of what happeneds 285 00:22:37,360 --> 00:22:38,224 Understood! 286 00:22:39,240 --> 00:22:40,070 Ran Qiu 287 00:22:40,160 --> 00:22:40,819 Teacher 288 00:22:41,040 --> 00:22:41,984 Go in advance to Jiagu 289 00:22:42,040 --> 00:22:43,917 to inspect the area around the meeting platform 290 00:22:44,000 --> 00:22:45,888 seek out any places 291 00:22:46,040 --> 00:22:47,769 What do you want me to do, teacher? 292 00:22:52,640 --> 00:22:54,505 Teacher, the military commanders are here 293 00:22:56,360 --> 00:22:57,338 Our respects, Minister of Law 294 00:23:00,320 --> 00:23:00,900 Ok. 295 00:23:01,280 --> 00:23:03,214 Qi specified the place for the alliance talks 296 00:23:04,080 --> 00:23:06,071 It was known as a mountain ravine 297 00:23:06,920 --> 00:23:07,534 a dead end 298 00:23:08,080 --> 00:23:10,878 I would like to bring chariots nearby 299 00:23:11,800 --> 00:23:13,756 in case we need them 300 00:23:14,680 --> 00:23:16,671 Minister, we're based in a barrack 301 00:23:16,720 --> 00:23:18,631 We have only carriages at our command, and no war chariots 302 00:23:19,440 --> 00:23:20,498 Minister Ji and 303 00:23:20,520 --> 00:23:22,317 General GongShan Niu control them all 304 00:23:22,480 --> 00:23:23,321 Minister 305 00:23:24,320 --> 00:23:25,332 I heard the Prime Minister and Genernal Gong 306 00:23:25,360 --> 00:23:27,225 are holding an archery tournament in Biyi 307 00:23:27,280 --> 00:23:28,121 Very well 308 00:23:29,960 --> 00:23:31,109 Then I would have to visit them there! 309 00:23:40,520 --> 00:23:42,533 Teacher, we're approaching Biyi 310 00:23:50,160 --> 00:23:52,139 Teacher, it is said that Biyi cidatel 311 00:23:52,200 --> 00:23:54,122 has more mounted soldier and slaves 312 00:23:54,920 --> 00:23:55,989 than any other city of Lu 313 00:23:57,840 --> 00:23:58,841 Be advised 314 00:23:58,920 --> 00:24:01,627 those who shriked labor within three days 315 00:24:01,720 --> 00:24:04,496 will be dragged out and put on public display 316 00:24:12,360 --> 00:24:13,304 Complete at what? 317 00:24:14,160 --> 00:24:15,092 Archery 318 00:24:15,160 --> 00:24:16,058 Please 319 00:24:25,800 --> 00:24:27,734 The meeting between Lu and Qi is a serious matter 320 00:24:28,640 --> 00:24:31,575 Can your Lordship provide army chariots to protect our king? 321 00:24:32,360 --> 00:24:33,338 To show our might 322 00:24:33,440 --> 00:24:34,384 How many? 323 00:24:34,440 --> 00:24:35,361 500 chariots 324 00:24:37,160 --> 00:24:39,037 Isn't it supposed to be an alliance meeting? 325 00:24:39,120 --> 00:24:41,145 Why do you neet suck a show of force? 326 00:24:43,960 --> 00:24:45,905 As Duke of Zhou taught us 327 00:24:46,720 --> 00:24:47,732 Must backup Words with Force 328 00:24:47,800 --> 00:24:49,654 Qi is a barbarous country 329 00:24:49,720 --> 00:24:53,474 which has long wanted to conquer Lu, so we must be prepaired 330 00:24:53,600 --> 00:24:55,374 We must be prepaired! 331 00:24:55,480 --> 00:24:56,390 Good 332 00:24:57,280 --> 00:24:59,339 Let us have a match 333 00:25:00,320 --> 00:25:03,039 My teacher respectfully request a match and drink to you 334 00:25:03,080 --> 00:25:04,092 If you win, I'll grant you 335 00:25:06,920 --> 00:25:09,809 500 chariots 336 00:25:10,720 --> 00:25:11,778 The archery match will begin 337 00:25:12,680 --> 00:25:14,557 Please get in the shooting area 338 00:25:14,600 --> 00:25:15,692 You have my word 339 00:25:16,520 --> 00:25:17,464 If you win, they're yours 340 00:25:17,600 --> 00:25:20,307 If you lose, you'll get nothing 341 00:25:22,320 --> 00:25:23,321 Agreed 342 00:25:26,120 --> 00:25:26,870 A pure heart 343 00:25:27,240 --> 00:25:28,935 makes a pure shot 344 00:25:30,880 --> 00:25:31,812 Right, full score 345 00:25:31,920 --> 00:25:34,832 A new minister with high ambitions 346 00:25:39,560 --> 00:25:41,596 Who would thought BiYi cidatel walls were more than 18 feet high? 347 00:25:42,480 --> 00:25:44,516 Built to conceal their injustices 348 00:25:45,360 --> 00:25:47,169 use violence to control them 349 00:25:48,240 --> 00:25:49,241 the tyranny within these walls 350 00:25:51,160 --> 00:25:54,106 put tigers into shame! 351 00:25:55,880 --> 00:25:59,759 Prime Minister, has all this escaped your notice? 352 00:26:04,640 --> 00:26:06,596 Now, Master Ji 353 00:26:07,400 --> 00:26:08,469 May I ask how Lu stands today? 354 00:26:09,400 --> 00:26:12,221 it might that the Ji Family's real enemy is from within 355 00:26:13,200 --> 00:26:15,065 not across the border 356 00:26:18,040 --> 00:26:19,860 I hear you had no father 357 00:26:20,840 --> 00:26:22,808 Who taught you the shooting skill? 358 00:26:23,720 --> 00:26:26,587 My father was a warrior, but he left this world before his time 359 00:26:26,720 --> 00:26:30,349 A diligent student needs no teacher ... I learned myself 360 00:26:38,040 --> 00:26:38,472 Good 361 00:26:45,760 --> 00:26:46,806 Right wins 362 00:26:48,600 --> 00:26:49,658 Thanks Prime Minister 363 00:26:50,520 --> 00:26:51,544 So you need 500 chariots 364 00:26:51,680 --> 00:26:53,500 for the alliance talks 365 00:26:53,520 --> 00:26:56,262 Ask him yourself, General Gong. 366 00:26:57,360 --> 00:27:00,136 We have a kingdom because we have an army! 367 00:27:00,280 --> 00:27:02,043 Who raised and trained that army? 368 00:27:03,040 --> 00:27:04,974 Not your King of Ly, It was my BiYi cidatel! 369 00:27:06,000 --> 00:27:08,002 Why could I turn over my chariots to you? 370 00:27:08,880 --> 00:27:10,734 So that you can process my army into the dessert and famish them! 371 00:27:12,800 --> 00:27:13,676 See again! 372 00:27:14,720 --> 00:27:18,395 You see, my words don't necessarily count 373 00:27:19,360 --> 00:27:20,475 I will give you the order 374 00:27:21,240 --> 00:27:21,433 But 375 00:27:22,360 --> 00:27:25,170 you have to figure out the rest by yourselves 376 00:27:41,560 --> 00:27:42,492 Teacher 377 00:27:43,480 --> 00:27:44,321 Halt 378 00:27:44,360 --> 00:27:46,408 Your Majesty! Teacher! 379 00:27:51,040 --> 00:27:52,905 Greetings, Your Majesty and Teacher. 380 00:27:53,000 --> 00:27:54,069 Have General Gong's army moved or not? 381 00:27:54,880 --> 00:27:55,881 I don't know what happened 382 00:27:55,920 --> 00:27:56,852 Not one soldier or horse has moved yet 383 00:27:58,720 --> 00:28:01,689 But... that can't be correct? 384 00:28:02,640 --> 00:28:04,437 Ji Sunsi ordered them 385 00:28:04,440 --> 00:28:05,475 But why didn't they follow us? 386 00:28:06,400 --> 00:28:08,345 Put our second plan into effect, immediately! 387 00:28:09,240 --> 00:28:09,615 Yes 388 00:28:11,120 --> 00:28:11,632 Go 389 00:28:42,960 --> 00:28:45,849 Kong Qiu, Qi has brought so much cavalry 390 00:28:46,680 --> 00:28:48,602 Is there anything to concern us about this? 391 00:28:48,760 --> 00:28:51,570 Your Majesty, rest assured we've prepaired 392 00:29:08,800 --> 00:29:11,598 Since Qi is host and Lu is guest, 393 00:29:11,680 --> 00:29:14,490 we request that the Nobles of Qi descent to welcome... 394 00:29:16,480 --> 00:29:18,516 Your Highest, you do not need to descent 395 00:29:23,240 --> 00:29:26,061 We invite the King of Lu do ascent 396 00:29:26,160 --> 00:29:27,001 Your Majesty 397 00:29:38,680 --> 00:29:42,411 Lu is the guest and Qi is the host 398 00:29:42,480 --> 00:29:45,392 The Zhou Ritual madate that Qi Nobles should descent 399 00:29:51,960 --> 00:29:53,075 Qi is the Head of the Alliance 400 00:29:54,040 --> 00:29:57,715 How could we dishonour our guest? 401 00:30:15,920 --> 00:30:18,855 Your Highest, Qi and Lu share a close retationship 402 00:30:18,880 --> 00:30:21,758 Our ruler has come to rebuild 403 00:30:21,880 --> 00:30:23,643 our brotherly alliance 404 00:30:28,440 --> 00:30:29,316 Please 405 00:30:29,440 --> 00:30:29,826 Please.. 406 00:30:32,320 --> 00:30:33,241 Please 407 00:30:59,160 --> 00:31:03,927 It is our desire to respect each other and forever abandon war 408 00:31:19,680 --> 00:31:22,467 Although the two kingdoms don't share the same surname 409 00:31:22,520 --> 00:31:24,397 but we are like the brother 410 00:31:24,560 --> 00:31:25,436 After this alliance 411 00:31:26,320 --> 00:31:29,221 the two countries are like one 412 00:31:30,160 --> 00:31:31,286 What Master Li said is interesting 413 00:31:32,160 --> 00:31:34,071 All the people in the whole world is one family 414 00:31:34,080 --> 00:31:35,889 the ministers and officers are just the servants of our kings 415 00:31:36,880 --> 00:31:38,780 Therefore, both of you excellencies 416 00:31:38,840 --> 00:31:41,638 have the responsibility to protect our Emperor Zhou's dynasty 417 00:31:45,480 --> 00:31:47,471 Excellencies, your humble servant advised 418 00:31:47,600 --> 00:31:49,420 When this alliance is formed 419 00:31:49,560 --> 00:31:53,371 Each state must commit to aiding the other 420 00:31:54,200 --> 00:31:56,191 Should Qi oneday find itself at war 421 00:31:56,240 --> 00:31:58,936 Lu would be asked to provide 500 chariots 422 00:31:59,000 --> 00:31:59,955 to supplement our army 423 00:32:00,880 --> 00:32:02,780 Excellent ideas! 424 00:32:02,960 --> 00:32:03,881 Excellencies 425 00:32:04,840 --> 00:32:06,637 Your humble servant would also like to make a request 426 00:32:06,840 --> 00:32:08,523 An alliance between us 427 00:32:08,640 --> 00:32:09,709 should be found on sincerity 428 00:32:10,560 --> 00:32:10,935 We have a request! 429 00:32:11,480 --> 00:32:14,449 The return of the Three Cities of Whenshang ... 430 00:32:14,520 --> 00:32:16,374 won from Lu 30 years ago in war 431 00:32:27,880 --> 00:32:30,644 Let me think about request 432 00:32:30,760 --> 00:32:31,624 Your Majesty 433 00:32:31,680 --> 00:32:32,533 Your Majesty 434 00:32:32,720 --> 00:32:36,486 A gentlemen's word is golden, your highest 435 00:32:37,520 --> 00:32:41,251 Thanks for returning our land to us, let's drink to it 436 00:32:46,200 --> 00:32:49,954 Kong Qiu, it seems that you and your Master 437 00:32:50,000 --> 00:32:52,707 have no a plan to leave here today 438 00:32:52,800 --> 00:32:53,710 Take a look 439 00:33:19,680 --> 00:33:20,624 Yan Hui 440 00:33:29,280 --> 00:33:30,212 Your Highest 441 00:33:30,280 --> 00:33:33,147 Today, we come here in peace 442 00:33:33,200 --> 00:33:35,077 We only brought 10 chariots with us 443 00:33:35,920 --> 00:33:37,888 But to safeguard the negotiation from any unforeseen threats 444 00:33:37,960 --> 00:33:39,951 another 500 more chariots are waiting nearby 445 00:33:40,880 --> 00:33:44,668 Need we summon them here? 446 00:33:44,760 --> 00:33:45,658 Take a look! 447 00:33:57,160 --> 00:33:58,024 Your Majesty 448 00:33:58,200 --> 00:34:01,954 the advance party is here 449 00:34:02,000 --> 00:34:05,686 500 chariots are following me to Jiagu 450 00:34:05,760 --> 00:34:07,637 We await your order 451 00:34:21,320 --> 00:34:22,230 Minister Li 452 00:34:23,120 --> 00:34:27,819 Do you want to see this ravine run in blood? 453 00:34:28,760 --> 00:34:30,739 If this is the way you demonstrate friendship as a head of an alliance 454 00:34:30,880 --> 00:34:33,690 who will ever again trust the Dukedom of Qi? 455 00:34:34,720 --> 00:34:35,687 Why are you still standing here? 456 00:34:36,560 --> 00:34:37,595 Dismiss the troops! 457 00:34:56,760 --> 00:34:57,647 King of Lu 458 00:34:58,720 --> 00:34:59,630 King of Lu 459 00:35:01,520 --> 00:35:04,353 Please forgive my minister's shameful act 460 00:35:05,320 --> 00:35:09,142 May the alliance between us lasts forever 461 00:35:13,120 --> 00:35:15,008 We make use of 100 ox carts 462 00:35:15,040 --> 00:35:17,725 to scare off Qi's 500 chariots 463 00:35:19,800 --> 00:35:21,802 Another triump for our teacher 464 00:35:22,640 --> 00:35:24,505 Teacher has always said 465 00:35:24,520 --> 00:35:25,623 "Military planning need to be innovative and comes with surprise" 466 00:35:26,520 --> 00:35:28,454 Come on, there are drinks waiting for us. 467 00:35:51,440 --> 00:35:56,332 Our lady! 468 00:35:56,360 --> 00:35:59,158 What? Has she gone missing again? 469 00:36:04,920 --> 00:36:07,730 Sir, the prince has stormed into the palace 470 00:36:07,760 --> 00:36:08,829 and is arguing with His Majesty again 471 00:36:09,680 --> 00:36:11,602 Our Lady can't be found anywhere 472 00:36:11,720 --> 00:36:13,494 She was not here! 473 00:36:13,680 --> 00:36:15,363 Then what can we do? 474 00:36:15,440 --> 00:36:16,452 This is awful! 475 00:36:17,480 --> 00:36:19,357 Ok, Let's go back 476 00:36:20,280 --> 00:36:21,144 Go 477 00:36:52,920 --> 00:36:54,876 Father, I'm almost forty! 478 00:36:54,920 --> 00:36:56,751 I have been prince for almost 20 years 479 00:36:57,600 --> 00:36:58,601 You are getting old 480 00:36:58,720 --> 00:36:59,766 and our kingdom is stagnating 481 00:37:00,720 --> 00:37:02,574 But you just won't let go, will you? 482 00:37:03,520 --> 00:37:05,294 Kong Qiu in Lu has a saying 483 00:37:05,400 --> 00:37:06,492 "Women and servants are hard to educate" 484 00:37:08,200 --> 00:37:10,168 But how could you allow a woman 485 00:37:10,240 --> 00:37:11,264 to be involved in state affair and control it 486 00:37:19,760 --> 00:37:21,614 Madam, you are back ... 487 00:37:26,560 --> 00:37:27,492 Your Majesty 488 00:37:28,400 --> 00:37:30,379 What so important that the prince need to see you such in a hurry! 489 00:37:30,440 --> 00:37:31,429 There's a message from General GongShan Niu 490 00:37:31,480 --> 00:37:32,356 I wasn't asking you! 491 00:37:36,160 --> 00:37:39,129 This GongShan Niu, he is an army general 492 00:37:39,880 --> 00:37:40,847 For the Ji family in Lu 493 00:37:41,000 --> 00:37:42,888 He wants to know 494 00:37:43,760 --> 00:37:45,796 If we give him refuge in our kingdom 495 00:37:47,760 --> 00:37:50,615 So Wei is to become a heaven for cast-off now? 496 00:37:51,520 --> 00:37:54,455 That's exactly why i din't approve 497 00:37:55,360 --> 00:37:57,169 GongShan Niu is ready to serve us 498 00:37:57,240 --> 00:37:58,286 Why can't we give him refuge? 499 00:38:00,160 --> 00:38:03,129 Giving him refuge would give no benefit to the Kingdom of Wei 500 00:38:04,880 --> 00:38:06,848 GongShan Niu has served the Ji family for many years, 501 00:38:07,000 --> 00:38:08,752 anh the Late Ji Yiru was good to him 502 00:38:09,720 --> 00:38:10,721 Not only the BiYi cidatel was granted to him, 503 00:38:10,800 --> 00:38:12,654 taxes were exempted for years 504 00:38:14,480 --> 00:38:16,528 And now he turn his back on his Boss 505 00:38:18,360 --> 00:38:20,408 What use to have for a turncoat like that? 506 00:38:22,200 --> 00:38:23,201 I could control him 507 00:38:25,080 --> 00:38:27,082 Learn to control yourselves first! 508 00:38:28,080 --> 00:38:30,867 The kingdom of Lu and Wei depend on each other for their survival 509 00:38:30,960 --> 00:38:32,746 If we took GongShan Niu 510 00:38:32,880 --> 00:38:34,677 wouldn't we offend Lu? 511 00:38:36,600 --> 00:38:37,589 Have you forgotten? 512 00:38:38,480 --> 00:38:39,538 The mighty Kingdom of Jin is to our west 513 00:38:40,400 --> 00:38:41,446 and the rough Kingdom of Chu is to the South 514 00:38:42,400 --> 00:38:44,209 We have enemy on four sides! 515 00:38:44,400 --> 00:38:46,300 If we lose our main ally 516 00:38:47,200 --> 00:38:48,132 What then? 517 00:38:49,200 --> 00:38:50,053 Get out 518 00:38:50,120 --> 00:38:51,155 Next time, do not ... 519 00:38:51,920 --> 00:38:52,909 If there's a next time 520 00:38:53,840 --> 00:38:54,841 you'll no longer be the prince of Wei 521 00:39:02,680 --> 00:39:05,581 The prince can't even weigh up gains and losses 522 00:39:06,480 --> 00:39:08,345 How can I make him the regent? 523 00:39:10,280 --> 00:39:11,292 Invite Kong Qiu here 524 00:39:12,200 --> 00:39:14,077 to teach your prince 525 00:39:15,120 --> 00:39:17,008 Then Wei will be safe 526 00:39:18,880 --> 00:39:19,790 Your Majesty 527 00:39:19,880 --> 00:39:21,836 please write a formal invitation to Master Kong. 528 00:39:23,680 --> 00:39:25,648 Do you think Kong Qiu would come? 529 00:39:27,600 --> 00:39:29,465 Master Kong's talents are not recognized 530 00:39:29,600 --> 00:39:33,309 the three Noble Families in Lu keep his talent in check 531 00:39:34,320 --> 00:39:37,050 Our invitation will be seen as an application of his talent 532 00:39:38,040 --> 00:39:38,972 If he comes, that's great! 533 00:39:40,040 --> 00:39:40,938 If he doesn't 534 00:39:41,840 --> 00:39:42,943 Lu will put him to better use 535 00:39:44,760 --> 00:39:46,796 Lu will prosper, and will bring Qi to heel 536 00:39:49,520 --> 00:39:50,475 That will suit us too... 537 00:39:53,520 --> 00:39:54,498 What is this? 538 00:39:55,280 --> 00:39:57,293 Two invitations from both Wei and Qi 539 00:39:58,320 --> 00:39:59,355 We should start using Kong Qiu better 540 00:40:00,280 --> 00:40:01,258 or others will take him 541 00:40:02,200 --> 00:40:05,875 So how should we make use of his talents? 542 00:40:06,040 --> 00:40:06,927 One moment.. 543 00:40:15,640 --> 00:40:18,450 This Kong Qiu has no proper line of ancestry 544 00:40:19,480 --> 00:40:23,314 Your Majesty gave him a role in court less than a year ago 545 00:40:24,200 --> 00:40:25,303 First he was the mayor of ZhongDu 546 00:40:26,120 --> 00:40:28,941 Then he was appointed Minister of Law 547 00:40:29,080 --> 00:40:30,945 And now we're supported to promote him even higher? 548 00:40:31,840 --> 00:40:33,762 Does Your Majesty plan to make him a living god? 549 00:40:33,920 --> 00:40:36,639 At the Lu-Qi alliance meeting ... 550 00:40:36,760 --> 00:40:38,569 ...Kong Qiu regained territory 551 00:40:38,640 --> 00:40:39,664 and enhanced our national prestige 552 00:40:40,520 --> 00:40:42,488 The whole country praise him for that 553 00:40:43,400 --> 00:40:45,448 Kong Qiu was born a commoner, 554 00:40:46,240 --> 00:40:49,118 however your father had admitted 555 00:40:49,160 --> 00:40:50,172 He is an offspring of a Song noble family. 556 00:40:51,200 --> 00:40:53,009 He won back the Three Cities 557 00:40:53,080 --> 00:40:56,789 without using a soldier or chariot 558 00:40:57,760 --> 00:40:58,784 He may be a mere commoner 559 00:40:59,840 --> 00:41:02,718 but his idead of civilty in government works! 560 00:41:03,560 --> 00:41:04,561 When my father died. 561 00:41:05,480 --> 00:41:07,414 Kong Qiu was made the Minister of Law 562 00:41:09,240 --> 00:41:11,310 Now I could vacate 563 00:41:12,160 --> 00:41:14,025 the post of Interior Minister for him 564 00:41:14,200 --> 00:41:16,942 when the emperor approves, 565 00:41:17,080 --> 00:41:20,777 I would only serve as the Prime Minister 566 00:41:21,760 --> 00:41:22,681 Very well! 567 00:41:23,680 --> 00:41:26,558 I am glad our Prime Minister respects talents as much 568 00:41:26,640 --> 00:41:27,220 Good 569 00:41:27,600 --> 00:41:29,465 This is wonderful 570 00:41:32,320 --> 00:41:33,491 It is the time for talents 571 00:41:34,320 --> 00:41:35,389 when countries are in turmoil 572 00:41:36,320 --> 00:41:37,252 Besides Kong Qiu 573 00:41:38,240 --> 00:41:41,971 most of his disciples are available to serve our country 574 00:42:01,240 --> 00:42:04,095 Master Kong, this is an outdated tradition. 575 00:42:42,400 --> 00:42:43,560 The servant I dispatched to the palace has reported secretly 576 00:42:44,400 --> 00:42:46,482 Minister of the Interior Kong Qiu 577 00:42:47,320 --> 00:42:48,332 is not focusing on government work 578 00:42:49,120 --> 00:42:50,257 He has been busy to building the Wuzi high platform 579 00:42:51,080 --> 00:42:53,082 He claimed the platform is built to protect us from flooding, didn't he? 580 00:42:53,160 --> 00:42:56,027 Yes, that is what he said 581 00:42:56,080 --> 00:42:57,889 I do not trust him and 582 00:42:57,920 --> 00:42:59,683 I think he has other things in mind 583 00:42:59,840 --> 00:43:02,764 Kong Qiu is a mere commoner 584 00:43:03,640 --> 00:43:06,427 The Majesty already appointed him as the Minister of Law 585 00:43:06,520 --> 00:43:07,555 Now he has also appointed him to be the Acting Interor Minister 586 00:43:08,440 --> 00:43:11,238 Uncle, there has to be a conspriracy here 587 00:43:15,200 --> 00:43:17,088 He dit not ... did not eat again 588 00:43:18,040 --> 00:43:19,985 Cut off your tongue if you stammer again 589 00:43:21,840 --> 00:43:21,976 Out! 590 00:43:22,000 --> 00:43:22,807 Yes 591 00:43:36,240 --> 00:43:38,344 Zhongni, I've made some new black ink for you 592 00:43:39,160 --> 00:43:40,149 It won't be easily washed off, 593 00:43:41,960 --> 00:43:42,892 let try it. 594 00:44:02,120 --> 00:44:02,324 Very well 595 00:44:02,360 --> 00:44:05,158 Teacher, the petition is ready. 596 00:44:05,200 --> 00:44:06,087 Please take a look. 597 00:44:06,120 --> 00:44:06,973 Fine! 598 00:44:16,640 --> 00:44:17,698 Gong Boliao, ready the cart 599 00:44:19,440 --> 00:44:20,475 It's so late! Where are you going? 600 00:44:20,560 --> 00:44:22,482 It is urgent, I need to go to the palace. 601 00:44:23,400 --> 00:44:24,389 Wake up! Gong Boliao 602 00:44:25,280 --> 00:44:26,281 Do not disturb me 603 00:44:28,160 --> 00:44:30,970 Rotten wood is hard to be carved, let him sleep. 604 00:44:32,840 --> 00:44:34,785 You have been working all day, even at midnight 605 00:44:34,840 --> 00:44:35,761 This is hard 606 00:44:37,720 --> 00:44:40,723 If this is for the betterment of Lu's citizen, I don't mind 607 00:44:41,520 --> 00:44:41,940 Teacher 608 00:44:42,520 --> 00:44:43,544 you're ordering city walls to be demolished 609 00:44:43,600 --> 00:44:45,352 Won't the Three Noble Families rebel 610 00:44:45,400 --> 00:44:46,332 Against your authority? 611 00:44:47,280 --> 00:44:51,102 It is time for razing the power of these There Families 612 00:44:51,280 --> 00:44:52,201 If we raze, do it quickly 613 00:44:52,240 --> 00:44:55,016 Teacher, I think it would be dangerous to do so 614 00:44:55,040 --> 00:44:56,974 YEs Teacher, it really dangerous 615 00:44:57,040 --> 00:44:58,803 You should consider it once more 616 00:44:58,840 --> 00:44:59,864 Consider what? 617 00:45:01,760 --> 00:45:05,594 Disciples, my late teacher Master ZiChan had two fine sayings 618 00:45:05,680 --> 00:45:07,420 Please remember them all your life 619 00:45:08,000 --> 00:45:10,332 "Put your country ahead yourselves 620 00:45:11,000 --> 00:45:13,343 "Yes, as an officer the burden is heavy, the road is long 621 00:45:14,000 --> 00:45:16,082 "So maintain your strength of spirit" 622 00:45:16,800 --> 00:45:18,131 What we are doing now 623 00:45:18,720 --> 00:45:20,938 is not only for the short term 624 00:45:36,440 --> 00:45:40,171 Minister of the Interor Kong Qiu is here to see His Majesty 625 00:45:42,080 --> 00:45:43,035 Tomorrow in court, 626 00:45:44,000 --> 00:45:45,945 I will call for "Razing the Three City Walls" 627 00:45:46,920 --> 00:45:48,911 "Razing"? What exactly does that mean? 628 00:45:49,760 --> 00:45:51,648 When the Duke of Zhou ruled these lands, it was established ... 629 00:45:51,760 --> 00:45:52,715 that no fiefdom should build walls 630 00:45:52,800 --> 00:45:55,451 around its city higher than 18 feet in height 631 00:45:55,680 --> 00:45:58,490 The aim was to prevent the nobles 632 00:45:58,560 --> 00:45:59,436 from abrogating power to themselves 633 00:46:00,320 --> 00:46:01,230 But in recent decades, 634 00:46:01,240 --> 00:46:03,128 these three noble families have turned their cities to be their own 635 00:46:03,160 --> 00:46:04,218 ...so have their city walls grown taller 636 00:46:05,120 --> 00:46:09,011 I humbly propose that the walls of these three cities be razed 637 00:46:09,840 --> 00:46:10,852 and to break the separatis 638 00:46:12,920 --> 00:46:14,774 That is a serious matter 639 00:46:16,680 --> 00:46:18,511 It will stir up discontent 640 00:46:25,040 --> 00:46:26,655 Could you win this? 641 00:46:26,840 --> 00:46:28,228 If you fail 642 00:46:28,560 --> 00:46:31,199 you'll unleashed chaos everywhere 643 00:46:32,080 --> 00:46:33,092 Your humble servant did a fortune reading 644 00:46:33,840 --> 00:46:36,001 The reading was "Headless Dragon" 645 00:46:37,400 --> 00:46:39,686 That is very auspicious 646 00:46:39,840 --> 00:46:43,640 To strengthen the throne, the power of the nobles must be reduced 647 00:46:44,560 --> 00:46:46,403 we must cut off the dragon's head 648 00:46:50,400 --> 00:46:53,255 Serve my man here with the best wine and meal 649 00:46:54,080 --> 00:46:56,082 Thanks Minister, thank you 650 00:46:56,920 --> 00:46:57,921 Didn't I say this would happen? 651 00:46:58,960 --> 00:46:59,892 It is vicious 652 00:46:59,960 --> 00:47:00,892 Razing the city walls 653 00:47:01,240 --> 00:47:02,867 To pull down our walls to undermine our strength! 654 00:47:03,280 --> 00:47:05,726 Kong Qiu want to bring down the Three Noble Families 655 00:47:05,760 --> 00:47:07,591 Our fieldoms? 656 00:47:08,440 --> 00:47:09,498 Have we any fieldoms? 657 00:47:11,400 --> 00:47:12,480 May be Meng's fieldom still become to Meng 658 00:47:13,280 --> 00:47:15,384 Your fieldom belongs to you or General Hou Fan? 659 00:47:16,320 --> 00:47:18,265 Is BiYi still mine? 660 00:47:19,960 --> 00:47:20,972 Kong Qiu want to demolish them 661 00:47:21,120 --> 00:47:23,907 Fine! That would be benefit us 662 00:47:24,840 --> 00:47:26,774 Uncle, what should we do now? 663 00:47:27,800 --> 00:47:28,778 Laozhi taugh us 664 00:47:29,760 --> 00:47:34,413 If we want to gain, we must first give out something! 665 00:47:36,320 --> 00:47:37,309 We may support Kong Qiu 666 00:47:37,360 --> 00:47:38,338 raze there city walls! 667 00:47:39,360 --> 00:47:40,338 More speed 668 00:47:41,120 --> 00:47:42,189 We must reach BiYi tonight 669 00:47:42,240 --> 00:47:43,946 to see General Gongshan Niu 670 00:47:55,560 --> 00:47:56,606 Come on! Peck it! 671 00:48:03,240 --> 00:48:08,928 Urgent Report from the city of Houyi 672 00:48:10,040 --> 00:48:10,927 Acting Interior Minister 673 00:48:11,080 --> 00:48:11,956 Just speak 674 00:48:13,800 --> 00:48:13,936 Yes sir 675 00:48:16,040 --> 00:48:18,588 Hou Fan, Rebel General of Shusun Wu's terrorist 676 00:48:18,640 --> 00:48:19,595 has escaped from Houyi 677 00:48:19,720 --> 00:48:21,460 The armies of Shusun and Zigao 678 00:48:21,520 --> 00:48:23,385 have teared down their walls successfully 679 00:48:23,440 --> 00:48:26,420 Excellent! Well done. 680 00:48:27,240 --> 00:48:28,343 Good, we caught them by surprise 681 00:48:29,320 --> 00:48:33,142 The Minister must be congratulated on his famous victory! 682 00:48:34,000 --> 00:48:35,012 Come, drink. 683 00:48:35,840 --> 00:48:37,899 today we must celebrate 684 00:48:37,960 --> 00:48:40,622 No, it's not over yet 685 00:48:40,760 --> 00:48:42,694 Hou Fan will continue his resistance 686 00:48:43,080 --> 00:48:45,435 Minister, then ensure that Shusun and Zigao tear down their walls quickly 687 00:48:45,480 --> 00:48:47,334 or the rebels will regroup behind them! 688 00:48:52,200 --> 00:48:53,258 As I arrived in the city, 689 00:48:53,360 --> 00:48:55,043 I saw Zilu and his army encamped nearby 690 00:48:55,240 --> 00:48:57,947 Your BiYi is about to have its walls torn down, 691 00:48:58,520 --> 00:49:00,067 you need a plan 692 00:49:01,000 --> 00:49:02,729 They can come and tear down the walls, 693 00:49:02,840 --> 00:49:04,785 then the Capital would not be protected 694 00:49:05,840 --> 00:49:08,491 My plan is to take over the capital, 695 00:49:09,600 --> 00:49:12,558 execute Kong Qiu and banish the Three Noble Families! 696 00:49:21,680 --> 00:49:22,612 Stop! 697 00:49:25,600 --> 00:49:26,498 We want to check the carts 698 00:49:27,520 --> 00:49:29,374 Don't you recognize the Ji's banner? 699 00:49:29,480 --> 00:49:31,402 We are delivering the land taxes from Biyi to the Palace 700 00:49:32,160 --> 00:49:32,683 Open the gate! 701 00:49:33,160 --> 00:49:36,072 The Minister of Law has ordered that all carts be inspected 702 00:49:48,680 --> 00:49:52,377 Seize the Duke of Lu, Slay Kong Qiu! 703 00:49:57,240 --> 00:50:00,016 Seize the King, slay Kong Qiu, banish the three noble families 704 00:50:00,080 --> 00:50:01,012 Kill'em all 705 00:50:07,680 --> 00:50:10,649 Report, General Gongshan, the King is not at the Palace now 706 00:50:11,640 --> 00:50:12,481 Where is he? 707 00:50:12,640 --> 00:50:14,426 it seems he sought refuge with the Ji Family 708 00:50:14,560 --> 00:50:15,447 Find the King! 709 00:50:15,520 --> 00:50:17,340 Open the gate! Open it! 710 00:50:24,040 --> 00:50:25,996 In such a key moment, where is Minister Ji? 711 00:50:26,000 --> 00:50:27,934 He's out for a hunt. Your Majesty, follow me please 712 00:50:28,000 --> 00:50:28,932 Your Majesty, be careful 713 00:50:29,840 --> 00:50:31,808 Don't go head on with them, still for 2 hours 714 00:50:31,880 --> 00:50:33,598 Steer the rebels to the Wuzi Platform 715 00:50:33,680 --> 00:50:34,180 Yes sir 716 00:50:35,520 --> 00:50:37,590 Ji surely pick a good time for a hunt 717 00:50:39,440 --> 00:50:41,488 Quick! Kill'em all 718 00:51:06,360 --> 00:51:08,271 King of Lu, Kong Qiu, Three Noble Families, hear this... 719 00:51:09,160 --> 00:51:11,048 Today, in the name of the Lord Ji Yiru, under heaven mandate 720 00:51:11,160 --> 00:51:13,970 I will clean up all those that go againts the will of heaven 721 00:51:15,880 --> 00:51:16,960 Destroy them! 722 00:51:28,400 --> 00:51:29,412 March on! 723 00:51:34,120 --> 00:51:36,190 Seize the King, slay Kong Qiu 724 00:51:41,920 --> 00:51:43,660 Retreat 725 00:52:01,160 --> 00:52:03,048 Pull 726 00:52:14,520 --> 00:52:15,544 Release 727 00:53:22,720 --> 00:53:24,585 Report, Minister! 728 00:53:24,640 --> 00:53:26,562 Gongshan Niu and his rebels were defeated and 729 00:53:26,600 --> 00:53:27,521 is retreating from the capital 730 00:53:28,400 --> 00:53:32,154 Uncle, urgent report from the capital 731 00:53:32,240 --> 00:53:33,252 it's just as you estimated 732 00:53:34,080 --> 00:53:36,036 Gongshan Niu was defeated at the Wuzi Platform 733 00:53:36,960 --> 00:53:37,972 Then what are you waiting for? 734 00:53:38,080 --> 00:53:40,856 Send the troops in capture GongShan Niu alive 735 00:53:40,880 --> 00:53:41,778 Yes 736 00:53:42,800 --> 00:53:45,712 Take Gongshan Niu alive 737 00:54:07,880 --> 00:54:08,733 Pull 738 00:54:08,800 --> 00:54:09,687 Pull 739 00:54:10,760 --> 00:54:11,624 Release 740 00:54:14,440 --> 00:54:15,372 Pull 741 00:54:17,360 --> 00:54:18,292 Release 742 00:55:39,880 --> 00:55:40,858 No body is demolishing my Ghengyi 743 00:55:41,000 --> 00:55:41,876 Why? 744 00:55:42,840 --> 00:55:45,661 Chengyi stands right on the border between Qi and Lu 745 00:55:45,680 --> 00:55:48,524 The fort with high walls is used to protect us against the invasion of Qi 746 00:55:48,600 --> 00:55:49,430 it must not be demolished 747 00:55:49,520 --> 00:55:50,600 How could you break your own words? 748 00:55:51,480 --> 00:55:53,436 Didn't you approve to raze the high walls of our three noble families is the first place? 749 00:55:53,480 --> 00:55:55,232 Let him finish 750 00:55:56,280 --> 00:55:58,157 Kong Qiu has reclaimed the three cities of Wen Shang 751 00:55:59,080 --> 00:56:01,116 The three cities which used to belong to your family 752 00:56:02,880 --> 00:56:03,824 But were they returned to you? 753 00:56:03,960 --> 00:56:05,757 No, they now belong to the Duke of Lu 754 00:56:05,920 --> 00:56:09,595 In this campaign, Kong Qiu has removed General Hou Fan from the city of Houyi 755 00:56:10,560 --> 00:56:11,549 Then who has become the Governor of Houyi? 756 00:56:11,640 --> 00:56:13,471 Zigao, Kong Qiu's disciple 757 00:56:14,440 --> 00:56:16,374 and BiYi, has it been returned to your family? 758 00:56:17,280 --> 00:56:18,212 No, and you have nothing. 759 00:56:18,320 --> 00:56:21,164 Zilu, a disciple of Kong Qiu, was now appointed as the Governor of BiYi 760 00:56:21,280 --> 00:56:22,156 See? 761 00:56:23,040 --> 00:56:24,109 Now if they're going to take over my Chengyi 762 00:56:24,200 --> 00:56:25,940 they would again to give it to the Duke of Lu 763 00:56:26,120 --> 00:56:29,009 Will there be any land or city left to us? 764 00:56:29,840 --> 00:56:30,704 You ministers 765 00:56:30,800 --> 00:56:31,835 Are you really willing to give the kingdom 766 00:56:31,840 --> 00:56:33,705 back to the Duke of Lu and Kong Qiu? 767 00:56:40,565 --> 00:56:41,190 Acting Interior Minister 768 00:56:43,485 --> 00:56:44,406 By the order of the Prime Minister 769 00:56:44,445 --> 00:56:45,400 No one is allowed in 770 00:56:45,525 --> 00:56:46,537 Please wait here, I will make a request 771 00:56:58,805 --> 00:57:01,785 Teacher, these are Meng and Shu's carriages 772 00:57:02,645 --> 00:57:06,627 Master, Kong Qiu is requesting to see you 773 00:57:08,525 --> 00:57:09,378 I don't wanna see him! 774 00:57:09,525 --> 00:57:10,480 They're all inside 775 00:57:11,525 --> 00:57:12,332 Teacher 776 00:57:13,245 --> 00:57:16,180 I am sure those are Meng and Shu's carriages 777 00:57:17,205 --> 00:57:22,791 Teacher 778 00:57:27,645 --> 00:57:28,669 Come! Let's drink 779 00:57:33,525 --> 00:57:35,288 All of you should drink more 780 00:57:36,405 --> 00:57:40,114 Attention! After the walls are torn down, 781 00:57:40,205 --> 00:57:43,106 we will truly become one big family 782 00:57:43,925 --> 00:57:44,926 Am I right? 783 00:57:49,885 --> 00:57:51,614 Father 784 00:57:51,685 --> 00:57:52,720 How far away is the Qi army from our border? 785 00:57:52,765 --> 00:57:53,606 Less than 30 miles 786 00:57:53,645 --> 00:57:55,408 But the Duke of Qi has sent an ambassador, Li Chu 787 00:57:55,485 --> 00:57:56,144 and some gifts 788 00:57:56,445 --> 00:57:58,288 Gifts? What's gifts? 789 00:57:58,405 --> 00:58:00,350 80 dancing girls as well as more than 100 horses 790 00:58:02,165 --> 00:58:03,177 Has Li Chu made any demands? 791 00:58:03,205 --> 00:58:05,127 He demanded that Kong Qiu must be dismissed 792 00:58:06,165 --> 00:58:08,884 Off to the palace, we must see his Majesty tonight 793 00:58:26,245 --> 00:58:28,133 The Acting Interior Minister is here! 794 00:58:31,085 --> 00:58:31,949 Your Majesty 795 00:58:32,965 --> 00:58:33,841 We cannot pull back now! 796 00:58:34,005 --> 00:58:36,781 We have won back two of the threee cities, how can we abandon the last one? 797 00:58:39,685 --> 00:58:40,572 Do you know? 798 00:58:40,645 --> 00:58:42,624 Li Chu has 30,000 Qi troops, amassed on our border, 799 00:58:42,685 --> 00:58:44,448 ready to invade 800 00:58:45,485 --> 00:58:47,316 Once they from an alliance with the city of Chengyi 801 00:58:48,285 --> 00:58:49,377 we will be encircled 802 00:58:50,405 --> 00:58:52,293 But the razing of the three cities is a proclaimed policy, Your Majesty! 803 00:58:53,085 --> 00:58:56,054 Those with high principle would rather die to protect their belief 804 00:58:56,925 --> 00:58:58,938 It is wrong to beg for one's life but to compromise on the principles 805 00:59:00,765 --> 00:59:03,802 Who will be left to care about ethics if we've defeated in battle? 806 00:59:05,525 --> 00:59:06,594 Victory and defeat are what matter, 807 00:59:07,525 --> 00:59:10,528 not ethics 808 00:59:14,205 --> 00:59:15,183 Don't you remember? 809 00:59:16,205 --> 00:59:20,027 My father prince Zhao was driven out of Lu by the three families 810 00:59:20,085 --> 00:59:21,905 and die in exile 811 00:59:25,685 --> 00:59:27,641 If the three families turn against me now 812 00:59:28,685 --> 00:59:33,554 my fate will be much worse than his 813 00:59:33,605 --> 00:59:34,526 Your Majesty 814 00:59:34,565 --> 00:59:36,305 Do not say anymore! 815 00:59:40,245 --> 00:59:43,988 for the past 100 days, I have been always supporting you 816 00:59:44,045 --> 00:59:45,888 So had the Ji family 817 00:59:47,845 --> 00:59:49,710 Last night, Ji came to see me 818 00:59:49,805 --> 00:59:51,693 His words impiled more than they said 819 00:59:51,725 --> 00:59:53,568 It seems demolition campaign once reaches the City of Chengyi 820 00:59:53,645 --> 00:59:55,499 The Qi Army will seize the opportunity to march in 821 00:59:55,525 --> 00:59:56,594 With an army of 30,000 822 00:59:57,365 --> 00:59:59,310 they will turn the world into chaos 823 01:00:01,365 --> 01:00:04,163 Kong Qiu, Kong Qiu 824 01:00:07,125 --> 01:00:11,778 You should follow my example sometimes 825 01:00:12,845 --> 01:00:15,803 Play a little stupid 826 01:00:18,605 --> 01:00:20,607 Didn't your teacher the revered Laozi say... 827 01:00:22,365 --> 01:00:25,232 Accomplish all task 828 01:00:26,285 --> 01:00:28,105 by not barged on anything? 829 01:00:39,805 --> 01:00:43,605 Kong Qiu, today the laws are not in order 830 01:00:43,645 --> 01:00:45,374 Everything is in chaos 831 01:00:45,485 --> 01:00:47,294 Yet you still insist on praticing your ethics, 832 01:00:47,405 --> 01:00:49,350 musics, humanity and harmony? 833 01:00:50,285 --> 01:00:51,286 I feel ashamed 834 01:00:52,205 --> 01:00:53,991 Not achieving anything 835 01:00:55,005 --> 01:00:56,961 Then just let go! 836 01:00:57,845 --> 01:00:59,779 Fame and Authority are properties that all people try to obtain 837 01:00:59,885 --> 01:01:01,671 One should not take profession of it for long 838 01:01:01,925 --> 01:01:03,688 Then what should I, your pupil, do? 839 01:01:04,605 --> 01:01:06,630 Afterall, one cannot hang uselessly on the door, like a drink-up wine gourd 840 01:01:07,445 --> 01:01:08,423 ...not contributing to this world 841 01:01:09,365 --> 01:01:11,447 How do you know the lack of contribution is not the true contribution? 842 01:01:13,245 --> 01:01:15,224 The weak one compatible, and the mild one linger on 843 01:01:16,245 --> 01:01:18,099 Nothing is as soft as water 844 01:01:18,205 --> 01:01:20,105 and yet the agressive and the forceful one never triump over it 845 01:01:21,005 --> 01:01:23,007 The protect one always resemble water 846 01:01:23,925 --> 01:01:27,759 the master's words is profound, but I am loyal to my choosen path 847 01:01:28,685 --> 01:01:30,664 The Master's way is magnificent and shapeless 848 01:01:30,685 --> 01:01:31,629 Which trancends the cosmos 849 01:01:32,485 --> 01:01:33,531 And is not contrained to the material world 850 01:01:34,365 --> 01:01:36,424 My way, however, is within a dream of mankind 851 01:01:37,325 --> 01:01:40,112 Then you should not mind the lack of understanding by others 852 01:01:41,165 --> 01:01:42,996 Unlike those what are rich, 853 01:01:43,165 --> 01:01:44,905 I have no gold to give 854 01:01:45,925 --> 01:01:47,802 only this simple advice 855 01:02:21,405 --> 01:02:23,373 The sacrifice for the "year end ceremony" is over 856 01:02:23,445 --> 01:02:26,164 Has the sacrifice meat been distributed to the nobles and everybody? 857 01:02:26,245 --> 01:02:28,110 Yes, it has 858 01:02:28,325 --> 01:02:30,031 And as you ordered 859 01:02:30,165 --> 01:02:33,020 none went to Kong Qiu's household 860 01:02:43,605 --> 01:02:44,503 Father 861 01:02:48,445 --> 01:02:49,377 Have some of this 862 01:02:54,045 --> 01:02:54,989 No point in waiting 863 01:02:55,205 --> 01:02:58,971 I don't think we will be getting sacrificial meat this year 864 01:03:08,725 --> 01:03:09,510 My lord 865 01:03:10,365 --> 01:03:11,297 What is it? 866 01:03:11,405 --> 01:03:13,248 My teacher wishes to the the King 867 01:03:13,285 --> 01:03:16,095 His Majesty has no time for him 868 01:03:16,285 --> 01:03:19,925 Well, give this to Kong Qiu 869 01:03:20,005 --> 01:03:20,960 Don't say I sent it. 870 01:03:21,005 --> 01:03:23,849 tell him it comes from the Majesty himself 871 01:03:24,725 --> 01:03:25,805 Kong Qiu is a clever man, 872 01:03:25,885 --> 01:03:26,806 when he see this 873 01:03:26,885 --> 01:03:28,591 he would understand 874 01:03:28,725 --> 01:03:30,852 Yes, Master, I'll take it to him now 875 01:03:31,765 --> 01:03:33,608 And this tool 876 01:03:34,565 --> 01:03:36,351 Enough to buy yourself a piece of good land 877 01:03:36,445 --> 01:03:38,254 go home now, understand? 878 01:03:38,325 --> 01:03:39,826 Yes, sir! 879 01:03:40,125 --> 01:03:40,887 Come 880 01:03:41,285 --> 01:03:44,391 Stable the horse from Qi 881 01:03:45,045 --> 01:03:46,171 It's going to rain soon 882 01:03:46,965 --> 01:03:51,322 Yes, sir. Untie horse and bring them into the stables 883 01:03:52,325 --> 01:03:55,305 Father! Gong Boliao came back 884 01:03:55,605 --> 01:03:58,324 The King told him to bring this to you 885 01:04:03,165 --> 01:04:05,042 a parted jade ... 886 01:04:12,925 --> 01:04:16,759 Father, why would the king send this? 887 01:04:24,325 --> 01:04:27,613 Parted jade ... A parting gift 888 01:04:29,285 --> 01:04:32,186 Someone wants me to leave 889 01:04:36,845 --> 01:04:39,689 Did this come from the King himself? 890 01:04:40,805 --> 01:04:42,488 That's what he said, Father 891 01:04:44,445 --> 01:04:47,539 Gong Boliao handed this to me and then left 892 01:04:49,325 --> 01:04:51,828 He said he wouldn't come back anymore 893 01:05:26,645 --> 01:05:31,298 Find a chance to return this costume of ritual with its crown to the King 894 01:05:31,845 --> 01:05:33,051 Father 895 01:05:33,565 --> 01:05:36,227 this crown symbolized ethics 896 01:05:36,485 --> 01:05:38,783 It has always been something you treasure the most 897 01:05:47,925 --> 01:05:50,428 But this is something no longer important 898 01:06:13,245 --> 01:06:15,304 Father, please wait until the rain stops 899 01:06:16,125 --> 01:06:18,195 Please at least wait for your disciples 900 01:06:23,285 --> 01:06:25,845 Take care of your mother! 901 01:08:07,245 --> 01:08:08,246 Teacher 902 01:08:10,165 --> 01:08:14,363 Yan Hui... how did you get here? 903 01:08:17,805 --> 01:08:20,751 The Teacher is the body, and I am your shadow 904 01:08:21,365 --> 01:08:23,913 I will stay with my teacher until the end 905 01:08:26,605 --> 01:08:31,417 To be honest, I have no idea where I am heading for 906 01:08:32,845 --> 01:08:34,062 Teacher 907 01:08:36,565 --> 01:08:39,614 Yan Hui, you are very talented 908 01:08:39,845 --> 01:08:42,905 You will have no trouble in finding a good position in court 909 01:08:43,005 --> 01:08:44,302 If you come with me, 910 01:08:44,965 --> 01:08:48,969 you will have to leave your home and family behind 911 01:08:49,325 --> 01:08:51,020 You will regret it 912 01:08:51,565 --> 01:08:53,806 No! Never! 913 01:09:00,245 --> 01:09:03,317 Yan Hui, look... 914 01:09:04,365 --> 01:09:07,152 There is only brambly roads ahead 915 01:09:07,365 --> 01:09:09,959 And no prospect for a life of fortune 916 01:09:10,805 --> 01:09:13,353 Only a vast wilderness 917 01:09:15,605 --> 01:09:16,731 Aren't you afraid? 918 01:09:21,925 --> 01:09:26,259 Tell me, what have I done wrong? 919 01:09:28,125 --> 01:09:30,218 May I speak? 920 01:09:32,085 --> 01:09:33,905 Of course! 921 01:09:34,285 --> 01:09:37,038 Teacher, you were wrong 922 01:09:37,405 --> 01:09:39,862 to have put all your faith in the King 923 01:09:42,645 --> 01:09:45,990 Teacher, you once told me that 924 01:09:46,485 --> 01:09:48,487 if a man cannot change the world 925 01:09:48,765 --> 01:09:52,519 then at least he should try to change himself from within 926 01:09:56,365 --> 01:10:00,222 Good, well said. 927 01:10:02,045 --> 01:10:05,947 The humanity I taught is right before me, why should I still complaint. 928 01:10:17,365 --> 01:10:20,368 Teacher, Ran Qiu and I had to finish some works 929 01:10:20,445 --> 01:10:23,323 before we could come, hence we are delayed! 930 01:10:23,445 --> 01:10:24,742 That's right, teacher! Look! 931 01:10:25,005 --> 01:10:26,211 We've brought all your scrolls 932 01:10:26,325 --> 01:10:29,749 Teacher, who will drive your cart if I am not around? 933 01:10:29,925 --> 01:10:32,314 Besides, nobody would dare to to be rude to my teacher 934 01:10:32,445 --> 01:10:34,993 with me alongside you 935 01:10:35,205 --> 01:10:36,206 That's true 936 01:10:36,325 --> 01:10:37,474 Teacher 937 01:11:18,285 --> 01:11:22,233 Who would have thought the snore louder than I do 938 01:11:24,805 --> 01:11:26,215 Let's go 939 01:12:01,765 --> 01:12:05,098 the Kingdom of Wei is in front of us 940 01:12:13,725 --> 01:12:16,876 I am instructed by His Majesty and his Lady to greeat Scholar Kong 941 01:12:17,005 --> 01:12:19,451 The Kingdom of Wei welcomes your delegation 942 01:12:20,445 --> 01:12:26,179 Master Kong, what is your impression of Wei so far? 943 01:12:26,365 --> 01:12:29,710 Compared to Lu, Wei has a larger population 944 01:12:30,245 --> 01:12:33,874 Yes, a larger population makes it more difficult to govern 945 01:12:33,965 --> 01:12:35,501 and has more potential for chaos 946 01:12:35,685 --> 01:12:40,520 Tell me, how shall I govern in order to prevent the risk of being chaotic? 947 01:12:40,645 --> 01:12:41,851 By making sure the people all have a prosperous life 948 01:12:41,965 --> 01:12:45,002 The vast majority of them are quite prosperous 949 01:12:45,445 --> 01:12:47,777 And yet they are signs of social disorder everywhere 950 01:12:48,205 --> 01:12:49,206 Then it be the lack of a good social moral surrounding 951 01:12:49,245 --> 01:12:51,418 and the people need to be educated 952 01:12:52,325 --> 01:12:56,739 Well said! 953 01:12:57,605 --> 01:12:59,061 The master is truly a sage! 954 01:13:00,245 --> 01:13:04,113 Then I hereby invite the scholar to teach in our country 955 01:13:04,125 --> 01:13:07,140 Also, land will be provided to build a school for this purpose, 956 01:13:07,245 --> 01:13:10,601 together with 60,000 stones of grains every year, 957 01:13:10,965 --> 01:13:12,284 that should be enough, shouldn't it? 958 01:13:12,485 --> 01:13:14,328 Thank you, Your Majesty! 959 01:13:17,365 --> 01:13:21,426 There is yet a matter that I would like you to advice on 960 01:13:23,885 --> 01:13:25,000 As you can see, 961 01:13:25,325 --> 01:13:29,432 Our kingdom Wei is vulnerable on all four sides 962 01:13:29,445 --> 01:13:30,639 Every one of our neighbors 963 01:13:30,645 --> 01:13:33,751 would want to conquer us 964 01:13:33,765 --> 01:13:40,227 So, I'd like to invite you to train Wei's military 965 01:13:40,245 --> 01:13:43,681 As a wandering exile, dare I even speak of soldiering at all 966 01:13:44,245 --> 01:13:46,418 But I have heard from somewhere 967 01:13:46,445 --> 01:13:49,323 Master is knowledgeable in warfare 968 01:13:49,365 --> 01:13:52,725 If Your Majesty speaks of sacrifical rituals 969 01:13:52,725 --> 01:13:55,034 I do claim to have some knowledge of them 970 01:13:56,325 --> 01:13:58,361 But on military matters, 971 01:13:58,485 --> 01:14:00,498 I'm afraid they are not my speciality at all 972 01:14:02,045 --> 01:14:05,367 So let it be then 973 01:14:05,445 --> 01:14:08,642 But there's one thing you absolately must agree to 974 01:14:08,685 --> 01:14:12,365 Your humble servant is a guest here, your wish is my command 975 01:14:12,365 --> 01:14:16,358 My royal consort Nanzi is eager to see you 976 01:14:17,245 --> 01:14:20,373 You won't say no, will you? 977 01:14:21,365 --> 01:14:22,525 Yes, ly lord. 978 01:14:23,565 --> 01:14:25,271 Better not to see her 979 01:14:25,325 --> 01:14:28,465 Does the teacher not know that Nanzi has ill repulation? 980 01:14:28,485 --> 01:14:30,362 This woman is great beauty 981 01:14:30,365 --> 01:14:31,480 But she is a succubus 982 01:14:31,525 --> 01:14:33,645 She had bad repulation in the Kingdom of Wei 983 01:14:33,645 --> 01:14:34,862 Teacher 984 01:14:34,885 --> 01:14:37,490 You do not know about her past story 985 01:14:37,605 --> 01:14:40,885 This woman was raised in the house of the Song's ruler 986 01:14:40,885 --> 01:14:44,514 In Song, she had an affair with the prince, there was a scandal... 987 01:14:44,525 --> 01:14:46,811 This kind of gossip is trivial 988 01:14:47,365 --> 01:14:50,949 Do you know who manages the Kingdom of Wei now? 989 01:14:50,965 --> 01:14:53,422 The King? Who else? 990 01:14:54,485 --> 01:14:56,919 I don't think so 991 01:14:57,725 --> 01:15:02,333 Wei's internal politics are very chaotic, there are many seats of power 992 01:15:02,445 --> 01:15:06,256 But I can see that the real power behind the throne 993 01:15:06,285 --> 01:15:08,458 is Nanzi 994 01:15:12,045 --> 01:15:16,084 What kind of a man is this Kong Qiu 995 01:15:17,245 --> 01:15:18,965 In my view, 996 01:15:18,965 --> 01:15:22,230 he is just a poor and disheveled scholar 997 01:15:22,325 --> 01:15:27,240 He is just a bookworm full of ethics and musics 998 01:15:28,645 --> 01:15:30,875 Poor he may be, but we could build up friendship 999 01:15:32,285 --> 01:15:34,640 This Kong Qiu is a worthy man 1000 01:15:35,325 --> 01:15:37,464 so you must treat him well 1001 01:15:40,245 --> 01:15:41,394 I still hope 1002 01:15:42,325 --> 01:15:46,113 one day, we could ask him to be the teacher of our prince 1003 01:15:51,005 --> 01:15:57,820 I have already promised him 60,000 stones of corn every year! 1004 01:16:26,565 --> 01:16:28,374 Please be seated, Master 1005 01:16:30,405 --> 01:16:33,158 Our Lady would be here soon 1006 01:17:44,445 --> 01:17:48,188 Your humble servant Kong Qiu greets Our Lady 1007 01:17:51,165 --> 01:17:54,896 Are you the famous scholar Kong Qiu? 1008 01:17:56,325 --> 01:17:59,317 Scholar Kong, please be seated. 1009 01:18:00,125 --> 01:18:01,251 Thank you, our Lady 1010 01:18:22,325 --> 01:18:25,317 I have heard one of your axioms is "true benevolence is the love of mankind" 1011 01:18:27,285 --> 01:18:29,037 Does this "benevolence" 1012 01:18:29,165 --> 01:18:32,840 extend to a woman with a repulation like mine? 1013 01:18:55,005 --> 01:18:57,041 I heard that you are teaching "The Book of Odes" here 1014 01:18:58,045 --> 01:18:59,751 Yes, I am 1015 01:19:00,005 --> 01:19:01,859 I also love poetry 1016 01:19:03,725 --> 01:19:04,692 There is one poem 1017 01:19:05,685 --> 01:19:08,552 Beauty is what a gentleman seek out for 1018 01:19:09,485 --> 01:19:11,419 Could you tell me what that means? 1019 01:19:16,205 --> 01:19:18,093 The poem means 1020 01:19:18,285 --> 01:19:21,106 "Even while courting, a gentleman observes all proprieties" 1021 01:19:21,965 --> 01:19:23,102 Of the 300 poeams in "The Book of Odes" 1022 01:19:23,965 --> 01:19:26,809 so many pieces speak of love! 1023 01:19:26,925 --> 01:19:30,600 All 300 pieces, we could use one sentence to explain 1024 01:19:30,805 --> 01:19:34,502 In true love, there is no evil 1025 01:19:38,325 --> 01:19:40,361 Since I was a child, I have taken a liking to poetry 1026 01:19:41,285 --> 01:19:43,185 Will you take me as your student? 1027 01:19:43,285 --> 01:19:47,016 I have taken on a new student in Wei, his name is Bu Shang 1028 01:19:47,965 --> 01:19:50,775 Although still quite young, he is some sort of prodigy 1029 01:19:50,965 --> 01:19:53,684 While studying "The Book of Odes" under me, he was shown much insight 1030 01:19:53,765 --> 01:19:56,689 So I humbly recommend that he becomes your study-companion 1031 01:20:05,365 --> 01:20:08,118 Our Ministers consider your theories 1032 01:20:08,165 --> 01:20:10,247 of civilty in government to be impracticable 1033 01:20:11,005 --> 01:20:12,108 Do you truly beleive they can work? 1034 01:20:13,125 --> 01:20:17,744 Ruling with civilty will benefit the state, its community, and its people 1035 01:20:17,885 --> 01:20:19,773 Why couldn;t be out into practice? 1036 01:20:20,685 --> 01:20:23,506 Without civilty, a state will descent into chaos 1037 01:20:23,645 --> 01:20:26,421 It is human nature to be lascivious and greedy. 1038 01:20:26,525 --> 01:20:28,356 and will rage wars to these ends 1039 01:20:29,365 --> 01:20:30,400 Since this is human nature 1040 01:20:32,165 --> 01:20:35,043 it will be quite a task to overcome them 1041 01:20:35,125 --> 01:20:38,105 Then it will be the true measure of a gentleman's worth 1042 01:20:38,925 --> 01:20:40,927 Master, do you really beleive a gentleman? 1043 01:20:40,965 --> 01:20:43,695 should carry himself as someone with high morality standard? 1044 01:20:43,805 --> 01:20:44,840 And all this seems to be really important to you? 1045 01:20:45,725 --> 01:20:46,726 It is my belief that when one is converted to 1046 01:20:47,645 --> 01:20:50,580 a life of civilty in the morning, he wouldn't mind to give up his life 1047 01:20:56,325 --> 01:21:00,045 Teacher, will you stay longer in our country so we can meet again? 1048 01:21:13,565 --> 01:21:14,543 That would not be convenient 1049 01:21:14,685 --> 01:21:17,438 How so? Why inconvenient? 1050 01:21:19,445 --> 01:21:20,503 For I have never encountered anyone 1051 01:21:21,285 --> 01:21:24,231 who loves a little virtue as much as love worldly beauties 1052 01:21:44,765 --> 01:21:48,201 Worldly people could probably come to understand the master's sufferings, 1053 01:21:48,525 --> 01:21:50,174 But few will ever truly grasp 1054 01:21:50,565 --> 01:21:53,090 the depth and breath of those sufferings... 1055 01:22:40,245 --> 01:22:43,066 It seems we should leave Wei now 1056 01:22:44,485 --> 01:22:45,918 Why's that? 1057 01:22:46,245 --> 01:22:48,759 This land will soon descend into chaos 1058 01:23:57,485 --> 01:24:00,227 Worldly people could probably come to understand the master's sufferings, 1059 01:24:00,325 --> 01:24:02,702 But few will ever truly grasp 1060 01:24:02,725 --> 01:24:06,729 the depth and breath of those sufferings... 1061 01:24:41,445 --> 01:24:43,436 Scholar Kong is there, let's go and take a look at him 1062 01:24:57,325 --> 01:25:01,034 Second bow, third bow ... 1063 01:25:02,405 --> 01:25:04,225 Teacher, you may commence your class 1064 01:25:05,165 --> 01:25:08,908 Poetry, books, ethics, musics, these must be studied by all gentlemen 1065 01:25:08,965 --> 01:25:13,413 So today we start to study together 1066 01:25:13,445 --> 01:25:14,594 Duke should treat their minister with courtes 1067 01:25:14,645 --> 01:25:16,525 and minister serve their Duke with loyalty 1068 01:25:16,525 --> 01:25:18,061 If our belief is based on love to our parents and the emperror 1069 01:25:18,085 --> 01:25:19,565 The the world would be harmonious 1070 01:25:19,565 --> 01:25:22,011 All trades would prosper 1071 01:25:24,365 --> 01:25:27,525 Take it simply, we could serve our parents well 1072 01:25:27,525 --> 01:25:31,063 we could placate our neighbor countries 1073 01:25:31,245 --> 01:25:33,941 we could also learn a lot 1074 01:25:34,005 --> 01:25:37,213 including name of birds, animals and plants 1075 01:25:37,685 --> 01:25:39,645 This is the order of Commander Huan Kui 1076 01:25:39,645 --> 01:25:42,079 Get out of Song 1077 01:25:44,245 --> 01:25:45,519 Stop 1078 01:25:45,565 --> 01:25:48,307 Trees are going to fall. Watch out! 1079 01:25:51,245 --> 01:25:53,099 Teacher, let leave here quickly 1080 01:25:54,125 --> 01:25:55,922 Teacher, let's go 1081 01:26:07,605 --> 01:26:10,301 Excuse me master, which way to the river crossing? 1082 01:26:10,325 --> 01:26:11,462 The river crossing? 1083 01:26:12,485 --> 01:26:15,022 Who's that man sitting on the cart? 1084 01:26:15,165 --> 01:26:16,166 He is scholar Kong 1085 01:26:16,205 --> 01:26:17,046 Scholar Kong? 1086 01:26:17,085 --> 01:26:18,962 The famous scholar Kong Qiu from Lu? 1087 01:26:19,045 --> 01:26:19,989 Indeed! 1088 01:26:20,045 --> 01:26:22,001 Itsn't he suppossed to know everythings? 1089 01:26:22,005 --> 01:26:25,099 Then he should know where the river crossing is 1090 01:26:27,965 --> 01:26:30,490 Would it better for you to stay here and farm 1091 01:26:30,525 --> 01:26:33,358 rather than drifting around with him 1092 01:26:33,365 --> 01:26:34,445 and you could also stay away from the chaos 1093 01:26:34,485 --> 01:26:36,294 That's right! Stay here and be a farmer! 1094 01:26:36,445 --> 01:26:39,482 That's right! Stay here and be a farmer like us 1095 01:26:45,965 --> 01:26:47,501 Let's go 1096 01:26:48,885 --> 01:26:52,582 Move on, we'll ask for the direction later 1097 01:27:20,005 --> 01:27:23,338 Fei, is there any news of Kong Qiu? 1098 01:27:23,445 --> 01:27:25,265 They say spent some time in Wei 1099 01:27:25,285 --> 01:27:27,845 then went to Zheng and now in the Kingdom of Chen 1100 01:27:33,125 --> 01:27:34,911 When the country at war, we miss the good generals 1101 01:27:34,965 --> 01:27:36,853 and when the country is in the difficult time, we miss our great minister 1102 01:27:36,965 --> 01:27:38,910 At that year when we talked about the alliance with Qi 1103 01:27:38,925 --> 01:27:43,601 Kong Qiu won back the three city peacefully 1104 01:27:43,845 --> 01:27:47,042 But we sent him into exile 1105 01:27:47,645 --> 01:27:51,342 It is now clear we were misguided by the Qi 1106 01:27:53,245 --> 01:27:57,796 Now that the Duke of Lu is dead, and a child has inherited his throne 1107 01:27:57,965 --> 01:28:01,901 Qi wants to take this opportunity to invade us 1108 01:28:01,925 --> 01:28:05,679 Our strength is no longer what we used to be 1109 01:28:05,805 --> 01:28:10,845 If we go into war, we are lack of good commander 1110 01:28:11,805 --> 01:28:14,330 Now I have a mission for you 1111 01:28:17,205 --> 01:28:20,117 Bring Kong Qiu back to Lu! 1112 01:28:21,005 --> 01:28:23,985 Father, we treated him bad! 1113 01:28:24,045 --> 01:28:25,831 and force him into exile 1114 01:28:25,925 --> 01:28:27,552 If we are going to invite him back 1115 01:28:27,565 --> 01:28:29,765 People will mock at us 1116 01:28:29,765 --> 01:28:33,781 Why don't we invite his disciple Ran Qiu back first? 1117 01:28:34,045 --> 01:28:36,149 He is the head pupil of Kong Qiu, and a proven capable commander 1118 01:28:37,165 --> 01:28:39,395 He would be more than capable to confront the Qi Army 1119 01:28:41,245 --> 01:28:47,252 That would be fine. Let's invite Ran Qiu back at once 1120 01:28:50,885 --> 01:28:52,750 Wake up! Quick! 1121 01:28:52,885 --> 01:28:54,659 Teacher, wake up, something terrible happens 1122 01:28:54,685 --> 01:28:57,643 The Wu is invading Chen, we must leave at once 1123 01:29:21,605 --> 01:29:23,448 Have you seen an old foreigner? 1124 01:29:23,525 --> 01:29:25,732 A stranger is outside the city's eastern gate 1125 01:29:28,725 --> 01:29:31,068 Qi's army is at the doorsteps of Lu 1126 01:29:32,085 --> 01:29:33,017 Teacher 1127 01:29:33,125 --> 01:29:37,368 Master Ji ask for your consent to allow Ran Qiu return to fight for Lu 1128 01:29:39,765 --> 01:29:40,800 Master 1129 01:29:40,845 --> 01:29:42,745 For the sake of Lu, you must consent 1130 01:29:42,765 --> 01:29:44,574 Teacher, we must not let Ran Qiu go 1131 01:29:44,645 --> 01:29:46,545 Only when they are in trouble, they start thinking of us 1132 01:29:46,565 --> 01:29:49,489 Remember how terrible they have treated us 1133 01:29:52,605 --> 01:29:54,618 How did you find me? 1134 01:29:54,685 --> 01:29:56,550 An old farmer told us 1135 01:29:56,565 --> 01:29:57,998 he has seen a foreigner at the east side 1136 01:29:58,085 --> 01:29:59,837 A forehead resembles King Yao's 1137 01:29:59,925 --> 01:30:01,845 shoulders looks like Zichan's 1138 01:30:01,845 --> 01:30:02,800 Had the air of an important man, 1139 01:30:02,845 --> 01:30:05,165 but looked as scaggy as a stray dog 1140 01:30:05,165 --> 01:30:07,702 We guessed it must be you 1141 01:30:08,645 --> 01:30:10,533 I don't dare to be an important person 1142 01:30:10,645 --> 01:30:12,488 and actually I don't resemble anyone famous 1143 01:30:12,605 --> 01:30:17,281 The old farmer got it just right when he said of a stray dog though! 1144 01:30:22,085 --> 01:30:24,497 Teacher, you have taugh us to practice what we learn 1145 01:30:24,525 --> 01:30:25,685 and our motherland is in peril 1146 01:30:25,685 --> 01:30:27,733 The Prime Minister is asking Ran Qiu to return ... 1147 01:30:27,765 --> 01:30:29,244 That proves it is a matter of life and death for Lu 1148 01:30:29,245 --> 01:30:32,408 As natives of Lu, we cannot just standby and watch 1149 01:30:42,165 --> 01:30:44,542 Well said, Yan Hui 1150 01:30:49,285 --> 01:30:54,166 Lu is in danger, I should allow you to return 1151 01:30:54,685 --> 01:30:56,721 and save Lu from disaster 1152 01:30:57,125 --> 01:30:58,565 Ran Qiu 1153 01:30:58,565 --> 01:30:59,463 You should go 1154 01:30:59,685 --> 01:31:02,529 I will wait for the good news 1155 01:31:04,325 --> 01:31:06,759 Teacher, once the battle is won 1156 01:31:07,205 --> 01:31:08,741 I will come and bring you back to Lu 1157 01:31:31,285 --> 01:31:33,253 Kill 'em 1158 01:32:06,205 --> 01:32:07,456 Greetings, Prime Minister 1159 01:32:07,485 --> 01:32:08,486 Father 1160 01:32:08,685 --> 01:32:09,697 General has lived up to our hope 1161 01:32:09,765 --> 01:32:11,494 He has defeated the Qiu Army at the battle of Lang 1162 01:32:11,565 --> 01:32:12,566 The Qi Army has retreated back to their side of the border 1163 01:32:12,645 --> 01:32:15,443 I won't disappoint you 1164 01:32:16,485 --> 01:32:21,809 I would petition the King to appoint you governor the three cities of Wen Shang 1165 01:32:22,085 --> 01:32:26,089 Prime Minister, this is not what I wish for 1166 01:32:28,205 --> 01:32:29,786 I only have one simple request 1167 01:32:29,845 --> 01:32:30,777 Speak 1168 01:32:30,925 --> 01:32:33,632 My teacher Master Kong 1169 01:32:33,645 --> 01:32:36,148 He has been wandering for many years 1170 01:32:36,485 --> 01:32:39,113 without a home and just continue teaching 1171 01:32:40,405 --> 01:32:41,394 But there has never been a moment 1172 01:32:41,445 --> 01:32:43,151 when the Kingdom of Lu wasn't in his mind 1173 01:32:44,205 --> 01:32:46,196 Your humble servant only wishes 1174 01:32:46,205 --> 01:32:50,005 that you would send someone to bring him back to Lu 1175 01:32:52,045 --> 01:32:53,785 Well, 1176 01:32:53,965 --> 01:32:56,889 I need to talk to the Majesty about that, 1177 01:32:57,725 --> 01:33:00,171 And you are truly talented 1178 01:33:00,685 --> 01:33:04,200 Just stay here and take charge of our family affairs 1179 01:33:04,365 --> 01:33:08,187 You don't have to wandering around with Kong Qiu 1180 01:33:18,765 --> 01:33:20,209 Look, a nine-tailed sparrow! 1181 01:33:20,645 --> 01:33:21,646 Seeing that sparrow fly past 1182 01:33:21,685 --> 01:33:24,665 means there must be a village not far ahead 1183 01:33:24,685 --> 01:33:27,605 A village, really? That's great! 1184 01:33:27,605 --> 01:33:30,445 We could finally have some food if there is a village 1185 01:33:30,445 --> 01:33:31,457 Let's hurry 1186 01:33:31,485 --> 01:33:34,522 Quick! I am starving 1187 01:33:35,085 --> 01:33:36,040 How come there is nobody here 1188 01:33:36,085 --> 01:33:38,770 Looks like this is another torched village by the army 1189 01:33:45,445 --> 01:33:49,029 You must be tired, let's clean up this place 1190 01:33:49,285 --> 01:33:52,357 I think we can spend the night here 1191 01:33:57,485 --> 01:33:59,123 Teacher, look. 1192 01:33:59,285 --> 01:34:01,965 It seems that the Cai army have us trapped in this valley 1193 01:34:01,965 --> 01:34:03,227 Teacher 1194 01:34:03,245 --> 01:34:04,758 I've found a small path at the back of this mountain 1195 01:34:04,805 --> 01:34:07,547 It's very narrow, but I think it may lead down the mountain 1196 01:34:07,565 --> 01:34:08,566 Why don't I go and have a try 1197 01:34:08,645 --> 01:34:10,681 May I could find some food there 1198 01:34:10,685 --> 01:34:12,380 Or we could be lucky and find someone that could give us help 1199 01:34:12,485 --> 01:34:14,521 You can all take a rest and wait for me! 1200 01:34:14,525 --> 01:34:17,255 Zigong, you always find a way! 1201 01:34:17,365 --> 01:34:19,196 Come back early 1202 01:34:19,205 --> 01:34:22,174 Let's go, Zigao 1203 01:34:33,725 --> 01:34:39,300 Father, those do not must be rewarded by heaven with fortune 1204 01:34:40,325 --> 01:34:42,361 What wrong have we done to deserve this? 1205 01:34:42,365 --> 01:34:44,105 Why is it? 1206 01:34:44,165 --> 01:34:47,214 that God would want to see us starved and run out of food 1207 01:34:48,205 --> 01:34:49,888 Exactly 1208 01:34:51,085 --> 01:34:52,791 Our teacher has great knowledge 1209 01:34:52,885 --> 01:34:53,840 This could be difficult for people to appreciate 1210 01:34:53,965 --> 01:34:55,751 It explains their lack of intelligence 1211 01:34:55,845 --> 01:34:57,824 Teacher has said 1212 01:34:58,085 --> 01:34:59,177 Only when weather becomes so cold 1213 01:34:59,645 --> 01:35:02,842 That would be appreciate the strength of the pines 1214 01:35:47,685 --> 01:35:51,109 Teacher has played with this instrument for days 1215 01:35:52,565 --> 01:35:57,195 Yes, he could be using music to fill up his appettie 1216 01:36:01,245 --> 01:36:04,988 Teacher, you have not eaten for days 1217 01:36:05,125 --> 01:36:06,899 This is the last bowl of horse meat soup 1218 01:36:07,845 --> 01:36:09,324 Drink it please 1219 01:36:20,245 --> 01:36:21,530 Are you alright, brother? 1220 01:36:27,205 --> 01:36:28,388 Brother 1221 01:36:43,485 --> 01:36:46,454 Zilu, drink some soup 1222 01:36:46,525 --> 01:36:53,385 Teacher, I am fine and you must drink 1223 01:37:18,165 --> 01:37:21,566 Now that I had my share, you should have some too 1224 01:37:42,365 --> 01:37:45,141 Let everyone share some 1225 01:37:49,925 --> 01:37:52,803 I am not hungry, you should drink 1226 01:38:35,205 --> 01:38:38,015 Teacher, you finally becomes conscious, Teacher 1227 01:38:38,085 --> 01:38:39,950 Are you alright? 1228 01:38:44,285 --> 01:38:45,627 Teacher, I am late 1229 01:38:45,805 --> 01:38:48,603 You have left for seven days. If you late for one more day. 1230 01:38:48,725 --> 01:38:50,499 You may not see us again. 1231 01:38:50,525 --> 01:38:53,437 Teacher, you are fine now 1232 01:38:59,245 --> 01:39:02,214 Zigong, tell me 1233 01:39:03,205 --> 01:39:04,888 How is it out there? 1234 01:39:05,045 --> 01:39:07,787 Teacher, after we left the valley 1235 01:39:07,925 --> 01:39:09,836 We are hunted, and almost die 1236 01:39:10,845 --> 01:39:13,587 Thanks to YanZhuoju, Zilu's brother in law 1237 01:39:13,765 --> 01:39:15,471 He has brought more people to received us 1238 01:39:15,645 --> 01:39:18,512 Only then we know how chaotic the world has become 1239 01:39:19,365 --> 01:39:20,434 Wu has take over Zheng, 1240 01:39:20,525 --> 01:39:22,334 and Chu has destroyed the Kingdom of Cai 1241 01:39:22,445 --> 01:39:24,185 The people of Cai was being migrated to the south 1242 01:39:26,525 --> 01:39:29,039 Come on, give us a hand 1243 01:39:32,245 --> 01:39:33,530 Teacher 1244 01:39:36,245 --> 01:39:40,165 Duke Ling of Wei has died. The new Duke of Wei has great respect of Zilu 1245 01:39:40,165 --> 01:39:42,736 He would like to appoint him to be the Governor of Puyi 1246 01:39:47,485 --> 01:39:49,032 What are you waiting for 1247 01:39:49,405 --> 01:39:51,236 I am waiting for the roasted gigot of lamb, 1248 01:39:51,285 --> 01:39:53,287 come, let's boil some water and start cooking! 1249 01:40:01,045 --> 01:40:04,742 I am proud to see my student so honoured 1250 01:40:04,765 --> 01:40:08,804 But "enter not a dangerous state, dwell not in a chaotic state 1251 01:40:08,805 --> 01:40:10,716 The political situation in Wei is not stable 1252 01:40:11,525 --> 01:40:14,585 To be frank, I do not quite approve of your taking up this post 1253 01:40:15,365 --> 01:40:17,265 Teacher, just wait for me to successfully govern the City of Puyi 1254 01:40:17,325 --> 01:40:19,285 I'll be able to build a powerful army 1255 01:40:19,285 --> 01:40:20,377 to deal with the chaos inside Wei 1256 01:40:20,405 --> 01:40:23,590 and appoint you the new Minister! 1257 01:40:24,045 --> 01:40:27,071 Undue haste has no place in politics 1258 01:40:27,125 --> 01:40:30,777 Zilu, you are headstrong and demanding ... 1259 01:40:30,965 --> 01:40:33,661 That's very dangerous in this chaotic world. 1260 01:40:33,845 --> 01:40:35,688 Teacher, I am aware of this 1261 01:40:35,805 --> 01:40:37,591 But my "undue haste" reflect my wish 1262 01:40:37,685 --> 01:40:39,505 to realize your ideals of 1263 01:40:39,525 --> 01:40:42,551 harmony and civilty in government 1264 01:40:54,885 --> 01:40:58,821 An officer should wear properly 1265 01:40:59,805 --> 01:41:02,569 to reflect upon his appearance 1266 01:41:03,565 --> 01:41:06,477 And do not forget 1267 01:41:07,365 --> 01:41:08,457 Don't look at 1268 01:41:08,565 --> 01:41:11,216 listen, or do anything 1269 01:41:11,365 --> 01:41:14,118 which betrays propriety 1270 01:41:14,325 --> 01:41:18,967 Teacher's words would stay withh me all my life 1271 01:41:25,885 --> 01:41:30,219 Qi Sigong, take care on the road 1272 01:41:33,525 --> 01:41:36,414 Teacher 1273 01:41:36,445 --> 01:41:40,324 Take care of your selves, your student bid you farewell! 1274 01:41:41,205 --> 01:41:42,604 Teacher 1275 01:43:02,165 --> 01:43:03,848 What is that sound? 1276 01:43:04,005 --> 01:43:07,714 The ice is cracking! Hurry up! Move 1277 01:43:48,205 --> 01:43:53,916 Yan Hui, where are you? Hui ... 1278 01:44:00,765 --> 01:44:02,585 Yan Hui 1279 01:44:06,605 --> 01:44:08,357 Yan Hui 1280 01:44:08,565 --> 01:44:11,329 Come up, please 1281 01:45:50,885 --> 01:45:54,412 Teacher, please eat something 1282 01:45:55,445 --> 01:45:58,365 It has been eight hours 1283 01:45:58,365 --> 01:46:00,811 He would not recover, teacher 1284 01:46:01,125 --> 01:46:03,946 Let go, Teacher. 1285 01:46:05,565 --> 01:46:08,807 Teacher 1286 01:46:18,245 --> 01:46:20,201 Teacher 1287 01:46:20,245 --> 01:46:22,372 Please eat something 1288 01:46:51,325 --> 01:46:53,236 Kong Qiu is still not comes back 1289 01:46:54,045 --> 01:46:55,125 Father, I have sent people to look for him 1290 01:46:56,045 --> 01:46:58,070 It is said that they are somewhere near the Lu's border 1291 01:46:58,925 --> 01:47:02,702 He is raging with me. He would never forgive what I did to him 1292 01:47:03,725 --> 01:47:05,716 Ask him to come back on my behalf 1293 01:47:06,805 --> 01:47:08,568 When you see him, 1294 01:47:09,565 --> 01:47:11,419 give him this. 1295 01:47:12,405 --> 01:47:13,542 When he sees this, he would come home 1296 01:47:19,165 --> 01:47:21,190 Teacher 1297 01:47:26,045 --> 01:47:26,966 Teacher 1298 01:47:27,045 --> 01:47:28,012 Qi Sigong 1299 01:47:30,925 --> 01:47:33,826 Why are you back alone? Where is Zilu? 1300 01:47:34,765 --> 01:47:35,777 Brother Zilu 1301 01:47:36,765 --> 01:47:38,175 Brother Zilu, he ... 1302 01:47:38,205 --> 01:47:40,161 he is dead! 1303 01:47:47,605 --> 01:47:53,077 Wei in chaos, Yang Hu from the Kingdom of Jin has invaded ... 1304 01:47:53,605 --> 01:47:56,859 Zilu was trying to protect the young heir to the Wei throne 1305 01:47:58,245 --> 01:48:01,681 He went out to face the invaders alone 1306 01:48:01,685 --> 01:48:02,640 He... 1307 01:48:04,605 --> 01:48:06,630 he was killed 1308 01:48:16,605 --> 01:48:21,429 Teacher says. "When a gentlement dies, 1309 01:48:22,245 --> 01:48:25,248 he should maintain his dignity" 1310 01:48:42,725 --> 01:48:43,669 Well said 1311 01:48:46,605 --> 01:48:47,572 Zilu, well said! 1312 01:49:02,965 --> 01:49:05,047 Mighty Zilu 1313 01:49:06,245 --> 01:49:08,145 You were a true gentleman! 1314 01:49:44,205 --> 01:49:46,070 My father asked me to prevent Master with this jade ring 1315 01:49:53,045 --> 01:49:55,809 Mater Kong, my father is dying! 1316 01:49:56,845 --> 01:49:57,869 He was very sick 1317 01:50:13,405 --> 01:50:14,337 Teacher! 1318 01:50:15,325 --> 01:50:17,088 I've found you at last! 1319 01:50:17,165 --> 01:50:20,123 Ran Qiu, you have found your way here? 1320 01:50:20,205 --> 01:50:21,979 Teacher, I 1321 01:50:24,245 --> 01:50:30,036 Teacher, Minister Ji has been very sick and retired from court for years now. 1322 01:50:30,085 --> 01:50:32,178 I am afraid he could not live for too long 1323 01:50:33,045 --> 01:50:34,046 When he refreshed his memory, 1324 01:50:34,965 --> 01:50:37,991 he deeply regretted about forcing you into exile those days 1325 01:50:38,045 --> 01:50:41,833 He sent his own son to invite you to come back 1326 01:50:42,685 --> 01:50:44,812 And he hopes to apologize to you in person 1327 01:50:45,725 --> 01:50:47,681 Teacher, please come back to Lu 1328 01:50:50,605 --> 01:50:54,473 A jade carved in "circle", that means "return" 1329 01:51:12,325 --> 01:51:13,269 Stand up 1330 01:51:21,205 --> 01:51:24,971 Teacher, for the sake of Lu's future, come home 1331 01:51:34,765 --> 01:51:37,711 I ... can return 1332 01:51:40,725 --> 01:51:42,602 But you must tell them 1333 01:51:43,605 --> 01:51:45,607 that I went only to teach 1334 01:51:46,645 --> 01:51:48,374 they must not trouble me anymore 1335 01:51:48,565 --> 01:51:50,465 with politics 1336 01:51:50,525 --> 01:51:51,696 I will stress this point to him 1337 01:51:52,485 --> 01:51:53,600 We will comfort with your wish 1338 01:51:57,485 --> 01:51:58,349 Teacher 1339 01:52:00,325 --> 01:52:03,271 Start packing up, we are going home 1340 01:52:04,405 --> 01:52:07,363 We're going home! 1341 01:52:09,405 --> 01:52:11,236 We can go back to Lu finally! 1342 01:52:22,205 --> 01:52:25,003 Father, Master Kong Qiu is on his way, 1343 01:52:25,085 --> 01:52:26,040 he'll be here soon 1344 01:52:35,805 --> 01:52:42,734 Go. Welcome him with my behalf. 1345 01:53:17,565 --> 01:53:20,602 We're home, we're finally home! 1346 01:53:20,685 --> 01:53:22,107 the Kingdom of Lu 1347 01:53:22,445 --> 01:53:23,412 We're back 1348 01:54:28,285 --> 01:54:37,307 Lu, my beloved motherland 1349 01:54:37,445 --> 01:54:43,293 I am back in your arm again, finally 1350 01:55:01,125 --> 01:55:02,126 Teacher 1351 01:55:02,325 --> 01:55:05,408 did you say something? 1352 01:55:09,325 --> 01:55:12,965 Oh, ... nothing 1353 01:55:17,285 --> 01:55:20,288 Pack up "The Spring and Autumn of Lu" and have it delivered 1354 01:55:21,085 --> 01:55:22,313 Good 1355 01:55:40,885 --> 01:55:47,336 If the world will come to know me, it will be through this book. 1356 01:55:49,005 --> 01:55:51,303 If they will think ill of me, 1357 01:55:51,805 --> 01:55:57,095 It will also because of this book