5 00:00:22,180 --> 00:00:25,006 "Only Bright Can Control the Power of the Wand" 6 00:00:25,031 --> 00:00:27,796 The Great Prophecy 7:15 7 00:02:21,360 --> 00:02:22,929 Morning. 8 00:02:37,800 --> 00:02:40,258 Ward. 9 00:02:40,258 --> 00:02:43,167 > 10 00:02:53,497 --> 00:02:55,264 Red or green sauce? 11 00:02:55,264 --> 00:02:57,487 Honey, are you awake? 12 00:02:57,487 --> 00:03:00,093 It's already afternoon, wake up. 13 00:03:04,159 --> 00:03:06,270 I've made coffee, come on. / p> 14 00:03:06,270 --> 00:03:09,489 That's it. 15 00:03:14,570 --> 00:03:16,273 Morning. / Afternoon. 16 00:03:16,273 --> 00:03:17,618 Coffee. / I know. 17 00:03:17,667 --> 00:03:19,805 What what's in... 18 00:03:24,669 --> 00:03:26,527 What's in there? / What? 19 00:03:26,527 --> 00:03:28,875 The coffee filter runs out I use a tissue. 20 00:03:28,900 --> 00:03:31,109 That doesn't matter. / I'll chew it next time. 21 00:03:31,134 --> 00:03:33,640 Come on. 22 00:03:33,640 --> 00:03:36,091 Why are the Fairy in the bird eating place again? 23 00:03:36,091 --> 00:03:38,845 I thought... / You said you killed him. 24 00:03:38,845 --> 00:03:40,558 Good, I'll be honest with you. Okay? 25 00:03:40,583 --> 00:03:41,998 You have to deal with that one. 26 00:03:41,998 --> 00:03:45,600 When I was a kid, my cousin DayDay threw a stone at the Fairy. 27 00:03:45,600 --> 00:03:48,292 Fairy shed feces in her hand.... 28 00:03:48,375 --> 00:03:50,250 ... then throw it and about DayDay's mat, 29 00:03:50,333 --> 00:03:51,962 And it's swollen like a melon. 30 00:03:51,962 --> 00:03:54,070 That's a hoax. /> He almost lost his eyes. 31 00:03:54,070 --> 00:03:56,237 I told you. Listen... / That's not true. 32 00:03:56,237 --> 00:03:58,691 $ 200. Pay people. People who deal with bees. 33 00:03:58,691 --> 00:04:00,511 I don't want to pay $ 200. 34 00:04:00,511 --> 00:04:03,750 I have a handsome and strong man standing before me. 35 00:04:03,833 --> 00:04:05,667 Kill the Fairy, please. Thank you very much. 36 00:04:05,692 --> 00:04:07,420 I will kill him. Let me spend my coffee. 37 00:04:07,420 --> 00:04:09,025 I will kill Fairy. Understood? / All right. 38 00:04:09,025 --> 00:04:12,250 Itu bisa membunuhmu. Lakukanlah sebelum kau habiskan kopimu. 39 00:04:12,275 --> 00:04:15,344 How do you work? / Work. All good. 40 00:04:15,344 --> 00:04:18,345 But there are a lot of stab wounds lately. There... 41 00:04:18,345 --> 00:04:21,679 We were the arrival of homeless people who threw all the equipment. 42 00:04:21,679 --> 00:04:24,550 It was very wild. Lots of traffic accidents, 43 00:04:24,550 --> 00:04:27,934 Then this old man, he scolded me. / How are the police orcs? 44 00:04:27,958 --> 00:04:30,499 It's now become LAPD officer? 45 00:04:30,499 --> 00:04:32,971 What is the result? / He is not bloodied. 46 00:04:32,971 --> 00:04:35,267 He is not part of other blood clans. 47 00:04:35,267 --> 00:04:37,417 He is like a finger that is cut off from the hand. 48 00:04:37,500 --> 00:04:39,406 He is dead for us. 49 00:04:40,534 --> 00:04:42,708 This is the best trauma shock. 50 00:04:42,792 --> 00:04:45,268 ... then you see humans and Elves... 51 00:04:49,015 --> 00:04:50,817 Nor do I want him to be in my car. 52 00:04:50,817 --> 00:04:53,656 Dear, I don't want you get shot again. 53 00:04:55,294 --> 00:04:58,724 Five years, I'll retire. 54 00:04:59,713 --> 00:05:03,617 But I don't want to mess up my pension. 55 00:05:03,617 --> 00:05:07,805 Understood? That is my worst nightmare. 56 00:05:07,805 --> 00:05:10,518 Do you know what my worst nightmare is? 57 00:05:10,518 --> 00:05:14,167 They took you in. while I worked. 58 00:05:14,167 --> 00:05:16,717 p> 59 00:05:17,604 --> 00:05:20,516 That's my nightmare. 60 00:05:21,920 --> 00:05:23,729 Come on. Come here. 61 00:05:36,220 --> 00:05:38,969 Fairy. Now. 62 00:05:38,993 --> 00:05:40,515 All, I want you to meet the neighbor of my policeman. 63 00:05:42,331 --> 00:05:44,780 He's gone crazy. 64 00:05:44,780 --> 00:05:47,752 Good afternoon, Officer. / Hey. How are you, Mike? 65 00:05:47,752 --> 00:05:49,843 That Fairy always comes to my house... 66 00:05:49,843 --> 00:05:51,991 ... and eats my dog's food. 67 00:05:51,991 --> 00:05:54,244 I plan to contact the city. 68 00:05:54,244 --> 00:05:56,355 I am a city. Understand? 69 00:05:56,355 --> 00:05:58,816 Save your money. 70 00:05:59,753 --> 00:06:02,723 This Fairy will die today. 71 00:06:04,001 --> 00:06:05,565 This starts now! 72 00:06:08,787 --> 00:06:10,628 Ring the bell. 73 00:06:14,151 --> 00:06:16,599 Damn. Look at him. 74 00:06:16,599 --> 00:06:18,388 That's it. 75 00:06:18,388 --> 00:06:22,049 You got it. Now catch him in LAPD style. 76 00:06:23,636 --> 00:06:26,218 Don't treat him like that. Gosh! 77 00:06:26,218 --> 00:06:27,689 That's bad. 78 00:06:27,689 --> 00:06:29,186 Gosh. Come on, G. 79 00:06:29,186 --> 00:06:31,055 That's what I did. Damn. 80 00:06:31,055 --> 00:06:33,483 Keep your gang's business going. 81 00:06:33,483 --> 00:06:36,375 I'm just trying to sell my house. Don't worry about that. 82 00:06:36,375 --> 00:06:38,344 Thank you for the show, officer. 83 00:06:38,344 --> 00:06:40,315 He's crazy. I told you he's crazy. 84 00:06:40,339 --> 00:06:42,782 He also has a beautiful wife. 85 00:06:43,167 --> 00:06:45,335 Are you in trouble? 86 00:06:45,335 --> 00:06:48,072 Are you in trouble? What did your mother tell you? 87 00:06:48,072 --> 00:06:51,083 p> 88 00:06:51,108 --> 00:06:54,192 That's not true, understand? Orcs aren't stupid. 89 00:06:54,192 --> 00:06:58,378 It's just that all races are different. Understand? 90 00:06:58,378 --> 00:07:02,358 Just because they are different, does not mean that others are smarter 91 00:07:02,358 --> 00:07:04,208 Or more stupid, 92 00:07:04,292 --> 00:07:06,458 Better or worse
compared to others. 93 00:07:06,536 --> 00:07:08,794 Understand? That's just... 94 00:07:08,883 --> 00:07:12,055 Everybody tries to get along and... 95 00:07:12,055 --> 00:07:14,051 ... live a good life. 96 00:07:15,627 --> 00:07:16,879 What the fuck ? 97 00:07:16,879 --> 00:07:19,370 Dear, prepare your clothes. 98 00:07:19,370 --> 00:07:20,546 Good. 99 00:07:22,557 --> 00:07:24,113 Hey, colleague. 100 00:07:24,113 --> 00:07:26,708 Ready to go back to work? All recover? 101 00:07:26,792 --> 00:07:29,001 What are you doing in my house? 102 00:07:29,083 --> 00:07:30,835 Why are you at my house? Why are you on my page? 103 00:07:30,848 --> 00:07:32,265 Your page is dead, Ward. 104 00:07:32,265 --> 00:07:34,372 Exactly. That's why I cultivate it... 105 00:07:34,372 --> 00:07:36,250 ... and spreading cow dung so that it grows back. 106 00:07:36,333 --> 00:07:37,583 That's not cow dung. 107 00:07:37,667 --> 00:07:41,315 What do you mean by not cow dung? / That's waste from the toilet. 108 00:07:41,315 --> 00:07:43,544 For maintenance of plants, swear to God. 109 00:07:43,544 --> 00:07:44,875 I paid $ 400 for this. 110 00:07:44,958 --> 00:07:47,143 That is nonsense. Human waste. 111 00:07:47,179 --> 00:07:50,028 You think why I made compost ? / Whatever. 112 00:07:50,028 --> 00:07:53,260 Don't ever come here like again. 113 00:07:53,260 --> 00:07:55,099 I'm from diversity training not far from here. 114 00:07:55,124 --> 00:07:57,050 Your house is closest to the bar. I thought... 115 00:07:57,206 --> 00:08:00,167 Hi, Nick./ Hey, Sophia. How are you, rock stars? 116 00:08:00,192 --> 00:08:01,442 We will go to Grandma's house. 117 00:08:01,467 --> 00:08:04,158 Grandma's house? Come on, we will take you. / Silence . 118 00:08:04,183 --> 00:08:07,177 This is not Uber./ Don't ask Nick to stay quiet. 119 00:08:07,177 --> 00:08:09,820 Also people. > Thank you, honey. 120 00:08:09,845 --> 00:08:12,669 Kau punya anak yang cerdas, Daryl. 121 00:08:17,000 --> 00:08:18,625 Don't worry about me. 122 00:08:18,650 --> 00:08:20,650 Come back to your barbecue. 123 00:08:20,675 --> 00:08:21,924 I think it's good for to give you a ride... 124 00:08:21,924 --> 00:08:24,293 Shut up. ... on your first day back. 125 00:08:32,329 --> 00:08:34,174 Good song. 126 00:08:51,375 --> 00:08:52,985 That's grandmother. 127 00:08:53,010 --> 00:08:55,291 Hey, I... 128 00:08:55,723 --> 00:08:58,222 All right. Nice to see you. 129 00:09:00,016 --> 00:09:03,022 All right, baby. What's wrong? 130 00:09:04,960 --> 00:09:07,769 What's wrong? Why? Why are you sad? 131 00:09:07,769 --> 00:09:09,807 What happened? 132 00:09:09,807 --> 00:09:13,026 I don't want my father to die. 133 00:09:13,026 --> 00:09:14,643 Daddy won't die. What who are you... 134 00:09:14,643 --> 00:09:18,937 What are you talking about? / Mom said Nick would get you killed. 135 00:09:19,657 --> 00:09:22,421 I don't know why mom said... 136 00:09:22,421 --> 00:09:25,576 Nick won't make father get killed, understand? 137 00:09:25,576 --> 00:09:28,160 Why do you have to be a police officer? 138 00:09:28,160 --> 00:09:30,724 Everyone hates police. 139 00:09:51,209 --> 00:09:53,267 Kau tahu, aromamu seperti kau belum tidur. 140 00:09:53,267 --> 00:09:56,742 I have Melatonin in my bag. Drink one before going to bed, 141 00:09:56,742 --> 00:10:00,273 Turn off the laptop, and... / Maybe I have trouble sleeping... 142 00:10:00,273 --> 00:10:01,992 ... because of the nightmares that I experienced... 143 00:10:01,992 --> 00:10:05,297 ... from being shot across the way with a shotgun... 144 00:10:05,297 --> 00:10:07,366 ... while you bought burritos. 145 00:10:07,366 --> 00:10:09,685 But I bought a burrito for you. 146 00:10:09,685 --> 00:10:11,532 Yes... / I don't eat beef. 147 00:10:11,532 --> 00:10:14,579 You think you can buy me a burrito... 148 00:10:14,579 --> 00:10:16,465 ... and do your job? 149 00:10:16,465 --> 00:10:18,875 You think you can buy a burrito and protect me... 150 00:10:18,958 --> 00:10:22,358 ... like done other police? / Yes. 151 00:10:23,242 --> 00:10:26,808 Look, I know you disappointed with me. 152 00:10:26,808 --> 00:10:29,792 I know if I make you disappointed. 153 00:10:29,875 --> 00:10:31,542 Yes, you know? / But I... 154 00:10:31,625 --> 00:10:33,792 You know, it's a new day. 155 00:10:33,866 --> 00:10:37,465 Back to work. We start from the beginning. 156 00:10:37,879 --> 00:10:40,792 Understood. We start from the beginning. 157 00:10:40,876 --> 00:10:42,802 Step forward together. 158 00:10:42,802 --> 00:10:44,996 As friends, together. 159 00:10:48,661 --> 00:10:51,821 We won't listen < br /> Orkish music. 160 00:10:53,132 --> 00:10:55,784 This is one of the best love songs ever made. 161 00:10:55,784 --> 00:10:59,591 It's a love song in prison. 162 00:10:59,591 --> 00:11:03,085 I'm sure you less lovemaking, Ward. 163 00:11:03,085 --> 00:11:06,209 What am I? / Love that I mean... 164 00:11:06,209 --> 00:11:11,459 ... like physical relationships. 165 00:11:11,459 --> 00:11:13,159 Yes. 166 00:11:13,159 --> 00:11:14,791 Right? 167 00:11:14,791 --> 00:11:18,321 I'm normal. I don't need physical relationships. 168 00:11:18,321 --> 00:11:21,150 Believe me, I'm good. You can't hide that, Ward. 169 00:11:21,150 --> 00:11:24,419 Humans have physical expressions. 170 00:11:24,419 --> 00:11:26,630 Expressions, huh? / Yes. 171 00:11:26,630 --> 00:11:28,917 It's called a facial expression. / I don't make facial expressions. 172 00:11:29,000 --> 00:11:32,051 Like your expression when this. I don't make an expression. 173 00:11:32,051 --> 00:11:33,796 Alright. 174 00:11:33,796 --> 00:11:35,105 What are my expressions? 175 00:11:35,105 --> 00:11:39,710 Expressions "people who need lots of intercourse." 176 00:11:40,896 --> 00:11:44,125 Expressions "body relationships." So you know human expression. .. 177 00:11:44,150 --> 00:11:45,484 Show me another expression. 178 00:11:45,509 --> 00:11:47,585 What other expressions did we make? 179 00:11:49,892 --> 00:11:54,671 What expression? / People who didn't get more pancakes . 180 00:11:56,333 --> 00:11:58,750 We like our pancakes, really. / I got it a lot. 181 00:11:58,833 --> 00:12:00,353 You got it a lot? / Very much. 182 00:12:00,417 --> 00:12:04,849 Show me an Orc expression when he should keep his mouth shut, 183 00:12:04,849 --> 00:12:07,994 And don't say a word, then just walk into the office. 184 00:12:10,342 --> 00:12:13,624 Yes, that's it! That's it! You're so right! 185 00:12:14,872 --> 00:12:16,508 You're very successful with that. 186 00:12:16,508 --> 00:12:19,798 You have to do that. Do that all the time. 187 00:12:29,124 --> 00:12:32,092 Why are you passing here? / It's OK, this is a shortcut. 188 00:12:32,092 --> 00:12:33,583 Look? They are very good here. 189 00:12:33,608 --> 00:12:36,271 Dude, you can't pass Elftown. 190 00:12:36,292 --> 00:12:39,783 You killed me, man. 191 00:12:40,847 --> 00:12:44,641 What, you want to look for designer shoes ? 192 00:12:44,641 --> 00:12:47,593 Here there are only rich Elves... 193 00:12:47,618 --> 00:12:50,149 ... who control the world and shop. 194 00:13:09,686 --> 00:13:11,914 I hate Elftown. 195 00:13:19,863 --> 00:13:22,166 p> 196 00:13:37,960 --> 00:13:40,413 Even the driver is arrogant. 197 00:13:40,413 --> 00:13:42,666 Hey, it's back, Ward? 198 00:13:42,666 --> 00:13:46,075 Where are the various people who is the one with you? 199 00:13:46,075 --> 00:13:47,382 Yes , What kind of colleague Jakoby? Is he your dance partner? 200 00:13:47,382 --> 00:13:49,789 Sex partner? 201 00:13:50,387 --> 00:13:52,361 Because he's so bad in capturing criminals. 202 00:13:52,361 --> 00:13:54,304 That's the Clan Law. 203 00:13:54,304 --> 00:13:57,188 Orcs help each other. 204 00:13:57,188 --> 00:14:00,074 Listen, why are you acting as if I asked for it in my car? 205 00:14:00,074 --> 00:14:02,783 As long as he does his job, I have no problem with it. 206 00:14:02,783 --> 00:14:04,476 No, you can do something. 207 00:14:04,500 --> 00:14:07,359 You can write a letter. He will 208 00:14:07,359 --> 00:14:08,680 That's a fact. 209 00:14:08,680 --> 00:14:11,043 But you're selfish, Ward./ Right. 210 00:14:11,043 --> 00:14:13,841 Do I ask for your advice? 211 00:14:13,841 --> 00:14:17,757 Because I'll wait up to nine divorces, 212 00:14:17,757 --> 00:14:19,875 Then your new suggestion will be very useful. 213 00:14:19,958 --> 00:14:22,421 That's good. Very good. Understood. 214 00:14:22,421 --> 00:14:24,583 While the Orc criminal is still free out there... 215 00:14:24,667 --> 00:14:26,825 ... because Jakoby chose clan blood rather than the badge. 216 00:14:26,825 --> 00:14:28,670 Or that bastard just escaped. 217 00:14:28,670 --> 00:14:31,182 He ran away because Jakoby let it go. 218 00:14:31,182 --> 00:14:32,713 What happened next ? 219 00:14:32,713 --> 00:14:35,618 What happened next when this bastard... 220 00:14:35,618 --> 00:14:38,125 ... makes the police shot with double barrel guns? 221 00:14:38,208 --> 00:14:40,000 It could be Brown this time, 222 00:14:40,083 --> 00:14:42,167 Or Hicks, or even me! 223 00:14:42,250 --> 00:14:45,963 How do you feel, Ward? Because it's your fault. 224 00:14:46,038 --> 00:14:49,212 If you die, I might... 225 00:14:49,333 --> 00:14:52,000 Ward, you really are a bastard 226 00:14:52,029 --> 00:14:54,717 Listen, I'm with him in a patrol car, 227 00:14:54,742 --> 00:14:56,908 The whole world is watching, understand? 228 00:14:57,042 --> 00:14:59,314 I didn't ask for that, I don't want that, 229 00:14:59,338 --> 00:15:00,582 But I don't get a voice. 230 00:15:00,583 --> 00:15:03,083 What if they hire again? You know what they say. 231 00:15:03,167 --> 00:15:05,167 Once together the Dark Lord, forever with the Dark Lord. 232 00:15:05,250 --> 00:15:06,772 They chose the devil. 233 00:15:06,815 --> 00:15:08,994 This is what I can't understand. 234 00:15:09,042 --> 00:15:12,955 How are people who Can hardly remember the name of his son... 235 00:15:12,955 --> 00:15:15,256 ... have a problem with the whole race... 236 00:15:15,256 --> 00:15:17,793 ... because of the problem that happened 2,000 years ago? 237 00:15:17,793 --> 00:15:19,030 Just like this... 238 00:15:19,030 --> 00:15:21,911 You got Jakoby away from me. Understand? 239 00:15:21,911 --> 00:15:23,711 p> 240 00:15:23,711 --> 00:15:27,741 I will kill the orc. I don't care. 241 00:15:30,507 --> 00:15:33,171 My ancestors killed thousands of from them in Russia. 242 00:15:34,006 --> 00:15:37,653 Good, Ward! / It's time, Ward. 243 00:15:37,653 --> 00:15:39,970 Fine, calm down. The captain will come. 244 00:15:40,552 --> 00:15:42,454 Ward, I leave a chair for you. 245 00:15:42,454 --> 00:15:44,672 Please , boss. 246 00:15:44,672 --> 00:15:46,198 Ward, glad you're back. 247 00:15:46,198 --> 00:15:48,680 Captain. 248 00:15:48,680 --> 00:15:50,273 Tonight's assignment. / Hey, is that your cousin? 249 00:15:50,333 --> 00:15:52,083 Full moon, Friday night... 250 00:15:52,167 --> 00:15:55,015 No. ... summer heat waves. 251 00:15:55,015 --> 00:15:57,000 That means, secure your speed dial, 252 00:15:57,083 --> 00:15:59,868 > 253 00:15:59,868 --> 00:16:01,272 Help your colleagues fix the problem, 254 00:16:01,272 --> 00:16:03,110 Sergeant Ching, time and place for you. 255 00:16:03,110 --> 00:16:04,614 Fine, after I call your name, 256 00:16:04,638 --> 00:16:06,772 Bring your weapons and radio, then leave. 257 00:16:06,797 --> 00:16:10,761 I don't want to see you here unless there are criminals under the table. 258 00:16:10,761 --> 00:16:13,034 Three-Mary-25, Pollard. 259 00:16:13,034 --> 00:16:15,137 Three-Mary-55 , Kim. 260 00:16:15,137 --> 00:16:17,362 Three-Mary-60, Thomas. 261 00:16:17,362 --> 00:16:20,000 Three-A-21, Pippen and Gosser. 262 00:16:20,000 --> 00:16:22,750 Three-A-54, Hancock and Wheeler. 263 00:16:22,833 --> 00:16:25,294 Three-A-80, Crawford and Duncan. 264 00:16:25,294 --> 00:16:28,333 Three-A-9, Jakoby and Ward. 265 00:16:28,417 --> 00:16:31,250 Three-A-34, Jones and Morengo./ I'll go to the equipment room. 266 00:16:31,333 --> 00:16:33,956 Three-A-82, Ortiz and Mencia... / I wait at the gas station. 267 00:16:33,956 --> 00:16:36,472 I immediately go there. I'm just... / All right. 268 00:16:37,742 --> 00:16:39,508 Three-A-99... 269 00:16:40,088 --> 00:16:42,583 No./ Yes. Put him in another car. 270 00:16:42,667 --> 00:16:45,578 What's with your attitude that gives you an impression... 271 00:16:45,578 --> 00:16:49,448 ... that I want to be supervised by the Orc Diversity department? 272 00:16:49,448 --> 00:16:53,139 This decision is far above my power. 273 00:16:53,139 --> 00:16:56,581 No. It is written on your paper. 274 00:16:56,581 --> 00:16:58,836 Cross it out. Cross the name. 275 00:16:58,861 --> 00:17:01,225 Change another name, whoever. / Ward, 276 00:17:01,250 --> 00:17:04,606 Nobody wants to patrol with you. 277 00:17:04,606 --> 00:17:07,809 See you later. Don't be shot again. 278 00:17:17,208 --> 00:17:18,602 Good luck. 279 00:17:22,197 --> 00:17:25,518 Hey, look good, friend. Very, very good. 280 00:17:26,899 --> 00:17:28,515 Be careful, everyone. 281 00:17:46,812 --> 00:17:48,813 How are you, guys? 282 00:17:48,981 --> 00:17:51,158 Are you still alive? 283 00:17:51,310 --> 00:17:52,958 Do you know something about that? 284 00:17:53,042 --> 00:17:55,035 It's not me. 285 00:17:56,958 --> 00:17:59,083 Stay away from the street or I contact your parole officer, 286 00:17:59,167 --> 00:18:01,351 Tell him if you drink with your friends. 287 00:18:03,361 --> 00:18:05,558 I won't say twice. 288 00:18:05,558 --> 00:18:07,050 Come on. 289 00:18:27,506 --> 00:18:30,570 I want to know if the situation worsens with these Fogteeth people... 290 00:18:30,570 --> 00:18:32,938 ... you will still protect me, if you remain police. 291 00:18:32,938 --> 00:18:35,499 Is that clear? / Clearly. 292 00:18:35,499 --> 00:18:39,751 I'm about drugs, money, and weapons. That is my job. 293 00:18:39,751 --> 00:18:42,105 Your job is to make sure I go home at night. 294 00:18:42,105 --> 00:18:45,083 I don't like this small talk. This is no small talk. 295 00:18:45,167 --> 00:18:47,318 This is serious talk. 296 00:18:47,362 --> 00:18:48,913 We do real things out there. 297 00:18:48,982 --> 00:18:51,541 All Westlake units, Three-A-4 asks for help. 298 00:18:51,541 --> 00:18:53,875 Sixth and Whitmore. 299 00:18:54,070 --> 00:18:56,775 All Westlake, Three-A-4... 300 00:19:03,796 --> 00:19:06,246 Tell he lay down! 301 00:19:06,293 --> 00:19:10,048 Retreat! / Stay there! 302 00:19:10,695 --> 00:19:13,807 Don't fight! Don't... / Shut up! 303 00:19:13,807 --> 00:19:16,489 I want you to know more give priority to the police... 304 00:19:16,489 --> 00:19:18,495 ... or give priority to Orcs. 305 00:19:18,495 --> 00:19:21,004 I want to hear you say it. / Ward, I... 306 00:19:21,004 --> 00:19:24,989 I want to be a police officer since still small. 307 00:19:24,989 --> 00:19:27,371 No more. 308 00:19:27,371 --> 00:19:31,314 My badge is more meaningful than the air I breathe. 309 00:19:32,650 --> 00:19:35,097 So don't ask me. 310 00:19:41,148 --> 00:19:43,877 Three-A-9, 415. Fifth and Westlake. 311 00:19:43,877 --> 00:19:46,476 Code two, incident 2415. 312 00:19:46,476 --> 00:19:49,129 Three-Adam-9. Understood, we are on our way. 313 00:19:49,129 --> 00:19:51,015 Three-A-9, understand. 314 00:19:51,015 --> 00:19:52,542 We leave here. 315 00:20:03,200 --> 00:20:05,085 Rodriguez. Hey. 316 00:20:05,085 --> 00:20:07,952 Gosh. I thought you were dead. 317 00:20:08,889 --> 00:20:10,848 No, too many bills that must be paid off. 318 00:20:10,848 --> 00:20:12,220 I understand. 319 00:20:12,220 --> 00:20:14,882 I thought you were on leave because would have children that were all over. 320 00:20:14,882 --> 00:20:19,198 Tidak. Marisol terlambat seminggu. Kami usahakan pekan depan. 321 00:20:19,198 --> 00:20:21,628 Fifth child. / Five. 322 00:20:21,653 --> 00:20:23,667 Many have to be fed./ Right. 323 00:20:23,750 --> 00:20:25,856 Sir... 324 00:20:25,856 --> 00:20:28,214 ... drop the sword. 325 00:20:28,214 --> 00:20:30,258 You! 326 00:20:31,332 --> 00:20:34,542 Army of Nine Races struggle shoulder to shoulder... 327 00:20:34,542 --> 00:20:36,776 ... to give you the world that you left behind. 328 00:20:36,776 --> 00:20:39,125 Have him shut up. / 2,000 years ago, 329 00:20:39,208 --> 00:20:41,292 We fight them with swords and arrows.... 330 00:20:41,375 --> 00:20:47,056 And now, Dark One returns to restate Orc's heart! 331 00:20:47,056 --> 00:20:50,625 Wherever I go, why Orcs are always the bad guys? 332 00:20:50,708 --> 00:20:54,001 Don't look at me. Mexicans still hated for Alamo. 333 00:20:54,001 --> 00:20:56,938 Back off! Back off! 334 00:20:58,186 --> 00:21:02,944 Sir, unless you die, drop your sword now! 335 00:21:05,461 --> 00:21:08,941 You've shot me, don't stab me. 336 00:21:09,842 --> 00:21:11,819 Berputar, Pak. 337 00:21:11,819 --> 00:21:15,087 Hands on the head. I did it. Gosh. 338 00:21:15,106 --> 00:21:18,167 I'm okay. / I... Alright. 339 00:21:18,777 --> 00:21:20,536 Don't move. 340 00:21:21,170 --> 00:21:23,136 Just have fun. 341 00:21:24,352 --> 00:21:26,014 Damn it! 342 00:21:26,260 --> 00:21:28,293 All right. Damn. 343 00:21:28,346 --> 00:21:30,539 I don't fight. 344 00:21:30,954 --> 00:21:33,075 Three-Adam-9, one in detention. 345 00:21:33,075 --> 00:21:34,246 All units, code four. 346 00:21:34,270 --> 00:21:36,826 Fifth and Westlake, the suspect has been arrested. 347 00:21:42,041 --> 00:21:44,697 All right, slowly. Give me.... 348 00:21:50,443 --> 00:21:51,847 Just briefly. 349 00:21:51,847 --> 00:21:54,742 Gang info says Fogteeth has acted like a madman, 350 00:21:54,742 --> 00:21:57,875 And Altamira's shootout seemed like that in 1999. 351 00:21:57,958 --> 00:21:59,771 Take care of yourself outside. / You too. 352 00:21:59,771 --> 00:22:02,173 All right, buddy. / Greetings to your family. 353 00:22:09,435 --> 00:22:11,922 Sir, can you lean? 354 00:22:12,433 --> 00:22:15,178 You're so smelly. Can you sit back? 355 00:22:15,178 --> 00:22:17,022 Terima kasih. 356 00:22:22,312 --> 00:22:24,098 Come on. 357 00:22:26,644 --> 00:22:28,629 That's bad. 358 00:22:30,532 --> 00:22:33,041 I have a message from Shield of Light. 359 00:22:33,041 --> 00:22:35,236 Remember the first one. 360 00:22:35,236 --> 00:22:37,000 Remember who you are. 361 00:22:37,083 --> 00:22:39,126 Is that Orkish language? 362 00:22:40,927 --> 00:22:44,487 How can you talk to Orkish? 363 00:22:44,487 --> 00:22:47,039 Did he say? 364 00:22:47,515 --> 00:22:50,014 Remember your traditions. 365 00:22:50,014 --> 00:22:52,663 Only the way the clan can save you. 366 00:22:52,663 --> 00:22:56,739 Prophecy has chosen you. 367 00:22:56,739 --> 00:23:00,052 People with you have been blessed. 368 00:23:00,782 --> 00:23:02,918 > 369 00:23:05,131 --> 00:23:06,592 Jakoby! 370 00:23:06,592 --> 00:23:09,863 Come on, man. 371 00:23:09,863 --> 00:23:12,143 What is your problem? What did he say? 372 00:23:31,410 --> 00:23:33,034 He spoke the origin. 373 00:23:33,034 --> 00:23:35,367 > 374 00:23:35,367 --> 00:23:38,052 Where is Jakoby? 375 00:23:38,052 --> 00:23:39,996 Entering prisoners, Ma'am. 376 00:23:39,996 --> 00:23:44,009 I like your hair. 377 00:23:44,009 --> 00:23:47,832 Who are you? 378 00:23:48,968 --> 00:23:50,500 I am the unemployment determinant , or a prison sentence. 379 00:23:50,583 --> 00:23:54,118 That's right, forever. Now, let's review. 380 00:23:54,118 --> 00:23:58,488 Orc Bastards make you shot and dying. 381 00:23:58,488 --> 00:24:01,411 He runs away, Jakoby chases. ../ Hey! 382 00:24:02,956 --> 00:24:05,466 Hey! Police, stop! 383 00:24:05,655 --> 00:24:08,693 Corner the bastard, and what? Gang deadlock? 384 00:24:08,693 --> 00:24:11,818 Jakoby said he was stolen > Jakoby signed his statement. The staircase is 4 meters from the stand. 385 00:24:11,818 --> 00:24:15,729 We measured it. There are no 6-foot orcs. 386 00:24:16,658 --> 00:24:19,963 Maybe the suspect can High jump, sir. 387 00:24:19,988 --> 00:24:22,833 Can Orcs jump high? 388 00:24:22,917 --> 00:24:25,640 How many Orcs are playing footballers? 389 00:24:25,687 --> 00:24:28,190 Sorry? / You heard it. 390 00:24:28,245 --> 00:24:29,918 How many Orcs are playing professional basketball? / Nothing. 391 00:24:29,985 --> 00:24:31,726 Maaf?/ Kau mendengarnya. 392 00:24:31,726 --> 00:24:34,329 Berapa banyak Orcs bermain basket profesional?/Tidak ada. 393 00:24:34,329 --> 00:24:36,009 They are slow and heavy. 394 00:24:36,009 --> 00:24:38,340 That's why half the line the NFL defense is Orkish. 395 00:24:38,340 --> 00:24:39,921 It's not a racist, but a physical problem. 396 00:24:39,921 --> 00:24:42,678 Jakoby releases the bastard who shoots you. 397 00:24:42,678 --> 00:24:43,743 Think about it. 398 00:24:43,743 --> 00:24:47,733 Orcs hold the Clan Law above everything. That's a fact. 399 00:24:50,305 --> 00:24:53,468 The Jakoby problem is sensitive. The world is watching. 400 00:24:53,468 --> 00:24:57,090 We can't fire him without cause. That's why... 401 00:24:57,090 --> 00:24:59,664 ... you will make him admit it... 402 00:24:59,664 --> 00:25:02,556 ... and you will record it. 403 00:25:04,077 --> 00:25:06,185 That's right. 404 00:25:06,185 --> 00:25:08,952 I want him out of my car. 405 00:25:08,952 --> 00:25:11,548 But I'm not a complainant, I'm the same as a street cop. 406 00:25:11,548 --> 00:25:15,880 We know you have arrears home payments . 407 00:25:15,880 --> 00:25:18,042 Right? Immersed in debt. 408 00:25:18,125 --> 00:25:21,387 Raising a child that you can't afford you can afford. 409 00:25:23,143 --> 00:25:25,788 Ayah terbaik tahun ini. 410 00:25:28,290 --> 00:25:32,083 You're talking about my family again, I'll split your two heads. 411 00:25:32,167 --> 00:25:34,363 Ward. 412 00:25:34,521 --> 00:25:36,769 You need this job. 413 00:25:36,865 --> 00:25:39,051 Don't throw it away just for Jakoby. 414 00:25:39,211 --> 00:25:41,973 Release me. 415 00:25:49,335 --> 00:25:51,562 Give it to me. 416 00:25:54,764 --> 00:25:57,232 There is no testimony... 417 00:25:57,232 --> 00:26:01,041 No deposition, no report. 418 00:26:01,041 --> 00:26:03,030 Smart child. 419 00:26:05,776 --> 00:26:07,816 Very smart. 420 00:26:07,816 --> 00:26:10,406 Shave your whiskers, Bitch. 421 00:26:14,082 --> 00:26:16,279 This is just business. 422 00:26:28,581 --> 00:26:31,008 This place is very bad. 423 00:26:34,452 --> 00:26:38,331 Orcs with badges. Amazing. 424 00:26:38,331 --> 00:26:40,441 That's a mess that doesn't you see every day. 425 00:26:40,465 --> 00:26:42,744 Like an Elf with a mop. 426 00:26:43,097 --> 00:26:45,102 Do you see them both? 427 00:26:45,102 --> 00:26:48,773 I think they're federal agents. Are they here for me? 428 00:26:48,773 --> 00:26:52,045 p> 429 00:26:52,045 --> 00:26:53,750 Federal agents don't care about the LA Orc community. 430 00:27:14,982 --> 00:27:18,058 Yes, you're right. 431 00:27:19,043 --> 00:27:20,999 So, my daughter... 432 00:27:20,999 --> 00:27:25,518 He often interfered in something that was none of his business. 433 00:27:27,461 --> 00:27:31,667 But he said honestly. 434 00:27:31,667 --> 00:27:34,644 He always said the truth. 435 00:27:34,644 --> 00:27:38,349 Because it's sure that feels good. 436 00:27:38,991 --> 00:27:41,702 Feels good for him and for me too. 437 00:27:41,702 --> 00:27:44,856 And honesty is the way... 438 00:27:44,856 --> 00:27:48,114 .... to solve the problem among people. 439 00:27:48,152 --> 00:27:51,484 If it can clean up the problem, you know? 440 00:27:51,484 --> 00:27:53,368 Just say honestly. 441 00:27:53,368 --> 00:27:57,798 I know something bad happened in the office. 442 00:27:57,798 --> 00:28:00,459 I know. 443 00:28:00,459 --> 00:28:02,570 You will tell me or not? 444 00:28:02,570 --> 00:28:04,070 I'll tell you.
Understood? 445 00:28:04,125 --> 00:28:06,417 Don't turn it over. Nothing happens in... 446 00:28:06,500 --> 00:28:08,434 I don't... / ... . problem, 341 Abrams. 447 00:28:08,458 --> 00:28:10,806 Code two, incident 2815. 448 00:28:12,638 --> 00:28:15,079 Three-Adam-9, on the way. 449 00:28:16,097 --> 00:28:17,813 341 Abrams. 450 00:28:17,813 --> 00:28:19,458 Three-A-9, understood. 451 00:28:24,350 --> 00:28:27,908 How long have you been on the Shield of Light? 452 00:28:27,908 --> 00:28:29,548 What is that? 453 00:28:30,520 --> 00:28:31,808 Gosh! 454 00:28:31,833 --> 00:28:33,352 You bastard. 455 00:28:33,377 --> 00:28:36,875 Damn! What are you doing? 456 00:28:36,958 --> 00:28:39,831 Don't ask, keep quiet. 457 00:28:39,861 --> 00:28:42,417 Shield of Light's tattoos are good! 458 00:28:42,583 --> 00:28:44,625 Very good. You know who we are ? 459 00:28:44,678 --> 00:28:46,678 Domesticity. 460 00:28:46,838 --> 00:28:48,452 You might want to see this. 461 00:28:48,476 --> 00:28:49,835 American Magical Department 462 00:28:49,835 --> 00:28:51,979 Damn./ Magical Task Force . 463 00:28:51,979 --> 00:28:55,547 right. Magical federal agent. 464 00:28:55,547 --> 00:29:00,415 You know, Serling, if you want to pretend to be stupid, 465 00:29:00,415 --> 00:29:02,417 You will win a stupid gift. 466 00:29:02,500 --> 00:29:04,559 Fuck with you. Do you want to test me, fucker? 467 00:29:04,584 --> 00:29:07,263 All right! I'm not your enemy. 468 00:29:09,166 --> 00:29:12,208 What do you know about Inferni? 469 00:29:13,183 --> 00:29:17,161 Mereka Elves./ Elves pengkhianat. 470 00:29:17,161 --> 00:29:19,994 Elves is a traitor, sorry. 471 00:29:20,170 --> 00:29:23,986 Because Elves is cool, & apos; right? 472 00:29:23,986 --> 00:29:26,846 They will bring back the Dark Lord. 473 00:29:26,846 --> 00:29:29,681 Tales. 474 00:29:29,852 --> 00:29:31,841 How do they plan to do that? 475 00:29:32,016 --> 00:29:36,033 When they have three Magic Wands, they can raise him from death. 476 00:29:37,899 --> 00:29:40,177 You recognize him ? 477 00:29:40,177 --> 00:29:42,582 That's Leilah. 478 00:29:42,582 --> 00:29:46,083 She's the leader of the Inferni woman. 479 00:29:46,232 --> 00:29:48,704 She's a Bright. 480 00:29:50,352 --> 00:29:53,028 You've noticed how most Brights are Elves, 481 00:29:53,028 --> 00:29:55,858 And Elves who rule the world? 482 00:29:55,858 --> 00:29:57,402 Incidentally? 483 00:29:57,402 --> 00:29:59,887 But there are human Brights. 484 00:29:59,887 --> 00:30:03,058 One in a million. 485 00:30:03,221 --> 00:30:07,247 You know how to know if you are Bright? 486 00:30:08,076 --> 00:30:10,513 When you touch the Wand... 487 00:30:10,513 --> 00:30:14,487 ... empty handed... 488 00:30:14,487 --> 00:30:17,179 ... and doesn't explode. 489 00:30:17,429 --> 00:30:19,477 Do you want to do that? 490 00:30:19,477 --> 00:30:23,835 You died to know the truth about yourself? 491 00:30:23,835 --> 00:30:26,750 If I find Wand, I will try it. 492 00:30:26,833 --> 00:30:28,444 We go back to the topic. 493 00:30:28,542 --> 00:30:32,622 Leilah has a Magic Wand, and she chases Tikka, right? 494 00:30:32,622 --> 00:30:35,034 And she will destroy this city to do that. 495 00:30:35,034 --> 00:30:38,687 We find Tikka, we can trap Leilah. 496 00:30:38,687 --> 00:30:40,625 We hunt Wands and Brights. 497 00:30:40,708 --> 00:30:42,841 That's what we do and we are good at doing it. > 498 00:30:42,841 --> 00:30:45,210 Do you want to help us? 499 00:30:45,210 --> 00:30:47,467 Come on. 500 00:30:47,467 --> 00:30:50,145 The Dark Lord will come. 501 00:30:53,396 --> 00:30:57,536 What, you will fight him with a steel tank ? 502 00:30:57,536 --> 00:30:59,904 You will use drones? 503 00:31:01,556 --> 00:31:06,192 2,000 years ago, magic stops him. 504 00:31:06,192 --> 00:31:10,286 And magic will stop him again. 505 00:31:10,465 --> 00:31:14,410 One day, all of you will ask for our help. 506 00:31:14,410 --> 00:31:17,229 And we will be there. We will stop him. 507 00:31:18,356 --> 00:31:21,613 Shield of Light will stop him. 508 00:31:21,613 --> 00:31:24,517 I'm done. 509 00:31:24,517 --> 00:31:26,717 We're done. 510 00:31:27,467 --> 00:31:31,290 If you act like my enemy... 511 00:31:31,290 --> 00:31:33,766 You become my enemy. 512 00:31:42,203 --> 00:31:43,997 Look at that? 513 00:31:43,997 --> 00:31:46,514 That's a lookout. 514 00:32:05,253 --> 00:32:06,918 Down! Come on! Hurry up! 515 00:32:09,874 --> 00:32:12,713 Yes, that's not good. 516 00:32:12,756 --> 00:32:15,042 Yes. / We can die. 517 00:32:16,641 --> 00:32:18,718 First shot at? / Yes 518 00:32:18,718 --> 00:32:21,608 I admit, I really don't like it. 519 00:32:21,608 --> 00:32:23,948 Yes, that's bad. 520 00:32:23,948 --> 00:32:29,410 Good, count the three, we will shoot at this bastard. Understood? 521 00:32:29,410 --> 00:32:32,083 Good. That makes sense. Use force. 522 00:32:32,108 --> 00:32:33,455 All right. / Yes. 523 00:32:33,455 --> 00:32:36,333 One, two, three. 524 00:32:43,020 --> 00:32:44,638 You are okay ? / Yes. 525 00:32:44,638 --> 00:32:46,583 There are no holes? 526 00:32:46,634 --> 00:32:49,114 Only one hole is born. 527 00:32:49,114 --> 00:32:51,266 What is your hole? 528 00:32:51,285 --> 00:32:54,026 Why did you make raw firing sounds weird? 529 00:32:54,026 --> 00:32:56,792 Sorry. 530 00:33:03,114 --> 00:33:04,990 Wait until it reloads! Understand? 531 00:33:04,990 --> 00:33:06,974 He will refill ammunition. Recharge. 532 00:33:06,974 --> 00:33:08,458 Now! 533 00:33:13,148 --> 00:33:14,566 Damn. 534 00:33:20,222 --> 00:33:21,712 We get him. 535 00:33:23,022 --> 00:33:25,261 Watch the door! 536 00:33:28,982 --> 00:33:32,211 Should we wait for the troops? / We are troops. 537 00:33:32,944 --> 00:33:36,314 Ward, we are not waiting for help? 538 00:33:37,694 --> 00:33:39,584 Fast, fast, fast 539 00:33:40,758 --> 00:33:45,186 I smell blood, Ward. A lot of blood. 540 00:33:50,542 --> 00:33:52,888 What is that? / I don't know. 541 00:33:53,672 --> 00:33:55,547 Damn. 542 00:33:59,189 --> 00:34:01,458 Corpse. / What? 543 00:34:02,508 --> 00:34:05,475 Damn. 544 00:34:08,157 --> 00:34:10,974 Watch the hall! / What is that? 545 00:34:10,974 --> 00:34:12,336 All right. 546 00:34:16,488 --> 00:34:18,708 Damn. 547 00:34:21,403 --> 00:34:23,208 Don't touch anything. 548 00:34:23,292 --> 00:34:24,717 Yes. 549 00:34:31,130 --> 00:34:33,213 Corpse. / What... 550 00:34:33,617 --> 00:34:35,541 That's our shooter, he's dead. 551 00:34:37,547 --> 00:34:40,310 There are other people here. I can smell it. 552 00:34:42,247 --> 00:34:45,041 They die badly. 553 00:34:45,553 --> 00:34:47,134 Safe. 554 00:34:56,975 --> 00:35:00,161 Something is not normal happens here. 555 00:35:00,161 --> 00:35:02,542 Three-Adam-9, 341 Abrams. 556 00:35:02,567 --> 00:35:04,609 Possible Bright is in our location. 557 00:35:04,634 --> 00:35:06,759 Request additional units < br /> and supervisor. 558 00:35:06,759 --> 00:35:09,811 I repeat, chances are magic users at the scene. 559 00:35:14,851 --> 00:35:17,002 Hey! Don't move! 560 00:35:17,458 --> 00:35:20,022 You! Wait, stop! 561 00:35:25,224 --> 00:35:26,914 Don't run! 562 00:35:33,754 --> 00:35:36,200 Hold him down! / Stop! 563 00:35:36,200 --> 00:35:39,958 What does he bring? What is that? ! 564 00:35:44,105 --> 00:35:45,892 Call the others. 565 00:35:46,556 --> 00:35:48,833 Put it, or I will shoot you! 566 00:35:56,520 --> 00:35:58,624 What is that... 567 00:35:58,624 --> 00:36:01,249 That's Magic Wand. 568 00:36:03,597 --> 00:36:05,812 Who... 569 00:36:06,496 --> 00:36:09,434 Who are you? / Please protect me. 570 00:36:09,434 --> 00:36:11,427 He speaks Elvish. 571 00:36:11,427 --> 00:36:13,812 I can't speak Elvish. 572 00:36:14,014 --> 00:36:17,486 I was a two-year high school student, but... 573 00:36:21,111 --> 00:36:24,221 He said someone was coming. 574 00:36:24,221 --> 00:36:27,113 Please protect me and Wand. 575 00:36:27,836 --> 00:36:34,695 As far as I know , Bright comes, uses Wand, and... 576 00:36:34,695 --> 00:36:36,941 Witches and messes up everyone. 577 00:36:37,747 --> 00:36:40,754 We have to evacuate this environment, secure it Crime Scene, 578 00:36:40,754 --> 00:36:42,708 Hold the perimeter until federal agents arrive. 579 00:36:42,792 --> 00:36:45,002 Are you a new person? 580 00:36:45,183 --> 00:36:48,704 This is far above our pay. That is magical. 581 00:36:49,672 --> 00:36:52,307 That's all you want. 582 00:36:52,307 --> 00:36:56,954 Do you want a million dollars? ten million? 583 00:36:56,954 --> 00:36:59,592 You want to be taller or shorter? 584 00:36:59,592 --> 00:37:01,607 Making your penis bigger? 585 00:37:01,607 --> 00:37:04,853 You want to rotate the time and marry the girl who doesn't screw up your dance party? 586 00:37:04,853 --> 00:37:06,326 the way you do it, there. 587 00:37:06,326 --> 00:37:09,991 Obviously we have a party a different dance. 588 00:37:10,227 --> 00:37:13,388 But it's Magic Wand, 589 00:37:13,388 --> 00:37:15,558 And you don't know how to use it . 590 00:37:15,558 --> 00:37:18,348 And you will make all of us die trying. 591 00:37:18,348 --> 00:37:22,166 Only Bright can use Wand, and you don't look like a witch. 592 00:37:22,166 --> 00:37:25,167 Don't touch the Wand. 593 00:37:25,250 --> 00:37:27,602 Don't touch the Wand. > I can. 594 00:37:27,602 --> 00:37:29,259 Don't touch. 595 00:37:29,259 --> 00:37:31,769 Hey, don't... 596 00:37:35,750 --> 00:37:37,789 It's so cold. 597 00:37:45,531 --> 00:37:48,793 Good, don't steal the Wand 598 00:37:52,815 --> 00:37:55,576 Why do you surround me, bastard? 599 00:37:55,576 --> 00:37:58,526 Sergeant, you must tell the others right now. 600 00:37:58,526 --> 00:38:01,997 p> 601 00:38:01,997 --> 00:38:05,638 You need this same like us, even more. 602 00:38:05,638 --> 00:38:08,156 Your family depends on you. You don't want to be there for them? 603 00:38:08,319 --> 00:38:12,247 What about Jakoby? 604 00:38:13,455 --> 00:38:15,885 Can you tell me your name? 605 00:38:15,885 --> 00:38:18,579 My name is Tikka. 606 00:38:18,790 --> 00:38:21,149 We have to go before he comes. 607 00:38:21,149 --> 00:38:24,464 Who is coming? 608 00:38:29,671 --> 00:38:31,952 That won't happen. 609 00:38:31,952 --> 00:38:34,339 No 610 00:38:34,339 --> 00:38:35,497 Pollard, he defected. 611 00:38:35,497 --> 00:38:38,137 That was completely untrue. / He was fine. 612 00:38:38,137 --> 00:38:39,469 This is ridiculous. /> Calm down . 613 00:38:39,469 --> 00:38:41,636 Calm down. She's fine. Back off. 614 00:38:41,636 --> 00:38:43,630 She's good... Hey! / What are you going to do? 615 00:38:43,667 --> 00:38:46,487 Calm down. Calm down. Retreat! 616 00:38:46,487 --> 00:38:50,185 Retreat! Listen... 617 00:38:50,185 --> 00:38:52,381 This is what happened. 618 00:38:52,381 --> 00:38:54,667 This is what happened. /> Release me. 619 00:38:54,667 --> 00:38:56,076 Understand? 620 00:38:56,101 --> 00:38:58,243 Bastard./ It's OK. 621 00:38:58,243 --> 00:38:59,837 It's OK. 622 00:39:00,057 --> 00:39:04,347 It's impossible You leave here and hope it's the same as before. 623 00:39:04,347 --> 00:39:07,218 Fuck this. We take Wand, and the Orcs die. 624 00:39:07,218 --> 00:39:09,546 Kau yang tentukan sekarang. 625 00:39:09,547 --> 00:39:13,340 Between your big son without father and Jakoby die, 626 00:39:13,340 --> 00:39:16,985 Or just Jakoby is dead. It's time to make a choice. 627 00:39:16,985 --> 00:39:19,337 You or him, Ward . You or him. 628 00:39:19,337 --> 00:39:23,726 What tomorrow "LA Times" will announce one policeman dies, or two? 629 00:39:23,726 --> 00:39:26,875 That's it. He 630 00:39:26,875 --> 00:39:28,286 Everyone won. 631 00:39:28,286 --> 00:39:30,197 The department got rid of Jakoby, 632 00:39:30,221 --> 00:39:33,603 He died as a hero, the public is happy. 633 00:39:33,603 --> 00:39:35,596 Reports write by themselves. 634 00:39:35,596 --> 00:39:38,307 A perfect storm. 635 00:39:39,245 --> 00:39:41,621 This is a perfect storm. 636 00:39:52,727 --> 00:39:54,000 Are you okay? 637 00:39:54,042 --> 00:39:56,399 Hey. Bring Sophia out city right now. 638 00:39:56,399 --> 00:39:58,215 What? Why? 639 00:39:58,215 --> 00:40:01,593 Go out of town now. I love you. 640 00:40:05,708 --> 00:40:08,949 Ward, where are the others? We haven't made a perimeter yet. 641 00:40:08,949 --> 00:40:11,607 Aku cukup yakin anggota itu melihat Wand. 642 00:40:11,607 --> 00:40:14,876 He is also scared. He says something is coming. 643 00:40:14,876 --> 00:40:17,381 Someone who is bad. 644 00:40:17,671 --> 00:40:19,207 But what... 645 00:40:19,207 --> 00:40:22,730 You look have a bigger problem . 646 00:40:22,950 --> 00:40:25,754 You let the shooter run away, & apos; right? 647 00:40:25,754 --> 00:40:28,633 Because he's a blood clan? / Now? 648 00:40:28,633 --> 00:40:31,161 Do you want to talk about this now? 649 00:40:31,161 --> 00:40:32,875 What else is your lie, bastard? 650 00:40:32,958 --> 00:40:35,693 Don't touch me! 651 00:40:36,389 --> 00:40:38,431 You screwed me up. 652 00:40:38,431 --> 00:40:40,125 You screwed me up. 653 00:40:40,208 --> 00:40:42,579 p> 654 00:40:42,667 --> 00:40:47,067 You messed up the two of us. 655 00:40:47,067 --> 00:40:50,825 You bastard pigskin. 656 00:40:52,649 --> 00:40:54,672 You screwed my whole life up for the stupid orc fucker. 657 00:40:54,672 --> 00:40:59,661 Fuck with you, Ward! Get out! 658 00:40:59,865 --> 00:41:02,618 I challenge you. 659 00:41:07,156 --> 00:41:09,875 I challenge you to pull your gun. Come on, do it. 660 00:41:09,958 --> 00:41:13,382 Karma is cruel, and that's what happens. I let him go. 661 00:41:13,921 --> 00:41:16,107 So what's the real plan? 662 00:41:16,107 --> 00:41:18,422 Two policemen die tonight. 663 00:41:18,422 --> 00:41:20,028 > 664 00:41:20,028 --> 00:41:21,458 What about Elf? 665 00:41:21,458 --> 00:41:23,570 I will kill him. 666 00:41:23,570 --> 00:41:25,829 Are you okay? / Yes, sir. 667 00:41:27,613 --> 00:41:29,614 Yes. Sergeant? 668 00:41:29,614 --> 00:41:31,633 You saw my teeth? That was already said. 669 00:41:31,657 --> 00:41:33,569 I'm not bloodied, my father is not bloodied, 670 00:41:33,569 --> 00:41:36,958 My grandfather isn't bloodied. 671 00:41:37,034 --> 00:41:41,185 I've been ignored by Orcs all my life! 672 00:41:41,185 --> 00:41:42,708 You know what it's like when your own person hates you? 673 00:41:42,792 --> 00:41:45,552 Why are you lying, Nick? 674 00:41:46,178 --> 00:41:49,295 That's not clan politics. 675 00:41:49,295 --> 00:41:50,542 I caught the wrong person. 676 00:41:50,625 --> 00:41:53,292 Can you tell me? 677 00:41:53,375 --> 00:41:57,530 The person who shot you, I lost him in the crowd. 678 00:41:57,530 --> 00:42:00,143 But it's a different child. He just made graffiti. 679 00:42:00,143 --> 00:42:01,493 Then the troops came. 680 00:42:01,493 --> 00:42:05,681 Humans caught Orcs who shot the police. 681 00:42:06,272 --> 00:42:09,167 > 682 00:42:09,250 --> 00:42:13,032 Do you think that child can survive? / Go! 683 00:42:13,032 --> 00:42:14,705 They will kill him in the place, so I do the right thing. 684 00:42:14,705 --> 00:42:16,100 Code four./ Safe. 685 00:42:16,124 --> 00:42:18,636 You never see his face. 686 00:42:18,636 --> 00:42:21,629 How do you know it's not /> the bastard who shot me? 687 00:42:21,703 --> 00:42:24,705 It smells. 688 00:42:24,705 --> 00:42:26,208 The evolution of years doesn't get rid of you. 689 00:42:26,292 --> 00:42:29,448 And he smells different. 690 00:42:29,448 --> 00:42:32,489 > 691 00:42:32,658 --> 00:42:35,847 Will the human jury believe me? / What, he uses a bottle of perfume? 692 00:42:35,847 --> 00:42:38,128 Look, this is what I will face. 693 00:42:38,128 --> 00:42:39,292 Orcs who shoot you... 694 00:42:40,750 --> 00:42:43,098 ... have escaped. / Ward! 695 00:42:43,098 --> 00:42:45,853 What's the time? 696 00:42:48,103 --> 00:42:51,100 The four of them stand there? 697 00:42:51,100 --> 00:42:54,345 Yes. / From left to right, who are you? 698 00:42:54,345 --> 00:42:58,767 Brown, Hicks, Pollard, and Ching. What happened, Ward? 699 00:43:49,735 --> 00:43:51,977 Don't, no, don't... 700 00:43:51,977 --> 00:43:53,293 Don't. 701 00:43:53,293 --> 00:43:55,243 Partners, no! 702 00:43:55,243 --> 00:43:57,857 Drop your weapon, or I will kill you. 703 00:43:58,516 --> 00:44:00,201 Listen to me. 704 00:44:00,201 --> 00:44:02,538 This is not like you. 705 00:44:05,228 --> 00:44:07,523 Alright , calm down. 706 00:44:07,523 --> 00:44:10,147 I know this looks bad. Shut up, show me your hand. 707 00:44:10,147 --> 00:44:12,105 I have no choice, Nick./ Shut up. 708 00:44:12,105 --> 00:44:14,088 Now turn around! 709 00:44:14,088 --> 00:44:15,695 What are your plans? 710 00:44:15,695 --> 00:44:17,440 I... 711 00:44:17,440 --> 00:44:20,034 I will arrest you, so be quiet! 712 00:44:20,034 --> 00:44:22,136 First, stop asking me to be quiet. 713 00:44:22,136 --> 00:44:23,846 Second, I want you to be silent... 714 00:44:23,846 --> 00:44:25,623 ...dan dengarkan aku./ Diam! 715 00:44:25,623 --> 00:44:28,951 Turn around! Hurry up on your knees! 716 00:44:29,258 --> 00:44:33,117 You have to kill me if you want. Pair me handcuffs. 717 00:44:36,677 --> 00:44:40,254 Ward... 718 00:44:45,204 --> 00:44:47,110 Three-Adam-9. 719 00:44:47,110 --> 00:44:50,526 Four officers were injured, one officer was still alive and unconscious. 720 00:44:50,526 --> 00:44:53,533 Three officers were killed on duty. 721 00:44:53,533 --> 00:44:55,833 All units, the officer needs help, 341 Abrams. 722 00:44:55,917 --> 00:44:57,792 Officers need help, 341 Abrams. 723 00:44:57,875 --> 00:45:00,062 Understood. / This is bad. 724 00:45:00,083 --> 00:45:02,252 This is very bad. 725 00:45:02,933 --> 00:45:05,717 You have to listen to this. 726 00:45:06,212 --> 00:45:09,629 They will kill us /> for the sake of the Wand, understand? 727 00:45:09,629 --> 00:45:12,074 They act crazy. / Don't talk anymore. 728 00:45:12,074 --> 00:45:13,567 Not with me or the others. 729 00:45:13,567 --> 00:45:15,667 Jakoby? Jakoby, who are they? 730 00:45:15,750 --> 00:45:18,167 Damn it. Put him in the car. 731 00:45:18,489 --> 00:45:20,693 Keep the Wand safe! 732 00:45:23,614 --> 00:45:25,137 Ada apa, bajingan? 733 00:45:25,137 --> 00:45:26,978 Protect the Wand. 734 00:45:27,003 --> 00:45:31,093 The police are there... Are they alright? 735 00:45:31,146 --> 00:45:33,376 That's a lot of blood. 736 00:45:33,376 --> 00:45:35,151 It's none of your business. 737 00:45:35,151 --> 00:45:38,963 Maybe you should go there and give a breath of help? 738 00:45:38,963 --> 00:45:41,584 This is where the scene is active. 739 00:45:41,584 --> 00:45:44,648 We have no business, Poison. Why don't you go home. 740 00:45:44,648 --> 00:45:47,458 News on the streets, there is a Wand in this environment. 741 00:45:47,458 --> 00:45:48,795 Where is that? 742 00:45:48,795 --> 00:45:50,784 My circle. Altamira. 743 00:45:50,784 --> 00:45:54,050 Altamira, understand? / That's right. 744 00:45:54,050 --> 00:45:58,957 When my people say that the police shoot each other... 745 00:45:58,957 --> 00:46:01,349 In my neighborhood... 746 00:46:01,760 --> 00:46:04,903 Makes me wonder. 747 00:46:04,903 --> 00:46:08,299 Where is the Wand? / Village rumors, friends. 748 00:46:08,344 --> 00:46:11,292 You don't want to be shot only because of rumors, & no? right? 749 00:46:11,333 --> 00:46:12,833 Why don't you go home? 750 00:46:12,858 --> 00:46:14,608 That wand belongs to humans. 751 00:46:14,633 --> 00:46:17,367 That's ours. / Back! 752 00:46:17,572 --> 00:46:19,495 Dude, you hear me. 753 00:46:19,520 --> 00:46:21,222 Good. 754 00:46:21,222 --> 00:46:23,740 That's mine... 755 00:46:23,740 --> 00:46:27,167 Even if I have to kill every police officer in LA. 756 00:46:27,167 --> 00:46:31,154 You won't be able to because SWAT will come here soon. 757 00:46:31,627 --> 00:46:33,402 Nick, come in to the car. 758 00:46:33,402 --> 00:46:34,907 Get in the car, Nick! 759 00:46:34,958 --> 00:46:37,292 Listen to your employer. Get in the car. / Pair with you. 760 00:46:37,317 --> 00:46:38,817 Fuck you, man. / Fuck you. 761 00:46:38,842 --> 00:46:41,498 What is that, Labradoodle dog which is dipped in ink? 762 00:46:41,498 --> 00:46:44,583 Fuck the police. / He's very bad. 763 00:46:44,583 --> 00:46:47,417 He looks like a pig to me. 764 00:46:50,757 --> 00:46:52,325 Give me the Wand. 765 00:46:52,325 --> 00:46:54,372 Close your window, bullet proof. 766 00:46:54,667 --> 00:46:57,579 Will the SWAT team come? / No, Nick. Hurry up! 767 00:47:04,000 --> 00:47:06,996 Wrong direction, Nick./ There's someone on the car. 768 00:47:11,458 --> 00:47:13,716 Kembali, kau bajingan! 769 00:47:14,205 --> 00:47:16,300 Bulletproof, stupid. 770 00:47:16,336 --> 00:47:18,159 Fast, fast, fast! 771 00:47:23,034 --> 00:47:25,713 Let's leave here. Drive as if you stole it. 772 00:47:32,250 --> 00:47:35,383 Gang Altamira, man. Chase this bastard. 773 00:47:50,792 --> 00:47:52,512 Hurry up! Hurry up! 774 00:48:10,461 --> 00:48:13,476 A straight path, not sideways! 775 00:48:22,272 --> 00:48:23,960 Damn, my bullets run out! 776 00:48:26,122 --> 00:48:28,459 Damn./ Careless basis. 777 00:48:28,940 --> 00:48:30,707 We are already very good. 778 00:49:07,694 --> 00:49:10,264 They don't teach it at the academy. 779 00:49:10,618 --> 00:49:12,546 That's right. 780 00:49:17,122 --> 00:49:20,417 We have to go back. Stop the car. Inferni! 781 00:49:20,500 --> 00:49:22,333 Inferni! Inferni! / Calm down, calm down. 782 00:49:22,417 --> 00:49:24,792 Did he say? / He won't let it go! 783 00:49:24,822 --> 00:49:27,711 Damn! 784 00:49:27,733 --> 00:49:29,114 What happened? Hey! 785 00:49:29,114 --> 00:49:32,186 Hey, shut up! What is that? 786 00:49:34,012 --> 00:49:35,314 Shut up! 787 00:49:55,003 --> 00:49:57,542 What the hell? / Problem? 788 00:49:57,625 --> 00:50:01,219 The pananda tool indicates a call a strange phone between... . 789 00:50:03,384 --> 00:50:05,897 Talk about Magic Wand. 790 00:50:44,958 --> 00:50:47,031 Help me. Please. 791 00:50:53,921 --> 00:50:56,011 Larika. 792 00:51:04,333 --> 00:51:07,413 Leilah. The traitor ran away. 793 00:51:11,741 --> 00:51:14,730 He carried your Wand. 794 00:52:33,974 --> 00:52:36,410 There is blood in my eyes. What do we hit? 795 00:52:36,410 --> 00:52:38,070 That's because of the Wand. 796 00:52:38,070 --> 00:52:39,982 p> 797 00:52:39,982 --> 00:52:43,302 Do you know what a binding spell is? 798 00:52:43,302 --> 00:52:45,618 It stops it for too far from the owner. 799 00:52:45,643 --> 00:52:48,461 Pull it back. / The owner? 800 00:52:48,461 --> 00:52:50,273 p> 801 00:53:02,154 --> 00:53:04,172 Who is the owner of the Wand? 802 00:53:15,288 --> 00:53:17,547 A Bright. 803 00:53:17,547 --> 00:53:19,885 Please, sir. 804 00:53:21,237 --> 00:53:25,097 Tell me what happened. 805 00:53:25,097 --> 00:53:28,196 Tell me. 806 00:53:28,231 --> 00:53:31,682 The police started shooting each other, 807 00:53:31,682 --> 00:53:34,301 Then the black police killed them all. 808 00:53:38,311 --> 00:53:41,417 He went with the police Orc /> and an Elf girl. 812 00:53:57,438 --> 00:54:03,015 Elf? 813 00:54:03,082 --> 00:54:06,583 Half of our divisions are conventional people, understand? 814 00:54:06,667 --> 00:54:09,580 They will kill you first, then they will kill me, 815 00:54:09,580 --> 00:54:10,921 They will take Wand, 816 00:54:10,921 --> 00:54:13,483 And that's when stupid things start. 817 00:54:13,483 --> 00:54:17,597 And that's if the gang members don't get it first. 818 00:54:17,597 --> 00:54:20,319 Then that's when more more stupid things will start. 819 00:54:20,319 --> 00:54:22,375 We have to get out of this environment. 820 00:54:22,458 --> 00:54:24,221 But the Wand will stop us. 821 00:54:24,245 --> 00:54:26,949 The binding charm will stop us. 822 00:54:26,972 --> 00:54:28,458 We hide the Wand. 823 00:54:28,483 --> 00:54:30,316 We hide it here then return to retrieve it. 824 00:54:30,341 --> 00:54:32,014 I won't leave it. 825 00:54:32,014 --> 00:54:33,932 We are not policemen Wand. 826 00:54:33,956 --> 00:54:36,374 Do you want victims to fall on the streets?! 827 00:54:36,374 --> 00:54:37,792 All LA is on fire? 828 00:54:37,875 --> 00:54:41,083 It's like nuclear weapons that grant requests. 829 00:54:41,167 --> 00:54:46,000 No. Federal has people who deal with magic. 830 00:54:46,083 --> 00:54:48,917 We contact them. We ask... / Do you want to contact a federal agent? 831 00:54:49,000 --> 00:54:50,958 I kill people, remember? 832 00:54:51,042 --> 00:54:53,625 Don't look at me, I let the orcs break. p> 833 00:54:53,650 --> 00:54:56,275 Seriously, Nick? Seriously? 834 00:54:56,300 --> 00:54:59,952 It's ironic. / No, that's an annoying attitude. 835 00:54:59,952 --> 00:55:03,045 We contact Rodriguez. He's sheriff, not LAPD. 836 00:55:03,045 --> 00:55:06,133 He is good. We can trust him. That's a good idea. 837 00:55:07,022 --> 00:55:09,953 They come for Wand. Damn. 838 00:55:12,193 --> 00:55:14,721 What's wrong? / The key. 839 00:55:14,721 --> 00:55:17,817 We leave the key out there. Hurry up. 840 00:55:24,801 --> 00:55:26,784 Partners, watch out! 841 00:55:27,833 --> 00:55:29,606 Come on, come on, come on! 842 00:55:47,236 --> 00:55:48,877 Fast! Hurry up! 843 00:55:51,641 --> 00:55:53,500 Nick, we go. 844 00:55:53,583 --> 00:55:55,083 Come on, hurry up! 845 00:55:55,167 --> 00:55:56,650 What's your problem? 846 00:55:56,650 --> 00:55:58,129 Wait! I dropped the Wand. 847 00:55:58,129 --> 00:56:00,311 Jangan sentuh itu! 848 00:56:14,490 --> 00:56:16,633 Where did they go? 849 00:56:16,633 --> 00:56:19,234 I think we sipped them. 850 00:56:29,417 --> 00:56:32,292 I want to ask for help. 851 00:56:32,375 --> 00:56:35,050 Never drop it again. 852 00:56:35,116 --> 00:56:38,538 > What? No. Why do I want to do that? 853 00:56:50,463 --> 00:56:52,082 Damn it! 854 00:56:55,729 --> 00:56:57,840 Ward... 855 00:56:58,355 --> 00:57:00,730 I shot a human. You see that ? 856 00:57:00,730 --> 00:57:03,488 I'll buy you ice cream later. Gosh. 857 00:57:06,755 --> 00:57:09,297 I'm shot. What? 858 00:57:10,235 --> 00:57:11,910 They won't stop 859 00:57:11,934 --> 00:57:14,321 They will continue to come. Come on. 860 00:57:19,672 --> 00:57:21,927 What are you doing here? 861 00:57:22,447 --> 00:57:24,663 Basic traitor. 862 00:57:26,071 --> 00:57:28,042 Road 863 00:58:20,417 --> 00:58:22,021 Tikka! 864 00:58:26,757 --> 00:58:28,610 Where is the Tikka? 865 00:58:28,872 --> 00:58:30,251 Tikka! 866 00:58:30,292 --> 00:58:32,611 Behind me! Hurry behind me! 867 00:58:51,336 --> 00:58:53,281 p> 868 00:58:53,281 --> 00:58:54,797 Chase the bastard police. 869 00:58:59,814 --> 00:59:01,378 Tikka! 870 00:59:03,848 --> 00:59:05,547 Ward? 871 00:59:06,346 --> 00:59:08,273 Ward! 872 00:59:10,062 --> 00:59:12,003 Do you want this? 873 00:59:15,042 --> 00:59:16,819 Tikka! Down! 874 00:59:18,673 --> 00:59:20,645 Ward, here! 875 00:59:32,244 --> 00:59:34,836 Execution. / Sir. 876 00:59:35,208 --> 00:59:38,575 Come on! Hurry up, come on! / Confirm the use of magic. 877 01:00:03,800 --> 01:00:05,910 He's an Inferni. 878 01:00:10,286 --> 01:00:12,216 This is so bad. 879 01:00:12,216 --> 01:00:15,683 Can you explain to me, boss? p> 880 01:00:15,683 --> 01:00:17,829 Leilah. 881 01:00:21,430 --> 01:00:23,128 Leilah here. 882 01:00:23,128 --> 01:00:25,580 What are you talking about? 883 01:00:28,419 --> 01:00:30,728 He was sent to kill Tikka, 884 01:00:30,728 --> 01:00:33,208 Then the Tikka did that. He wants the Wand back, & apos; right? 885 01:00:33,292 --> 01:00:34,750 Right. / And the Tikka has it. 886 01:00:34,833 --> 01:00:39,732 Right. / < br /> Police who run away with him... 887 01:00:40,082 --> 01:00:41,893 Ward and... 888 01:00:41,893 --> 01:00:43,917 What? Jakoby. 889 01:00:44,000 --> 01:00:46,057 The Orc police that we see in the police station. 890 01:00:46,057 --> 01:00:48,755 They don't know who Tikka is. 891 01:00:48,755 --> 01:00:50,255 It's been 20 years. > 892 01:00:50,255 --> 01:00:51,827 What does that mean? 893 01:00:51,827 --> 01:00:54,765 20 years I've been hunting Leilah. 894 01:00:54,765 --> 01:00:58,837 Without his Wand, he's vulnerable. 895 01:01:08,094 --> 01:01:10,596 It's not the right time to shop, Ward. 896 01:01:10,596 --> 01:01:13,733 Everyone is looking for two policemen. We have to change clothes. 897 01:01:13,799 --> 01:01:15,680 Right. 898 01:01:15,680 --> 01:01:19,894 Entering Fogteeth's party isn't a good environment for the police. 899 01:01:19,894 --> 01:01:23,013 We are all alive, and we have a Wand. 900 01:01:23,013 --> 01:01:26,014 Orcs hold a grudge . That's all I want to say. 901 01:01:26,014 --> 01:01:28,556 Tell me about that. Hey, come with me. Come on. 902 01:01:28,556 --> 01:01:30,746 Tikka. 903 01:01:30,978 --> 01:01:33,271 Thank you, Ma./ Come on. 904 01:02:00,081 --> 01:02:02,106 That's good. Thank you. p> 905 01:02:11,612 --> 01:02:14,879 Bring your partner and leave here. Hurry up. 906 01:02:18,607 --> 01:02:21,000 I want you to leave here. Understand? Go. 907 01:02:21,083 --> 01:02:22,437 Gosh. 908 01:02:47,494 --> 01:02:50,516 Seven people with a shotgun on the right, five on the left. 909 01:02:50,516 --> 01:02:52,493 A group of people in the middle. > 910 01:02:58,118 --> 01:03:00,653 Ward Officer... 911 01:03:00,653 --> 01:03:02,194 I think we should talk. 912 01:03:02,194 --> 01:03:03,812 Hey, Poison, how are you? 913 01:03:03,812 --> 01:03:05,899 Tonight is really chaotic. 914 01:03:05,899 --> 01:03:09,542 My people and the police are both wanting to cut off your head, 915 01:03:09,625 --> 01:03:11,833 Likewise with the Fogteeth gang. 916 01:03:11,917 --> 01:03:14,042 I have an impact on people, Poison. 917 01:03:14,167 --> 01:03:15,750 Imagine how my wife feels. 918 01:03:15,857 --> 01:03:18,475 me? I just want to protect you. 919 01:03:19,422 --> 01:03:24,083 Take you home safely, and all your sins are forgiven. 920 01:03:24,167 --> 01:03:25,750 But you must leave me the Wand. 921 01:03:25,833 --> 01:03:28,270 Do you want to do the right thing? 922 01:03:28,413 --> 01:03:30,246 Help me walk again. 923 01:03:30,246 --> 01:03:32,502 Help me make love with my wife again. 924 01:03:32,502 --> 01:03:34,947 Help me get rid of this again. 925 01:03:36,833 --> 01:03:40,498 Help me get rid of this again. 926 01:03:40,498 --> 01:03:42,983 p> 927 01:03:42,983 --> 01:03:48,490 Give the Wand, or you bracket you in this place... 928 01:03:49,734 --> 01:03:52,172 Try talking about that with your friends, Poison. 929 01:03:52,172 --> 01:03:55,439 I run out of patience, Ward Officer. 930 01:04:04,400 --> 01:04:07,049 Give him the Wand. What? 931 01:04:07,049 --> 01:04:10,126 Listen, we will make everyone here dead, 932 01:04:10,126 --> 01:04:12,430 Then he will still get the Wand. 933 01:04:12,430 --> 01:04:14,983 I won't give it to him. 934 01:04:14,983 --> 01:04:16,924 Step over my body. 935 01:04:16,924 --> 01:04:18,472 He must kill me first. 936 01:04:18,472 --> 01:04:23,500 So you die dead in < br /> shoot at the striptease bar? 937 01:04:23,583 --> 01:04:25,261 That's what you want? 938 01:04:25,261 --> 01:04:27,229 I don't want to die anywhere else. 939 01:04:27,229 --> 01:04:29,635 You know, now I'm willing. Whatever. 940 01:04:29,659 --> 01:04:31,569 I want to die. Let's do this now. 941 01:04:31,569 --> 01:04:33,083 We will die in default shoot in the striptease bar. 942 01:04:33,083 --> 01:04:34,940 Let's do it here right now. Ready? 943 01:04:34,940 --> 01:04:37,307 Aku berharap kau bisa menembak lebih baik. 944 01:04:39,272 --> 01:04:41,667 Did he say? / He said the devil came. 945 01:04:41,667 --> 01:04:44,433 The demon was in the chair the wheel out there. 946 01:04:44,501 --> 01:04:47,125 Third count. One... / Let's do this. 947 01:04:47,208 --> 01:04:48,847 ... Two, three./ Yes. 948 01:05:10,208 --> 01:05:11,500 Damn. 949 01:05:11,583 --> 01:05:13,646 Fast, fast, fast! 950 01:05:19,676 --> 01:05:21,332 Come on! Hurry up! 951 01:05:21,332 --> 01:05:22,674 Come on! 952 01:05:30,091 --> 01:05:32,250 Fast, fast, fast! 953 01:05:33,938 --> 01:05:35,212 Fast! 954 01:05:36,201 --> 01:05:38,252 LAPD! 955 01:05:39,919 --> 01:05:42,450 Damn . Come on! / Who is he? 956 01:05:42,450 --> 01:05:45,304 Inferni! He wants his Wand. 957 01:05:48,493 --> 01:05:49,977 Hurry up! 958 01:06:18,092 --> 01:06:21,060 I'm not a cop after tonight , & apos; right? 959 01:06:21,060 --> 01:06:23,625 No. Likewise me. 960 01:06:25,584 --> 01:06:29,235 I think we should spend our time ... 961 01:06:29,235 --> 01:06:32,849 ... trying to survive from this. / Surviving? 962 01:06:35,140 --> 01:06:37,290 I just want to be a police officer. 963 01:06:37,290 --> 01:06:39,666 I'm still a policeman right now, and if I die tonight, 964 01:06:39,666 --> 01:06:41,699 I will be a police officer forever. I will become... 965 01:06:41,699 --> 01:06:43,914 I will be a hero forever. 966 01:06:44,000 --> 01:06:49,530 Why do you want to die for the world who don't care about you? 967 01:06:49,571 --> 01:06:52,458 Orcs used to choose those who greet... 968 01:06:52,542 --> 01:06:55,231 ... and they've paid for it since then. 969 01:06:55,431 --> 01:06:57,915 When Orcs see me... 970 01:06:58,781 --> 01:07:02,083 They see Orcs that want to be human. 971 01:07:02,167 --> 01:07:05,046 When humans see me, they see animals. 972 01:07:05,046 --> 01:07:06,842 They hate me. 973 01:07:06,842 --> 01:07:08,285 They don't hate you. 974 01:07:08,285 --> 01:07:11,368 We know when people like us or not. 975 01:07:11,368 --> 01:07:13,115 Like you, Ward. 976 01:07:13,115 --> 01:07:18,414 When you get out of the house with pure hatred in your eyes. 977 01:07:18,414 --> 01:07:22,284 Pure hatred. 978 01:07:23,090 --> 01:07:26,316 I told you what happened, understood? 979 01:07:29,808 --> 01:07:35,707 Why are you telling me honestly about helping the orc child? 980 01:07:35,707 --> 01:07:39,449 I didn't say it would change the situation, 981 01:07:39,474 --> 01:07:42,084 But that's possible. 982 01:07:42,084 --> 01:07:44,515 I'm confused. 983 01:07:44,515 --> 01:07:49,809 With humans, you understand. All is so certain. 984 01:07:49,809 --> 01:07:52,288 You say something, then suddenly it becomes law, 985 01:07:52,288 --> 01:07:54,073 And you can't walk again. 986 01:07:54,073 --> 01:07:56,106 You have to tell me... 987 01:07:56,106 --> 01:07:58,504 ... if I should be your partner. 988 01:07:58,504 --> 01:08:01,469 I don't care what we say to them, but you have to be honest. 989 01:08:01,469 --> 01:08:02,867 You don't lie to me. 990 01:08:02,867 --> 01:08:07,774 So I have to trust you when you don't believe me? 991 01:08:09,178 --> 01:08:11,564 That's a good core 992 01:08:17,126 --> 01:08:20,002 You're a good cop. 993 01:08:20,002 --> 01:08:24,113 And people are very hard on you. 994 01:08:24,623 --> 01:08:26,895 So you don't be too hard with yourself. 995 01:08:38,393 --> 01:08:40,268 Come on, crazy. 996 01:08:40,268 --> 01:08:44,439 Ward, you know if I want to be like you? 997 01:08:44,439 --> 01:08:46,309 You're fearless. 998 01:08:46,309 --> 01:08:48,761 Always know what to do. 999 01:08:48,761 --> 01:08:50,563 What did you do tonight, 1000 01:08:50,563 --> 01:08:54,459 That's what the Orc needed for admittedly blooded. 1001 01:08:54,459 --> 01:08:57,664 An act of great courage. 1002 01:08:57,664 --> 01:09:01,188 For me, you're like human blood. 1003 01:09:01,900 --> 01:09:04,706 I was the same as you. 1004 01:09:04,706 --> 01:09:08,556 Thinking you can save everyone and fix everything. 1005 01:09:10,850 --> 01:09:14,011 Now I'm just pretending to be a good person. 1006 01:09:17,050 --> 01:09:19,700 You're still the only one. 1007 01:09:21,876 --> 01:09:24,157 Are we friends? 1008 01:09:24,157 --> 01:09:27,733 No, Nick. We are not friends. 1009 01:09:29,648 --> 01:09:32,594 You don't want me as a friend. 1010 01:10:01,416 --> 01:10:03,175 Show me your hand, Ward. 1011 01:10:03,175 --> 01:10:04,925 Rodriguez, what are you doing? 1012 01:10:04,925 --> 01:10:06,449 Show me your hand. 1013 01:10:06,449 --> 01:10:08,995 Hey! I contacted you. Show me your hand. 1014 01:10:08,995 --> 01:10:11,110 Apa kau bagian dari ini?/ Bagian dari apa? 1015 01:10:11,110 --> 01:10:14,408 What I hear on the radio is if you kill the police. 1016 01:10:14,408 --> 01:10:17,035 Lower your weapon. Listen, they... / Shut up. 1017 01:10:17,035 --> 01:10:19,370 Hey ! / Put your weapon down. 1018 01:10:19,370 --> 01:10:22,141 Tikka, stop. Calm down. Drop your weapon! 1019 01:10:22,141 --> 01:10:23,462 Drop now! 1020 01:10:23,462 --> 01:10:26,061 Rodriguez, listen to me. / Stay away from weapons! 1021 01:10:26,061 --> 01:10:27,668 Listen! 1022 01:10:27,668 --> 01:10:32,234 They tried to kill us for the sake of Wand! 1023 01:10:32,234 --> 01:10:33,865 We have the Wand! 1024 01:10:33,865 --> 01:10:36,242 We have Magic Wand! 1025 01:10:37,676 --> 01:10:40,417 Okay, show me. / Don't show him. 1026 01:10:40,500 --> 01:10:42,101 He'll shoot us and pick it up. / Slow down. 1027 01:10:42,125 --> 01:10:43,916 Jakoby! 1028 01:10:58,446 --> 01:11:00,140 Damn. 1029 01:11:02,336 --> 01:11:06,082 Fine, first I have to keep from bad people. 1030 01:11:06,082 --> 01:11:08,301 I'll call phone. / Put it. 1031 01:11:08,325 --> 01:11:09,661 Alright. / Put it. 1032 01:11:09,686 --> 01:11:11,083 Retreat! / Rodriguez... 1033 01:11:11,167 --> 01:11:13,801 Back off, damn it! What the heck? Is that Elf? 1034 01:11:13,801 --> 01:11:16,037 Rodriguez, put your phone. / Back off! 1035 01:11:16,083 --> 01:11:18,124 Put your phone down. I contact a federal agent. 1036 01:11:18,124 --> 01:11:20,191 That's what we have to do. Listen to me. 1037 01:11:20,191 --> 01:11:23,522 Calm down... / Look, we don't know who is corrupt. 1038 01:11:23,522 --> 01:11:25,572 Rodriguez, put your phone ./ Shut up. 1039 01:11:25,572 --> 01:11:26,976 Put the phone... / Wait a minute! 1040 01:11:27,000 --> 01:11:28,623 Don't tell them anything. 1041 01:11:29,545 --> 01:11:32,442 There are deputies who claims to be he has a Wand. 1042 01:11:33,718 --> 01:11:35,110 Yes? 1043 01:11:35,110 --> 01:11:37,214 They want to know where we are. 1044 01:11:37,214 --> 01:11:39,139 Give me the phone. 1045 01:11:39,139 --> 01:11:41,205 > Give me a call! 1046 01:11:42,096 --> 01:11:43,719 Who is this? 1047 01:11:43,719 --> 01:11:45,404 Who is this? 1048 01:11:45,583 --> 01:11:47,483 This bastard has a Wand. 1049 01:11:50,122 --> 01:11:53,793 You contacted us. Where are you? 1050 01:11:53,793 --> 01:11:56,322 All right, listen... 1051 01:11:56,956 --> 01:12:00,265 That wand is mine, but I need something. 1052 01:12:00,265 --> 01:12:03,805 You need forgiveness. / If I give this Wand to you. 1053 01:12:03,805 --> 01:12:05,943 Say... 1054 01:12:05,943 --> 01:12:10,566 I don't know, someone accused me of doing something stupid like... 1055 01:12:10,566 --> 01:12:12,079 ... kill some policemen. 1056 01:12:12,079 --> 01:12:15,011 People like you can fix that, & apos; right? 1057 01:12:15,011 --> 01:12:17,415 If you protect weapons magic from... 1058 01:12:17,439 --> 01:12:20,449 Say, corrupt people... 1059 01:12:20,506 --> 01:12:22,042 Then there will be no demands. 1060 01:12:22,125 --> 01:12:24,848 That's exactly what happened. Actually . 1061 01:12:24,848 --> 01:12:27,167 People like you can overcome that, & apos; right? 1062 01:12:27,250 --> 01:12:30,536 The Elf girl is with you? / Yes. 1063 01:12:40,464 --> 01:12:42,917 You can only minimize it to a few blocks. / Okay . 1064 01:12:43,000 --> 01:12:45,352 Come on, let's go! Hurry up! p> The phone is off. Damn. 1065 01:12:49,167 --> 01:12:51,175 Teleponnya mati./ Sial. 1066 01:12:53,073 --> 01:12:56,042 Alright, listen... / Okay, no, wait a minute. 1067 01:12:56,125 --> 01:12:57,934 Rodriguez... / Handcuff your partner. 1068 01:12:57,958 --> 01:13:00,667 Nothing need to be handcuffed. This won't look good. 1069 01:13:00,750 --> 01:13:02,625 Orcs and some police officers die? 1070 01:13:02,708 --> 01:13:04,708 Alright, what does that mean? 1071 01:13:04,792 --> 01:13:06,654 I'm just trying with you. 1072 01:13:06,750 --> 01:13:08,299 They want it Jakoby's actions. 1073 01:13:08,375 --> 01:13:09,685 Okay? Whether it's true or not. 1074 01:13:09,750 --> 01:13:11,667 If not not handcuffed when they come here, 1075 01:13:11,750 --> 01:13:13,434 They will finish you two. 1076 01:13:13,458 --> 01:13:14,643 Handcuff your partner. / Don't... 1077 01:13:14,667 --> 01:13:17,781 Ward, it's fine. / p> 1078 01:13:17,781 --> 01:13:20,252 Let's do this. 1079 01:13:20,252 --> 01:13:22,265 It's time to end this. 1080 01:13:22,265 --> 01:13:24,964 Let's go in. 1081 01:13:24,964 --> 01:13:26,966 Take my weapon. 1082 01:13:29,667 --> 01:13:32,097 Ambil senjataku. 1083 01:13:34,083 --> 01:13:36,141 Berbalik. 1084 01:13:36,141 --> 01:13:39,911 Ward, I can't go to jail. 1085 01:13:39,936 --> 01:13:41,478 They will skin me alive. 1086 01:13:41,478 --> 01:13:44,433 You won't go to jail. You don't do anything. 1087 01:13:44,433 --> 01:13:45,822 I shot them. 1088 01:13:45,822 --> 01:13:48,693 Ward, shut up and look for a lawyer. 1089 01:13:50,233 --> 01:13:52,542 Go inside! Hurry up! 1090 01:13:58,231 --> 01:14:00,621 Damn. What's that? 1091 01:14:01,242 --> 01:14:04,151 Good. Open my handcuffs. Do you see anything? 1092 01:14:04,151 --> 01:14:07,410 No, I don't see anything. Sir, move away from the window! 1093 01:14:09,125 --> 01:14:12,083 Damn! Fast! Come on! 1094 01:15:05,833 --> 01:15:07,650 Traitor. 1095 01:15:35,750 --> 01:15:37,941 Damn, damn it. 1096 01:15:51,312 --> 01:15:53,829 Take me out! 1097 01:15:53,829 --> 01:15:55,402 Take me out! 1098 01:16:29,427 --> 01:16:30,964 Yes God. 1099 01:16:33,596 --> 01:16:35,834 Damn it. 1100 01:16:38,548 --> 01:16:41,292 I told you that Orcs hold grudges. What do I say? 1101 01:16:41,375 --> 01:16:44,208 Look, I will forgive you for driving careless. 1102 01:16:44,292 --> 01:16:47,831 But I want you to go back to the car and go home safely. 1103 01:16:47,831 --> 01:16:52,351 So I want you to bring your big "Shrek" body... 1104 01:16:52,351 --> 01:16:56,250 ... back to your car and go back to "Fiona." Understood? 1105 01:16:56,333 --> 01:16:58,796 Do you want to go to jail? / Fiona? 1106 01:16:58,796 --> 01:17:01,350 Tell them in Orkish... 1107 01:17:01,350 --> 01:17:04,531 ... to return to the car they and go home, 1108 01:17:04,531 --> 01:17:08,610 Or they will be in jail. / But they can speak English. 1109 01:17:08,610 --> 01:17:11,833 You understand, & apos; right? /> Can speak English? 1110 01:17:11,917 --> 01:17:13,757 Yes. Of course. 1111 01:17:21,892 --> 01:17:23,885 Take them to church! 1112 01:17:41,038 --> 01:17:43,704 You know... 1113 01:17:43,985 --> 01:17:46,298 I'm not native here. 1114 01:17:46,298 --> 01:17:48,711 I'm big in Miami . 1115 01:17:48,711 --> 01:17:52,414 There is an Orc environment that is big and strong. 1116 01:17:52,414 --> 01:17:55,958 We have a block party with Dwarve and humans. 1117 01:17:55,958 --> 01:17:58,896 That's very fun. 1118 01:18:00,542 --> 01:18:03,271 I wasn't part of the gang at that time. 1119 01:18:03,271 --> 01:18:05,950 I'm still a bus driver. 1120 01:18:06,996 --> 01:18:08,787 Then I moved to LA. 1121 01:18:08,787 --> 01:18:11,555 The City of Angels, right? 1122 01:18:11,555 --> 01:18:13,251 Listen, I really appreciate... 1123 01:18:13,251 --> 01:18:17,205 ... if you look at me when I talked to you. 1124 01:18:17,417 --> 01:18:20,699 I arrived here and saw how the system was destroyed. 1125 01:18:20,699 --> 01:18:24,369 Orcs were caught between police and gang members. 1126 01:18:24,369 --> 01:18:27,023 Elves makes money from us. 1127 01:18:27,023 --> 01:18:31,060 So I set up my community. / Tikka. 1128 01:18:31,281 --> 01:18:33,797 We have our own business now. 1129 01:18:34,601 --> 01:18:37,132 Every month... 1130 01:18:37,469 --> 01:18:41,670 Look at me, fuck./ Sorry. 1131 01:18:41,670 --> 01:18:44,180 Every month... 1132 01:18:44,544 --> 01:18:47,156 I have a big party . 1133 01:18:47,203 --> 01:18:50,089 Make everything drunk, feed them. 1134 01:18:50,089 --> 01:18:55,978 All races party together, with one rule. 1135 01:18:55,978 --> 01:18:58,359 There are no weapons . 1136 01:18:58,886 --> 01:19:02,358 After years of peace... 1137 01:19:02,358 --> 01:19:05,538 Who carries weapons? 1138 01:19:05,866 --> 01:19:07,125 Humans, huh. 1139 01:19:07,167 --> 01:19:10,458 Drama? / Humans. 1140 01:19:11,427 --> 01:19:15,125 Don't respect our celebrations? 1141 01:19:15,125 --> 01:19:18,128 Fuck police! 1142 01:19:18,568 --> 01:19:21,764 Non-blooded orcs. 1143 01:19:21,764 --> 01:19:24,383 Grow with humans. 1144 01:19:24,407 --> 01:19:26,407 We will never raise a hand in his honor. 1145 01:19:26,432 --> 01:19:28,677 Did he say? 1146 01:19:28,677 --> 01:19:32,675 A good person plays ./ < 1147 01:19:32,675 --> 01:19:36,082 Your friend is so happy to say he has an orc friend. 1148 01:19:36,082 --> 01:19:41,175 Bullshit. I'm stuck with him. 1149 01:19:41,175 --> 01:19:42,686 Seriously? / I mean, 1150 01:19:42,686 --> 01:19:45,326 We both don't want this. 1151 01:19:45,326 --> 01:19:47,243 Ward. 1152 01:19:49,777 --> 01:19:52,813 Where is the Wand? 1153 01:19:52,813 --> 01:19:55,171 What Wand? 1154 01:19:55,250 --> 01:19:57,764 Hey, guys, we're family. / Nick. 1155 01:19:57,917 --> 01:20:00,500 He just wants to enter your head. Don't let it happened. 1156 01:20:00,583 --> 01:20:04,455 I did not want to enter his head. I entered his soul. 1157 01:20:04,958 --> 01:20:07,099 We are the same. 1158 01:20:07,099 --> 01:20:10,694 I'll tell you where the Wand is. Yes? 1159 01:20:11,407 --> 01:20:13,968 It's in your butt. 1160 01:20:21,272 --> 01:20:23,366 Where's the Wand? 1161 01:20:25,407 --> 01:20:27,449 Just beat them up. 1162 01:20:46,421 --> 01:20:48,467 Lift them up! 1163 01:20:49,797 --> 01:20:51,735 Don't hurt them. 1164 01:20:51,735 --> 01:20:53,654 Cowards. 1165 01:20:56,553 --> 01:20:58,989 Blunt teeth! 1166 01:20:58,989 --> 01:21:01,039 Fake orcs. 1167 01:21:01,295 --> 01:21:03,512 A bloodless coward. 1168 01:21:04,363 --> 01:21:07,562 Where is the Wand? 1169 01:21:07,562 --> 01:21:11,322 What is the Wand? 1170 01:21:14,400 --> 01:21:16,775 Bastard! 1171 01:21:16,877 --> 01:21:21,204 Where Wand? 1172 01:21:22,756 --> 01:21:24,792 What is the Wand? 1173 01:21:24,875 --> 01:21:26,901 There is no Wand! 1174 01:21:35,253 --> 01:21:38,163 Altamira thinks the Wand is there. 1175 01:21:38,163 --> 01:21:40,957 The police think Wand- 1176 01:21:41,208 --> 01:21:44,519 Federal agents think the Wand is there. 1177 01:21:44,708 --> 01:21:48,891 I think the Wand does exist! 1178 01:21:49,937 --> 01:21:52,500 There is no Wand. 1179 01:21:52,583 --> 01:21:55,121 Only fairy tales. 1180 01:21:58,750 --> 01:22:00,443 Bring the Elf to me. 1181 01:22:05,607 --> 01:22:08,884 I'll cover you with the hot blood. 1182 01:22:08,884 --> 01:22:10,583 He has nothing to do with this. 1183 01:22:10,583 --> 01:22:13,958 Where is the Wand? 1184 01:22:14,042 --> 01:22:18,509 We are police officers. 1185 01:22:18,509 --> 01:22:21,225 And you can't do this to us. 1186 01:22:34,470 --> 01:22:36,473 Kill them! 1187 01:22:44,959 --> 01:22:47,749 Look at your friends dead, Elf. 1188 01:22:57,925 --> 01:22:59,737 p> 1189 01:22:59,737 --> 01:23:02,333 You don't open your mouth. 1190 01:23:04,292 --> 01:23:07,312 You deserve to be considered as blood. 1191 01:23:09,134 --> 01:23:13,214 You can become a great Orc. 1192 01:23:22,039 --> 01:23:24,762 I am a great Orc. 1193 01:23:25,942 --> 01:23:28,173 My child will get the chance tonight. 1194 01:23:47,062 --> 01:23:49,119 Mikey. 1195 01:23:54,919 --> 01:23:57,448 See you, colleague. 1196 01:24:03,916 --> 01:24:07,571 What are you waiting for? 1197 01:24:08,651 --> 01:24:09,917 Daddy, I know him. 1198 01:24:10,000 --> 01:24:13,712 Ward... 1199 01:24:13,712 --> 01:24:18,477 He helped me escape from the police. 1200 01:24:18,992 --> 01:24:22,817 That's the person I let go. 1201 01:24:28,818 --> 01:24:30,978 He saved my life. I can't kill him. 1202 01:24:33,209 --> 01:24:35,527 Go home. 1203 01:25:15,938 --> 01:25:18,680 Your place isn't here. 1204 01:25:18,680 --> 01:25:19,772 Fuck you , green pig's nose is fucks. 1205 01:25:19,772 --> 01:25:22,167 Please beg! Please! / Shoot, Bitch! 1206 01:25:22,192 --> 01:25:23,637 Fuck you! / Show your respect! 1207 01:25:23,662 --> 01:25:25,661 Fuck you! Do it! Shoot! 1208 01:25:25,661 --> 01:25:29,181 Shoot, fuck! Come on! / Show us respect! 1209 01:26:26,125 --> 01:26:29,287 This is Prophecy, because he has risen again. 1210 01:27:03,964 --> 01:27:07,390 Ward? What happened? 1211 01:27:08,232 --> 01:27:09,717 None. Why? 1212 01:27:09,717 --> 01:27:13,167 Something has happened. I feel amazing. 1213 01:27:14,826 --> 01:27:17,742 No. Let's go. All right. 1214 01:27:31,407 --> 01:27:33,339 You're a Bright person? 1215 01:27:33,339 --> 01:27:35,558 You're a Bright person? 1216 01:27:35,558 --> 01:27:38,531 It's better to find out since first we are chased. 1217 01:27:38,531 --> 01:27:41,917 You can just conjure a helicopter to take us away. 1218 01:27:42,000 --> 01:27:44,547 I just started my training. 1219 01:27:44,547 --> 01:27:47,136 I just found out a few spell. 1220 01:27:47,136 --> 01:27:49,653 He also spoke English very well now. 1221 01:27:49,653 --> 01:27:51,360 Now I trust you. 1222 01:27:52,817 --> 01:27:55,641 You will fix this mess, understand? 1223 01:27:55,641 --> 01:27:59,083 Understand? You will have our magic to Palm Springs. 1224 01:27:59,167 --> 01:28:02,023 I saved your friend's life. 1225 01:28:02,198 --> 01:28:04,228 Is that not enough? 1226 01:28:05,429 --> 01:28:07,020 That's the beginning, but... 1227 01:28:07,020 --> 01:28:11,062 Ward, stop. I think it's very important. 1228 01:28:11,062 --> 01:28:13,104 Thank you. 1229 01:28:13,349 --> 01:28:18,305 Alright, Tikka, who is Elves who is hunting us this? 1230 01:28:18,305 --> 01:28:21,557 They helped return Dark Lord... 1231 01:28:21,557 --> 01:28:23,900 ... so that they could slaughter billions... 1232 01:28:23,900 --> 01:28:27,947 ... then enslave survivors to serve him in the new magic era. 1233 01:28:27,947 --> 01:28:30,342 That's it. 1234 01:28:30,342 --> 01:28:32,229 Such an Illuminati. 1235 01:28:32,229 --> 01:28:34,036 They are Infernians. 1236 01:28:34,036 --> 01:28:36,729 They destroyed the Illuminati hundreds of years ago. 1237 01:28:36,729 --> 01:28:38,661 How do you know all this? 1238 01:28:38,661 --> 01:28:41,404 I am also an Inferni. 1239 01:28:43,177 --> 01:28:45,603 But I run away. 1240 01:28:46,507 --> 01:28:49,335 The Shield of Light hides me. 1241 01:28:49,335 --> 01:28:53,337 Leilah gave her Wand to the murderer to kill me. 1242 01:28:59,743 --> 01:29:02,493 But I get the wand from him. 1243 01:29:06,303 --> 01:29:09,166 Keep it away from Leilah. 1244 01:29:09,166 --> 01:29:11,827 He definitely wants Wand to come back. 1245 01:29:11,827 --> 01:29:14,880 With that, he can return it /> Dark Lord to rule. 1246 01:29:14,880 --> 01:29:18,282 What is that? What happened? Is that black? 1247 01:29:18,282 --> 01:29:21,053 Listen... All right. 1248 01:29:21,594 --> 01:29:25,069 Alright, listen, don't die first. 1249 01:29:25,859 --> 01:29:29,995 Keep that from him. Keep Wand from Leilah. 1250 01:29:29,995 --> 01:29:31,464 Promise me. / Fine. 1251 01:29:31,464 --> 01:29:33,389 All right, he needs medical treatment. 1252 01:29:33,413 --> 01:29:34,991 We have to take him to the ER. 1253 01:29:34,991 --> 01:29:37,202 What? 1254 01:29:39,436 --> 01:29:41,139 Already. Hurry up! 1255 01:29:41,139 --> 01:29:42,626 Come on, come on! 1256 01:29:44,963 --> 01:29:46,893 We won't let you die. 1257 01:29:46,893 --> 01:29:49,234 Bagaimana kami menyelamatkanmu? 1258 01:29:49,382 --> 01:29:52,900 Only the Shield of Light can help me. 1259 01:29:52,900 --> 01:29:54,556 Where are they? 1260 01:29:54,556 --> 01:29:56,836 Home. 1261 01:29:56,836 --> 01:29:59,042 Home ./ House? Where is that? 1262 01:29:59,042 --> 01:30:02,989 Wait, home. Abrams house? 1263 01:30:02,989 --> 01:30:05,331 Everything is dead there. 1264 01:30:05,331 --> 01:30:07,692 There is a pool there. 1265 01:30:09,582 --> 01:30:17,494 The pool is connected to the sacred tree root. 1266 01:30:19,590 --> 01:30:20,917 Ward, he is dying. 1267 01:30:20,941 --> 01:30:22,665 We must bring him back to where we found him. 1268 01:30:22,665 --> 01:30:24,820 > 1269 01:30:24,820 --> 01:30:27,667 No, we don't go back there. We have to. 1270 01:30:27,750 --> 01:30:30,292 We're going to the hospital. There is a doctor there. 1271 01:30:30,375 --> 01:30:32,000 We 1272 01:30:32,083 --> 01:30:35,833 Ward. / I want my life back. 1273 01:30:35,917 --> 01:30:38,368 He turned me back on. 1274 01:30:38,368 --> 01:30:40,315 Don't act crazy now, understand? 1275 01:30:40,315 --> 01:30:42,181 We don't know exactly what happened. 1276 01:30:42,181 --> 01:30:46,771 We won't return to that house. We are both simple people. 1277 01:30:46,771 --> 01:30:48,327 We have no meaning. 1278 01:30:48,327 --> 01:30:50,312 People don't write about us. 1279 01:30:50,312 --> 01:30:53,684 But don't you see, it's like the time of the heroes? 1280 01:30:53,782 --> 01:30:57,523 Jirak is just as bloodless as me. 1281 01:30:57,523 --> 01:31:00,613 Orcs that no one else cares about. 1282 01:31:00,613 --> 01:31:02,414 He... 1283 01:31:02,414 --> 01:31:07,216 He united Nine Armies, and they fought the Dark Lord. 1284 01:31:07,216 --> 01:31:11,872 He was a farmer who changed the world. 1285 01:31:12,479 --> 01:31:14,623 They raised the sword for him. 1286 01:31:14,623 --> 01:31:18,639 He was considered bloodied at that time. 1287 01:31:18,639 --> 01:31:22,010 He fulfilled the great Prophecy, Ward. 1288 01:31:22,602 --> 01:31:25,375 I think we might be fused in Prophecy. 1289 01:31:25,400 --> 01:31:28,697 We are not Prophecy, okay? / How do you know? 1290 01:31:28,697 --> 01:31:31,417 We use stolen Toyota Corollas. 1291 01:31:31,583 --> 01:31:34,428 Tidak./ Oke? Lihat wajahku. 1292 01:31:34,583 --> 01:31:37,875 Understood? This is not the face of Prophecy. 1293 01:31:37,958 --> 01:31:40,876 This is the face of the person who had a bad night. 1294 01:31:40,876 --> 01:31:43,245 Understood? And we must to the hospital, 1295 01:31:43,245 --> 01:31:44,958 And the federal agent will end this. 1296 01:31:45,042 --> 01:31:48,125 Shut up, Ward, and listen to me. 1297 01:31:48,125 --> 01:31:49,854 We have to go back. 1298 01:31:49,854 --> 01:31:52,214 There is nothing in front of us. 1299 01:32:08,667 --> 01:32:11,222 Gosh. They are federal. 1300 01:32:11,222 --> 01:32:13,032 Damn. 1301 01:32:42,640 --> 01:32:44,893 I got a big weapon. 1302 01:32:49,204 --> 01:32:52,043 I don't mind getting big guns. 1303 01:33:13,217 --> 01:33:14,977 That's a bomb. 1304 01:33:14,977 --> 01:33:16,615 Yes, right. 1305 01:33:16,974 --> 01:33:19,292 Do you want me to hold it? / Right. 1306 01:33:19,375 --> 01:33:21,435 Why? 1307 01:33:21,472 --> 01:33:23,284 You never know. 1308 01:33:29,794 --> 01:33:34,119 I sit before you, Lord of Darkness. 1309 01:33:34,119 --> 01:33:38,315 Fulfilling your will is my honor. 1310 01:33:38,315 --> 01:33:42,146 I will return you to this world. 1311 01:33:43,596 --> 01:33:46,250 Mereka datang! Disana! Di dinding! 1312 01:33:46,333 --> 01:33:47,941 Shoot from that wall! 1313 01:33:52,256 --> 01:33:53,535 Ward! 1314 01:34:09,028 --> 01:34:10,473 Nick! 1315 01:34:17,000 --> 01:34:19,030 Nick! Hurry up! 1316 01:34:19,333 --> 01:34:21,158 Jakoby! 1317 01:34:33,809 --> 01:34:35,973 I gave him a bomb. 1318 01:34:35,973 --> 01:34:37,471 You never know. 1319 01:34:37,471 --> 01:34:38,874 Swipe left. 1320 01:34:58,032 --> 01:34:59,861 Damn. 1321 01:35:43,771 --> 01:35:45,451 Shoot him! 1322 01:35:47,721 --> 01:35:49,397 Shoot him! 1323 01:35:49,397 --> 01:35:51,549 Nick, can you please shoot him! 1324 01:35:51,549 --> 01:35:53,669 Shoot! Shoot him! 1325 01:36:11,942 --> 01:36:13,922 Good work. 1326 01:36:31,153 --> 01:36:35,545 The water. Put me in the water. 1327 01:36:35,572 --> 01:36:39,640 You're done. I took care of here. 1328 01:37:21,121 --> 01:37:23,782 Now what? 1329 01:37:24,278 --> 01:37:26,617 Rest assured. 1330 01:37:39,310 --> 01:37:41,828 He came. 1331 01:37:44,739 --> 01:37:46,333 Nick! 1332 01:38:41,278 --> 01:38:43,431 Are you really ? 1333 01:38:43,431 --> 01:38:45,288 I'm a knight. 1334 01:38:45,288 --> 01:38:48,089 Pastor of women, lover. 1335 01:38:48,208 --> 01:38:51,678 I become anything according to my lord's wishes. 1336 01:38:58,231 --> 01:39:00,375 Go home 1337 01:39:01,861 --> 01:39:04,438 Please, go home. 1338 01:39:05,399 --> 01:39:07,579 I can't go back. 1339 01:39:08,492 --> 01:39:11,840 Dream with me again. 1340 01:39:12,261 --> 01:39:16,480 Your love has been damaged, decayed. 1341 01:39:20,408 --> 01:39:23,833 This person and this orc... 1342 01:39:24,507 --> 01:39:27,072 What are they for you? 1343 01:39:28,012 --> 01:39:31,266 They are good. / No. 1344 01:39:39,954 --> 01:39:42,508 It's time to go home. 1345 01:39:44,438 --> 01:39:46,589 It's time to go home. 1346 01:39:46,589 --> 01:39:50,630 It's too late. I can't go home. It's time to wake up. 1347 01:39:57,965 --> 01:40:01,500 Shut up and kill me. 1348 01:40:01,583 --> 01:40:03,380 Shut up and kill me! 1349 01:40:03,380 --> 01:40:05,530 This isn't you! / Shut up and kill me! 1350 01:40:05,530 --> 01:40:08,917 This isn't you! This is you! 1351 01:40:09,334 --> 01:40:12,626 What did you do to my sister? 1352 01:40:12,626 --> 01:40:16,603 What are you doing to him? What are you doing? 1353 01:40:26,091 --> 01:40:27,748 Damn. 1354 01:40:27,875 --> 01:40:31,542 Nick, if you aim at Wand, it's a very good shot. p> 1355 01:40:31,625 --> 01:40:34,324 But shoot his head! 1356 01:40:34,352 --> 01:40:36,193 Like this? 1357 01:40:38,784 --> 01:40:41,702 I can't. My bullet runs out. 1358 01:40:47,778 --> 01:40:50,319 No! 1359 01:40:50,355 --> 01:40:52,914 You're not Bright. 1360 01:40:52,935 --> 01:40:55,281 You touch my Wand... 1361 01:40:55,281 --> 01:40:59,426 ... then you will be destroyed scattered throughout the wall. 1362 01:40:59,526 --> 01:41:02,272 I think that's the plan. 1363 01:41:02,523 --> 01:41:04,816 I thought of killing us all. 1364 01:41:11,197 --> 01:41:12,903 Ward... 1365 01:41:12,903 --> 01:41:14,885 I won't do that. 1366 01:41:14,885 --> 01:41:17,000 It's OK. 1367 01:41:17,222 --> 01:41:19,585 We are Prophecy , & apos; right? 1368 01:41:31,046 --> 01:41:33,442 This is impossible. 1369 01:41:36,852 --> 01:41:38,858 Nick, I got the Wand. 1370 01:41:38,858 --> 01:41:40,341 Now what? 1371 01:41:40,341 --> 01:41:44,288 Maybe you a Bright, Ward. 1372 01:41:45,780 --> 01:41:47,349 Use it! 1373 01:41:47,349 --> 01:41:49,192 Good idea. 1374 01:41:49,698 --> 01:41:51,985 Give it to me... 1375 01:41:54,187 --> 01:41:56,000 ... or he dies 1376 01:41:56,438 --> 01:41:58,935 Vykwarus. 1377 01:41:58,987 --> 01:42:01,263 The war spell is Vykwarus. 1378 01:42:01,333 --> 01:42:04,377 Vykwarus! 1379 01:42:11,559 --> 01:42:13,790 We find Bright there! 1380 01:42:23,021 --> 01:42:25,995 > Tikka. Tikka. 1381 01:42:27,982 --> 01:42:30,467 Tikka! / Ward! It's fine. 1382 01:42:30,467 --> 01:42:32,569 He's been spinning in. / Come on, Ward! 1383 01:42:32,569 --> 01:42:34,917 Dia sudah pergi. Tak apa./ Aku tidak melukai dia. 1384 01:42:34,917 --> 01:42:37,950 Tikka! / Ward, Tikka is fine. 1385 01:42:37,950 --> 01:42:39,044 He disappears. 1386 01:42:39,044 --> 01:42:41,099 Tikka! / Ward, think of Sophia. 1387 01:42:41,099 --> 01:42:42,956 Come on, Ward! 1388 01:42:58,324 --> 01:43:00,303 Orcs! 1389 01:43:00,370 --> 01:43:03,371 Look down! 1390 01:43:03,371 --> 01:43:05,435 Ward! 1391 01:43:06,674 --> 01:43:08,811 Ward! 1392 01:43:09,515 --> 01:43:10,877 No ! 1393 01:43:10,877 --> 01:43:12,741 Daryl! 1394 01:43:12,762 --> 01:43:14,642 You're safe now. 1395 01:43:14,792 --> 01:43:17,215 Ward! 1396 01:43:22,624 --> 01:43:24,448 Daryl! 1397 01:43:28,196 --> 01:43:30,441 Ward! 1398 01:43:30,661 --> 01:43:32,776 Ward! 1399 01:43:53,481 --> 01:43:56,105 I know. I brought you. 1400 01:44:05,964 --> 01:44:07,197 I got it! 1401 01:44:07,222 --> 01:44:10,125 Ward! We succeeded! 1402 01:44:10,125 --> 01:44:11,842 We came out! 1403 01:44:11,842 --> 01:44:14,720 I got you. You're fine. 1404 01:44:14,720 --> 01:44:17,078 Are you okay? > 1405 01:44:17,103 --> 01:44:19,419 Breathe, Ward. 1406 01:44:19,419 --> 01:44:21,870 Say something. 1407 01:44:24,517 --> 01:44:28,562 Nick, look. 1408 01:45:13,126 --> 01:45:15,577 Still not my friend. 1409 01:45:17,967 --> 01:45:21,194 Nor do I never like you. 1410 01:45:23,750 --> 01:45:26,917 You think you are good at it now because it's considered to be bloodied, huh? 1411 01:45:27,000 --> 01:45:29,575 Yes, big hero. 1412 01:45:31,118 --> 01:45:33,303 Hey, Nick. 1413 01:45:33,303 --> 01:45:35,216 Yes. 1414 01:45:35,216 --> 01:45:37,784 Fuck magic. 1415 01:45:38,014 --> 01:45:42,447 I don't know. I think it's pretty cool. 1416 01:45:45,555 --> 01:45:47,575 How are you, friend? 1417 01:45:47,692 --> 01:45:49,774 Good? / Hey. 1418 01:45:50,387 --> 01:45:53,171 Nick, firefighter the fire has arrived. 1419 01:45:53,213 --> 01:45:56,337 We should become damkar officer. / Yes . 1420 01:45:56,553 --> 01:45:59,417 Hey, can I ask Aspirin? 1421 01:46:25,348 --> 01:46:27,572 Hey, Clan Blood. 1422 01:46:27,572 --> 01:46:29,396 Daryl. 1423 01:46:29,435 --> 01:46:31,296 Daryl. 1424 01:46:31,332 --> 01:46:33,557 How are you doing? 1425 01:46:33,557 --> 01:46:35,872 You feel good? 1426 01:46:37,806 --> 01:46:41,167 Yes. Okay, I understand. 1427 01:46:44,432 --> 01:46:45,935 Damn. 1428 01:46:45,935 --> 01:46:47,572 That's not good. 1429 01:46:47,572 --> 01:46:49,168 Yes. 1430 01:46:49,168 --> 01:46:51,382 Why aren't you tied up? 1431 01:46:51,382 --> 01:46:55,562 I think they think you are more dangerous than me. 1432 01:46:56,855 --> 01:46:58,845 Hey. 1433 01:46:59,963 --> 01:47:03,371 Don't say anything. 1434 01:47:16,314 --> 01:47:19,295 Sir, we only respond to reports . 1435 01:47:19,295 --> 01:47:20,657 My account and me, we... 1436 01:47:20,681 --> 01:47:23,005 But all these crazy magical things happen. 1437 01:47:23,005 --> 01:47:25,008 I mean, everything that happened with Brown... 1438 01:47:25,008 --> 01:47:27,519 ... Hicks, Pollard and Ching... 1439 01:47:27,519 --> 01:47:30,009 They asked Ward Officer to shoot me. / Hey, Nick. 1440 01:47:30,009 --> 01:47:33,860 They want him to kill me so get the Wand, remember? 1441 01:47:33,860 --> 01:47:36,366 But he doesn't want to do it, because he's a good person. 1442 01:47:36,366 --> 01:47:39,199 He doesn't want to do it. But when they want to kill me, he... 1443 01:47:39,199 --> 01:47:40,848 He must take action... 1444 01:47:40,848 --> 01:47:43,583 ... with his weapon, right? / No. I don't remember. 1445 01:47:43,667 --> 01:47:46,851 Nick, why don't you... If you wait a minute... 1446 01:47:46,851 --> 01:47:48,928 What? /... they will give we question. 1447 01:47:48,928 --> 01:47:51,824 That's what happened, swear to God. We just followed the report. 1448 01:47:51,824 --> 01:47:55,473 But it shows greater strength. 1449 01:47:55,473 --> 01:47:57,642 There's an Elf woman. Hey, Nick. 1450 01:47:57,642 --> 01:47:59,158 He's the owner of Wand. Right? 1451 01:47:59,158 --> 01:48:01,023 It must be hers. She's not a good woman. 1452 01:48:01,047 --> 01:48:02,577 She is well dressed just like you. 1453 01:48:02,577 --> 01:48:05,042 But she's very evil. He... 1454 01:48:05,125 --> 01:48:07,500 He served the Dark Lord. Nick... 1455 01:48:07,583 --> 01:48:08,667 I know that. Let them... 1456 01:48:08,750 --> 01:48:10,921 Let them give us questions. / They must know this. 1457 01:48:10,921 --> 01:48:13,430 Let him give us questions. / There is an angel. 1458 01:48:13,430 --> 01:48:16,292 That's when the gang members chased us. 1459 01:48:16,375 --> 01:48:19,282 That's a bit off the topic. / Tikka. 1460 01:48:19,282 --> 01:48:21,458 Tikka. 1461 01:48:21,542 --> 01:48:24,375 It's a pity. The Tikka is Bright young. 1462 01:48:24,458 --> 01:48:26,114 He... 1463 01:48:26,208 --> 01:48:29,583 He uses Wand and saves my life. 1464 01:48:29,708 --> 01:48:35,362 I... My soul left my body, and he brought me back. 1465 01:48:36,598 --> 01:48:38,236 Ward Officer? 1466 01:48:38,236 --> 01:48:41,018 Kami menanggapi laporan gangguan 415. 1467 01:48:41,018 --> 01:48:45,409 When approaching residence, we realized it was a safe home... 1468 01:48:45,409 --> 01:48:48,820 ... for extremist groups. / Filled by... 1469 01:48:48,820 --> 01:48:51,119 We immediately opened fire, 1470 01:48:51,119 --> 01:48:54,029 At that time we asked for help. 1471 01:48:54,029 --> 01:48:57,049 But unfortunately... 1472 01:48:57,049 --> 01:49:01,707 ... officers were killed in the crossfire. br /> I didn't see it like that. 1473 01:49:01,707 --> 01:49:03,792 He turned around, without looking first, 1474 01:49:03,875 --> 01:49:07,475 The four of them, bang, bang, bang, bang, > Killed... 1475 01:49:07,475 --> 01:49:09,312 It's like with just one bullet. 1476 01:49:09,312 --> 01:49:11,350 Sorry, continue. 1477 01:49:11,919 --> 01:49:14,361 The gang member appears, 1478 01:49:14,361 --> 01:49:17,750 And that's when things get messed up. 1479 01:49:17,833 --> 01:49:20,408 If you don't come... 1480 01:49:20,500 --> 01:49:23,708 That will be very bad. 1481 01:49:23,826 --> 01:49:27,275 So the real hero on here are you guys. 1482 01:49:27,417 --> 01:49:29,042 So we want to thank you. 1483 01:49:29,167 --> 01:49:33,416 Nick, thank for the good federal agent. 1484 01:49:34,249 --> 01:49:35,865 Thank you. 1485 01:49:35,865 --> 01:49:40,713 So, I can say very firmly... 1486 01:49:40,713 --> 01:49:45,613 There is no Wand. 1487 01:49:46,215 --> 01:49:49,125 And there is no magic . 1488 01:49:49,208 --> 01:49:54,562 Only a pair of police officers do their job. 1489 01:49:55,291 --> 01:49:58,548 I understand now. 1490 01:49:58,600 --> 01:50:00,805 That's all that's happening? 1491 01:50:00,967 --> 01:50:03,381 Yes, sir. That's exactly what happened. 1492 01:50:03,400 --> 01:50:04,667 Right? 1493 01:50:04,750 --> 01:50:07,059 I agree with it. 1494 01:50:07,666 --> 01:50:09,203 Very firmly. 1495 01:50:10,197 --> 01:50:14,733 > Facing armed terrorists who obsessed with myths thousands of years ago, 1496 01:50:14,733 --> 01:50:17,609 Two of our officers did their duties bravely. 1497 01:50:17,609 --> 01:50:21,402 I hate to see the bastards /> It's up there with Rodriguez. 1498 01:50:21,402 --> 01:50:23,694 Just make it clear, Ward. 1499 01:50:23,731 --> 01:50:27,145 We know, understand? That's enough. 1500 01:50:27,145 --> 01:50:28,809 Officer Daryl Ward , 1501 01:50:28,833 --> 01:50:32,705 And our first Orkish police officer, Nicholas Jakoby. 1502 01:50:33,757 --> 01:50:35,612 Jakoby officers. 1503 01:50:46,207 --> 01:50:48,098 Congratulations, Ward.