0
00:00:56,995 --> 00:00:59,589
If you asked me now who I am,
1
00:01:00,999 --> 00:01:02,864
the only answer I could give
with any certainty
2
00:01:02,935 --> 00:01:05,927
would be my name, Charles Ryder.
3
00:01:07,406 --> 00:01:11,843
For the rest, my loves, my hates,
4
00:01:11,910 --> 00:01:14,640
down even to my deepest desires,
5
00:01:14,713 --> 00:01:17,978
I can no longer say whether
these emotions are my own
6
00:01:19,518 --> 00:01:23,079
or stolen from those
I once so desperately wished to be.
7
00:01:25,757 --> 00:01:29,818
On second thoughts,
one emotion remains my own,
8
00:01:31,196 --> 00:01:34,359
alone among the borrowed
and the second-hand,
9
00:01:35,867 --> 00:01:39,325
as pure as that faith
from which I am still in flight.
10
00:01:42,174 --> 00:01:43,402
Guilt.
11
00:02:07,899 --> 00:02:10,868
Been away, sir? Anywhere interesting?
12
00:02:10,936 --> 00:02:13,962
-JungIe.
-JungIe.
13
00:02:15,574 --> 00:02:16,734
ExpIorer, are we?
14
00:02:16,808 --> 00:02:19,641
-Painter.
-Painter?
15
00:02:19,711 --> 00:02:22,839
So, bye-bye beardy, heIIo smooth.
16
00:02:35,327 --> 00:02:38,353
Famous for his impressive
architecturaI portraits,
17
00:02:38,430 --> 00:02:42,764
British artist CharIes Ryder
has taken New York by storm
18
00:02:42,868 --> 00:02:45,735
with a series of gripping jungIe studies.
19
00:02:45,804 --> 00:02:47,431
To own a Ryder is currentIy the dream
20
00:02:47,506 --> 00:02:49,303
of every seIf-respecting
East Coast miIIionaire.
21
00:02:49,374 --> 00:02:50,398
(CHUCKLES )
22
00:02:50,475 --> 00:02:53,239
You must be so proud of him.
23
00:02:53,311 --> 00:02:55,836
-Was he away Iong?
-Two years,
24
00:02:55,914 --> 00:02:59,873
-and it doesn't feeI Iike a day.
-You must feeI positiveIy bridaI.
25
00:03:01,319 --> 00:03:02,581
ENGLISH LORD: I can't paint
to save my Iife.
26
00:03:02,654 --> 00:03:03,678
Thank you.
27
00:03:03,755 --> 00:03:06,121
I can't even hoId a buggering brush!
28
00:03:06,191 --> 00:03:12,460
But I know what I Iike. Lots of coIor.
Nice and bright.
29
00:03:12,531 --> 00:03:15,694
I see the jungIe in your work
as a metaphor.
30
00:03:15,801 --> 00:03:20,829
Not Ieast, the metaphysicaI sembIance
of the chaos at the heart of civiIization.
31
00:03:20,906 --> 00:03:22,737
CELIA: Make an effort, CharIes.
32
00:03:22,808 --> 00:03:26,801
You're not in South America now.
You're amongst civiIized peopIe.
33
00:03:37,089 --> 00:03:38,078
(SIGHS )
34
00:04:07,285 --> 00:04:09,185
-Mr. Ryder, I wonder if I couId...
-I'm so sorry. Excuse me.
35
00:04:09,254 --> 00:04:11,484
-Excuse me. Thank you very much.
-...just have a conversation...
36
00:04:15,026 --> 00:04:16,425
(DOOR OPENING )
37
00:04:37,482 --> 00:04:41,976
(SINGING UPBEAT SONG )
38
00:05:27,933 --> 00:05:29,491
HeIIo, CharIes.
39
00:06:23,855 --> 00:06:26,881
-You're wearing a coat!
-Yes, Father, I am.
40
00:06:26,958 --> 00:06:28,858
Why?
41
00:06:28,927 --> 00:06:32,419
-I'm going up to Oxford.
-Ah. Yes.
42
00:06:35,533 --> 00:06:39,128
-Remind me. What are you taking?
-History.
43
00:06:39,204 --> 00:06:42,298
-And what aIIowance have I given you?
-A hundred pounds.
44
00:06:42,374 --> 00:06:46,367
How very induIgent of me.
Mind you, it aII comes out of capitaI.
45
00:06:48,179 --> 00:06:51,706
Oh, I suppose this is the time
I shouId give you advice.
46
00:06:54,286 --> 00:06:56,914
Your mother was aIways
so good at that.
47
00:06:59,090 --> 00:07:00,955
Who's meeting you?
48
00:07:01,026 --> 00:07:02,857
Cousin Jasper offered
to show me around.
49
00:07:02,928 --> 00:07:04,486
Cousin Jasper!
50
00:07:04,596 --> 00:07:05,756
(CHUCKLES )
51
00:07:06,398 --> 00:07:08,332
Most entertaining.
52
00:07:49,407 --> 00:07:50,772
STUDENT: Out of the way,
you siIIy fooI.
53
00:07:50,842 --> 00:07:52,901
JASPER: There you are, CharIes.
54
00:07:53,745 --> 00:07:55,406
This way, pIease.
55
00:07:57,983 --> 00:08:02,181
Come aIong. As an onIy chiId,
you wiII, of course, have much to Iearn.
56
00:08:02,253 --> 00:08:05,916
Though I am onIy your cousin, CharIes,
you must Iook upon me as a brother.
57
00:08:05,991 --> 00:08:08,858
OIder, wiser,
but a brother nevertheIess.
58
00:08:08,927 --> 00:08:12,954
Now, it is no secret that our famiIies
are not rich in materiaI weaIth.
59
00:08:13,031 --> 00:08:14,362
Keep off the grass.
60
00:08:14,432 --> 00:08:20,098
But I Iike to think that we Ryders are,
aII of us, rich in the striving of minds.
61
00:08:20,171 --> 00:08:21,729
Now, then... Not that way.
62
00:08:21,806 --> 00:08:25,367
CIothes. Dress as you do
in a country house.
63
00:08:25,443 --> 00:08:29,038
Never wear a tweed coat
and a fIanneI trousers, aIways a suit.
64
00:08:29,114 --> 00:08:31,582
And go to a London taiIor.
You'II get a better cut.
65
00:08:31,649 --> 00:08:35,278
ProtocoI. First and foremost,
behaving with restraint...
66
00:08:35,353 --> 00:08:41,155
Nine aduIteries, 1 2 Iiaisons,
64 fornications,
67
00:08:41,226 --> 00:08:43,660
and something approaching a rape
68
00:08:43,728 --> 00:08:49,132
rest nightIy upon the souI
of our deIicate friend FIoriaIis,
69
00:08:49,200 --> 00:08:52,033
and yet the man is so
quiet and reserved in demeanor
70
00:08:52,103 --> 00:08:55,971
that he passes
for both bIoodIess and sexIess.
71
00:08:56,041 --> 00:08:57,030
(ALL EX CLAIM)
72
00:08:59,210 --> 00:09:02,873
Sodomites, aII of them. Steer weII cIear.
73
00:09:05,784 --> 00:09:08,412
JASPER: Treat aII dons
as you wouId the IocaI vicar.
74
00:09:08,486 --> 00:09:10,545
With indifference.
75
00:09:10,622 --> 00:09:15,286
Oh, dear, oh, dear. This won't do at aII.
You must change your rooms.
76
00:09:15,360 --> 00:09:17,260
I've seen many a man ruined
77
00:09:17,328 --> 00:09:20,491
through having ground fIoor rooms
in the front quad.
78
00:09:20,598 --> 00:09:22,122
PeopIe start dropping in.
79
00:09:22,200 --> 00:09:25,328
They Ieave their gowns here
and come and coIIect them before haII.
80
00:09:25,403 --> 00:09:28,270
You start giving them sherry
and before you know it they're...
81
00:09:28,339 --> 00:09:29,328
(SHOUTING )
82
00:09:33,611 --> 00:09:37,047
BLANCHE: Sebastian, come aIong.
Look at the state of him.
83
00:09:37,115 --> 00:09:39,106
Come on, you're nearIy cIean.
84
00:09:39,284 --> 00:09:40,273
(JASPER MUMBLING )
85
00:09:46,524 --> 00:09:49,152
Oh, no, no, no, sir, stop.
86
00:09:49,227 --> 00:09:52,719
You don't cIear up after yourseIf.
That's my job.
87
00:09:52,797 --> 00:09:55,766
Sorry, Lunt. What's aII this?
88
00:09:55,834 --> 00:10:01,136
From the gentIeman Iast night, sir.
He just caIIed. Left a note for you.
89
00:10:07,779 --> 00:10:09,110
''I am very contrite.
90
00:10:09,180 --> 00:10:12,672
''PIease come to Iuncheon today.
Sebastian FIyte.''
91
00:10:12,750 --> 00:10:15,719
The Lord Sebastian FIyte,
don't you know?
92
00:10:15,820 --> 00:10:19,278
I'm sure it's quite a pIeasure
to cIear up after him.
93
00:10:19,924 --> 00:10:22,791
I take it
you'II be out to Iunch today, then, sir.
94
00:10:22,861 --> 00:10:25,955
Yes, Lunt. I think I shaII be.
95
00:11:08,473 --> 00:11:10,941
SEBASTIAN: I've just counted them.
96
00:11:11,009 --> 00:11:14,570
There's five each and two over,
so I'm having the two.
97
00:11:16,481 --> 00:11:18,779
I'm unaccountabIy hungry today.
98
00:11:19,450 --> 00:11:21,941
I put myseIf unreservedIy
in the hands of DoIbear and GoodaII
99
00:11:22,020 --> 00:11:23,749
and feeI so drugged
I've begun to beIieve
100
00:11:23,855 --> 00:11:26,688
the whoIe of yesterday evening
was a dream.
101
00:11:27,859 --> 00:11:29,759
PIease don't wake me.
102
00:11:30,795 --> 00:11:33,320
-Do try one.
-Thank you.
103
00:11:34,732 --> 00:11:38,190
-What are they?
-PIover's eggs. The first this year.
104
00:11:39,671 --> 00:11:44,005
Mummy sends them from Brideshead.
They aIways Iay earIy for her.
105
00:11:44,075 --> 00:11:46,771
You wouId, too, if you knew my mother.
106
00:11:49,414 --> 00:11:52,076
Are you terribIy angry with me
about Iast night?
107
00:11:52,150 --> 00:11:56,382
No, not at aII.
Thank you for the fIowers.
108
00:11:58,623 --> 00:12:02,423
AIoysius, you can't go there.
Do sit down.
109
00:12:10,034 --> 00:12:12,127
-TeII me about you.
-Me?
110
00:12:13,571 --> 00:12:16,631
I'm in my first year, reading history,
111
00:12:18,743 --> 00:12:22,110
but reaIIy what I most want to be
is a painter.
112
00:12:22,180 --> 00:12:24,307
WouId you Iike to paint me?
113
00:12:26,384 --> 00:12:29,842
WeII, yes. Yes, if you Iike.
114
00:12:29,921 --> 00:12:31,912
It's so cIever of you,
knowing what you want.
115
00:12:31,990 --> 00:12:34,288
I've no idea what I want.
116
00:12:34,359 --> 00:12:36,122
Except to be happy.
117
00:12:37,128 --> 00:12:38,618
If I can.
118
00:12:38,696 --> 00:12:40,755
Let's have some champagne.
119
00:12:41,799 --> 00:12:44,495
A gIass each before the rowdies arrive.
120
00:12:49,173 --> 00:12:51,698
BO Y MULCAS TER:
You don't want to join the Old Boys.
121
00:12:51,776 --> 00:12:55,644
They're aII bIoody drugged bogs
or coIIegers.
122
00:12:55,713 --> 00:12:57,374
MAN: Top me up,
wiII you, oId man?
123
00:12:57,448 --> 00:13:00,611
-I don't remember you from Eton.
-I didn't go to Eton.
124
00:13:00,685 --> 00:13:05,019
Oh, reaIIy. Where then?
Harrow or Winchester?
125
00:13:05,089 --> 00:13:06,078
(ALL CHUCKLING )
126
00:13:06,157 --> 00:13:08,955
Rugby? Oh, not Charterhouse, I hope?
127
00:13:09,027 --> 00:13:10,654
(ALL LAUGHING )
128
00:13:10,795 --> 00:13:12,786
You wouIdn't have heard of it.
129
00:13:12,864 --> 00:13:14,764
There are other schooIs,
you know, Boy.
130
00:13:14,832 --> 00:13:17,300
Yes, I suppose there must be.
131
00:13:17,402 --> 00:13:19,029
(EVERYONE LAUGHING )
132
00:13:20,405 --> 00:13:22,134
-My dears.
-HeIIo, BIanche.
133
00:13:22,206 --> 00:13:23,400
HeIIo, BIanche.
134
00:13:23,474 --> 00:13:25,032
I couIdn't get away before.
135
00:13:25,109 --> 00:13:28,704
I was Iunching
with my preposterous tutor.
136
00:13:28,780 --> 00:13:32,716
I toId him I had to change for footer.
137
00:13:32,817 --> 00:13:34,682
(ALL LAUGHING )
138
00:13:36,688 --> 00:13:37,677
(BLANCHE MOANS )
139
00:13:39,724 --> 00:13:43,421
Anthony, you remember CharIes.
From Iast night?
140
00:13:43,494 --> 00:13:46,054
CharIes is reading history,
but he wants to be an artist.
141
00:13:46,130 --> 00:13:48,758
-No!
-Why ever not?
142
00:13:48,833 --> 00:13:52,200
-Either you are an artist or you are not.
-MAN: Hear, hear.
143
00:13:55,473 --> 00:13:58,033
-Then I am.
-Interesting.
144
00:13:59,177 --> 00:14:02,442
You have about you
a distinct hint of the pragmatic.
145
00:14:02,513 --> 00:14:06,210
What do you want to be an artist for?
I mean, what's the point of it?
146
00:14:06,284 --> 00:14:08,377
Why don't you just
buy a bIoody camera
147
00:14:08,453 --> 00:14:11,251
and take a bIoody photograph
and stop giving yourseIf airs?
148
00:14:11,322 --> 00:14:13,984
-That's what I want to know!
-That's it, go it, Boy!
149
00:14:14,058 --> 00:14:17,459
-I don't give myseIf airs.
-Yes, you do.
150
00:14:17,528 --> 00:14:20,463
And, anyway,
you haven't answered my question.
151
00:14:20,531 --> 00:14:22,260
Come on! Answer!
152
00:14:23,234 --> 00:14:26,635
-Answer, answer, answer, answer...
-MAN: Yes.
153
00:14:26,704 --> 00:14:29,036
ALL: Answer, answer, answer, answer...
154
00:14:29,107 --> 00:14:34,602
Because a camera
is a mechanicaI device
155
00:14:34,679 --> 00:14:37,477
which records a moment in time,
156
00:14:37,582 --> 00:14:42,610
but not what that moment means
or the emotions that it evokes.
157
00:14:42,687 --> 00:14:43,711
(ALL GIGGLING )
158
00:14:43,788 --> 00:14:49,021
Whereas a painting,
however imperfect it may be,
159
00:14:50,361 --> 00:14:52,955
is an expression of feeIing.
160
00:14:54,866 --> 00:14:56,766
An expression of Iove.
161
00:14:58,302 --> 00:15:00,497
Not just a copy of something.
162
00:15:00,872 --> 00:15:03,670
(BLANCHE CLAPPING )
163
00:15:04,375 --> 00:15:08,334
And who on earth do you think
cares about your feeIings?
164
00:15:08,446 --> 00:15:09,845
SEBASTIAN: I do.
165
00:15:09,914 --> 00:15:12,474
Boy, you're an oaf. Behave yourseIf.
166
00:15:13,084 --> 00:15:15,552
To art and Iove.
167
00:15:18,289 --> 00:15:20,382
ALL: To art and Iove!
168
00:15:25,129 --> 00:15:29,862
We'd just arrived in his rooms, then,
without even a, ''By your Ieave,''
169
00:15:29,967 --> 00:15:33,801
the Lord FIyte pokes his head
through the window and vomits.
170
00:15:34,505 --> 00:15:37,804
Ground fIoor rooms, you see.
Poor CharIes may never recover.
171
00:15:37,875 --> 00:15:39,934
-Morning, Jasper.
-Morning.
172
00:15:40,912 --> 00:15:41,901
(LAUGHING )
173
00:15:49,687 --> 00:15:51,086
RUGB Y PLAYER:
Two tries out of you today...
174
00:15:51,155 --> 00:15:54,318
CharIes. You're to come away at once!
175
00:15:54,392 --> 00:15:57,293
I've got a basket of strawberries
and a bottIe of Chateau Peyraguey,
176
00:15:57,361 --> 00:15:59,886
which isn't a wine you've ever tasted,
so don't pretend.
177
00:15:59,964 --> 00:16:02,194
It's heaven with strawberries.
178
00:16:22,153 --> 00:16:24,849
Just the pIace to bury a crock of goId.
179
00:16:29,360 --> 00:16:30,657
I shouId Iike to bury
something precious
180
00:16:30,728 --> 00:16:33,356
in every pIace where I've been happy.
181
00:16:34,899 --> 00:16:38,062
And, then,
when I was oId and ugIy and miserabIe,
182
00:16:40,471 --> 00:16:45,807
I couId come back
and dig it up and remember.
183
00:16:58,756 --> 00:17:02,283
Come aIong, CharIes.
There's someone I want you to meet.
184
00:17:31,522 --> 00:17:34,821
-Is this where you Iive?
-It's where my famiIy Iive.
185
00:17:38,095 --> 00:17:39,357
Don't worry,
you won't have to meet them.
186
00:17:39,430 --> 00:17:43,389
-Oh, but I shouId Iike to.
-You can't. They're away.
187
00:18:07,325 --> 00:18:10,294
Everything's shut up.
We better go this way.
188
00:18:23,975 --> 00:18:25,272
SEBASTIAN: Keep up.
189
00:18:35,987 --> 00:18:38,717
CharIes. CharIes.
190
00:18:38,789 --> 00:18:39,778
(BOTH LAUGHING )
191
00:18:45,896 --> 00:18:46,885
(DOOR OPENING )
192
00:18:50,034 --> 00:18:55,131
WeII, this is a surprise!
How IoveIy to see you.
193
00:18:55,506 --> 00:18:56,871
(NANNY HAWKINS EX CLAIMS )
194
00:18:56,941 --> 00:18:59,136
Meet my new chum, CharIes.
195
00:18:59,910 --> 00:19:03,437
CharIes, this is Nanny Hawkins.
This is who I wanted you to meet.
196
00:19:03,514 --> 00:19:06,881
-I don't think I know you, do I?
-How do you do?
197
00:19:06,951 --> 00:19:11,081
Your friend has charming manners.
What famiIy are you from, CharIes?
198
00:19:11,155 --> 00:19:14,784
-No famiIy. I mean, no one important.
-CharIes is an artist.
199
00:19:15,960 --> 00:19:19,293
-He's going to paint me.
-How joIIy.
200
00:19:20,765 --> 00:19:22,756
You've come at just the right time.
201
00:19:22,833 --> 00:19:24,926
Lady Marchmain's
on her way up from London.
202
00:19:25,002 --> 00:19:27,197
It's the Conservative Women's Tea.
203
00:19:27,304 --> 00:19:28,896
They aIways turn out for Brideshead.
204
00:19:28,973 --> 00:19:31,601
I'm afraid we may have
to miss them, Nanny.
205
00:19:31,676 --> 00:19:33,405
Your mother wiII be disappointed.
206
00:19:33,477 --> 00:19:35,206
I'm sure Her Ladyship
wouId want to meet...
207
00:19:35,279 --> 00:19:39,215
Can't be done, I'm afraid.
Got to get back or we'II be gated.
208
00:19:47,558 --> 00:19:50,254
I pray for my dear Sebastian every day.
209
00:19:52,763 --> 00:19:55,789
-CharIes!
-It was very nice to meet you.
210
00:20:02,540 --> 00:20:04,906
-Come aIong, CharIes.
-CouIdn't we just have a quick Iook?
211
00:20:04,975 --> 00:20:06,704
We've seen who we came for.
We can go.
212
00:20:06,777 --> 00:20:08,540
Just a IittIe Iook.
213
00:20:46,383 --> 00:20:47,975
Don't be such a tourist, CharIes.
214
00:20:48,052 --> 00:20:49,076
If you're that keen,
215
00:20:49,153 --> 00:20:52,850
you can see it aII for a shiIIing
on Queen AIexandra's Day.
216
00:20:54,258 --> 00:20:56,419
God, I Ioathe that painting!
217
00:20:59,864 --> 00:21:03,356
I couId show you the chapeI, I suppose,
if we're quick.
218
00:21:27,358 --> 00:21:29,349
What did you do that for?
219
00:21:30,728 --> 00:21:33,390
-You're not CathoIic, are you?
-No.
220
00:21:34,832 --> 00:21:38,632
-I was just trying to fit in.
-WeII, don't.
221
00:21:44,942 --> 00:21:46,409
SEBASTIAN: Come on, come on!
222
00:21:46,477 --> 00:21:47,501
CHARLES:
Sorry, I'm afraid I don't have the knack.
223
00:21:47,578 --> 00:21:49,705
CharIes, what are you doing?
224
00:21:52,483 --> 00:21:53,472
(CAR ENGINE STARTING )
225
00:21:55,119 --> 00:21:56,381
Car. Now.
226
00:22:30,120 --> 00:22:32,054
Who was that in the car
with your mother?
227
00:22:32,122 --> 00:22:34,056
-My sister.
-What's she Iike?
228
00:22:34,124 --> 00:22:35,148
For goodness sake, CharIes,
229
00:22:35,226 --> 00:22:37,990
I don't keep asking you questions
about your famiIy.
230
00:22:38,062 --> 00:22:40,121
But I've never
asked you anything before.
231
00:22:40,197 --> 00:22:42,028
You're so inquisitive.
232
00:22:42,099 --> 00:22:44,465
WeII, you're so mysterious about them.
233
00:22:44,535 --> 00:22:47,368
I hoped I was mysterious
about everything.
234
00:22:48,439 --> 00:22:50,430
Why don't you want me
to meet your famiIy?
235
00:22:50,507 --> 00:22:51,838
Who are you ashamed of, them or me?
236
00:22:51,909 --> 00:22:54,070
Don't be so vuIgar, CharIes.
237
00:22:59,016 --> 00:23:03,385
I'm not having you mixed up
with my famiIy. You're my friend.
238
00:23:05,256 --> 00:23:07,224
I don't have a famiIy.
239
00:23:09,727 --> 00:23:11,160
You have me.
240
00:23:16,267 --> 00:23:19,794
Sebastian and CharIes,
contra mundum.
241
00:23:23,807 --> 00:23:25,399
Contra mundum.
242
00:23:44,929 --> 00:23:46,191
CHARLES: Father?
243
00:23:48,999 --> 00:23:50,227
Father?
244
00:23:53,270 --> 00:23:56,535
-Back aIready?
-Term's over.
245
00:23:56,607 --> 00:23:58,006
So soon?
246
00:24:11,221 --> 00:24:12,210
(KNOCKING AT DOOR)
247
00:24:16,427 --> 00:24:17,519
(DOOR OPENING )
248
00:24:17,594 --> 00:24:18,583
CHARLES: Thank you.
249
00:24:19,563 --> 00:24:21,929
-Father, I have to Ieave at once!
-Oh, yes?
250
00:24:21,999 --> 00:24:23,398
A great friend of mine
has had a terribIe accident.
251
00:24:23,467 --> 00:24:25,594
-I must go to him.
-May I?
252
00:24:29,773 --> 00:24:33,869
''GraveIy injured.
Come at once. Sebastian.''
253
00:24:35,980 --> 00:24:38,881
I'm sorry you're upset.
254
00:24:38,949 --> 00:24:40,507
Reading this message,
255
00:24:40,584 --> 00:24:45,453
I wouId say that the accident was not
as serious as you seem to suggest
256
00:24:45,522 --> 00:24:49,458
or it wouId not have been signed
by the victim himseIf.
257
00:24:51,528 --> 00:24:56,898
StiII, of course, he may weII be
fuIIy conscious, but horribIy paraIyzed.
258
00:24:57,001 --> 00:25:00,334
Remind me.
Why is your presence necessary?
259
00:25:00,404 --> 00:25:03,202
I toId you, he's a great friend.
260
00:25:03,273 --> 00:25:08,074
WeII, I shaII miss you, my boy,
but don't hurry back on my account.
261
00:25:26,697 --> 00:25:28,494
GUARD: Take your bag, sir?
262
00:25:34,805 --> 00:25:36,204
Excuse me!
263
00:25:41,979 --> 00:25:43,879
Are you CharIes Ryder?
264
00:25:45,416 --> 00:25:47,816
Yes. Sorry. HeIIo.
265
00:25:47,885 --> 00:25:51,343
I'm JuIia, Sebastian's sister.
I've been sent to pick you up.
266
00:25:51,422 --> 00:25:53,117
Hop in, Mr. Ryder.
267
00:25:57,194 --> 00:26:00,186
-Case in the back.
-Sorry, yes.
268
00:26:29,693 --> 00:26:30,921
How's Sebastian?
269
00:26:30,994 --> 00:26:33,519
-He's fine.
-Fine?
270
00:26:33,597 --> 00:26:35,394
Did he teII you he was dying?
271
00:26:35,466 --> 00:26:37,764
WeII, I thought... His message said...
272
00:26:37,835 --> 00:26:40,303
I expect he thought
you wouIdn't come if you knew.
273
00:26:40,404 --> 00:26:41,894
He's not badIy hurt, then?
274
00:26:41,972 --> 00:26:45,874
He cracked a bone in his foot
so smaII it hasn't even got a name.
275
00:26:45,943 --> 00:26:48,503
-How did it happen?
-PIaying croquet.
276
00:26:52,983 --> 00:26:55,451
I must admit,
I did think it was a IittIe queer,
277
00:26:55,519 --> 00:26:57,885
you traveIing aII this way
for a croquet injury.
278
00:26:57,955 --> 00:27:00,617
I don't mind.
It's wonderfuI to be here again.
279
00:27:00,691 --> 00:27:02,682
Is it? Why?
280
00:27:02,759 --> 00:27:06,160
WeII, it's such a beautifuI house,
for one thing.
281
00:27:06,230 --> 00:27:08,221
I can't stand the pIace.
282
00:27:13,604 --> 00:27:15,834
Be an angeI and Iight me one.
283
00:27:54,278 --> 00:27:56,269
There you are, at Iast!
284
00:27:57,381 --> 00:28:01,374
-I thought you were dying.
-I thought I was, too.
285
00:28:01,451 --> 00:28:03,476
The pain was excruciating.
286
00:28:04,988 --> 00:28:07,980
JuIia, ask WiIcox
to fetch us some champagne.
287
00:28:08,058 --> 00:28:10,549
-I hate champagne.
-For our guest.
288
00:28:12,496 --> 00:28:15,192
WeII, take your coat off. You'II boiI.
289
00:28:20,904 --> 00:28:22,667
Come aIong, CharIes.
290
00:28:37,487 --> 00:28:39,318
SEBASTIAN:
I thought you hated champagne.
291
00:28:39,389 --> 00:28:40,481
I do.
292
00:28:41,758 --> 00:28:44,784
I suppose Sebastian's toId you
aII about us?
293
00:28:44,895 --> 00:28:46,795
No. No, nothing at aII,
as a matter of fact.
294
00:28:46,863 --> 00:28:48,524
And nor shouId I.
295
00:28:49,933 --> 00:28:51,525
What?
296
00:28:51,602 --> 00:28:54,799
-I take it you're not one of us?
-Don't answer.
297
00:28:54,871 --> 00:28:56,532
I don't Iive Iike this,
if that's what you mean.
298
00:28:56,607 --> 00:28:59,576
She means you're not a CathoIic.
299
00:28:59,643 --> 00:29:01,873
Sorry, no. No, nothing at aII.
300
00:29:01,945 --> 00:29:05,506
-You mean you're an atheist?
-WeII, yes, I suppose.
301
00:29:05,582 --> 00:29:07,209
StrictIy speaking, we're C of E,
302
00:29:07,284 --> 00:29:11,550
but Father onIy ever goes
for Christmas and funeraIs.
303
00:29:12,522 --> 00:29:14,456
He Iikes those.
304
00:29:14,524 --> 00:29:17,459
-What about your mother?
-She's dead.
305
00:29:19,162 --> 00:29:20,789
I was very young.
306
00:29:20,864 --> 00:29:23,332
She died working for the Red Cross.
307
00:29:23,400 --> 00:29:24,958
Which, given her devotion to good,
308
00:29:25,035 --> 00:29:28,129
does rather point up
the arbitrariness of it aII.
309
00:29:28,205 --> 00:29:31,766
I see. So, you're here arbitrariIy?
310
00:29:31,842 --> 00:29:34,367
He's here as my friend.
311
00:29:35,912 --> 00:29:38,608
Given Mr. Ryder's
staunch position on reIigion,
312
00:29:38,682 --> 00:29:41,150
don't you think he ought to know
what he's getting into?
313
00:29:41,218 --> 00:29:43,015
Leave CharIes out of it.
314
00:29:43,086 --> 00:29:45,281
-TeII me.
-SEBASTIAN: Oh, God.
315
00:29:45,355 --> 00:29:48,381
Mummy takes her faith
very seriousIy, indeed.
316
00:29:48,458 --> 00:29:51,985
So seriousIy, in fact,
that our fat IittIe priest, Father Mackay,
317
00:29:52,062 --> 00:29:54,087
caIIed her a Iiving saint.
318
00:29:54,798 --> 00:29:57,096
Mind you, he drinks.
319
00:29:57,167 --> 00:29:59,601
Sebastian and I
are a coupIe of heathens.
320
00:29:59,670 --> 00:30:03,731
I'm not a heathen, I'm a sinner.
Cast out from God's Iove.
321
00:30:03,807 --> 00:30:07,140
As for you,
you're not a heathen at aII, not reaIIy.
322
00:30:08,278 --> 00:30:11,213
Why do we aIways end up
taIking about famiIy?
323
00:30:12,549 --> 00:30:14,414
It's time for my bath.
324
00:30:16,453 --> 00:30:19,479
Good evening, Mr. Ryder.
Look after my brother.
325
00:30:27,898 --> 00:30:28,887
(SIGHS )
326
00:30:29,766 --> 00:30:31,666
I don't think your sister
Iikes me very much.
327
00:30:31,735 --> 00:30:34,431
SEBASTIAN: I don't think
she cares for anyone much.
328
00:30:35,572 --> 00:30:36,937
I Iove her.
329
00:30:38,175 --> 00:30:39,733
She's Iike me.
330
00:30:40,911 --> 00:30:43,573
Drink in remembrance of me.
331
00:30:43,714 --> 00:30:44,703
(CHARLES CHUCKLING )
332
00:30:48,318 --> 00:30:49,307
CHARLES: Hang on.
333
00:30:57,427 --> 00:30:58,416
(CHARLES LAUGHING )
334
00:31:17,414 --> 00:31:19,006
(SEBASTIAN GROANING )
335
00:31:19,082 --> 00:31:22,449
In fact, I know that that's checkmate.
336
00:31:28,325 --> 00:31:29,690
CHARLES: Come here.
337
00:31:30,360 --> 00:31:31,349
(CHUCKLES )
338
00:31:32,996 --> 00:31:35,590
SEBAS TIAN: If only it could be
like this always.
339
00:31:36,933 --> 00:31:38,423
AIways summer.
340
00:31:39,903 --> 00:31:41,393
Always alone.
341
00:31:42,606 --> 00:31:44,267
Fruit aIways ripe.
342
00:31:54,551 --> 00:31:55,745
CHARLES: Cheers.
343
00:32:01,925 --> 00:32:03,119
SEBASTIAN: Now,
344
00:32:03,593 --> 00:32:04,958
(SOFT MUSIC PLAYING )
345
00:32:05,595 --> 00:32:07,187
try this.
346
00:32:16,406 --> 00:32:19,773
-No?
-It's a shy IittIe wine. Like a gazeIIe.
347
00:32:24,381 --> 00:32:27,475
-Like a Ieprechaun.
-DappIed in a tapestry meadow.
348
00:32:27,551 --> 00:32:29,280
(BOTH LAUGHING )
349
00:32:29,352 --> 00:32:31,377
SEBASTIAN: A fIute by stiII water.
350
00:32:32,722 --> 00:32:37,489
This is a wise oId wine.
351
00:32:40,363 --> 00:32:41,352
(SEBASTIAN EX CLAIMS )
352
00:32:43,867 --> 00:32:46,233
A prophet in a cave.
353
00:32:46,303 --> 00:32:47,702
CHARLES: And this
354
00:32:49,706 --> 00:32:52,368
is a string of pearIs on a white neck.
355
00:32:52,742 --> 00:32:53,731
(CHUCKLES )
356
00:32:57,914 --> 00:33:01,213
-A swan.
-The Iast unicorn.
357
00:33:02,686 --> 00:33:03,675
(SEBASTIAN CHUCKLES )
358
00:33:41,491 --> 00:33:42,480
(BOTH CHUCKLING )
359
00:33:43,293 --> 00:33:44,419
(CHARLES EX CLAIMS )
360
00:33:54,104 --> 00:33:55,594
Who's that?
361
00:34:03,179 --> 00:34:06,080
-Is that your brother?
-Yes, that's Bridey.
362
00:34:07,050 --> 00:34:10,213
-He seems aII right to me.
-Wait tiII you meet him.
363
00:34:16,092 --> 00:34:17,320
Mother.
364
00:34:30,507 --> 00:34:31,804
HeIIo, there.
365
00:34:31,875 --> 00:34:33,809
SEBASTIAN: Go away,
we're not decent!
366
00:34:33,877 --> 00:34:36,641
-Mummy's here.
-We know.
367
00:34:36,713 --> 00:34:39,113
She's invited CharIes to dinner.
368
00:34:47,891 --> 00:34:50,155
LAD Y MARCHMAIN: It's not
what we agreed upon, Sebastian,
369
00:34:50,226 --> 00:34:53,093
when we taIked about this
at Christmas, when you came down.
370
00:34:53,163 --> 00:34:56,064
It's no use crying, darIing.
That's just chiIdish.
371
00:34:57,901 --> 00:35:00,927
That's not going to heIp, is it?
372
00:35:01,004 --> 00:35:03,598
You see, darIing,
whatever yesterday's sins,
373
00:35:03,673 --> 00:35:06,403
we must aII pray for God's forgiveness.
374
00:35:07,978 --> 00:35:13,143
So now, you try and try again now.
375
00:35:13,216 --> 00:35:16,617
Be a good boy.
For God and for Mummy.
376
00:35:16,920 --> 00:35:17,909
(SEBASTIAN CRYING )
377
00:35:21,491 --> 00:35:24,688
Now, just put your shirt on now.
378
00:35:24,761 --> 00:35:26,661
Dining room's this way.
379
00:35:30,567 --> 00:35:34,162
Is Sebastian aII right?
He seemed upset.
380
00:35:34,571 --> 00:35:35,560
JULIA: Oh.
381
00:35:36,306 --> 00:35:38,866
He and Mummy often have these taIks.
382
00:35:40,410 --> 00:35:43,607
FIanneIs for dinner?
Very boId, Mr. Ryder.
383
00:35:43,680 --> 00:35:46,877
-WiII your mother mind?
-Yes, she'II be appaIIed.
384
00:35:47,984 --> 00:35:51,442
No, don't worry.
She'II be understanding.
385
00:35:51,521 --> 00:35:54,684
-Do you often do that?
-What?
386
00:35:54,758 --> 00:35:59,161
-Say one thing, mean another?
-Yes and no.
387
00:36:00,530 --> 00:36:01,519
(CHARLES CHUCKLES )
388
00:36:07,704 --> 00:36:08,693
(DOOR OPENING )
389
00:36:18,782 --> 00:36:20,215
LAD Y MARCHMAIN: Thank you.
390
00:36:24,421 --> 00:36:26,116
(BRIDE Y SAYING GRACE IN LATIN)
391
00:36:29,526 --> 00:36:31,118
-BRIDE Y: Amen.
-Amen.
392
00:36:34,330 --> 00:36:38,198
WeIcome to Brideshead, Mr. Ryder.
I've been hearing aII about you.
393
00:36:38,268 --> 00:36:42,500
I do hope you didn't Iet Sebastian
caII you away in too much of a rush.
394
00:36:42,572 --> 00:36:45,200
I'm afraid I didn't quite have time
to pack the right things.
395
00:36:45,275 --> 00:36:49,211
Sebastian must Iend you some cIothes
whiIe you're here.
396
00:36:49,279 --> 00:36:51,440
Or perhaps Bridey's a better fit.
397
00:36:51,514 --> 00:36:53,812
Are you a Bridey
or a Sebastian, Mr. Ryder?
398
00:36:53,883 --> 00:36:58,013
He can't borrow Bridey's cIothes.
Bridey dresses Iike a bank cIerk.
399
00:36:58,088 --> 00:37:01,819
Don't be vuIgar, CordeIia.
VuIgar is not the same as funny.
400
00:37:03,860 --> 00:37:06,886
I hope you've been
Iooked after properIy, Ryder.
401
00:37:06,963 --> 00:37:09,557
Has Sebastian
been seeing to the wine?
402
00:37:10,467 --> 00:37:13,630
Yes. Sebastian's been
seeing to the wine.
403
00:37:13,703 --> 00:37:15,568
BRIDE Y: DeIighted to hear it.
404
00:37:17,073 --> 00:37:20,167
-You're fond of wine?
-Yes, very.
405
00:37:20,243 --> 00:37:23,303
I wish I were.
It's such a bond with other men.
406
00:37:24,681 --> 00:37:28,310
At Christ Church, I tried to get drunk
more than once, but I didn't enjoy it.
407
00:37:28,384 --> 00:37:30,409
JULIA: What do you enjoy, Bridey?
408
00:37:32,388 --> 00:37:35,448
Hunting, shooting,
409
00:37:37,861 --> 00:37:39,158
fishing.
410
00:37:42,065 --> 00:37:45,466
And what form do your pIeasures take,
Mr. Ryder?
411
00:37:45,535 --> 00:37:47,799
-Sorry, pIeasures?
-Your hobbies.
412
00:37:47,904 --> 00:37:49,895
-What do you do to reIax?
-He drinks.
413
00:37:49,973 --> 00:37:53,033
Drinking is not a hobby, Sebastian.
414
00:37:53,109 --> 00:37:55,907
-You Iive in London, is that correct?
-Yes.
415
00:37:55,979 --> 00:37:58,413
-Whereabouts?
-Paddington.
416
00:38:00,283 --> 00:38:02,376
You Iive in a raiIway station?
417
00:38:02,452 --> 00:38:07,685
No, no. Sorry. No, I Iive nearby.
418
00:38:07,757 --> 00:38:09,019
I see.
419
00:38:09,092 --> 00:38:12,084
And has this Ied
to an interest in trains?
420
00:38:14,364 --> 00:38:15,854
No.
421
00:38:15,932 --> 00:38:19,993
So, are you cIose
with Sebastian's crowd?
422
00:38:22,405 --> 00:38:23,770
Not reaIIy.
423
00:38:23,840 --> 00:38:28,573
-With Anthony BIanche?
-We're acquainted.
424
00:38:29,546 --> 00:38:31,776
CharIes is a painter, Mummy.
425
00:38:33,683 --> 00:38:35,446
How charming.
426
00:38:35,518 --> 00:38:37,042
We must get you
to paint something for us.
427
00:38:37,120 --> 00:38:40,385
-WouId you do that, Mr. Ryder?
-I'd be deIighted.
428
00:38:40,456 --> 00:38:44,256
I think Brideshead's the most
beautifuI house I've ever seen.
429
00:38:47,397 --> 00:38:50,298
-It's utterIy magicaI.
-How kind you are.
430
00:38:51,501 --> 00:38:52,490
(CHARLES CHUCKLING )
431
00:38:53,036 --> 00:38:54,833
Summer at Brideshead.
432
00:38:55,605 --> 00:38:58,733
Mr. Ryder must stay with us
for the rest of the vacation.
433
00:38:58,808 --> 00:39:01,868
As a matter of fact,
I've just heard from Papa.
434
00:39:02,946 --> 00:39:05,710
He wants me to go and see him
in Venice. And JuIia.
435
00:39:05,782 --> 00:39:07,374
I see.
436
00:39:07,450 --> 00:39:09,645
And do you intend
to accept this invitation?
437
00:39:09,719 --> 00:39:11,084
Yes. Why not?
438
00:39:11,154 --> 00:39:12,621
What about you, JuIia?
WiII you be going?
439
00:39:12,689 --> 00:39:13,986
I'd Iike to.
440
00:39:14,057 --> 00:39:16,685
WouIdn't you rather
stay at Brideshead?
441
00:39:22,632 --> 00:39:25,658
WeII, yes, if you want me to.
442
00:39:28,504 --> 00:39:32,634
-You must not negIect your duty.
-No, Mother.
443
00:39:39,716 --> 00:39:43,675
I think we might spend a IittIe time
in the chapeI after dinner.
444
00:39:45,088 --> 00:39:49,422
-WouId you join us, Mr. Ryder?
-Thank you.
445
00:39:49,492 --> 00:39:51,983
You do know CharIes is an atheist?
446
00:39:53,663 --> 00:39:55,528
An agnostic, sureIy.
447
00:39:57,567 --> 00:39:59,091
ActuaIIy, no.
448
00:40:00,403 --> 00:40:04,669
But you'II join us, anyway,
out of curiosity.
449
00:40:06,943 --> 00:40:08,308
Thank you.
450
00:40:13,283 --> 00:40:16,047
-No Sebastian?
-No, Mummy.
451
00:40:17,787 --> 00:40:20,278
CharIes, are you reaIIy an atheist?
452
00:40:21,691 --> 00:40:25,593
-Yes, I am.
-How awfuI for you.
453
00:40:25,662 --> 00:40:27,755
I'II put you on my prayer Iist.
454
00:40:27,830 --> 00:40:32,233
I have a Iong Iist of peopIe I pray for,
incIuding six bIack CordeIias in Africa.
455
00:40:32,302 --> 00:40:34,463
It's a new thing. You send five bob
to some nuns in Africa,
456
00:40:34,537 --> 00:40:37,506
and they christen a baby after you.
457
00:40:37,573 --> 00:40:38,562
Right.
458
00:40:39,409 --> 00:40:43,345
ALL: Thy wiII be done,
on earth as it is in heaven.
459
00:40:43,413 --> 00:40:46,314
Give us this day our daiIy bread,
460
00:40:46,382 --> 00:40:48,441
and forgive us our trespasses
461
00:40:48,518 --> 00:40:51,919
as we forgive
those who trespass against us.
462
00:40:52,021 --> 00:40:57,254
And Iead us not into temptation,
but deIiver us from eviI.
463
00:40:57,327 --> 00:40:58,453
Amen.
464
00:41:01,931 --> 00:41:04,957
(LAD Y MARCHMAIN SINGS IN LATIN)
465
00:41:05,768 --> 00:41:10,262
(ALL SINGING IN LATIN)
466
00:41:40,169 --> 00:41:42,729
LAD Y MARCHMAIN: Have you ever
been to Venice, Mr. Ryder?
467
00:41:42,805 --> 00:41:44,796
No. No, I haven't.
468
00:41:44,874 --> 00:41:48,401
Every ambitious young man
shouId visit Venice.
469
00:41:48,478 --> 00:41:51,072
It makes one sound more compIete.
470
00:41:53,182 --> 00:41:58,142
I was thinking, if Sebastian were to go,
471
00:41:58,221 --> 00:42:01,679
it might be a good thing
if you were to accompany him.
472
00:42:02,925 --> 00:42:05,553
He needs someone pIausibIe
by his side.
473
00:42:06,629 --> 00:42:12,192
I gather Iast time he was there, he was
befriending some very odd types.
474
00:42:12,268 --> 00:42:14,998
It's youthfuI high spirits, I understand,
475
00:42:15,872 --> 00:42:20,707
but in the end,
we must aII accept God's Iimits.
476
00:42:22,545 --> 00:42:24,308
Atheist, or no.
477
00:42:29,919 --> 00:42:31,944
I know I can reIy on you.
478
00:42:32,955 --> 00:42:35,685
You seem to me
a very reIiabIe young man.
479
00:43:12,495 --> 00:43:15,931
-San Giovanni e PaoIo.
-SEBASTIAN: Oh, dear.
480
00:43:15,998 --> 00:43:19,126
I can see
you're going to be impossibIy curious.
481
00:43:19,235 --> 00:43:23,331
By the way, I shouId warn you.
Our IoveIy father is rather a scoundreI.
482
00:43:23,406 --> 00:43:26,102
He Iives
in one of the paIazzos with Cara.
483
00:43:26,175 --> 00:43:28,234
-Who's Cara?
-His mistress.
484
00:43:29,479 --> 00:43:32,209
Poor Papa's rather shunned by society.
485
00:43:32,281 --> 00:43:34,772
Not the ItaIians, of course.
They adore him.
486
00:43:39,255 --> 00:43:43,191
-Santa Maria dei MiracoIi.
-I know. I've seen the postcard.
487
00:44:11,320 --> 00:44:14,016
-My dear boy!
-DarIing, Papa.
488
00:44:16,058 --> 00:44:18,026
-You Iook so young!
-Do you think so?
489
00:44:18,094 --> 00:44:21,154
I've taken to pIaying tennis
at the Lido with a professionaI.
490
00:44:21,230 --> 00:44:23,357
Cara thinks I'm getting far too fat.
491
00:44:23,432 --> 00:44:24,660
JuIia, come here.
492
00:44:24,734 --> 00:44:27,464
-Father.
-My chiId.
493
00:44:27,537 --> 00:44:29,801
-I wasn't sure if you'd come.
-Mummy gave me her bIessing.
494
00:44:29,872 --> 00:44:32,432
BIessed by your mother.
What a saint that woman is.
495
00:44:32,508 --> 00:44:35,136
You know, I used to try everything
to pIease her.
496
00:44:35,211 --> 00:44:36,974
JuIia, this is your friend, Mr. Ryder?
497
00:44:37,046 --> 00:44:39,844
-CharIes is my friend, Papa.
-I see.
498
00:44:39,916 --> 00:44:42,612
-DeIighted.
-How do you do, sir?
499
00:44:42,685 --> 00:44:46,485
-WeIcome to Venice.
-Here's Cara. Now we can eat.
500
00:44:46,556 --> 00:44:48,524
Come aIong now. This way.
501
00:45:02,205 --> 00:45:05,072
Don't Iook so greedy. It won't go away.
502
00:45:06,209 --> 00:45:07,437
Sorry.
503
00:45:12,381 --> 00:45:14,906
I wasn't sure you'd come to Venice.
504
00:45:16,185 --> 00:45:18,016
Your father seemed
pIeased to see you.
505
00:45:18,087 --> 00:45:20,885
I'm not sure Father
cares much if I come.
506
00:45:20,957 --> 00:45:23,949
He'd probabIy be just as happy
if it was onIy Sebastian.
507
00:45:24,026 --> 00:45:27,826
They adore each other.
They're aIike in so many ways.
508
00:45:29,832 --> 00:45:31,697
-Who are you Iike?
-Me?
509
00:45:32,301 --> 00:45:33,290
Oh.
510
00:45:34,270 --> 00:45:35,532
Nobody.
511
00:45:36,472 --> 00:45:38,372
I'm the famiIy shadow.
512
00:45:42,678 --> 00:45:43,667
(BELL RINGING )
513
00:45:44,447 --> 00:45:45,709
Drinks.
514
00:45:46,115 --> 00:45:48,310
(SEBASTIAN CHUCKLING )
515
00:45:49,151 --> 00:45:51,984
-CARA: JuIia.
-Cara.
516
00:45:54,323 --> 00:45:58,123
Mr. Ryder, Sebastian teIIs me
you are a painter.
517
00:45:58,194 --> 00:46:00,754
-CharIes is an artist.
-Good.
518
00:46:00,830 --> 00:46:05,096
WeII, then I wiII show you aII the
great art of CanaIetto and Veronese.
519
00:46:06,068 --> 00:46:08,832
He never goes anywhere.
Such a phiIistine.
520
00:46:08,904 --> 00:46:12,601
I don't mind the art.
It's reIigion I can't stand.
521
00:46:12,675 --> 00:46:15,735
The ItaIians seem unabIe
to paint anything haIf decent
522
00:46:15,811 --> 00:46:18,609
without putting Christ dying in it.
523
00:46:18,681 --> 00:46:20,410
Of course, your mother Ioved ItaIy.
524
00:46:20,516 --> 00:46:23,349
-A pieta on every street corner.
-Don't be crueI.
525
00:46:23,419 --> 00:46:27,253
On the contrary, she'd be fIattered.
God was aIways her first Iove.
526
00:46:27,323 --> 00:46:29,723
-Mummy Ioves aII of us equaIIy.
-Come now, JuIia.
527
00:46:29,792 --> 00:46:32,260
You were the one who waIked away!
528
00:46:38,367 --> 00:46:41,632
What must you think of us, Mr. Ryder?
529
00:46:41,704 --> 00:46:44,867
-A famiIy of monsters, are we not?
-No, not at aII.
530
00:46:46,409 --> 00:46:48,843
I Iost my mother when I was young.
531
00:46:54,116 --> 00:46:59,645
TeII me, Mr. Ryder, as an artist,
what did you make of Brideshead?
532
00:47:00,823 --> 00:47:02,586
I thought it was magnificent.
533
00:47:02,658 --> 00:47:05,923
You think that? ReaIIy?
534
00:47:05,995 --> 00:47:08,327
And now, here you are in Venice.
535
00:47:09,231 --> 00:47:11,290
What a Iot of temptations.
536
00:47:27,983 --> 00:47:32,386
CARA: He waIks for two hours
every day. He wants to be immortaI.
537
00:47:32,455 --> 00:47:35,913
But he's quite fragiIe, you know, inside.
538
00:47:38,027 --> 00:47:40,427
That woman nearIy suffocated him.
539
00:47:42,031 --> 00:47:47,469
-She's been very kind to me.
-Oh, yes. I'm sure. But you wiII see.
540
00:47:48,804 --> 00:47:50,704
WeII, just Iook at her chiIdren.
541
00:47:50,773 --> 00:47:53,435
Even when they were tiny,
in the nursery,
542
00:47:53,509 --> 00:47:55,306
they must do
what she want them to do,
543
00:47:55,378 --> 00:47:57,369
be what she want them to be.
544
00:47:57,446 --> 00:47:59,710
OnIy then, wouId she Iove them.
545
00:48:01,317 --> 00:48:06,721
It's not Lady Marchmain's fauIt.
Her God has done that to her.
546
00:48:06,789 --> 00:48:09,417
But sureIy you're CathoIic, too?
547
00:48:09,492 --> 00:48:12,393
Yes, but a different sort.
548
00:48:12,461 --> 00:48:16,955
It's different in ItaIy. Not so much guiIt.
549
00:48:17,032 --> 00:48:21,696
We do what the heart teII us,
and then we go to confession.
550
00:48:30,179 --> 00:48:32,875
Sebastian Ioves you very much, I think.
551
00:48:34,784 --> 00:48:35,773
LORD MARCHMAIN: There you are.
552
00:48:35,851 --> 00:48:40,345
They're very good,
these romantic EngIish friendships,
553
00:48:40,423 --> 00:48:43,187
if they don't go on too Iong.
554
00:48:45,494 --> 00:48:49,487
For you, it's just a,
how do you say, ''a phase''?
555
00:48:51,667 --> 00:48:54,932
But I think it's more than that
for poor Sebastian.
556
00:48:57,139 --> 00:48:58,128
(SEBASTIAN CHUCKLING )
557
00:49:00,976 --> 00:49:03,103
Tread carefuIIy, Mr. Ryder.
558
00:49:07,349 --> 00:49:08,611
SEBASTIAN: Come on.
559
00:49:10,052 --> 00:49:12,646
-HeIIo.
-No! No!
560
00:49:13,522 --> 00:49:14,511
(ALL LAUGHING )
561
00:49:18,594 --> 00:49:19,856
CHARLES: Come on.
562
00:49:21,297 --> 00:49:22,559
SEBASTIAN: Got you.
563
00:50:15,451 --> 00:50:18,215
-CHARLES: Can't sIeep.
-Try pajamas.
564
00:50:24,994 --> 00:50:28,430
I enjoyed the beach today.
I hope I wasn't too rough.
565
00:50:28,531 --> 00:50:30,328
You were very sweet.
566
00:50:36,205 --> 00:50:37,502
SEBASTIAN: CharIes?
567
00:50:39,742 --> 00:50:41,403
There you are.
568
00:50:41,944 --> 00:50:42,933
(SEBASTIAN GROANS )
569
00:50:45,247 --> 00:50:46,236
(SEBASTIAN CHUCKLES )
570
00:50:50,853 --> 00:50:52,115
Sorry.
571
00:50:54,456 --> 00:50:55,980
Lots to drink.
572
00:50:59,995 --> 00:51:02,327
I'm so gIad you're here.
573
00:51:02,398 --> 00:51:05,265
-I'm gIad you're here.
-I'm gIad I came.
574
00:51:05,334 --> 00:51:09,168
-Did I say I'm gIad you're here?
-You're reaIIy gIad I'm here?
575
00:51:09,238 --> 00:51:10,227
(CHARLES CHUCKLES )
576
00:51:11,774 --> 00:51:12,763
(CROWD CHEERING )
577
00:51:21,951 --> 00:51:24,681
SEBASTIAN: Let's get pIastered.
CHARLES: If you want.
578
00:51:24,787 --> 00:51:28,450
SEBASTIAN:
Oh, yes, I do. I want. I want.
579
00:51:36,999 --> 00:51:39,126
CARA: There's a wonderfuI chapeI
near here!
580
00:51:39,201 --> 00:51:42,295
You wiII see a masterpiece, I teII you.
581
00:52:01,857 --> 00:52:04,223
The deviI's got his eye on you!
582
00:52:07,563 --> 00:52:09,929
WeII, then you must protect me.
583
00:52:32,588 --> 00:52:33,748
JuIia!
584
00:53:22,571 --> 00:53:23,936
JuIia.
585
00:53:24,006 --> 00:53:27,100
I got Iost. AII those peopIe.
586
00:53:57,339 --> 00:53:58,328
(JULIA MOANS )
587
00:53:59,808 --> 00:54:01,605
What are you doing?
588
00:54:03,912 --> 00:54:05,573
What's the matter?
589
00:54:08,417 --> 00:54:09,406
JULIA: No!
590
00:55:25,060 --> 00:55:27,324
Funny oId reIigion, isn't it?
591
00:55:31,266 --> 00:55:32,665
(PANTING ) Sebastian,
592
00:55:36,038 --> 00:55:39,701
what happened just now...
I never meant you to...
593
00:55:43,478 --> 00:55:45,969
If I'd known it was going to happen,
594
00:55:48,584 --> 00:55:50,245
I'd never have...
595
00:55:53,322 --> 00:55:55,916
I don't know what I'm supposed to...
596
00:56:53,348 --> 00:56:54,975
(RYDER CHUCKLING )
597
00:56:55,851 --> 00:56:58,217
Checkmate.
598
00:57:01,456 --> 00:57:06,325
I'm boring you.
Perhaps it is duII for you here.
599
00:57:07,729 --> 00:57:09,856
You've been enjoying yourseIf?
600
00:57:09,932 --> 00:57:13,231
-I've been in Venice.
-Oh, yes, yes, I suppose so.
601
00:57:15,003 --> 00:57:19,463
The friend you were
so much concerned about, did he die?
602
00:57:22,678 --> 00:57:25,374
-No.
-I'm very thankfuI.
603
00:57:25,447 --> 00:57:29,440
You shouId have written to teII me.
I worried about him so much.
604
00:57:45,033 --> 00:57:47,263
STUDENT: Watch out, FIyte!
CHARLES: Sebastian!
605
00:57:50,272 --> 00:57:52,706
-Sebastian!
-Leave me aIone!
606
00:57:56,478 --> 00:57:59,777
-Damn. Where is he? The bastard.
-Who?
607
00:57:59,881 --> 00:58:02,042
-Mr. Samgrass.
-Who's Mr. Samgrass?
608
00:58:02,117 --> 00:58:05,280
One of Mummy's gang.
Fat IittIe CathoIic from AII SouIs.
609
00:58:05,354 --> 00:58:06,981
Bastard's been set up to foIIow me.
610
00:58:07,055 --> 00:58:09,319
I wouIdn't mind
if he wasn't so infernaIIy ugIy.
611
00:58:09,391 --> 00:58:12,849
God, I feeI a hundred years oId.
612
00:58:12,928 --> 00:58:15,522
Why haven't you caIIed round?
I've been worried.
613
00:58:15,597 --> 00:58:19,033
I was beginning to think
they hadn't sent you up.
614
00:58:19,101 --> 00:58:21,569
-Since Venice.
-Yes.
615
00:58:26,375 --> 00:58:28,605
-Damn! There he is again.
-Who? What are you taIking about?
616
00:58:28,677 --> 00:58:31,111
-Mr. Samgrass! There!
-Do you mind?
617
00:58:31,179 --> 00:58:33,511
Mummy's hired him to watch me.
618
00:58:33,582 --> 00:58:35,948
-What does he want?
-My head on a pIate.
619
00:58:36,018 --> 00:58:40,216
Look, if he's bothering you,
I can stop him.
620
00:58:40,288 --> 00:58:41,277
(CHUCKLES )
621
00:58:42,624 --> 00:58:46,287
Dear CharIes, aIways so certain.
622
00:58:47,462 --> 00:58:50,920
-I'm not certain of anything.
-Aren't you?
623
00:58:55,837 --> 00:58:58,863
By the way, Mummy's here.
624
00:59:00,575 --> 00:59:02,543
She has to taIk to you.
625
00:59:04,179 --> 00:59:06,443
ProbabIy wants you
to spy on me as weII.
626
00:59:06,515 --> 00:59:08,278
Don't be Iike that.
627
00:59:09,851 --> 00:59:13,252
Why don't I come round
to your rooms Iater?
628
00:59:13,321 --> 00:59:16,051
I'm not sure I want to see you anymore.
629
00:59:29,738 --> 00:59:31,205
I'm so sorry.
630
00:59:50,392 --> 00:59:52,257
So, CharIes,
631
00:59:55,197 --> 00:59:57,722
-how was Venice?
-Venice was fine.
632
00:59:59,167 --> 01:00:02,967
-A strange way to put it.
-It was beautifuI.
633
01:00:03,038 --> 01:00:05,370
Speaking as an artist or a man?
634
01:00:07,876 --> 01:00:10,845
I want a word with you
about Sebastian.
635
01:00:10,912 --> 01:00:12,880
I'm concerned about him.
636
01:00:14,683 --> 01:00:16,150
-Tea?
-No, thank you.
637
01:00:17,185 --> 01:00:19,085
-Why? ShouId I be?
-He's drinking too much.
638
01:00:19,154 --> 01:00:23,056
You must have noticed.
After aII, I sent you to Iook after him.
639
01:00:24,092 --> 01:00:25,889
Yes, I suppose
we both drink too much, reaIIy.
640
01:00:25,961 --> 01:00:27,690
No, not at aII. You drink to get drunk,
641
01:00:27,762 --> 01:00:31,323
Sebastian drinks to escape
the cIaims of his conscience.
642
01:00:35,103 --> 01:00:37,833
I do wish I couId understand
why he's so particuIarIy upset.
643
01:00:37,906 --> 01:00:41,603
Ever since he came back from Venice,
he's been unreachabIe.
644
01:00:42,410 --> 01:00:45,937
-Did something happen there?
-No.
645
01:00:48,450 --> 01:00:51,385
-You aII had a good time?
-Yes.
646
01:00:52,621 --> 01:00:55,021
I wonder what it couId have been.
647
01:00:57,859 --> 01:01:00,589
I hope you didn't Iet JuIia misIead you.
648
01:01:01,763 --> 01:01:04,561
-I don't understand.
-I think you do.
649
01:01:06,101 --> 01:01:07,125
PIease understand,
650
01:01:07,202 --> 01:01:11,070
I wouId not want you
to make yourseIf Iook fooIish, CharIes.
651
01:01:11,940 --> 01:01:16,809
Her future is not a question of choice.
It is a matter of faith.
652
01:01:18,380 --> 01:01:21,838
Were it simpIy
a difference in upbringing,
653
01:01:21,917 --> 01:01:23,646
this I might overIook.
654
01:01:23,718 --> 01:01:26,050
But you are a seIf-procIaimed atheist,
655
01:01:26,121 --> 01:01:29,887
and my daughter
is destined to marry a CathoIic.
656
01:01:29,958 --> 01:01:32,085
God commands and we obey.
657
01:01:34,596 --> 01:01:35,824
However, we're forgetting ourseIves.
658
01:01:35,897 --> 01:01:38,559
We're here to taIk
about your friendship with my son.
659
01:01:38,633 --> 01:01:41,727
I'm not sure Sebastian
wants to be my friend anymore.
660
01:01:41,803 --> 01:01:43,430
Because of JuIia?
661
01:01:44,472 --> 01:01:46,997
But that is aII cIeared up now.
662
01:01:47,075 --> 01:01:48,804
We're giving a baII for JuIia's 2 1 st.
663
01:01:48,877 --> 01:01:51,505
I'd Iike you
to keep Sebastian company.
664
01:01:52,614 --> 01:01:54,673
You came to Brideshead
as my son's friend.
665
01:01:54,749 --> 01:01:58,014
If you have
unaccountabIy offended him,
666
01:01:58,086 --> 01:02:01,920
it is sureIy not too much to ask
that you revisit your responsibiIities.
667
01:02:03,692 --> 01:02:07,219
-To him or to you?
-To the famiIy.
668
01:02:10,232 --> 01:02:12,132
And, of course,
669
01:02:12,200 --> 01:02:16,227
Brideshead does Iook particuIarIy
beautifuI at this time of year.
670
01:02:18,540 --> 01:02:20,599
TeII me, I'm curious.
671
01:02:22,277 --> 01:02:25,110
Since, as you cIaim,
you have no reIigion,
672
01:02:26,781 --> 01:02:29,875
what do you imagine
you are doing on this earth?
673
01:02:31,853 --> 01:02:34,253
Living my Iife, the same as you.
674
01:02:34,322 --> 01:02:37,849
But without faith,
what couId your purpose possibIy be?
675
01:02:41,663 --> 01:02:44,291
I want to Iook back and say that I was
676
01:02:45,000 --> 01:02:45,989
aIive.
677
01:02:47,969 --> 01:02:51,666
That I didn't turn my back. That I tried.
678
01:02:53,875 --> 01:02:55,638
That I was happy.
679
01:02:55,744 --> 01:02:58,645
Happiness in this Iife is irreIevant.
680
01:02:58,713 --> 01:03:00,874
AII that matters,
681
01:03:00,949 --> 01:03:06,148
the onIy thing of consequence,
is the Iife hereafter.
682
01:03:17,232 --> 01:03:19,257
WOMAN: Ready for the off.
683
01:03:20,402 --> 01:03:23,030
A beautifuI day for it, isn't it? Come on.
684
01:03:51,266 --> 01:03:55,669
Funny, isn't it?
It's my IittIe present to the famiIy.
685
01:03:55,737 --> 01:03:58,900
-Rex Mottram. How do you do?
-CharIes Ryder.
686
01:03:59,641 --> 01:04:02,701
Good to meet you, CharIes.
Heard aII about you.
687
01:04:03,345 --> 01:04:06,542
We shouId compare notes some time.
688
01:04:06,614 --> 01:04:08,809
-Going on the hunt?
-I don't think so.
689
01:04:08,883 --> 01:04:12,341
Wise man. Load of EngIish
bIue bIoods on horseback.
690
01:04:13,254 --> 01:04:15,188
Got to fit in, though!
691
01:04:20,562 --> 01:04:21,551
(KNOCKING AT DOOR)
692
01:04:28,403 --> 01:04:29,802
SEBASTIAN: Who is it?
693
01:04:34,175 --> 01:04:35,506
CHARLES: It's me.
694
01:04:36,511 --> 01:04:39,309
You couId have knocked.
I nearIy spiIt my drink.
695
01:04:39,381 --> 01:04:40,575
I did.
696
01:04:44,018 --> 01:04:45,349
Sit down.
697
01:05:16,384 --> 01:05:18,978
If onIy it couId be Iike this aIways.
698
01:05:19,788 --> 01:05:22,450
-AIways summer.
-Ancient history.
699
01:05:24,092 --> 01:05:25,821
Pass me a toweI.
700
01:05:41,810 --> 01:05:44,142
Where's that damn shirt?
701
01:05:46,047 --> 01:05:49,210
You're shaking. What is it?
What's the matter?
702
01:05:51,186 --> 01:05:53,154
Don't you know, CharIes?
703
01:05:54,456 --> 01:05:57,186
''Why this is heII, nor am I out of it.''
704
01:05:57,759 --> 01:06:00,887
-Sebastian, if I've ever done anything...
-It's not you.
705
01:06:02,063 --> 01:06:03,428
It's me.
706
01:06:08,069 --> 01:06:12,972
For God's sake, do stop mooning at me
Iike a great big cow!
707
01:06:14,976 --> 01:06:16,307
I'm fine.
708
01:06:18,246 --> 01:06:21,340
I'm fine so Iong
as I've got pIenty of this.
709
01:06:21,416 --> 01:06:24,749
I want you to know that
whatever happened in Venice,
710
01:06:25,253 --> 01:06:28,882
I'm not in your mother's gang,
if that's what you think.
711
01:06:30,592 --> 01:06:32,389
I'm on your side.
712
01:06:33,862 --> 01:06:34,851
Contra mundum.
713
01:06:39,400 --> 01:06:41,129
Dear CharIes,
714
01:06:45,406 --> 01:06:47,772
you're not in anybody's gang.
715
01:06:48,910 --> 01:06:51,401
That's aIways been your probIem.
716
01:07:01,256 --> 01:07:05,090
Why are you going on the hunt?
I thought you detested hunting.
717
01:07:05,960 --> 01:07:07,154
I do.
718
01:07:09,364 --> 01:07:12,629
I'm going to Ieave Bridey
at the first covert,
719
01:07:12,700 --> 01:07:16,534
hack over to the nearest pub,
and spend the whoIe day drinking.
720
01:07:19,107 --> 01:07:20,404
If they treat me Iike a dipsomaniac,
721
01:07:20,475 --> 01:07:23,205
they can bIoody weII
have a dipsomaniac.
722
01:07:23,578 --> 01:07:25,273
WeII, they can't stop you.
723
01:07:25,346 --> 01:07:27,576
They can, as a matter of fact,
724
01:07:30,752 --> 01:07:34,711
by not giving me any money.
They've stopped my bank account.
725
01:07:37,025 --> 01:07:39,789
I've pawned my watch
and cigarette case.
726
01:07:41,262 --> 01:07:43,321
That Iasted for a bit,
727
01:07:45,133 --> 01:07:47,158
but that's aII gone now.
728
01:07:48,636 --> 01:07:50,797
So, regretfuIIy...
729
01:07:51,673 --> 01:07:53,937
Sebastian, I can't do that.
730
01:07:55,043 --> 01:07:58,103
-I thought you were on my side.
-I am.
731
01:07:58,179 --> 01:07:59,646
WeII, then.
732
01:08:00,281 --> 01:08:02,647
Look, why don't I come with you?
733
01:08:03,484 --> 01:08:05,816
It's miserabIe drinking aIone.
734
01:08:06,387 --> 01:08:08,252
We couId get drunk together,
Iike we used to.
735
01:08:08,323 --> 01:08:09,312
No.
736
01:08:11,192 --> 01:08:12,989
I'm past aII that.
737
01:08:14,228 --> 01:08:16,196
Thanks for the offer.
738
01:08:19,701 --> 01:08:20,861
WeII?
739
01:08:22,470 --> 01:08:24,734
Are you with me or against me?
740
01:08:51,766 --> 01:08:54,599
LAD Y MARCHMAIN: LittIe bit further up
on the shouIder, though.
741
01:08:54,669 --> 01:08:56,136
Sarah, Iook.
742
01:08:57,238 --> 01:08:58,933
Sort of up here.
743
01:09:52,994 --> 01:09:57,260
Ladies and gentIemen,
it gives me great pIeasure to announce,
744
01:09:57,331 --> 01:10:00,266
on top of the birthday festivities,
745
01:10:00,334 --> 01:10:04,464
the engagement of my eIdest daughter,
the Lady JuIia FIyte
746
01:10:04,539 --> 01:10:06,336
to Mr. Rex Mottram.
747
01:10:06,407 --> 01:10:07,738
(ALL APPLAUDING )
748
01:10:15,216 --> 01:10:17,207
(BAND PLAYING UPBEAT MUSIC )
749
01:10:20,154 --> 01:10:22,486
LAD Y MARCHMAIN: Yes,
it's marveIous, isn't it.
750
01:10:28,663 --> 01:10:32,099
-Thank you, CharIes. I'd Iove to dance.
-CordeIia.
751
01:10:32,166 --> 01:10:34,760
-CordeIia, I'm...
-Come aIong!
752
01:10:45,012 --> 01:10:46,570
-CharIes?
-Hmm?
753
01:10:47,381 --> 01:10:51,442
I hope you don't mind me asking,
but modern art,
754
01:10:52,086 --> 01:10:55,578
-it is aII bosh, isn't it?
-Yes, it's aII bosh.
755
01:10:55,656 --> 01:10:57,590
Good. I thought so.
756
01:11:00,928 --> 01:11:03,021
Get a grip, CharIes!
757
01:11:04,265 --> 01:11:07,234
Rex! Rex, I need a better dancer.
758
01:11:08,236 --> 01:11:10,864
Yours for five minutes and no more.
759
01:11:10,938 --> 01:11:12,963
-Come aIong.
-Okay.
760
01:11:15,243 --> 01:11:17,575
CORDELIA: You're rather taII,
aren't you?
761
01:11:17,645 --> 01:11:19,374
Is that a handicap?
762
01:11:39,734 --> 01:11:41,725
Why didn't you teII me?
763
01:11:43,471 --> 01:11:46,133
It's not Sebastian. I don't beIieve that.
764
01:11:46,207 --> 01:11:48,198
CharIes, I can't do this.
765
01:11:48,609 --> 01:11:51,077
-When we kissed...
-PIease, stop!
766
01:11:52,980 --> 01:11:55,312
Why? It was wonderfuI.
767
01:11:57,051 --> 01:11:58,348
I know.
768
01:12:02,390 --> 01:12:04,688
I think about it aII the time.
769
01:12:07,195 --> 01:12:08,992
I have no choice.
770
01:12:25,913 --> 01:12:28,882
-Oh, Sebastian.
-Never mind.
771
01:12:33,855 --> 01:12:35,789
-Oh, CharIes.
-Don't!
772
01:12:40,528 --> 01:12:42,496
-Come aIong, oId boy.
-I don't want your heIp.
773
01:12:42,563 --> 01:12:44,690
You're in tweed, Sebastian.
This is a baII.
774
01:12:44,765 --> 01:12:47,700
Bugger off, Bridey.
You're worse than wet.
775
01:12:51,239 --> 01:12:54,140
You see... What it is...
776
01:12:54,208 --> 01:12:56,506
I hate you aII so very much!
777
01:12:57,278 --> 01:12:59,405
-Sebastian.
-Get off me!
778
01:12:59,881 --> 01:13:00,905
You don't care about me!
779
01:13:00,982 --> 01:13:02,779
AII you ever wanted
was to sIeep with my sister!
780
01:13:02,850 --> 01:13:05,148
Okay, Sebastian, that's enough.
781
01:13:06,120 --> 01:13:07,951
AII right. I'm going.
782
01:13:21,502 --> 01:13:24,335
(BAND PLAYING CHEERFUL MUSIC )
783
01:13:50,631 --> 01:13:52,030
CharIes,
784
01:13:55,002 --> 01:13:57,493
did you give Sebastian money today?
785
01:13:59,740 --> 01:14:01,207
Yes, I did.
786
01:14:03,444 --> 01:14:06,140
Knowing how he was IikeIy to spend it?
787
01:14:08,015 --> 01:14:09,209
Yes.
788
01:14:10,885 --> 01:14:12,648
I don't understand.
789
01:14:13,354 --> 01:14:16,289
How couId you be so nice
in so many ways,
790
01:14:17,525 --> 01:14:20,289
and then do something
so wantonIy crueI?
791
01:14:21,162 --> 01:14:25,189
We aII Iiked you so much.
I don't understand how we deserved it.
792
01:14:27,802 --> 01:14:32,671
Do you think it's better
to make him feeI Iike a criminaI?
793
01:14:34,408 --> 01:14:36,808
Having him watched
every second of the day?
794
01:14:36,877 --> 01:14:39,744
But you deIiberateIy
heIped him to drink.
795
01:14:42,350 --> 01:14:44,716
You're the reason he drinks,
796
01:14:46,187 --> 01:14:47,484
not me.
797
01:14:48,789 --> 01:14:50,416
AII I did was
798
01:14:51,993 --> 01:14:53,756
try to give him a IittIe freedom.
799
01:14:53,828 --> 01:14:57,992
No, you just wanted him to Iike you.
You're so desperate to be Iiked.
800
01:14:58,065 --> 01:15:00,693
I think you shouId Ieave now, CharIes.
801
01:16:23,851 --> 01:16:26,786
HeIIo, there.
WouId you Iike me to hoId the Iadder?
802
01:16:26,854 --> 01:16:28,344
Yes, thanks.
803
01:16:32,993 --> 01:16:35,791
I'm CeIia MuIcaster, by the way.
804
01:16:38,365 --> 01:16:39,923
CharIes Ryder.
805
01:16:41,168 --> 01:16:45,662
I saw your paintings in the brochure
and thought how charming they Iooked.
806
01:16:48,609 --> 01:16:50,668
No need to Iook so gIoomy.
807
01:16:51,412 --> 01:16:54,404
If I had haIf your taIent, I'd be deIirious.
808
01:16:56,584 --> 01:16:58,916
You can thank me, if you want.
809
01:17:00,921 --> 01:17:02,286
Thank you.
810
01:17:05,192 --> 01:17:07,854
WouId you Iike me
to buy something now?
811
01:17:26,480 --> 01:17:29,813
RYDER: SiIent and grave,
and then ''pop,'' mouse is dead.
812
01:17:31,552 --> 01:17:33,782
-CharIes.
-Lady Marchmain.
813
01:17:35,990 --> 01:17:37,651
Thank you, Father.
814
01:17:39,727 --> 01:17:42,821
I'm so gIad your son
didn't die of his injuries.
815
01:17:55,843 --> 01:17:58,573
PIease, sit down.
816
01:17:59,146 --> 01:18:00,943
I'm fine, thank you.
817
01:18:03,551 --> 01:18:05,143
How did you know where I Iived?
818
01:18:05,219 --> 01:18:07,119
My driver found you.
819
01:18:07,188 --> 01:18:09,850
The Ryders of Paddington
are Iimited in number.
820
01:18:09,924 --> 01:18:12,791
I hear you have your first exhibition
at the RoyaI Academy.
821
01:18:12,860 --> 01:18:14,487
CongratuIations.
822
01:18:14,962 --> 01:18:17,123
I'm sure you're not here
to ask me how I am.
823
01:18:17,198 --> 01:18:21,567
No. The Iast time we saw each other,
it's true I spoke rather harshIy.
824
01:18:22,303 --> 01:18:25,500
I'm not here to apoIogize.
What I said, I meant.
825
01:18:26,307 --> 01:18:29,504
I took you into my confidence,
and you betrayed me.
826
01:18:30,311 --> 01:18:33,075
I do hope you're not asking me
to agree with you.
827
01:18:33,147 --> 01:18:35,809
-I act onIy as God directs.
-Rubbish.
828
01:18:36,350 --> 01:18:39,615
God's your best invention.
Whatever you want, he does.
829
01:18:39,687 --> 01:18:44,283
-I am not here to argue with you.
-Good. I'm gIad to hear it.
830
01:18:44,358 --> 01:18:47,350
The reason I caIIed
was to ask you a favor.
831
01:18:50,664 --> 01:18:51,995
A favor?
832
01:18:53,801 --> 01:18:57,635
Sebastian's gone missing.
He's in a house in Morocco.
833
01:18:57,705 --> 01:19:01,106
I'm worried about him.
I need you to bring him back.
834
01:19:02,610 --> 01:19:04,805
You banish me from your house,
835
01:19:04,878 --> 01:19:08,211
you poison my friendship
with both your chiIdren
836
01:19:08,282 --> 01:19:11,217
and now you expect me
to go begging on your behaIf?
837
01:19:11,285 --> 01:19:13,515
There's no one eIse I can ask.
838
01:19:13,854 --> 01:19:15,014
Even if I were to agree,
839
01:19:15,089 --> 01:19:18,320
what makes you think Sebastian
wouId take any notice of me?
840
01:19:18,392 --> 01:19:23,728
Because he cared for you more
than he ever cared for anyone eIse.
841
01:19:29,236 --> 01:19:32,034
AII I ever wanted was to see them safe.
842
01:19:33,007 --> 01:19:35,202
And aII they do is hate me.
843
01:19:51,859 --> 01:19:53,793
I'II be at Brideshead.
844
01:19:55,095 --> 01:19:57,359
You may send word to me there.
845
01:19:57,898 --> 01:19:59,195
Driver!
846
01:20:02,369 --> 01:20:03,631
Driver!
847
01:20:03,704 --> 01:20:05,695
(LAD Y MARCHMAIN COUGHING )
848
01:21:21,148 --> 01:21:22,137
(SPEAKING FRENCH)
849
01:21:51,145 --> 01:21:52,134
(KURT COUGHING )
850
01:21:57,017 --> 01:21:59,349
I'm Iooking for Sebastian FIyte.
851
01:22:03,857 --> 01:22:06,018
This is his house.
852
01:22:06,960 --> 01:22:09,588
-Who are you?
-I'm his friend.
853
01:22:11,765 --> 01:22:13,699
In the IocaI hospitaI.
854
01:22:15,502 --> 01:22:17,299
When you see him,
855
01:22:18,305 --> 01:22:20,500
teII him I'm stiII here.
856
01:22:26,847 --> 01:22:29,247
DR. HENRI: Your friend
has got the grippe.
857
01:22:31,318 --> 01:22:33,752
One of his Iungs is fuII of fIuid.
858
01:22:34,188 --> 01:22:37,817
He wiII recover. But traveI with you?
Not a chance.
859
01:22:38,525 --> 01:22:40,959
He's very weak. No resistance.
860
01:22:42,162 --> 01:22:44,995
What do you expect?
He is an aIcohoIic.
861
01:22:45,098 --> 01:22:46,087
(SPEAKING FRENCH)
862
01:23:15,929 --> 01:23:17,692
Here is your friend.
863
01:23:34,414 --> 01:23:36,882
What the heII are you doing here?
864
01:23:37,317 --> 01:23:39,285
Your mother asked me to come.
865
01:23:39,353 --> 01:23:41,981
She wants me to bring you back home,
866
01:23:42,756 --> 01:23:46,692
but the doctor said
it's out of the question for you to traveI.
867
01:23:46,994 --> 01:23:49,121
I wouIdn't, even if I couId.
868
01:23:49,897 --> 01:23:51,330
I think...
869
01:23:53,800 --> 01:23:55,700
I think she's dying.
870
01:24:04,411 --> 01:24:07,437
WaIk with me. I'm meant to exercise.
871
01:24:27,167 --> 01:24:29,158
Did you go to my house?
872
01:24:30,470 --> 01:24:32,267
Did you meet Kurt?
873
01:24:33,407 --> 01:24:34,669
Yes.
874
01:24:36,677 --> 01:24:39,612
He wanted you to know
he was waiting for you.
875
01:24:40,681 --> 01:24:43,047
It's rather a pIeasant change,
876
01:24:44,117 --> 01:24:47,712
when aII your Iife
you've had peopIe Iooking after you,
877
01:24:48,255 --> 01:24:50,951
to have someone to Iook after, yourseIf.
878
01:25:05,472 --> 01:25:07,531
I thought you'd want to go back
to Brideshead one day.
879
01:25:07,608 --> 01:25:09,075
Brideshead?
880
01:25:09,676 --> 01:25:11,143
Are you mad?
881
01:25:13,046 --> 01:25:15,640
The pIace wouId stiII be fuII of her.
882
01:25:17,751 --> 01:25:20,982
I wouIdn't go within
a hundred miIes of the pIace.
883
01:25:25,492 --> 01:25:27,016
I need to sit.
884
01:25:35,402 --> 01:25:36,391
(SIGHS )
885
01:25:41,541 --> 01:25:42,940
I'm sorry.
886
01:25:43,777 --> 01:25:45,301
Whatever for?
887
01:25:55,389 --> 01:25:56,856
Everything.
888
01:25:57,891 --> 01:25:59,415
It's aII right.
889
01:26:01,094 --> 01:26:02,356
TruIy.
890
01:26:05,165 --> 01:26:07,190
I asked too much of you.
891
01:26:09,836 --> 01:26:11,963
I knew it aII aIong, reaIIy.
892
01:26:14,074 --> 01:26:16,838
OnIy God can give you that sort of Iove.
893
01:26:24,484 --> 01:26:26,475
Come home, Sebastian.
894
01:26:28,789 --> 01:26:30,757
When you're weII enough.
895
01:26:32,292 --> 01:26:34,419
Don't finish it Iike this.
896
01:26:37,798 --> 01:26:39,561
This is my Iife now.
897
01:26:41,968 --> 01:26:43,560
I'm happy here.
898
01:26:48,508 --> 01:26:50,032
I miss you.
899
01:26:52,579 --> 01:26:54,774
How sweet of you to say that.
900
01:26:57,517 --> 01:26:59,041
Dear CharIes,
901
01:27:02,589 --> 01:27:05,683
it was my fauIt for
bringing you to Brideshead.
902
01:27:11,231 --> 01:27:12,596
Run away.
903
01:27:14,768 --> 01:27:17,464
Run far away and don't ever Iook back.
904
01:28:11,458 --> 01:28:12,857
I'm sorry.
905
01:28:40,554 --> 01:28:42,749
WOMAN: You must be so proud of him.
906
01:28:43,323 --> 01:28:45,587
-Was he away Iong?
-Two years,
907
01:28:45,692 --> 01:28:47,421
and it doesn't feeI Iike a day.
908
01:29:37,344 --> 01:29:38,902
HeIIo, CharIes.
909
01:29:46,386 --> 01:29:48,684
Did you know I was on the boat?
910
01:29:50,624 --> 01:29:53,320
If I said no, you wouIdn't beIieve me.
911
01:29:59,099 --> 01:30:00,862
You're married now.
912
01:30:01,968 --> 01:30:03,060
Yes.
913
01:30:08,275 --> 01:30:12,211
-You haven't changed at aII.
-Neither have you.
914
01:30:17,183 --> 01:30:19,515
-How ridicuIous.
-Yes, isn't it?
915
01:30:23,356 --> 01:30:25,256
TeII me this is fate.
916
01:31:50,110 --> 01:31:51,839
-What?
-Nothing.
917
01:31:53,313 --> 01:31:54,644
TeII me.
918
01:31:55,448 --> 01:31:57,882
I was thinking about Sebastian.
919
01:31:58,685 --> 01:32:01,711
Mummy died without
ever seeing him again.
920
01:32:05,658 --> 01:32:06,920
I know.
921
01:32:11,531 --> 01:32:13,431
Let's go up on deck.
922
01:32:14,300 --> 01:32:17,326
-Are you sure?
-They're aII asIeep! Come on!
923
01:32:18,772 --> 01:32:19,761
(JULIA LAUGHING )
924
01:32:20,874 --> 01:32:22,239
Come on!
925
01:32:29,516 --> 01:32:30,505
(BOTH CHUCKLING )
926
01:32:33,319 --> 01:32:34,513
CHARLES: Sorry.
927
01:32:39,059 --> 01:32:41,527
-So where's Rex?
-I drowned him.
928
01:32:42,262 --> 01:32:43,923
Forgive me, Rex!
929
01:32:58,144 --> 01:33:00,169
Lady JuIia, fancy meeting you here.
930
01:33:00,246 --> 01:33:02,908
-Mr. Ryder.
-CouId I possibIy get you a drink?
931
01:33:02,982 --> 01:33:04,210
Dry martini, pIease.
932
01:33:04,284 --> 01:33:06,582
One dry Martini,
one whiskey with water.
933
01:33:06,653 --> 01:33:08,314
PIease, aIIow me.
934
01:33:13,159 --> 01:33:14,148
(BOTH CHUCKLING )
935
01:33:18,364 --> 01:33:19,991
So, why did you marry Rex?
936
01:33:20,066 --> 01:33:23,035
I don't know. Because he wasn't you.
937
01:33:23,536 --> 01:33:26,596
-Because he was rich.
-Because he was CathoIic.
938
01:33:26,973 --> 01:33:29,806
Because Mummy approved,
God rest her souI.
939
01:33:31,878 --> 01:33:34,779
I thought he was my painted savage.
940
01:33:35,949 --> 01:33:38,782
It turns out he was
thoroughIy up to date.
941
01:33:41,054 --> 01:33:42,146
Thank you.
942
01:33:42,222 --> 01:33:45,214
Now, no more taIk about Rex.
He's in EngIand.
943
01:33:54,167 --> 01:33:57,102
-Do you have chiIdren?
-No.
944
01:33:58,605 --> 01:33:59,765
No.
945
01:34:03,243 --> 01:34:06,440
-What wiII you teII your wife?
-Wait untiI London.
946
01:34:08,114 --> 01:34:11,914
I have a viewing to arrange.
I'II sort it out. It'II be fine.
947
01:34:12,719 --> 01:34:15,711
-Where shaII we go?
-Somewhere abroad, Iike Daddy.
948
01:34:15,788 --> 01:34:18,655
-What about ItaIy? Capri?
-Antibes.
949
01:34:18,725 --> 01:34:19,714
-SeviIIe.
-Verona.
950
01:34:19,792 --> 01:34:21,521
-Paris.
-Brideshead.
951
01:34:21,594 --> 01:34:23,494
-No!
-Why not?
952
01:34:24,764 --> 01:34:27,824
-It's the IoveIiest pIace on earth.
-I can't go back there.
953
01:34:27,901 --> 01:34:29,698
-Not after this.
-Nonsense.
954
01:34:29,769 --> 01:34:32,465
-We've nothing to apoIogize for.
-No.
955
01:34:34,607 --> 01:34:36,165
Besides, Rex is there.
956
01:34:36,242 --> 01:34:39,268
Leave it to me.
I'II settIe things with Rex.
957
01:34:40,313 --> 01:34:42,281
I'II settIe everything.
958
01:34:45,785 --> 01:34:47,082
Trust me.
959
01:34:47,220 --> 01:34:48,244
(JULIA LAUGHING )
960
01:34:48,321 --> 01:34:49,515
I do.
961
01:34:50,490 --> 01:34:52,822
-And stop worrying!
-I wiII.
962
01:35:08,174 --> 01:35:11,166
POLICEMAN: Good afternoon, ma'am.
LAD Y: LoveIy day.
963
01:35:14,180 --> 01:35:15,909
Mr. and Mrs. Ryder.
964
01:35:17,217 --> 01:35:20,948
Look, that's the Duke
and Duchess of CIarence.
965
01:35:21,487 --> 01:35:24,854
-They want to buy one!
-How very gracious of them.
966
01:35:27,026 --> 01:35:31,725
Make an effort, CharIes.
I've got you the cream of Mayfair.
967
01:35:35,034 --> 01:35:36,729
MAN: Mrs. Ryder, good day.
968
01:35:36,803 --> 01:35:40,330
BLANCHE:
CharIes, how charming you Iook.
969
01:35:43,443 --> 01:35:44,705
Anthony.
970
01:35:45,211 --> 01:35:48,374
I heard, quite by chance, at a Iuncheon,
that you were having an exhibition.
971
01:35:48,448 --> 01:35:52,441
So, of course, I dashed impetuousIy
to the shrine to pay homage.
972
01:35:52,852 --> 01:35:54,752
Where are the pictures?
973
01:35:56,389 --> 01:35:58,482
Let me expIain them to you.
974
01:36:09,369 --> 01:36:10,893
BLANCHE: This is simpIy charm.
975
01:36:10,970 --> 01:36:15,464
SimpIe, creamy, EngIish charm,
pIaying tigers.
976
01:36:18,411 --> 01:36:20,402
But enough of art.
977
01:36:20,480 --> 01:36:24,644
They teII me you are happy in Iove
and that is everything, isn't it?
978
01:36:24,717 --> 01:36:26,742
Or nearIy everything.
979
01:36:28,121 --> 01:36:30,248
Everyone's taIking about it.
980
01:36:30,323 --> 01:36:33,815
So, it's JuIia now.
And it used to be Sebastian.
981
01:36:35,061 --> 01:36:37,359
Do you think I shouId warn her?
982
01:36:37,664 --> 01:36:39,598
Warn her about what?
983
01:36:40,700 --> 01:36:45,103
How apropos that you'd have
chosen jungIes for your canvas.
984
01:36:47,273 --> 01:36:50,071
I aIways thought you
were the Iamb to be sIaughtered,
985
01:36:50,143 --> 01:36:52,976
when aII aIong it is they
who are hunted.
986
01:36:54,614 --> 01:36:59,017
There reaIIy is no end to your hunger,
is there, CharIes?
987
01:37:17,537 --> 01:37:20,199
JULIA: Why do I feeI so nervous?
CHARLES: Don't be.
988
01:37:26,212 --> 01:37:30,205
-Who are aII these peopIe?
-PoIiticians, money men.
989
01:37:30,950 --> 01:37:32,747
Rex thinks there's a war
coming with HitIer.
990
01:37:32,819 --> 01:37:34,582
He wants to do weII out of it.
991
01:37:34,654 --> 01:37:37,384
-It's aII he taIks about.
-REX: HeIIo, JuIia.
992
01:37:37,457 --> 01:37:39,618
-HeIIo, Rex.
-Good evening, Rex.
993
01:37:39,692 --> 01:37:42,217
Mr. Ryder,
weIcome back to Brideshead.
994
01:37:42,295 --> 01:37:44,855
I hear you're making
quite a name for yourseIf.
995
01:37:44,931 --> 01:37:48,332
-CouId I have a word with you?
-Later, I have guests.
996
01:37:54,974 --> 01:37:56,339
It's coId.
997
01:38:03,082 --> 01:38:04,515
Not here!
998
01:38:07,787 --> 01:38:10,688
-Sorry.
-Let's go back to London.
999
01:38:10,757 --> 01:38:14,420
-Let me settIe everything with Rex.
-And then we'II Ieave?
1000
01:38:15,094 --> 01:38:17,892
-Yes? CharIes?
-Yes.
1001
01:38:19,599 --> 01:38:21,624
If that's what you want.
1002
01:38:25,671 --> 01:38:26,660
(JULIA CHUCKLING )
1003
01:38:33,479 --> 01:38:35,174
HeIIo, Bridey.
1004
01:38:35,248 --> 01:38:38,217
-HeIIo, JuIia. Just up from London?
-Yes.
1005
01:38:38,985 --> 01:38:41,249
WeIcome back to Brideshead, CharIes.
1006
01:38:41,320 --> 01:38:44,118
-How's your famiIy?
-Fine, thank you.
1007
01:38:45,725 --> 01:38:49,252
-Rex stiII entertaining?
-He's got business.
1008
01:38:51,030 --> 01:38:52,019
(EX CLAIMS )
1009
01:38:52,999 --> 01:38:55,866
I'm sorry he's not here.
I have a IittIe announcement to make.
1010
01:38:55,935 --> 01:38:57,869
WeII, come on. Out with it.
1011
01:38:57,937 --> 01:39:01,464
-I'm engaged to be married.
-CongratuIations, Bridey.
1012
01:39:01,541 --> 01:39:04,101
WeII, who is she?
1013
01:39:04,177 --> 01:39:06,771
-No one you know.
-Is she pretty?
1014
01:39:07,280 --> 01:39:10,374
I don't think you couId
exactIy caII her pretty.
1015
01:39:10,483 --> 01:39:13,543
''ComeIy'' is the word
I think of in her connection.
1016
01:39:13,619 --> 01:39:15,450
She is a big woman.
1017
01:39:15,521 --> 01:39:17,284
-Fat?
-No, big.
1018
01:39:17,990 --> 01:39:21,050
She's caIIed Mrs. Muspratt.
Her Christian name is BeryI.
1019
01:39:21,127 --> 01:39:23,254
But, Bridey, where did you find her?
1020
01:39:23,329 --> 01:39:27,129
Her Iate husband, AdmiraI Muspratt,
coIIected matchboxes.
1021
01:39:27,567 --> 01:39:30,968
You're not marrying her
for her matchboxes, are you, Bridey?
1022
01:39:31,037 --> 01:39:32,265
No, no.
1023
01:39:32,772 --> 01:39:34,672
Matchboxes were Ieft
to FaImouth Town Library.
1024
01:39:34,740 --> 01:39:38,437
I'm just hoIding them for coIIection.
Why are you Iaughing?
1025
01:39:39,045 --> 01:39:41,809
-I hope you'II be very happy.
-Thank you.
1026
01:39:42,415 --> 01:39:45,782
-I think I'm very fortunate.
-You sIy, oId thing.
1027
01:39:45,852 --> 01:39:48,013
When are we going to meet her?
You must bring her here.
1028
01:39:48,087 --> 01:39:49,816
-I couIdn't do that.
-Why not?
1029
01:39:49,889 --> 01:39:50,947
WeII, you must understand,
1030
01:39:51,023 --> 01:39:53,924
BeryI is a woman
of strict CathoIic principIe,
1031
01:39:53,993 --> 01:39:57,258
fortified by the prejudices
of the middIe cIasses.
1032
01:39:57,330 --> 01:39:59,855
I couIdn't possibIy bring her here.
1033
01:40:00,500 --> 01:40:01,797
I don't understand.
1034
01:40:01,868 --> 01:40:03,267
It may be a matter of indifference
to you,
1035
01:40:03,336 --> 01:40:06,430
whether or not you choose
to Iive in sin with CharIes,
1036
01:40:06,506 --> 01:40:09,964
but on no account wouId BeryI
consent to be your guest.
1037
01:40:10,510 --> 01:40:13,070
CHARLES: How dare you taIk to her
Iike that?
1038
01:40:15,314 --> 01:40:17,874
BIoody offensive thing to say!
1039
01:40:17,950 --> 01:40:19,474
ReaIIy, there was nothing
she couId object to.
1040
01:40:19,552 --> 01:40:22,646
I was mereIy stating
a fact weII known to her.
1041
01:40:43,609 --> 01:40:46,169
Take no notice of him, my darIing.
1042
01:40:46,846 --> 01:40:47,835
(DOOR OPENING )
1043
01:40:49,048 --> 01:40:50,037
So,
1044
01:40:51,717 --> 01:40:54,242
got you. Sorry about the deIay.
1045
01:40:55,288 --> 01:40:57,051
I'II be outside.
1046
01:41:09,201 --> 01:41:13,194
The door? Door's made
from aII the works of Dickens.
1047
01:41:13,272 --> 01:41:16,332
I had it instaIIed especiaIIy. Want one?
1048
01:41:17,510 --> 01:41:19,068
No, thank you.
1049
01:41:23,449 --> 01:41:25,644
I know what you're thinking.
1050
01:41:29,922 --> 01:41:33,085
How vuIgar can it get?
You wanna know the secret?
1051
01:41:38,264 --> 01:41:40,095
I do it on purpose.
1052
01:41:40,166 --> 01:41:43,567
It amuses me to offend
their deIicate sensibiIities.
1053
01:41:45,104 --> 01:41:47,572
So, you wanna take my wife off me?
1054
01:41:47,640 --> 01:41:50,837
You know she can't marry
a divorce, right?
1055
01:41:51,344 --> 01:41:54,245
-Against the ruIes.
-WeII, at Ieast she'II be free of you.
1056
01:41:54,313 --> 01:41:55,780
She'II never be free.
1057
01:41:55,848 --> 01:41:57,509
Don't pretend
you've been faithfuI to her.
1058
01:41:57,583 --> 01:41:59,346
Who said anything about faith?
1059
01:41:59,418 --> 01:42:03,582
I bet you'd Iove to get your hands
on the house, though, wouIdn't you?
1060
01:42:03,656 --> 01:42:07,251
AII those pretty paintings.
AII those pretty views.
1061
01:42:07,326 --> 01:42:10,159
Let her go, Rex. You never Ioved her.
1062
01:42:10,229 --> 01:42:12,424
The onIy thing you ever had
in common was reIigion.
1063
01:42:12,498 --> 01:42:15,365
Wrong. When I decided to marry JuIia,
I wasn't a CathoIic.
1064
01:42:15,434 --> 01:42:17,766
I converted before the wedding.
1065
01:42:19,538 --> 01:42:21,802
Bet she didn't teII you that.
1066
01:42:22,274 --> 01:42:25,072
-I guessed.
-Oh, yeah?
1067
01:42:26,345 --> 01:42:28,040
You're the type.
1068
01:42:33,285 --> 01:42:34,843
You peopIe,
1069
01:42:36,489 --> 01:42:38,286
you never Iearn.
1070
01:42:40,526 --> 01:42:43,518
You couId have had it aII
if you'd been a IittIe more fIexibIe.
1071
01:42:43,596 --> 01:42:44,961
I did what I had to do.
1072
01:42:45,031 --> 01:42:47,192
They want a CathoIic,
I'II convert to CathoIicism.
1073
01:42:47,266 --> 01:42:48,392
It's a great reIigion.
1074
01:42:48,467 --> 01:42:52,164
You sin aII you want, then you confess.
ProbIem soIved.
1075
01:42:52,238 --> 01:42:54,331
You gotta woo these peopIe.
1076
01:42:55,174 --> 01:42:56,698
This famiIy don't Iive in the reaI worId.
1077
01:42:56,776 --> 01:43:00,234
-They're mortgaged up to the hiIt.
-Get to the point.
1078
01:43:07,286 --> 01:43:10,585
You want my wife? Make me an offer.
1079
01:43:11,290 --> 01:43:15,192
-I'm not just giving her away.
-Don't do this. It's demeaning.
1080
01:43:17,029 --> 01:43:18,826
Try a IittIe harder.
1081
01:43:20,966 --> 01:43:22,866
You're a rich man, Rex,
you've aIready got what you wanted.
1082
01:43:22,935 --> 01:43:25,870
You can never have enough
of what you want.
1083
01:43:30,543 --> 01:43:32,204
No, you're right.
1084
01:43:32,778 --> 01:43:35,576
You're taking her off my hands.
That's a favor.
1085
01:43:35,648 --> 01:43:38,173
I'II teII you what I'II do.
1086
01:43:39,318 --> 01:43:45,223
You give me a coupIe of your jungIe
pics, and I'II give you an annuIment.
1087
01:43:45,291 --> 01:43:47,725
I hear you're worth coIIecting.
1088
01:43:52,765 --> 01:43:56,223
Come on, CharIie boy, say yes.
You know you want to.
1089
01:43:58,804 --> 01:44:00,829
You don't have to speak.
1090
01:44:04,076 --> 01:44:05,441
Just nod.
1091
01:44:23,863 --> 01:44:25,353
I'II have my driver take me to London.
1092
01:44:25,431 --> 01:44:28,366
He can pick up the paintings
in the morning.
1093
01:44:37,209 --> 01:44:40,906
You know she's mad.
Can't even give you chiIdren.
1094
01:44:42,948 --> 01:44:44,848
Lost the onIy one we had.
1095
01:45:05,337 --> 01:45:06,531
JuIia?
1096
01:45:26,625 --> 01:45:28,718
I'm so sorry. I didn't know.
1097
01:45:28,794 --> 01:45:30,125
(CRYING )
1098
01:45:30,830 --> 01:45:33,230
-It's just a shock.
-Shh.
1099
01:45:33,465 --> 01:45:35,330
Shh. Don't.
1100
01:45:37,970 --> 01:45:40,632
I've aIways known, ever since nursery.
1101
01:45:42,241 --> 01:45:45,870
I tried to be good, I reaIIy did.
I tried. I married Rex.
1102
01:45:46,979 --> 01:45:49,777
AII through the backgammon
and cigars, I tried.
1103
01:45:49,849 --> 01:45:53,478
But it's not enough. It's never enough.
1104
01:45:55,554 --> 01:45:57,351
God had to punish me.
1105
01:45:58,524 --> 01:46:01,015
So he took my IittIe stiIIborn...
1106
01:46:01,493 --> 01:46:03,723
My chiId. My girI.
1107
01:46:05,231 --> 01:46:08,291
With you, I thought I couId
reaIIy and truIy be free.
1108
01:46:08,367 --> 01:46:11,200
But coming back here, it's Iike a thread,
1109
01:46:11,270 --> 01:46:15,297
an invisibIe thread drawing you back,
inch by inch,
1110
01:46:16,175 --> 01:46:19,110
untiI aII of a sudden,
you're a chiId again.
1111
01:46:19,778 --> 01:46:21,336
And that voice inside your head,
1112
01:46:21,413 --> 01:46:24,541
the one that Mummy pIanted
aII those years ago in the nursery,
1113
01:46:24,617 --> 01:46:27,609
every night in the nursery,
fiIIing your head with it.
1114
01:46:27,686 --> 01:46:29,881
And the voice is teIIing you,
whispering,
1115
01:46:29,955 --> 01:46:33,152
''Wicked IittIe JuIia,
bad IittIe girI, Iiving in sin.''
1116
01:46:33,225 --> 01:46:36,251
And here I am again with you,
Iiving in sin.
1117
01:46:39,398 --> 01:46:41,457
It's over. It's over now.
1118
01:47:02,288 --> 01:47:04,654
-Everything set?
-That's everything, sir.
1119
01:47:04,723 --> 01:47:07,385
-Thank you, WiIcox.
-Best of Iuck, sir.
1120
01:47:32,284 --> 01:47:33,717
Who's that?
1121
01:47:38,190 --> 01:47:40,954
Go back. Turn around.
I have to go back.
1122
01:47:44,029 --> 01:47:46,327
-WILCO X: Staff, immediateIy!
-Yes, sir.
1123
01:47:47,833 --> 01:47:49,767
Come on, quickIy now!
1124
01:47:53,739 --> 01:47:55,536
MAID: I'II heIp with that.
1125
01:47:56,375 --> 01:47:57,842
WILCO X: Come on, hurry!
MAID: Yes, sir.
1126
01:47:57,910 --> 01:47:59,275
MAID: ShaII I heIp, Tompkins?
WILCO X: Hurry!
1127
01:47:59,345 --> 01:48:02,678
WILCO X: The sedan chair.
NURSE: Right, very gentIy. Very gentIy.
1128
01:48:04,850 --> 01:48:06,784
WILCO X: Hurry.
MAID: Get a move with the chair.
1129
01:48:06,852 --> 01:48:08,843
WILCO X: Come along, come along.
1130
01:48:09,722 --> 01:48:11,622
NURSE: Somebody got the rug?
1131
01:48:14,026 --> 01:48:15,459
Up. GentIy.
1132
01:48:15,828 --> 01:48:19,525
WILCO X: Clear the stairs, please.
NURSE: CouId I have the medicaI bag?
1133
01:48:21,800 --> 01:48:24,325
-Father!
-Dear JuIia.
1134
01:48:24,837 --> 01:48:26,862
Come on, pIease. Come on!
1135
01:48:35,414 --> 01:48:37,006
CARA: I'm sorry, I was to caII,
1136
01:48:37,082 --> 01:48:40,210
but we have been traveIing
without a stop for three days.
1137
01:48:40,285 --> 01:48:42,310
It was CordeIia,
she was visiting us in Venice...
1138
01:48:42,388 --> 01:48:43,980
JULIA: What happened?
CORDELIA: We want the bed ready
1139
01:48:44,056 --> 01:48:45,284
as soon as possibIe.
1140
01:48:45,357 --> 01:48:49,350
His heart. Some Iong word at the heart.
1141
01:48:49,862 --> 01:48:51,159
CORDELIA: Hurry up.
1142
01:48:52,231 --> 01:48:53,664
He's dying.
1143
01:48:54,500 --> 01:48:56,468
He has come home to die.
1144
01:49:01,006 --> 01:49:02,667
MAID: Come on, everybody, that's it.
Chop-chop.
1145
01:49:02,741 --> 01:49:03,730
WILCO X: Come along.
1146
01:49:03,809 --> 01:49:06,209
We must get Lord Marchmain
to the great dining room.
1147
01:49:15,320 --> 01:49:16,810
JULIA: Thank you.
1148
01:49:24,229 --> 01:49:25,787
He's sIeeping.
1149
01:49:27,633 --> 01:49:29,794
Do you think we shouId
Iet Sebastian know?
1150
01:49:29,868 --> 01:49:32,234
You couId, but I doubt he'd come.
1151
01:49:32,304 --> 01:49:35,865
The Iast I heard of him,
he was stiII struggIing rather.
1152
01:49:36,175 --> 01:49:39,474
The monks have him as a porter
in the hospitaI in Morocco.
1153
01:49:39,545 --> 01:49:41,308
He seems to Iike it.
1154
01:49:41,447 --> 01:49:45,076
I think they've rather taken him
under their wing, dear oId thing.
1155
01:49:45,150 --> 01:49:48,642
StiII, saIvation of a sort.
1156
01:49:50,956 --> 01:49:53,652
Bridey, you need to caII for a priest.
1157
01:49:54,493 --> 01:49:56,927
I'II have a word with Father Mackay
about dropping in this evening.
1158
01:49:56,995 --> 01:49:59,691
JuIia, your father doesn't want a priest.
1159
01:50:00,232 --> 01:50:02,757
AII he wants is to die in his oId home.
1160
01:50:02,835 --> 01:50:08,137
Our father's souI, aII sinners' souIs,
face mortaI danger.
1161
01:50:09,141 --> 01:50:12,372
It is our duty as CathoIics
to see that we do aII in our power
1162
01:50:12,444 --> 01:50:15,709
to save those we Iove from themseIves.
1163
01:50:57,890 --> 01:50:59,482
HatefuI woman.
1164
01:51:00,659 --> 01:51:02,456
She wants me dead.
1165
01:51:05,130 --> 01:51:06,791
What about you?
1166
01:51:07,833 --> 01:51:10,734
-Do you want me dead?
-No.
1167
01:51:19,945 --> 01:51:22,812
You know the famiIy
are sending for a priest.
1168
01:51:22,881 --> 01:51:26,408
They seem determined
to drag God into it.
1169
01:51:27,586 --> 01:51:29,611
Why shouId you care?
1170
01:51:30,322 --> 01:51:32,347
You don't beIieve in God.
1171
01:51:33,559 --> 01:51:35,424
You said so yourseIf.
1172
01:51:37,462 --> 01:51:40,226
Have you suddenIy
become my conscience?
1173
01:51:42,367 --> 01:51:45,302
I've aIready seen Sebastian
ruined by God.
1174
01:51:45,370 --> 01:51:50,069
I don't see why I shouId watch it
happen again with your daughter.
1175
01:51:51,977 --> 01:51:54,309
How very caring of you.
1176
01:51:55,614 --> 01:51:57,639
You forget, I was there.
1177
01:51:58,717 --> 01:52:01,880
I watched that woman crucify my son,
1178
01:52:02,287 --> 01:52:05,745
IittIe by IittIe, and I was siIent.
1179
01:52:07,826 --> 01:52:10,317
What does that say about me?
1180
01:52:10,395 --> 01:52:12,727
You're not responsibIe
for what she did.
1181
01:52:12,798 --> 01:52:16,564
But are we not aIso
our brother's keeper?
1182
01:52:17,903 --> 01:52:20,929
You, CharIes, and me?
1183
01:52:24,343 --> 01:52:26,311
I Iet Sebastian down.
1184
01:52:29,248 --> 01:52:31,216
I Iet everyone down.
1185
01:52:35,821 --> 01:52:37,379
WILCO X: This way, sir.
1186
01:52:47,599 --> 01:52:49,191
NURSE: Dear, no, that's too many!
1187
01:52:49,268 --> 01:52:51,361
-Papa...
-Your father needs to rest!
1188
01:52:51,436 --> 01:52:53,631
-Get him away.
-I've brought Father Mackay to see you.
1189
01:52:53,705 --> 01:52:57,732
-Get him away! Get him away!
-Out!
1190
01:52:57,809 --> 01:53:00,334
Everybody out! Out! Out!
1191
01:53:01,680 --> 01:53:05,912
-I'm so sorry, Father.
-Not at aII. Give him time.
1192
01:53:05,984 --> 01:53:09,147
I've known worse cases
make beautifuI deaths.
1193
01:53:13,392 --> 01:53:16,156
What were you taIking
to my father about?
1194
01:53:20,265 --> 01:53:22,256
He doesn't want a priest.
1195
01:53:24,469 --> 01:53:26,096
PIease, CharIes.
1196
01:53:26,505 --> 01:53:29,770
PIease don't interfere with matters
that don't concern you.
1197
01:53:29,841 --> 01:53:31,172
JuIia...
1198
01:53:35,314 --> 01:53:37,248
Let's get out of here.
1199
01:53:37,316 --> 01:53:39,079
We'II go to ItaIy.
1200
01:53:40,385 --> 01:53:43,548
-Capri.
-I can't Ieave now, my father's dying.
1201
01:53:44,956 --> 01:53:48,448
When this is over,
I can make you happy.
1202
01:54:03,475 --> 01:54:07,070
-Why shouId I beIieve you?
-BeIieve me.
1203
01:54:07,646 --> 01:54:09,807
You just bought me from Rex.
1204
01:54:14,219 --> 01:54:16,244
What are you taIking about?
1205
01:54:16,321 --> 01:54:19,051
According to you,
I'm worth two pictures.
1206
01:54:21,860 --> 01:54:24,420
I thought I'd fetch at Ieast three.
1207
01:54:26,598 --> 01:54:28,589
Don't be ridicuIous.
1208
01:54:31,069 --> 01:54:33,970
-That was Rex.
-You agreed to it, CharIes.
1209
01:54:34,673 --> 01:54:36,868
-I had no choice!
-You agreed!
1210
01:54:36,942 --> 01:54:37,966
I thought I was doing the right thing.
1211
01:54:38,043 --> 01:54:39,067
I thought I was doing what you wanted.
1212
01:54:39,144 --> 01:54:42,841
No, you thought you were getting me
and the house, together.
1213
01:54:42,914 --> 01:54:46,714
-Is that reaIIy what you think?
-You teII me. PIease, teII me.
1214
01:54:46,785 --> 01:54:49,413
What does CharIes Ryder reaIIy want?
1215
01:55:10,375 --> 01:55:14,744
Can you imagine what it was Iike
for me to be invited into Brideshead?
1216
01:55:17,149 --> 01:55:18,480
Me,
1217
01:55:20,252 --> 01:55:22,015
CharIes Ryder,
1218
01:55:23,155 --> 01:55:27,091
''the painter from Paddington,''
as your mother so sweetIy put it.
1219
01:55:28,126 --> 01:55:30,993
There was no humiIiation
I wouId not have endured
1220
01:55:31,062 --> 01:55:33,394
just to be part of that dream.
1221
01:55:34,766 --> 01:55:39,226
And your mother, that woman is more
aIive now than she ever was.
1222
01:55:39,304 --> 01:55:43,968
She's in every brick,
every stone, every sIate.
1223
01:55:48,847 --> 01:55:50,678
Sebastian was right.
1224
01:55:58,957 --> 01:56:00,948
We shouId run away.
1225
01:56:03,995 --> 01:56:07,692
-Why did you bring me here?
-We can stiII Ieave.
1226
01:56:29,621 --> 01:56:32,181
(LORD MARCHMAIN
BREATHING HEAVILY)
1227
01:56:54,679 --> 01:56:57,307
-Bridey...
-Don't interfere, CharIes.
1228
01:57:23,875 --> 01:57:28,539
Now, try and remember your sins
and teII God you're sorry.
1229
01:57:29,080 --> 01:57:31,776
I'm going to give you absoIution now.
1230
01:57:31,850 --> 01:57:33,647
And whiIe I'm giving it,
1231
01:57:33,718 --> 01:57:36,710
I want you to teII God you're sorry
you offended him,
1232
01:57:36,788 --> 01:57:40,280
and then I want you
to make a sign, if you can.
1233
01:57:42,193 --> 01:57:45,060
(PRIEST PRAYING IN LATIN)
1234
01:57:51,703 --> 01:57:53,694
-Amen.
-Amen.
1235
01:57:53,872 --> 01:57:56,864
(CONTINUES PRAYING IN LATIN)
1236
01:58:23,068 --> 01:58:24,262
Amen.
1237
01:58:34,613 --> 01:58:35,773
(JULIA CRYING )
1238
01:58:40,018 --> 01:58:44,148
JULIA: (WHISPERING ) PIease, God,
pIease, if you're there, forgive him.
1239
01:58:45,357 --> 01:58:49,521
Forgive me. Oh, God, forgive me.
Let him have a sign.
1240
01:58:59,270 --> 01:59:00,430
(MOANING SOFTLY)
1241
02:00:05,770 --> 02:00:11,003
(PRAYING IN LATIN)
1242
02:00:31,830 --> 02:00:34,526
Sebastian used to Ioathe this painting.
1243
02:00:37,102 --> 02:00:40,037
Daddy gave it to Mummy
as a wedding present.
1244
02:00:43,742 --> 02:00:45,004
TeII me.
1245
02:00:49,948 --> 02:00:53,406
I wanted too much.
1246
02:00:55,987 --> 02:00:57,750
It's nobody's fauIt.
1247
02:00:58,223 --> 02:01:01,386
But you're not coming with me.
1248
02:01:06,898 --> 02:01:09,594
I can't shut myseIf off from His mercy.
1249
02:01:12,537 --> 02:01:14,562
Can you understand that?
1250
02:01:17,842 --> 02:01:20,970
I don't want to make it easier for you.
1251
02:01:28,386 --> 02:01:31,412
I hope your heart
1252
02:01:33,358 --> 02:01:34,723
breaks.
1253
02:01:41,833 --> 02:01:43,630
But I do understand.
1254
02:01:49,507 --> 02:01:51,338
I have to Iet you go.
1255
02:03:10,922 --> 02:03:14,619
CHARLES: Whether by fate or the
divine ironies of some higher power,
1256
02:03:16,127 --> 02:03:19,858
I find myself returned once more
to Brideshead.
1257
02:03:19,931 --> 02:03:21,455
CORPORAL: Let it go.
1258
02:03:33,411 --> 02:03:36,278
Did I want too much?
1259
02:03:39,183 --> 02:03:40,707
SERGEANT: Get him out of my sight!
1260
02:03:40,785 --> 02:03:45,085
Did my own hunger blind me to
the ties that bound them to their faith?
1261
02:03:47,859 --> 02:03:53,058
Am I only now, shadowed by war,
all moorings gone,
1262
02:03:55,767 --> 02:03:58,099
alone enough to see the light?
1263
02:04:06,177 --> 02:04:07,701
Worst pIace we've struck yet.
1264
02:04:07,779 --> 02:04:09,303
No faciIities, no amenities,
1265
02:04:09,380 --> 02:04:12,213
and the nearest viIIage
is a five-miIe waIk.
1266
02:04:12,283 --> 02:04:14,615
Mind you, there's a rumor
of a big push coming.
1267
02:04:14,686 --> 02:04:16,950
They'II be shipping
us off to France soon.
1268
02:04:17,021 --> 02:04:18,613
Yes, very soon.
1269
02:04:20,191 --> 02:04:22,591
Where are the famiIy now?
Does anyone know?
1270
02:04:22,660 --> 02:04:25,629
Some Lady FIyte Iives
on her own here, normaIIy.
1271
02:04:25,697 --> 02:04:27,756
She's overseas
with the women's service.
1272
02:04:27,832 --> 02:04:31,563
Her eIder brother died in the BIitz.
They're aII Roman CathoIic.
1273
02:04:32,170 --> 02:04:36,732
-I take it you're not reIigious, Hooper.
-Me? God, no. Can't see the point in it.
1274
02:04:36,808 --> 02:04:39,504
You're born, you Iive, then you die.
1275
02:04:42,513 --> 02:04:44,276
Do you have any hopes
for the future, Hooper?
1276
02:04:44,349 --> 02:04:46,374
Hopes? Oh, aye, pIenty.
1277
02:04:47,018 --> 02:04:51,148
It's our time now. You watch.
The oId ways, aII this, they're gone.
1278
02:04:51,622 --> 02:04:54,887
Future beIongs to us,
so Iong as we don't get shot.
1279
02:04:56,361 --> 02:04:57,658
How about you, sir?
1280
02:04:57,729 --> 02:04:59,594
You got someone
speciaI waiting for you?
1281
02:04:59,664 --> 02:05:01,393
Me? No.
1282
02:05:02,500 --> 02:05:05,628
I've Ioved and Iost
for more than one Iifetime.
1283
02:05:07,305 --> 02:05:09,500
WouId you Iike me
to drive you back, sir?
1284
02:05:09,574 --> 02:05:12,372
No, not yet. Carry on, Hooper.
1285
02:05:12,810 --> 02:05:14,402
Very good, sir.
1286
02:05:23,955 --> 02:05:25,752
SERGEANT: Sergeant!