1 00:00:00,959 --> 00:00:08,959 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:00:08,983 --> 00:00:13,983 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:14,007 --> 00:00:19,007 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook roll 4 00:00:19,031 --> 00:00:24,031 Live Casino Sbobet 338A 1% Roll Roll Maxbet Live Casino 1.2% 5 00:01:25,323 --> 00:01:29,151 The following is true... 6 00:02:38,825 --> 00:02:40,600 Gosh! 7 00:02:50,772 --> 00:02:53,078 It's impossible. 8 00:02:56,677 --> 00:03:00,001 Why not? / He's famous as a heartbreaker. 9 00:03:00,001 --> 00:03:03,522 Do you know him? / No, but I know his brothers. 10 00:03:03,617 --> 00:03:06,168 Don't. Stop it. I can't see you. 11 00:03:14,760 --> 00:03:17,056 He is very charming. 12 00:03:35,378 --> 00:03:38,123 Sorry! My fault! Sorry. 13 00:03:46,159 --> 00:03:48,344 Where do we go? 14 00:03:48,344 --> 00:03:49,704 I think of Maidenhead. 15 00:03:49,704 --> 00:03:52,064 I know the beautiful pub is near the river. 16 00:04:11,785 --> 00:04:14,095 It's not like a pub beautiful near the river. 17 00:04:14,187 --> 00:04:16,599 No, it looks like we're lost. 18 00:04:16,690 --> 00:04:19,026 What a surprise. 19 00:04:55,428 --> 00:04:59,099 You can't marry him, Diana. He is a complete stranger. 20 00:04:59,099 --> 00:05:01,672 Do you think he is more alien to us? 21 00:05:01,672 --> 00:05:03,062 No more? 22 00:05:03,062 --> 00:05:05,152 Does he have money? / No. 23 00:05:05,152 --> 00:05:06,968 As if you don't have another choice. 24 00:05:06,968 --> 00:05:09,792 How about Hugh? Didn't he have a castle in Scotland? 25 00:05:09,792 --> 00:05:11,592 Who do you think would be living in Scotland? 26 00:05:11,592 --> 00:05:14,693 Shut up. He plans to live in Kenya! 27 00:05:14,693 --> 00:05:16,454 Don't ask me to be quiet. 28 00:05:16,516 --> 00:05:18,855 Diana? 29 00:05:19,347 --> 00:05:21,466 Please stop circling and focus 30 00:05:21,521 --> 00:05:23,831 This is your future that we are talking about. 31 00:05:23,856 --> 00:05:25,861 This is the future of your happiness. 32 00:05:25,861 --> 00:05:30,067 The problem is, I know it's time. 33 00:06:30,245 --> 00:06:31,538 Kenya 1958 34 00:06:31,563 --> 00:06:34,233 Are you okay? / I'm fine, baby. 35 00:06:34,828 --> 00:06:37,067 That's Milima Estate. 36 00:06:37,067 --> 00:06:39,486 It's quieter and isn't in the interior. 37 00:06:39,486 --> 00:06:42,523 What do you drink? / Aki drinks Nairobi tea. 38 00:06:42,523 --> 00:06:44,823 But it's not too thick < br /> for the home market. 39 00:06:47,337 --> 00:06:50,967 We usually do not bring wives in purchasing trips, Mrs. Cavendish. 40 00:06:50,967 --> 00:06:55,334 This is Robin's business. I want to know about that. 41 00:07:01,311 --> 00:07:04,208 What is your job actually here, Robin? 42 00:07:05,664 --> 00:07:07,271 I tea trader. 43 00:07:07,271 --> 00:07:12,900 Yes. I collected tea, then I sold it, and... 44 00:07:12,966 --> 00:07:14,779 It was a job that needed precision. 45 00:07:14,779 --> 00:07:17,709 What Diana did while you were not "trading" ? 46 00:07:17,771 --> 00:07:19,045 He just followed. 47 00:07:19,105 --> 00:07:20,689 Gosh, it's a bit inappropriate. 48 00:07:20,689 --> 00:07:23,118 I like being here. 49 00:07:23,209 --> 00:07:24,826 God gives men a job... 50 00:07:24,826 --> 00:07:27,403 ... so that women can get time for themselves. 51 00:07:27,403 --> 00:07:31,072 I like being with Robin. He's a nice person. 52 00:07:31,097 --> 00:07:33,145 I don't see that. 53 00:07:33,219 --> 00:07:36,138 It's all really a mystery to me. 54 00:07:36,138 --> 00:07:39,572 What do you mean, how can Robin be able to get Diana? 55 00:07:39,572 --> 00:07:42,128 Right, my goodness, we want to know it all. 56 00:07:42,128 --> 00:07:45,330 I don't know . What do you think, honey? 57 00:07:47,804 --> 00:07:50,202 Did you hear that? 58 00:07:54,035 --> 00:07:56,769 What? I didn't hear anything. 59 00:07:56,769 --> 00:08:00,212 Right, very right. 60 00:08:00,313 --> 00:08:03,725 It's like the beginning of creation. 61 00:08:03,817 --> 00:08:05,592 You need confidence to survive outside here. 62 00:08:05,652 --> 00:08:09,328 Why are you saying that, Don? /> You're a doctor. 63 00:08:09,422 --> 00:08:12,423 I believe in the power of the mind. 64 00:08:12,525 --> 00:08:15,005 You've heard of prisoners on Kome Island? 65 00:08:15,095 --> 00:08:17,939 During the rebellion Want to? 66 00:08:18,031 --> 00:08:22,673 Ada 60 tahanan, dan mereka berada dikurungan yang sangat kecil. 67 00:08:22,769 --> 00:08:25,122 The warden doesn't let them out. 68 00:08:25,205 --> 00:08:30,833 The leader wants to say, "OK, I give my person permission to die." 69 00:08:31,511 --> 00:08:34,691 The next morning, all 60 prisoners died. 70 00:08:36,783 --> 00:08:38,162 What? 71 00:08:38,284 --> 00:08:40,833 The power of the mind. 72 00:08:40,987 --> 00:08:43,024 They chose to die. 73 00:08:43,123 --> 00:08:48,386 They turned their faces away /> to the wall, then died. 74 00:08:50,964 --> 00:08:57,171 I prefer to live. 75 00:08:59,432 --> 00:09:01,543 I have news. / Yes? 76 00:09:01,641 --> 00:09:04,891 This is a little bad news actually. 77 00:09:04,978 --> 00:09:08,140 I can't take part in your fun trip again. 78 00:09:09,702 --> 00:09:12,373 Why? 79 00:09:14,051 --> 00:09:16,394 I'm pregnant. 80 00:09:23,220 --> 00:09:25,792 Something happy. 81 00:09:29,472 --> 00:09:31,423 Yes. 82 00:09:31,423 --> 00:09:33,608 Very happy? 83 00:09:36,608 --> 00:09:38,985 The best news ever. 84 00:09:38,985 --> 00:09:42,197 Since I proposed to you and you accept it. 85 00:09:42,197 --> 00:09:45,105 But you didn't apply, right? 86 00:09:45,105 --> 00:09:47,262 Really? / No. 87 00:09:47,353 --> 00:09:50,698 You said you should get married before going to Africa. 88 00:09:50,757 --> 00:09:54,968 Otherwise you will stay here. Yes, that's right. 89 00:09:54,971 --> 00:09:57,114 But You agree, don't you? 90 00:09:57,114 --> 00:09:59,269 It seems like that. 91 00:10:04,104 --> 00:10:06,124 Gosh. 92 00:10:50,984 --> 00:10:52,561 Don't ever have a child. That's a mistake, Col. 93 00:10:52,585 --> 00:10:54,758 Thank you. / Never. 94 00:10:56,115 --> 00:11:00,302 British Embassy, Nairobi 1959 95 00:11:00,827 --> 00:11:02,944 Robin defeated Colin again? / No. 96 00:11:02,944 --> 00:11:05,198 No. No? 97 00:11:05,198 --> 00:11:07,637 Come on. We will be late. 98 00:11:09,369 --> 00:11:11,872 Good! I won this round, Robin! 99 00:11:13,706 --> 00:11:15,310 Colin! 100 00:11:15,375 --> 00:11:17,442 Good work. 101 00:11:18,494 --> 00:11:20,157 I never thought that could see this happen. 102 00:11:20,280 --> 00:11:22,851 Maybe it's time to rest. 103 00:11:22,949 --> 00:11:24,328 Gosh, here it is. 104 00:11:24,328 --> 00:11:26,575 I can't believe this. 105 00:11:27,561 --> 00:11:29,323 I don't believe it either. 106 00:11:29,389 --> 00:11:30,432 Thank you, Victor. See you later when you drink tea. 107 00:11:30,456 --> 00:11:31,867 Good work, Victor. 108 00:11:31,892 --> 00:11:33,282 You've practiced when I didn't see. 109 00:11:33,282 --> 00:11:36,395 That's right. I think this is a win my first fight against you. 110 00:11:36,395 --> 00:11:38,273 Come on. One more round? / Certainly not. 111 00:11:38,273 --> 00:11:41,534 I'll stop while I'm still standing. 112 00:11:41,534 --> 00:11:43,705 Gosh, I told you, feeling this is amazing. 113 00:11:43,730 --> 00:11:45,541 Now I know what feels like to be you all this time. 114 00:11:45,566 --> 00:11:47,989 Yes. That's very fun, isn't it? 115 00:11:47,989 --> 00:11:49,939 Look at this. What happened here? 116 00:11:49,939 --> 00:11:51,373 Alright, what is this tool? 117 00:11:51,397 --> 00:11:54,806 Mary, you are outside normal./ Gosh, Katherine. 118 00:11:54,806 --> 00:11:56,689 Robin is very talented. / I've never seen you like this. 119 00:11:56,689 --> 00:11:57,860 What is this? What do you do it? 120 00:11:57,884 --> 00:11:59,727 Just imagine you're dancing. 121 00:11:59,752 --> 00:12:01,029 What are the benefits of this? 122 00:12:01,054 --> 00:12:03,277 Just to look stupid? / No, train your abdominal muscles. 123 00:12:03,277 --> 00:12:04,655 Mary looks amazing. 124 00:12:04,655 --> 00:12:06,254 Move your hips, baby. That's right. 125 00:12:06,254 --> 00:12:08,640 It's just this? This is the point? 126 00:12:08,640 --> 00:12:10,906 You're only moving for pleasure. 127 00:12:10,997 --> 00:12:12,340 You don't want a soft stomach. 128 00:12:12,398 --> 00:12:14,002 Without anyone else joining you. 129 00:12:14,027 --> 00:12:15,870 Just move alone. 130 00:12:15,895 --> 00:12:17,932 Look at that. br /> Good. 131 00:12:18,571 --> 00:12:20,206 That's it. 132 00:12:28,448 --> 00:12:31,528 What are you doing? / Yes, playing too much tennis. 133 00:12:31,618 --> 00:12:34,690 You're fine ? / Only tired of playing tennis. That's all. 134 00:12:34,754 --> 00:12:36,927 You're very good. That's your fault. 135 00:12:37,023 --> 00:12:39,744 Now the king dancing will take part. 136 00:12:43,567 --> 00:12:46,304 I need a drink. / Everything is in the leg. 137 00:12:47,033 --> 00:12:50,220 Aku akan coba sekali lagi. Sekali lagi. Ayo. 138 00:12:50,245 --> 00:12:52,247 Are you okay? 139 00:12:52,272 --> 00:12:54,119 Me? Yes, I'm fine. 140 00:12:54,978 --> 00:12:56,553 What are the plans? 141 00:12:56,609 --> 00:12:58,266 I've asked Thomas to take me home... 142 00:12:58,266 --> 00:13:00,752 ... because Don will come to check me out. 143 00:13:00,813 --> 00:13:04,106 That's good. He might as well be able to check on me. 144 00:13:04,106 --> 00:13:06,422 Are you sure you're okay? 145 00:13:06,486 --> 00:13:09,476 Yes, that's how pregnancy is, right? 146 00:13:09,589 --> 00:13:11,296 It makes my joints hurt . That's it. 147 00:13:11,391 --> 00:13:14,099 Really? Poor Robin. 148 00:13:14,227 --> 00:13:15,704 My joint is fine. Isn't that funny? 149 00:13:15,728 --> 00:13:19,190 That's because I have borne the burden of this pregnancy. 150 00:13:19,190 --> 00:13:21,943 Listen, do you want to come with me? 151 00:13:21,943 --> 00:13:24,481 Dear. No, I have... 152 00:13:24,570 --> 00:13:26,769 I have a meeting tomorrow morning, 153 00:13:26,769 --> 00:13:28,436 So I will sleep here. 154 00:13:53,366 --> 00:13:55,796 Colin. 155 00:13:55,948 --> 00:13:58,366 Colin. 156 00:14:01,934 --> 00:14:04,291 Colin. 157 00:14:04,510 --> 00:14:07,074 Colin, sorry. 158 00:14:07,074 --> 00:14:09,493 Sorry, friend. I don't... 159 00:14:09,682 --> 00:14:12,270 Sorry, I didn't feel better. 160 00:14:12,270 --> 00:14:14,960 You look pale. 161 00:14:16,838 --> 00:14:19,765 My hands hurt. 162 00:14:19,765 --> 00:14:21,571 Let me help. 163 00:14:21,661 --> 00:14:24,063 Lift your right hand. 164 00:14:26,500 --> 00:14:28,781 Left hand. 165 00:14:30,394 --> 00:14:32,846 Foot. 166 00:14:33,845 --> 00:14:37,385 I can't move. What happened? 167 00:14:37,385 --> 00:14:38,682 Get ice, now. 168 00:14:38,745 --> 00:14:41,674 I can't breathe. 169 00:14:41,814 --> 00:14:44,422 He loses consciousness! We have to attach him a respirator! 170 00:14:46,204 --> 00:14:49,189 Robin? We must give you oxygen. 171 00:14:49,214 --> 00:14:51,524 It looks like we have to open the respiratory path. 172 00:14:57,196 --> 00:14:58,504 Don./ Diana. 173 00:14:58,564 --> 00:15:01,446 How is it? / He is stable. 174 00:15:01,534 --> 00:15:03,508 He just woke up. 175 00:15:08,775 --> 00:15:10,677 Here. 176 00:15:37,757 --> 00:15:39,894 Hello, dear. 177 00:15:54,645 --> 00:15:57,893 The air can't enter the base of his throat again. 178 00:15:57,957 --> 00:16:00,166 That's why he can't talk. 179 00:16:02,810 --> 00:16:05,509 He said, "this is nonsense." 180 00:16:07,980 --> 00:16:12,578 You breathe in the polio virus that is in the air. 181 00:16:12,638 --> 00:16:15,450 Just as you catch the flu. 182 00:16:15,495 --> 00:16:17,485 It enters the bloodstream, 183 00:16:17,530 --> 00:16:20,376 Heading central nervous system, 184 00:16:20,413 --> 00:16:25,917 And attacks a large group of cells in the spinal cord. 185 00:16:26,085 --> 00:16:29,264 The result is that you experience paralysis. 186 00:16:30,490 --> 00:16:33,759 You can't move Anything from the neck down. 187 00:16:33,826 --> 00:16:37,136 You can't even breathe by itself. 188 00:16:40,533 --> 00:16:45,784 Good. How long will it be like this? 189 00:16:51,073 --> 00:16:53,717 The paralysis can't be treated. 190 00:16:57,675 --> 00:16:59,377 A good respirator system... 191 00:16:59,401 --> 00:17:02,244 ... can keep it live for a while. 192 00:17:02,998 --> 00:17:04,862 We talk about months. 193 00:17:42,562 --> 00:17:45,472 Tell me what we can do. 194 00:17:47,072 --> 00:17:49,480 Are you want to go back home? 195 00:17:54,379 --> 00:17:57,199 After giving birth. 196 00:18:00,333 --> 00:18:04,061 What about Robin? 197 00:18:04,116 --> 00:18:06,391 He too. 198 00:18:11,169 --> 00:18:14,119 Kau tahu... 199 00:18:20,766 --> 00:18:26,407 I've seen people often paralyzed by polio before. 200 00:18:26,472 --> 00:18:30,356 Generally they don't last long. 201 00:18:33,000 --> 00:18:36,248 It's not life that you have to you live, Diana . 202 00:20:18,530 --> 00:20:23,441 English 1960 203 00:20:41,207 --> 00:20:45,021 Slow down. Be careful about the respirators. 204 00:20:45,021 --> 00:20:48,630 Good. Always watch the hose. 205 00:20:51,117 --> 00:20:54,740 Good. Slowly. A little more. Good. 206 00:20:55,106 --> 00:20:59,543 Let me spin. Be careful, everyone. 207 00:21:27,774 --> 00:21:29,157 Diana. 208 00:21:29,255 --> 00:21:32,754 Right. / Mrs. Cavendish. 209 00:21:32,859 --> 00:21:34,463 Yes. 210 00:21:34,593 --> 00:21:39,426 I'm sorry. This is not the right time. 211 00:21:39,465 --> 00:21:41,473 We have treated your husband. 212 00:21:41,473 --> 00:21:44,945 So maybe you can come back tomorrow. 213 00:21:45,004 --> 00:21:50,100 I don't mind if he sleeps, I just want to see it. 214 00:21:50,281 --> 00:21:54,524 I don't think it's a good idea. p> 215 00:21:54,613 --> 00:21:59,286 Your husband is experiencing depression for a while. 216 00:21:59,418 --> 00:22:03,107 But I still want to see him. 217 00:22:03,189 --> 00:22:07,298 I'm sorry. He doesn't want to meet you. 218 00:22:10,641 --> 00:22:12,666 Excuse me. 219 00:22:16,547 --> 00:22:19,043 Good. 220 00:22:19,084 --> 00:22:20,563 I can take care of it now. 221 00:22:20,588 --> 00:22:22,633 > 222 00:22:22,675 --> 00:22:24,621 It's not fair to ask you do this. 223 00:22:24,677 --> 00:22:28,241 I don't think there's anything wrong. All right. 224 00:22:30,323 --> 00:22:34,106 I take care of you when you It's still small, isn't it? 225 00:22:34,153 --> 00:22:36,842 The problem is, our condition is not good. 226 00:22:36,842 --> 00:22:38,965 We still have savings, but there's no more revenue. 227 00:22:39,024 --> 00:22:41,978 You don't need to worry about that. 228 00:22:42,061 --> 00:22:44,132 Your family is my family. 229 00:22:44,196 --> 00:22:46,904 Glad you can come back. Come on. 230 00:22:46,999 --> 00:22:50,225 That's right. Come on, little man. 231 00:22:58,256 --> 00:23:00,479 We go. Come on. 232 00:23:00,546 --> 00:23:02,685 Aa? 233 00:23:02,776 --> 00:23:04,203 Au? 234 00:23:04,314 --> 00:23:06,920 Me? 235 00:23:10,656 --> 00:23:11,691 Me. He said "me." 236 00:23:11,757 --> 00:23:15,132 Eh. 237 00:23:15,194 --> 00:23:18,683 "Eh." "Yes." What is the first word "can"? 238 00:23:18,831 --> 00:23:21,627 "Let me lie down"? 239 00:23:21,734 --> 00:23:23,771 He is lying down. 240 00:23:23,869 --> 00:23:27,884 Sorry, Robin, you must think we are very stupid. 241 00:23:39,223 --> 00:23:42,828 " Let me die. " 242 00:23:43,656 --> 00:23:46,936 Talk to Robin like playing a silly game at a party... 243 00:23:46,936 --> 00:23:48,793 ... where you don't know the rules. 244 00:23:48,861 --> 00:23:51,205 You're very smart to make him able to talk. 245 00:23:51,263 --> 00:23:54,045 What he said... 246 00:23:55,693 --> 00:23:59,073 What he said was, "Let me die . " 247 00:24:01,140 --> 00:24:03,399 We can't, & apos; right? 248 00:24:03,399 --> 00:24:05,450 You mean we can't do that... 249 00:24:05,450 --> 00:24:07,090 ... or we don't know > how to do it? 250 00:24:07,146 --> 00:24:09,524 I think both of them. > 251 00:24:09,548 --> 00:24:12,791 That's not what they do. 252 00:24:12,885 --> 00:24:14,887 It doesn't seem like it's a good way to die. 253 00:24:14,954 --> 00:24:16,364 Tampaknya itu bukan cara yang baik untuk mati. 254 00:24:16,388 --> 00:24:17,799 That's a few minutes feeling pain. 255 00:24:17,890 --> 00:24:19,892 No. I don't want that. 256 00:24:19,959 --> 00:24:22,180 No, of course not. 257 00:24:24,101 --> 00:24:26,435 You also have a life. 258 00:24:26,498 --> 00:24:29,142 That's fine you think of yourself . 259 00:24:31,769 --> 00:24:34,548 Lift your chin. We are already very good. 260 00:24:41,146 --> 00:24:44,423 Mrs. Cavendish, we have progress reports. 261 00:24:44,483 --> 00:24:46,140 Developments? 262 00:24:46,217 --> 00:24:48,928 We have learned to swallow again. 263 00:24:49,008 --> 00:24:50,359 Really? 264 00:24:50,422 --> 00:24:52,663 That's very important than it sounds. 265 00:24:52,758 --> 00:24:56,763 Right now, we have already put together the binder around the tracheostomy hose... 266 00:24:56,829 --> 00:25:00,270 ... for stop food and drinks descend from the throat. 267 00:25:00,366 --> 00:25:01,936 If we can swallow again, 268 00:25:02,001 --> 00:25:05,005 The binder will be released, and the air can enter the larynx. 269 00:25:05,104 --> 00:25:07,878

270 00:25:07,940 --> 00:25:10,318 Are there any other developments too? 271 00:25:10,376 --> 00:25:14,176 I'm afraid this is only what we can get. 272 00:25:14,213 --> 00:25:16,950 What is our condition this morning? 273 00:25:18,665 --> 00:25:21,695 We hope we die. / Good, good. 274 00:25:21,787 --> 00:25:24,105 Good morning, Paddy. 275 00:25:35,401 --> 00:25:38,051 He can't continue without a name, 276 00:25:39,980 --> 00:25:42,776 So I decided to call him Jonathan. 277 00:25:46,125 --> 00:25:48,461 I hope it's fine. 278 00:25:52,885 --> 00:25:55,182 He never saw it. 279 00:25:56,717 --> 00:26:00,005 He didn't want to see it. 280 00:26:00,005 --> 00:26:02,834 You don't know that. 281 00:26:02,834 --> 00:26:05,467 I know. 282 00:26:05,467 --> 00:26:09,748 I know. I know all that he thinks. 283 00:26:10,949 --> 00:26:14,014 Every time I come here, I hope he will change. 284 00:26:14,073 --> 00:26:15,347 A little more. 285 00:26:15,407 --> 00:26:17,441 But he can't stare at his own child . 286 00:26:17,482 --> 00:26:19,239 Good work. 287 00:26:50,695 --> 00:26:55,925 An old priest knows me, a very holy person, 288 00:26:55,974 --> 00:26:58,238 He once said, 289 00:26:58,283 --> 00:27:02,903 "Those who are dear to God, He allows those who suffer the most." 290 00:27:04,577 --> 00:27:06,792 We don't know what God's plan is, 291 00:27:06,892 --> 00:27:11,004 But we can be sure that /> everything that happens to us... 292 00:27:11,130 --> 00:27:14,128 ... is part of His plan. 293 00:27:19,471 --> 00:27:22,115 Sorry, I don't understand. 294 00:27:22,174 --> 00:27:23,867 Closer. 295 00:27:23,892 --> 00:27:26,533 Get closer. Yes, of course. 296 00:27:30,516 --> 00:27:34,473 All right, I'll go. 297 00:27:38,049 --> 00:27:42,576 I don't think you're a person who believes. 298 00:27:42,637 --> 00:27:45,402 Believe what? 299 00:27:47,089 --> 00:27:49,128 God is a joke. 300 00:27:49,128 --> 00:27:51,298 No, friend. 301 00:27:51,298 --> 00:27:54,468 God is a comedian. 302 00:27:55,366 --> 00:27:59,100 Look at how he made you and me. 303 00:28:03,801 --> 00:28:06,719 How do you live like this? 304 00:28:07,615 --> 00:28:10,027 You will get used to it. 305 00:28:10,122 --> 00:28:12,724 What if you don't? > 306 00:28:12,724 --> 00:28:15,030 There is always a way out. 307 00:28:15,127 --> 00:28:17,771 As Pete did. 308 00:28:19,464 --> 00:28:22,322 In his own personal chest. 309 00:28:46,107 --> 00:28:48,527 Robin. 310 00:28:57,669 --> 00:28:59,619 Robin. 311 00:29:10,516 --> 00:29:12,168 Robin. 312 00:29:20,525 --> 00:29:23,598 Why do you keep coming here? 313 00:29:25,664 --> 00:29:28,162 I don't know. 314 00:29:30,231 --> 00:29:33,113 I'm of no use for you. 315 00:29:37,054 --> 00:29:39,985 You better leave I rot here. 316 00:29:43,623 --> 00:29:46,560 It won't look very good. 317 00:29:49,485 --> 00:29:54,056 And apparently, I love you. 318 00:29:54,126 --> 00:29:58,687 You don't love this. You can't love this. 319 00:29:58,712 --> 00:30:01,248 It seems, I can. 320 00:30:01,333 --> 00:30:04,723 I don't want you to do it. 321 00:30:04,803 --> 00:30:07,361 Don't you understand? 322 00:30:10,575 --> 00:30:13,192 Making this harder for me. 323 00:30:13,327 --> 00:30:15,685 Yes, I can see that. 324 00:30:18,083 --> 00:30:21,626 You prefer to die, me know. 325 00:30:21,687 --> 00:30:25,048 And that machine... 326 00:30:27,192 --> 00:30:31,177 That makes still able to breathe. 327 00:30:31,426 --> 00:30:36,610 So it looks like you can still survive longer, no? 328 00:30:39,788 --> 00:30:41,550 I'm really sorry. 329 00:30:41,640 --> 00:30:44,199 I'm not sorry. 330 00:30:45,697 --> 00:30:49,552 I want Jonathan to know you. 331 00:30:49,611 --> 00:30:55,437 Maybe I can make your life better . 332 00:30:57,535 --> 00:30:59,928 I don't need your help. 333 00:31:02,412 --> 00:31:04,378 All right. 334 00:31:04,378 --> 00:31:09,256 All right. We all know that. 335 00:31:09,368 --> 00:31:13,362 Everything can be getting worse. 336 00:31:13,472 --> 00:31:15,815 But I can't keep coming here... 337 00:31:15,815 --> 00:31:20,039 ... while you say wants to die. 338 00:31:20,039 --> 00:31:23,994 Because you haven't died, and that's the truth. 339 00:31:26,418 --> 00:31:28,340 Robin. 340 00:31:31,504 --> 00:31:33,831 Robin. 341 00:31:36,828 --> 00:31:40,673 Come on, there must be something I can do to make this better. 342 00:31:47,439 --> 00:31:49,638 Take me out of here . 343 00:31:57,966 --> 00:32:01,757 I'm afraid it can't. Sorry. 344 00:32:01,853 --> 00:32:04,091 Has anyone ever tried it? 345 00:32:07,822 --> 00:32:10,940 None with a level of disability like your husband... 346 00:32:11,029 --> 00:32:15,750 In any part of the world can be outside the hospital. 347 00:32:17,822 --> 00:32:21,213 I've seen what the nurse is doing, 348 00:32:21,213 --> 00:32:23,741 And if we have the tool help breathe at home, 349 00:32:23,741 --> 00:32:27,011 I think that can be done. 350 00:32:29,531 --> 00:32:31,658 p> 351 00:32:31,750 --> 00:32:36,631 Let me explain. 352 00:32:36,721 --> 00:32:39,292 Your husband is alive because the machine breathes for him. 353 00:32:39,391 --> 00:32:44,120 If the machine doesn't work, 354 00:32:44,162 --> 00:32:47,174 In two minutes, your husband will die. 355 00:32:47,232 --> 00:32:50,170 Sorry if I'm talking sassy. 356 00:32:51,577 --> 00:32:56,688 Is that clear? 357 00:32:56,741 --> 00:33:02,405 Of course I will be sad for < 358 00:33:02,514 --> 00:33:06,319 But since Muriel died, I can't take care of everything. 359 00:33:06,319 --> 00:33:08,139 Something can be separated from you. 360 00:33:08,653 --> 00:33:12,354 Right . 361 00:33:12,354 --> 00:33:14,865 Lots to do. Is there a problem with the roof? 362 00:33:14,960 --> 00:33:17,188 Not much. 363 00:33:17,188 --> 00:33:20,822 Why are most of the windows covered with bricks? 364 00:33:21,891 --> 00:33:26,106 Muriel says it can save heating bills. 365 00:33:26,171 --> 00:33:27,913 Really? 366 00:33:29,080 --> 00:33:32,120 Lots to do, but it can be done. 367 00:33:32,210 --> 00:33:37,626 The problem is, I don't have £ 12,000, 368 00:33:37,682 --> 00:33:40,622 Or even approach it. 369 00:33:44,109 --> 00:33:48,761 I will receive 11, or even 10. 370 00:33:48,860 --> 00:33:51,737 I can only 7. 371 00:33:53,860 --> 00:33:57,046 Seven? / Cash. 372 00:33:57,168 --> 00:34:00,062 And you can get rid of this place forever. 373 00:34:00,138 --> 00:34:02,664 Dan Muriel. 374 00:34:04,630 --> 00:34:07,483 All right. Really? 375 00:34:07,546 --> 00:34:09,777 Yes. 376 00:34:13,852 --> 00:34:16,390 How are you this morning, Robin? Do you sleep well? 377 00:34:16,488 --> 00:34:18,853 You look better. 378 00:34:20,237 --> 00:34:22,099 Good morning, baby. 379 00:34:22,193 --> 00:34:23,604 Morning, Margaret 380 00:34:23,695 --> 00:34:25,601 Almost finished, Mrs. Cavendish. 381 00:34:34,272 --> 00:34:36,284 Can I do that? 382 00:34:37,609 --> 00:34:39,968 Of course. 383 00:34:40,045 --> 00:34:43,214 Ini sama seperti penyedot debu sebenarnya. 384 00:34:43,281 --> 00:34:45,409 May I try? 385 00:34:47,064 --> 00:34:48,739 This. 386 00:34:51,022 --> 00:34:53,972 Enough... / Good. 387 00:34:54,526 --> 00:34:56,369 Good. 388 00:34:56,461 --> 00:34:59,770 No, sorry. Let me do it. 389 00:35:03,435 --> 00:35:07,230 After I get used to it, I think I can do it. 390 00:35:07,305 --> 00:35:11,205 Why would you do it, Mrs. . Cavendish? 391 00:35:11,376 --> 00:35:14,064 Dr. Khan, Robin and me, 392 00:35:14,064 --> 00:35:17,630 We want to ask you. Isn't that right, Robin? 393 00:35:18,485 --> 00:35:22,961 Does the breathing machine like only work in the hospital? 394 00:35:22,988 --> 00:35:25,546 It's just a machine. 395 00:35:25,546 --> 00:35:28,131 You just plug it in, and it works. 396 00:35:28,131 --> 00:35:30,578 Why do you ask? 397 00:35:30,578 --> 00:35:33,395 Robin will leave hospital. 398 00:35:40,287 --> 00:35:42,781 Do you know the risks? 399 00:35:42,841 --> 00:35:45,911 Yes. Yes, I know. 400 00:35:45,911 --> 00:35:48,346 The risk is he might die. 401 00:35:51,750 --> 00:35:53,894 Robin. 402 00:35:59,393 --> 00:36:02,619 Between I live here, 403 00:36:05,669 --> 00:36:09,180 Or leave here and is likely to die. 404 00:36:09,180 --> 00:36:11,491 Right. 405 00:36:12,968 --> 00:36:15,610 What are we waiting for? 406 00:36:19,581 --> 00:36:21,821 Raise... / I think we will go down. 407 00:36:21,821 --> 00:36:26,113 No, lift it towards you, so we can lower it the bed To your right. 408 00:36:26,138 --> 00:36:27,869 Robin will sleep in this bed? 409 00:36:32,624 --> 00:36:33,967 Right. 410 00:36:34,025 --> 00:36:35,527 And Diana's bed is next to it? 411 00:36:35,627 --> 00:36:38,638 That's what he wants, yes. 412 00:36:49,900 --> 00:36:53,022 But obviously Robin needs a nurse when he is... 413 00:36:53,078 --> 00:36:54,670 There are no sisters. Only Diana. 414 00:36:54,709 --> 00:36:57,086 I mean, what... 415 00:36:57,182 --> 00:37:00,004 He can't continue with him day and night. 416 00:37:00,185 --> 00:37:02,495 He has to pee, right? 417 00:37:02,554 --> 00:37:05,699 He has me. 418 00:37:05,757 --> 00:37:09,656 Your £ 5 bet won't last. 419 00:37:09,861 --> 00:37:12,273 What if I can survive? 420 00:37:12,363 --> 00:37:13,899 You get £ 5, you bastard. 421 00:37:13,998 --> 00:37:15,757 You get £ 5, you bastard. 422 00:37:18,379 --> 00:37:22,914 p> 423 00:37:24,229 --> 00:37:27,625 Agree. 424 00:37:27,746 --> 00:37:30,836 Kau mendapatkan £5, berengsek. 425 00:37:32,874 --> 00:37:35,061 Setuju. 426 00:37:39,891 --> 00:37:41,287 Ready? 427 00:37:47,952 --> 00:37:52,082 See you, everyone. / Good luck, Robin. 428 00:37:52,633 --> 00:37:56,785 See you, Paddy. I'll return my £ 5 429 00:38:02,282 --> 00:38:04,841 I'll miss you, friend. 430 00:38:32,182 --> 00:38:35,149 Where are you going? 431 00:38:35,280 --> 00:38:36,816 We brought my husband home. 432 00:38:36,915 --> 00:38:38,742 You didn't get permission from me 433 00:38:38,782 --> 00:38:43,103 Is this a prison? Am I your prisoner? 434 00:38:43,188 --> 00:38:45,368 What are you doing? 435 00:38:45,456 --> 00:38:47,617 This is the patient's own request, sir. 436 00:38:47,708 --> 00:38:49,329 He is very aware of the risks. 437 00:38:49,392 --> 00:38:51,207 Take him back to the ward right now. 438 00:38:51,265 --> 00:38:53,097 Diana, contact the police. 439 00:38:53,164 --> 00:38:56,565 Tell them I'm on hold not for my own sake. 440 00:38:56,602 --> 00:38:59,581 Sorry? Are you saying? 441 00:38:59,637 --> 00:39:04,547 You have no right to hold me in this place. 442 00:39:09,349 --> 00:39:12,209 Of course. Please. 443 00:39:12,283 --> 00:39:14,646 Ayo./ Do everything you want. 444 00:39:18,279 --> 00:39:20,581 Kau akan mati dalam dua minggu. 445 00:39:24,028 --> 00:39:25,970 Ready? / Ready. 446 00:39:27,033 --> 00:39:29,450 Fine, the bag is on. 447 00:39:29,928 --> 00:39:31,738 Good. 448 00:39:34,141 --> 00:39:36,407 How is it? / So far this is good. 449 00:39:36,507 --> 00:39:38,043 Good, ready to move? 450 00:39:38,142 --> 00:39:40,460 Lift, lift. / Good. 451 00:39:40,678 --> 00:39:41,928 Are you okay, Diana? / />Yes . 452 00:39:41,965 --> 00:39:44,444 Good, bring it down slowly. 453 00:39:49,654 --> 00:39:50,997 Then lift it again. 454 00:40:08,506 --> 00:40:11,461 Okay. 455 00:40:12,061 --> 00:40:15,301 Come on, don't block... 456 00:40:18,365 --> 00:40:21,382 One, two, three, lift up. Here it is. 457 00:40:21,403 --> 00:40:23,318 Keep him balanced. Ready, Robin? 458 00:40:23,318 --> 00:40:24,959 Slow down. 459 00:40:34,871 --> 00:40:36,844 Good, slowly. / All is safe. 460 00:40:36,868 --> 00:40:39,872 We have to take him to bed over there, so turn around . 461 00:40:39,938 --> 00:40:42,783 Okay. . 462 00:40:44,542 --> 00:40:46,749 Baik, letakkan itu di meja sebelah sana, 463 00:40:46,811 --> 00:40:49,030 Dan kabelnya harus berada di sisi kiri. 464 00:40:49,030 --> 00:40:50,964 Let it be there. Sorry, honey. 465 00:40:50,964 --> 00:40:52,622 Harry./ No, Bengy. 466 00:40:52,622 --> 00:40:54,027 Can you come here? / Bengy, come down. 467 00:40:54,052 --> 00:40:56,225 Bengy, get out of bed. 468 00:40:56,287 --> 00:40:57,630 You must replace me. 469 00:40:57,722 --> 00:40:59,292 He will tell you. Hold the cord. > 470 00:40:59,390 --> 00:41:00,630 Already. 471 00:41:00,725 --> 00:41:02,285 He will tell you if you are too fast. 472 00:41:02,327 --> 00:41:04,499 Fine, Col, we have to move him to bed. 473 00:41:05,565 --> 00:41:08,074 One, two, three, lift. 474 00:41:08,132 --> 00:41:09,475 Good. 475 00:41:09,567 --> 00:41:11,808 It's finished. OK. Okay. 476 00:41:11,903 --> 00:41:13,960 Good. 477 00:41:13,985 --> 00:41:15,997 Bengy, come down. 478 00:41:16,074 --> 00:41:17,781 Take off your shoes, Robin. 479 00:41:17,842 --> 00:41:19,947 It's on? / Good... 480 00:41:20,011 --> 00:41:21,876 We will replace the hose. Ready, Harry? 481 00:41:21,876 --> 00:41:24,311 I have your hand, Robin. 482 00:41:25,636 --> 00:41:27,023 Alright. 483 00:41:28,318 --> 00:41:30,100 It's already on. 484 00:41:32,924 --> 00:41:35,026 Are you okay, honey? 485 00:41:56,281 --> 00:41:58,421 Yes, I think so. 486 00:42:01,407 --> 00:42:03,517 Thank God. 487 00:42:05,356 --> 00:42:08,527 I don't believe it works. Yes, it works. 488 00:42:13,075 --> 00:42:16,069 Can bring Jonathan? / Yes, of course, baby. 489 00:42:17,655 --> 00:42:22,002 Here it is. Our new home. 490 00:42:23,512 --> 00:42:25,784 How do you feel? 491 00:42:28,114 --> 00:42:30,447 Much better. 492 00:42:31,649 --> 00:42:33,822 Diana, what if there was a power outage? 493 00:42:33,885 --> 00:42:36,803 You pump it by hand. 494 00:42:36,888 --> 00:42:39,061 This is a pretty interesting tool. 495 00:42:43,061 --> 00:42:45,787 See who this is. 496 00:42:46,258 --> 00:42:47,672 Hello. 497 00:42:47,672 --> 00:42:49,894 That's right. / p> 498 00:42:52,103 --> 00:42:54,985 Look, Jonathan. 499 00:42:54,985 --> 00:42:57,428 That's Dad. 500 00:43:04,760 --> 00:43:06,948 Hello, Jonathan. 501 00:43:12,273 --> 00:43:14,940 Hello, my child dear. 502 00:43:18,896 --> 00:43:20,640 This is Bengy. 503 00:44:04,909 --> 00:44:06,911 Night, baby. 504 00:44:09,680 --> 00:44:11,926 Good night, my love. 505 00:44:46,562 --> 00:44:49,172 Diana. 506 00:44:49,287 --> 00:44:51,664 Diana. 507 00:44:51,889 --> 00:44:54,794 In... In... 508 00:45:21,252 --> 00:45:24,392 You stumbled, honey? No. 509 00:45:24,488 --> 00:45:28,493 What's wrong? Don't you play? 510 00:45:28,559 --> 00:45:31,904 Can we go see my father? Where is dad hiding? 511 00:45:31,996 --> 00:45:35,341 Where is dad? He's there. We meet him? 512 00:45:35,399 --> 00:45:38,486 What are you doing? Father? 513 00:45:38,486 --> 00:45:40,735 Jonathan, Jonathan. 514 00:45:40,735 --> 00:45:42,530 Daddy? 515 00:45:44,647 --> 00:45:47,205 Robin? 516 00:45:47,400 --> 00:45:49,603 Robin? 517 00:45:50,448 --> 00:45:52,583 Gosh. Robin? 518 00:45:58,122 --> 00:46:02,416 Robin? Robin? Robin? 519 00:46:03,240 --> 00:46:07,694 I beg you... Robin. 520 00:46:07,965 --> 00:46:09,849 Oh my God. 521 00:46:11,341 --> 00:46:14,566 I beg you. Dear God. 522 00:46:24,215 --> 00:46:26,424 That's interesting. 523 00:46:29,387 --> 00:46:31,738 Oh my God. 524 00:46:55,170 --> 00:46:57,256 I keep the best for the last one. 525 00:46:57,315 --> 00:47:01,422 already during the war in my basement. 526 00:47:01,485 --> 00:47:04,159 It looks good, Teddy. / This is the best drink. 527 00:47:04,255 --> 00:47:06,257 Anggut is good for good glass. 528 00:47:06,324 --> 00:47:08,699 This is for the beautiful Diana. 529 00:47:08,699 --> 00:47:10,188 That's me. / Mary. 530 00:47:10,213 --> 00:47:12,559 Katherine, Bloggs, David. 531 00:47:14,733 --> 00:47:18,175 Biggles. This is for you, baby. 532 00:47:18,269 --> 00:47:19,680 And T? 533 00:47:19,770 --> 00:47:21,181 No, not for me. 534 00:47:21,272 --> 00:47:22,979 Not only drink Dubonnet. 535 00:47:23,040 --> 00:47:24,658 And only on my birthday. 536 00:47:24,658 --> 00:47:26,446 I almost forgot. 537 00:47:26,510 --> 00:47:28,683 He was asleep. For Jonathan. 538 00:47:28,779 --> 00:47:31,953 Happy birthday, Jonathan. 539 00:47:34,218 --> 00:47:37,541 I want to know what it's like... 540 00:47:38,698 --> 00:47:40,519 ... become drunk. 541 00:47:41,595 --> 00:47:43,741 Given that I can't stand up. 542 00:47:43,741 --> 00:47:47,776 All you have to do with the mechanical tool is to test it, 543 00:47:47,776 --> 00:47:50,957 Find the weak point, so... / That's very good, Ted. 544 00:47:50,957 --> 00:47:53,248 An interesting experiment, Teddy. Robin can die, 545 00:47:53,248 --> 00:47:56,369 But you might be able to improve your machine. 546 00:47:58,231 --> 00:48:00,619 All developments have a price. 547 00:48:00,644 --> 00:48:04,033 Usually the power forces that are the weak points. 548 00:48:04,033 --> 00:48:06,351 Power can fail. Power tends to fail. 549 00:48:06,417 --> 00:48:09,018 Stop it. / I just wished. 550 00:48:09,018 --> 00:48:10,735 He only did his job. 551 00:48:10,735 --> 00:48:12,874 > 552 00:48:12,874 --> 00:48:15,535 He doesn't have a job. He's just an Oxford professor. 553 00:48:15,559 --> 00:48:17,368 There's nothing to worry about, because it can be done by hand. 554 00:48:17,428 --> 00:48:18,895 How at night? 555 00:48:18,895 --> 00:48:20,870 I'm here. 556 00:48:20,931 --> 00:48:22,972 But you still have to sleep. 557 00:48:23,643 --> 00:48:26,912 No, he doesn't sleep. He's a machine. 558 00:48:26,937 --> 00:48:29,023 559 00:48:29,925 --> 00:48:31,179 p> 560 00:48:31,242 --> 00:48:32,346 If Robin needs me, she will wake me up. Right, honey? 561 00:48:32,410 --> 00:48:33,946 Robin made a sound. 562 00:48:34,044 --> 00:48:36,449 Like a duck. 563 00:48:39,417 --> 00:48:41,444 That's chicken, Bloggs. 564 00:48:42,253 --> 00:48:44,790 Can you imitate chicken, Robin ? 565 00:48:47,020 --> 00:48:49,287 I really hate you, Bloggs. 566 00:48:55,366 --> 00:48:57,503 Not really. 567 00:48:59,669 --> 00:49:01,377 You can move your head. 568 00:49:01,377 --> 00:49:03,551 Really? / I saw you doing it. 569 00:49:05,261 --> 00:49:07,289 All right, let's... 570 00:49:07,378 --> 00:49:09,937 Move your head. 571 00:49:12,759 --> 00:49:14,994 Good. I think I can have fun with it. 572 00:49:14,994 --> 00:49:16,942 Really? / Yes. 573 00:49:27,720 --> 00:49:30,139 That's amazing. 574 00:49:30,234 --> 00:49:32,578 Dear? / Bottle? 575 00:49:32,636 --> 00:49:35,366 Why not? Yes. / Why not? 576 00:49:35,573 --> 00:49:37,389 Listen. 577 00:49:39,130 --> 00:49:42,756 Do you know the Marconi stock that I bought? 578 00:49:42,813 --> 00:49:45,426 The importance of Justin? 579 00:49:46,657 --> 00:49:50,139 The price is almost double. 580 00:49:50,166 --> 00:49:52,657 Really? / Yes. 581 00:49:52,756 --> 00:49:55,980 Gosh. I hope Justin can get something from it. 582 00:49:56,927 --> 00:50:01,812 Yes, he has a sensation that is understandable... 583 00:50:04,065 --> 00:50:07,803 ... to help someone far away < 584 00:50:08,841 --> 00:50:11,084 Poor Robin. 585 00:50:12,543 --> 00:50:14,771 Paralyzed for life. 586 00:50:16,235 --> 00:50:17,746 Right. 587 00:50:18,311 --> 00:50:20,793 Also his poor wife. I heard he's a savior. 588 00:50:20,851 --> 00:50:24,455 He is indeed a savior. 589 00:51:04,428 --> 00:51:07,456 I have an idea. 590 00:51:08,613 --> 00:51:11,254 Robin./ Gosh. 591 00:51:52,960 --> 00:51:55,819 Father and Mother, son and daughter, 592 00:51:55,819 --> 00:51:57,971 I offer Cavendish chairs! 593 00:51:57,971 --> 00:52:00,219 That's amazing. Now, friend. 594 00:52:00,284 --> 00:52:02,757 Not bad, huh? / That looks creepy. 595 00:52:02,820 --> 00:52:03,890 What if it breaks? 596 00:52:03,954 --> 00:52:05,797 Can't be trusted Teddy. 597 00:52:05,889 --> 00:52:07,630 Left, left, left! 598 00:52:07,725 --> 00:52:09,171 We lost the dog. Bengy. 599 00:52:09,171 --> 00:52:11,284 Robin, how does it feel? / It's amazing. 600 00:52:11,309 --> 00:52:13,873 Kiri, kiri, kiri! 601 00:52:13,873 --> 00:52:15,697 Kita kehilangan anjing itu. Bengy. 602 00:52:15,697 --> 00:52:18,621 Robin, bagaimana rasanya?/ Sangat menakjubkan. 603 00:52:18,621 --> 00:52:22,096 Sungguh?/Apa alat pernapasannya terlalu cepat? 604 00:52:22,121 --> 00:52:25,076 A little. / Yes? It's better? 605 00:52:25,076 --> 00:52:27,916 Yes, that's better. 606 00:52:27,916 --> 00:52:29,395 How long does the battery last, Teddy? 607 00:52:29,395 --> 00:52:31,107 Up to three hours, we think. 608 00:52:31,107 --> 00:52:34,014 Isn't it better if is more certain? 609 00:52:34,014 --> 00:52:35,455 There are other important things too. 610 00:52:35,519 --> 00:52:37,829 Teddy, you're a genius. 611 00:52:37,921 --> 00:52:39,799 Honestly, this is all actually a standard thing. 612 00:52:39,823 --> 00:52:42,589 I use a bicycle chain and Sturmey-Archer gears. 613 00:52:42,589 --> 00:52:44,909 Someone doesn't have this done before. 614 00:52:44,909 --> 00:52:49,339 I told you, because you're not a doctor. 615 00:52:49,433 --> 00:52:52,437 Nobody ever told you this can't be done. 616 00:53:03,840 --> 00:53:05,985 Hello, Matron./ Hello, Matron. 617 00:53:05,985 --> 00:53:08,410 We have an appointment with Dr. Khan. 618 00:53:09,644 --> 00:53:12,459 Dr. Khan ./ Hello, Dr. Khan. 619 00:53:13,452 --> 00:53:14,694 Paddy. 620 00:53:14,719 --> 00:53:15,993 Robin. 621 00:53:16,018 --> 00:53:19,000 This is very interesting. 622 00:53:19,000 --> 00:53:21,700 Dasar bajingan. 623 00:53:21,832 --> 00:53:24,108 What is that? 624 00:53:31,739 --> 00:53:35,584 You gave the permission so this tool came into my ward? 625 00:53:35,679 --> 00:53:37,659 Actually, sir, Mr. Cavend... 626 00:53:37,715 --> 00:53:39,490 It's been difficult enough for our patients... 627 00:53:39,550 --> 00:53:42,671 ... accept their living conditions without giving false hope... 628 00:53:42,671 --> 00:53:45,162 ... who can only give they are more disappointed. 629 00:53:45,322 --> 00:53:46,699 Maybe where you came from, 630 00:53:46,757 --> 00:53:50,534 It might be common for to play with life people. 631 00:53:50,594 --> 00:53:52,574 But not here. 632 00:53:52,663 --> 00:53:54,734 Is that understandable? 633 00:53:54,832 --> 00:53:56,641 Good. 634 00:53:58,981 --> 00:54:02,329 It's nice to see you, Dr. Entwistle. 635 00:54:02,840 --> 00:54:06,413 That person is really stupid. 636 00:54:06,413 --> 00:54:08,088 You want to hit him. 637 00:54:08,178 --> 00:54:10,158 Believe me, I'm used to it. 638 00:54:10,301 --> 00:54:14,752 You thought he would give a chair like this for all of his patients. 639 00:54:14,852 --> 00:54:17,025 Paddy, it looks like you owe me 5 pounds. 640 00:54:17,087 --> 00:54:19,363 Not that fast. 641 00:54:19,423 --> 00:54:23,195 You could die tomorrow. 642 00:54:24,765 --> 00:54:26,432 Is that safe, Doctor? 643 00:54:26,530 --> 00:54:28,066 I don't know, Paddy. 644 00:54:28,132 --> 00:54:30,305 I never saw anything
like this before. 645 00:54:30,400 --> 00:54:33,574 It drove 5 miles per hour. 646 00:54:33,771 --> 00:54:35,978 With strong winds hit you. 647 00:54:36,073 --> 00:54:39,919 I suggest to be patient
and test the limits. 648 00:54:40,043 --> 00:54:43,889 That's right. Let me find the weak point first. 649 00:54:43,947 --> 00:54:46,484 We won't test Robin until she's destroyed. 650 00:54:46,583 --> 00:54:50,726 Actually, that's exactly what we do. 651 00:54:50,726 --> 00:54:52,632 You're better than all of his patients. 652 00:54:52,656 --> 00:54:53,896 That's what he said. 653 00:54:53,957 --> 00:54:56,096 Pity with Paddy. 654 00:54:56,226 --> 00:54:59,300 I wish we can also free him. 655 00:55:03,637 --> 00:55:05,611 This is not true, let get them out like that. 656 00:55:05,669 --> 00:55:07,570 On the street, where everyone can see. 657 00:55:07,570 --> 00:55:11,877 Believe me, my difficulty is far greater than you guys. 658 00:55:50,792 --> 00:55:54,292 BBM: 2BB66006 LINE: CS_MARKASJUDI 659 00:55:54,316 --> 00:55:57,816 Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 660 00:55:57,840 --> 00:56:01,340 Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rolls Maxbet Live Casino 1.2% 661 00:56:21,645 --> 00:56:23,420 Bloggs tells me when to day... 662 00:56:23,513 --> 00:56:26,853 ... if all of our friends convince that I give up on you. 663 00:56:28,400 --> 00:56:33,721 Apparently, they see me like a spoiled woman. 664 00:56:33,924 --> 00:56:36,564 You're a spoiled woman. 665 00:56:36,660 --> 00:56:38,298 p> 666 00:56:38,382 --> 00:56:41,415 Really? 667 00:56:41,498 --> 00:56:43,910 That doesn't stop you from chasing me, right? 668 00:56:44,001 --> 00:56:45,912 No, I don't mind with spoiled women... 669 00:56:46,003 --> 00:56:48,585 p> 670 00:56:48,683 --> 00:56:51,222 ... as long as they are beautiful. 671 00:56:52,870 --> 00:56:57,476 You're stuck with me now. 672 00:56:57,476 --> 00:56:59,072 Yes, I think so. 673 00:56:59,072 --> 00:57:00,728 It's not too late for you yet. 674 00:57:00,784 --> 00:57:02,525 Really? 675 00:57:02,586 --> 00:57:06,536 What, come back and find you defecated while I was out? 676 00:57:09,424 --> 00:57:11,767 That will damage the party, isn't it? 677 00:57:11,862 --> 00:57:13,607 Yes, that's right. 678 00:57:16,861 --> 00:57:18,547 Wait a moment. 679 00:57:22,205 --> 00:57:24,207 Look. I found Daddy. 680 00:57:25,542 --> 00:57:28,113 That's dad when he's a soldier. 681 00:57:28,211 --> 00:57:30,248 Daddy is a soldier? 682 00:57:30,314 --> 00:57:32,192 Yes, that's right. 683 00:57:34,585 --> 00:57:39,660 Then this when we were in Africa. 684 00:57:39,756 --> 00:57:42,430 There you were born. And what is that? 685 00:57:42,492 --> 00:57:45,168 Elephants. That's right. 686 00:57:45,262 --> 00:57:47,640 Mother see elephants? 687 00:57:47,731 --> 00:57:49,176 Yes, we see it. 688 00:57:49,266 --> 00:57:50,973 You are very lucky. 689 00:57:51,068 --> 00:57:53,208 Yes, that's right. 690 00:57:54,141 --> 00:57:58,238 Can we one day < 691 00:58:14,243 --> 00:58:18,113 I'm really sorry. 692 00:58:22,867 --> 00:58:25,614 Me too. 693 00:58:35,396 --> 00:58:39,134 Fine, I'd better prepare tea. 694 00:58:40,088 --> 00:58:43,840 > 695 00:58:46,190 --> 00:58:48,700 Wouldn't that be an adventure? 696 00:58:48,792 --> 00:58:50,567 I could push daddy. 697 00:58:50,660 --> 00:58:53,300 It was a long trip to be encouraged, J. 698 00:58:53,363 --> 00:58:56,149 I didn't object. 699 00:58:56,566 --> 00:58:59,069 Aren't you smart? / Yes. 700 00:58:59,169 --> 00:59:01,661 Can you prove that? 701 00:59:05,736 --> 00:59:08,879 All right, maybe you're right. You know? 702 00:59:19,895 --> 00:59:22,456 Maybe you're strong enough. 703 00:59:22,759 --> 00:59:25,475 Mother. / Yes? 704 00:59:25,659 --> 00:59:29,276 This "pushchair" business. 705 00:59:30,688 --> 00:59:34,414 Is this strong enough to take a long journey? 706 00:59:34,414 --> 00:59:37,297 What I know is stronger than baby carriages. 707 00:59:38,597 --> 00:59:40,720 Jonathan? 708 00:59:40,720 --> 00:59:44,013 We have to think about this, right? 709 00:59:51,978 --> 00:59:54,294 According to your design, Mr. Cavendish. 710 00:59:54,391 --> 00:59:56,428 Take care of your attitude. 711 00:59:56,526 --> 00:59:58,875 Can hold up to 136 kg. 712 01:00:01,267 --> 01:00:03,420 Gosh. 713 01:00:04,819 --> 01:00:07,414 Hydraulic lifting mechanism. 714 01:00:07,471 --> 01:00:10,428 You won't meet that in other Bedford. 715 01:00:11,089 --> 01:00:13,373 What do you think? 716 01:00:14,923 --> 01:00:17,111 What's wrong? 717 01:00:17,111 --> 01:00:19,828 It's a little dark behind. 718 01:00:19,950 --> 01:00:23,535 I feel more like luggage. 719 01:00:23,787 --> 01:00:29,095 > 720 01:00:29,120 --> 01:00:31,138 I just thought of the chair the wheel that was going to enter, 721 01:00:31,905 --> 01:00:34,738 The back part looked... 722 01:00:34,738 --> 01:00:36,722 Right. Right. 723 01:00:36,722 --> 01:00:38,625 Have you been sitting behind? 724 01:00:38,625 --> 01:00:42,222 Me? Not yet. 725 01:00:42,811 --> 01:00:45,651 But I'm not... 726 01:00:46,676 --> 01:00:50,068 You're not a baggage, & apos; right? 727 01:00:53,116 --> 01:00:55,684 Don't assume I'm not grateful. I'm very grateful. 728 01:00:56,066 --> 01:00:58,544 Do you want to sit in the front? 729 01:00:58,544 --> 01:01:04,013 I don't think that's possible, & bro? 730 01:01:53,048 --> 01:01:55,815 I think if I pull out the front seat... 731 01:01:55,879 --> 01:01:56,914 1970 / Wait for me! 732 01:01:57,013 --> 01:01:59,478 Be careful! 733 01:02:00,524 --> 01:02:03,237 Hello, kid. / Be careful shot 734 01:02:03,424 --> 01:02:05,222 Robin is amazing, isn't it? 735 01:02:05,222 --> 01:02:07,507 It's fun. 736 01:02:07,657 --> 01:02:09,728 Mother, I will be a beater. 737 01:02:09,826 --> 01:02:12,033 Really? Incredible. Defeat them. 738 01:02:12,162 --> 01:02:13,573 Good luck, Jonathan. Go. / Thank you, ma'am. 739 01:02:13,597 --> 01:02:16,320 It's been a month Lucy left me 740 01:02:17,820 --> 01:02:20,283 I think it's been a long time. 741 01:02:20,396 --> 01:02:26,510 Rory, I'm sorry. That must be hard for you. 742 01:02:27,072 --> 01:02:29,623 Life is bad, isn't it? 743 01:02:29,713 --> 01:02:32,592 You're trying to live your life, 744 01:02:32,682 --> 01:02:35,185 Then then out of nowhere, the problem comes, 745 01:02:35,252 --> 01:02:37,715 Everything is ruined. 746 01:02:41,912 --> 01:02:44,792 Rory, get my drink. Let's toast. 747 01:02:44,861 --> 01:02:47,808 What do we toast for? 748 01:02:50,254 --> 01:02:53,035 New day. 749 01:02:55,705 --> 01:02:57,651 New day. 750 01:02:57,741 --> 01:03:00,206 You cook delicious meat. / Bullshit, Bloggs. 751 01:03:00,267 --> 01:03:03,053 That's your work. This is what I made. Beautifully. 752 01:03:03,113 --> 01:03:05,957 Kau mau?/ Ya. Terima kasih. 753 01:03:06,049 --> 01:03:08,563 Look at Robin now. Look at him. 754 01:03:08,718 --> 01:03:10,096 Can't be trusted. / How did he do that? 755 01:03:10,120 --> 01:03:12,892 He proposed to me yesterday. 756 01:03:12,892 --> 01:03:14,169 Of course. 757 01:03:14,169 --> 01:03:16,737 Yes. And I'm so attached to it. 758 01:03:16,793 --> 01:03:18,527 The only girl we get is you, Bloggs. 759 01:03:18,527 --> 01:03:20,469 Shut up. 760 01:03:20,563 --> 01:03:22,623 But she's not handsome. 761 01:03:22,623 --> 01:03:24,071 It doesn't only hurt... 762 01:03:24,134 --> 01:03:26,731 Is he really bad? 763 01:03:29,221 --> 01:03:31,425 Yes. 764 01:03:31,425 --> 01:03:34,085 No, that's good. 765 01:03:34,689 --> 01:03:36,413 Why? 766 01:03:36,479 --> 01:03:39,513 Because handsome men tend to be lazy. 767 01:03:39,513 --> 01:03:42,210 Bad men tend to get things done. 768 01:03:43,255 --> 01:03:46,330 useless. How can you deal with something like that? 769 01:03:46,423 --> 01:03:47,959 Yes, you're right. 770 01:03:48,024 --> 01:03:53,201 Get lost in the dark and silence, it hurts... 771 01:03:53,296 --> 01:03:56,334 I'll handle it. I know I can handle it, 772 01:03:56,433 --> 01:03:57,844 It only takes time, 773 01:03:57,934 --> 01:04:00,117 For now, I only need a little... 774 01:04:03,673 --> 01:04:04,845 That's six! 775 01:04:04,941 --> 01:04:06,386 Yes! Yes! 776 01:04:06,476 --> 01:04:09,434 Dad! Dad, did you see that? 777 01:04:09,994 --> 01:04:13,559 Good work, Jonathan! / Six! 778 01:04:15,452 --> 01:04:17,757 So? 779 01:04:20,464 --> 01:04:22,534 You enjoyed that? 780 01:04:25,170 --> 01:04:28,719 You're surrounded by admirers. 781 01:04:28,832 --> 01:04:31,463 Yes, just like you. 782 01:04:31,568 --> 01:04:34,381 Me? / Yes. 783 01:04:34,504 --> 01:04:36,848 Rory Stewart for example. 784 01:04:36,973 --> 01:04:39,205 Rory. 785 01:04:40,548 --> 01:04:43,805 Lucy really made her mess. 786 01:04:45,967 --> 01:04:49,147 I feel sorry for her. 787 01:04:49,147 --> 01:04:55,661 She said she spent the night /> alone watching TV. 788 01:04:57,507 --> 01:05:02,741 I think he wants you to free his loneliness. 789 01:05:06,639 --> 01:05:08,904 I don't want to. 790 01:05:08,904 --> 01:05:12,096 You can if you want, baby. 791 01:05:16,129 --> 01:05:20,577 You gave me permission, huh? 792 01:05:28,093 --> 01:05:32,645 I sometimes worry... 793 01:05:35,986 --> 01:05:38,575 ... if you don't get enough pleasure. 794 01:05:38,635 --> 01:05:41,690 Don't worry about me. / Really? 795 01:05:42,509 --> 01:05:44,756 I'm fine. 796 01:05:44,756 --> 01:05:48,127 Are you sure? / I guess so. 797 01:05:53,416 --> 01:05:55,854 We stay on, & bro? 798 01:05:58,487 --> 01:06:01,248 That's easy for me. 799 01:06:03,411 --> 01:06:06,932 I'm just sitting here and you do all the work. 800 01:06:07,925 --> 01:06:10,529 Robin is selfish. 801 01:06:12,001 --> 01:06:15,718 Diana, go with me. 802 01:06:18,187 --> 01:06:19,852 Where? 803 01:06:23,433 --> 01:06:25,730 Spain. 804 01:06:25,730 --> 01:06:28,194 Spanish? 805 01:06:28,251 --> 01:06:30,980 We can't. Robin. 806 01:06:32,079 --> 01:06:36,031 Robin, you're really serious, huh? 807 01:06:36,125 --> 01:06:38,127 How are we going to go to Spain? 808 01:06:38,194 --> 01:06:39,468 > 809 01:06:39,529 --> 01:06:43,448 With a plane of course. 810 01:07:10,619 --> 01:07:12,485 Dear, how can you get on a plane? 811 01:07:21,643 --> 01:07:24,352 Oh my God! 812 01:07:54,702 --> 01:07:58,994 You're okay, Jonathan ? Bloggs, are you okay? 813 01:07:59,817 --> 01:08:01,419 Spain 1971 814 01:08:01,511 --> 01:08:03,548 Come on, you start. 815 01:08:03,613 --> 01:08:04,887 The house is on the beach, 816 01:08:04,948 --> 01:08:06,880 And I bring extra power, 817 01:08:06,880 --> 01:08:09,527 In theory you can be outside all day as you wish. 818 01:08:10,240 --> 01:08:12,864 Do you remember to bring my umbrella? 819 01:08:12,922 --> 01:08:15,869 Yes dear. I also brought lots of sunscreen. 820 01:08:15,925 --> 01:08:18,411 You're really an angel. 821 01:08:18,835 --> 01:08:22,698 Dear, we should charge your battery. 822 01:08:22,799 --> 01:08:24,574 Good idea. 823 01:08:24,634 --> 01:08:26,601 Bloggs./ Yes? 824 01:08:26,601 --> 01:08:28,992 You saw the cable that was down there? 825 01:08:28,992 --> 01:08:31,588 Sorry, I can't get face up from the street. Yes, I can. London. 826 01:08:31,588 --> 01:08:35,200 There is a plug board on the side next to a wheelchair. 827 01:08:35,200 --> 01:08:37,551 You can plug into the second socket for me? 828 01:08:37,614 --> 01:08:38,986 Yes, I see it. 829 01:08:38,986 --> 01:08:41,321 Second socket? / Second socket. 830 01:08:41,558 --> 01:08:43,067 Yes. 831 01:08:43,955 --> 01:08:45,695 Gosh, sorry. Something... 832 01:08:45,695 --> 01:08:47,335 I don't know. The breathing apparatus. 833 01:08:47,390 --> 01:08:48,892 It's burning! Mother! 834 01:08:48,958 --> 01:08:50,294 What happened to... 835 01:08:50,294 --> 01:08:53,097 Robin. Robin./ I'm really sorry. 836 01:08:53,229 --> 01:08:55,140 Leave. Jonathan, are you okay? 837 01:08:55,231 --> 01:08:57,693 Yes, Mother. / Take the pump of his hand. 838 01:08:57,693 --> 01:09:01,248 We have to open the door. All right. 839 01:09:01,304 --> 01:09:02,548 Bloggs, open the door Robin./ Stop here. 840 01:09:02,572 --> 01:09:04,565 I stopped... 841 01:09:10,480 --> 01:09:11,754 Robin. 842 01:09:11,814 --> 01:09:13,657 Bloggs, the bag. 843 01:09:15,752 --> 01:09:18,021 Jonathan, are you okay? / Yes, ma'am. p> 844 01:09:18,121 --> 01:09:19,923 Sorry, Robin. 845 01:09:20,423 --> 01:09:22,967 Gosh, I know this will happen . I know that. 846 01:09:22,967 --> 01:09:24,930 What do I do? / I don't know. 847 01:09:24,994 --> 01:09:26,371 The breathing apparatus is broken. 848 01:09:26,462 --> 01:09:29,059 Robin, are you okay? / I'm good. 849 01:09:31,094 --> 01:09:33,141 Jonathan. 850 01:09:38,775 --> 01:09:40,872 Do you know how to fix it? 851 01:09:45,014 --> 01:09:47,035 No. 852 01:09:47,183 --> 01:09:49,227 No, I don't know. 853 01:09:50,209 --> 01:09:53,091 Sorry, Diana. I don't know what to do. 854 01:09:53,588 --> 01:09:55,455 Me too. 855 01:10:03,166 --> 01:10:06,838 Gosh. < br /> Can you speak English? 856 01:10:09,872 --> 01:10:11,715 A little. / We need a mechanic. 857 01:10:11,808 --> 01:10:15,051 No, we don't need a mechanic. We need a telephone. 858 01:10:15,144 --> 01:10:17,043 Phone. 859 01:10:18,200 --> 01:10:19,734 Right. 860 01:10:25,722 --> 01:10:30,451 I can get you to Torredembarra to find a phone. 861 01:10:30,493 --> 01:10:32,809 Right... / < br /> Is that okay? 862 01:10:32,834 --> 01:10:34,500 Jonathan, can you get Mother's bag, honey? 863 01:10:34,525 --> 01:10:37,068 Thank you, yes. 864 01:10:37,166 --> 01:10:40,443 Bloggs .. . It's too fast. 865 01:10:40,570 --> 01:10:42,953 Don't get too fast. Sorry. 866 01:10:42,978 --> 01:10:46,813 Don't be too fast. I'm not a balloon. 867 01:10:47,176 --> 01:10:48,635 Bloggs./ Yes. 868 01:10:48,635 --> 01:10:51,290 Can you go with him looking for telephone and contact Teddy Hall? 869 01:10:51,380 --> 01:10:52,825 He is in his house or at work. 870 01:10:52,849 --> 01:10:55,265 That's the Littlemore number. In the UK? 871 01:10:55,265 --> 01:10:57,194 Right. Tell him what happened, 872 01:10:57,253 --> 01:10:58,926 And if we wait for him here. 873 01:10:59,021 --> 01:11:01,433 Good. We will wait for him to fly from England? 874 01:11:01,524 --> 01:11:03,694 Right. Can you go, please? / Yes. 875 01:11:03,719 --> 01:11:07,698 Bloggs, as you go, bring us... 876 01:11:07,698 --> 01:11:11,589 Bring us sausages and delicious bread. 877 01:11:11,701 --> 01:11:13,617 Also a bottle of red wine. 878 01:11:13,736 --> 01:11:16,083 Also a bottle opener. 879 01:11:16,205 --> 01:11:18,044 Good luck. 880 01:11:22,411 --> 01:11:23,446 Hello. 881 01:11:23,546 --> 01:11:25,128 I won't say it. 882 01:11:27,826 --> 01:11:30,214 I hope you can hear me. Sorry! 883 01:11:50,221 --> 01:11:53,088 The air is quite pleasant. 884 01:11:54,007 --> 01:11:58,693 Reminds me of Nairobi. 885 01:12:00,051 --> 01:12:01,819 Are you okay, Jonathan? 886 01:12:01,918 --> 01:12:05,455 Yes, I'm fine. It's quite easy actually. 887 01:12:07,095 --> 01:12:10,028 You're very good, baby. Really. / That's right. 888 01:12:10,092 --> 01:12:12,905 Mom will take over soon. / I'm fine. 889 01:12:12,995 --> 01:12:14,619 Really. 890 01:12:18,488 --> 01:12:22,106 Gosh. I wonder what they are doing with . 891 01:12:22,106 --> 01:12:25,786 Why? We're just enjoying vacation. 892 01:12:25,786 --> 01:12:26,988 That's perfectly normal. 893 01:12:26,988 --> 01:12:28,554 Cheers. / Cheers. 894 01:12:28,644 --> 01:12:30,544 Cheers, honey. p> 895 01:12:31,027 --> 01:12:38,707 God Almighty likes joking with us. 896 01:12:39,824 --> 01:12:45,824 But his jokes always for a purpose. 897 01:12:45,962 --> 01:12:49,151 He says God makes jokes . 898 01:12:50,535 --> 01:12:54,729 The suffering of this poor man... 899 01:12:55,463 --> 01:12:59,628 ... brings us all together to celebrate. 900 01:13:00,009 --> 01:13:01,674 So we can party. 901 01:13:04,287 --> 01:13:08,464 So that we can party. 902 01:13:48,756 --> 01:13:51,225

903 01:13:55,812 --> 01:13:58,263 Yes, that has a point, right? 904 01:14:28,097 --> 01:14:29,782 Do you know who will like this? 905 01:14:29,782 --> 01:14:31,329 Paddy. 906 01:14:31,329 --> 01:14:33,508 Gosh. 907 01:14:33,602 --> 01:14:36,645 At least you can more enjoy dying. 908 01:14:36,645 --> 01:14:38,404 What... 909 01:14:40,014 --> 01:14:42,127 What happened? 910 01:14:43,679 --> 01:14:47,422 Already.
Now we try to turn it on. 911 01:14:50,394 --> 01:14:53,234 I'm glad someone is happy. 912 01:14:53,356 --> 01:14:56,826 Somehow you did something as stupid as this. 913 01:14:56,926 --> 01:14:58,872 I'm afraid it's my fault 914 01:14:58,961 --> 01:15:02,182 Why did you do a long trip to Spain? 915 01:15:02,197 --> 01:15:03,935 I was afraid that was my fault. 916 01:15:03,935 --> 01:15:08,141 This was not made for cross-country travel . 917 01:15:08,141 --> 01:15:10,216 I know, Ted. Sorry. 918 01:15:10,306 --> 01:15:12,718 I want to see the sun rising in the Med. 919 01:15:12,808 --> 01:15:15,908 The sun also rises on St. Leonard. 920 01:15:28,301 --> 01:15:29,731 Teddy? 921 01:15:29,825 --> 01:15:32,203 That's very good you're here. 922 01:15:32,294 --> 01:15:34,920 I'm planning to do a bigger trip. 923 01:15:34,920 --> 01:15:37,117 I won't save you from anywhere else. 924 01:15:37,117 --> 01:15:39,509 Kali ini bukan hanya aku. 925 01:15:39,568 --> 01:15:42,636 There are some other good people who need to be saved. 926 01:15:43,515 --> 01:15:45,312 Let's continue this show! 927 01:15:45,374 --> 01:15:47,047 Does the chair breathe? 928 01:15:47,143 --> 01:15:49,683 Like a lion sleep. Amazing. 929 01:15:49,683 --> 01:15:52,359 What is Dr. Clement Aitken? / Exactly. 930 01:15:52,415 --> 01:15:54,588 Very good. Teddy! 931 01:15:54,613 --> 01:15:56,874 Halo./ This is Teddy Hall. < 932 01:15:57,853 --> 01:15:59,743 933 01:15:59,743 --> 01:16:02,334 934 01:16:02,334 --> 01:16:05,148 I've never seen anything like this throughout my career. 935 01:16:05,148 --> 01:16:06,831 You made this? / More or less, right. 936 01:16:06,831 --> 01:16:08,970 The only way to get things done. 937 01:16:08,970 --> 01:16:12,821 I like this person. Is he a doctor? 938 01:16:12,821 --> 01:16:15,032 Right, and he is the Director of the Foundation Disability Research. 939 01:16:15,057 --> 01:16:16,982 What he established. / Correct, and made himself director. 940 01:16:17,006 --> 01:16:19,369 If other people don't want to do it, you yourself who must do it. 941 01:16:19,369 --> 01:16:22,114 I'm continuing with the Mark II version. 942 01:16:22,211 --> 01:16:26,051 The problem with Mark I is that the battery is bad, 943 01:16:26,076 --> 01:16:27,773 And the pump is very noisy, 944 01:16:27,773 --> 01:16:29,477 So I tried using a solenoid. 945 01:16:29,477 --> 01:16:31,194 Amazing. How long does the battery last? 946 01:16:31,253 --> 01:16:34,292 In Mark II, about 6 hours. 947 01:16:34,857 --> 01:16:37,982 How long have you lived with this condition? 948 01:16:38,391 --> 01:16:41,801 It's been 11 years now. Extraordinary. 949 01:16:42,031 --> 01:16:43,738 If your chair is really working, 950 01:16:43,799 --> 01:16:45,107 I will need a lot. 951 01:16:45,201 --> 01:16:47,545 How much? / Hundreds. 952 01:16:47,603 --> 01:16:50,584 I paid for my work myself until now. 953 01:16:50,639 --> 01:16:52,714 I haven't produced too much, 954 01:16:52,739 --> 01:16:56,550 If we are going to do production, we need proper funding. 955 01:16:57,936 --> 01:17:00,787 The department must consider... 956 01:17:00,883 --> 01:17:03,081 ... questions about effectiveness cost. 957 01:17:03,319 --> 01:17:06,892 Life expectancy of polio patients... 958 01:17:06,989 --> 01:17:10,340 ... can be said to be less than average. 959 01:17:10,559 --> 01:17:13,301 Sorry, I feel this is all not right... 960 01:17:13,395 --> 01:17:15,913 ... to do funding. 961 01:17:16,732 --> 01:17:19,180 I have to follow the rules. 962 01:17:23,712 --> 01:17:27,382 The rules are so crippling, right? 963 01:17:28,997 --> 01:17:31,532 Of course, I sympathize with your condition. 964 01:17:31,532 --> 01:17:34,032 Right, me too. 965 01:17:43,780 --> 01:17:45,097 Name? 966 01:17:45,161 --> 01:17:47,478 Mrs. Jane Neville. 967 01:17:47,969 --> 01:17:49,897 And ready for ? 968 01:17:51,314 --> 01:17:55,298 At least a thousand, if the mood is good. 969 01:17:55,437 --> 01:17:57,849 Good. We are "brave" or "miserable"? 970 01:17:57,940 --> 01:17:59,510 I think it's obviously "brave." 971 01:17:59,608 --> 01:18:04,267 Such a person is very tough. 972 01:18:05,447 --> 01:18:08,133 Why did he make a voice what's weird? 973 01:18:09,620 --> 01:18:11,845 That's the wheelchair. 974 01:18:11,845 --> 01:18:14,389 That helps her breathing. 975 01:18:14,389 --> 01:18:18,593 Are you sure it's safe for you is outside? 976 01:18:18,769 --> 01:18:21,545 It seems to work so far. 977 01:18:21,664 --> 01:18:27,073 What exactly did you want from me? 978 01:18:27,136 --> 01:18:29,207 We want more chairs like this. 979 01:18:29,305 --> 01:18:31,376 Right, for someone like Robin. 980 01:18:31,473 --> 01:18:33,384 > 981 01:18:33,475 --> 01:18:36,701 Per seat for £ 200. 982 01:18:36,765 --> 01:18:38,885 Right, that's a value that is very good, isn't it? 983 01:18:38,910 --> 01:18:40,603 If five is £ 1,000. 984 01:18:40,628 --> 01:18:43,097 £ 1,000? 985 01:18:43,185 --> 01:18:45,529 10 means £ 2,000. 986 01:18:45,588 --> 01:18:48,865 £ 2,000? 987 01:18:48,924 --> 01:18:52,055 We know we can rely on you. 988 01:18:53,060 --> 01:18:58,148 Because you are so generous ./ Right. 989 01:18:58,200 --> 01:19:00,230 I don't usually have a problem rejecting the boaters. 990 01:19:00,230 --> 01:19:03,206 But with you there, 991 01:19:03,272 --> 01:19:06,865 Panting in front of me , 992 01:19:07,968 --> 01:19:10,453 I think I can pay you. 993 01:19:10,546 --> 01:19:12,135 You're really good. Really good. 994 01:19:18,602 --> 01:19:20,756 Very good. 995 01:19:22,189 --> 01:19:24,098 This is amazing. 996 01:19:24,193 --> 01:19:26,537 You feel safe? 997 01:19:48,217 --> 01:19:50,230 Hello everyone. 998 01:19:59,261 --> 01:20:01,551 My name is Dr. Clement Aitken. 999 01:20:01,551 --> 01:20:04,309 I am the Foundation Director Disability Research. 1000 01:20:04,400 --> 01:20:05,970 In this country, 1001 01:20:06,068 --> 01:20:09,481 There are hundreds of patients with disabilities... 1002 01:20:09,571 --> 01:20:13,519 ... who is currently living his life in a hospital bed. 1003 01:20:13,609 --> 01:20:15,680 Throughout the world, there are thousands. 1004 01:20:15,778 --> 01:20:18,085 Do you think they like that? 1005 01:20:18,180 --> 01:20:21,245 Do you think they like that? 1006 01:20:25,198 --> 01:20:26,856 p> 1007 01:20:26,955 --> 01:20:29,220 If you want to go out, give me a shout! 1008 01:20:29,291 --> 01:20:32,170 How many thousands in the world? 1009 01:20:32,261 --> 01:20:33,831 Tens of thousands, maybe more. 1010 01:20:33,929 --> 01:20:35,966 Nobody has ever believed the possibility of living like you. 1011 01:20:36,031 --> 01:20:39,478 We have to show them. 1012 01:20:39,535 --> 01:20:41,515 What do you want now, Robin, tour the world? 1013 01:20:41,603 --> 01:20:44,614 There are European conferences that will be held in Germany... 1014 01:20:45,273 --> 01:20:48,446 Gosh! If they could see me... 1015 01:20:49,562 --> 01:20:54,174 Germany 1973 1016 01:21:03,246 --> 01:21:06,206 I think he should be in the hospital, no? 1017 01:21:06,295 --> 01:21:08,928 You're right. No. 1018 01:21:08,964 --> 01:21:11,943 You checked the wheelchair. You can enter the elevator, & apos; right, Bloggs? 1019 01:21:11,967 --> 01:21:14,573 Of course I checked. What did you bring me for? 1020 01:21:14,670 --> 01:21:16,581 Thank God for that. I know. 1021 01:21:16,672 --> 01:21:19,191 I didn't think we could... Sorry. 1022 01:21:19,191 --> 01:21:21,309 Sorry . That's my fault. / Back... 1023 01:21:21,309 --> 01:21:23,284 Back off, that's right. Straight... 1024 01:21:23,345 --> 01:21:27,157 Align it. Sign in. 1025 01:21:27,216 --> 01:21:29,355 You won't be able to do it. The seat won't fit. 1026 01:21:29,418 --> 01:21:31,728 Good. Whose fault is it? 1027 01:21:31,820 --> 01:21:33,231 I think we will have trouble here. 1028 01:21:33,255 --> 01:21:35,929 Sorry, I don't know if I have also had to measure the door. 1029 01:21:36,522 --> 01:21:37,841 The one who got the problem is the wheel. 1030 01:21:37,841 --> 01:21:39,368 Right. / Good idea. 1031 01:21:39,368 --> 01:21:40,667 Rewind him. 1032 01:21:40,729 --> 01:21:42,731 Listen... / What? 1033 01:21:42,831 --> 01:21:45,483 We have to release the inner door frame. 1034 01:21:45,601 --> 01:21:47,818 Good job, Clem./ Clem can do it. 1035 01:21:50,838 --> 01:21:53,564 Clem works. / Clem, it looks good. 1036 01:21:56,984 --> 01:21:58,555 Fast. Come on... 1037 01:21:58,614 --> 01:22:00,252 Take him in. 1038 01:22:00,349 --> 01:22:01,609 Sorry. 1039 01:22:01,690 --> 01:22:03,129 Come on. 1040 01:22:03,185 --> 01:22:05,421 Amazing. 1041 01:22:27,209 --> 01:22:28,882 I want you to see this, Robin. 1042 01:22:30,592 --> 01:22:31,804 Let me go first. 1043 01:22:31,804 --> 01:22:34,245 You might make them shock. 1044 01:22:38,654 --> 01:22:40,171 Dr. Aitken? / Right. 1045 01:22:40,171 --> 01:22:41,989 This is an honor. 1046 01:22:41,989 --> 01:22:44,370 Erik Langdorf. I am the Director. 1047 01:22:44,395 --> 01:22:46,503 My colleagues. 1048 01:22:47,399 --> 01:22:50,477 1049 01:22:50,566 --> 01:22:52,965 My colleagues. p> 1050 01:22:52,965 --> 01:22:54,549 I've heard about your concern to people with disabilities. 1051 01:23:19,757 --> 01:23:24,818 This hospital is famous. 1052 01:23:24,818 --> 01:23:27,662 Please. 1053 01:24:05,770 --> 01:24:08,823 The seat has a respirator? 1054 01:24:21,490 --> 01:24:23,697 Sorry, but he has to go. 1055 01:24:23,759 --> 01:24:25,747 Of course. I'm really stupid. 1056 01:24:25,747 --> 01:24:27,084 Please understand . 1057 01:24:27,084 --> 01:24:30,071 We are the Federal Domestic Affairs Ministry of . 1058 01:24:30,071 --> 01:24:31,616 If anything happens... 1059 01:24:31,616 --> 01:24:33,041 Ministry of Home Affairs? 1060 01:24:33,101 --> 01:24:35,594 Right. / Like our Ministry of Internal Affairs? 1061 01:24:35,671 --> 01:24:37,116 Right. 1062 01:24:37,205 --> 01:24:40,572 Didn't they also take care of the prisoners? 1063 01:24:40,676 --> 01:24:43,387 I think so. 1064 01:24:43,855 --> 01:24:46,356 Thank you very much, Dr. Langdorf, 1065 01:24:46,415 --> 01:24:48,659 I've spent your time for us. 1066 01:25:04,466 --> 01:25:10,272 I can start with stating interesting facts. 1067 01:25:10,319 --> 01:25:12,040 At this conference... . 1068 01:25:12,065 --> 01:25:17,080 ... regarding the Life of Disabled Persons, 1069 01:25:17,693 --> 01:25:20,778 There is no presence of persons with disabilities themselves. 1070 01:25:23,002 --> 01:25:26,597 Dr. Aitken, forgive me, 1071 01:25:26,655 --> 01:25:31,573 People with disabilities connect with life support machines. 1072 01:25:31,573 --> 01:25:34,328 How can they be present? 1073 01:25:36,902 --> 01:25:43,076 Let me introduce Mr. Robin Cavendish. 1074 01:25:52,014 --> 01:25:53,750 All right... 1075 01:25:55,703 --> 01:25:58,633 I put it there, it works? / Yes, good work. 1076 01:26:01,865 --> 01:26:05,861 Robin, you have a question for event organizers. 1077 01:26:05,961 --> 01:26:08,097 Yes, I have. 1078 01:26:09,535 --> 01:26:13,600 Why are you guarding the sufferers of your disability in prison? 1079 01:26:13,600 --> 01:26:15,723 In prison? 1080 01:26:15,723 --> 01:26:18,396 No. 1081 01:26:18,473 --> 01:26:22,037 We have the best facilities in the world for people with disabilities. 1082 01:26:22,037 --> 01:26:24,720 I know, but it is run by prison guard. 1083 01:26:24,720 --> 01:26:26,218 No, not at all. 1084 01:26:26,281 --> 01:26:31,670 Patients should not be found. 1085 01:26:31,820 --> 01:26:36,030 Not treated like part of a healthy society. 1086 01:26:36,124 --> 01:26:37,865

1087 01:26:37,959 --> 01:26:41,168 Cavendish didn't mean to offend. 1088 01:26:41,229 --> 01:26:44,540 He just suggested that people with disabilities... 1089 01:26:44,633 --> 01:26:47,204 ... would be better off mixing with the community. 1090 01:26:47,268 --> 01:26:54,733 That's right. I know you are very concerned about people with disabilities. 1091 01:26:54,757 --> 01:26:57,595 I know that. 1092 01:26:57,846 --> 01:27:01,417 But so I ask you, when you see me, 1093 01:27:03,284 --> 01:27:06,632 What did you see? 1094 01:27:08,386 --> 01:27:14,720 Did you see a half-life human ? 1095 01:27:18,484 --> 01:27:26,417 Or did you see a survivor from the hospital wall cage? 1096 01:27:29,598 --> 01:27:34,248 Now, I have a machine... 1097 01:27:34,248 --> 01:27:38,537 ... brought this chair that helps me breathe. 1098 01:27:42,635 --> 01:27:46,539 And at home, I have a tool < br /> help your breath beside my bed. 1099 01:27:50,430 --> 01:27:54,676 I also have an environment extraordinary friendship. 1100 01:27:55,557 --> 01:27:59,485 Dan yang terpenting, aku punya istriku. 1101 01:28:00,041 --> 01:28:03,768 As you can see, I can't do anything alone. 1102 01:28:06,625 --> 01:28:10,244 But here I am. 1103 01:28:11,149 --> 01:28:15,189 When I first became paralyzed, I want dead. 1104 01:28:15,257 --> 01:28:18,274 Right, I want to die. Really. 1105 01:28:19,327 --> 01:28:22,482 But my wife doesn't allow me. 1106 01:28:23,818 --> 01:28:27,807 She told me I must live. 1107 01:28:27,903 --> 01:28:31,167 p> 1108 01:28:33,633 --> 01:28:37,099 To see our child grow up. 1109 01:28:37,245 --> 01:28:40,305 So I continue to survive... 1110 01:28:40,448 --> 01:28:43,831 ... because he is the one who asked me. 1111 01:28:43,831 --> 01:28:49,105 Because him, 1112 01:28:51,026 --> 01:28:54,992 With him and for him. 1113 01:28:54,992 --> 01:28:59,517 Every day since then, 1114 01:28:59,517 --> 01:29:03,303 I accept the risk of dying... 1115 01:29:06,630 --> 01:29:09,574 .... because I don't just want to survive. 1116 01:29:13,913 --> 01:29:17,781 I want to really live. 1117 01:29:17,781 --> 01:29:20,738 So I'm begging you, 1118 01:29:20,738 --> 01:29:24,898 Come back home Your pain, 1119 01:29:24,898 --> 01:29:28,903 And tell your disability patient... 1120 01:29:29,810 --> 01:29:33,581 You all have this power... 1121 01:29:35,015 --> 01:29:41,513 To open the gate and free them. 1122 01:30:12,278 --> 01:30:15,986 1981 1123 01:30:16,011 --> 01:30:18,641 Jonathan! 1124 01:30:19,193 --> 01:30:21,323 Jonathan! 1125 01:30:25,039 --> 01:30:27,352 Help Mom tilt your father. 1126 01:30:29,929 --> 01:30:33,025 Jonathan, help Mom tilt your father. 1127 01:30:38,918 --> 01:30:43,201 That's right. All right, my love. All right, my dear. 1128 01:30:50,261 --> 01:30:52,282 Everything will be fine. 1129 01:30:52,380 --> 01:30:55,993 All right, we can sleep him back now. Good. 1130 01:30:58,726 --> 01:31:01,225 All right, baby. 1131 01:31:01,493 --> 01:31:03,416 Robin? 1132 01:31:05,155 --> 01:31:07,661 Try to clean this mess, honey. 1133 01:31:21,509 --> 01:31:27,129 It's OK . 1134 01:31:31,192 --> 01:31:34,875 It's okay, my child. It's all right. 1135 01:31:37,592 --> 01:31:41,640 I'm afraid this happened after years of using a respirator. 1136 01:31:41,696 --> 01:31:44,506 The lining of the lungs becomes irritated. 1137 01:31:44,599 --> 01:31:48,564 You have a small wound. You are bleeding. 1138 01:31:48,636 --> 01:31:52,049 Bahkan, ini akan semakin memburuk. 1139 01:31:52,140 --> 01:31:54,381 More bleeding. More severe bleeding. 1140 01:31:54,476 --> 01:31:56,588 And... 1141 01:31:56,612 --> 01:32:01,022 The risk is sinking in your own blood. 1142 01:32:51,646 --> 01:32:56,834 Remember the story in Kenya about... 1143 01:32:58,529 --> 01:33:02,526 ... prisoners Want to Want? 1144 01:33:04,363 --> 01:33:06,278 Yes. 1145 01:33:09,951 --> 01:33:12,763 Their leader said, 1146 01:33:15,345 --> 01:33:19,202 "I gave my permission to die." 1147 01:33:22,551 --> 01:33:26,145 Then the next morning, 1148 01:33:29,127 --> 01:33:32,355 They all died. 1149 01:33:34,960 --> 01:33:39,409 I decided this was the time for me. 1150 01:33:41,649 --> 01:33:44,932 I will let myself go. 1151 01:33:52,008 --> 01:33:55,223 What about me? 1152 01:33:57,265 --> 01:34:00,586 You will at least be freed. 1153 01:34:00,670 --> 01:34:02,237 I don't want... 1154 01:34:02,303 --> 01:34:06,119 I don't want... 1155 01:34:06,241 --> 01:34:10,441 p> 1156 01:34:11,579 --> 01:34:17,948 No. 1157 01:34:18,755 --> 01:34:22,706 Gosh, you're really stupid! 1158 01:34:23,791 --> 01:34:26,369 Do you think what I have done so far?! 1159 01:34:26,461 --> 01:34:28,625 Your life is my life. 1160 01:34:32,367 --> 01:34:35,331 And... Forgive me, Jonathan. 1161 01:35:04,974 --> 01:35:07,680 Okay. All right. 1162 01:35:07,735 --> 01:35:10,952 Fine, do everything you want. That's what you always do. 1163 01:35:11,039 --> 01:35:15,959 But don't you ever say if you do that for me. 1164 01:35:23,218 --> 01:35:26,052 You know it's against the law. 1165 01:35:28,252 --> 01:35:32,141 Right, but who will know? 1166 01:35:33,394 --> 01:35:40,153 If Diana or Jonathan get involved, 1167 01:35:40,201 --> 01:35:43,066 They can be imprisoned. 1168 01:35:45,709 --> 01:35:48,625 They will not be involved. 1169 01:35:48,625 --> 01:35:52,426 What about you? / I... 1170 01:35:54,382 --> 01:35:58,759 I have violated the legal age my life. 1171 01:36:09,597 --> 01:36:12,683 Promise me you know what you are asking for. 1172 01:36:13,446 --> 01:36:16,344 Yes, I know what I am asking for. 1173 01:36:19,634 --> 01:36:22,545 We must convince him. 1174 01:36:22,545 --> 01:36:27,739 Make him stop thinking about this silly idea. 1175 01:36:29,397 --> 01:36:32,156 Make him know how his friends need him. 1176 01:36:32,253 --> 01:36:38,125 Colin, we doesn't make Robin stay alive for the good of his friends. 1177 01:36:44,738 --> 01:36:47,539 No, of course not. 1178 01:36:51,840 --> 01:36:55,749 But I hope they want to say goodbye. 1179 01:36:56,612 --> 01:36:58,154 Hi. 1180 01:36:58,246 --> 01:37:00,151 Toby. 1181 01:37:00,248 --> 01:37:02,660 He tells everyone this departure party. 1182 01:37:02,750 --> 01:37:05,145 What, even the girls? / Trevor. 1183 01:37:06,495 --> 01:37:09,558 Pay attention to your steps. A little more. 1184 01:37:39,719 --> 01:37:43,618 You're planning another biggest escape. 1185 01:37:43,660 --> 01:37:46,970 It's time to go. 1186 01:37:48,802 --> 01:37:51,603 For me. 1187 01:37:53,801 --> 01:37:57,155 Same as the last one. 1188 01:37:57,238 --> 01:38:00,274 Don't wait for your friend. 1189 01:38:00,408 --> 01:38:04,757 No, you're too slow for me, Paddy. 1190 01:38:07,128 --> 01:38:09,703 You owe me £ 5. 1191 01:38:28,903 --> 01:38:32,180 This is Saint-Emilion & apos; 59. 1192 01:38:32,240 --> 01:38:36,040 My last best bottle of wine ever made. 1193 01:38:36,040 --> 01:38:38,322 Jonathan, glass? 1194 01:38:39,734 --> 01:38:42,028 Teddy. 1195 01:38:42,417 --> 01:38:45,193 Robin./ Harry. 1196 01:38:45,253 --> 01:38:49,620 We have been friends for a long time. 1197 01:38:49,757 --> 01:38:51,733 I just want to say... 1198 01:38:53,152 --> 01:38:54,905 Harry. 1199 01:38:54,962 --> 01:38:59,136 I broke my chair. No, that's not true. 1200 01:38:59,233 --> 01:39:00,644 Give him a drink. 1201 01:39:00,735 --> 01:39:03,463 This will calm you. < br /> This can make you comfortable. 1202 01:39:03,463 --> 01:39:06,280 Robin, my friend, this is for you. 1203 01:39:06,374 --> 01:39:09,163 I will drink for all of you. 1204 01:39:09,163 --> 01:39:12,029 Cheers, Robin ./ Cheers, my friend. 1205 01:39:12,547 --> 01:39:14,288 See you later... 1206 01:39:14,382 --> 01:39:16,300 See you... 1207 01:39:16,300 --> 01:39:19,959 Remove tears from your eyes , my dear... 1208 01:39:20,054 --> 01:39:24,028 Even though it's difficult, I know... 1209 01:39:24,158 --> 01:39:27,646 I'll be tickled to death... 1210 01:39:27,646 --> 01:39:29,636 Don't cry... 1211 01:39:29,730 --> 01:39:31,505 Don't cry... 1212 01:39:31,599 --> 01:39:35,342 p> 1213 01:39:35,436 --> 01:39:37,780 Don't be sad... 1214 01:39:37,839 --> 01:39:39,318 There will be this place in the sky... 1215 01:39:39,407 --> 01:39:44,129 Good night, Friend... 1216 01:40:14,041 --> 01:40:16,928 Take care of yourself, friend... 1217 01:40:19,370 --> 01:40:23,399 I want you to know the difference you've made in my life. 1218 01:40:24,965 --> 01:40:27,816 It's not always easy for me. 1219 01:40:29,676 --> 01:40:36,073 Every time I come here, I go even stronger. 1220 01:40:36,130 --> 01:40:38,508 And it's not because you are worse than me. 1221 01:40:38,566 --> 01:40:40,975 No... 1222 01:40:43,738 --> 01:40:46,827 But that's you, Robin . 1223 01:40:46,908 --> 01:40:50,241 Whether you changed to what. Only God knows. 1224 01:40:52,374 --> 01:40:55,286 Thank you, Col. 1225 01:40:56,102 --> 01:40:58,637 I will miss you. 1226 01:41:04,066 --> 01:41:05,724 Robin. 1227 01:41:21,655 --> 01:41:23,659 I'm sorry. 1228 01:41:39,572 --> 01:41:41,838 Dear. 1229 01:41:46,801 --> 01:41:49,229 That's enough. 1230 01:42:03,568 --> 01:42:05,816 Good. 1231 01:42:15,129 --> 01:42:18,417 I hope you know this, but, 1232 01:42:24,449 --> 01:42:27,033 Just in case... 1233 01:42:30,945 --> 01:42:35,024 Nobody can match my love for you. 1234 01:42:43,049 --> 01:42:45,812 I know 1235 01:42:51,559 --> 01:42:54,446 My love. 1236 01:42:57,168 --> 01:42:59,735 And my life. 1237 01:43:08,076 --> 01:43:10,913 Me too, Robin. 1238 01:43:13,246 --> 01:43:16,923 My love. 1239 01:43:16,923 --> 01:43:19,745 My life. 1240 01:43:59,116 --> 01:44:01,178 Clem. 1241 01:44:01,178 --> 01:44:03,851 Hello, Robin. 1242 01:44:04,706 --> 01:44:07,464 This is the time. 1243 01:44:07,689 --> 01:44:10,090 Alright. 1244 01:44:10,440 --> 01:44:13,843 When? / Today. 1245 01:44:15,419 --> 01:44:17,797 Now. 1246 01:44:17,952 --> 01:44:21,807 I will be with you at 11:30. 1247 01:44:25,801 --> 01:44:29,350 It's like a military operation, huh? 1248 01:44:29,430 --> 01:44:33,420 You can count on me. . 1249 01:44:34,559 --> 01:44:37,399 I immediately go there. 1250 01:44:37,889 --> 01:44:41,070 Thank you, Clem. 1251 01:44:41,651 --> 01:44:44,108 See you later. 1252 01:45:06,433 --> 01:45:09,146 Call Jonathan. 1253 01:45:11,250 --> 01:45:13,845 Jonathan. 1254 01:45:36,096 --> 01:45:41,134 I want you both listen carefully. 1255 01:45:43,453 --> 01:45:46,832 Before 11:30 a.m., 1256 01:45:47,889 --> 01:45:51,073 You have to leave home. 1257 01:45:55,446 --> 01:45:58,660 And you will come back... 1258 01:46:01,245 --> 01:46:04,315 ... right at 12:00. 1259 01:46:05,533 --> 01:46:08,226 Good. 1260 01:46:08,362 --> 01:46:11,550 Promise me I have a chance to say goodbye. 1261 01:46:13,159 --> 01:46:15,716 That's for sure. 1262 01:46:18,128 --> 01:46:20,480 Hello. Long time no see you. 1263 01:46:20,541 --> 01:46:22,999 What message do you want today? 1264 01:46:23,043 --> 01:46:26,258 I'm fine, thank you. Mother? 1265 01:46:57,002 --> 01:46:59,551 I'm still here. 1266 01:47:01,127 --> 01:47:03,847 You were first, Jonathan. 1267 01:47:20,040 --> 01:47:22,499 See you, Dad 1268 01:47:27,157 --> 01:47:29,698 I love you. 1269 01:47:30,983 --> 01:47:33,525 My son. 1270 01:47:37,528 --> 01:47:40,390 My son. 1271 01:47:46,618 --> 01:47:51,250 You have given me more than you know. 1272 01:48:18,746 --> 01:48:24,571 I don't have a farewell lecture. 1273 01:48:24,571 --> 01:48:27,496 You don't mind, & apos; right? 1274 01:48:34,840 --> 01:48:37,056 No. 1275 01:48:40,676 --> 01:48:43,999 You gave me
a very beautiful life. 1276 01:48:47,815 --> 01:48:50,504 It doesn't work like you expected. 1277 01:48:50,529 --> 01:48:52,990 No. 1278 01:48:57,425 --> 01:49:00,101 So did me. 1279 01:49:25,251 --> 01:49:28,189 Thank you. 1280 01:49:28,189 --> 01:49:31,428 Because you have chosen to live. 1281 01:51:50,669 --> 01:51:54,169 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agent 1282 01:51:54,193 --> 01:51:57,693 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 1283 01:51:57,717 --> 01:52:01,217 1.25% Sbobet Sportsbook Rolls Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls 1284 01:52:01,241 --> 01:52:09,241 Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Roll up Maxbet Live Casino 1.2% 1285 01:52:35,010 --> 01:52:38,691 At the time of Robin Cavendish's death "responaut" survivor in the UK, 1286 01:52:38,715 --> 01:52:41,235 Which is widely known as medical phenomena. 1287 01:52:41,235 --> 01:52:44,746 Equipment, designed by Robin and Professor Teddy Hall, 1288 01:52:44,771 --> 01:52:48,112 Has changed the lives of thousands > severe disability patients. 1289 01:52:48,136 --> 01:52:52,629 Diana is not remarried. She is currently a grandmother from triplets. 1290 01:52:52,653 --> 01:52:56,023 Jonathan is a film producer. This film awards his mother , 1291 01:52:56,047 --> 01:52:59,786 Submitted by: www.subtitlecinema.com