1 00:00:00,959 --> 00:00:08,959 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:00:08,983 --> 00:00:13,983 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:14,007 --> 00:00:19,007 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook roll 4 00:00:19,031 --> 00:00:24,031 Live Casino Sbobet 338A 1% Roll Roll Maxbet Live Casino 1.2% 5 00:01:25,323 --> 00:01:29,151 The following is true... 6 00:02:38,825 --> 00:02:40,600 Gosh! 7 00:02:50,772 --> 00:02:53,078 It's impossible. 8 00:02:56,677 --> 00:03:00,001 Why not? / He's famous as a heartbreaker. 9 00:03:00,001 --> 00:03:03,522 Do you know him? / No, but I know his brothers. P> 10 00:03:03,617 --> 00:03:06,168 Don't. Stop it. I can't see you. P> 11 00:03:14,760 --> 00:03:17,056 He is very charming. P> 12 00:03:35,378 --> 00:03:38,123 Sorry! My fault! Sorry. P> 13 00:03:46,159 --> 00:03:48,344 Where do we go? P> 14 00:03:48,344 --> 00:03:49,704 I think of Maidenhead. P> 15 00:03:49,704 --> 00:03:52,064 I know the beautiful pub is near the river. P> 16 00:04:11,785 --> 00:04:14,095 It's not like a pub beautiful near the river. 17 00:04:14,187 --> 00:04:16,599 No, it looks like we're lost. 18 00:04:16,690 --> 00:04:19,026 What a surprise. 19 00:04:55,428 --> 00:04:59,099 You can't marry him, Diana. He is a complete stranger. 20 00:04:59,099 --> 00:05:01,672 Do you think he is more alien to us? 21 00:05:01,672 --> 00:05:03,062 No more? 22 00:05:03,062 --> 00:05:05,152 Does he have money? / No. 23 00:05:05,152 --> 00:05:06,968 As if you don't have another choice. 24 00:05:06,968 --> 00:05:09,792 How about Hugh? Didn't he have a castle in Scotland? P> 25 00:05:09,792 --> 00:05:11,592 Who do you think would be living in Scotland? P> 26 00:05:11,592 --> 00:05:14,693 Shut up. He plans to live in Kenya! P> 27 00:05:14,693 --> 00:05:16,454 Don't ask me to be quiet. P> 28 00:05:16,516 --> 00:05:18,855 Diana? P> 29 00:05:19,347 --> 00:05:21,466 Please stop circling and focus 30 00:05:21,521 --> 00:05:23,831 This is your future that we are talking about. 31 00:05:23,856 --> 00:05:25,861 This is the future of your happiness. 32 00:05:25,861 --> 00:05:30,067 The problem is, I know it's time. 33 00:06:30,245 --> 00:06:31,538 Kenya 1958 34 00:06:31,563 --> 00:06:34,233 Are you okay? / I'm fine, baby. 35 00:06:34,828 --> 00:06:37,067 That's Milima Estate. 36 00:06:37,067 --> 00:06:39,486 It's quieter and isn't in the interior. 37 00:06:39,486 --> 00:06:42,523 What do you drink? / Aki drinks Nairobi tea. 38 00:06:42,523 --> 00:06:44,823 But it's not too thick < br /> for the home market. 39 00:06:47,337 --> 00:06:50,967 We usually do not bring wives in purchasing trips, Mrs. Cavendish. P> 40 00:06:50,967 --> 00:06:55,334 This is Robin's business. I want to know about that. P> 41 00:07:01,311 --> 00:07:04,208 What is your job actually here, Robin? P> 42 00:07:05,664 --> 00:07:07,271 I tea trader. 43 00:07:07,271 --> 00:07:12,900 Yes. I collected tea, then I sold it, and... 44 00:07:12,966 --> 00:07:14,779 It was a job that needed precision. P> 45 00:07:14,779 --> 00:07:17,709 What Diana did while you were not "trading" ? 46 00:07:17,771 --> 00:07:19,045 He just followed. 47 00:07:19,105 --> 00:07:20,689 Gosh, it's a bit inappropriate. 48 00:07:20,689 --> 00:07:23,118 I like being here. 49 00:07:23,209 --> 00:07:24,826 God gives men a job... 50 00:07:24,826 --> 00:07:27,403 ... so that women can get time for themselves. 51 00:07:27,403 --> 00:07:31,072 I like being with Robin. He's a nice person. 52 00:07:31,097 --> 00:07:33,145 I don't see that. 53 00:07:33,219 --> 00:07:36,138 It's all really a mystery to me. 54 00:07:36,138 --> 00:07:39,572 What do you mean, how can Robin be able to get Diana? 55 00:07:39,572 --> 00:07:42,128 Right, my goodness, we want to know it all. 56 00:07:42,128 --> 00:07:45,330 I don't know . What do you think, honey? 57 00:07:47,804 --> 00:07:50,202 Did you hear that? 58 00:07:54,035 --> 00:07:56,769 What? I didn't hear anything. 59 00:07:56,769 --> 00:08:00,212 Right, very right. 60 00:08:00,313 --> 00:08:03,725 It's like the beginning of creation. 61 00:08:03,817 --> 00:08:05,592 You need confidence to survive outside here. 62 00:08:05,652 --> 00:08:09,328 Why are you saying that, Don? /> You're a doctor. P> 63 00:08:09,422 --> 00:08:12,423 I believe in the power of the mind. P> 64 00:08:12,525 --> 00:08:15,005 You've heard of prisoners on Kome Island? P> 65 00:08:15,095 --> 00:08:17,939 During the rebellion Want to? P> 66 00:08:18,031 --> 00:08:22,673 Ada 60 tahanan, dan mereka berada dikurungan yang sangat kecil. 67 00:08:22,769 --> 00:08:25,122 The warden doesn't let them out. 68 00:08:25,205 --> 00:08:30,833 The leader wants to say, "OK, I give my person permission to die." 69 00:08:31,511 --> 00:08:34,691 The next morning, all 60 prisoners died. 70 00:08:36,783 --> 00:08:38,162 What? 71 00:08:38,284 --> 00:08:40,833 The power of the mind. 72 00:08:40,987 --> 00:08:43,024 They chose to die. 73 00:08:43,123 --> 00:08:48,386 They turned their faces away /> to the wall, then died. 74 00:08:50,964 --> 00:08:57,171 I prefer to live. 75 00:08:59,432 --> 00:09:01,543 I have news. / Yes? 76 00:09:01,641 --> 00:09:04,891 This is a little bad news actually. 77 00:09:04,978 --> 00:09:08,140 I can't take part in your fun trip again. 78 00:09:09,702 --> 00:09:12,373 Why? 79 00:09:14,051 --> 00:09:16,394 I'm pregnant. 80 00:09:23,220 --> 00:09:25,792 Something happy. 81 00:09:29,472 --> 00:09:31,423 Yes. 82 00:09:31,423 --> 00:09:33,608 Very happy? 83 00:09:36,608 --> 00:09:38,985 The best news ever. 84 00:09:38,985 --> 00:09:42,197 Since I proposed to you and you accept it. 85 00:09:42,197 --> 00:09:45,105 But you didn't apply, right? 86 00:09:45,105 --> 00:09:47,262 Really? / No. 87 00:09:47,353 --> 00:09:50,698 You said you should get married before going to Africa. 88 00:09:50,757 --> 00:09:54,968 Otherwise you will stay here. Yes, that's right. 89 00:09:54,971 --> 00:09:57,114 But You agree, don't you? 90 00:09:57,114 --> 00:09:59,269 It seems like that. 91 00:10:04,104 --> 00:10:06,124 Gosh. 92 00:10:50,984 --> 00:10:52,561 Don't ever have a child. That's a mistake, Col. 93 00:10:52,585 --> 00:10:54,758 Thank you. / Never. 94 00:10:56,115 --> 00:11:00,302 British Embassy, Nairobi 1959 95 00:11:00,827 --> 00:11:02,944 Robin defeated Colin again? / No. 96 00:11:02,944 --> 00:11:05,198 No. No? 97 00:11:05,198 --> 00:11:07,637 Come on. We will be late. 98 00:11:09,369 --> 00:11:11,872 Good! I won this round, Robin! 99 00:11:13,706 --> 00:11:15,310 Colin! 100 00:11:15,375 --> 00:11:17,442 Good work. 101 00:11:18,494 --> 00:11:20,157 I never thought that could see this happen. 102 00:11:20,280 --> 00:11:22,851 Maybe it's time to rest. 103 00:11:22,949 --> 00:11:24,328 Gosh, here it is. 104 00:11:24,328 --> 00:11:26,575 I can't believe this. 105 00:11:27,561 --> 00:11:29,323 I don't believe it either. 106 00:11:29,389 --> 00:11:30,432 Thank you, Victor. See you later when you drink tea. 107 00:11:30,456 --> 00:11:31,867 Good work, Victor. 108 00:11:31,892 --> 00:11:33,282 You've practiced when I didn't see. 109 00:11:33,282 --> 00:11:36,395 That's right. I think this is a win my first fight against you. P> 110 00:11:36,395 --> 00:11:38,273 Come on. One more round? / Certainly not. P> 111 00:11:38,273 --> 00:11:41,534 I'll stop while I'm still standing. P> 112 00:11:41,534 --> 00:11:43,705 Gosh, I told you, feeling this is amazing. 113 00:11:43,730 --> 00:11:45,541 Now I know what feels like to be you all this time. 114 00:11:45,566 --> 00:11:47,989 Yes. That's very fun, isn't it? P> 115 00:11:47,989 --> 00:11:49,939 Look at this. What happened here? P> 116 00:11:49,939 --> 00:11:51,373 Alright, what is this tool? P> 117 00:11:51,397 --> 00:11:54,806 Mary, you are outside normal./ Gosh, Katherine. 118 00:11:54,806 --> 00:11:56,689 Robin is very talented. / I've never seen you like this. 119 00:11:56,689 --> 00:11:57,860 What is this? What do you do it? 120 00:11:57,884 --> 00:11:59,727 Just imagine you're dancing. 121 00:11:59,752 --> 00:12:01,029 What are the benefits of this? 122 00:12:01,054 --> 00:12:03,277 Just to look stupid? / No, train your abdominal muscles. 123 00:12:03,277 --> 00:12:04,655 Mary looks amazing. 124 00:12:04,655 --> 00:12:06,254 Move your hips, baby. That's right. 125 00:12:06,254 --> 00:12:08,640 It's just this? This is the point? 126 00:12:08,640 --> 00:12:10,906 You're only moving for pleasure. 127 00:12:10,997 --> 00:12:12,340 You don't want a soft stomach. 128 00:12:12,398 --> 00:12:14,002 Without anyone else joining you. 129 00:12:14,027 --> 00:12:15,870 Just move alone. 130 00:12:15,895 --> 00:12:17,932 Look at that. br /> Good. 131 00:12:18,571 --> 00:12:20,206 That's it. 132 00:12:28,448 --> 00:12:31,528 What are you doing? / Yes, playing too much tennis. 133 00:12:31,618 --> 00:12:34,690 You're fine ? / Only tired of playing tennis. That's all. P> 134 00:12:34,754 --> 00:12:36,927 You're very good. That's your fault. P> 135 00:12:37,023 --> 00:12:39,744 Now the king dancing will take part. P> 136 00:12:43,567 --> 00:12:46,304 I need a drink. / Everything is in the leg. 137 00:12:47,033 --> 00:12:50,220 Aku akan coba sekali lagi. Sekali lagi. Ayo. 138 00:12:50,245 --> 00:12:52,247 Are you okay? 139 00:12:52,272 --> 00:12:54,119 Me? Yes, I'm fine. P> 140 00:12:54,978 --> 00:12:56,553 What are the plans? P> 141 00:12:56,609 --> 00:12:58,266 I've asked Thomas to take me home... 142 00:12:58,266 --> 00:13:00,752 ... because Don will come to check me out. 143 00:13:00,813 --> 00:13:04,106 That's good. He might as well be able to check on me. P> 144 00:13:04,106 --> 00:13:06,422 Are you sure you're okay? P> 145 00:13:06,486 --> 00:13:09,476 Yes, that's how pregnancy is, right? P> 146 00:13:09,589 --> 00:13:11,296 It makes my joints hurt . That's it. 147 00:13:11,391 --> 00:13:14,099 Really? Poor Robin. 148 00:13:14,227 --> 00:13:15,704 My joint is fine. Isn't that funny? 149 00:13:15,728 --> 00:13:19,190 That's because I have borne the burden of this pregnancy. 150 00:13:19,190 --> 00:13:21,943 Listen, do you want to come with me? 151 00:13:21,943 --> 00:13:24,481 Dear. No, I have... 152 00:13:24,570 --> 00:13:26,769 I have a meeting tomorrow morning, 153 00:13:26,769 --> 00:13:28,436 So I will sleep here. P> 154 00:13:53,366 --> 00:13:55,796 Colin. P> 155 00:13:55,948 --> 00:13:58,366 Colin. P> 156 00:14:01,934 --> 00:14:04,291 Colin. P> 157 00:14:04,510 --> 00:14:07,074 Colin, sorry. P> 158 00:14:07,074 --> 00:14:09,493 Sorry, friend. I don't... 159 00:14:09,682 --> 00:14:12,270 Sorry, I didn't feel better. 160 00:14:12,270 --> 00:14:14,960 You look pale. 161 00:14:16,838 --> 00:14:19,765 My hands hurt. 162 00:14:19,765 --> 00:14:21,571 Let me help. 163 00:14:21,661 --> 00:14:24,063 Lift your right hand. P> 164 00:14:26,500 --> 00:14:28,781 Left hand. P> 165 00:14:30,394 --> 00:14:32,846 Foot. P> 166 00:14:33,845 --> 00:14:37,385 I can't move. What happened? P> 167 00:14:37,385 --> 00:14:38,682 Get ice, now. P> 168 00:14:38,745 --> 00:14:41,674 I can't breathe. P> 169 00:14:41,814 --> 00:14:44,422 He loses consciousness! We have to attach him a respirator! P> 170 00:14:46,204 --> 00:14:49,189 Robin? We must give you oxygen. P> 171 00:14:49,214 --> 00:14:51,524 It looks like we have to open the respiratory path. P> 172 00:14:57,196 --> 00:14:58,504 Don./ Diana. P> 173 00:14:58,564 --> 00:15:01,446 How is it? / He is stable. P> 174 00:15:01,534 --> 00:15:03,508 He just woke up. P> 175 00:15:08,775 --> 00:15:10,677 Here. P> 176 00:15:37,757 --> 00:15:39,894 Hello, dear. P> 177 00:15:54,645 --> 00:15:57,893 The air can't enter the base of his throat again. 178 00:15:57,957 --> 00:16:00,166 That's why he can't talk. 179 00:16:02,810 --> 00:16:05,509 He said, "this is nonsense." 180 00:16:07,980 --> 00:16:12,578 You breathe in the polio virus that is in the air. 181 00:16:12,638 --> 00:16:15,450 Just as you catch the flu. 182 00:16:15,495 --> 00:16:17,485 It enters the bloodstream, 183 00:16:17,530 --> 00:16:20,376 Heading central nervous system, 184 00:16:20,413 --> 00:16:25,917 And attacks a large group of cells in the spinal cord. 185 00:16:26,085 --> 00:16:29,264 The result is that you experience paralysis. 186 00:16:30,490 --> 00:16:33,759 You can't move Anything from the neck down. 187 00:16:33,826 --> 00:16:37,136 You can't even breathe by itself. 188 00:16:40,533 --> 00:16:45,784 Good. How long will it be like this? P> 189 00:16:51,073 --> 00:16:53,717 The paralysis can't be treated. P> 190 00:16:57,675 --> 00:16:59,377 A good respirator system... 191 00:16:59,401 --> 00:17:02,244 ... can keep it live for a while. 192 00:17:02,998 --> 00:17:04,862 We talk about months. 193 00:17:42,562 --> 00:17:45,472 Tell me what we can do. 194 00:17:47,072 --> 00:17:49,480 Are you want to go back home? 195 00:17:54,379 --> 00:17:57,199 After giving birth. 196 00:18:00,333 --> 00:18:04,061 What about Robin? 197 00:18:04,116 --> 00:18:06,391 He too. 198 00:18:11,169 --> 00:18:14,119 Kau tahu... 199 00:18:20,766 --> 00:18:26,407 I've seen people often paralyzed by polio before. 200 00:18:26,472 --> 00:18:30,356 Generally they don't last long. 201 00:18:33,000 --> 00:18:36,248 It's not life that you have to you live, Diana . 202 00:20:18,530 --> 00:20:23,441 English 1960 203 00:20:41,207 --> 00:20:45,021 Slow down. Be careful about the respirators. 204 00:20:45,021 --> 00:20:48,630 Good. Always watch the hose. P> 205 00:20:51,117 --> 00:20:54,740 Good. Slowly. A little more. Good. P> 206 00:20:55,106 --> 00:20:59,543 Let me spin. Be careful, everyone. P> 207 00:21:27,774 --> 00:21:29,157 Diana. P> 208 00:21:29,255 --> 00:21:32,754 Right. / Mrs. Cavendish. P> 209 00:21:32,859 --> 00:21:34,463 Yes. P> 210 00:21:34,593 --> 00:21:39,426 I'm sorry. This is not the right time. P> 211 00:21:39,465 --> 00:21:41,473 We have treated your husband. P> 212 00:21:41,473 --> 00:21:44,945 So maybe you can come back tomorrow. P> 213 00:21:45,004 --> 00:21:50,100 I don't mind if he sleeps, I just want to see it. P> 214 00:21:50,281 --> 00:21:54,524 I don't think it's a good idea. P> p> 215 00:21:54,613 --> 00:21:59,286 Your husband is experiencing depression for a while. 216 00:21:59,418 --> 00:22:03,107 But I still want to see him. 217 00:22:03,189 --> 00:22:07,298 I'm sorry. He doesn't want to meet you. 218 00:22:10,641 --> 00:22:12,666 Excuse me. 219 00:22:16,547 --> 00:22:19,043 Good. 220 00:22:19,084 --> 00:22:20,563 I can take care of it now. 221 00:22:20,588 --> 00:22:22,633 > 222 00:22:22,675 --> 00:22:24,621 It's not fair to ask you do this. 223 00:22:24,677 --> 00:22:28,241 I don't think there's anything wrong. All right. 224 00:22:30,323 --> 00:22:34,106 I take care of you when you It's still small, isn't it? 225 00:22:34,153 --> 00:22:36,842 The problem is, our condition is not good. 226 00:22:36,842 --> 00:22:38,965 We still have savings, but there's no more revenue. p > 227 00:22:39,024 --> 00:22:41,978 You don't need to worry about that. 228 00:22:42,061 --> 00:22:44,132 Your family is my family. 229 00:22:44,196 --> 00:22:46,904 Glad you can come back. Come on. 230 00:22:46,999 --> 00:22:50,225 That's right. Come on, little man. 231 00:22:58,256 --> 00:23:00,479 We go. Come on. P> 232 00:23:00,546 --> 00:23:02,685 Aa? P> 233 00:23:02,776 --> 00:23:04,203 Au? P> 234 00:23:04,314 --> 00:23:06,920 Me? P> 235 00:23:10,656 --> 00:23:11,691 Me. He said "me." P> 236 00:23:11,757 --> 00:23:15,132 Eh. P> 237 00:23:15,194 --> 00:23:18,683 "Eh." "Yes." What is the first word "can"? P> 238 00:23:18,831 --> 00:23:21,627 "Let me lie down"? 239 00:23:21,734 --> 00:23:23,771 He is lying down. 240 00:23:23,869 --> 00:23:27,884 Sorry, Robin, you must think we are very stupid. 241 00:23:39,223 --> 00:23:42,828 " Let me die. " P> 242 00:23:43,656 --> 00:23:46,936 Talk to Robin like playing a silly game at a party... 243 00:23:46,936 --> 00:23:48,793 ... where you don't know the rules. 244 00:23:48,861 --> 00:23:51,205 You're very smart to make him able to talk. 245 00:23:51,263 --> 00:23:54,045 What he said... 246 00:23:55,693 --> 00:23:59,073 What he said was, "Let me die . " 247 00:24:01,140 --> 00:24:03,399 We can't, & apos; right? 248 00:24:03,399 --> 00:24:05,450 You mean we can't do that... 249 00:24:05,450 --> 00:24:07,090 ... or we don't know > how to do it? 250 00:24:07,146 --> 00:24:09,524 I think both of them. > 251 00:24:09,548 --> 00:24:12,791 That's not what they do. 252 00:24:12,885 --> 00:24:14,887 It doesn't seem like it's a good way to die. 253 00:24:14,954 --> 00:24:16,364 Tampaknya itu bukan cara yang baik untuk mati. 254 00:24:16,388 --> 00:24:17,799 That's a few minutes feeling pain. 255 00:24:17,890 --> 00:24:19,892 No. I don't want that. P> 256 00:24:19,959 --> 00:24:22,180 No, of course not. P> 257 00:24:24,101 --> 00:24:26,435 You also have a life. P> 258 00:24:26,498 --> 00:24:29,142 That's fine you think of yourself . 259 00:24:31,769 --> 00:24:34,548 Lift your chin. We are already very good. 260 00:24:41,146 --> 00:24:44,423 Mrs. Cavendish, we have progress reports. P> 261 00:24:44,483 --> 00:24:46,140 Developments? P> 262 00:24:46,217 --> 00:24:48,928 We have learned to swallow again. P> 263 00:24:49,008 --> 00:24:50,359 Really? P > 264 00:24:50,422 --> 00:24:52,663 That's very important than it sounds. 265 00:24:52,758 --> 00:24:56,763 Right now, we have already put together the binder around the tracheostomy hose... 266 00:24:56,829 --> 00:25:00,270 ... for stop food and drinks descend from the throat. 267 00:25:00,366 --> 00:25:01,936 If we can swallow again, 268 00:25:02,001 --> 00:25:05,005 The binder will be released, and the air can enter the larynx. 269 00:25:05,104 --> 00:25:07,878
270
00:25:07,940 --> 00:25:10,318
Are there any other
developments too?
271
00:25:10,376 --> 00:25:14,176
I'm afraid this is only what we can get.
272
00:25:14,213 --> 00:25:16,950
What is our condition this morning? p >
273
00:25:18,665 --> 00:25:21,695
We hope we die. /
Good, good.
274
00:25:21,787 --> 00:25:24,105
Good morning, Paddy.
275
00:25:35,401 --> 00:25:38,051
He can't continue without a name,
276
00:25:39,980 --> 00:25:42,776
So I decided to
call him Jonathan. P>
277
00:25:46,125 --> 00:25:48,461
I hope it's fine. P>
278
00:25:52,885 --> 00:25:55,182
He never saw it. P>
279
00:25:56,717 --> 00:26:00,005
He didn't want to see it.
280
00:26:00,005 --> 00:26:02,834
You don't know that.
281
00:26:02,834 --> 00:26:05,467
I know.
282
00:26:05,467 --> 00:26:09,748
I know. I know all that
he thinks. P>
283
00:26:10,949 --> 00:26:14,014
Every time I come here,
I hope he will change. P>
284
00:26:14,073 --> 00:26:15,347
A little more. P>
285
00:26:15,407 --> 00:26:17,441
But he can't stare at his own child
. P>
286
00:26:17,482 --> 00:26:19,239
Good work. P>
287
00:26:50,695 --> 00:26:55,925
An old priest knows me,
a very holy person,
288
00:26:55,974 --> 00:26:58,238
He once said,
289
00:26:58,283 --> 00:27:02,903
"Those who are dear to God,
He allows those who suffer the most."
290
00:27:04,577 --> 00:27:06,792
We don't know what God's plan is,
291
00:27:06,892 --> 00:27:11,004
But we can be sure that
/> everything that happens to us...
292
00:27:11,130 --> 00:27:14,128
... is part of His plan.
293
00:27:19,471 --> 00:27:22,115
Sorry, I don't understand.
294
00:27:22,174 --> 00:27:23,867
Closer.
295
00:27:23,892 --> 00:27:26,533
Get closer.
Yes, of course.
296
00:27:30,516 --> 00:27:34,473
All right, I'll go.
297
00:27:38,049 --> 00:27:42,576
I don't think you're a person
who believes.
298
00:27:42,637 --> 00:27:45,402
Believe what?
299
00:27:47,089 --> 00:27:49,128
God is a joke.
300
00:27:49,128 --> 00:27:51,298
No, friend.
301
00:27:51,298 --> 00:27:54,468
God is a comedian.
302
00:27:55,366 --> 00:27:59,100
Look at how he
made you and me. P>
303
00:28:03,801 --> 00:28:06,719
How do you live like this? P>
304
00:28:07,615 --> 00:28:10,027
You will get used to it. P>
305
00:28:10,122 --> 00:28:12,724
What if you don't? P> >
306
00:28:12,724 --> 00:28:15,030
There is always a way out.
307
00:28:15,127 --> 00:28:17,771
As Pete did.
308
00:28:19,464 --> 00:28:22,322
In his own personal chest.
309
00:28:46,107 --> 00:28:48,527
Robin.
310
00:28:57,669 --> 00:28:59,619
Robin.
311
00:29:10,516 --> 00:29:12,168
Robin.
312
00:29:20,525 --> 00:29:23,598
Why do you keep coming here?
313
00:29:25,664 --> 00:29:28,162
I don't know.
314
00:29:30,231 --> 00:29:33,113
I'm of no use for you.
315
00:29:37,054 --> 00:29:39,985
You better leave
I rot here.
316
00:29:43,623 --> 00:29:46,560
It won't look very good.
317
00:29:49,485 --> 00:29:54,056
And apparently, I love you.
318
00:29:54,126 --> 00:29:58,687
You don't love this.
You can't love this.
319
00:29:58,712 --> 00:30:01,248
It seems, I can.
320
00:30:01,333 --> 00:30:04,723
I don't want you to do it.
321
00:30:04,803 --> 00:30:07,361
Don't you understand? P>
322
00:30:10,575 --> 00:30:13,192
Making this harder for me. P>
323
00:30:13,327 --> 00:30:15,685
Yes, I can see that. P>
324
00:30:18,083 --> 00:30:21,626
You prefer to die,
me know.
325
00:30:21,687 --> 00:30:25,048
And that machine...
326
00:30:27,192 --> 00:30:31,177
That makes
still able to breathe.
327
00:30:31,426 --> 00:30:36,610
So it looks like you can still
survive longer, no?
328
00:30:39,788 --> 00:30:41,550
I'm really sorry.
329
00:30:41,640 --> 00:30:44,199
I'm not sorry.
330
00:30:45,697 --> 00:30:49,552
I want Jonathan to know you.
331
00:30:49,611 --> 00:30:55,437
Maybe I can make your life better
.
332
00:30:57,535 --> 00:30:59,928
I don't need your help.
333
00:31:02,412 --> 00:31:04,378
All right.
334
00:31:04,378 --> 00:31:09,256
All right.
We all know that.
335
00:31:09,368 --> 00:31:13,362
Everything can be
getting worse.
336
00:31:13,472 --> 00:31:15,815
But I can't keep coming here...
337
00:31:15,815 --> 00:31:20,039
... while you say
wants to die.
338
00:31:20,039 --> 00:31:23,994
Because you haven't died,
and that's the truth.
339
00:31:26,418 --> 00:31:28,340
Robin.
340
00:31:31,504 --> 00:31:33,831
Robin.
341
00:31:36,828 --> 00:31:40,673
Come on, there must be something I can
do to make this better.
342
00:31:47,439 --> 00:31:49,638
Take me out of here .
343
00:31:57,966 --> 00:32:01,757
I'm afraid it can't.
Sorry.
344
00:32:01,853 --> 00:32:04,091
Has anyone ever tried it?
345
00:32:07,822 --> 00:32:10,940
None with a
level of disability like your husband...
346
00:32:11,029 --> 00:32:15,750
In any part of the world
can be outside the hospital.
347
00:32:17,822 --> 00:32:21,213
I've seen what
the nurse is doing,
348
00:32:21,213 --> 00:32:23,741
And if we have the tool
help breathe at home,
349
00:32:23,741 --> 00:32:27,011
I think that can be done.
350
00:32:29,531 --> 00:32:31,658
p>
351
00:32:31,750 --> 00:32:36,631
Let me explain.
352
00:32:36,721 --> 00:32:39,292
Your husband is alive because the
machine breathes for him.
353
00:32:39,391 --> 00:32:44,120
If the machine doesn't work,
354
00:32:44,162 --> 00:32:47,174
In two minutes,
your husband will die.
355
00:32:47,232 --> 00:32:50,170
Sorry if I'm talking sassy.
356
00:32:51,577 --> 00:32:56,688
Is that clear?
357
00:32:56,741 --> 00:33:02,405
Of course I will be sad for <
358
00:33:02,514 --> 00:33:06,319
But since Muriel died,
I can't take care of everything.
359
00:33:06,319 --> 00:33:08,139
Something can be separated from you.
360
00:33:08,653 --> 00:33:12,354
Right .
361
00:33:12,354 --> 00:33:14,865
Lots to do.
Is there a problem with the roof?
362
00:33:14,960 --> 00:33:17,188
Not much.
363
00:33:17,188 --> 00:33:20,822
Why are most of the windows
covered with bricks?
364
00:33:21,891 --> 00:33:26,106
Muriel says it can save
heating bills.
365
00:33:26,171 --> 00:33:27,913
Really?
366
00:33:29,080 --> 00:33:32,120
Lots to do,
but it can be done.
367
00:33:32,210 --> 00:33:37,626
The problem is,
I don't have £ 12,000,
368
00:33:37,682 --> 00:33:40,622
Or even approach it.
369
00:33:44,109 --> 00:33:48,761
I will receive 11,
or even 10. p >
370
00:33:48,860 --> 00:33:51,737
I can only 7.
371
00:33:53,860 --> 00:33:57,046
Seven? /
Cash.
372
00:33:57,168 --> 00:34:00,062
And you can get rid of
this place forever.
373
00:34:00,138 --> 00:34:02,664
Dan Muriel. P>
374
00:34:04,630 --> 00:34:07,483
All right.
Really? P>
375
00:34:07,546 --> 00:34:09,777
Yes. P>
376
00:34:13,852 --> 00:34:16,390
How are you this morning, Robin?
Do you sleep well?
377
00:34:16,488 --> 00:34:18,853
You look better.
378
00:34:20,237 --> 00:34:22,099
Good morning, baby.
379
00:34:22,193 --> 00:34:23,604
Morning, Margaret
380
00:34:23,695 --> 00:34:25,601
Almost finished, Mrs. Cavendish. P>
381
00:34:34,272 --> 00:34:36,284
Can I do that? P>
382
00:34:37,609 --> 00:34:39,968
Of course. P>
383
00:34:40,045 --> 00:34:43,214
Ini sama seperti penyedot
debu sebenarnya.
384
00:34:43,281 --> 00:34:45,409
May I try?
385
00:34:47,064 --> 00:34:48,739
This.
386
00:34:51,022 --> 00:34:53,972
Enough... /
Good.
387
00:34:54,526 --> 00:34:56,369
Good.
388
00:34:56,461 --> 00:34:59,770
No, sorry.
Let me do it. P>
389
00:35:03,435 --> 00:35:07,230
After I get used to it,
I think I can do it. P>
390
00:35:07,305 --> 00:35:11,205
Why would you do it,
Mrs. . Cavendish? P>
391
00:35:11,376 --> 00:35:14,064
Dr. Khan, Robin and me,
392
00:35:14,064 --> 00:35:17,630
We want to ask you.
Isn't that right, Robin? P>
393
00:35:18,485 --> 00:35:22,961
Does the breathing machine like
only work in the hospital?
394
00:35:22,988 --> 00:35:25,546
It's just a machine.
395
00:35:25,546 --> 00:35:28,131
You just plug it in,
and it works.
396
00:35:28,131 --> 00:35:30,578
Why do you ask?
397
00:35:30,578 --> 00:35:33,395
Robin will leave hospital.
398
00:35:40,287 --> 00:35:42,781
Do you know the risks?
399
00:35:42,841 --> 00:35:45,911
Yes. Yes, I know. P>
400
00:35:45,911 --> 00:35:48,346
The risk is he might die. P>
401
00:35:51,750 --> 00:35:53,894
Robin. P>
402
00:35:59,393 --> 00:36:02,619
Between I live here,
403
00:36:05,669 --> 00:36:09,180
Or leave here and
is likely to die.
404
00:36:09,180 --> 00:36:11,491
Right.
405
00:36:12,968 --> 00:36:15,610
What are we waiting for?
406
00:36:19,581 --> 00:36:21,821
Raise... /
I think we will go down.
407
00:36:21,821 --> 00:36:26,113
No, lift it towards you,
so we can lower it the bed To your right. P>
408
00:36:26,138 --> 00:36:27,869
Robin will sleep in this bed? P>
409
00:36:32,624 --> 00:36:33,967
Right. P>
410
00:36:34,025 --> 00:36:35,527
And Diana's bed is
next to it? P>
411
00:36:35,627 --> 00:36:38,638
That's what he wants, yes. P>
412
00:36:49,900 --> 00:36:53,022
But obviously Robin needs a nurse
when he is...
413
00:36:53,078 --> 00:36:54,670
There are no sisters.
Only Diana. P >
414
00:36:54,709 --> 00:36:57,086
I mean, what...
415
00:36:57,182 --> 00:37:00,004
He can't continue
with him day and night.
416
00:37:00,185 --> 00:37:02,495
He has to pee, right?
417
00:37:02,554 --> 00:37:05,699
He has me.
418
00:37:05,757 --> 00:37:09,656
Your £ 5 bet won't last.
419
00:37:09,861 --> 00:37:12,273
What if I can survive?
420
00:37:12,363 --> 00:37:13,899
You get £ 5, you bastard.
421
00:37:13,998 --> 00:37:15,757
You get £ 5, you bastard.
422
00:37:18,379 --> 00:37:22,914
p>
423
00:37:24,229 --> 00:37:27,625
Agree.
424
00:37:27,746 --> 00:37:30,836
Kau mendapatkan £5, berengsek.
425
00:37:32,874 --> 00:37:35,061
Setuju.
426
00:37:39,891 --> 00:37:41,287
Ready?
427
00:37:47,952 --> 00:37:52,082
See you, everyone. /
Good luck, Robin.
428
00:37:52,633 --> 00:37:56,785
See you, Paddy.
I'll return my £ 5
429
00:38:02,282 --> 00:38:04,841
I'll miss you, friend.
430
00:38:32,182 --> 00:38:35,149
Where are you going?
431
00:38:35,280 --> 00:38:36,816
We brought my husband home.
432
00:38:36,915 --> 00:38:38,742
You didn't get permission from me
433
00:38:38,782 --> 00:38:43,103
Is this a prison?
Am I your prisoner?
434
00:38:43,188 --> 00:38:45,368
What are you doing?
435
00:38:45,456 --> 00:38:47,617
This is the patient's own request, sir.
436
00:38:47,708 --> 00:38:49,329
He is very aware of the risks.
437
00:38:49,392 --> 00:38:51,207
Take him back to the ward
right now.
438
00:38:51,265 --> 00:38:53,097
Diana, contact the police.
439
00:38:53,164 --> 00:38:56,565
Tell them I'm on hold
not for my own sake.
440
00:38:56,602 --> 00:38:59,581
Sorry? Are you saying? P>
441
00:38:59,637 --> 00:39:04,547
You have no right to
hold me in this place. P>
442
00:39:09,349 --> 00:39:12,209
Of course. Please. P>
443
00:39:12,283 --> 00:39:14,646
Ayo./
Do everything you want. P>
444
00:39:18,279 --> 00:39:20,581
Kau akan mati dalam dua minggu.
445
00:39:24,028 --> 00:39:25,970
Ready? /
Ready.
446
00:39:27,033 --> 00:39:29,450
Fine, the bag is on.
447
00:39:29,928 --> 00:39:31,738
Good.
448
00:39:34,141 --> 00:39:36,407
How is it? /
So far this is good.
449
00:39:36,507 --> 00:39:38,043
Good, ready to move?
450
00:39:38,142 --> 00:39:40,460
Lift, lift. /
Good.
451
00:39:40,678 --> 00:39:41,928
Are you okay, Diana? /
/>Yes .
452
00:39:41,965 --> 00:39:44,444
Good, bring it down slowly. P>
453
00:39:49,654 --> 00:39:50,997
Then lift it again. P>
454
00:40:08,506 --> 00:40:11,461
Okay. P>
455
00:40:12,061 --> 00:40:15,301
Come on, don't block...
456
00:40:18,365 --> 00:40:21,382
One, two, three, lift up.
Here it is.
457
00:40:21,403 --> 00:40:23,318
Keep him balanced.
Ready, Robin?
458
00:40:23,318 --> 00:40:24,959
Slow down.
459
00:40:34,871 --> 00:40:36,844
Good, slowly. /
All is safe.
460
00:40:36,868 --> 00:40:39,872
We have to take him to bed
over there, so turn around .
461
00:40:39,938 --> 00:40:42,783
Okay. .
462
00:40:44,542 --> 00:40:46,749
Baik, letakkan itu di meja sebelah sana,
463
00:40:46,811 --> 00:40:49,030
Dan kabelnya harus berada di sisi kiri.
464
00:40:49,030 --> 00:40:50,964
Let it be there.
Sorry, honey.
465
00:40:50,964 --> 00:40:52,622
Harry./
No, Bengy.
466
00:40:52,622 --> 00:40:54,027
Can you come here? /
Bengy, come down. P>
467
00:40:54,052 --> 00:40:56,225
Bengy, get out of bed. P>
468
00:40:56,287 --> 00:40:57,630
You must replace me. P>
469
00:40:57,722 --> 00:40:59,292
He will tell you.
Hold the cord. P> >
470
00:40:59,390 --> 00:41:00,630
Already.
471
00:41:00,725 --> 00:41:02,285
He will tell you if
you are too fast.
472
00:41:02,327 --> 00:41:04,499
Fine, Col, we have to move
him to bed. p >
473
00:41:05,565 --> 00:41:08,074
One, two, three, lift.
474
00:41:08,132 --> 00:41:09,475
Good.
475
00:41:09,567 --> 00:41:11,808
It's finished. OK. Okay. P>
476
00:41:11,903 --> 00:41:13,960
Good. P>
477
00:41:13,985 --> 00:41:15,997
Bengy, come down. P>
478
00:41:16,074 --> 00:41:17,781
Take off your shoes, Robin. P>
479
00:41:17,842 --> 00:41:19,947
It's on? /
Good...
480
00:41:20,011 --> 00:41:21,876
We will replace the hose.
Ready, Harry?
481
00:41:21,876 --> 00:41:24,311
I have your hand, Robin.
482
00:41:25,636 --> 00:41:27,023
Alright.
483
00:41:28,318 --> 00:41:30,100
It's already on.
484
00:41:32,924 --> 00:41:35,026
Are you okay, honey?
485
00:41:56,281 --> 00:41:58,421
Yes, I think so.
486
00:42:01,407 --> 00:42:03,517
Thank God.
487
00:42:05,356 --> 00:42:08,527
I don't believe it works.
Yes, it works.
488
00:42:13,075 --> 00:42:16,069
Can bring Jonathan? /
Yes, of course, baby.
489
00:42:17,655 --> 00:42:22,002
Here it is. Our new home. P>
490
00:42:23,512 --> 00:42:25,784
How do you feel? P>
491
00:42:28,114 --> 00:42:30,447
Much better. P>
492
00:42:31,649 --> 00:42:33,822
Diana, what if
there was a power outage? P>
493
00:42:33,885 --> 00:42:36,803
You pump it by hand. P>
494
00:42:36,888 --> 00:42:39,061
This is a pretty interesting tool. P>
495
00:42:43,061 --> 00:42:45,787
See who this is. P>
496
00:42:46,258 --> 00:42:47,672
Hello. P>
497
00:42:47,672 --> 00:42:49,894
That's right. / p>
498
00:42:52,103 --> 00:42:54,985
Look, Jonathan.
499
00:42:54,985 --> 00:42:57,428
That's Dad.
500
00:43:04,760 --> 00:43:06,948
Hello, Jonathan.
501
00:43:12,273 --> 00:43:14,940
Hello, my child dear.
502
00:43:18,896 --> 00:43:20,640
This is Bengy. P>
503
00:44:04,909 --> 00:44:06,911
Night, baby. P>
504
00:44:09,680 --> 00:44:11,926
Good night, my love. P>
505
00:44:46,562 --> 00:44:49,172
Diana. P>
506
00:44:49,287 --> 00:44:51,664
Diana. P>
507
00:44:51,889 --> 00:44:54,794
In... In...
508
00:45:21,252 --> 00:45:24,392
You stumbled, honey?
No.
509
00:45:24,488 --> 00:45:28,493
What's wrong?
Don't you play?
510
00:45:28,559 --> 00:45:31,904
Can we go see my father?
Where is dad hiding?
511
00:45:31,996 --> 00:45:35,341
Where is dad? He's there.
We meet him? P>
512
00:45:35,399 --> 00:45:38,486
What are you doing?
Father? P>
513
00:45:38,486 --> 00:45:40,735
Jonathan, Jonathan. P>
514
00:45:40,735 --> 00:45:42,530
Daddy?
515
00:45:44,647 --> 00:45:47,205
Robin?
516
00:45:47,400 --> 00:45:49,603
Robin?
517
00:45:50,448 --> 00:45:52,583
Gosh. Robin? P>
518
00:45:58,122 --> 00:46:02,416
Robin? Robin? Robin? P>
519
00:46:03,240 --> 00:46:07,694
I beg you... Robin. P>
520
00:46:07,965 --> 00:46:09,849
Oh my God. P>
521
00:46:11,341 --> 00:46:14,566
I beg you. Dear God. P>
522
00:46:24,215 --> 00:46:26,424
That's interesting. P>
523
00:46:29,387 --> 00:46:31,738
Oh my God. P>
524
00:46:55,170 --> 00:46:57,256
I keep the best
for the last one. P>
525
00:46:57,315 --> 00:47:01,422
already during the war
in my basement.
526
00:47:01,485 --> 00:47:04,159
It looks good, Teddy. /
This is the best drink.
527
00:47:04,255 --> 00:47:06,257
Anggut is good for
good glass.
528
00:47:06,324 --> 00:47:08,699
This is for the beautiful Diana.
529
00:47:08,699 --> 00:47:10,188
That's me. /
Mary.
530
00:47:10,213 --> 00:47:12,559
Katherine, Bloggs, David.
531
00:47:14,733 --> 00:47:18,175
Biggles.
This is for you, baby.
532
00:47:18,269 --> 00:47:19,680
And T?
533
00:47:19,770 --> 00:47:21,181
No, not for me.
534
00:47:21,272 --> 00:47:22,979
Not only drink Dubonnet.
535
00:47:23,040 --> 00:47:24,658
And only on my birthday.
536
00:47:24,658 --> 00:47:26,446
I almost forgot.
537
00:47:26,510 --> 00:47:28,683
He was asleep.
For Jonathan. P>
538
00:47:28,779 --> 00:47:31,953
Happy birthday, Jonathan. P>
539
00:47:34,218 --> 00:47:37,541
I want to know what it's like...
540
00:47:38,698 --> 00:47:40,519
... become drunk. P>
541
00:47:41,595 --> 00:47:43,741
Given that I can't stand up.
542
00:47:43,741 --> 00:47:47,776
All you have to do with the mechanical
tool is to test it,
543
00:47:47,776 --> 00:47:50,957
Find the weak point, so... /
That's very good, Ted. P>
544
00:47:50,957 --> 00:47:53,248
An interesting experiment, Teddy.
Robin can die,
545
00:47:53,248 --> 00:47:56,369
But you might be able to
improve your machine. P>
546
00:47:58,231 --> 00:48:00,619
All developments
have a price.
547
00:48:00,644 --> 00:48:04,033
Usually the power forces that
are the weak points.
548
00:48:04,033 --> 00:48:06,351
Power can fail.
Power tends to fail.
549
00:48:06,417 --> 00:48:09,018
Stop it. /
I just wished.
550
00:48:09,018 --> 00:48:10,735
He only did his job.
551
00:48:10,735 --> 00:48:12,874
>
552
00:48:12,874 --> 00:48:15,535
He doesn't have a job.
He's just an Oxford professor.
553
00:48:15,559 --> 00:48:17,368
There's nothing to worry about,
because it can be done by hand.
554
00:48:17,428 --> 00:48:18,895
How at night?
555
00:48:18,895 --> 00:48:20,870
I'm here.
556
00:48:20,931 --> 00:48:22,972
But you still have to sleep.
557
00:48:23,643 --> 00:48:26,912
No, he doesn't sleep.
He's a machine.
558
00:48:26,937 --> 00:48:29,023
559
00:48:29,925 --> 00:48:31,179
p>
560
00:48:31,242 --> 00:48:32,346
If Robin needs me, she will
wake me up. Right, honey? P>
561
00:48:32,410 --> 00:48:33,946
Robin made a sound. P>
562
00:48:34,044 --> 00:48:36,449
Like a duck. P>
563
00:48:39,417 --> 00:48:41,444
That's chicken, Bloggs. P>
564
00:48:42,253 --> 00:48:44,790
Can you imitate chicken, Robin ?
565
00:48:47,020 --> 00:48:49,287
I really hate you, Bloggs.
566
00:48:55,366 --> 00:48:57,503
Not really.
567
00:48:59,669 --> 00:49:01,377
You can move your head.
568
00:49:01,377 --> 00:49:03,551
Really? /
I saw you doing it.
569
00:49:05,261 --> 00:49:07,289
All right, let's...
570
00:49:07,378 --> 00:49:09,937
Move your head.
571
00:49:12,759 --> 00:49:14,994
Good. I think I can
have fun with it. P>
572
00:49:14,994 --> 00:49:16,942
Really? /
Yes. P>
573
00:49:27,720 --> 00:49:30,139
That's amazing. P>
574
00:49:30,234 --> 00:49:32,578
Dear? /
Bottle?
575
00:49:32,636 --> 00:49:35,366
Why not? Yes. /
Why not? P>
576
00:49:35,573 --> 00:49:37,389
Listen. P>
577
00:49:39,130 --> 00:49:42,756
Do you know the Marconi stock
that I bought? P>
578
00:49:42,813 --> 00:49:45,426
The importance of Justin?
579
00:49:46,657 --> 00:49:50,139
The price is almost double.
580
00:49:50,166 --> 00:49:52,657
Really? /
Yes.
581
00:49:52,756 --> 00:49:55,980
Gosh. I hope Justin can get something from it. P>
582
00:49:56,927 --> 00:50:01,812
Yes, he has a sensation that is
understandable...
583
00:50:04,065 --> 00:50:07,803
... to help someone far away <
584
00:50:08,841 --> 00:50:11,084
Poor Robin.
585
00:50:12,543 --> 00:50:14,771
Paralyzed for life.
586
00:50:16,235 --> 00:50:17,746
Right.
587
00:50:18,311 --> 00:50:20,793
Also his poor wife.
I heard he's a savior.
588
00:50:20,851 --> 00:50:24,455
He is indeed a savior.
589
00:51:04,428 --> 00:51:07,456
I have an idea.
590
00:51:08,613 --> 00:51:11,254
Robin./
Gosh.
591
00:51:52,960 --> 00:51:55,819
Father and Mother,
son and daughter,
592
00:51:55,819 --> 00:51:57,971
I offer Cavendish chairs!
593
00:51:57,971 --> 00:52:00,219
That's amazing.
Now, friend.
594
00:52:00,284 --> 00:52:02,757
Not bad, huh? /
That looks creepy.
595
00:52:02,820 --> 00:52:03,890
What if it breaks?
596
00:52:03,954 --> 00:52:05,797
Can't be trusted Teddy. P>
597
00:52:05,889 --> 00:52:07,630
Left, left, left! P>
598
00:52:07,725 --> 00:52:09,171
We lost the dog.
Bengy. P>
599
00:52:09,171 --> 00:52:11,284
Robin, how does it feel? /
It's amazing. P>
600
00:52:11,309 --> 00:52:13,873
Kiri, kiri, kiri!
601
00:52:13,873 --> 00:52:15,697
Kita kehilangan anjing itu.
Bengy.
602
00:52:15,697 --> 00:52:18,621
Robin, bagaimana rasanya?/
Sangat menakjubkan.
603
00:52:18,621 --> 00:52:22,096
Sungguh?/Apa alat pernapasannya
terlalu cepat?
604
00:52:22,121 --> 00:52:25,076
A little. /
Yes? It's better? P>
605
00:52:25,076 --> 00:52:27,916
Yes, that's better. P>
606
00:52:27,916 --> 00:52:29,395
How long does the battery last, Teddy? P>
607
00:52:29,395 --> 00:52:31,107
Up to three hours, we think. P>
608
00:52:31,107 --> 00:52:34,014
Isn't it better if
is more certain?
609
00:52:34,014 --> 00:52:35,455
There are other important things too.
610
00:52:35,519 --> 00:52:37,829
Teddy, you're a genius.
611
00:52:37,921 --> 00:52:39,799
Honestly, this is all actually a standard thing.
612
00:52:39,823 --> 00:52:42,589
I use a bicycle chain and
Sturmey-Archer gears.
613
00:52:42,589 --> 00:52:44,909
Someone doesn't have this
done before.
614
00:52:44,909 --> 00:52:49,339
I told you,
because you're not a doctor.
615
00:52:49,433 --> 00:52:52,437
Nobody ever told you
this can't be done.
616
00:53:03,840 --> 00:53:05,985
Hello, Matron./
Hello, Matron.
617
00:53:05,985 --> 00:53:08,410
We have an appointment with Dr. Khan. P>
618
00:53:09,644 --> 00:53:12,459
Dr. Khan ./
Hello, Dr. Khan. P>
619
00:53:13,452 --> 00:53:14,694
Paddy. P>
620
00:53:14,719 --> 00:53:15,993
Robin. P>
621
00:53:16,018 --> 00:53:19,000
This is very interesting. P>
622
00:53:19,000 --> 00:53:21,700
Dasar bajingan.
623
00:53:21,832 --> 00:53:24,108
What is that?
624
00:53:31,739 --> 00:53:35,584
You gave the permission so this
tool came into my ward?
625
00:53:35,679 --> 00:53:37,659
Actually, sir, Mr. Cavend...
626
00:53:37,715 --> 00:53:39,490
It's been difficult enough for our patients...
627
00:53:39,550 --> 00:53:42,671
... accept their living conditions
without giving false hope...
628
00:53:42,671 --> 00:53:45,162
... who can only give
they are more disappointed.
629
00:53:45,322 --> 00:53:46,699
Maybe where you came from,
630
00:53:46,757 --> 00:53:50,534
It might be common for
to play with life people.
631
00:53:50,594 --> 00:53:52,574
But not here.
632
00:53:52,663 --> 00:53:54,734
Is that understandable?
633
00:53:54,832 --> 00:53:56,641
Good.
634
00:53:58,981 --> 00:54:02,329
It's nice to see you, Dr. Entwistle. P>
635
00:54:02,840 --> 00:54:06,413
That person is really stupid. P>
636
00:54:06,413 --> 00:54:08,088
You want to hit him. P>
637
00:54:08,178 --> 00:54:10,158
Believe me, I'm used to it. P>
638
00:54:10,301 --> 00:54:14,752
You thought he would give
a chair like this for all of his patients.
639
00:54:14,852 --> 00:54:17,025
Paddy, it looks like you
owe me 5 pounds.
640
00:54:17,087 --> 00:54:19,363
Not that fast.
641
00:54:19,423 --> 00:54:23,195
You could die tomorrow.
642
00:54:24,765 --> 00:54:26,432
Is that safe, Doctor?
643
00:54:26,530 --> 00:54:28,066
I don't know, Paddy.
644
00:54:28,132 --> 00:54:30,305
I never saw anything
like this before.
645
00:54:30,400 --> 00:54:33,574
It drove 5 miles per hour.
646
00:54:33,771 --> 00:54:35,978
With strong winds
hit you.
647
00:54:36,073 --> 00:54:39,919
I suggest to be patient
and test the limits.
648
00:54:40,043 --> 00:54:43,889
That's right. Let me find
the weak point first. P>
649
00:54:43,947 --> 00:54:46,484
We won't test Robin
until she's destroyed. P>
650
00:54:46,583 --> 00:54:50,726
Actually, that's exactly what
we do.
651
00:54:50,726 --> 00:54:52,632
You're better than
all of his patients.
652
00:54:52,656 --> 00:54:53,896
That's what he said.
653
00:54:53,957 --> 00:54:56,096
Pity with Paddy.
654
00:54:56,226 --> 00:54:59,300
I wish we can also
free him.
655
00:55:03,637 --> 00:55:05,611
This is not true, let
get them out like that.
656
00:55:05,669 --> 00:55:07,570
On the street,
where everyone can see.
657
00:55:07,570 --> 00:55:11,877
Believe me, my difficulty is far greater
than you guys.
658
00:55:50,792 --> 00:55:54,292
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI
659
00:55:54,316 --> 00:55:57,816
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612
660
00:55:57,840 --> 00:56:01,340
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rolls Maxbet Live Casino 1.2%
661
00:56:21,645 --> 00:56:23,420
Bloggs tells me when to day...
662
00:56:23,513 --> 00:56:26,853
... if all of our friends convince
that I give up on you.
663
00:56:28,400 --> 00:56:33,721
Apparently, they see me
like a spoiled woman.
664
00:56:33,924 --> 00:56:36,564
You're a spoiled woman.
665
00:56:36,660 --> 00:56:38,298
p>
666
00:56:38,382 --> 00:56:41,415
Really?
667
00:56:41,498 --> 00:56:43,910
That doesn't stop you from
chasing me, right?
668
00:56:44,001 --> 00:56:45,912
No, I don't mind
with spoiled women...
669
00:56:46,003 --> 00:56:48,585
p>
670
00:56:48,683 --> 00:56:51,222
... as long as they are beautiful.
671
00:56:52,870 --> 00:56:57,476
You're stuck with me now.
672
00:56:57,476 --> 00:56:59,072
Yes, I think so.
673
00:56:59,072 --> 00:57:00,728
It's not too late for you yet.
674
00:57:00,784 --> 00:57:02,525
Really?
675
00:57:02,586 --> 00:57:06,536
What, come back and find you
defecated while I was out?
676
00:57:09,424 --> 00:57:11,767
That will damage the party, isn't it?
677
00:57:11,862 --> 00:57:13,607
Yes, that's right.
678
00:57:16,861 --> 00:57:18,547
Wait a moment.
679
00:57:22,205 --> 00:57:24,207
Look. I found Daddy. P>
680
00:57:25,542 --> 00:57:28,113
That's dad when he's a soldier. P>
681
00:57:28,211 --> 00:57:30,248
Daddy is a soldier? P>
682
00:57:30,314 --> 00:57:32,192
Yes, that's right. P>
683
00:57:34,585 --> 00:57:39,660
Then this when we were in Africa.
684
00:57:39,756 --> 00:57:42,430
There you were born.
And what is that?
685
00:57:42,492 --> 00:57:45,168
Elephants.
That's right.
686
00:57:45,262 --> 00:57:47,640
Mother see elephants?
687
00:57:47,731 --> 00:57:49,176
Yes, we see it.
688
00:57:49,266 --> 00:57:50,973
You are very lucky.
689
00:57:51,068 --> 00:57:53,208
Yes, that's right.
690
00:57:54,141 --> 00:57:58,238
Can we one day <
691
00:58:14,243 --> 00:58:18,113
I'm really sorry.
692
00:58:22,867 --> 00:58:25,614
Me too.
693
00:58:35,396 --> 00:58:39,134
Fine, I'd better prepare tea.
694
00:58:40,088 --> 00:58:43,840
>
695
00:58:46,190 --> 00:58:48,700
Wouldn't that be an adventure?
696
00:58:48,792 --> 00:58:50,567
I could push daddy.
697
00:58:50,660 --> 00:58:53,300
It was a long trip
to be encouraged, J.
698
00:58:53,363 --> 00:58:56,149
I didn't object.
699
00:58:56,566 --> 00:58:59,069
Aren't you smart? /
Yes.
700
00:58:59,169 --> 00:59:01,661
Can you prove that?
701
00:59:05,736 --> 00:59:08,879
All right, maybe you're right.
You know?
702
00:59:19,895 --> 00:59:22,456
Maybe you're strong enough.
703
00:59:22,759 --> 00:59:25,475
Mother. /
Yes?
704
00:59:25,659 --> 00:59:29,276
This "pushchair" business.
705
00:59:30,688 --> 00:59:34,414
Is this strong enough to take a long journey? P>
706
00:59:34,414 --> 00:59:37,297
What I know is stronger
than baby carriages. P>
707
00:59:38,597 --> 00:59:40,720
Jonathan? P>
708
00:59:40,720 --> 00:59:44,013
We have to think about this, right? P>
709
00:59:51,978 --> 00:59:54,294
According to your design, Mr. Cavendish. P>
710
00:59:54,391 --> 00:59:56,428
Take care of your attitude. P>
711
00:59:56,526 --> 00:59:58,875
Can hold up to 136 kg. P>
712
01:00:01,267 --> 01:00:03,420
Gosh. P>
713
01:00:04,819 --> 01:00:07,414
Hydraulic lifting mechanism. P>
714
01:00:07,471 --> 01:00:10,428
You won't meet that in other Bedford.
715
01:00:11,089 --> 01:00:13,373
What do you think?
716
01:00:14,923 --> 01:00:17,111
What's wrong?
717
01:00:17,111 --> 01:00:19,828
It's a little dark behind.
718
01:00:19,950 --> 01:00:23,535
I feel more like
luggage.
719
01:00:23,787 --> 01:00:29,095
>
720
01:00:29,120 --> 01:00:31,138
I just thought of the chair
the wheel that was going to enter,
721
01:00:31,905 --> 01:00:34,738
The back part looked...
722
01:00:34,738 --> 01:00:36,722
Right. Right. P>
723
01:00:36,722 --> 01:00:38,625
Have you been sitting behind? P>
724
01:00:38,625 --> 01:00:42,222
Me? Not yet. P>
725
01:00:42,811 --> 01:00:45,651
But I'm not...
726
01:00:46,676 --> 01:00:50,068
You're not a baggage, & apos; right? P>
727
01:00:53,116 --> 01:00:55,684
Don't assume I'm not
grateful. I'm very grateful. P>
728
01:00:56,066 --> 01:00:58,544
Do you want to sit in the front? P>
729
01:00:58,544 --> 01:01:04,013
I don't think that's possible, & bro? P>
730
01:01:53,048 --> 01:01:55,815
I think if I pull out
the front seat...
731
01:01:55,879 --> 01:01:56,914
1970 /
Wait for me!
732
01:01:57,013 --> 01:01:59,478
Be careful!
733
01:02:00,524 --> 01:02:03,237
Hello, kid. /
Be careful shot
734
01:02:03,424 --> 01:02:05,222
Robin is amazing, isn't it?
735
01:02:05,222 --> 01:02:07,507
It's fun.
736
01:02:07,657 --> 01:02:09,728
Mother, I will be a beater.
737
01:02:09,826 --> 01:02:12,033
Really? Incredible.
Defeat them. P>
738
01:02:12,162 --> 01:02:13,573
Good luck, Jonathan.
Go. / Thank you, ma'am. P>
739
01:02:13,597 --> 01:02:16,320
It's been a month Lucy
left me
740
01:02:17,820 --> 01:02:20,283
I think it's been a long time.
741
01:02:20,396 --> 01:02:26,510
Rory, I'm sorry.
That must be hard for you.
742
01:02:27,072 --> 01:02:29,623
Life is bad, isn't it?
743
01:02:29,713 --> 01:02:32,592
You're trying to live your life,
744
01:02:32,682 --> 01:02:35,185
Then then out of nowhere,
the problem comes,
745
01:02:35,252 --> 01:02:37,715
Everything is ruined.
746
01:02:41,912 --> 01:02:44,792
Rory, get my drink.
Let's toast. P>
747
01:02:44,861 --> 01:02:47,808
What do we toast for? P>
748
01:02:50,254 --> 01:02:53,035
New day. P>
749
01:02:55,705 --> 01:02:57,651
New day. P >
750
01:02:57,741 --> 01:03:00,206
You cook delicious meat. /
Bullshit, Bloggs.
751
01:03:00,267 --> 01:03:03,053
That's your work. This is what I made.
Beautifully. P>
752
01:03:03,113 --> 01:03:05,957
Kau mau?/
Ya. Terima kasih.
753
01:03:06,049 --> 01:03:08,563
Look at Robin now.
Look at him.
754
01:03:08,718 --> 01:03:10,096
Can't be trusted. /
How did he do that?
755
01:03:10,120 --> 01:03:12,892
He proposed to me yesterday.
756
01:03:12,892 --> 01:03:14,169
Of course.
757
01:03:14,169 --> 01:03:16,737
Yes. And I'm so attached to it. P>
758
01:03:16,793 --> 01:03:18,527
The only girl we
get is you, Bloggs. P>
759
01:03:18,527 --> 01:03:20,469
Shut up. P>
760
01:03:20,563 --> 01:03:22,623
But she's not handsome.
761
01:03:22,623 --> 01:03:24,071
It doesn't only hurt...
762
01:03:24,134 --> 01:03:26,731
Is he really bad?
763
01:03:29,221 --> 01:03:31,425
Yes.
764
01:03:31,425 --> 01:03:34,085
No, that's good.
765
01:03:34,689 --> 01:03:36,413
Why?
766
01:03:36,479 --> 01:03:39,513
Because handsome men
tend to be lazy.
767
01:03:39,513 --> 01:03:42,210
Bad men tend to
get things done.
768
01:03:43,255 --> 01:03:46,330
useless. How can you deal with something like that? P>
769
01:03:46,423 --> 01:03:47,959
Yes, you're right. P>
770
01:03:48,024 --> 01:03:53,201
Get lost in the dark and
silence, it hurts...
771
01:03:53,296 --> 01:03:56,334
I'll handle it.
I know I can handle it,
772
01:03:56,433 --> 01:03:57,844
It only takes time,
773
01:03:57,934 --> 01:04:00,117
For now,
I only need a little...
774
01:04:03,673 --> 01:04:04,845
That's six!
775
01:04:04,941 --> 01:04:06,386
Yes! Yes! P>
776
01:04:06,476 --> 01:04:09,434
Dad! Dad, did you see that? P>
777
01:04:09,994 --> 01:04:13,559
Good work, Jonathan! /
Six! P>
778
01:04:15,452 --> 01:04:17,757
So? P>
779
01:04:20,464 --> 01:04:22,534
You enjoyed that? P>
780
01:04:25,170 --> 01:04:28,719
You're surrounded by admirers.
781
01:04:28,832 --> 01:04:31,463
Yes, just like you.
782
01:04:31,568 --> 01:04:34,381
Me? /
Yes.
783
01:04:34,504 --> 01:04:36,848
Rory Stewart for example.
784
01:04:36,973 --> 01:04:39,205
Rory.
785
01:04:40,548 --> 01:04:43,805
Lucy really made
her mess.
786
01:04:45,967 --> 01:04:49,147
I feel sorry for her.
787
01:04:49,147 --> 01:04:55,661
She said she spent the night
/> alone watching TV.
788
01:04:57,507 --> 01:05:02,741
I think he wants you
to free his loneliness.
789
01:05:06,639 --> 01:05:08,904
I don't want to.
790
01:05:08,904 --> 01:05:12,096
You can if you want, baby.
791
01:05:16,129 --> 01:05:20,577
You gave me permission, huh?
792
01:05:28,093 --> 01:05:32,645
I sometimes worry...
793
01:05:35,986 --> 01:05:38,575
... if you don't get
enough pleasure.
794
01:05:38,635 --> 01:05:41,690
Don't worry about me. /
Really?
795
01:05:42,509 --> 01:05:44,756
I'm fine.
796
01:05:44,756 --> 01:05:48,127
Are you sure? /
I guess so.
797
01:05:53,416 --> 01:05:55,854
We stay on, & bro?
798
01:05:58,487 --> 01:06:01,248
That's easy for me.
799
01:06:03,411 --> 01:06:06,932
I'm just sitting here and
you do all the work.
800
01:06:07,925 --> 01:06:10,529
Robin is selfish. P>
801
01:06:12,001 --> 01:06:15,718
Diana, go with me. P>
802
01:06:18,187 --> 01:06:19,852
Where? P>
803
01:06:23,433 --> 01:06:25,730
Spain. P>
804
01:06:25,730 --> 01:06:28,194
Spanish? P>
805
01:06:28,251 --> 01:06:30,980
We can't.
Robin.
806
01:06:32,079 --> 01:06:36,031
Robin, you're really serious, huh?
807
01:06:36,125 --> 01:06:38,127
How are we going to
go to Spain?
808
01:06:38,194 --> 01:06:39,468
>
809
01:06:39,529 --> 01:06:43,448
With a plane of course.
810
01:07:10,619 --> 01:07:12,485
Dear, how can you
get on a plane?
811
01:07:21,643 --> 01:07:24,352
Oh my God!
812
01:07:54,702 --> 01:07:58,994
You're okay, Jonathan ?
Bloggs, are you okay?
813
01:07:59,817 --> 01:08:01,419
Spain 1971
814
01:08:01,511 --> 01:08:03,548
Come on, you start.
815
01:08:03,613 --> 01:08:04,887
The house is on the beach,
816
01:08:04,948 --> 01:08:06,880
And I bring extra power,
817
01:08:06,880 --> 01:08:09,527
In theory you can be outside
all day as you wish.
818
01:08:10,240 --> 01:08:12,864
Do you remember to
bring my umbrella? P>
819
01:08:12,922 --> 01:08:15,869
Yes dear. I also brought
lots of sunscreen. P>
820
01:08:15,925 --> 01:08:18,411
You're really an angel. P>
821
01:08:18,835 --> 01:08:22,698
Dear, we should
charge your battery. P>
822
01:08:22,799 --> 01:08:24,574
Good idea.
823
01:08:24,634 --> 01:08:26,601
Bloggs./
Yes?
824
01:08:26,601 --> 01:08:28,992
You saw the cable that
was down there?
825
01:08:28,992 --> 01:08:31,588
Sorry, I can't get
face up from the street. Yes, I can. London. P>
826
01:08:31,588 --> 01:08:35,200
There is a plug board on the side
next to a wheelchair. P>
827
01:08:35,200 --> 01:08:37,551
You can plug
into the second socket for me? P>
828
01:08:37,614 --> 01:08:38,986
Yes, I see it.
829
01:08:38,986 --> 01:08:41,321
Second socket? /
Second socket.
830
01:08:41,558 --> 01:08:43,067
Yes.
831
01:08:43,955 --> 01:08:45,695
Gosh, sorry.
Something...
832
01:08:45,695 --> 01:08:47,335
I don't know.
The breathing apparatus.
833
01:08:47,390 --> 01:08:48,892
It's burning! Mother! P>
834
01:08:48,958 --> 01:08:50,294
What happened to...
835
01:08:50,294 --> 01:08:53,097
Robin. Robin./
I'm really sorry. P>
836
01:08:53,229 --> 01:08:55,140
Leave.
Jonathan, are you okay? P>
837
01:08:55,231 --> 01:08:57,693
Yes, Mother. /
Take the pump of his hand. P>
838
01:08:57,693 --> 01:09:01,248
We have to open the door.
All right. P>
839
01:09:01,304 --> 01:09:02,548
Bloggs, open the door Robin./
Stop here. P>
840
01:09:02,572 --> 01:09:04,565
I stopped...
841
01:09:10,480 --> 01:09:11,754
Robin. P>
842
01:09:11,814 --> 01:09:13,657
Bloggs, the bag. P>
843
01:09:15,752 --> 01:09:18,021
Jonathan, are you okay? /
Yes, ma'am. P> p>
844
01:09:18,121 --> 01:09:19,923
Sorry, Robin.
845
01:09:20,423 --> 01:09:22,967
Gosh, I know this will happen
. I know that. P>
846
01:09:22,967 --> 01:09:24,930
What do I do? /
I don't know. P>
847
01:09:24,994 --> 01:09:26,371
The breathing apparatus is broken. P>
848
01:09:26,462 --> 01:09:29,059
Robin, are you okay? /
I'm good.
849
01:09:31,094 --> 01:09:33,141
Jonathan.
850
01:09:38,775 --> 01:09:40,872
Do you know how to fix it?
851
01:09:45,014 --> 01:09:47,035
No.
852
01:09:47,183 --> 01:09:49,227
No, I don't know.
853
01:09:50,209 --> 01:09:53,091
Sorry, Diana.
I don't know what to do.
854
01:09:53,588 --> 01:09:55,455
Me too.
855
01:10:03,166 --> 01:10:06,838
Gosh. < br /> Can you speak English?
856
01:10:09,872 --> 01:10:11,715
A little. /
We need a mechanic.
857
01:10:11,808 --> 01:10:15,051
No, we don't need a mechanic.
We need a telephone.
858
01:10:15,144 --> 01:10:17,043
Phone.
859
01:10:18,200 --> 01:10:19,734
Right.
860
01:10:25,722 --> 01:10:30,451
I can get you to Torredembarra
to find a phone.
861
01:10:30,493 --> 01:10:32,809
Right... / < br /> Is that okay?
862
01:10:32,834 --> 01:10:34,500
Jonathan, can you get
Mother's bag, honey?
863
01:10:34,525 --> 01:10:37,068
Thank you, yes.
864
01:10:37,166 --> 01:10:40,443
Bloggs .. .
It's too fast.
865
01:10:40,570 --> 01:10:42,953
Don't get too fast.
Sorry.
866
01:10:42,978 --> 01:10:46,813
Don't be too fast.
I'm not a balloon.
867
01:10:47,176 --> 01:10:48,635
Bloggs./
Yes.
868
01:10:48,635 --> 01:10:51,290
Can you go with him looking for
telephone and contact Teddy Hall?
869
01:10:51,380 --> 01:10:52,825
He is in his house
or at work.
870
01:10:52,849 --> 01:10:55,265
That's the Littlemore number.
In the UK?
871
01:10:55,265 --> 01:10:57,194
Right. Tell him what happened,
872
01:10:57,253 --> 01:10:58,926
And if we wait for him here. P>
873
01:10:59,021 --> 01:11:01,433
Good. We will wait for him to fly from England? P>
874
01:11:01,524 --> 01:11:03,694
Right. Can you go, please? /
Yes. P>
875
01:11:03,719 --> 01:11:07,698
Bloggs, as you go,
bring us...
876
01:11:07,698 --> 01:11:11,589
Bring us sausages and
delicious bread.
877
01:11:11,701 --> 01:11:13,617
Also a bottle of red wine.
878
01:11:13,736 --> 01:11:16,083
Also a bottle opener.
879
01:11:16,205 --> 01:11:18,044
Good luck.
880
01:11:22,411 --> 01:11:23,446
Hello.
881
01:11:23,546 --> 01:11:25,128
I won't say it.
882
01:11:27,826 --> 01:11:30,214
I hope you can hear me.
Sorry!
883
01:11:50,221 --> 01:11:53,088
The air is quite pleasant.
884
01:11:54,007 --> 01:11:58,693
Reminds me of Nairobi.
885
01:12:00,051 --> 01:12:01,819
Are you okay, Jonathan?
886
01:12:01,918 --> 01:12:05,455
Yes, I'm fine.
It's quite easy actually.
887
01:12:07,095 --> 01:12:10,028
You're very good, baby.
Really. / That's right.
888
01:12:10,092 --> 01:12:12,905
Mom will take over soon. /
I'm fine.
889
01:12:12,995 --> 01:12:14,619
Really.
890
01:12:18,488 --> 01:12:22,106
Gosh. I wonder what they are doing with
. P>
891
01:12:22,106 --> 01:12:25,786
Why? We're just enjoying vacation. P>
892
01:12:25,786 --> 01:12:26,988
That's perfectly normal. P>
893
01:12:26,988 --> 01:12:28,554
Cheers. /
Cheers. P>
894
01:12:28,644 --> 01:12:30,544
Cheers, honey. p>
895
01:12:31,027 --> 01:12:38,707
God Almighty likes
joking with us.
896
01:12:39,824 --> 01:12:45,824
But his jokes always
for a purpose.
897
01:12:45,962 --> 01:12:49,151
He says God makes jokes .
898
01:12:50,535 --> 01:12:54,729
The suffering of this poor man...
899
01:12:55,463 --> 01:12:59,628
... brings us all together
to celebrate.
900
01:13:00,009 --> 01:13:01,674
So we can party.
901
01:13:04,287 --> 01:13:08,464
So that we can party.
902
01:13:48,756 --> 01:13:51,225
903
01:13:55,812 --> 01:13:58,263
Yes, that has a point, right?
904
01:14:28,097 --> 01:14:29,782
Do you know who will like this?
905
01:14:29,782 --> 01:14:31,329
Paddy.
906
01:14:31,329 --> 01:14:33,508
Gosh.
907
01:14:33,602 --> 01:14:36,645
At least you can more
enjoy dying.
908
01:14:36,645 --> 01:14:38,404
What...
909
01:14:40,014 --> 01:14:42,127
What happened?
910
01:14:43,679 --> 01:14:47,422
Already.
Now we try to turn it on. P>
911
01:14:50,394 --> 01:14:53,234
I'm glad someone is happy. P>
912
01:14:53,356 --> 01:14:56,826
Somehow you did
something as stupid as this. P>
913
01:14:56,926 --> 01:14:58,872
I'm afraid it's my fault
914
01:14:58,961 --> 01:15:02,182
Why did you do
a long trip to Spain?
915
01:15:02,197 --> 01:15:03,935
I was afraid that was my fault.
916
01:15:03,935 --> 01:15:08,141
This was not made for
cross-country travel .
917
01:15:08,141 --> 01:15:10,216
I know, Ted. Sorry. P>
918
01:15:10,306 --> 01:15:12,718
I want to see the sun
rising in the Med. P>
919
01:15:12,808 --> 01:15:15,908
The sun also rises on St. Leonard. P>
920
01:15:28,301 --> 01:15:29,731
Teddy? P>
921
01:15:29,825 --> 01:15:32,203
That's very good you're here. P>
922
01:15:32,294 --> 01:15:34,920
I'm planning to do
a bigger trip. P>
923
01:15:34,920 --> 01:15:37,117
I won't save you
from anywhere else. P>
924
01:15:37,117 --> 01:15:39,509
Kali ini bukan hanya aku.
925
01:15:39,568 --> 01:15:42,636
There are some other good people
who need to be saved.
926
01:15:43,515 --> 01:15:45,312
Let's continue this show!
927
01:15:45,374 --> 01:15:47,047
Does the chair breathe?
928
01:15:47,143 --> 01:15:49,683
Like a lion sleep.
Amazing.
929
01:15:49,683 --> 01:15:52,359
What is Dr. Clement Aitken? /
Exactly. P>
930
01:15:52,415 --> 01:15:54,588
Very good.
Teddy! P>
931
01:15:54,613 --> 01:15:56,874
Halo./
This is Teddy Hall. P> <
932
01:15:57,853 --> 01:15:59,743
933
01:15:59,743 --> 01:16:02,334
934
01:16:02,334 --> 01:16:05,148
I've never seen anything like this throughout my career.
935
01:16:05,148 --> 01:16:06,831
You made this? /
More or less, right. p >
936
01:16:06,831 --> 01:16:08,970
The only way to
get things done.
937
01:16:08,970 --> 01:16:12,821
I like this person.
Is he a doctor?
938
01:16:12,821 --> 01:16:15,032
Right, and he is the Director of the Foundation
Disability Research.
939
01:16:15,057 --> 01:16:16,982
What he established. / Correct,
and made himself director.
940
01:16:17,006 --> 01:16:19,369
If other people don't want to do it,
you yourself who must do it.
941
01:16:19,369 --> 01:16:22,114
I'm continuing with the Mark II version.
942
01:16:22,211 --> 01:16:26,051
The problem with Mark I is that
the battery is bad,
943
01:16:26,076 --> 01:16:27,773
And the pump is very noisy,
944
01:16:27,773 --> 01:16:29,477
So I tried
using a solenoid.
945
01:16:29,477 --> 01:16:31,194
Amazing. How long does
the battery last? P>
946
01:16:31,253 --> 01:16:34,292
In Mark II, about 6 hours. P>
947
01:16:34,857 --> 01:16:37,982
How long have you lived
with this condition? P>
948
01:16:38,391 --> 01:16:41,801
It's been 11 years now.
Extraordinary. P>
949
01:16:42,031 --> 01:16:43,738
If your chair is
really working,
950
01:16:43,799 --> 01:16:45,107
I will need a lot. P>
951
01:16:45,201 --> 01:16:47,545
How much? /
Hundreds.
952
01:16:47,603 --> 01:16:50,584
I paid for my work
myself until now.
953
01:16:50,639 --> 01:16:52,714
I haven't produced too much,
954
01:16:52,739 --> 01:16:56,550
If we are going to do production,
we need proper funding. P>
955
01:16:57,936 --> 01:17:00,787
The department must
consider...
956
01:17:00,883 --> 01:17:03,081
... questions about
effectiveness cost.
957
01:17:03,319 --> 01:17:06,892
Life expectancy of polio patients...
958
01:17:06,989 --> 01:17:10,340
... can be said to be less than average.
959
01:17:10,559 --> 01:17:13,301
Sorry, I feel this is all
not right...
960
01:17:13,395 --> 01:17:15,913
... to do funding.
961
01:17:16,732 --> 01:17:19,180
I have to follow the rules.
962
01:17:23,712 --> 01:17:27,382
The rules are so crippling, right?
963
01:17:28,997 --> 01:17:31,532
Of course, I sympathize
with your condition.
964
01:17:31,532 --> 01:17:34,032
Right, me too.
965
01:17:43,780 --> 01:17:45,097
Name?
966
01:17:45,161 --> 01:17:47,478
Mrs. Jane Neville.
967
01:17:47,969 --> 01:17:49,897
And ready for ?
968
01:17:51,314 --> 01:17:55,298
At least a thousand,
if the mood is good.
969
01:17:55,437 --> 01:17:57,849
Good. We are "brave" or "miserable"? P>
970
01:17:57,940 --> 01:17:59,510
I think it's obviously "brave." P>
971
01:17:59,608 --> 01:18:04,267
Such a person is very tough. P>
972
01:18:05,447 --> 01:18:08,133
Why did he make a voice
what's weird?
973
01:18:09,620 --> 01:18:11,845
That's the wheelchair.
974
01:18:11,845 --> 01:18:14,389
That helps her breathing.
975
01:18:14,389 --> 01:18:18,593
Are you sure it's safe for you
is outside?
976
01:18:18,769 --> 01:18:21,545
It seems to work so far.
977
01:18:21,664 --> 01:18:27,073
What exactly did you
want from me?
978
01:18:27,136 --> 01:18:29,207
We want more
chairs like this.
979
01:18:29,305 --> 01:18:31,376
Right, for someone like Robin.
980
01:18:31,473 --> 01:18:33,384
>
981
01:18:33,475 --> 01:18:36,701
Per seat for £ 200.
982
01:18:36,765 --> 01:18:38,885
Right, that's a value that
is very good, isn't it?
983
01:18:38,910 --> 01:18:40,603
If five is £ 1,000.
984
01:18:40,628 --> 01:18:43,097
£ 1,000? P>
985
01:18:43,185 --> 01:18:45,529
10 means £ 2,000. P>
986
01:18:45,588 --> 01:18:48,865
£ 2,000? P>
987
01:18:48,924 --> 01:18:52,055
We know we can rely on you. P>
988
01:18:53,060 --> 01:18:58,148
Because you are so generous ./
Right.
989
01:18:58,200 --> 01:19:00,230
I don't usually have a problem
rejecting the boaters.
990
01:19:00,230 --> 01:19:03,206
But with you there,
991
01:19:03,272 --> 01:19:06,865
Panting in front of me ,
992
01:19:07,968 --> 01:19:10,453
I think I can pay you.
993
01:19:10,546 --> 01:19:12,135
You're really good.
Really good.
994
01:19:18,602 --> 01:19:20,756
Very good.
995
01:19:22,189 --> 01:19:24,098
This is amazing.
996
01:19:24,193 --> 01:19:26,537
You feel safe?
997
01:19:48,217 --> 01:19:50,230
Hello everyone.
998
01:19:59,261 --> 01:20:01,551
My name is Dr. Clement Aitken. P>
999
01:20:01,551 --> 01:20:04,309
I am the Foundation Director
Disability Research. P>
1000
01:20:04,400 --> 01:20:05,970
In this country,
1001
01:20:06,068 --> 01:20:09,481
There are hundreds of patients with disabilities...
1002
01:20:09,571 --> 01:20:13,519
... who is currently living
his life in a hospital bed.
1003
01:20:13,609 --> 01:20:15,680
Throughout the world, there are thousands.
1004
01:20:15,778 --> 01:20:18,085
Do you think they like that?
1005
01:20:18,180 --> 01:20:21,245
Do you think they like that?
1006
01:20:25,198 --> 01:20:26,856
p>
1007
01:20:26,955 --> 01:20:29,220
If you want to go out,
give me a shout!
1008
01:20:29,291 --> 01:20:32,170
How many thousands in the world?
1009
01:20:32,261 --> 01:20:33,831
Tens of thousands, maybe more.
1010
01:20:33,929 --> 01:20:35,966
Nobody has ever believed
the possibility of living like you.
1011
01:20:36,031 --> 01:20:39,478
We have to show them.
1012
01:20:39,535 --> 01:20:41,515
What do you want now,
Robin, tour the world?
1013
01:20:41,603 --> 01:20:44,614
There are European conferences that will be held in Germany...
1014
01:20:45,273 --> 01:20:48,446
Gosh!
If they could see me...
1015
01:20:49,562 --> 01:20:54,174
Germany 1973
1016
01:21:03,246 --> 01:21:06,206
I think he should be
in the hospital, no?
1017
01:21:06,295 --> 01:21:08,928
You're right. No.
1018
01:21:08,964 --> 01:21:11,943
You checked the wheelchair.
You can enter the elevator, & apos; right, Bloggs? P>
1019
01:21:11,967 --> 01:21:14,573
Of course I checked.
What did you bring me for?
1020
01:21:14,670 --> 01:21:16,581
Thank God for that.
I know.
1021
01:21:16,672 --> 01:21:19,191
I didn't think we could...
Sorry.
1022
01:21:19,191 --> 01:21:21,309
Sorry . That's my fault. /
Back...
1023
01:21:21,309 --> 01:21:23,284
Back off, that's right.
Straight...
1024
01:21:23,345 --> 01:21:27,157
Align it.
Sign in.
1025
01:21:27,216 --> 01:21:29,355
You won't be able to do it.
The seat won't fit.
1026
01:21:29,418 --> 01:21:31,728
Good. Whose fault is it? P>
1027
01:21:31,820 --> 01:21:33,231
I think we will have trouble here. P>
1028
01:21:33,255 --> 01:21:35,929
Sorry, I don't know if I have
also had to measure the door. P>
1029
01:21:36,522 --> 01:21:37,841
The one who got the problem is the wheel.
1030
01:21:37,841 --> 01:21:39,368
Right. /
Good idea.
1031
01:21:39,368 --> 01:21:40,667
Rewind him.
1032
01:21:40,729 --> 01:21:42,731
Listen... /
What?
1033
01:21:42,831 --> 01:21:45,483
We have to release
the inner door frame.
1034
01:21:45,601 --> 01:21:47,818
Good job, Clem./
Clem can do it. P>
1035
01:21:50,838 --> 01:21:53,564
Clem works. /
Clem, it looks good. P>
1036
01:21:56,984 --> 01:21:58,555
Fast. Come on...
1037
01:21:58,614 --> 01:22:00,252
Take him in. P>
1038
01:22:00,349 --> 01:22:01,609
Sorry. P>
1039
01:22:01,690 --> 01:22:03,129
Come on. P>
1040
01:22:03,185 --> 01:22:05,421
Amazing. P>
1041
01:22:27,209 --> 01:22:28,882
I want you to see this, Robin. P>
1042
01:22:30,592 --> 01:22:31,804
Let me go first. P>
1043
01:22:31,804 --> 01:22:34,245
You might make
them shock. P>
1044
01:22:38,654 --> 01:22:40,171
Dr. Aitken? /
Right. P>
1045
01:22:40,171 --> 01:22:41,989
This is an honor. P>
1046
01:22:41,989 --> 01:22:44,370
Erik Langdorf.
I am the Director. P>
1047
01:22:44,395 --> 01:22:46,503
My colleagues. P>
1048
01:22:47,399 --> 01:22:50,477
1049
01:22:50,566 --> 01:22:52,965
My colleagues. p>
1050
01:22:52,965 --> 01:22:54,549
I've heard about your concern
to people with disabilities.
1051
01:23:19,757 --> 01:23:24,818
This hospital is famous.
1052
01:23:24,818 --> 01:23:27,662
Please.
1053
01:24:05,770 --> 01:24:08,823
The seat has a respirator?
1054
01:24:21,490 --> 01:24:23,697
Sorry, but he has to go.
1055
01:24:23,759 --> 01:24:25,747
Of course.
I'm really stupid.
1056
01:24:25,747 --> 01:24:27,084
Please understand .
1057
01:24:27,084 --> 01:24:30,071
We are the Federal Domestic Affairs Ministry of
.
1058
01:24:30,071 --> 01:24:31,616
If anything happens...
1059
01:24:31,616 --> 01:24:33,041
Ministry of Home Affairs?
1060
01:24:33,101 --> 01:24:35,594
Right. / Like our Ministry of Internal Affairs? P>
1061
01:24:35,671 --> 01:24:37,116
Right. P>
1062
01:24:37,205 --> 01:24:40,572
Didn't they also
take care of the prisoners? P>
1063
01:24:40,676 --> 01:24:43,387
I think so.
1064
01:24:43,855 --> 01:24:46,356
Thank you very much, Dr. Langdorf,
1065
01:24:46,415 --> 01:24:48,659
I've spent your time
for us. P>
1066
01:25:04,466 --> 01:25:10,272
I can start with
stating interesting facts. P>
1067
01:25:10,319 --> 01:25:12,040
At this conference... .
1068
01:25:12,065 --> 01:25:17,080
... regarding the Life of
Disabled Persons,
1069
01:25:17,693 --> 01:25:20,778
There is no presence of
persons with disabilities themselves.
1070
01:25:23,002 --> 01:25:26,597
Dr. Aitken, forgive me,
1071
01:25:26,655 --> 01:25:31,573
People with disabilities connect
with life support machines.
1072
01:25:31,573 --> 01:25:34,328
How can they be present?
1073
01:25:36,902 --> 01:25:43,076
Let me introduce
Mr. Robin Cavendish. P>
1074
01:25:52,014 --> 01:25:53,750
All right...
1075
01:25:55,703 --> 01:25:58,633
I put it there, it works? /
Yes, good work. P>
1076
01:26:01,865 --> 01:26:05,861
Robin, you have a question
for event organizers.
1077
01:26:05,961 --> 01:26:08,097
Yes, I have.
1078
01:26:09,535 --> 01:26:13,600
Why are you guarding the sufferers of
your disability in prison?
1079
01:26:13,600 --> 01:26:15,723
In prison?
1080
01:26:15,723 --> 01:26:18,396
No.
1081
01:26:18,473 --> 01:26:22,037
We have the best facilities in the world
for people with disabilities.
1082
01:26:22,037 --> 01:26:24,720
I know, but it is run
by prison guard.
1083
01:26:24,720 --> 01:26:26,218
No, not at all.
1084
01:26:26,281 --> 01:26:31,670
Patients should not be found.
1085
01:26:31,820 --> 01:26:36,030
Not treated like
part of a healthy society.
1086
01:26:36,124 --> 01:26:37,865
1087
01:26:37,959 --> 01:26:41,168
Cavendish didn't mean to
offend. P>
1088
01:26:41,229 --> 01:26:44,540
He just suggested that
people with disabilities...
1089
01:26:44,633 --> 01:26:47,204
... would be better off mixing
with the community.
1090
01:26:47,268 --> 01:26:54,733
That's right. I know you are very
concerned about people with disabilities. P>
1091
01:26:54,757 --> 01:26:57,595
I know that. P>
1092
01:26:57,846 --> 01:27:01,417
But so I ask you,
when you see me,
1093
01:27:03,284 --> 01:27:06,632
What did you see?
1094
01:27:08,386 --> 01:27:14,720
Did you see a half-life human
?
1095
01:27:18,484 --> 01:27:26,417
Or did you see a survivor
from the hospital wall cage?
1096
01:27:29,598 --> 01:27:34,248
Now, I have a machine...
1097
01:27:34,248 --> 01:27:38,537
... brought this chair that
helps me breathe.
1098
01:27:42,635 --> 01:27:46,539
And at home, I have a tool < br /> help your breath beside my bed.
1099
01:27:50,430 --> 01:27:54,676
I also have an environment
extraordinary friendship.
1100
01:27:55,557 --> 01:27:59,485
Dan yang terpenting,
aku punya istriku.
1101
01:28:00,041 --> 01:28:03,768
As you can see,
I can't do anything alone.
1102
01:28:06,625 --> 01:28:10,244
But here I am.
1103
01:28:11,149 --> 01:28:15,189
When I first became paralyzed,
I want dead.
1104
01:28:15,257 --> 01:28:18,274
Right, I want to die.
Really.
1105
01:28:19,327 --> 01:28:22,482
But my wife doesn't allow me.
1106
01:28:23,818 --> 01:28:27,807
She told me I must live.
1107
01:28:27,903 --> 01:28:31,167
p>
1108
01:28:33,633 --> 01:28:37,099
To see our child grow up.
1109
01:28:37,245 --> 01:28:40,305
So I continue to survive...
1110
01:28:40,448 --> 01:28:43,831
... because he is the one who asked me.
1111
01:28:43,831 --> 01:28:49,105
Because him,
1112
01:28:51,026 --> 01:28:54,992
With him and for him.
1113
01:28:54,992 --> 01:28:59,517
Every day since then,
1114
01:28:59,517 --> 01:29:03,303
I accept the risk of dying...
1115
01:29:06,630 --> 01:29:09,574
.... because I don't just want
to survive.
1116
01:29:13,913 --> 01:29:17,781
I want to really live.
1117
01:29:17,781 --> 01:29:20,738
So I'm begging you,
1118
01:29:20,738 --> 01:29:24,898
Come back home Your pain,
1119
01:29:24,898 --> 01:29:28,903
And tell your disability patient...
1120
01:29:29,810 --> 01:29:33,581
You all have this power...
1121
01:29:35,015 --> 01:29:41,513
To open the gate and
free them.
1122
01:30:12,278 --> 01:30:15,986
1981
1123
01:30:16,011 --> 01:30:18,641
Jonathan!
1124
01:30:19,193 --> 01:30:21,323
Jonathan!
1125
01:30:25,039 --> 01:30:27,352
Help Mom tilt your father.
1126
01:30:29,929 --> 01:30:33,025
Jonathan, help Mom
tilt your father.
1127
01:30:38,918 --> 01:30:43,201
That's right. All right, my love.
All right, my dear. P>
1128
01:30:50,261 --> 01:30:52,282
Everything will be fine. P>
1129
01:30:52,380 --> 01:30:55,993
All right, we can sleep him
back now. Good. P>
1130
01:30:58,726 --> 01:31:01,225
All right, baby. P>
1131
01:31:01,493 --> 01:31:03,416
Robin? P>
1132
01:31:05,155 --> 01:31:07,661
Try to clean
this mess, honey. P>
1133
01:31:21,509 --> 01:31:27,129
It's OK .
1134
01:31:31,192 --> 01:31:34,875
It's okay, my child.
It's all right.
1135
01:31:37,592 --> 01:31:41,640
I'm afraid this happened after
years of using a respirator.
1136
01:31:41,696 --> 01:31:44,506
The lining of the lungs becomes irritated. P>
1137
01:31:44,599 --> 01:31:48,564
You have a small wound.
You are bleeding. P>
1138
01:31:48,636 --> 01:31:52,049
Bahkan, ini akan semakin memburuk.
1139
01:31:52,140 --> 01:31:54,381
More bleeding.
More severe bleeding.
1140
01:31:54,476 --> 01:31:56,588
And...
1141
01:31:56,612 --> 01:32:01,022
The risk is sinking
in your own blood.
1142
01:32:51,646 --> 01:32:56,834
Remember the story in Kenya about...
1143
01:32:58,529 --> 01:33:02,526
... prisoners Want to Want?
1144
01:33:04,363 --> 01:33:06,278
Yes.
1145
01:33:09,951 --> 01:33:12,763
Their leader said,
1146
01:33:15,345 --> 01:33:19,202
"I gave my permission to die." P>
1147
01:33:22,551 --> 01:33:26,145
Then the next morning,
1148
01:33:29,127 --> 01:33:32,355
They all died. P>
1149
01:33:34,960 --> 01:33:39,409
I decided this was
the time for me.
1150
01:33:41,649 --> 01:33:44,932
I will let myself go.
1151
01:33:52,008 --> 01:33:55,223
What about me?
1152
01:33:57,265 --> 01:34:00,586
You will at least be freed.
1153
01:34:00,670 --> 01:34:02,237
I don't want...
1154
01:34:02,303 --> 01:34:06,119
I don't want...
1155
01:34:06,241 --> 01:34:10,441
p>
1156
01:34:11,579 --> 01:34:17,948
No.
1157
01:34:18,755 --> 01:34:22,706
Gosh, you're really stupid!
1158
01:34:23,791 --> 01:34:26,369
Do you think what I have done so far?!
1159
01:34:26,461 --> 01:34:28,625
Your life is my life. P>
1160
01:34:32,367 --> 01:34:35,331
And...
Forgive me, Jonathan. P>
1161
01:35:04,974 --> 01:35:07,680
Okay. All right. P>
1162
01:35:07,735 --> 01:35:10,952
Fine, do everything you want.
That's what you always do. P>
1163
01:35:11,039 --> 01:35:15,959
But don't you ever say
if you do that for me. P>
1164
01:35:23,218 --> 01:35:26,052
You know it's against the law.
1165
01:35:28,252 --> 01:35:32,141
Right, but who will know?
1166
01:35:33,394 --> 01:35:40,153
If Diana or Jonathan
get involved,
1167
01:35:40,201 --> 01:35:43,066
They can be imprisoned.
1168
01:35:45,709 --> 01:35:48,625
They will not be involved.
1169
01:35:48,625 --> 01:35:52,426
What about you? /
I...
1170
01:35:54,382 --> 01:35:58,759
I have violated
the legal age my life.
1171
01:36:09,597 --> 01:36:12,683
Promise me you know
what you are asking for.
1172
01:36:13,446 --> 01:36:16,344
Yes, I know what I am asking for.
1173
01:36:19,634 --> 01:36:22,545
We must convince him.
1174
01:36:22,545 --> 01:36:27,739
Make him stop
thinking about this silly idea.
1175
01:36:29,397 --> 01:36:32,156
Make him know how
his friends need him.
1176
01:36:32,253 --> 01:36:38,125
Colin, we doesn't make Robin stay
alive for the good of his friends.
1177
01:36:44,738 --> 01:36:47,539
No, of course not.
1178
01:36:51,840 --> 01:36:55,749
But I hope they want
to say goodbye.
1179
01:36:56,612 --> 01:36:58,154
Hi.
1180
01:36:58,246 --> 01:37:00,151
Toby. p >
1181
01:37:00,248 --> 01:37:02,660
He tells everyone
this departure party.
1182
01:37:02,750 --> 01:37:05,145
What, even the girls? /
Trevor.
1183
01:37:06,495 --> 01:37:09,558
Pay attention to your steps.
A little more. P>
1184
01:37:39,719 --> 01:37:43,618
You're planning another biggest
escape. P>
1185
01:37:43,660 --> 01:37:46,970
It's time to go. P>
1186
01:37:48,802 --> 01:37:51,603
For me. P>
1187
01:37:53,801 --> 01:37:57,155
Same as the last one.
1188
01:37:57,238 --> 01:38:00,274
Don't wait for your friend.
1189
01:38:00,408 --> 01:38:04,757
No, you're too slow
for me, Paddy.
1190
01:38:07,128 --> 01:38:09,703
You owe me £ 5. p >
1191
01:38:28,903 --> 01:38:32,180
This is Saint-Emilion & apos; 59.
1192
01:38:32,240 --> 01:38:36,040
My last best bottle of wine
ever made.
1193
01:38:36,040 --> 01:38:38,322
Jonathan, glass?
1194
01:38:39,734 --> 01:38:42,028
Teddy. P>
1195
01:38:42,417 --> 01:38:45,193
Robin./
Harry. P>
1196
01:38:45,253 --> 01:38:49,620
We have been friends for a long time. P>
1197
01:38:49,757 --> 01:38:51,733
I just want to say...
1198
01:38:53,152 --> 01:38:54,905
Harry.
1199
01:38:54,962 --> 01:38:59,136
I broke my chair.
No, that's not true.
1200
01:38:59,233 --> 01:39:00,644
Give him a drink.
1201
01:39:00,735 --> 01:39:03,463
This will calm you. < br /> This can make you comfortable.
1202
01:39:03,463 --> 01:39:06,280
Robin, my friend, this is for you.
1203
01:39:06,374 --> 01:39:09,163
I will drink for
all of you.
1204
01:39:09,163 --> 01:39:12,029
Cheers, Robin ./
Cheers, my friend.
1205
01:39:12,547 --> 01:39:14,288
See you later...
1206
01:39:14,382 --> 01:39:16,300
See you...
1207
01:39:16,300 --> 01:39:19,959
Remove tears from
your eyes , my dear...
1208
01:39:20,054 --> 01:39:24,028
Even though it's difficult, I know...
1209
01:39:24,158 --> 01:39:27,646
I'll be tickled to death...
1210
01:39:27,646 --> 01:39:29,636
Don't cry...
1211
01:39:29,730 --> 01:39:31,505
Don't cry...
1212
01:39:31,599 --> 01:39:35,342
p>
1213
01:39:35,436 --> 01:39:37,780
Don't be sad...
1214
01:39:37,839 --> 01:39:39,318
There will be this place in the sky...
1215
01:39:39,407 --> 01:39:44,129
Good night, Friend...
1216
01:40:14,041 --> 01:40:16,928
Take care of yourself, friend...
1217
01:40:19,370 --> 01:40:23,399
I want you to know the difference
you've made in my life.
1218
01:40:24,965 --> 01:40:27,816
It's not always easy for me.
1219
01:40:29,676 --> 01:40:36,073
Every time I come here,
I go even stronger.
1220
01:40:36,130 --> 01:40:38,508
And it's not because you
are worse than me.
1221
01:40:38,566 --> 01:40:40,975
No...
1222
01:40:43,738 --> 01:40:46,827
But that's you, Robin .
1223
01:40:46,908 --> 01:40:50,241
Whether you changed to what.
Only God knows.
1224
01:40:52,374 --> 01:40:55,286
Thank you, Col.
1225
01:40:56,102 --> 01:40:58,637
I will miss you.
1226
01:41:04,066 --> 01:41:05,724
Robin.
1227
01:41:21,655 --> 01:41:23,659
I'm sorry.
1228
01:41:39,572 --> 01:41:41,838
Dear.
1229
01:41:46,801 --> 01:41:49,229
That's enough.
1230
01:42:03,568 --> 01:42:05,816
Good.
1231
01:42:15,129 --> 01:42:18,417
I hope you know this, but,
1232
01:42:24,449 --> 01:42:27,033
Just in case...
1233
01:42:30,945 --> 01:42:35,024
Nobody can match
my love for you. P>
1234
01:42:43,049 --> 01:42:45,812
I know
1235
01:42:51,559 --> 01:42:54,446
My love.
1236
01:42:57,168 --> 01:42:59,735
And my life.
1237
01:43:08,076 --> 01:43:10,913
Me too, Robin.
1238
01:43:13,246 --> 01:43:16,923
My love.
1239
01:43:16,923 --> 01:43:19,745
My life.
1240
01:43:59,116 --> 01:44:01,178
Clem.
1241
01:44:01,178 --> 01:44:03,851
Hello, Robin.
1242
01:44:04,706 --> 01:44:07,464
This is the time.
1243
01:44:07,689 --> 01:44:10,090
Alright.
1244
01:44:10,440 --> 01:44:13,843
When? /
Today.
1245
01:44:15,419 --> 01:44:17,797
Now. P>
1246
01:44:17,952 --> 01:44:21,807
I will be with you at 11:30. P>
1247
01:44:25,801 --> 01:44:29,350
It's like a military operation, huh? P>
1248
01:44:29,430 --> 01:44:33,420
You can count on me. .
1249
01:44:34,559 --> 01:44:37,399
I immediately go there.
1250
01:44:37,889 --> 01:44:41,070
Thank you, Clem.
1251
01:44:41,651 --> 01:44:44,108
See you later.
1252
01:45:06,433 --> 01:45:09,146
Call Jonathan.
1253
01:45:11,250 --> 01:45:13,845
Jonathan.
1254
01:45:36,096 --> 01:45:41,134
I want you both
listen carefully.
1255
01:45:43,453 --> 01:45:46,832
Before 11:30 a.m.,
1256
01:45:47,889 --> 01:45:51,073
You have to leave home.
1257
01:45:55,446 --> 01:45:58,660
And you will come back...
1258
01:46:01,245 --> 01:46:04,315
... right at 12:00.
1259
01:46:05,533 --> 01:46:08,226
Good.
1260
01:46:08,362 --> 01:46:11,550
Promise me I have a chance
to say goodbye.
1261
01:46:13,159 --> 01:46:15,716
That's for sure.
1262
01:46:18,128 --> 01:46:20,480
Hello.
Long time no see you.
1263
01:46:20,541 --> 01:46:22,999
What message do you want today?
1264
01:46:23,043 --> 01:46:26,258
I'm fine, thank you.
Mother?
1265
01:46:57,002 --> 01:46:59,551
I'm still here.
1266
01:47:01,127 --> 01:47:03,847
You were first, Jonathan.
1267
01:47:20,040 --> 01:47:22,499
See you, Dad
1268
01:47:27,157 --> 01:47:29,698
I love you.
1269
01:47:30,983 --> 01:47:33,525
My son.
1270
01:47:37,528 --> 01:47:40,390
My son.
1271
01:47:46,618 --> 01:47:51,250
You have given me more
than you know.
1272
01:48:18,746 --> 01:48:24,571
I don't have a farewell lecture.
1273
01:48:24,571 --> 01:48:27,496
You don't mind, & apos; right?
1274
01:48:34,840 --> 01:48:37,056
No.
1275
01:48:40,676 --> 01:48:43,999
You gave me
a very beautiful life.
1276
01:48:47,815 --> 01:48:50,504
It doesn't work like
you expected.
1277
01:48:50,529 --> 01:48:52,990
No.
1278
01:48:57,425 --> 01:49:00,101
So did me.
1279
01:49:25,251 --> 01:49:28,189
Thank you.
1280
01:49:28,189 --> 01:49:31,428
Because you have chosen to live.
1281
01:51:50,669 --> 01:51:54,169
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agent
1282
01:51:54,193 --> 01:51:57,693
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Parlay Cashback
1283
01:51:57,717 --> 01:52:01,217
1.25% Sbobet Sportsbook Rolls
Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls
1284
01:52:01,241 --> 01:52:09,241
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Roll up Maxbet Live Casino 1.2%
1285
01:52:35,010 --> 01:52:38,691
At the time of Robin Cavendish's death
"responaut" survivor in the UK,
1286
01:52:38,715 --> 01:52:41,235
Which is widely known as
medical phenomena.
1287
01:52:41,235 --> 01:52:44,746
Equipment, designed by
Robin and Professor Teddy Hall,
1288
01:52:44,771 --> 01:52:48,112
Has changed the lives of thousands > severe disability patients.
1289
01:52:48,136 --> 01:52:52,629
Diana is not remarried.
She is currently a grandmother from triplets.
1290
01:52:52,653 --> 01:52:56,023
Jonathan is a film producer.
This film awards his mother ,
1291
01:52:56,047 --> 01:52:59,786
Submitted by:
www.subtitlecinema.com