1 00:00:02,843 --> 00:00:07,843 2 00:00:07,867 --> 00:00:12,867 3 00:00:12,891 --> 00:00:17,891 4 00:00:17,915 --> 00:00:22,915 5 00:00:34,170 --> 00:00:38,333 I think we might want to meet each other once a month. 6 00:00:38,399 --> 00:00:42,574 Yes, I feel like is in the best position. 7 00:00:42,587 --> 00:00:44,308 You know, as if, I tried. 8 00:00:44,310 --> 00:00:46,866 We tried. We did that. 9 00:00:48,447 --> 00:00:51,664 You talked to your father recently? 10 00:00:52,614 --> 00:00:54,684 I... 11 00:00:54,686 --> 00:00:57,406 He contacted, but I didn't lift it. 12 00:00:59,679 --> 00:01:01,369 Know what the conditions are. 13 00:01:01,426 --> 00:01:03,510 So you set a limit? / Yes. 14 00:01:03,527 --> 00:01:06,050 That must be very difficult for you. 15 00:01:06,083 --> 00:01:08,305 p> 16 00:01:08,330 --> 00:01:10,853 Not very. 17 00:01:10,853 --> 00:01:14,671 No. I feel very firm. 18 00:01:14,673 --> 00:01:18,195 Really firm. So strict, even... 19 00:01:18,250 --> 00:01:22,394 I think, is this the time that is right to set limits ? 20 00:01:23,870 --> 00:01:30,430 Maybe it's good if I pick it up. 21 00:01:30,455 --> 00:01:33,149 Do you know? / I don't know. 22 00:01:33,928 --> 00:01:37,196 Alright, it's definitely not a request
help or something. 23 00:01:37,196 --> 00:01:40,705 I didn't accumulate years of disappointment, 24 00:01:40,705 --> 00:01:42,769 For years... / And neglect. 25 00:01:42,821 --> 00:01:46,418 I want to say miss the opportunity, 26 00:01:46,432 --> 00:01:50,110 But, yes, of course. Let's say ignorance. 27 00:01:50,172 --> 00:01:54,044 Your father can't help you, Laura 28 00:01:54,046 --> 00:01:55,793 It doesn't matter how much you love him. 29 00:01:55,793 --> 00:01:57,680 He will never change. 30 00:01:57,705 --> 00:02:00,464 I know. You're right. 31 00:02:00,464 --> 00:02:01,877 I know. 32 00:02:01,877 --> 00:02:07,145 I only tested you that time to see if you softened. 33 00:02:08,259 --> 00:02:11,614 You're not a little girl who needs /> his father's love and attention again. 34 00:02:11,614 --> 00:02:14,548 You're fine alone. 35 00:02:17,136 --> 00:02:19,704 Aku tahu. Ya, kau benar. Aku tahu. 36 00:02:19,704 --> 00:02:23,081 I know. You're right. Really. I'm serious. 37 00:02:23,152 --> 00:02:25,792 I don't know why I kept forgetting that. 38 00:02:28,799 --> 00:02:31,334 I saw a kitten hiding in your bag. 39 00:02:31,359 --> 00:02:34,813 Did you hide it's from me? / No, of course not. 40 00:02:34,855 --> 00:02:36,728 I didn't hide it from you 41 00:02:36,784 --> 00:02:39,185 I found it in the parking lot. 42 00:02:39,263 --> 00:02:43,627 I thought you wouldn't bring This month's abandoned animals. 43 00:02:43,695 --> 00:02:47,131 Now on the 28th, become technically... 44 00:02:47,133 --> 00:02:49,980 If this is February, this is the end of the month. 45 00:02:49,980 --> 00:02:51,357 Not February. 46 00:02:51,357 --> 00:02:54,839 Yes, but I have a safe home for this cat, so it's different. 47 00:02:54,876 --> 00:02:56,975 I think we have finished one hour 48 00:04:07,333 --> 00:04:09,014 Hey. 49 00:04:18,747 --> 00:04:21,759 I can feed him. I'm awake. 50 00:04:21,761 --> 00:04:25,208 That would be great. Thank you, baby . Yes. 51 00:04:25,281 --> 00:04:28,264 Si bodoh itu menginap di sini?/ Ya, itu benar. 52 00:04:28,266 --> 00:04:31,235 Yes. But he actually a very kind person. 53 00:04:31,237 --> 00:04:33,270 I wish you gave him a chance. 54 00:04:33,318 --> 00:04:35,055 What is mother... 55 00:04:36,849 --> 00:04:38,739 Come on, Henry. 56 00:04:38,764 --> 00:04:41,136 Let mom get one date. 57 00:04:42,466 --> 00:04:45,997 What if you act normal this morning... 58 00:04:46,021 --> 00:04:48,300 ... and mom will take you school? 59 00:04:48,534 --> 00:04:51,060 Croutons urinate blood again, but he takes out the stone. 60 00:04:51,060 --> 00:04:52,466 Really? / Yes. 61 00:04:52,466 --> 00:04:54,024 I put it in the bag airtight in the fridge. 62 00:04:54,026 --> 00:04:56,993 I like you to do that. I like that. Thank you. 63 00:04:56,995 --> 00:04:59,462 Maybe you will be a vet. 64 00:04:59,464 --> 00:05:01,890 Wouldn't that be the end of our amazing story? 65 00:05:01,890 --> 00:05:04,186 Or I can become taxidermis. 66 00:05:04,269 --> 00:05:06,317 According to your mother, it's amazing. 67 00:05:22,788 --> 00:05:25,634 Taco. Taco, hurry up here. 68 00:05:30,447 --> 00:05:33,462 Apa-apaan?/ Ada apa? 69 00:05:33,464 --> 00:05:36,681 Your cat stepped on my face. / What? 70 00:05:36,681 --> 00:05:38,537 I thought you said there were no animals in bed. 71 00:05:38,537 --> 00:05:39,702 That's right. 72 00:05:39,704 --> 00:05:41,970 Get down! Get down! 73 00:05:41,985 --> 00:05:44,473 Am I bleeding? 74 00:05:44,475 --> 00:05:48,144 Not too much. Only a few scratches. 75 00:05:48,146 --> 00:05:50,059 Gosh. 76 00:05:50,082 --> 00:05:52,780 For God's sake , Laura, you have too many animals. 77 00:05:52,827 --> 00:05:55,185 Seriously. Will I get cat scratch fever? 78 00:05:55,187 --> 00:05:58,027 That's not true... Go back to sleep. 79 00:05:58,050 --> 00:05:59,957 I'll leave here. 80 00:06:02,998 --> 00:06:05,796 Good. That's very good. / Tino! 81 00:06:05,798 --> 00:06:08,354 Yes. / I... 82 00:06:08,396 --> 00:06:11,335 It's really not like usually, I swear 83 00:06:11,335 --> 00:06:13,437 People usually say, "Do you have nine pets?" 84 00:06:13,439 --> 00:06:15,532 "It seems like you only have four." 85 00:06:17,976 --> 00:06:21,965 Laura, menurutku kau luar biasa. Sungguh. 86 00:06:22,018 --> 00:06:23,862 And it's so cool what are you doing here, 87 00:06:23,862 --> 00:06:25,816 And you might be going to Heaven, 88 00:06:25,816 --> 00:06:28,775 And that's amazing, but I want to be honest with you. 89 00:06:28,775 --> 00:06:30,521 This is... This... 90 00:06:30,523 --> 00:06:33,252 It's disgusting. 91 00:06:37,804 --> 00:06:40,264 Jim./ What? 92 00:06:40,266 --> 00:06:42,206 Before you leave, I... 93 00:06:43,160 --> 00:06:45,551 I made you sketched from overnight. 94 00:06:46,661 --> 00:06:49,088 From what I heard, this is more like a farewell gift. 95 00:06:54,120 --> 00:06:55,501 I don't want that. 96 00:06:55,525 --> 00:06:57,778 I really don't know like if you were naked. 97 00:06:57,850 --> 00:07:00,365 I just painted my hunch
when you're naked. 98 00:07:00,800 --> 00:07:02,551 This isn't very good, Henry. 99 00:07:02,553 --> 00:07:03,808 It's really not good. 100 00:07:03,808 --> 00:07:05,657 Mother likes her. / No, Mom doesn't like her. 101 00:07:05,657 --> 00:07:07,449 You didn't decide. 102 00:07:07,449 --> 00:07:08,746 And there's no more painting. 103 00:07:08,746 --> 00:07:11,228 No unless you already know someone at least a year. 104 00:07:11,253 --> 00:07:12,895 That means three people. 105 00:07:13,878 --> 00:07:16,733 That means you can only draw a naked mother. 106 00:07:16,735 --> 00:07:18,219 > 107 00:07:21,572 --> 00:07:23,545 That's your punishment. 108 00:07:23,569 --> 00:07:27,861 Does anyone urinate? Mother smells urine. 109 00:07:31,951 --> 00:07:33,717 Does anyone urinate on my jacket? Yes, that's right . Disgusting. 110 00:07:33,717 --> 00:07:35,514 He also called last night. 111 00:07:35,514 --> 00:07:37,372 You picked it up? 112 00:07:37,372 --> 00:07:38,956 It's OK if you pick it up. I just want to know. 113 00:07:38,958 --> 00:07:41,098 I didn't pick it up. 114 00:07:52,104 --> 00:07:54,421 How long will you let he contact? 115 00:07:54,522 --> 00:07:57,453 So what time is this day? 116 00:07:57,453 --> 00:08:00,575 You should know If I will be punished, 117 00:08:00,575 --> 00:08:02,258 For precaution, at 17:00? / Maybe today you will not be punished. 118 00:08:02,258 --> 00:08:05,182 We ran long distances. 119 00:08:05,184 --> 00:08:09,354 Fine, try not to do stupid things this week. 120 00:08:09,379 --> 00:08:12,171 I don't want to see the principal again. 121 00:08:12,281 --> 00:08:14,790 What will you give me ? / My love. 122 00:08:14,834 --> 00:08:17,094 I already have that. 123 00:08:46,339 --> 00:08:49,342 During the morning, Mr. Buckner, Jenn./ Hi. 124 00:08:49,377 --> 00:08:51,139 Griselda. 125 00:08:51,188 --> 00:08:52,713 Can I meet Sofia for a while? 126 00:08:52,739 --> 00:08:54,562 You're working late, Laura 127 00:08:54,562 --> 00:08:56,432 Your time is 5 minutes. 128 00:08:56,434 --> 00:08:58,990 And don't say anything about the skin. 129 00:08:59,042 --> 00:09:00,723 The skin? 130 00:09:01,982 --> 00:09:04,862 Sandrine, that's for you ./ Thank you. 131 00:09:05,619 --> 00:09:07,783 Serg? / Hey. 132 00:09:07,808 --> 00:09:10,229 No more. / Please? 133 00:09:10,229 --> 00:09:12,116 Can Do you take care of him for a while? 134 00:09:13,184 --> 00:09:15,930 Hey, beautiful. 135 00:09:15,981 --> 00:09:18,139 The important thing is not drop him into the pot. 136 00:09:18,139 --> 00:09:19,868 Put him under your shirt. p> 137 00:09:19,868 --> 00:09:22,070 Keep him warm. / With the others? 138 00:09:23,808 --> 00:09:25,499 Hey. 139 00:09:26,932 --> 00:09:28,831 The school is amazing. 140 00:09:28,833 --> 00:09:30,901 They really emphasize art. 141 00:09:30,903 --> 00:09:33,869 Physical education isn't even there in their curriculum, 142 00:09:33,871 --> 00:09:36,828 And for Henry that is very meaningful. 143 00:09:36,870 --> 00:09:39,389 I know it's a lot of money, fire I can work it out... 144 00:09:39,389 --> 00:09:42,344 ... while Henry was in school. 145 00:09:42,346 --> 00:09:46,382 Yes, it's very expensive, Laura. / I know. 146 00:09:46,384 --> 00:09:50,386 I know. I won't ask for you if there are others. 147 00:09:52,664 --> 00:09:56,129 This is another reservation for 16th birthday True. 148 00:09:56,129 --> 00:09:59,117 Gosh, there are 150 people in total. 149 00:09:59,694 --> 00:10:01,379 Does anyone come? 150 00:10:01,390 --> 00:10:03,233 I mean, you want all of this for your children, 151 00:10:03,235 --> 00:10:06,026 And when you get it, there is other problems. 152 00:10:10,954 --> 00:10:12,980 You see my skin, & apos; right? 153 00:10:13,005 --> 00:10:16,248 There is one small part. 154 00:10:16,325 --> 00:10:18,924 No, the doctor said you should let it release naturally. 155 00:10:18,924 --> 00:10:21,833 That's why my skin looks so easy and fragile. 156 00:10:21,833 --> 00:10:24,115 I know. Yes, but there is one small part. 157 00:10:24,115 --> 00:10:26,486 Alright, am I trying to take animal hair from your sweater? 158 00:10:26,511 --> 00:10:28,892 No, because it's too much. 159 00:10:28,894 --> 00:10:31,320 Ma'am, I'm really unable to see you. 160 00:10:31,320 --> 00:10:33,026 It should be recovered before my party. 161 00:10:33,026 --> 00:10:35,968 No, this is physically recovered. Look. 162 00:10:35,993 --> 00:10:38,008 Like a sister. 163 00:10:38,237 --> 00:10:41,046 Disgusting mother. / What? 164 00:10:41,075 --> 00:10:42,772 Have you ordered a white tiger? 165 00:10:42,774 --> 00:10:45,276 I planned it and just wanted to do it, 166 00:10:45,276 --> 00:10:46,636 Then I thought, 167 00:10:46,636 --> 00:10:49,879 What white tiger really attended the birthday event 16 year? / Yes. 168 00:10:49,881 --> 00:10:52,882 Because Kayla Drew has that at her party, and it's amazing. 169 00:10:52,884 --> 00:10:55,788 Yes, they include a list of endangered species. 170 00:10:55,788 --> 00:10:57,954 And just because one person might be illegally... 171 00:10:57,956 --> 00:10:59,697 ... rent out That's for a party... 172 00:10:59,697 --> 00:11:02,049 Yes, you will order it, & apos; right? / Sure. 173 00:11:02,069 --> 00:11:06,796 Even though you might lose Henry and /> other animal lovers as guests. 174 00:11:06,798 --> 00:11:08,953 I don't plan invite Henry. 175 00:11:08,953 --> 00:11:11,334 This is not the community. 176 00:11:11,336 --> 00:11:14,031 Plus, I see him eating < br /> afternoon with squirrels last week. 177 00:11:14,031 --> 00:11:16,843 They were really chatting. That's very strange. 178 00:11:16,869 --> 00:11:18,666 I have to go pedi. 179 00:11:18,666 --> 00:11:20,744 See you later. 180 00:11:21,379 --> 00:11:23,879 With squirrels, Laura. 181 00:11:23,881 --> 00:11:25,815 It's OK. 182 00:11:54,703 --> 00:11:56,168 Did he pick it up? 183 00:11:56,168 --> 00:11:59,215 He didn't pick it up. Surprise, surprise. 184 00:11:59,295 --> 00:12:03,347 I'm afraid the decision is absolute, Jack. 185 00:12:03,430 --> 00:12:07,754 We don't want to have unscrupulous people who drop the integrity of this place. 186 00:12:07,775 --> 00:12:09,581 Come on. 187 00:12:09,630 --> 00:12:13,770 You hypocrites know that this place is so bad. 188 00:12:13,834 --> 00:12:17,821 We may not have much, but we respect the law. 189 00:12:17,836 --> 00:12:20,853 I feel that quality is very excessive. 190 00:12:20,853 --> 00:12:22,101 Then go . 191 00:12:22,101 --> 00:12:25,034 Make sure to send us a letter from whatever prison cell you are in. 192 00:12:25,034 --> 00:12:28,746 I think we should give Jack one more chance. 193 00:12:28,775 --> 00:12:31,376 The third is charm. 194 00:12:31,928 --> 00:12:34,050 I appreciate that. 195 00:12:34,052 --> 00:12:37,557 Maybe we should read Harriet's game book. 196 00:12:37,557 --> 00:12:39,672 Stop the nonsense, Jack. p> 197 00:12:39,732 --> 00:12:44,629 We tried to work it out, but you obviously messed up this time, Jack. 198 00:12:53,064 --> 00:12:54,807 Mrs. Jaconi. 199 00:13:07,217 --> 00:13:09,531 Ini jelas kecelakaan. 200 00:13:09,531 --> 00:13:12,729 Henry would never deliberately slap someone. Right, Henry? 201 00:13:12,780 --> 00:13:14,417 I actually want slapping Jeremy, 202 00:13:14,417 --> 00:13:17,193 But he stands before him as if Jerremy is Obama. 203 00:13:17,236 --> 00:13:19,716 Henry, why slap? 204 00:13:19,786 --> 00:13:21,508 Boys don't should slap. 205 00:13:21,508 --> 00:13:24,042 Slapping is a distant cousin from grabbing hair. 206 00:13:24,051 --> 00:13:26,604 I thought that better than scratching. 207 00:13:26,604 --> 00:13:28,293 Okay, that's hard to say, 208 00:13:28,293 --> 00:13:30,140 But the important thing is this, 209 00:13:30,142 --> 00:13:32,809 Henry obviously won't ever hit women intentionally. 210 00:13:32,811 --> 00:13:35,512 Understand? He was raised by a single mother. 211 00:13:35,514 --> 00:13:38,532 But he was willing to hit a faculty member. 212 00:13:38,559 --> 00:13:40,786 I guess that already confirmed it. 213 00:13:45,717 --> 00:13:48,057 Can we start suspension Henry next week? 214 00:13:48,059 --> 00:13:50,093 I might face a very busy week. 215 00:13:50,095 --> 00:13:52,403 Henry was not suspended. He was expelled. 216 00:13:52,428 --> 00:13:54,894 Issued? Why? 217 00:13:55,327 --> 00:13:56,948 For this. 218 00:13:57,708 --> 00:14:01,570 Henry needs more attention than we can provide. 219 00:14:01,572 --> 00:14:04,340 I give you a list of vocational schools last month. 220 00:14:04,340 --> 00:14:07,060 I suggest you start making a phone call. 221 00:14:11,015 --> 00:14:12,927 What is wrong, Henry? 222 00:14:12,952 --> 00:14:14,951 What? / No there. 223 00:14:14,967 --> 00:14:17,811 Mother obviously does something. 224 00:14:17,866 --> 00:14:19,891 You know, we can't afford private schools. 225 00:14:19,891 --> 00:14:21,858 Then I'll stop school and pick up package C. 226 00:14:21,860 --> 00:14:23,554 That's not an option. You have to graduate. 227 00:14:23,554 --> 00:14:26,014 Mother doesn't graduate from high school. And look at Mother. 228 00:14:26,062 --> 00:14:28,363 Mom didn't raise you to be like me. 229 00:14:28,365 --> 00:14:30,532 The point of having children is that makes them better than you... 230 00:14:30,532 --> 00:14:32,832 ... so they can finance you the end of his life. 231 00:14:32,907 --> 00:14:36,649 I thought we would become friends room forever. / That's weird. 232 00:14:37,263 --> 00:14:40,282 I want a separate cottage in the yard behind your place and your wife lives. 233 00:14:40,335 --> 00:14:41,736 Or your husband. 234 00:14:41,785 --> 00:14:43,851 Gosh, I'm not homosexual. 235 00:14:43,869 --> 00:14:46,121 How many times do I have to say that to Mother? 236 00:14:50,749 --> 00:14:52,390 Ignore this. 237 00:15:00,045 --> 00:15:01,546 I want you to be happy. 238 00:15:01,571 --> 00:15:04,447 Do vocational schools make you happy? 239 00:15:04,476 --> 00:15:06,444 I don't know. 240 00:15:06,500 --> 00:15:10,766 Will other kids be weird like me? / Maybe. Odder, even. 241 00:15:11,299 --> 00:15:13,501 I guess I'll like that. 242 00:15:13,546 --> 00:15:14,923 Yes. 243 00:15:14,959 --> 00:15:16,804 I hate Taylor Swift. 244 00:15:16,856 --> 00:15:19,926 He wrote songs - the song itself. He is very cool, baby. 245 00:15:25,483 --> 00:15:27,720 But you understand what you mean. 246 00:15:27,746 --> 00:15:29,328 Yes. 247 00:16:06,342 --> 00:16:08,624 You finally returned my call. 248 00:16:11,970 --> 00:16:13,916 I need help. 249 00:16:15,141 --> 00:16:19,126 With Henry. I need money. How much? 250 00:16:19,410 --> 00:16:21,945 Lots. / Alright... 251 00:16:21,947 --> 00:16:25,006 Daddy is also in trouble. Maybe you didn't think about that. Daddy was kicked out of nursing homes, & apos; right? 252 00:16:28,167 --> 00:16:30,430 Yes, all that nonsense about daddy sideline... 253 00:16:30,430 --> 00:16:32,918 ... who didn't meet their standard . That's right! 254 00:16:32,918 --> 00:16:36,176 Bottom line... 255 00:16:36,242 --> 00:16:37,954 Daddy must find another place to live, 256 00:16:38,018 --> 00:16:40,449 Or they will enter dad into a state home with crazy people. 257 00:16:40,489 --> 00:16:44,389 No, you can't, Dad. You can't stay here. 258 00:16:44,411 --> 00:16:46,301 I have to take care of myself and Henry. 259 00:16:46,303 --> 00:16:48,052 Why doesn't dad help you? 260 00:16:48,052 --> 00:16:49,529 You brought daddy away from here, daddy gave you money. 261 00:16:49,529 --> 00:16:52,574 Daddy have money? / Dad can get it. 262 00:16:54,598 --> 00:16:57,325 Look, daddy is experiencing a little problem here, Laura. 263 00:16:57,397 --> 00:17:00,170 Dengar, ayah sedang mengalami sedikit masalah di sini, Laura. 264 00:17:00,170 --> 00:17:01,743 Dad doesn't know how to get out of this. 265 00:17:01,743 --> 00:17:03,352 I... 266 00:17:03,354 --> 00:17:05,132 I'm sure you can think of something. 267 00:17:05,219 --> 00:17:12,509 Father's time until 10:00 tomorrow morning before they kick me out. 268 00:17:12,534 --> 00:17:14,415 Dad still hasn't given up. 269 00:17:26,370 --> 00:17:28,607 Just a minute, I have to accept this, kids. < /p> 270 00:17:28,632 --> 00:17:30,561 Diam. 271 00:17:31,097 --> 00:17:34,083 This is Jojo./ Jojo, this is Laura. 272 00:17:34,085 --> 00:17:35,684 Laura! 273 00:17:35,686 --> 00:17:37,966 You won't guess what /> what I watched last night. 274 00:17:37,966 --> 00:17:39,560 Karate Kid. 275 00:17:39,560 --> 00:17:42,185 Remember when you used to call me Jojo-san, 276 00:17:42,209 --> 00:17:44,049 Then I'll call you Laura-san? 277 00:17:45,184 --> 00:17:46,930 It's from Karate Kid. 278 00:17:46,932 --> 00:17:48,643 That's a movie. / Listen, Jojo. 279 00:17:48,643 --> 00:17:51,980 Daddy was taken out of his nursing home. He needed a place to stay. 280 00:17:52,002 --> 00:17:54,871 No. Dad-san. 281 00:17:54,873 --> 00:17:56,339 What did he do? 282 00:17:56,348 --> 00:17:58,221 Awas! 283 00:17:58,816 --> 00:18:02,346 Who knows? I don't know. He messes up again. 284 00:18:02,396 --> 00:18:07,415 I'll pick him up and I want him to stay with you. 285 00:18:07,452 --> 00:18:09,540 I don't know, Laura. 286 00:18:09,586 --> 00:18:11,994 Finally my father stayed with me, 287 00:18:11,994 --> 00:18:14,754 the FBI followed to work for a week. 288 00:18:14,809 --> 00:18:16,749 It was very intense. 289 00:18:16,811 --> 00:18:20,229 I wanted to accommodate it,
but he's a bad example for Henry. 290 00:18:20,229 --> 00:18:23,870 You must agree with me about that. / Yes, I understand. 291 00:18:26,070 --> 00:18:27,973 Does this mean I will meet you guys? 292 00:18:27,973 --> 00:18:29,665 No, I will ask daddy on a plane. 293 00:18:29,665 --> 00:18:33,363 Laura, please come. That would be nice. 294 00:18:34,476 --> 00:18:38,228 p> 295 00:18:38,228 --> 00:18:42,395 We can watch Karate Kid. We can eat Captain Crunch. 296 00:18:42,464 --> 00:18:45,953 Next time. < 297 00:18:45,988 --> 00:18:48,116 That's good. 298 00:18:48,154 --> 00:18:52,114 I hope he has enough energy to draw me. 299 00:18:54,490 --> 00:18:56,767 Bastards! 300 00:19:02,273 --> 00:19:04,036 They haven't take it, & bro? right? 301 00:19:04,036 --> 00:19:06,289 Who's carrying it? / Jack Jaconi, my father. 302 00:19:06,289 --> 00:19:07,777 He will come out in a minute. 303 00:19:07,777 --> 00:19:09,665 Come for him. 304 00:19:09,665 --> 00:19:11,099 He said I would come? 305 00:19:11,099 --> 00:19:15,453 Yes, he said you would be here right at 10:00. 306 00:19:15,502 --> 00:19:17,490 Of course. 307 00:19:17,540 --> 00:19:19,736 Mother is mocked. 308 00:19:19,801 --> 00:19:22,360 Why grumble? 309 00:19:23,320 --> 00:19:27,186 I know I came? / I have a hunch. 310 00:19:27,254 --> 00:19:30,333 My daughter is always moody. Always like that. 311 00:19:30,335 --> 00:19:31,468 Hey, Hoight. 312 00:19:31,468 --> 00:19:33,852 Join grandpa. Grandpa wants to say goodbye to my garden. 313 00:19:33,879 --> 00:19:35,926 I might as well not leave my mother. 314 00:19:35,986 --> 00:19:37,977 Tentu saja kau harus./ Tidak. Permisi. 315 00:19:37,977 --> 00:19:39,359 Please don't write the ticket. Please don't... 316 00:19:39,359 --> 00:19:41,614 Give him a chance to stop the police from speeding it up. 317 00:19:41,639 --> 00:19:44,150 10 dollars. 10 dollars. 318 00:19:45,323 --> 00:19:47,717 Grandpa sure you won't believe it, 319 00:19:47,719 --> 00:19:51,110 Remembering your mother barely managed to handle her hair, 320 00:19:51,167 --> 00:19:54,946 If your grandfather has talent make hands. 321 00:19:55,716 --> 00:19:57,692 I don't like gardening. 322 00:19:57,694 --> 00:20:00,772 Maybe what's in the cottage will change your mind. 323 00:20:01,596 --> 00:20:04,031 I'm too old to be harassed. 324 00:20:04,067 --> 00:20:05,997 For God's sake. 325 00:20:06,063 --> 00:20:09,686 You won't be harassed even though there is a ribbon in your hair. 326 00:20:09,711 --> 00:20:13,630 Even pedophiles know to stay away from bad vibes. 327 00:20:14,628 --> 00:20:16,816 Do you know what this is? 328 00:20:17,935 --> 00:20:20,032 Damn it. 329 00:20:20,099 --> 00:20:26,318 This is not cheap marijuana that you can suck. 330 00:20:27,631 --> 00:20:29,197 No, sir . 331 00:20:29,206 --> 00:20:33,960 The French sex workers I once liked gave one roll to my cat, 332 00:20:34,041 --> 00:20:37,533 And my cat takes out the dirt seeds. 333 00:20:37,535 --> 00:20:40,562 This is a good item. 334 00:20:42,762 --> 00:20:44,998 This comes from the cat's butt? 335 00:20:45,027 --> 00:20:46,634 Yes, it must. 336 00:20:46,634 --> 00:20:48,726 How else can I enter the country? 337 00:20:48,762 --> 00:20:50,613 I don't know. 338 00:20:50,615 --> 00:20:56,535 Grandpa wants you to enter this into your pants. 339 00:20:56,599 --> 00:21:00,530 Yes? Can you do that for me? 340 00:21:00,580 --> 00:21:03,424 Why doesn't the grandfather who put it in your pants? 341 00:21:03,426 --> 00:21:07,330 Because grandfather uses adult diapers. 342 00:21:07,332 --> 00:21:11,065 Just put it in, you coward. 343 00:21:11,067 --> 00:21:14,922 Your mother will scold me for using Rolls-Royce, 344 00:21:14,951 --> 00:21:20,378 So I need something to remove her voice from my head. p> 345 00:21:21,712 --> 00:21:23,411 Certainly not. 346 00:21:23,413 --> 00:21:25,014 This is all I have. 347 00:21:25,016 --> 00:21:27,053 Then the father is driving. 348 00:21:28,271 --> 00:21:29,735 We have agreed. 349 00:21:29,759 --> 00:21:31,516 I drove you to LA, you gave me the money. 350 00:21:31,516 --> 00:21:33,426 If you want to keep this car, then the father is driving. 351 00:21:33,426 --> 00:21:37,261 The problem is that SAMSAT people revoke the father's SIM. 352 00:21:37,298 --> 00:21:39,161 Daddy did not pass the eye test. 353 00:21:39,163 --> 00:21:43,797 And I hope we can get time together. 354 00:21:43,828 --> 00:21:45,974 Yes, we can. 20 years ago. 355 00:21:46,003 --> 00:21:47,587 That won't happen, Daddy. 356 00:21:47,587 --> 00:21:49,251 I bought you a plane ticket, 357 00:21:49,285 --> 00:21:51,220 So send the money when you land. 358 00:21:51,220 --> 00:21:53,230 Come on, Henry. 359 00:21:54,974 --> 00:21:57,479 You have to set a limit. 360 00:21:57,481 --> 00:22:01,116 It has been set. That's the line in the sand. Even in cement. 361 00:22:01,118 --> 00:22:03,669 I don't want to drive that car crosses the country. 362 00:22:06,328 --> 00:22:08,747 You can't command me anymore for this trip. 363 00:22:08,747 --> 00:22:10,657 Daddy hasn't done anything to get this. 364 00:22:10,657 --> 00:22:12,929 And we help you. / I appreciate that, 365 00:22:12,931 --> 00:22:15,663 But dad wants to spend time with you two. 366 00:22:15,665 --> 00:22:17,713 Dad barely knows Hoight. 367 00:22:17,764 --> 00:22:20,730 And dad wants to know more many things I like from you. 368 00:22:20,730 --> 00:22:22,304 Gosh. 369 00:22:23,183 --> 00:22:25,206 Hey, listen. Laura. 370 00:22:25,231 --> 00:22:27,045 I... 371 00:22:27,479 --> 00:22:31,330 I don't really want to say this to you, but... 372 00:22:32,083 --> 00:22:34,843 Actually it is... 373 00:22:34,868 --> 00:22:37,386 p> 374 00:22:43,864 --> 00:22:46,062 Not much daddy time. 375 00:22:46,064 --> 00:22:48,833 Daddy is dying, Laura. 376 00:22:48,860 --> 00:22:51,371 The doctor told daddy this news a few days ago. 377 00:22:52,391 --> 00:22:54,599 Cancer Daddy's prostate returns. 378 00:22:54,669 --> 00:22:56,671 Daddy will die if gets on a plane. 379 00:22:56,673 --> 00:22:58,340 There is a blockage blood at the foot of the father, 380 00:22:58,342 --> 00:23:01,911 And when at height, 381 00:23:01,913 --> 00:23:04,323 That can directly attack to my heart. 382 00:23:04,513 --> 00:23:07,350 That's what will happen. 383 00:23:07,370 --> 00:23:09,497 This is a trick. This is a other daddy game scheme. 384 00:23:10,506 --> 00:23:12,468 Why don't you tell me? 385 00:23:12,516 --> 00:23:14,996 Daddy doesn't want to worry you. 386 00:23:14,996 --> 00:23:16,300 I know you're very busy. 387 00:23:16,300 --> 00:23:18,693 That doesn't matter. Daddy should tell me. 388 00:23:18,695 --> 00:23:21,285 Daddy told you now. 389 00:23:24,523 --> 00:23:27,069 So what? 390 00:23:28,124 --> 00:23:32,640 What if we spend time together? 391 00:23:35,894 --> 00:23:38,015

392 00:23:38,081 --> 00:23:41,427 Daddy is dying? 393 00:23:41,452 --> 00:23:43,890 That's right. / Really dying? 394 00:23:51,130 --> 00:23:53,762 Dying at stage four. 395 00:23:53,762 --> 00:23:55,396 My cellphone will always be active . 396 00:23:55,398 --> 00:23:57,849 How many days? 397 00:23:57,849 --> 00:23:59,046 Possible two days. Up to three days. 398 00:23:59,046 --> 00:24:01,321 What about parties? 399 00:24:01,350 --> 00:24:04,880 I will come back for help with shipping. 400 00:24:04,880 --> 00:24:06,642 Give me a good reason like boils or meningitis. 401 00:24:06,644 --> 00:24:10,113 Can it last for two days? 402 00:24:10,115 --> 00:24:11,959 A full day? / Whatever you want. Really. 403 00:24:11,959 --> 00:24:14,280 My child. My body organs are good, I owe you a lot. 404 00:24:14,280 --> 00:24:17,145 I want to date. 405 00:24:18,058 --> 00:24:20,262 I say whatever you want. 406 00:24:20,317 --> 00:24:22,926 I want to date you. 407 00:24:24,367 --> 00:24:28,608 No, I'm messy. I can't date someone like me. 408 00:24:28,608 --> 00:24:31,590 That won't be fair to them. / I don't want to do this. 409 00:24:31,953 --> 00:24:34,301 Do you want to date? 410 00:24:34,338 --> 00:24:38,438 With me? With this? / Yes. Yes. 411 00:24:38,885 --> 00:24:41,411 I have confidence if I haven't seen the best side of you yet. 412 00:24:41,413 --> 00:24:42,816 Laura! 413 00:24:42,852 --> 00:24:46,507 Damn! All right. Give me something nice. 414 00:24:46,943 --> 00:24:48,934 Go. / Okay. 415 00:24:51,330 --> 00:24:53,198 Why did he just take five? 416 00:24:53,198 --> 00:24:54,938 That's so horrible back there. 417 00:24:54,978 --> 00:24:57,830 They have special needs compared to others. 418 00:24:57,830 --> 00:24:59,961 One of them is very need a new face. 419 00:24:59,963 --> 00:25:02,854 They're both the worst dogs I've ever seen. 420 00:25:24,781 --> 00:25:28,356 There are old bows and arrows here. Don't touch it. 421 00:25:28,358 --> 00:25:31,666 Grandpa wants to take him to Antiques Roadshow. It's expensive! 422 00:25:32,539 --> 00:25:35,631 Or there's no price. I'm not sure. 423 00:25:37,051 --> 00:25:39,273 Why is the car shaking? 424 00:25:41,255 --> 00:25:43,075 Do you refuel it before we leave? 425 00:25:43,075 --> 00:25:44,771 Why did I fill it up? 426 00:25:44,796 --> 00:25:47,636 Who made the trip without filling the gas? 427 00:25:47,670 --> 00:25:49,834 This is not my car! 428 00:25:51,882 --> 00:25:55,209 Hey Calm down, calm down. 429 00:25:55,209 --> 00:25:57,679 How can I calm down? We will be hit from behind. 430 00:25:57,713 --> 00:26:00,603 Can I go there? / Yes, yes, now. 431 00:26:07,052 --> 00:26:08,963 You'd better leave and push. 432 00:26:08,988 --> 00:26:12,787 Me? Why not father? / 85-year-old father. Daddy doesn't push. 433 00:26:25,650 --> 00:26:27,485 Astaga. 434 00:26:32,741 --> 00:26:34,623 Daddy wants to change a diaper. 435 00:26:34,623 --> 00:26:36,775 See you later. 436 00:26:44,311 --> 00:26:45,834 Mother has amnesia feeling. 437 00:26:45,836 --> 00:26:47,884 Somehow mom agreed to do this. 438 00:26:47,910 --> 00:26:51,018 p> 439 00:26:51,030 --> 00:26:52,716 Mom, you just need to keep on track, okay? 440 00:26:52,741 --> 00:26:56,459 All right. 441 00:26:56,459 --> 00:26:58,613 Tonight Oregon, tomorrow San Francisco. LA day Friday, okay? 442 00:26:58,615 --> 00:27:00,889 If we stay on schedule, 443 00:27:04,403 --> 00:27:07,302 This will be a short moment in our lives. 444 00:27:07,327 --> 00:27:10,225 Gosh, mom has a hunch. 445 00:27:10,225 --> 00:27:12,661 Gosh. I know this is an environment like that. 446 00:27:12,663 --> 00:27:15,176 I know that. What kind of environment? 447 00:27:16,419 --> 00:27:18,142 Non-sterile environment and neutral. 448 00:27:18,142 --> 00:27:20,575 He looks like the dog runs away. 449 00:27:20,617 --> 00:27:22,485 Gosh, no, no, no! 450 00:27:22,545 --> 00:27:24,284 Stay in place. 451 00:27:24,317 --> 00:27:26,808 Ma'am , we already have lots of dogs. 452 00:27:26,858 --> 00:27:29,553 Calm down. I just said. 453 00:27:29,657 --> 00:27:31,425 Okay. All right. 454 00:27:31,482 --> 00:27:33,676 If the mother calls her and she runs, 455 00:27:33,676 --> 00:27:36,117 Then we will let she run away, understand? 456 00:27:36,119 --> 00:27:38,220 It looks like The dog ran away. It was clear the dog ran away. 457 00:27:38,222 --> 00:27:39,790 Mother did not wear shoes my best and my equipment, 458 00:27:39,790 --> 00:27:42,088 So my mother won't chase her, & apos; right? 459 00:27:42,110 --> 00:27:44,234 That dog runs away if I see it wrong. 460 00:27:44,272 --> 00:27:46,121 Yes, he will run away. 461 00:27:48,298 --> 00:27:50,289 Come here, guys. 462 00:27:50,340 --> 00:27:52,502 Come here. 463 00:27:52,527 --> 00:27:53,871 Bastards. 464 00:27:55,002 --> 00:27:57,792 There is no sign, there are no necklaces. 465 00:27:57,813 --> 00:28:00,371 He is already on the road long enough. 466 00:28:00,542 --> 00:28:04,334 > 467 00:28:04,429 --> 00:28:07,798 Gosh, she's sweet. Don't look at her. 468 00:28:07,823 --> 00:28:10,052 Who is that? / It's nobody. 469 00:28:10,054 --> 00:28:12,559 He might belong to someone who < 470 00:28:14,524 --> 00:28:16,816 Maybe he belongs to a gas station. 471 00:28:16,859 --> 00:28:18,644 They are all mine. 472 00:28:19,741 --> 00:28:22,797 You don't know? He knows I will be here. 473 00:28:22,799 --> 00:28:25,467 He knows. He knows. They all know. 474 00:28:25,469 --> 00:28:27,855 They are all. Everyone knows. 475 00:28:29,529 --> 00:28:31,410 Gosh. 476 00:28:31,435 --> 00:28:34,276 You're like a Pied Piper mange. 477 00:28:52,931 --> 00:28:56,912 It's been a while, and we have picked up the dog on the way. 478 00:28:57,858 --> 00:28:59,277 I call it success. 479 00:28:59,279 --> 00:29:02,709 Yes, that's what I imagined /> on the first hour of the trip. 480 00:29:02,798 --> 00:29:06,542 One more thing to hide from my therapist. 481 00:29:06,544 --> 00:29:09,364 Where did you get this negativity? 482 00:29:09,435 --> 00:29:11,073 > 483 00:29:11,136 --> 00:29:14,289 You used to laugh a lot. 484 00:29:14,289 --> 00:29:17,483 Dad used to be able to make you laugh. / Daddy never made me laugh. 485 00:29:17,508 --> 00:29:21,405 Daddy always laughs. , laugh at me. 486 00:29:22,165 --> 00:29:24,538 Dad has to. Between that or crying. 487 00:29:24,538 --> 00:29:27,808 Or you will end up being a grumpy old woman. 488 00:29:27,833 --> 00:29:31,037 You're just a step away being a four-legged creature. 489 00:29:32,323 --> 00:29:34,789 Gosh, Dad... 490 00:29:36,213 --> 00:29:39,198 That's so funny! 491 00:29:39,232 --> 00:29:41,897 Thank you, Dad. Thank you very much. 492 00:29:41,909 --> 00:29:45,287 As if I need to worry about being an old widow, 493 00:29:45,293 --> 00:29:48,079 From everything that continues keeps worrying about me. 494 00:29:48,079 --> 00:29:49,708 That... That's... 495 00:29:49,756 --> 00:29:52,487 I mean, as if social media > still not enough... 496 00:29:52,489 --> 00:29:55,119 ... tell me if I have to find a man. Yes. 497 00:29:55,153 --> 00:29:57,153 What? What? I don't get the sign! 498 00:29:57,196 --> 00:30:00,164 What? What? I need a man? 499 00:30:00,164 --> 00:30:03,906 How bad is it alone? I can't hear. What? 500 00:30:04,750 --> 00:30:06,997 Look? I'm still laughing. 501 00:30:07,459 --> 00:30:09,547 Daddy doesn't believe that. 502 00:30:18,941 --> 00:30:20,915 Where are we? In... Where... 503 00:30:20,917 --> 00:30:24,286 Is there really a CPK around here? 504 00:30:24,288 --> 00:30:28,901 What happened? Did you change my navigation? 505 00:30:28,926 --> 00:30:31,408 You changed this? 506 00:30:31,444 --> 00:30:33,128 507 00:30:33,156 --> 00:30:35,085 You changed this? 508 00:30:35,151 --> 00:30:37,190 509 00:30:39,954 --> 00:30:41,994

510 00:30:42,063 --> 00:30:44,643 Yes. 511 00:30:44,665 --> 00:30:46,015 This is the wrong route. 512 00:30:46,040 --> 00:30:49,383 What... did you do this? 513 00:30:49,383 --> 00:30:51,284 You replaced it? Henry! 514 00:30:51,284 --> 00:30:54,382 He gave me $ 20 when Mom was at the gas station. 515 00:30:54,384 --> 00:30:55,993 Okay, no. 516 00:30:56,057 --> 00:30:58,068 No, there's no stop
strange all the way. 517 00:30:58,092 --> 00:31:00,243 No, we must have arrived in California before Friday. 518 00:31:00,243 --> 00:31:02,434 No. / Stanley is waiting for us. 519 00:31:02,434 --> 00:31:04,247 He might have prepared dinner. 520 00:31:04,247 --> 00:31:07,090 What kind of illegal activities? 521 00:31:07,344 --> 00:31:09,098 Good things, of course. 522 00:31:09,098 --> 00:31:12,982 Certainly not. No. We stay at Red Roof. 523 00:31:13,503 --> 00:31:16,958 The only criminal that will be spent the time with us is you. 524 00:31:23,613 --> 00:31:25,705 We have arrived. 525 00:31:25,734 --> 00:31:29,161 I hope the limit that you make is powder. 526 00:31:30,033 --> 00:31:33,105 Hey! Gosh. 527 00:31:33,867 --> 00:31:36,360 Here it is the person. 528 00:31:38,463 --> 00:31:40,422 Gosh. 529 00:31:40,442 --> 00:31:43,051 Who are these people? / Old friend grandfather. 530 00:31:43,051 --> 00:31:44,784 Don't breathe anything. 531 00:31:46,024 --> 00:31:48,469 Hello. 532 00:31:48,471 --> 00:31:50,575 Hi, Stan. / You look really pretty. 533 00:31:53,482 --> 00:31:56,816 You look very much like your mother. > 534 00:31:57,780 --> 00:31:59,780 May he rest calmly. 535 00:31:59,831 --> 00:32:04,216 Where is your amazing child ? 536 00:32:04,247 --> 00:32:05,808 Hi. 537 00:32:05,845 --> 00:32:07,623 Gosh. 538 00:32:08,486 --> 00:32:11,087 He is very charming. 539 00:32:11,528 --> 00:32:14,323 Hey. Enter it. 540 00:32:14,393 --> 00:32:15,966 Kau ingat Jed? 541 00:32:15,985 --> 00:32:18,210 Hi, Jed./ Hey! Hey! 542 00:32:18,227 --> 00:32:20,853 Hey, give me a hug, the base of the old man is disabled. 543 00:32:20,928 --> 00:32:23,813 I like you, Jack./ I know that. 544 00:32:23,813 --> 00:32:26,609 He always talks about you for two consecutive days. 545 00:32:26,611 --> 00:32:30,251 They Skype each other every Saturday night. 546 00:32:30,673 --> 00:32:32,748 Jack, do you want Skype with me? 547 00:32:32,750 --> 00:32:34,866 No, now I've been here directly. 548 00:32:34,866 --> 00:32:39,453 You can see how handsome I am from close range. 549 00:32:39,455 --> 00:32:42,771 Ask Jed to show you your room, Laura. 550 00:32:42,771 --> 00:32:45,528 Okay. All right. But only for a moment, 551 00:32:45,528 --> 00:32:47,680 Because this should be just a short visit. 552 00:32:47,680 --> 00:32:50,892 Nonsense. I've prepared dinner, 553 00:32:50,899 --> 00:32:53,936 And guest room sheets rarely slept. 554 00:32:53,938 --> 00:32:57,264 Extraordinary. / I'll follow, Stan. 555 00:32:57,725 --> 00:33:01,592 Akan kukerjakan, Sofia. Dompet Prada untuk tas hadiah. Beres. 556 00:33:02,409 --> 00:33:06,213 No, yes, the boil is very contagious, 557 00:33:06,213 --> 00:33:08,784 I think I should work from home for a few days. 558 00:33:08,786 --> 00:33:10,451 No, you don't need to worry. 559 00:33:10,453 --> 00:33:12,019 I'm sure it's only ingrown hair. 560 00:33:12,021 --> 00:33:13,899 Okay, thank you. See you later. 561 00:33:13,899 --> 00:33:17,285 Sorry. That's my boss. A little more. A little more. 562 00:33:18,704 --> 00:33:22,847 Make an agreement and merge. 563 00:33:22,882 --> 00:33:27,268 I always know you will be a successful entrepreneur. 564 00:33:27,270 --> 00:33:29,584 I'm not a businessman ./ No, he's an executive. 565 00:33:29,584 --> 00:33:32,149 Assistant. I'm an executive assistant. 566 00:33:32,149 --> 00:33:35,672 That's an "executive", & apos; right? 567 00:33:41,624 --> 00:33:43,722 It tastes like corn candy. 568 00:33:43,766 --> 00:33:47,959 It must be, because it's corn candy casserole. 569 00:33:49,154 --> 00:33:51,159 Seriously? 570 00:33:51,161 --> 00:33:53,728 Jed likes candy corn. 571 00:33:53,772 --> 00:33:57,637 Setiap gigitan mengandung rasa manis. 572 00:33:58,804 --> 00:34:00,763 I like candy corn, Jack. 573 00:34:00,763 --> 00:34:04,501 Me too, Jed. Not only at Hallowen. 574 00:34:04,522 --> 00:34:07,061 It's been too long. 575 00:34:07,100 --> 00:34:10,753 What happened to your amazing husband? 576 00:34:10,826 --> 00:34:13,811 He left us. No. 577 00:34:13,863 --> 00:34:16,570 He left me, not Henry. 578 00:34:16,570 --> 00:34:18,511 He also left me. 579 00:34:18,511 --> 00:34:20,721 He has chronic fatigue, 580 00:34:20,745 --> 00:34:24,909 Basically he is too tired to love us properly. 581 00:34:24,953 --> 00:34:28,149 I still want to tie her legs and hang her. 582 00:34:28,181 --> 00:34:31,443 We are one family. 583 00:34:31,468 --> 00:34:33,415 And that amazes me... 584 00:34:33,415 --> 00:34:37,596 ... see you and your father spends time together. 585 00:34:37,641 --> 00:34:40,508 He always talks about you. 586 00:34:40,510 --> 00:34:43,024 Yes, most complaints. 587 00:34:43,024 --> 00:34:45,660 Family. 588 00:34:45,660 --> 00:34:48,194 That's all. 589 00:34:48,569 --> 00:34:50,552 No, Jed? 590 00:34:50,554 --> 00:34:53,927 Kau suka aku, Jack?/ Tentu saja. 591 00:34:54,974 --> 00:34:59,027 Are you my friend, Jack? / Of course. 592 00:34:59,078 --> 00:35:00,925 Of course. 593 00:35:00,984 --> 00:35:04,271 I feel the same way. "Of course." 594 00:35:17,609 --> 00:35:21,135 Thank you, Hoight. You're a person who keeps your promises. 595 00:35:21,182 --> 00:35:23,409 Where did you put the plants? 596 00:35:24,537 --> 00:35:28,266 What do you mean? I still save it in my pants. 597 00:35:28,266 --> 00:35:30,591 Gosh. 598 00:35:33,261 --> 00:35:34,935 I think that gives me a rash. 599 00:35:34,965 --> 00:35:37,303 I don't want to hear about your rash. 600 00:35:37,326 --> 00:35:41,642 The point is that I can trust you. 601 00:35:41,995 --> 00:35:44,555 Do you know why we are here? 602 00:35:44,583 --> 00:35:46,607 To visit Stanley and his son? 603 00:35:46,607 --> 00:35:48,386 > 604 00:35:48,440 --> 00:35:51,339 That, and? 605 00:35:51,685 --> 00:35:53,387 I don't know. To make upset my mother? 606 00:35:53,387 --> 00:35:57,692 I'm a drug dealer, Hoight. 607 00:35:57,721 --> 00:36:03,124 I know I've looked old, but I just started. 608 00:36:03,126 --> 00:36:05,073 There is marijuana like $ 200,000 there. 609 00:36:09,958 --> 00:36:12,393 We travel by bringing this in the car? 610 00:36:13,298 --> 00:36:16,839 It's really illegal. You sound like your mother. 611 00:36:16,896 --> 00:36:18,843 I thought I could tell You are a few things. 612 00:36:18,866 --> 00:36:20,631 He will be very angry. 613 00:36:20,728 --> 00:36:24,460 All my customers are lined up. I need a partner. 614 00:36:25,715 --> 00:36:28,952 I can't unpack that alone. 615 00:36:29,040 --> 00:36:30,987 Colleagues? 616 00:36:31,034 --> 00:36:32,651 What kind of partner? 617 00:36:32,689 --> 00:36:35,263 You helped me get rid of the marijuana, 618 00:36:35,263 --> 00:36:38,090 And I will send you money on your birthday. 619 00:36:38,119 --> 00:36:40,262 That's what grandfathers usually do. 620 00:36:40,289 --> 00:36:44,500 Good. That means you get what you always want. 621 00:36:47,788 --> 00:36:51,165 Will we all be jailed if caught, or just you? 622 00:36:51,218 --> 00:36:54,414 Only me, damn child. 623 00:36:54,476 --> 00:36:57,928 I also wrote a message, just in case. 624 00:36:58,935 --> 00:37:03,451 "This marijuana belongs to Jack Jaconi. Thank you for your time." 625 00:37:05,359 --> 00:37:07,865 Do you think it can be used in court? 626 00:37:07,898 --> 00:37:10,219 It should work. 627 00:37:12,936 --> 00:37:16,853 Alright. I will help you. 628 00:37:20,777 --> 00:37:27,295 Lindsay Lohan seems able to improve her. 629 00:37:28,155 --> 00:37:31,911 I feel attracted to her. / Yes, me too, Jack. 630 00:37:31,911 --> 00:37:34,751 Dan Boy George is a Buddhist. 631 00:37:34,804 --> 00:37:37,219 I know I like him. 632 00:37:37,221 --> 00:37:40,823 Gosh, this kid, < Macaulay Culkin. 633 00:37:41,757 --> 00:37:45,406 He is going through severe trials. 634 00:37:52,450 --> 00:37:53,773 I'm tired. 635 00:37:53,773 --> 00:37:56,866 I think it's time to rest. / Yes. 636 00:37:56,891 --> 00:37:59,497 p> 637 00:38:01,197 --> 00:38:03,380 Sure. Of course. 638 00:38:03,429 --> 00:38:05,028 Good night. 639 00:38:08,220 --> 00:38:10,515 Night. 640 00:38:10,540 --> 00:38:12,371 You know... 641 00:38:12,420 --> 00:38:16,020 I don't want this to appear like an apology, 642 00:38:16,327 --> 00:38:19,497 Stanley is very good, and Jed is amazing, 643 00:38:19,521 --> 00:38:21,997 And it's fun seeing them. 644 00:38:22,022 --> 00:38:24,962 Yes. No problem. 645 00:38:25,021 --> 00:38:31,881 Thank you for the trip that is very pleasant and as is. 646 00:38:34,354 --> 00:38:36,946 I'm glad we can spend time together. 647 00:38:38,930 --> 00:38:42,202 And thanks for the money. 648 00:38:44,578 --> 00:38:45,771 All right. 649 00:38:45,816 --> 00:38:49,057 Hey, are you going to sleep with Loretta? 650 00:38:49,082 --> 00:38:51,291 Why? Do you want it? 651 00:38:52,762 --> 00:38:54,635 Yes. Why not? 652 00:39:06,646 --> 00:39:10,643 Yes, listen. Yes. 653 00:39:10,694 --> 00:39:13,943 I'm a bastard, Loretta. 654 00:39:13,999 --> 00:39:17,104 I'm really a bastard. I don't deserve this. 655 00:39:19,199 --> 00:39:21,616 You're the same as other girls 656 00:39:23,882 --> 00:39:26,624 Your heart is too big. 657 00:39:35,242 --> 00:39:39,207 Anyone want to join with me in the Jacuzzi? 658 00:39:43,905 --> 00:39:45,707 No thanks. 659 00:39:45,730 --> 00:39:48,654 Not? Laura. 660 00:39:48,719 --> 00:39:50,477 Tidak, terima kasih. 661 00:39:52,904 --> 00:39:54,858 Okay then. 662 00:40:04,747 --> 00:40:07,206 Good morning! 663 00:40:07,804 --> 00:40:09,845 Where else? 664 00:40:09,903 --> 00:40:12,497 They went to Little Big Burger. 665 00:40:12,522 --> 00:40:14,274 But it's 7:00 in the morning. 666 00:40:14,274 --> 00:40:18,739 You can contact them and drop orders if you want. 667 00:40:22,594 --> 00:40:24,753 I'm sorry. I'm just nervous. 668 00:40:24,755 --> 00:40:27,561 You don't need to feel nervous. Have you weighed it? 669 00:40:27,606 --> 00:40:29,113 I put it in a diaper bag. 670 00:40:29,113 --> 00:40:32,775 Yes, good. Good. I will take care of it. 671 00:40:32,853 --> 00:40:35,583 Your job is to act as if you don't care. 672 00:40:35,607 --> 00:40:37,607 Can you do that? 673 00:40:48,364 --> 00:40:51,211 Jed, can you act calmly? 674 00:40:51,213 --> 00:40:53,524 I'm calm. 675 00:40:53,603 --> 00:40:55,534 Learn from Jed. 676 00:41:16,931 --> 00:41:20,517 Gosh. That's good. 677 00:41:20,726 --> 00:41:22,258 Sorry. 678 00:41:22,258 --> 00:41:25,001 Fear of Buddhist monks? 679 00:41:25,063 --> 00:41:28,864 I have a more reliable partner in guessing games. 680 00:41:30,338 --> 00:41:32,461 See you later, Jack. 681 00:41:39,820 --> 00:41:42,329 That's too much. 682 00:41:42,331 --> 00:41:45,235 Enjoy the basic, cunning. 683 00:41:47,711 --> 00:41:49,940 See you later. 684 00:41:49,965 --> 00:41:52,357 See you later. See you soon. 685 00:42:12,762 --> 00:42:16,545 > 686 00:42:16,545 --> 00:42:18,344 Hey. Hey! Stop in the area next rest. 687 00:42:18,361 --> 00:42:20,568 I want to change diapers. 688 00:42:20,570 --> 00:42:22,118 All right, you don't have to say that. 689 00:42:22,118 --> 00:42:24,998 You can just say, "I want to go to the toilet." 690 00:42:25,012 --> 00:42:26,763 Hoight, give me a diaper. / Just tell, you know? 691 00:42:26,763 --> 00:42:29,428 Ask for a diaper... 692 00:42:29,428 --> 00:42:30,971 ... is much more rude than asking to go to the restroom. 693 00:42:30,971 --> 00:42:34,918 Some people might find it rude. 694 00:42:35,167 --> 00:42:38,587 I think it's rude. Judging people from their diapers. 695 00:42:46,088 --> 00:42:47,618 I don't like the fact that I have to wear it. 696 00:42:47,618 --> 00:42:49,756 Sofia, I know you're frustrated, 697 00:42:49,781 --> 00:42:51,233 > 698 00:42:51,235 --> 00:42:54,663 Because it's on the scalp and also my legs. 699 00:43:00,582 --> 00:43:02,844 You can't imagine the itchiness. 700 00:43:02,846 --> 00:43:05,572 You think your face... A bunch of it /> call back confirmation. 701 00:43:16,843 --> 00:43:19,309 What smell is that? You smell that? It smells like marijuana. 702 00:43:19,337 --> 00:43:22,285 That's patchouli. I put it on now. 703 00:43:22,356 --> 00:43:24,016 It's disgusting. 704 00:43:24,613 --> 00:43:27,399 I think it's possible interesting different types of women. 705 00:43:28,371 --> 00:43:30,969 I found him near the bathroom. 706 00:43:31,860 --> 00:43:33,565 I think he's blind. 707 00:43:33,648 --> 00:43:37,144 What? Why? No... We can't bring a dog anymore. 708 00:43:37,146 --> 00:43:38,360 Of course you can. 709 00:43:38,360 --> 00:43:41,902 I mean, what kind of person does have to throw this pleasing eye ? 710 00:44:34,536 --> 00:44:37,773 You're a very good partner, Hoight. 711 00:44:38,917 --> 00:44:42,509 I never thought I was a drug dealer, but I enjoyed it. 712 00:44:42,535 --> 00:44:44,461 I might continue on the path this. 713 00:44:44,518 --> 00:44:47,947 No... Drug dealer isn't for you. 714 00:44:47,949 --> 00:44:51,764 It's a temporary job. You can move to a better product. 715 00:44:51,826 --> 00:44:54,369 Like cocaine? / No. 716 00:44:54,425 --> 00:44:57,468 Like your art, damn basis. 717 00:44:59,802 --> 00:45:01,809 My images make people scared. 718 00:45:01,820 --> 00:45:04,699 All good art do that. 719 00:45:04,701 --> 00:45:07,971 Yes, for example that person, Crumb. 720 00:45:08,042 --> 00:45:11,064 I mean, he makes life what is worth it. like that. 721 00:45:11,064 --> 00:45:13,630 But I don't want to drink a lot of LSD. 722 00:45:13,630 --> 00:45:15,292 You don't have to. 723 00:45:15,292 --> 00:45:17,290 But people will talk about your art. 724 00:45:17,290 --> 00:45:19,139 What if they only say bad things? 725 00:45:19,181 --> 00:45:24,755 That doesn't matter. It's just talk. 726 00:45:24,852 --> 00:45:27,296 And I think all the weird images you made... 727 00:45:27,359 --> 00:45:30,400 Itu tidak penting. Itu hanya omongan. 728 00:45:30,424 --> 00:45:35,715 Dan menurutku semua gambar aneh yang kau buat... 729 00:45:35,763 --> 00:45:38,543 That's very good... 730 00:45:40,269 --> 00:45:42,763 Grandpa just doesn't want to be your painting object one day. 731 00:45:42,802 --> 00:45:44,571 Okay? 732 00:45:45,684 --> 00:45:48,269 I don't know why Mother always complains about Jack. 733 00:45:48,269 --> 00:45:50,852 I like her. / Mother doesn't. 734 00:45:50,893 --> 00:45:54,385 I used to hear mother and father talk about him in the bathroom. 735 00:45:58,070 --> 00:46:00,380 Do you miss having the figure of a man? 736 00:46:00,430 --> 00:46:02,302 No. 737 00:46:05,815 --> 00:46:08,605 I know how to masturbate myself. 738 00:46:08,668 --> 00:46:10,619 I just like the vibration. 739 00:46:10,671 --> 00:46:12,414 He said, if he was alive next summer, 740 00:46:12,414 --> 00:46:14,618 He would take me to Venezuela and we would go ride - ride. 741 00:46:14,618 --> 00:46:17,464 Really? / Or Cayman Islands. 742 00:46:17,529 --> 00:46:20,194 He said I should see Cayman Islands. 743 00:46:20,285 --> 00:46:22,255 Don't be too tied up dear. 744 00:46:22,255 --> 00:46:25,130 You know, he's just a temporary situation. 745 00:46:27,429 --> 00:46:29,431 I don't know that. 746 00:46:29,451 --> 00:46:31,673 Maybe I want to spend more a lot of time with him after this. 747 00:46:31,693 --> 00:46:34,663 No, I mean, we're just a temporary situation for him. 748 00:46:34,688 --> 00:46:37,080 There's a reason he doesn't know your name. 749 00:46:37,935 --> 00:46:41,521 Maybe he just needs to be reminded how cool we are, 750 00:46:41,589 --> 00:46:44,254 And he wants to stay with us from now on. 751 00:46:47,858 --> 00:46:50,270 Yes, maybe. 752 00:46:57,469 --> 00:47:00,969 753 00:47:00,993 --> 00:47:04,493 754 00:47:04,517 --> 00:47:08,017 755 00:47:15,397 --> 00:47:17,371 Sorry. 756 00:47:18,501 --> 00:47:22,176 Blind Poodle wants to suck a little marijuana before going to bed. 757 00:47:22,599 --> 00:47:24,991 Don't hurt my child. 758 00:47:26,042 --> 00:47:29,696 I have no problem, I can accept it, but he is different. 759 00:47:29,742 --> 00:47:31,746 Gosh, I won't hurt That kid. 760 00:47:31,746 --> 00:47:33,868 All right, because he's sensitive. 761 00:47:33,868 --> 00:47:38,078 He can't handle disappointment, understand? and... 762 00:47:38,341 --> 00:47:40,336 And you have more strength than you know. 763 00:47:40,390 --> 00:47:43,286 You make people fall in love with with you, then then you go. 764 00:47:43,286 --> 00:47:44,778 But he isn't like me. 765 00:47:44,778 --> 00:47:47,081 I know the process. I've been over it for the rest of my life. 766 00:47:47,096 --> 00:47:48,827 But he has got that from his father, 767 00:47:48,827 --> 00:47:50,631 And he doesn't need from you too. 768 00:47:50,631 --> 00:47:52,449 His father who suffered chronic fatigue? 769 00:47:52,449 --> 00:47:54,359 I never said he was diagnosed professionally, 770 00:47:54,383 --> 00:47:56,383 But, yes, that might be true . 771 00:47:58,157 --> 00:48:01,811 I don't like hearing what you told the child about daddy. 772 00:48:03,084 --> 00:48:05,783 What did you say to him about me? 773 00:48:06,959 --> 00:48:10,991 I said you were only temporary. 774 00:48:11,055 --> 00:48:14,184 That you are a temporary situation. 775 00:48:15,457 --> 00:48:19,053 Good. That's right. 776 00:48:19,103 --> 00:48:21,809 All right. It's good if he knows that now. / Of course . 777 00:48:21,809 --> 00:48:24,986 Dengan begini dia takkan kecewa. Baiklah./Tentu. 778 00:48:42,287 --> 00:48:45,312 Ma'am, what's the matter? 779 00:48:46,922 --> 00:48:50,167 I imagine what feels like if you die. 780 00:48:52,896 --> 00:48:55,032 Mother at the funeral, and there are many people there. 781 00:48:55,032 --> 00:48:56,970 I don't like it when Mom does that. 782 00:49:00,755 --> 00:49:05,431 You have a terrible accident, and that coffin is closed. 783 00:49:05,431 --> 00:49:07,022 Enough. 784 00:49:07,022 --> 00:49:09,475 I know. I'm sorry, mom. I can't argue with it. 785 00:49:09,499 --> 00:49:11,804 Mother loves you very much. 786 00:49:14,859 --> 00:49:18,128 She's fine, she's your mother. She tries her best. 787 00:49:18,148 --> 00:49:19,715 Is he always like this? 788 00:49:19,740 --> 00:49:24,652 He always has a habit of people who don't value him. 789 00:49:24,657 --> 00:49:27,184 Yes. He can't refute that. 790 00:49:27,578 --> 00:49:29,821 He is as unsupported. 791 00:49:29,875 --> 00:49:31,867 That's why he is so like you. 792 00:49:31,920 --> 00:49:35,693 Grandpa doesn't know about that. That's right. He told me. 793 00:49:37,251 --> 00:49:40,963 Dia ingin kau tinggal bersama kami dan bukan bersama Jojo. 794 00:49:42,124 --> 00:49:44,620 He said that? 795 00:49:49,330 --> 00:49:54,133 Grandpa became his last favorite person ... 796 00:49:54,133 --> 00:49:56,559 ... for the past 35 years. 797 00:49:56,616 --> 00:50:00,076 What what are you doing now? / Do you see this all? 798 00:50:00,126 --> 00:50:03,676 Your mother won't like to know who it was given to. 799 00:50:03,676 --> 00:50:05,550 I might need that for come from you. 800 00:50:05,575 --> 00:50:07,424 I don't know your other customers. 801 00:50:07,473 --> 00:50:09,683 You know one of them. Who? 802 00:50:09,748 --> 00:50:11,974 Your father . 803 00:50:12,494 --> 00:50:15,365 He gave a large order and I can't miss it. 804 00:50:15,431 --> 00:50:17,346 But I don't want to meet my father. 805 00:50:17,362 --> 00:50:19,814 a little excessive. 806 00:50:19,885 --> 00:50:22,725 What did he ever do to you? / He left us. 807 00:50:22,796 --> 00:50:26,913 He has chronic fatigue. Give him relief. 808 00:50:36,033 --> 00:50:39,531 I thought... / Yes? 809 00:50:39,576 --> 00:50:41,398 Because we will pass Sausalito... 810 00:50:41,398 --> 00:50:42,702 No. 811 00:50:42,704 --> 00:50:45,262 I don't know what I'm going to I ask. / Please, say. 812 00:50:45,287 --> 00:50:48,506 No. Mother said no. Good. 813 00:50:52,674 --> 00:50:55,383 I want to meet him. It's been three years. 814 00:50:55,385 --> 00:50:59,758 Why? Are we not enough? / Don't involve me for this. 815 00:51:00,634 --> 00:51:02,576 Think of it as the therapist now. 816 00:51:02,576 --> 00:51:05,059 All right. You need closure? / Yes. 817 00:51:05,061 --> 00:51:06,915 No. 818 00:51:11,378 --> 00:51:13,966 No. 819 00:51:14,066 --> 00:51:16,382 Actually, 820 00:51:16,460 --> 00:51:19,740 I feel something is missing For a long time, 821 00:51:19,742 --> 00:51:22,901 And I don't know if he answers or not, 822 00:51:22,925 --> 00:51:24,800 But I have a question. 823 00:51:24,852 --> 00:51:27,050 I have the right to know the reason he left. 824 00:51:33,861 --> 00:51:36,821 I want to know why I have no friends? 825 00:51:36,920 --> 00:51:41,022 Because people in the locker room call me an illegitimate child. 826 00:51:41,026 --> 00:51:43,363 You didn't tell Mother. 827 00:51:43,365 --> 00:51:45,340 Not really. 828 00:51:45,680 --> 00:51:47,497 Aku tak mau membuatmu merasa buruk. 829 00:51:47,537 --> 00:51:50,626 But I guess that explains a lot of things. 830 00:51:50,651 --> 00:51:54,656 Like my reason for not developing in school as we expected. 831 00:51:54,700 --> 00:51:56,484 Why is my weight lacking. 832 00:51:56,508 --> 00:51:59,724 Why is my weight lacking. 833 00:51:59,783 --> 00:52:02,582 p> 834 00:52:02,633 --> 00:52:05,194 School isn't where is safe for me, 835 00:52:05,228 --> 00:52:08,573 And now that leaves me with a question. 836 00:52:08,580 --> 00:52:13,566 Questions that can only be answered by him 837 00:52:14,202 --> 00:52:17,067 Mother doesn't know you care so much. 838 00:52:19,365 --> 00:52:22,229 No. Damn it. 839 00:52:22,278 --> 00:52:25,153 All right, we can stop by. Okay. 840 00:52:54,879 --> 00:52:58,080 And Mother will be with you all along. 841 00:52:58,105 --> 00:53:00,797 Are you okay with this? / Do you ask me now? 842 00:53:00,850 --> 00:53:03,443 I know how you are nearby. 843 00:53:03,445 --> 00:53:05,604 It's a shame for a father, 844 00:53:05,604 --> 00:53:07,514 Then all the posters you made. 845 00:53:07,514 --> 00:53:08,912 Gosh. / I'm still 17 years old. 846 00:53:08,912 --> 00:53:11,948 Yes, you can't see hint, huh? / Jack Jaconi? 847 00:53:13,038 --> 00:53:16,691 For God's sake. I was so sure you were dead. 848 00:53:16,693 --> 00:53:19,101 And I remember you used to be handsome. 849 00:53:19,101 --> 00:53:20,991 That's good we are both wrong. 850 00:53:21,058 --> 00:53:24,083 Do you remember your ex-wife? 851 00:53:25,094 --> 00:53:27,144 Yes, of course. 852 00:53:27,155 --> 00:53:29,035 Of course I remember. 853 00:53:30,690 --> 00:53:33,794 You're really something who is soothing to the eyes. 854 00:53:35,050 --> 00:53:37,134 Hi, Leonard. 855 00:53:38,425 --> 00:53:41,473 Hey, kid. 856 00:53:41,498 --> 00:53:43,432 How old are you now? 857 00:53:43,467 --> 00:53:45,207 Just count it yourself. 858 00:53:45,243 --> 00:53:47,519 He needs time to get used to. 859 00:53:47,586 --> 00:53:49,509 Come with me to the car. 860 00:53:49,509 --> 00:53:53,124 I have 14 more dogs there. You can help me. 861 00:53:58,001 --> 00:54:00,138 How are you want to do this? 862 00:54:00,213 --> 00:54:02,634 Do you want mom to be by your side, or do you want to talk with her in the eye? 863 00:54:02,673 --> 00:54:05,331 I don't care anymore. What? 864 00:54:05,397 --> 00:54:10,358 I got the answer that I needed. He's a fool. 865 00:54:47,786 --> 00:54:50,257 So, what's your problem, kid? 866 00:55:01,020 --> 00:55:03,466 That's me? 867 00:55:04,620 --> 00:55:07,179 That's your soul. 868 00:55:11,804 --> 00:55:13,958 I mean, it's very small . 869 00:55:13,993 --> 00:55:16,464 Yes, accurate. 870 00:55:16,464 --> 00:55:18,538 That's not good. 871 00:55:19,307 --> 00:55:22,754 What? He is angry. And he has the right to be angry. 872 00:55:22,754 --> 00:55:24,371 I didn't blame him, I guess, basic damn child. 873 00:55:24,371 --> 00:55:26,560 Come on, once again,
for the sake of the old story. 874 00:55:29,767 --> 00:55:31,620 You... 875 00:55:33,847 --> 00:55:37,046 I am very happy to see you and your father get along. 876 00:55:37,067 --> 00:55:38,999 Yes. 877 00:55:39,001 --> 00:55:42,988 I'm trying to forget that. 878 00:55:43,050 --> 00:55:45,725 Thank good, throw away the bad. / Right. 879 00:55:45,753 --> 00:55:48,771 Yes, he never was there. 880 00:55:48,812 --> 00:55:51,260 Who needs someone to always be there? / Right. 881 00:55:51,295 --> 00:55:53,731 He never took me everywhere. 882 00:55:53,759 --> 00:55:55,610 He bought me my first car... 883 00:55:55,634 --> 00:55:58,637 ... with money he can from gambling in Belgian casinos. 884 00:55:58,667 --> 00:56:01,882 That's so cool, isn't it? / You're a wise woman 885 00:56:01,911 --> 00:56:04,973 I'm not trying to change anyone else, you know? 886 00:56:05,024 --> 00:56:08,714 Elephants will always be become elephants. 887 00:56:08,745 --> 00:56:10,385 He will never become a monkey. / Monkey. 888 00:56:10,436 --> 00:56:12,562 Right, I learned that from you. 889 00:56:21,627 --> 00:56:24,722 You look lonely. 890 00:56:28,976 --> 00:56:32,173 Yes, I'm lonely indeed. p> 891 00:56:49,533 --> 00:56:51,747 Hey, Kirkie. 892 00:56:51,799 --> 00:56:54,941 I think you want more products. 893 00:56:55,633 --> 00:56:57,744 No, I'm not leaving this business. 894 00:56:57,746 --> 00:57:01,096 Just looking for something that is more family oriented. 895 00:57:01,127 --> 00:57:03,844 Besides marijuana it will be legalized, 896 00:57:03,868 --> 00:57:05,896 So it's losing its excitement. 897 00:57:06,158 --> 00:57:09,566 Just want to get rid of it, that's all. 898 00:57:09,616 --> 00:57:12,884 No... Everything is fine. 899 00:57:13,810 --> 00:57:17,895 Just want to give you the best offer in your life. 900 00:57:52,712 --> 00:57:55,112 What are you doing? 901 00:57:55,120 --> 00:57:57,722 Nothing... 902 00:57:57,738 --> 00:58:00,116 Go to sleep. Go back to sleep. 903 00:58:30,296 --> 00:58:32,622 I miss this. 904 00:58:33,258 --> 00:58:36,077 It's like waking up on a seesaw. 905 00:58:37,084 --> 00:58:39,286 I can't move my legs. 906 00:58:40,882 --> 00:58:42,916 I'm not... 907 00:58:42,918 --> 00:58:44,691 Yes, I'm also not biased. 908 00:58:44,706 --> 00:58:47,515 The brown color seems very comfortable. 909 00:58:50,150 --> 00:58:53,126 You saved them all? Yes? / Yes. 910 00:58:53,128 --> 00:58:56,367 Some things never change. 911 00:58:56,442 --> 00:58:58,934 You will save me in the near future. 912 00:59:15,531 --> 00:59:17,506 What do you have extra money? 913 00:59:17,531 --> 00:59:20,713 I want to enter Henry to a vocational school. 914 00:59:21,572 --> 00:59:23,321 What's with him? 915 00:59:23,376 --> 00:59:26,526 He is homosexual, awkward social, or very smart. 916 00:59:26,528 --> 00:59:28,352 Maybe the three. 917 00:59:29,649 --> 00:59:32,483 The situation is difficult here. 918 00:59:33,418 --> 00:59:35,735 Wait, there is what's up with Sofia? Do you still work for him? 919 00:59:35,737 --> 00:59:38,378 You can't borrow with him? / No 920 00:59:38,443 --> 00:59:41,486 Working for him really complicates friendship us. 921 00:59:41,577 --> 00:59:44,416 What friendship? He always treats you like rubbish. 922 00:59:44,501 --> 00:59:46,602 He's not that bad. 923 00:59:48,135 --> 00:59:52,019 I just hope I don't have to go back and work for him. 924 00:59:52,076 --> 00:59:54,155 We all have to work, baby. 925 00:59:57,983 --> 01:00:00,397 What is your job? 926 01:00:00,443 --> 01:00:04,148 What is my job? I do this little. 927 01:00:05,978 --> 01:00:07,871 This is a little. 928 01:00:08,291 --> 01:00:09,825 This is a lot. 929 01:00:09,869 --> 01:00:13,204 Leonard... Come on, I'm serious. 930 01:00:13,229 --> 01:00:15,041 I'm serious. 931 01:00:15,043 --> 01:00:18,981 Oke? Anak kita butuh bantuan./ Kita semua butuh bantuan, sayang. 932 01:00:19,617 --> 01:00:21,451 Listen, actually... 933 01:00:22,957 --> 01:00:26,045 I wish I could borrow a little money from you. 934 01:00:26,045 --> 01:00:28,151 I thought of going to Venezuela. / All right. 935 01:00:28,151 --> 01:00:30,150 Then then... / Did you ever care about Henry? Of course I care, but you know me. 936 01:00:30,150 --> 01:00:33,632 I'm not good at that. What's not good at what? 937 01:00:33,632 --> 01:00:36,394 Love your child? 938 01:00:36,414 --> 01:00:37,954 Take care of him? Responsible? 939 01:00:37,978 --> 01:00:39,978 Yes. Yes, but you know? You're smart for that 940 01:00:40,068 --> 01:00:42,946 So the good news is, we balance each other. 941 01:00:42,946 --> 01:00:46,141 Bastards. What? What? 942 01:00:49,957 --> 01:00:52,906 I really screw up. / No... Come on. 943 01:00:52,906 --> 01:00:55,371 No, baby, come on. Hey, hey, hey. 944 01:00:55,371 --> 01:00:57,283 No, no. Come on./ No. 945 01:00:57,283 --> 01:00:58,719 Stay here. Come on./ No. 946 01:00:58,721 --> 01:01:00,614 Tetap di sini. Ayolah./ Tidak. 947 01:01:00,614 --> 01:01:03,212 Tetap di sini./ Aku benar-benar mengacau! 948 01:01:03,212 --> 01:01:05,127 I can't even tell my therapist all. 949 01:01:05,195 --> 01:01:07,026 That's how bad I am. 950 01:01:07,028 --> 01:01:10,437 It's really messed up. Do you know? 951 01:01:11,309 --> 01:01:13,073 I think you might be my father. 952 01:01:13,073 --> 01:01:15,055 You even used the same deodorant. 953 01:01:15,055 --> 01:01:17,137 Good, you know? 954 01:01:17,139 --> 01:01:19,992 I'm not your father. Your father is me. 955 01:01:19,992 --> 01:01:21,660 Gosh. 956 01:01:22,577 --> 01:01:25,413 I messed up when you met you, and 18 years later, 957 01:01:25,413 --> 01:01:28,049 I still haven't learned anything what. I really walked backwards. 958 01:01:28,074 --> 01:01:30,320 You know, you too underestimated yourself, Laura. 959 01:01:30,345 --> 01:01:32,586 You're smarter than you thought. < br /> You do a lot of smart things. 960 01:01:32,588 --> 01:01:34,194 For example? 961 01:01:34,198 --> 01:01:37,245 Like divorcing me. That's great. 962 01:01:37,267 --> 01:01:39,784 You know? Most women, 963 01:01:39,809 --> 01:01:42,095 They always question this, 964 01:01:42,097 --> 01:01:44,464 Tapi kau pergi di waktu yang tepat. 965 01:01:44,489 --> 01:01:46,293 I mean, it won't improve. 966 01:01:46,349 --> 01:01:48,581 Really? / It won't. 967 01:01:48,623 --> 01:01:51,604 I mean, all those promises, it's just nonsense, 968 01:01:51,606 --> 01:01:53,507 I won't change, and I still don't change. 969 01:01:53,509 --> 01:01:56,274 So what do you mean? / I mean like I said. 970 01:01:56,274 --> 01:01:58,012 That's what you really are, & isn't it? / Yes. 971 01:01:58,014 --> 01:02:00,801 I always say that to Misty. 972 01:02:00,882 --> 01:02:03,495 Please tell me Misty is your cat 973 01:02:03,520 --> 01:02:05,485 You want me to tell you Misty is my cat? 974 01:02:05,487 --> 01:02:07,381 Who is she? / My cat. 975 01:02:07,458 --> 01:02:09,588 She's your wife, & apos; right? / That's right. 976 01:02:09,590 --> 01:02:11,873 For God's sake! Bastard! / Come on, I didn't tell you... 977 01:02:11,898 --> 01:02:14,672 ... because I know you will panic like this! / Okay, you know ?! Okay. 978 01:02:14,672 --> 01:02:16,839 So, what, are you playing with me to sleep with you? 979 01:02:16,890 --> 01:02:18,264 Aku tak perlu berbuat banyak. 980 01:02:18,266 --> 01:02:20,739 You know? You're a bad father! 981 01:02:20,763 --> 01:02:23,737 You're a bad ex, and we both deserve better! 982 01:02:23,739 --> 01:02:26,940 Good for you! Hey, Laura! Good for you, baby! 983 01:02:26,942 --> 01:02:29,051 You're much more powerful than you think. 984 01:02:36,076 --> 01:02:38,146 Hey, Laura? 985 01:02:39,550 --> 01:02:41,275 Laura? 986 01:02:43,130 --> 01:02:44,794 Hey. 987 01:02:47,888 --> 01:02:51,453 He is married, and I still want to be with him. 988 01:02:51,524 --> 01:02:54,820 That's disgusting. He is very similar to you. 989 01:02:58,731 --> 01:03:01,849 I chose the possibility the worst father for my child, 990 01:03:01,849 --> 01:03:04,304 Possibly the worst man for me. 991 01:03:04,363 --> 01:03:07,380 80% of my time, I feel like rubbish. 992 01:03:07,382 --> 01:03:12,074 20% of enough time is good to feel decent. 993 01:03:12,937 --> 01:03:17,403 Tell me this will be fine. Can you say that to me ? 994 01:03:17,470 --> 01:03:19,730 I don't know what this will be what it is like, 995 01:03:19,754 --> 01:03:23,329 But dad may have a plan. 996 01:03:23,400 --> 01:03:26,058 This is improvised, but this might work. 997 01:03:26,088 --> 01:03:28,404 What should I do? 998 01:03:28,463 --> 01:03:30,989 Keep doing what you do, 999 01:03:31,016 --> 01:03:34,022 But don't accept other nonsense. 1000 01:03:34,058 --> 01:03:35,827 You mean, there are no more dogs? / No. 1001 01:03:35,860 --> 01:03:41,873 I mean there are no lies others like Leonard. 1002 01:03:44,719 --> 01:03:47,418 Hoight, pack your belongings. We go. 1003 01:03:49,248 --> 01:03:51,308 Come here, Leonard. 1004 01:03:51,419 --> 01:03:53,820 What... What's wrong, Jack? 1005 01:03:53,887 --> 01:03:57,013 I'm not the type of person who casts a cheating punch, 1006 01:03:57,037 --> 01:04:00,020 So this is a warning for you. I'll hit you now. 1007 01:04:01,427 --> 01:04:04,785 Now listen carefully because I will only say this once. 1008 01:04:04,825 --> 01:04:08,610 Stay away from my daughter and my grandson. Do you hear me? 1009 01:04:08,635 --> 01:04:12,909 Jika kau kacaukan mereka sekali lagi, aku akan pastikan itu hari terakhirmu. 1010 01:04:13,222 --> 01:04:16,125 For God's sake, Jack. I thought you were a Buddhist. 1011 01:04:16,159 --> 01:04:17,818 That's right. 1012 01:04:17,839 --> 01:04:21,766 But you raised the side right-wing Christians in me. 1013 01:04:25,682 --> 01:04:27,304 p> 1014 01:04:27,939 --> 01:04:29,515 Hey! 1015 01:04:29,528 --> 01:04:32,567 Hey. 1016 01:04:33,168 --> 01:04:35,326 Do you think I care? 1017 01:04:35,372 --> 01:04:38,314 Your whole family is crazy. 1018 01:04:38,314 --> 01:04:40,654 I mean, who have you ever heard of a family drug dealer? 1019 01:04:42,642 --> 01:04:44,579 How many marijuana do you have back there, Jack? 1020 01:04:46,163 --> 01:04:49,640 You don't know? 1021 01:04:50,985 --> 01:04:53,300 Check baggage, baby. You're a drug delivery agent. 1022 01:04:53,330 --> 01:04:55,299 At least I never dragged him to every transaction, Jack. 1023 01:04:55,363 --> 01:04:57,685 What did he talk about? / It's nothing. 1024 01:04:57,735 --> 01:05:00,559 Open the bag. 1025 01:05:00,584 --> 01:05:02,291 You promised you wouldn't be angry? / Open it. 1026 01:05:02,291 --> 01:05:05,298 Nothing nothing there, Henry. 1027 01:05:05,300 --> 01:05:07,122 He just tried to make a mess atmosphere. That's all. 1028 01:05:07,134 --> 01:05:09,461 You don't believe us, Mom? / Open the bag! 1029 01:05:09,533 --> 01:05:11,274 Yes, come on. 1030 01:05:15,973 --> 01:05:18,713 I can't let you get rid of good products. 1031 01:05:34,868 --> 01:05:38,152 Are you dying? / No, your mother isn't dying. 1032 01:05:38,177 --> 01:05:40,725 Let my grandfather talk to him for a moment. 1033 01:05:49,919 --> 01:05:52,317 Don't ./ Listen, 1034 01:05:52,351 --> 01:05:57,702 I know you must be very hating me now, 1035 01:05:57,758 --> 01:06:01,747 But daddy believes you won't be able to report your father yourself. 1036 01:06:01,772 --> 01:06:03,423 You don't know me at all. 1037 01:06:03,425 --> 01:06:05,351 Dad knows you, and dad thinks you won't do that. 1038 01:06:05,383 --> 01:06:09,783 I attack Mother. I can be arrested. Henry could be arrested. 1039 01:06:09,783 --> 01:06:11,363 Nobody will be arrested. 1040 01:06:11,365 --> 01:06:13,227 You don't know that. Not all people have your luck. 1041 01:06:13,227 --> 01:06:16,873 Aku berusaha membantu anakmu. Kau bilang padaku butuh bantuan. 1042 01:06:16,873 --> 01:06:20,452 And this is your solution? Delivering drugs across the state? 1043 01:06:20,536 --> 01:06:22,880 Do you know? Somehow I bother. 1044 01:06:22,915 --> 01:06:26,036 I mean, you just...
You can't... 1045 01:06:26,228 --> 01:06:29,466 You can't live without being a victim, aren't you? 1046 01:06:29,516 --> 01:06:33,086 You prefer to suffer rather than seeing the good side of a situation. 1047 01:06:33,088 --> 01:06:35,421 I almost have enough for Henry's education money. 1048 01:06:35,423 --> 01:06:38,222 I don't want to pay for school Henry with drug money! 1049 01:06:38,275 --> 01:06:40,389 Yes, the boy's law. That's smart. 1050 01:06:40,433 --> 01:06:43,345 Don't try to reverse this against me. I'm angry! 1051 01:06:43,381 --> 01:06:46,708 I should be angry. You disappointed me. Again! 1052 01:06:46,708 --> 01:06:49,916 Again? Dad doesn't know you counted. How many times has that been? 1053 01:06:49,931 --> 01:06:53,327 Throughout my childhood. Disappointment for the sake of other disappointments. 1054 01:06:53,341 --> 01:06:54,835 Kau tak pernah ada. 1055 01:06:54,859 --> 01:06:56,343 Dad, you never existed. Not once. 1056 01:06:56,344 --> 01:06:57,811 You're still alive, you breathe. 1057 01:06:57,813 --> 01:06:59,479 I certainly didn't kill you. 1058 01:06:59,481 --> 01:07:02,270 Thank you so much for providing basic needs, Dad. Thank you. 1059 01:07:02,270 --> 01:07:04,851 Food and water are amazing. 1060 01:07:04,853 --> 01:07:07,152 Thank you! / Now you're overdoing it. 1061 01:07:08,398 --> 01:07:12,161 You don't know anything, & apos right? 1062 01:07:16,520 --> 01:07:22,006 How long did I spend waiting for you to come. 1063 01:07:22,514 --> 01:07:24,704 Missing for weeks in the end, 1064 01:07:24,706 --> 01:07:27,790 Difficult contacted when I was heartbroken. 1065 01:07:27,816 --> 01:07:31,857 Leaving me alone taking care of Jojo in that bad apartment. 1066 01:07:31,857 --> 01:07:34,564 I spent my whole life scared! 1067 01:07:34,607 --> 01:07:38,066 p> 1068 01:07:41,998 --> 01:07:47,478 Why aren't you there? I need you, Daddy! 1069 01:07:55,447 --> 01:07:58,352 Did you hear what I said? I said I needed you. 1070 01:08:08,554 --> 01:08:11,517 Please tell me if you really are dying. 1071 01:08:11,519 --> 01:08:13,624 You're not lying about that, right? 1072 01:08:13,624 --> 01:08:16,441 At least I beg you if that right. 1073 01:08:18,076 --> 01:08:21,208 We are all dying really. 1074 01:08:23,134 --> 01:08:26,193 I'm done. I'm done. 1075 01:08:26,209 --> 01:08:29,188 I'm definitely done! 1076 01:08:29,250 --> 01:08:31,417 You can take your medicine yourself from now on. 1077 01:08:31,475 --> 01:08:32,772 Hey, hey, hey, hey. 1078 01:08:32,774 --> 01:08:34,004 You know?! 1079 01:08:34,035 --> 01:08:36,861 Get your own ride to LA, because we're done! 1080 01:08:36,861 --> 01:08:38,211 You really act crazy. 1081 01:08:38,213 --> 01:08:39,545 > 1082 01:08:39,547 --> 01:08:40,910 You will make us captured. 1083 01:08:40,910 --> 01:08:44,300 You know, you are selfish. 1084 01:08:44,324 --> 01:08:46,486 You can't prioritize people other than yourself. 1085 01:08:46,520 --> 01:08:48,849 Maybe you can be happier if you do the same thing. 1086 01:08:48,849 --> 01:08:51,011 I mean, you won't be so suffering all this time. 1087 01:08:51,114 --> 01:08:53,033 Your mother has lost her common sense. 1088 01:08:53,033 --> 01:08:54,460 Don't tell me how I feel. 1089 01:08:54,460 --> 01:08:56,729 You have no right to tell me nothing more 1090 01:08:56,731 --> 01:09:00,104 I'm angry, and I don't want to get any more involved with you. 1091 01:09:00,161 --> 01:09:02,899 Mother. Mother. / Henry, it's fine! 1092 01:09:02,927 --> 01:09:04,955 There are police coming. 1093 01:09:05,768 --> 01:09:08,352 For God's sake. 1094 01:09:09,100 --> 01:09:11,023 Take the reward! Take it! / All right. 1095 01:09:11,048 --> 01:09:14,181 Fine, keep calm... / Take the reward! Take it. 1096 01:09:14,206 --> 01:09:16,158 Gosh. Hurry up. / Don't act recklessly. 1097 01:09:16,158 --> 01:09:17,683 Move slowly. Henry, put it in. 1098 01:09:17,683 --> 01:09:19,052 Put it in the trunk. Henry! / Move slowly. 1099 01:09:19,054 --> 01:09:21,463 Enough... Okay, Dad, get in the car. It's too slow. 1100 01:09:21,504 --> 01:09:22,992 Enter the car ! 1101 01:09:23,055 --> 01:09:26,004 All right, okay... Close the bag! 1102 01:09:30,942 --> 01:09:33,068 Put this in your pants. / There's no more space. 1103 01:09:33,068 --> 01:09:35,489 Stop throwing it. Hey. This too. 1104 01:09:37,025 --> 01:09:40,249 It smells like a Grateful Dead concert here. 1105 01:09:41,334 --> 01:09:43,111 Hello. 1106 01:09:43,899 --> 01:09:47,048 SIM and vehicle registration. / Sure. 1107 01:09:49,314 --> 01:09:51,272 What's wrong, Officer? 1108 01:09:51,315 --> 01:09:54,399 Can you tell me what you did outside your vehicle earlier? 1109 01:09:54,431 --> 01:09:56,328 Right... Diaper. 1110 01:09:56,328 --> 01:09:59,035 p> 1111 01:09:59,060 --> 01:10:01,208 My father's diaper flew out of the window, 1112 01:10:03,701 --> 01:10:05,327 We pulled over to retrieve it. 1113 01:10:05,356 --> 01:10:07,746 He had cancer. 1114 01:10:08,916 --> 01:10:12,181 My father had cancer. Cancer is very severe. 1115 01:10:12,222 --> 01:10:14,595 All of these animals are yours? / Yes. 1116 01:10:14,689 --> 01:10:17,376 Is your child behind laughing? 1117 01:10:27,307 --> 01:10:29,343 That's my son, but I'm sure he cried. 1118 01:10:29,343 --> 01:10:31,267 Damn./ This is my lawyer number. 1119 01:10:31,296 --> 01:10:33,593 Damn, damn it! 1120 01:10:33,595 --> 01:10:35,866 No. No, no, no... / I'm your partner. 1121 01:10:35,915 --> 01:10:38,139 Be quiet. You don't know anything. 1122 01:10:38,139 --> 01:10:39,655 If you stick with that story, You will be fine. 1123 01:10:39,655 --> 01:10:40,906 What about me? 1124 01:10:40,906 --> 01:10:42,468 Laura Jaconi? / Yes. 1125 01:10:42,468 --> 01:10:44,271 Please leave the car. 1126 01:10:44,273 --> 01:10:47,657 Is there something wrong, Officer? / Please exit the vehicle. 1127 01:10:53,649 --> 01:10:56,361 Wait a minute... 1128 01:10:56,818 --> 01:11:01,487 Before you hold it,
Let me explain. 1129 01:11:02,978 --> 01:11:05,059 This is all a misunderstanding. 1130 01:11:05,084 --> 01:11:06,480 Really? 1131 01:11:06,540 --> 01:11:10,908 You can explain the letter the ticket that he hasn't paid yet? 1132 01:11:12,671 --> 01:11:14,334 Tickets? 1133 01:11:14,393 --> 01:11:17,036 Worth more than $ 3,000. 1134 01:11:18,727 --> 01:11:23,144 That can't be explained. He's a criminal. Hold him. 1135 01:11:26,713 --> 01:11:29,738 Here it is. The lawbreaker. 1136 01:11:33,087 --> 01:11:35,761 Daddy enjoys this, Laura. 1137 01:11:36,677 --> 01:11:40,029 How Sausalito will sleep in at night... 1138 01:11:40,075 --> 01:11:43,306 ... about if criminals are cold-blooded like you... 1139 01:11:43,306 --> 01:11:44,745 ... go back to the streets? 1140 01:11:44,745 --> 01:11:47,524 I am delinquent in ticket payments. So why? / Delinquent? 1141 01:11:47,576 --> 01:11:50,166 You didn't pay the ticket since 1983. 1142 01:11:50,219 --> 01:11:52,222 What do you think will happen? 1143 01:11:52,257 --> 01:11:54,492 Stop it Daddy. My mood is bad. 1144 01:11:54,508 --> 01:11:55,998 Listen... 1145 01:11:56,768 --> 01:11:59,020 Tell the real daddy. 1146 01:11:59,568 --> 01:12:01,969 Is your adrenaline running? 1147 01:12:40,746 --> 01:12:43,805 This is the last stop, Dad. Get rid of that. 1148 01:12:43,805 --> 01:12:45,520 That's my plan. 1149 01:12:45,520 --> 01:12:47,882 My best customer will get the best deal in his life, 1150 01:12:47,882 --> 01:12:50,672 Thank you for you. / If you try to make me feel guilty... 1151 01:12:50,672 --> 01:12:53,195 ... for trying to keep my child away from teenage prisons, it doesn't work. 1152 01:12:53,253 --> 01:12:55,305 How many diapers do you need? 1153 01:12:56,571 --> 01:13:00,590 Let grandpa alone. Grandpa will do this alone. 1154 01:13:03,776 --> 01:13:06,715 Watch your mother for me, understand? 1155 01:13:09,657 --> 01:13:12,179 Mother acts like See you next Tuesday. 1156 01:13:12,221 --> 01:13:15,003 She will never want to stay with us now. 1157 01:13:17,072 --> 01:13:20,460 He will never stay with us, Henry. 1158 01:13:23,766 --> 01:13:25,460 Damn. 1159 01:13:27,725 --> 01:13:29,599 Mother must accept this. 1160 01:13:31,956 --> 01:13:34,869 Hi. Yes, Yes, Yes. Yes. 1161 01:13:34,879 --> 01:13:36,341 Alright. 1162 01:13:36,373 --> 01:13:38,702 One by one, Sofia. 1163 01:13:38,908 --> 01:13:41,897 Jack, nice to see you, my friend. 1164 01:13:41,959 --> 01:13:44,193 Gosh. 1165 01:13:44,222 --> 01:13:47,194 Enter. Go in. Of course. 1166 01:13:48,873 --> 01:13:54,035 You know, I'll open the bottle Macallan 25./Astaga. 1167 01:13:54,055 --> 01:13:56,595 I saved it for the person who very meaningful. 1168 01:13:56,597 --> 01:13:58,798 You'd better put it into a glass to take it away. 1169 01:13:58,800 --> 01:14:01,599 My daughter frowned in the car. 1170 01:14:01,601 --> 01:14:03,201 Why didn't she come in? 1171 01:14:03,201 --> 01:14:05,888 He is angry. 1172 01:14:05,941 --> 01:14:07,754 I don't know what I've done. 1173 01:14:07,805 --> 01:14:10,543 I might try to help him, I guess. 1174 01:14:10,545 --> 01:14:14,348 My daughter Jennie didn't talk with me. .. 1175 01:14:14,414 --> 01:14:17,699 ... since I forgot to thank him at Globes year 93 93. 1176 01:14:17,740 --> 01:14:20,563 He was 9 years old, Jack. Gosh . 1177 01:14:20,613 --> 01:14:24,034 Let's go directly to business. Go to business. Yes, of course. 1178 01:14:25,565 --> 01:14:28,394 This is the money. 1179 01:14:30,024 --> 01:14:33,490 How are you, Jack? / I don't know. 1180 01:14:33,571 --> 01:14:35,432 Maybe it's time to retire. 1181 01:14:35,471 --> 01:14:39,467 No, the word was banned in this house. Especially for Jack Jaconi. 1182 01:14:39,467 --> 01:14:41,473 I thought about that. 1183 01:14:41,475 --> 01:14:44,561 Spending time with my family. 1184 01:14:46,310 --> 01:14:49,291 They are very bad, but they can't do anything else. 1185 01:14:51,279 --> 01:14:55,314 The party will not be a disaster , Sofia. I promise. 1186 01:14:55,332 --> 01:14:57,000 I... 1187 01:14:58,088 --> 01:15:01,901 Tolong tenanglah... Dengar, aku memintamu sebagai teman. 1188 01:15:01,901 --> 01:15:03,403 I mean, rest assured of me. 1189 01:15:03,403 --> 01:15:04,788 Give me a few days to think about it. 1190 01:15:04,788 --> 01:15:06,897 The real party will be perfect. I promise. 1191 01:15:06,929 --> 01:15:08,422 No. 1192 01:15:08,422 --> 01:15:11,632 I know. Sorry I made you disappointed. I... 1193 01:15:11,922 --> 01:15:14,719 No, I don't expect you lend me money for that. 1194 01:15:14,740 --> 01:15:16,921 I know. 1195 01:15:20,205 --> 01:15:22,000 You want them > call the police? 1196 01:15:22,000 --> 01:15:24,019 Turn off the music. 1197 01:15:28,534 --> 01:15:31,941 Hey, if the situation gets messy, start shooting. 1198 01:15:32,768 --> 01:15:34,725 Hurry up. 1199 01:15:38,228 --> 01:15:41,367 Do you think they are chasing after grandfather? / I don't know. 1200 01:15:41,665 --> 01:15:45,207 Should we call the police? / No, we can't call the police. 1201 01:15:45,929 --> 01:15:48,012 What if they I killed him? 1202 01:15:56,152 --> 01:15:58,787 I want to say this to you. 1203 01:16:01,467 --> 01:16:05,093 I think you're a humble person. 1204 01:16:07,192 --> 01:16:10,636 Menurutku kau orang baik. 1205 01:16:11,986 --> 01:16:16,428 Sometimes bad people have to listen to that. 1206 01:16:29,335 --> 01:16:31,457 Massager. 1207 01:16:31,557 --> 01:16:33,663 Massager. 1208 01:16:33,786 --> 01:16:35,934 Are you sure you don't want to stay here? 1209 01:16:35,958 --> 01:16:38,935 He will wipe everything other than your penman. 1210 01:16:39,211 --> 01:16:42,597 Since when Carlisle... 1211 01:16:42,621 --> 01:16:45,730 ... have to pay a woman to touch it? 1212 01:16:45,797 --> 01:16:48,390 Since my pubic hair is graying. 1213 01:16:49,995 --> 01:16:51,835 Alright. 1214 01:16:54,340 --> 01:16:57,294 Surprise, fucker. Lift your hand. 1215 01:16:57,294 --> 01:16:59,912 Turn around. Turn around. Hands up. 1216 01:17:00,236 --> 01:17:02,415 Hurry up. 1217 01:17:04,490 --> 01:17:07,484 Raise your hand! Raise your hand! 1218 01:17:07,508 --> 01:17:11,233 For God's sake./< br/ > Fast! Facing the wall. 1219 01:17:13,394 --> 01:17:16,692 Where is our money? Where is the money 1220 01:17:16,751 --> 01:17:19,045 Where is the money? / I don't know. I'm stalling. 1221 01:17:19,082 --> 01:17:21,438 At the table there. 1222 01:17:24,657 --> 01:17:26,207 The money is here. 1223 01:17:29,048 --> 01:17:31,662 All right, open your clothes. 1224 01:17:31,714 --> 01:17:33,746 What? / < br /> You hear me. 1225 01:17:33,813 --> 01:17:36,734 Open your shirt. At least take off your shirt. 1226 01:17:36,734 --> 01:17:38,258 Why do they have to undress? 1227 01:17:38,258 --> 01:17:41,059 They could have weapons under his shirt , stupid. 1228 01:17:41,059 --> 01:17:43,755 We don't have weapons. Don't worry. / Reverse ! 1229 01:17:43,757 --> 01:17:45,213 Order them again. 1230 01:17:45,266 --> 01:17:48,180 Don't move. Damn! 1231 01:17:50,119 --> 01:17:52,157 I said don't move! 1232 01:17:53,344 --> 01:17:56,691 Cooper... 1233 01:17:56,758 --> 01:17:58,644 No. 1234 01:17:58,676 --> 01:18:00,411 Yes. 1235 01:18:00,501 --> 01:18:03,551 That it says "Cooper is great" right on your shoes. 1236 01:18:03,551 --> 01:18:06,278 I'm not Cooper! / I told you don't wear those shoes! 1237 01:18:06,280 --> 01:18:07,921 I don't know his vision > still very good. 1238 01:18:07,921 --> 01:18:09,949 Only my grandson is stupid enough... 1239 01:18:09,951 --> 01:18:12,427 ... to think he can take action like you. 1240 01:18:12,487 --> 01:18:14,387 no... I... / Your grandson? 1241 01:18:14,389 --> 01:18:17,667 Yes. Yes, my grandson. 1242 01:18:17,737 --> 01:18:20,074 Baiklah, semuanya diam! 1243 01:18:20,095 --> 01:18:22,460 And this is his friend? / I fear that. 1244 01:18:22,462 --> 01:18:24,164 I don't know. / I don't wear those shoes! 1245 01:18:24,166 --> 01:18:25,798 This is your idea! / < br /> What happened? 1246 01:18:25,800 --> 01:18:29,334 Being robbed by a pair runny child? 1247 01:18:29,354 --> 01:18:31,036 Why do you have to screw it up, Grandpa? 1248 01:18:31,038 --> 01:18:32,743 Why You have to mess up something? 1249 01:18:32,780 --> 01:18:34,944 Why don't you just give the money? It's not like... 1250 01:18:34,944 --> 01:18:37,076 Don't hurt my father, fucker! 1251 01:18:37,078 --> 01:18:38,892 Bastard! 1252 01:18:39,627 --> 01:18:42,145 Damn. 1253 01:18:42,823 --> 01:18:45,622 That little bastard leaves
01:18:50,476 What just happened? 1255 01:18:50,546 --> 01:18:53,489 Dear, you saved our lives. 1256 01:18:53,507 --> 01:18:55,068 Yes. 1257 01:18:55,106 --> 01:18:57,993 I mean, how... 1258 01:18:58,056 --> 01:18:59,676 How do we pay you? 1259 01:18:59,738 --> 01:19:02,544 Gosh, I'm glad I'm here. 1260 01:19:02,583 --> 01:19:05,042 Maksudku, itu menakjubkan. Apa kau lihat mereka lari? 1261 01:19:05,116 --> 01:19:07,874 Yes, they run away like two little kids are scared. 1262 01:19:07,876 --> 01:19:09,988 Do you think they will come back? 1263 01:19:10,044 --> 01:19:11,832 I think we should leave from here, 1264 01:19:11,832 --> 01:19:14,680 Because I'm very sure they are cartel members. 1265 01:19:14,682 --> 01:19:16,715 Cartel, yes. Real cartel? 1266 01:19:16,717 --> 01:19:18,444 Yes. Cartel, yeah. And they are afraid of me? 1267 01:19:18,444 --> 01:19:22,890 You come here like crazy with that bow and arrow. 1268 01:19:22,909 --> 01:19:25,331 Even daddy is afraid of you. 1269 01:19:26,490 --> 01:19:29,512 No. No, please. 1270 01:19:30,686 --> 01:19:32,608 Wait a minute. 1271 01:19:32,678 --> 01:19:35,927 Yes, Sofia, it's time not right. 1272 01:19:35,958 --> 01:19:37,992 Yes. 1273 01:19:38,077 --> 01:19:40,002 Yes. 1274 01:19:42,158 --> 01:19:44,616 Do you know? 1275 01:19:44,670 --> 01:19:47,388 There won't be a white tiger, okay? 1276 01:19:47,462 --> 01:19:49,195 Yes, I didn't order it. 1277 01:19:49,242 --> 01:19:52,184 Do you know why? Because they are extinct animals, 1278 01:19:52,205 --> 01:19:54,405 And some of the remaining in this world don't want to spend the day... 1279 01:19:54,405 --> 01:19:56,054 ... with you and your child who is weird and spoiled, 1280 01:19:56,056 --> 01:19:58,439 So think about that alone, okay? 1281 01:19:58,491 --> 01:20:00,629 And what do you know? 1282 01:20:00,654 --> 01:20:02,676 We are not friends. No, no. 1283 01:20:02,693 --> 01:20:05,397 We are not friends since you asked me to return your striptease... 1284 01:20:05,399 --> 01:20:08,067 ... to every Buffalo Exchange in Seattle, so... 1285 01:20:08,069 --> 01:20:10,531 Get out, ex-friend! 1286 01:21:35,929 --> 01:21:37,931 Hello! 1287 01:21:41,662 --> 01:21:43,375 Daddy. 1288 01:21:43,400 --> 01:21:44,940 How the trip? 1289 01:21:44,940 --> 01:21:48,636 Your brother scared the members of cartel and saved my life. 1290 01:21:49,237 --> 01:21:51,594 Good, Laura-san. 1291 01:21:52,573 --> 01:21:56,178 Guess how much I paid for this painting. 1292 01:21:57,872 --> 01:22:00,996 You're right. Free. 1293 01:22:01,087 --> 01:22:04,715 My friend found it in the tub rubbish in the dog's garden, 1294 01:22:04,717 --> 01:22:07,402 Then they were like, "Jojo definitely wants this." 1295 01:22:07,431 --> 01:22:09,213 Then they give this to me, 1296 01:22:09,213 --> 01:22:12,593 And I'm like, "Of course, I like it." 1297 01:22:12,610 --> 01:22:14,953 Who isn't touched from oil paintings... 1298 01:22:14,953 --> 01:22:17,932 ... about the mother dog that helps her child cross the river? 1299 01:22:17,933 --> 01:22:19,940 Most people. 1300 01:22:20,053 --> 01:22:22,732 Whoever throws it away, huh. 1301 01:22:24,650 --> 01:22:27,087 This is not the Waldorf Astoria. 1302 01:22:27,126 --> 01:22:29,852 All right, Dad, let me give you a tour... 1303 01:22:29,852 --> 01:22:32,057 ... before you judge your new home, okay? 1304 01:22:32,057 --> 01:22:34,966 Yes. Okay, so... Excuse me. Here, 1305 01:22:34,991 --> 01:22:41,305 This is where I do Pilates about once a week. 1306 01:22:41,364 --> 01:22:44,790 And this is where I make my coffee. Very good. 1307 01:22:44,792 --> 01:22:48,326 This is my amazing roommate, Fritz, who also sells marijuana, 1308 01:22:48,328 --> 01:22:50,428 So there are a lot of you both can talk about. 1309 01:22:50,430 --> 01:22:52,048 Ayah-san./ No. 1310 01:22:52,073 --> 01:22:55,885 And this will be a family bed. 1311 01:22:55,964 --> 01:22:58,228 Who would have thought four of us... 1312 01:22:58,228 --> 01:23:01,529 ... with four dogs, together in the family bed? 1313 01:23:01,562 --> 01:23:03,112 What would it be improved? 1314 01:23:03,133 --> 01:23:05,270 I hope so. Daddy, come on. 1315 01:23:05,270 --> 01:23:07,890 You will take half of from 400 feet per facet of hers. 1316 01:23:07,890 --> 01:23:09,712 He tried to see the good side. 1317 01:23:09,756 --> 01:23:12,480 Dad didn't see it. 1318 01:23:13,321 --> 01:23:18,615 Laura, I think I know that can make Dad cheerful. 1319 01:23:18,681 --> 01:23:22,614 No./ Yes, and yes, and yes. 1320 01:23:22,655 --> 01:23:25,779 No. / And yes. 1321 01:23:28,801 --> 01:23:30,654 Okay, okay, okay. 1322 01:23:31,656 --> 01:23:33,241 All right, Daddy. 1323 01:23:33,264 --> 01:23:37,148 Remember the night you lost $ 60,000 in a bad Super Bowl bet... 1324 01:23:37,173 --> 01:23:40,174 ... then we performed to make you calm? 1325 01:23:40,174 --> 01:23:42,864 That's not true. / Even though was very appropriate... 1326 01:23:42,889 --> 01:23:45,757 ... to do a dance with our panties... / That's inappropriate. 1327 01:23:45,822 --> 01:23:48,389 Tonight, we will be fully dressed. 1328 01:23:48,414 --> 01:23:52,460 Ready, Fritz? Ready? Light. 1329 01:24:02,731 --> 01:24:04,202 All right. 1330 01:25:04,169 --> 01:25:07,795 It's disappointing. 1331 01:25:10,400 --> 01:25:12,686 Dad, what do you need to impress you? 1332 01:25:12,735 --> 01:25:17,043 What am I have to save people or cure cancer? 1333 01:25:17,045 --> 01:25:18,740 Do you want me to stop direct rape? 1334 01:25:18,740 --> 01:25:20,278 Yes, that will impress me. 1335 01:25:20,280 --> 01:25:22,202 I'm not a super hero, Dad, understand? 1336 01:25:22,202 --> 01:25:24,742 I'm just a normal 35-year-old woman. 1337 01:25:24,775 --> 01:25:26,986 I'm going to my room. 1338 01:25:27,011 --> 01:25:29,017 Excuse me. p> 1339 01:25:43,094 --> 01:25:45,240 Can we buy something to eat? 1340 01:25:48,875 --> 01:25:52,110 What's wrong with you? / Nothing. 1341 01:25:52,156 --> 01:25:55,587 It doesn't feel so. />You... 1342 01:25:55,638 --> 01:26:00,184 ...mengantarku melintasi negara bagian untuk menyingkirkanku. 1343 01:26:00,186 --> 01:26:02,950 What are you thinking about? We got rid of you? 1344 01:26:02,997 --> 01:26:06,525 Or you might register daddy to another nursing home. 1345 01:26:06,527 --> 01:26:09,121 Father who wants to be there . The father chose that place. 1346 01:26:09,161 --> 01:26:10,995 That was my only choice. 1347 01:26:10,997 --> 01:26:12,831 That's not your only choice. I'm hungry. 1348 01:26:12,833 --> 01:26:15,150 Dad can try a little. Dad can stay with us. 1349 01:26:15,150 --> 01:26:16,766 You can give me one small rule. 1350 01:26:16,766 --> 01:26:18,771 That is the only one who can I did to protect myself. 1351 01:26:18,773 --> 01:26:20,772 From what? Who? / I'm really hungry. 1352 01:26:20,774 --> 01:26:23,189 From you. / So now I'm a serial killer? 1353 01:26:23,189 --> 01:26:24,846 No, you're just a person who > hurt me the most. 1354 01:26:24,846 --> 01:26:28,135 I'm really hungry! 1355 01:26:28,391 --> 01:26:32,942 Come on, solve this problem. 1356 01:26:34,673 --> 01:26:36,941 I need to eat. 1357 01:26:56,686 --> 01:26:58,701 Ready to order? 1358 01:26:58,761 --> 01:27:02,183 We will order everything. 1359 01:27:02,213 --> 01:27:04,049 Everyone? 1360 01:27:04,051 --> 01:27:07,846 Yes, everything in the menu. 1361 01:27:07,886 --> 01:27:10,374 This child needs to eat. 1362 01:27:13,726 --> 01:27:16,508 One order, mixed vegetables! 1363 01:27:19,535 --> 01:27:22,683 "When the problem comes, not one the spy is coming," 1364 01:27:22,707 --> 01:27:24,564 "But one battalion." 1365 01:27:24,835 --> 01:27:27,002 Gosh. 1366 01:27:28,158 --> 01:27:29,876 Don't get too excited. 1367 01:27:29,876 --> 01:27:32,494 He's really a lazy person. 1368 01:27:33,335 --> 01:27:36,147 Is there a lobster on the menu? 1369 01:28:19,659 --> 01:28:22,488 Daddy go. 1370 01:28:22,513 --> 01:28:24,582 I know. 1371 01:28:33,999 --> 01:28:36,318 He brought the car. 1372 01:28:36,331 --> 01:28:38,509 He left you. 1373 01:28:44,556 --> 01:28:49,007 What's wrong? What's wrong? Brother, come here. Come on. 1374 01:28:49,099 --> 01:28:53,139 Don't, don't, don't cry. 1375 01:28:53,191 --> 01:28:56,108 I always knew he wouldn't be staying. 1376 01:28:56,182 --> 01:28:59,351 I just thought of meet you and Henry. 1377 01:28:59,835 --> 01:29:02,993 It'll be much easier if he's a bastard. 1378 01:29:03,029 --> 01:29:05,643 Do you know? He is a bastard. 1379 01:29:07,693 --> 01:29:10,823 It feels much worse when we were little. 1380 01:29:10,861 --> 01:29:13,960 Think about how he feels. 1381 01:29:13,982 --> 01:29:16,839 He has two wonderful children, 1382 01:29:16,891 --> 01:29:21,873 Dancers are very successful and extraordinary. 1383 01:29:21,935 --> 01:29:26,982 But he chooses to spend time with other people's children. 1384 01:29:27,825 --> 01:29:31,903 Who's someone else's child ? / Everyone. 1385 01:29:37,331 --> 01:29:42,124 What did he give you? / $ 20,000 marijuana. 1386 01:29:42,201 --> 01:29:44,778 And Blind Poodle. 1387 01:29:48,534 --> 01:29:50,873 How with you? 1388 01:29:50,948 --> 01:29:53,245 Money for Henry's school. 1389 01:29:54,501 --> 01:29:56,890 Damn, how am I going to tell Henry? 1390 01:29:56,955 --> 01:29:59,179 I already know. 1391 01:30:02,268 --> 01:30:04,951 We're in the studio apartment. 1392 01:30:07,886 --> 01:30:09,936 Are you okay? 1393 01:30:11,690 --> 01:30:15,289 I think I understand why mom loves animals so much. 1394 01:30:45,942 --> 01:30:48,161 This will be good okay, Laura. 1395 01:30:48,226 --> 01:30:52,458 You're a survivor, like all animals you saved. 1396 01:30:54,072 --> 01:30:56,562 How can you stay rational minded? 1397 01:30:56,637 --> 01:31:00,105 I think I always see who is the real father. 1398 01:31:00,146 --> 01:31:01,826 Someone we love? 1399 01:31:01,842 --> 01:31:04,802 Yes, it's not much different than our worst ex-boyfriend. 1400 01:31:04,802 --> 01:31:06,391 That's very sad. 1401 01:31:06,393 --> 01:31:09,757 We will never be more interesting than Father's adventures. 1402 01:31:09,787 --> 01:31:14,844 I always thought if I could become like Debbie Gibson, 1403 01:31:14,891 --> 01:31:18,912 Or Tiffany or Robert Smith from The Cure, then maybe... 1404 01:31:18,930 --> 01:31:20,272 Yes. 1405 01:31:20,342 --> 01:31:24,081 But that didn't happen, so... 1406 01:31:24,202 --> 01:31:26,963 I think you interesting. 1407 01:31:34,154 --> 01:31:36,281 No one will stop your steps 1408 01:31:36,281 --> 01:31:39,258 No one will block you 1409 01:31:39,323 --> 01:31:41,031 No 1410 01:31:41,066 --> 01:31:43,977 I have to keep going / All right 1411 01:31:43,977 --> 01:31:46,196 Nobody will be stopping my steps 1412 01:31:46,245 --> 01:31:49,134 Nobody will be blocking me 1413 01:31:49,136 --> 01:31:50,494 No 1414 01:31:50,513 --> 01:31:53,220 I have to keep going 1415 01:31:56,109 --> 01:31:58,143 Come here. Back off. 1416 01:32:23,837 --> 01:32:26,089 Here, I think. Here. 1417 01:32:26,130 --> 01:32:28,542 Yes. Yes, that's it. 1418 01:32:28,604 --> 01:32:31,376 All right. Can you clean feathers on mom's clothes? Hurry up. 1419 01:32:31,430 --> 01:32:33,370 Yes, of course. 1420 01:32:33,701 --> 01:32:35,339 Fine, behind your arms. 1421 01:32:35,339 --> 01:32:37,885 Mom's right back, okay? / Okay. 1422 01:32:40,921 --> 01:32:42,300 Hi. 1423 01:32:43,572 --> 01:32:45,484 A good car. 1424 01:32:45,512 --> 01:32:47,087 Thank you. / Good dog! 1425 01:32:47,094 --> 01:32:48,616 Hey. / Hi 1426 01:32:48,616 --> 01:32:50,610 I miss you. 1427 01:32:50,610 --> 01:32:52,229 Yes, that's right. 1428 01:32:52,231 --> 01:32:54,732 I miss you very much. Yes, he missed you too. 1429 01:32:54,734 --> 01:32:55,901 Nice sling. 1430 01:32:55,903 --> 01:32:59,032 Only the best for is the best. 1431 01:32:59,032 --> 01:33:00,369 He doesn't do much? 1432 01:33:00,439 --> 01:33:04,229 Yes, we found a common routine. 1433 01:33:04,271 --> 01:33:08,140 Eat, sleep, defecate, repeat again. 1434 01:33:08,911 --> 01:33:11,422 Thank you. 1435 01:33:11,510 --> 01:33:13,637 I think I can... 1436 01:33:13,662 --> 01:33:15,519 You know, I can take care of it for a few more days, 1437 01:33:15,519 --> 01:33:17,429 So you can rest. 1438 01:33:17,525 --> 01:33:19,869 You fell in love with him, right? 1439 01:33:19,969 --> 01:33:24,110 That's right. / He had a big impact on me. 1440 01:33:24,551 --> 01:33:27,242 I just slept 45 minutes this morning, 1441 01:33:27,242 --> 01:33:30,892 So my assessment might be a little annoyed, 1442 01:33:30,959 --> 01:33:32,637 But I actually enjoy chaos. 1443 01:33:32,647 --> 01:33:36,050 Look at you. Talk like a real dog rescuer. 1444 01:33:37,266 --> 01:33:39,457 What is the journey? 1445 01:33:42,449 --> 01:33:45,525 That's good. 1446 01:33:45,570 --> 01:33:50,233 What do you think you're doing in animals this is amazing. 1447 01:33:50,295 --> 01:33:52,052 They do more for me. 1448 01:33:52,076 --> 01:33:54,347 I only gave them to eat when they were hungry. 1449 01:33:57,585 --> 01:34:00,188 So, Friday? 1450 01:34:00,235 --> 01:34:02,501 Our date? 1451 01:34:03,381 --> 01:34:05,476 Yes? 1452 01:34:06,226 --> 01:34:07,555 Sure. 1453 01:34:07,608 --> 01:34:09,374 Good! 1454 01:34:09,437 --> 01:34:11,319 Yes. 1455 01:34:25,117 --> 01:34:28,332 At least we get money for private schools. 1456 01:34:28,357 --> 01:34:30,787 That's pretty cool, isn't it? 1457 01:34:30,846 --> 01:34:33,052 Yes. 1458 01:34:44,582 --> 01:34:48,391 I'm really sorry, Henry. I don't know what to say. 1459 01:34:48,458 --> 01:34:50,863 I know you're disappointed. 1460 01:34:59,208 --> 01:35:01,946 We'll be fine. > 1461 01:35:02,004 --> 01:35:03,954 Yes? 1462 01:35:05,860 --> 01:35:08,630 I apologize not to realize that before. 1463 01:35:34,229 --> 01:35:35,879 What is that? 1464 01:35:35,893 --> 01:35:38,349 FBI! Open the door! 1465 01:35:38,381 --> 01:35:40,525 Gosh. Damn. 1466 01:35:40,525 --> 01:35:42,098 He must have put marijuana into our bags. 1467 01:35:42,098 --> 01:35:43,894 FBI! / Bastard! 1468 01:35:44,699 --> 01:35:47,170 FBI! Open the door! 1469 01:35:47,172 --> 01:35:49,575 Gosh. Bastard. Damn. 1470 01:35:49,577 --> 01:35:50,875 Damn, damn, damn it! / What are we doing? 1471 01:35:50,877 --> 01:35:53,143 Pergilah.../ FBI! Buka pintunya! 1472 01:35:53,145 --> 01:35:56,107 Okay, flush to the toilet all that you find. Okay? 1473 01:35:56,162 --> 01:35:58,583 I don't know, throw it out the suitcase from the window. 1474 01:35:58,585 --> 01:36:00,417 Hurry up. Go away. FBI! 1475 01:36:00,479 --> 01:36:03,169 Open the door, or we will break the door! 1476 01:36:12,584 --> 01:36:18,782 You really are cowards. I hear you talk 1477 01:36:18,782 --> 01:36:21,381 "Flush everything on the toilet!" 1478 01:36:22,146 --> 01:36:24,976 Gosh. 1479 01:36:24,978 --> 01:36:28,494 You will never be a criminal if your life depends on it. 1480 01:36:31,768 --> 01:36:33,781 You're very convincing. 1481 01:36:35,077 --> 01:36:37,434 What are you doing? 1482 01:36:37,510 --> 01:36:40,506 You drive here? / Yes, dad left yesterday. 1483 01:36:40,993 --> 01:36:42,721 Right 1484 01:36:42,757 --> 01:36:47,286 Father's place is here with you two are troublemakers. 1485 01:36:48,429 --> 01:36:51,031 Do you want to stay here? 1486 01:36:51,084 --> 01:36:52,803 With us? 1487 01:36:52,805 --> 01:36:58,112 Dad doesn't know if father is able to change, 1488 01:36:59,498 --> 01:37:04,576 But daddy will definitely try it. 1489 01:37:05,669 --> 01:37:10,490 I mean, I should have enjoyed my time, 1490 01:37:10,944 --> 01:37:12,785 But dad... 1491 01:37:12,893 --> 01:37:17,132 Daddy was inspired by Gandhi. 1492 01:37:20,839 --> 01:37:23,099 Who is this? < /p> 1493 01:37:23,868 --> 01:37:25,970 Gandhi. 1494 01:37:25,972 --> 01:37:29,029 I found it in the trash. 1495 01:37:29,557 --> 01:37:33,719 Do you believe someone wants to throw this dog away? Gosh... 1496 01:37:57,938 --> 01:37:59,817 Good morning. 1497 01:38:00,510 --> 01:38:02,140 Morning. 1498 01:38:04,566 --> 01:38:06,070 You're shopping for food? 1499 01:38:06,070 --> 01:38:09,600 This child can starve to death with < > what you have in the fridge. 1500 01:38:10,490 --> 01:38:13,174 I made him lunch too. 1501 01:38:18,043 --> 01:38:20,292 Roll marijuana and apples? 1502 01:38:20,352 --> 01:38:24,079 I thought that might help him get friends. 1503 01:38:30,603 --> 01:38:34,871 When we are young, we think everyone on our side 1504 01:38:34,873 --> 01:38:36,874 Then we grow a little 1505 01:38:36,876 --> 01:38:43,951 And romanticize the time > I see flowers in your hair 1506 01:38:46,043 --> 01:38:48,446 It needs a boy to live 1507 01:38:48,509 --> 01:38:51,557 It needs a man to pretend he is there... 1508 01:38:53,217 --> 01:38:57,502 It seems that you are in a loser environment. 1509 01:38:58,305 --> 01:39:01,636 You have great hopes becomes the king of the reunion event. 1510 01:39:01,705 --> 01:39:03,937 Will grandpa take me school starting now? 1511 01:39:04,002 --> 01:39:08,639 Your mother needs a few days to sleep. 1512 01:39:08,641 --> 01:39:11,195 She works hard if you don't pay attention. 1513 01:39:11,790 --> 01:39:14,441 So grandpa will pick me up later? 1514 01:39:14,511 --> 01:39:18,109 Grandpa doesn't want to take other weirdos home. 1515 01:39:20,847 --> 01:39:23,959 Jack, me... 1516 01:39:26,753 --> 01:39:29,598 I drew this for you. 1517 01:39:37,333 --> 01:39:39,594 That's your soul.