0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Kunjungi www.Markasjudi.com Agen Judi Online Aman Terpercaya 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,817 Terinspirasi oleh kisah nyata 2 00:00:08,280 --> 00:00:10,894 Mohon diam! Mohon diam! 3 00:00:14,440 --> 00:00:18,879 "Tenis menggunakan bahasa kehidupan: keuntungan, pelayanan, kekurangan, istirahat, cinta ... 4 00:00:18,880 --> 00:00:23,383 Setiap game adalah kehidupan miniatur. " Andr Agassi 5 00:00:24,160 --> 00:00:27,799 Hei, istana pusat katedral tenis: Wimbledon 6 00:00:27,800 --> 00:00:31,519 Dan dua pemain terbesar di dunia Bj rn Borg dan John McEnroe, 7 00:00:31,520 --> 00:00:33,099 akan segera muncul 8 00:00:34,520 --> 00:00:37,658 Ini adalah persaingan sempurna: petenis dari garis bawah dan network player. 9 00:00:37,800 --> 00:00:39,159 The Ice-Borg versus Super-Fedelho. 10 00:00:39,160 --> 00:00:40,119 ARGUMEN 11 00:00:40,120 --> 00:00:42,279 Bj rn Borg, empat kejuaraan berturut-turut, 12 00:00:42,280 --> 00:00:43,700 bertujuan yang kelima. 13 00:00:43,720 --> 00:00:46,334 Sebuah MOVIE OF 14 00:00:47,520 --> 00:00:50,897 Final Wimbledon 15 00:00:54,040 --> 00:00:57,879 Bj rn Borg adalah petenis nomor satu dari peringkat dunia 16 00:00:57,880 --> 00:01:02,542 Dia mencari gelar kelima berturut-turut Wimbledon. 17 00:01:05,640 --> 00:01:08,479 John McEnroe adalah bintang baru pada bangkitnya tenis. 18 00:01:08,480 --> 00:01:11,159 Nomor dua peringkat, berikut Borg. 19 00:01:11,160 --> 00:01:14,263 Untuk mencari yang pertama judul Wimbledon 20 00:01:15,000 --> 00:01:17,136 Bj rn Borg Hancurkan McEnroe! 21 00:01:18,640 --> 00:01:21,719 Persaingan antara Bj rn dan John mengubah dunia tenis 22 00:01:21,720 --> 00:01:25,222 dan mengubahnya, keduanya, selama-lamanya. 23 00:01:27,400 --> 00:01:31,414 Mohon diam! Set terakhir Layanan Borg. 24 00:01:33,880 --> 00:01:40,658 BORG vs McENROE 25 00:01:55,160 --> 00:01:56,864 Biarkan aku mencoba. 26 00:02:01,920 --> 00:02:03,214 Baik! 27 00:02:03,920 --> 00:02:05,658 Jangan berhenti dengan itu! 28 00:02:09,080 --> 00:02:12,821 Apakah Anda bermain di Piala Davis? Atau apakah di Wimbledon? Bj rn? 29 00:02:14,920 --> 00:02:16,977 - Apakah kamu di final? - Iya nih. 30 00:02:22,160 --> 00:02:23,978 Apakah persaingan sengit? 31 00:02:40,600 --> 00:02:44,102 MONACO, 1980 RUMAH BJ RN BORG 32 00:04:29,120 --> 00:04:30,540 Air mani! 33 00:04:37,040 --> 00:04:39,301 - Semoga sukses di Wimbledon! - Terima kasih. 34 00:04:39,440 --> 00:04:43,181 - Bj rn! Bawa piala, kali ini. - Aku akan melakukan yang terbaik. 35 00:05:19,600 --> 00:05:21,099 Ini Bj rn! 36 00:05:21,960 --> 00:05:24,176 - Tanda tangan, tolong - Tentu saja. 37 00:05:26,280 --> 00:05:27,540 Ini dia. 38 00:05:27,760 --> 00:05:30,135 - Silahkan... - apakah kamu menjualnya? 39 00:05:30,480 --> 00:05:32,741 Bj rn! Bj rn! Bj rn Borg! 40 00:05:37,760 --> 00:05:39,862 Ada apa? Apakah kamu mengejarnya? 41 00:05:40,800 --> 00:05:45,496 Permisi. Saya tidak berbicara bahasa perancis. Kopi silahkan 42 00:05:45,520 --> 00:05:47,304 "Kopi?" - "Kopi." 43 00:05:54,440 --> 00:05:56,178 Ini dia, Sir. 44 00:05:56,560 --> 00:05:57,820 Terima kasih. 45 00:06:06,560 --> 00:06:08,014 Berbicara bahasa Inggris? 46 00:06:08,840 --> 00:06:10,339 - Sedikit. - Sedikit? 47 00:06:10,680 --> 00:06:12,941 Bisakah saya membayarnya nanti? 48 00:06:14,240 --> 00:06:16,319 Karena saya meninggalkan dompet di mobil. 49 00:06:16,320 --> 00:06:17,959 - Tidak tidak Tidak ... - Tidak? 50 00:06:17,960 --> 00:06:19,254 Tidak. 51 00:06:25,800 --> 00:06:28,858 Tapi Anda bisa memberi saya bantuan, jika kamu mau. 52 00:06:31,240 --> 00:06:32,614 Disana. 53 00:06:38,920 --> 00:06:41,022 "BURUK BURUK TERBURUK" 54 00:06:51,920 --> 00:06:54,693 Sudah? Semuanya adalah. 55 00:06:55,320 --> 00:06:57,217 Terima kasih. Namaku adalah Amedou. 56 00:06:57,880 --> 00:06:59,698 Namaku Rune. 57 00:07:00,000 --> 00:07:02,216 - "Rune"? - Rune. Sajak. INI... 58 00:07:02,720 --> 00:07:04,697 - Rune? - Ini orang Swedia 59 00:07:06,520 --> 00:07:08,099 Apa yang sedang kamu lakukan? 60 00:07:09,560 --> 00:07:14,063 Saya bekerja sebagai ... tukang listrik. 61 00:07:15,200 --> 00:07:17,735 - Apakah kamu tukang listrik? - Saya. 62 00:07:18,320 --> 00:07:21,139 Jika Anda seorang tukang listrik, Saya Pangeran Albert. 63 00:07:23,520 --> 00:07:25,144 Terima kasih. 64 00:07:28,880 --> 00:07:30,857 Apakah kamu menyukai listrik? 65 00:07:32,280 --> 00:07:33,984 Ya itu... 66 00:07:34,960 --> 00:07:39,338 Ya, ini pekerjaan yang sangat bagus. Pekerjaan normal. 67 00:07:49,040 --> 00:07:51,439 Kemana Saja Kamu? Dia khawatir. 68 00:07:51,440 --> 00:07:52,973 Saya pulang dengan berjalan kaki. 69 00:07:53,440 --> 00:07:57,738 "Apakah ada yang salah?" "Tidak, saya hanya kehilangan waktu. 70 00:08:13,760 --> 00:08:15,384 Apakah kamu pak 71 00:08:17,040 --> 00:08:18,619 Tentu saja. 72 00:08:26,880 --> 00:08:28,039 Di luar! 73 00:08:28,040 --> 00:08:31,257 Kotoran! Sebagai? Itu adalah break point. Turun dari sana dan datang dan lihat! 74 00:08:32,480 --> 00:08:34,119 Diam, sial! 75 00:08:34,120 --> 00:08:37,239 Jika Anda ingin menghukum saya dan berpikir demikian Ayah tidak akan naik banding, terserah Anda, Ayah. 76 00:08:37,240 --> 00:08:40,298 Dan aku sendiri untuk apa yang dipikirkan masyarakat. 77 00:08:41,920 --> 00:08:44,898 Ini keluar Ini di Sialan untuk ini! 78 00:08:45,000 --> 00:08:47,580 Saya harus meminta Anda untuk melanjutkan untuk bermain, Mr McEnroe. 79 00:08:47,760 --> 00:08:51,740 Persetan Apakah ada kesalahan resmi hari ini? Jawab pertanyaannya! 80 00:08:52,640 --> 00:08:55,664 Pertanyaannya, bajingan! Jawab pertanyaannya! 81 00:08:56,760 --> 00:08:58,639 Mari berhenti? Mari kita berhenti bermain? 82 00:08:58,640 --> 00:09:00,919 Pria New York Times itu digambarkan sebagai 83 00:09:00,920 --> 00:09:03,739 "wakil terburuk dari nilai" Amerika, dari Al Capone "... 84 00:09:04,960 --> 00:09:06,983 Wanita dan pria, John McEnroe! 85 00:09:14,560 --> 00:09:17,584 Jadi John mengganggu seseorang belakang panggung 86 00:09:17,840 --> 00:09:19,737 Tidak yang saya tahu. Belum. 87 00:09:20,720 --> 00:09:22,822 Aku menyukaimu, John. Kamu hebat. 88 00:09:23,480 --> 00:09:25,399 - Dan dalam tiga hari ... - Tiga hari. 89 00:09:25,400 --> 00:09:26,919 Pergi ke London ... - Iya nih. 90 00:09:26,920 --> 00:09:28,578 ... untuk bermain di Wimbledon. 91 00:09:28,600 --> 00:09:30,319 Semua orang berbicara tentang hipotesisnya. 92 00:09:30,320 --> 00:09:34,300 oleh Bj rn Borg untuk memenangkan gelar kelima berturut-turut dan membuat sejarah di tenis. 93 00:09:34,320 --> 00:09:38,743 Sepertinya satu-satunya hal itu antara Borg dan catatan ini adalah Anda. 94 00:09:42,200 --> 00:09:44,759 Inilah yang mereka katakan di London ... 95 00:09:44,760 --> 00:09:46,199 ANDA HARUS DIHARAPKAN SUPER-FEDERAL 96 00:09:46,200 --> 00:09:47,439 ... tidak membuat teman di sana. 97 00:09:47,440 --> 00:09:50,896 John, aku harus bertanya padanya. Apa yang Anda lakukan terhadap bahasa Inggris? 98 00:09:50,920 --> 00:09:52,294 Tidak tahu. 99 00:09:52,880 --> 00:09:56,359 Ini tempat yang berbeda, lho. Sebuah budaya berbeda, minum bir panas 100 00:09:56,360 --> 00:09:57,461 Berbeda. 101 00:09:57,680 --> 00:10:00,897 Punya rencana untuk berhenti mencemooh 102 00:10:01,480 --> 00:10:03,776 Saya berniat untuk pergi ke sana dan memainkan permainan saya. 103 00:10:03,920 --> 00:10:07,342 Dan jika saya mengalahkan Borg di final, Sulit untuk membuatku bosan karena menjadi nomor satu. 104 00:10:10,680 --> 00:10:12,941 Bisakah kamu mendapatkan yang kelima? 105 00:10:17,280 --> 00:10:20,099 Komentar untuk para penggemar? Komentar untuk anak perempuan? 106 00:10:21,800 --> 00:10:23,333 Ya, benar? 107 00:10:27,160 --> 00:10:29,057 Apa pendapatmu tentang John McEnroe? 108 00:10:29,680 --> 00:10:31,559 Nah, begitulah kata pers di sini. 109 00:10:31,560 --> 00:10:33,696 "BURUNG BESAR BORGER" 110 00:10:34,240 --> 00:10:36,519 Tapi aku bisa menjadi mimpi buruk. dari siapapun 111 00:10:36,520 --> 00:10:38,839 Tapi kurasa tidak untuk membesar-besarkan jika dia berkata, 112 00:10:38,840 --> 00:10:42,519 bahwa tidak ada dua orang seperti John dan Borg. 113 00:10:42,520 --> 00:10:46,101 Teruslah membicarakan Borg. Dia ada di belakang panggung Apakah Anda akan melompat keluar dari kue? 114 00:10:49,000 --> 00:10:52,775 Maaf kami tidak berhenti membicarakannya. Akulah yang diwawancarai. 115 00:10:53,080 --> 00:10:57,663 Borg sering digambarkan sebagai "kesempurnaan murni" dan "emosi nol". 116 00:10:57,800 --> 00:10:59,857 Apakah Anda pikir itu pernah? dia marah 117 00:11:00,280 --> 00:11:01,984 Tidak tahu. 118 00:11:07,760 --> 00:11:10,784 Besok dan Rabu harus hujan, tapi tidak hari ini 119 00:11:12,000 --> 00:11:14,261 Ini bukan mobil biasa kami. 120 00:11:14,560 --> 00:11:18,904 - Kursus adalah Mereka tahu apa yang kita inginkan. - Upholstery berbeda. 121 00:11:20,360 --> 00:11:22,178 Bola! 122 00:11:23,080 --> 00:11:24,818 Aku akan menelepon mereka besok. 123 00:11:27,520 --> 00:11:29,479 Kami melewati wawancara sialan itu seluruh pembicaraan tentang Borg? 124 00:11:29,480 --> 00:11:31,519 Di telepon, dia mengatakan bahwa kita akan berbicara tentang masa depan tenis. 125 00:11:31,520 --> 00:11:33,719 "Nah, mengapa Anda datang ke sini dengan omong kosong ini di sini?" "Bukan itu yang kami sepakati. 126 00:11:33,720 --> 00:11:36,585 Itu selalu omong kosong, man! Persetan omong kosong ini! 127 00:11:36,600 --> 00:11:39,239 - Mereka berjanji, Ayah! Ini tidak berguna - kamu baik 128 00:11:39,240 --> 00:11:41,103 Selalu omong kosong sama 129 00:11:41,480 --> 00:11:44,743 Sudah dua hari, Arthur, dan sebagainya kita berbicara tentang Bj rn Borg, 130 00:11:44,840 --> 00:11:47,239 orang Swedia, yang pada usia 24 saja, 131 00:11:47,240 --> 00:11:49,319 bisa membuat sejarah dengan menang Wimbledon kelima. 132 00:11:49,320 --> 00:11:51,695 McEnroe bisa mendorong Borg dari tahtanya, Arthur? 133 00:11:51,840 --> 00:11:54,199 Borg akan bermain di bawah tekanan besar. 134 00:11:54,200 --> 00:11:55,879 Semua orang mengharapkan dia untuk menang. 135 00:11:55,880 --> 00:11:58,540 Di sisi lain, McEnroe, sempurna sebagai yang paling tidak disukai. 136 00:11:58,720 --> 00:12:01,539 Bermain dengan keduanya. Siapa lawan terkuat? 137 00:12:01,960 --> 00:12:03,759 McEnroe adalah yang paling berbakat, 138 00:12:03,760 --> 00:12:06,579 Tapi, bermain dengan Borg, Ini seperti membawa palu godam. 139 00:12:06,600 --> 00:12:09,942 Tapi jika Borg adalah palu godam, Saya akan mengatakan bahwa McEnroe adalah belati. 140 00:12:10,040 --> 00:12:13,279 Potongan di sini, ada luka di sana, dan di sana Tiba-tiba, kita berlumuran darah, 141 00:12:13,280 --> 00:12:15,894 meski tidak ada luka menjadi sangat dalam, dan kemudian ... 142 00:12:17,160 --> 00:12:18,479 berdarah sampai mati 143 00:12:18,480 --> 00:12:19,774 6 ribu! 6 ribu! 144 00:12:25,200 --> 00:12:27,382 Jangan khawatir, Anda akan mendapatkan kembali kepercayaan diri. 145 00:12:28,680 --> 00:12:30,679 Saya pikir ini akan menjadi latihan "tertutup". 146 00:12:30,680 --> 00:12:33,101 Katakan itu pada lintah yang berada di luar 147 00:12:47,800 --> 00:12:49,936 Kamu akan baik-baik saja. Konsentrat. 148 00:13:01,760 --> 00:13:05,341 Hadirin sekalian, Tuan Borg Itu akan datang pada saat-saat tertentu. 149 00:13:05,360 --> 00:13:07,735 Ada pertanyaan untuk pemain lain? 150 00:13:09,200 --> 00:13:11,097 Apakah dia menang? 151 00:13:23,680 --> 00:13:27,421 Bagaimana rasanya menerima telegram dari Raja untuk berharap dia selamat? 152 00:13:27,760 --> 00:13:30,704 Good Luck Votes selalu ramah 153 00:13:31,120 --> 00:13:34,303 Bagaimana Anda merasa tahu bahwa Anda akan membuat sejarah jika Anda memenangkan Wimbledon kelima Anda? 154 00:13:34,680 --> 00:13:36,498 Saya tidak merasakan sesuatu yang istimewa. 155 00:14:06,920 --> 00:14:08,799 Ini untuk musim gugur tahun 1982. 156 00:14:08,800 --> 00:14:11,079 Masih tersisa dua tahun, oleh karena itu, Anda tidak perlu memikirkannya sekarang. 157 00:14:11,080 --> 00:14:13,945 Tapi hanya untuk tahu, kita untuk fokus terutama di Asia. 158 00:14:14,120 --> 00:14:17,622 Turnamen di Jepang, Korea Selatan, Hong Kong ... Mungkin di China. 159 00:14:17,640 --> 00:14:19,503 Dan kemudian di Afrika Selatan. 160 00:14:19,640 --> 00:14:21,856 Saya percaya kita telah mengatakan tidak ke Afrika Selatan 161 00:14:21,960 --> 00:14:26,463 "Ini satu juta dolar untuk sebuah permainan." - Ya, tapi itu juga mendukung apartheid. 162 00:14:30,600 --> 00:14:32,657 Kita harus menyempurnakan raket, Bj rn. 163 00:14:33,480 --> 00:14:35,218 Ayo, aku akan di sana. 164 00:14:37,720 --> 00:14:39,219 Diantara. 165 00:14:40,760 --> 00:14:42,578 Letakkan di sini, terima kasih. 166 00:14:43,800 --> 00:14:46,559 Segera, mereka membutuhkan ruangan lain untuk hadiah pernikahan 167 00:14:46,560 --> 00:14:49,599 Kami menerima tawaran dari Daily Mail dengan hak foto pernikahan. 168 00:14:49,600 --> 00:14:52,199 "Tawaran apa lagi?" - Dari Pos, 200. 169 00:14:52,200 --> 00:14:54,879 Tidak. Kami memutuskan untuk melakukannya. pernikahan pribadi 170 00:14:54,880 --> 00:14:57,319 Inilah mengapa yang harus menjual haknya. 171 00:14:57,320 --> 00:15:00,264 Jika tidak, mereka akan mendapatkan 50 paparazzi tersembunyi di semak-semak. 172 00:15:02,120 --> 00:15:03,699 Apa yang kamu pikirkan? 173 00:15:05,720 --> 00:15:08,585 - Bj rn? Apa yang kamu pikirkan? - Apa masalahnya? 174 00:15:08,840 --> 00:15:10,817 Mereka merencanakan hidup kita. 175 00:15:12,840 --> 00:15:15,319 "Tidakkah kamu dengar apa yang mereka katakan?" - Ya, tapi saya ingin mendengar apa yang Anda inginkan. 176 00:15:15,320 --> 00:15:19,334 Apakah Anda ingin bermain di Afrika? Apakah Anda ingin "menjual" pernikahan kita? 177 00:15:19,400 --> 00:15:21,759 "Aku tidak bisa memikirkannya sekarang. "Sekarang kita harus memutuskan. 178 00:15:21,760 --> 00:15:23,896 Aku tidak bisa memikirkannya sekarang. 179 00:15:25,680 --> 00:15:27,384 Benar, tentu saja ... 180 00:15:28,360 --> 00:15:30,656 Kami memiliki kampanye iklan ... 181 00:15:49,720 --> 00:15:53,904 Bj rn, kalau sudah menikah Untuk membuat Anda gugup, kita bisa menundanya. 182 00:15:58,680 --> 00:16:00,737 Tidak, tidak masalah. 183 00:16:02,240 --> 00:16:05,582 "Kita bisa melakukan sesuatu yang lebih sederhana." - Iya nih. 184 00:16:06,160 --> 00:16:08,820 Kecuali semuanya beres. 185 00:16:10,720 --> 00:16:13,220 Bukankah seharusnya kita memutuskan? 186 00:16:40,040 --> 00:16:44,338 Halo. Bisakah saya memesan? Apakah mereka memiliki spidol hitam? 187 00:16:45,640 --> 00:16:49,938 Dan selembar kertas 80 kali 80, poster atau poster? 188 00:16:54,320 --> 00:16:56,297 Dapatkah Anda mengirim bookmark? 189 00:17:00,280 --> 00:17:01,779 Tidak apa-apa. Terima kasih. 190 00:17:13,240 --> 00:17:16,855 - McEnroe Residence - Hai, Bu Apakah ayah 191 00:17:17,360 --> 00:17:20,359 - Tidak, Anda sedang rapat dengan pelanggan. "Anda tahu kapan dia akan kembali?" 192 00:17:20,360 --> 00:17:23,054 - Setelah makan siang. "Apapun waktunya." 193 00:17:23,320 --> 00:17:26,219 Dia bisa menelepon saya nanti. untuk melayani pelanggan? 194 00:17:26,320 --> 00:17:29,935 - Kenapa kamu perlu bicara dengannya? - Karena itu penting Apa lagi? 195 00:17:32,000 --> 00:17:34,455 - John, jangan ... - aku tidak! 196 00:17:35,000 --> 00:17:37,773 - kamu terlihat seperti ... "Saya hanya tidak ingin membicarakan hal ini dengan Anda." 197 00:17:37,840 --> 00:17:40,159 Saya tidak ingin membicarakannya dengan Anda. Banyak yang terjadi. 198 00:17:40,160 --> 00:17:42,615 Ada banyak juga terjadi disini 199 00:18:19,840 --> 00:18:22,295 Pergilah tidur. Aku akan menangani sisanya. 200 00:18:34,720 --> 00:18:36,219 Ada apa? 201 00:18:38,680 --> 00:18:42,022 Tidak ada yang akan ingat bahwa saya menang. di Wimbledon 4 kali berturut-turut. 202 00:18:42,720 --> 00:18:46,359 "Saya baru saja kehilangannya untuk kelima kalinya." - Apa yang penting menurutmu? 203 00:18:46,360 --> 00:18:48,462 Sepertinya mereka semua menunggu ... 204 00:18:49,440 --> 00:18:52,179 Menunggu saya jatuh. - Persetan semua orang! 205 00:18:53,040 --> 00:18:57,133 Berikan semua yang kamu punya, besok, genap Sepertinya hal terakhir yang Anda lakukan. 206 00:19:03,040 --> 00:19:06,098 Semuanya ada di sini, Bj rn. Di sini 207 00:19:25,840 --> 00:19:29,199 Bermain untuk OIsson. Olsson memimpin 4-2 di set kedua. 208 00:19:29,200 --> 00:19:31,461 - keluar! "Tidak, itu ada di telepon." 209 00:19:31,480 --> 00:19:33,503 Tidak menandakan pelanggarannya! Bangun! 210 00:19:33,520 --> 00:19:36,039 "Apa yang Anda katakan, Borg?" - Saya tahu saya sedang keluar! 211 00:19:36,040 --> 00:19:38,734 Perilaku tidak sportif. Peringatan, Borg. 212 00:19:38,760 --> 00:19:41,863 Perilaku tidak sportif. Hukuman: Borg 0-15. 213 00:19:42,000 --> 00:19:44,944 Perilaku tidak sportif. Hukuman: Borg 0-30. 214 00:19:45,120 --> 00:19:46,759 Siapa itu? 215 00:19:46,760 --> 00:19:49,499 - Ini Borg. Ini dari S dert lje. - Ada banyak energi. 216 00:19:49,680 --> 00:19:51,941 Ya, tapi sedikit penilaian. 217 00:19:54,760 --> 00:19:58,455 Klubnya tidak tahu harus berbuat apa. Anak itu masalah 218 00:20:01,040 --> 00:20:03,461 Lihatlah yang kiri ... Dengan kedua tangan ... 219 00:20:03,560 --> 00:20:06,254 Dia pikir dia mengetuk. dengan taco? 220 00:20:16,600 --> 00:20:18,179 Mendengarkan... 221 00:20:19,040 --> 00:20:20,824 Anda menang untuk yang berikutnya. 222 00:20:22,360 --> 00:20:23,734 Bj rn? 223 00:20:30,040 --> 00:20:33,064 Tidak ada cara yang lebih baik untuk mengatasi ini? 224 00:20:33,560 --> 00:20:37,380 "Bj rn tidak akan menyebabkanmu mengalami masalah lagi." - Janji. 225 00:20:37,880 --> 00:20:41,894 Mrs. Borg, itu penting. untuk memberi contoh. 226 00:20:42,000 --> 00:20:47,140 - Suspensi 6 bulan berlebihan. "Kami telah menerima banyak panggilan telepon. 227 00:20:47,600 --> 00:20:51,056 Panggilan telepon dari Halmstad, Falk ping dan Stockholm. 228 00:20:52,280 --> 00:20:54,621 Dari orang tua pemain lainnya. 229 00:20:55,160 --> 00:20:59,981 Mereka kesal. Mereka tidak menginginkan mereka anak-anak bercampur dengan Bj rn. 230 00:21:03,000 --> 00:21:07,399 Tenis tidak seperti sepak bola atau hoki, dimana hanya kepentingan kemenangan. 231 00:21:07,400 --> 00:21:11,061 Di tenis, cara Anda menang juga penting 232 00:21:11,760 --> 00:21:13,623 Ini adalah olahraga tuan-tuan. 233 00:21:16,840 --> 00:21:18,737 Mari jujur ​​... 234 00:21:19,640 --> 00:21:25,224 Tenis bukan olahraga yang memadai ke semua kelas sosial 235 00:21:44,960 --> 00:21:47,460 Apa yang terjadi di kepala itu, saat kamu bermain 236 00:21:49,040 --> 00:21:51,256 Lihat saya, ketika saya berbicara dengan anda 237 00:21:55,280 --> 00:21:56,984 Tidak tahu. 238 00:22:00,480 --> 00:22:03,822 - Kita harus menjual raketmu - Rune, tolong ... 239 00:22:04,400 --> 00:22:07,299 Tidak ada anak-anak lain membuat heboh 240 00:22:07,440 --> 00:22:09,224 Diam! 241 00:22:39,880 --> 00:22:42,176 Anak! Aku akan mematikan lampu. 242 00:22:59,120 --> 00:23:03,816 - Anda ingin roti kayu manis? "Saya tidak punya uang." 243 00:23:03,880 --> 00:23:06,858 - Aku bayar. Anda pantas mendapatkannya. Dua. - Segera. 244 00:23:12,360 --> 00:23:16,135 Apakah kamu juga bermain hoki? Itu menjelaskan kiri Anda. 245 00:23:16,720 --> 00:23:20,700 - Terlihat seperti tembakan high-top. - Ya, itu memberi kekuatan lebih. 246 00:23:21,680 --> 00:23:23,464 Persis. 247 00:23:24,400 --> 00:23:27,538 Mereka bilang kamu hampir sama bagusnya di hoki, seperti Anda berada di tenis. 248 00:23:29,360 --> 00:23:31,223 Mungkin lebih tepat untuk saya. 249 00:23:32,320 --> 00:23:34,024 Siapa yang bilang? 250 00:23:38,720 --> 00:23:41,039 Anda tahu saya adalah kapten tim Swedia. dari Piala Davis, tidakkah kamu tahu? 251 00:23:41,040 --> 00:23:42,319 Tahu. 252 00:23:42,320 --> 00:23:44,820 Itu bagian dari pekerjaan saya. temukan talenta 253 00:23:46,160 --> 00:23:49,184 Sedikit yang ditangguhkan untuk perilaku yang tidak sportif. 254 00:23:55,680 --> 00:23:57,896 Mereka bilang Anda tidak pandai dalam hal ini. 255 00:23:59,080 --> 00:24:00,977 Apakah mereka juga mengatakan itu padamu? 256 00:24:03,000 --> 00:24:04,658 Anda pikir itu benar? 257 00:24:09,240 --> 00:24:10,614 Bukan itu. 258 00:24:12,240 --> 00:24:14,839 Siapa bilang itu, mengira dia tahu apa yang saya butuhkan 259 00:24:14,840 --> 00:24:17,999 Tapi beberapa dari mereka bermain di Pengadilan Sentral Wimbledon? 260 00:24:18,000 --> 00:24:19,639 - Tidak. - Aku bermain. 261 00:24:19,640 --> 00:24:22,937 Saya datang tiga kali ke perempatfinal. Pada tahun 1946, 1948 dan 1951. 262 00:24:23,120 --> 00:24:24,744 Aku tahu. 263 00:24:28,720 --> 00:24:32,540 Percy Rosberg dan saya mau Anda datang untuk melatih Stockholm. 264 00:24:33,920 --> 00:24:36,181 - Apakah itu terlihat baik pada Anda? - Iya nih. 265 00:24:40,240 --> 00:24:41,864 Satu hal lagi, Bj rn ... 266 00:24:42,600 --> 00:24:45,419 Jangan berhenti mengulanginya Apa yang mereka katakan untuk Anda katakan 267 00:24:46,360 --> 00:24:48,303 Apa yang kamu inginkan dari tenis? 268 00:24:52,360 --> 00:24:54,098 Menjadi yang terbaik 269 00:24:54,880 --> 00:24:58,336 "Yang terbaik di Swedia?" - Tidak. Dari dunia. 270 00:25:41,040 --> 00:25:43,222 Bayangkan saya melakukan sesuatu ... 271 00:25:45,160 --> 00:25:47,217 selain main tenis? 272 00:25:50,120 --> 00:25:51,574 Iya nih. 273 00:25:56,240 --> 00:25:57,739 Dan kamu 274 00:26:12,160 --> 00:26:13,898 Tidak berpikir. 275 00:26:19,640 --> 00:26:23,039 Ini menyederhanakan. Dia memiliki layanan kuat, tapi itu saja 276 00:26:23,040 --> 00:26:25,540 Ini ada di intinya. Mainkan tenismu. 277 00:26:33,400 --> 00:26:37,778 RONDE PERTAMA BORG vs EL SHAFEI 278 00:26:43,920 --> 00:26:45,419 0-15. 279 00:26:55,840 --> 00:26:57,294 40-0. 280 00:26:57,360 --> 00:27:00,639 Bj rn Borg, petenis nomor 1 dunia, sedang mengalami kesulitan tak terduga, 281 00:27:00,640 --> 00:27:02,981 melawan yang bukan unggulan Mesir The Shafei. 282 00:27:04,800 --> 00:27:06,504 Tidak terima kasih! 283 00:27:09,440 --> 00:27:11,303 Saya bilang tidak, terima kasih 284 00:27:11,480 --> 00:27:14,458 Kata dua ... Pete! Tuhanku! 285 00:27:15,600 --> 00:27:17,816 - Anda baik-baik saja? - Saya. Melihat. 286 00:27:18,240 --> 00:27:19,978 Itu ada. 287 00:27:23,520 --> 00:27:26,159 Singkatnya, Anda memenangkan semua permainan Anda, kita menemukan diri kita di perempatfinal, 288 00:27:26,500 --> 00:27:28,399 Aku menangkap Connors di semifinal dan Borg di final. 289 00:27:28,400 --> 00:27:31,265 - Berapa lama waktu yang Anda butuhkan untuk melakukan ini? "Sekitar sekitar satu jam." 290 00:27:31,440 --> 00:27:33,239 - Apakah kamu punya dompetmu? - punya 291 00:27:33,240 --> 00:27:34,978 Aku harus keluar dari sini, Bung. 292 00:27:35,320 --> 00:27:37,119 - Bagaimana kakimu? - Lebih baik. 293 00:27:37,120 --> 00:27:39,302 - Ini? - Ya, saya memiliki dukungan pergelangan kaki. 294 00:27:39,680 --> 00:27:41,896 - Bekerja. - bagus 295 00:27:42,360 --> 00:27:44,462 Apakah kamu melihat bagaimana jadinya? Kami memotong di sini ... 296 00:27:44,760 --> 00:27:47,863 Kanan. Lalu, Kita akan ketemu di sini. 297 00:27:47,960 --> 00:27:49,999 - Anda harus pergi dengan cara ini - Tidak apa-apa. 298 00:27:50,000 --> 00:27:53,456 Kami disini ... Paras disana dan sisa adegan berlanjut. 299 00:27:56,320 --> 00:27:58,119 Kamu sangat yakin Apa yang akan kamu kalahkan? 300 00:27:58,120 --> 00:27:59,858 - Fuck off! - Iya nih? 301 00:28:02,760 --> 00:28:05,119 Komentar apapun angsuranmu sekarang, Pak Borg? 302 00:28:05,120 --> 00:28:07,381 Dia bermain sangat, sangat baik. 303 00:28:09,520 --> 00:28:12,419 Akhirnya aku mengalahkanmu, Tapi itu tidak mudah. 304 00:28:13,280 --> 00:28:15,439 Saya menantikan pertandingan berikutnya. 305 00:28:15,440 --> 00:28:17,319 Apakah lebih sulit dari yang Anda kira? 306 00:28:17,320 --> 00:28:19,439 Butuh waktu lama untuk merasakan lantai, lebih banyak lagi ... 307 00:28:19,440 --> 00:28:21,736 setelah beberapa waktu, Saya bermain tenis saya. 308 00:28:21,960 --> 00:28:24,904 Anda tahu sudah berapa kali saya mencoba melakukan ini, Aku mencoba pergi ke permainan dan menjadi ...? 309 00:28:25,960 --> 00:28:28,415 Tanpa emosi, tanpa kata-kata, jadilah seperti Borg. 310 00:28:28,600 --> 00:28:30,577 Ini tidak mungkin. Bukan itu... 311 00:28:31,000 --> 00:28:33,182 Ini bukan manusia. Dia terlihat... 312 00:28:34,240 --> 00:28:36,217 Kemana Saja Kamu? Aku sudah mencarimu 313 00:28:36,600 --> 00:28:37,879 - Disini. - Seperti? 314 00:28:37,880 --> 00:28:40,176 - bagus Apakah kamu ingin minum Peter. 315 00:28:40,560 --> 00:28:42,519 - Senang melihatmu. - Saya punya mobil menunggu Ayo pergi! 316 00:28:42,520 --> 00:28:44,736 Aku harus pergi menemui Jenny. - Peter ... 317 00:28:45,320 --> 00:28:47,297 - Maaf - Ya, benar. Ini dia. 318 00:28:48,160 --> 00:28:49,999 - Ayo pergi! - Berikan Jenny sedikit ciuman. 319 00:28:50,000 --> 00:28:52,739 Ayolah teman-teman. Ayo pergi. Percepat! 320 00:28:57,440 --> 00:28:59,940 Ini adalah rumah kedua saya. Saya menyukai tempat ini. 321 00:29:00,200 --> 00:29:03,383 Serius, semua orang sangat keren. Orang baik. 322 00:29:03,640 --> 00:29:06,140 Apakah kamu baik-baik saja, Bung? Senang bertemu Anda. 323 00:29:10,520 --> 00:29:14,215 - bagus! Itu brilian! - Anda hampir memukul saya di kepala! 324 00:29:15,280 --> 00:29:17,319 Pernahkah kamu melihat permainannya? Apakah Anda melihat permainan Borg? 325 00:29:17,320 --> 00:29:19,279 - Saw. "Jadi Anda lihat apa yang saya lihat?" 326 00:29:19,280 --> 00:29:23,373 Apakah Anda melihatnya melambat? Sangat sangat lebih lambat? Karena sudah kehabisan bentuk. 327 00:29:23,880 --> 00:29:26,653 "Suatu hari, Anda akan lihat, kan?" - Jelaskan. 328 00:29:27,200 --> 00:29:30,622 Dia memiliki 4 gelar Wimbledon, bukan? Ini banyak tekanan. 329 00:29:31,280 --> 00:29:34,895 Semua orang ingin mengalahkan Bj rn. Semua orang menginginkan sesuatu darinya. 330 00:29:35,080 --> 00:29:38,900 Jadilah pria yang paling kesepian dari planet ini, kamu tahu 331 00:29:40,400 --> 00:29:41,919 Yang ini bagus. 332 00:29:41,920 --> 00:29:45,039 Ini adalah Hawa dan ini adalah Hawa. Mereka bahasa Inggris, mereka cantik. 333 00:29:45,040 --> 00:29:48,576 Mereka ingin bertemu denganmu, Bersenang-senanglah denganmu, cintai dirimu ... 334 00:29:48,720 --> 00:29:50,879 John, saya tidak bisa berbicara tentang tenis di sini. 335 00:29:50,880 --> 00:29:54,097 Lihatlah payudara ini! Sialan, apa lagi yang kau mau, John? 336 00:29:56,160 --> 00:29:57,879 Anda ingin tahu apa Bj rn apakah sekarang? 337 00:29:57,880 --> 00:29:58,999 Saya ingin. 338 00:29:59,000 --> 00:30:02,159 Dia di tempat tidur. Ruangannya Dingin dengan kilat, 339 00:30:02,160 --> 00:30:04,719 karena Anda ingin memiliki detak jantung di bawah ini dari 50 denyut per menit 340 00:30:04,720 --> 00:30:05,919 - Itu rumor. - Bukan itu. 341 00:30:05,920 --> 00:30:07,559 Dia berkencan takhayul, ritual ... 342 00:30:07,560 --> 00:30:09,799 Berhenti sialan dan katakan apa yang ingin saya dengar 343 00:30:09,800 --> 00:30:11,959 Tahun ini, ternyata tidak bahwa orang tua akan datang, bukan? 344 00:30:11,960 --> 00:30:14,119 Itu hanya memungkinkan mereka datang setiap dua tahun sekali. 345 00:30:14,120 --> 00:30:17,144 Dan ketika mereka datang, mereka harus menggunakan yang sama sepanjang turnamen 346 00:30:17,160 --> 00:30:19,359 - Jangan mengolok-olok saya! - Bukan itu? Setiap tahun, 347 00:30:19,360 --> 00:30:21,879 Dia berlatih di pengadilan yang sama, memesan hotel yang sama, 348 00:30:21,880 --> 00:30:24,574 sewa mobil yang sama, tidur di kamar yang sama ... 349 00:30:24,840 --> 00:30:27,479 Pelatihnya selalu membawa 50 raket, 350 00:30:27,480 --> 00:30:30,319 diperketat! Dan, setiap malam, sebelum pertandingan, 351 00:30:30,320 --> 00:30:33,039 menemukan diri mereka di ruang Lennart untuk meninjau semua raket, 352 00:30:33,040 --> 00:30:36,018 mengatur semuanya sesuai dengan itu dengan ketegangan dan nada. 353 00:30:36,720 --> 00:30:38,697 Ini seperti agama. 354 00:30:39,080 --> 00:30:41,945 Mariana, pacarnya, Jaga tasnya. 355 00:30:42,000 --> 00:30:44,773 Urutan yang sama, semua dengan akurasi 356 00:30:44,960 --> 00:30:46,399 Apa itu?! 357 00:30:46,400 --> 00:30:50,061 Saat Anda tiba di tempat, duduklah di kursi yang sama dan mengambil dua handuk. 358 00:30:50,600 --> 00:30:53,373 Ini bukan satu, juga tiga, Ada dua! 359 00:30:53,920 --> 00:30:56,056 - Dan jangan pernah melangkah di garis bawah. - Mengapa? 360 00:30:56,440 --> 00:30:58,178 Karena itu berarti nasib buruk. 361 00:30:58,480 --> 00:31:01,239 Mereka bilang itu gunung es, Tapi, sebenarnya, itu adalah gunung berapi 362 00:31:01,240 --> 00:31:03,422 yang menyimpan segala sesuatu di sana, sampai aku meledak 363 00:31:48,440 --> 00:31:50,258 Sedikit lebih pendek ya? 364 00:31:55,240 --> 00:31:57,456 Sedangkan untuk uji geografi ... 365 00:31:58,080 --> 00:31:59,659 Apa yang terjadi? 366 00:32:00,640 --> 00:32:02,503 Saya memiliki 96 dalam 100%. 367 00:32:03,160 --> 00:32:04,978 Dan yang lain 4? 368 00:32:05,320 --> 00:32:07,456 Saya mendapat nilai terbaik di kelas. 369 00:32:09,680 --> 00:32:11,976 Berapa banyak siswa yang anda miliki? di kelasmu, John? 370 00:32:14,480 --> 00:32:15,999 30. 371 00:32:16,000 --> 00:32:21,220 Di dunia nyata, di luar sekolah, ada lebih dari 30 orang, bukan? 372 00:32:22,720 --> 00:32:24,697 Apakah tenis mengganggu Anda? 373 00:32:30,360 --> 00:32:32,576 ROUND KEDUA MCENROE vs ROCAVERT 374 00:32:32,880 --> 00:32:34,538 Begitu? 375 00:32:35,400 --> 00:32:37,423 Seseorang akan melakukan sesuatu Sedangkan untuk merpati? 376 00:32:37,680 --> 00:32:39,418 Tidakkah kamu dengar? 377 00:32:39,680 --> 00:32:41,519 Di atap, tidakkah kamu dengar? Di atap. 378 00:32:41,520 --> 00:32:43,599 Tidak ada yang akan dilakukan, tidak ada merpati, Selama pertandingan ini, Mr. McEnroe. 379 00:32:43,600 --> 00:32:45,020 Tentu saja tidak! 380 00:32:46,520 --> 00:32:48,959 Merpati itu menghancurkan saya konsentrasi, tidakkah kamu lihat? 381 00:32:48,960 --> 00:32:51,301 "Saya harus meminta Anda untuk melanjutkan ..." - Diam! 382 00:32:51,440 --> 00:32:53,417 Ayo, Big Mac! 383 00:33:06,840 --> 00:33:08,464 150. 384 00:33:12,040 --> 00:33:14,439 Karena mereka tidak menyala sambil bermain? 385 00:33:14,440 --> 00:33:16,959 Kenapa kamu tidak melakukan itu? Letakkan api saat aku melayani. 386 00:33:16,960 --> 00:33:18,857 Whistle sebuah lagu atau itu ... 387 00:33:21,400 --> 00:33:23,775 - Diam. - Terima kasih terima kasih... 388 00:33:26,360 --> 00:33:28,417 - Ayolah! - Tutup mulutmu! 389 00:33:28,560 --> 00:33:29,820 Bola baru Beri aku satu bola lagi. 390 00:33:30,360 --> 00:33:32,462 Dia tampak dekonsentrasi. 391 00:33:32,680 --> 00:33:34,896 Tidak, justru sebaliknya. 392 00:33:37,920 --> 00:33:39,453 Menonton ... 393 00:33:41,040 --> 00:33:42,778 30-0 394 00:33:49,920 --> 00:33:52,022 - Bagpipe untuk ini! - tenang 395 00:33:52,240 --> 00:33:54,263 15-0 untuk Bengtson. 396 00:33:59,440 --> 00:34:00,860 Di luar. 397 00:34:02,440 --> 00:34:03,894 Bj rn! 398 00:34:29,240 --> 00:34:31,581 Cukup untuk hari ini. Terima kasih. 399 00:34:33,360 --> 00:34:35,359 - Kenapa kamu selalu melakukan ini? - Apa? 400 00:34:35,360 --> 00:34:38,179 Berayun di udara seperti ini, setelah kamu gagal 401 00:34:39,160 --> 00:34:41,774 Sebaliknya, konsentrasilah pada pemogokan berikutnya 402 00:34:43,240 --> 00:34:45,058 Apakah kamu mendengarkan saya? 403 00:34:50,200 --> 00:34:53,224 Lennart, kamu bisa lulus Kabinet, lebih cepat? 404 00:34:53,680 --> 00:34:56,545 - Kita harus membicarakan Borg. - Bagaimana dengan dia? 405 00:34:57,320 --> 00:34:59,599 Akan berada dalam kelompok untuk bersaing melawan Selandia Baru 406 00:34:59,600 --> 00:35:00,759 Tidak mungkin! 407 00:35:00,760 --> 00:35:02,679 - Karena? - Dia baru berusia 15 tahun. 408 00:35:02,680 --> 00:35:05,704 - Anda pikir dia tidak baik? - Dia berbeda. 409 00:35:06,160 --> 00:35:10,936 "Kita seharusnya tidak menekannya. - Ini memiliki banyak potensi iklan. 410 00:35:11,400 --> 00:35:14,777 Jika pemain berusia 15 tahun melawan Onny Parun, 411 00:35:15,560 --> 00:35:19,699 seluruh dunia akan memperbaiki. Tidak masalah kalau dia kalah. 412 00:35:22,120 --> 00:35:25,622 Pemain termuda yang pernah ada dari Piala Davis 413 00:35:25,840 --> 00:35:28,479 - Kita bicara tentang anak kecil. - Dia sudah 15 tahun. 414 00:35:28,480 --> 00:35:32,159 Saya menolak untuk menempatkan pemain 15 tahun melawan angka 20 di dunia. 415 00:35:32,160 --> 00:35:35,377 "Saya tidak akan." "Kalau begitu aku harus mencarikan seseorang untuk melakukannya." 416 00:36:00,640 --> 00:36:02,439 Ayahku akan naik banding. 417 00:36:02,440 --> 00:36:04,861 Selamat tinggal anda setuju selama pertandingan berlangsung. 418 00:36:05,000 --> 00:36:06,799 Bergembiralah, Nak. Kamu menang Ayo, beri kami senyuman. 419 00:36:06,800 --> 00:36:08,538 - Diam! - Persetan kamu 420 00:36:37,760 --> 00:36:38,975 0-40. 421 00:36:47,960 --> 00:36:50,142 KETIGA BORG vs FRAWLEY 422 00:36:56,720 --> 00:36:58,981 - Saya tidak bisa melakukan ini - Tenang. 423 00:36:59,360 --> 00:37:02,199 "Tidak bisakah kita memaksa mereka untuk membatalkannya?" - menjadwal ulang? 424 00:37:02,200 --> 00:37:04,621 Ini Pengadilan Negeri. Terjual habis. 425 00:37:06,680 --> 00:37:08,213 Bj rn ... 426 00:37:13,040 --> 00:37:14,879 - Pergi bicara dengan mereka - Apa? 427 00:37:14,880 --> 00:37:16,459 Bicaralah dengan mereka. 428 00:37:16,840 --> 00:37:19,056 - Bj rn ... - Bicaralah dengan mereka! 429 00:37:43,560 --> 00:37:46,095 Itu berhenti hujan. Mereka tidak akan membatalkannya. 430 00:37:47,520 --> 00:37:49,736 Gunakan ini. Ada kelembaban. 431 00:37:54,920 --> 00:37:56,624 Apakah Anda berbicara dengan mereka? 432 00:37:59,640 --> 00:38:01,458 Anda tahu tidak. 433 00:38:04,400 --> 00:38:06,104 Bj rn ... 434 00:38:07,480 --> 00:38:10,060 Tidak ada bedanya. 435 00:38:13,040 --> 00:38:14,824 Dia berbaring di atas kepalanya. 436 00:38:24,440 --> 00:38:25,999 - keluar! - itu di dalam! 437 00:38:26,000 --> 00:38:27,624 Di luar. Bersambung. 438 00:38:27,680 --> 00:38:29,737 - Anda ingin dia menang! - Bersambung. 439 00:38:38,760 --> 00:38:40,439 - keluar - Apa yang sedang terjadi? 440 00:38:40,440 --> 00:38:42,303 Di luar! Bersambung! 441 00:38:50,280 --> 00:38:52,337 - keluar Kalahkan Bengtson. - Cum! 442 00:38:52,440 --> 00:38:55,543 - Dapatkan raketnya! - Bahkan tidak berpikir! Kamu selingkuh 443 00:38:56,560 --> 00:38:59,095 - menangkap "Pergilah ke neraka, kamu homo!" 444 00:39:05,280 --> 00:39:07,143 Aku sudah menyuruhmu untuk menjemputnya! 445 00:39:36,880 --> 00:39:39,096 Apakah Anda meraihnya? formulir maksimum anda 446 00:39:45,560 --> 00:39:48,174 Sangat sulit untuk string dengan baik raket? 447 00:39:48,720 --> 00:39:50,617 Tidak ada yang salah dengan rackets 448 00:39:50,960 --> 00:39:55,383 "Saya tahu kapan tali itu bagus. "Bukan itu masalahnya, dan Anda tahu itu. 449 00:39:56,600 --> 00:40:01,296 Semua tampilan game itu dan trik sponsor ... 450 00:40:01,480 --> 00:40:03,119 Hanya bermain tenis, Kamu terlihat bagus 451 00:40:03,120 --> 00:40:04,938 - Diam. - Apa? 452 00:40:05,240 --> 00:40:09,319 Dikatakan untuk diam dan meregang baik tali. Anda hanya perlu melakukan ini. 453 00:40:09,320 --> 00:40:12,185 "Jika saya pemalas, ambil cuti saya." - Tidak apa-apa! 454 00:40:17,360 --> 00:40:18,839 - Apakah kamu serius? - Sangat serius. 455 00:40:18,840 --> 00:40:20,279 "Dia tidak bersungguh-sungguh." - Aku serius! 456 00:40:20,280 --> 00:40:21,700 Bj rn! 457 00:40:25,240 --> 00:40:27,959 - Apa yang akan kamu lakukan sekarang? "Apa yang akan kamu lakukan?" 458 00:40:27,960 --> 00:40:30,639 Bicara soal ketiganya perempatfinal yang buruk 459 00:40:30,640 --> 00:40:32,094 Bj rn, tolong ... 460 00:40:44,880 --> 00:40:49,576 Arthur, apa yang seharusnya Bj rn Borg ke berpikir setelah rendering brilian Anda? 461 00:40:49,680 --> 00:40:54,183 Jika McEnroe berhasil tetap bugar, kita mungkin punya juara baru 462 00:41:03,280 --> 00:41:05,018 Anda akan mengalahkannya. 463 00:41:05,880 --> 00:41:07,584 Bagaimana Anda tahu bahwa? 464 00:41:08,880 --> 00:41:10,743 Aku tahu dan hanya itu. 465 00:41:10,840 --> 00:41:12,578 Tidak ada yang tahu itu. 466 00:41:13,200 --> 00:41:15,336 Aku bisa meledak di pertandingan berikutnya 467 00:41:16,560 --> 00:41:18,742 Mereka semua bertindak seolah ini mudah. 468 00:41:19,880 --> 00:41:23,575 "Pergilah ke sana dan menang. Anda adalah bintang! Anda akan mengalahkannya. "Sangat mudah. 469 00:41:26,440 --> 00:41:29,464 "Tidak mudah bagi kami berdua. - Kapan permainanmu yang besar? 470 00:41:34,480 --> 00:41:37,253 Jika sangat sulit bagi Anda, pergi. 471 00:41:37,880 --> 00:41:39,618 - Bj rn ... - pergi 472 00:41:40,040 --> 00:41:42,097 Tinggalkan aku juga 473 00:42:01,120 --> 00:42:02,574 Tidak berpikir! 474 00:42:05,760 --> 00:42:07,339 Tidak berpikir! 475 00:42:54,680 --> 00:42:57,215 Aku tahu bagaimana perasaanmu, kau tahu? 476 00:43:01,560 --> 00:43:05,062 Terkadang saya tersesat hanya untuk pergi 477 00:43:05,320 --> 00:43:10,255 Perasaan mengerikan itu dari permainan untuk menyelamatkanku 478 00:43:12,160 --> 00:43:15,616 Saat saya tersesat, saya langsung menuju spa. memuntahkan. 479 00:43:17,040 --> 00:43:19,176 Aku tidak tahan untuk kalah. 480 00:43:20,040 --> 00:43:22,063 Sama saja dengan Anda. 481 00:43:23,560 --> 00:43:25,776 Bagi Anda adalah hidup atau mati. 482 00:43:27,280 --> 00:43:29,621 Anak laki-laki lainnya jangan merasakan hal yang sama 483 00:43:30,400 --> 00:43:34,778 Mereka tidak seperti Anda. Itu sebabnya saya tidak pernah Mereka akan sebaik mungkin. 484 00:43:40,440 --> 00:43:43,817 Tapi sangat berharap dia, itu juga bisa menghancurkanmu 485 00:43:45,040 --> 00:43:49,224 Tiga perempat final di Wimbledon ... Tidak ada orang Swedia lainnya yang bisa. 486 00:43:50,200 --> 00:43:53,303 Pada tahun 1948, saya bisa menang itu bagpipe 487 00:43:56,920 --> 00:43:59,500 Lalu aku kehilangan set pertama. Dan yang kedua ... 488 00:43:59,760 --> 00:44:01,896 Saya tidak bisa mengendalikannya pikiranku. 489 00:44:05,320 --> 00:44:07,343 Seharusnya aku dimatikan, 490 00:44:08,960 --> 00:44:10,857 Tapi aku tidak. 491 00:44:20,120 --> 00:44:22,814 Sabtu ini, saya akan membiarkan Anda hadapi atau Onny Parun, 492 00:44:25,120 --> 00:44:27,734 dengan kondisi. "Saya tidak akan meminta maaf. 493 00:44:32,600 --> 00:44:34,736 Anda tidak perlu bertanya. 494 00:44:37,760 --> 00:44:39,942 Tapi kau harus berjanji padaku satu hal... 495 00:44:48,400 --> 00:44:50,138 Dimana Bj rn? 496 00:44:52,000 --> 00:44:56,264 Berjanjilah padaku bahwa kamu tidak akan pernah kembali untuk menunjukkan satu emosi. 497 00:44:59,520 --> 00:45:03,295 Jadilah seperti pressure cooker dan blok segala sesuatu yang lain. 498 00:45:03,680 --> 00:45:05,623 Itu sama sekali tidak ada. 499 00:45:13,480 --> 00:45:15,343 Semua kemarahan itu, 500 00:45:15,400 --> 00:45:20,142 takut dan panik yang kamu rasakan dalam dirimu, 501 00:45:22,720 --> 00:45:25,141 membongkar pada setiap gerakan, 502 00:45:25,680 --> 00:45:28,135 di kanan masing-masing, di kiri masing-masing, 503 00:45:28,960 --> 00:45:30,903 pada setiap stroke. 504 00:45:33,480 --> 00:45:35,138 Apakah kamu mengerti? 505 00:45:40,160 --> 00:45:42,933 Di laga Sabtu nanti akan ada 5 set. 506 00:45:44,800 --> 00:45:46,618 Ini akan menjadi satu titik. 507 00:45:47,520 --> 00:45:49,417 Satu titik pada satu waktu 508 00:45:51,320 --> 00:45:53,741 Satu per satu, Bj rn. 509 00:45:54,520 --> 00:45:57,817 Tapi jika Anda kehilangan akal dan mulai cemberut, 510 00:45:58,200 --> 00:46:00,780 akan menjadi akhir dari garis 511 00:46:14,560 --> 00:46:16,093 Sangat baik. 512 00:46:26,520 --> 00:46:28,178 Disini masuk ... 513 00:46:28,200 --> 00:46:31,941 Bj rn Borg, setelah kalah Onny Parun, kamu menaklukkan dunia. 514 00:46:32,080 --> 00:46:36,617 Kamu adalah seorang pelanggar hati dan anak perempuan Bahasa Inggris berjalan setelah Anda. 515 00:46:36,760 --> 00:46:39,977 - Apakah ini menjadi masalah? - Mungkin sedikit... 516 00:46:40,480 --> 00:46:43,743 Dunia tenis belum pernah melihat tidak seperti ini! 517 00:46:44,480 --> 00:46:47,119 Tapi, Bj rn, apa yang terjadi jika kamu berhenti menang 518 00:46:47,120 --> 00:46:48,540 Ini tidak akan terjadi. 519 00:46:48,600 --> 00:46:52,614 - Tidakkah kamu akan bosan dengan semua hiruk-pikuk? - Tidak. 520 00:46:52,760 --> 00:46:56,501 Atau untuk mengulangi pertempuran kemauan ini dan saraf, hari demi hari? 521 00:46:56,640 --> 00:46:57,900 Tidak. 522 00:46:57,920 --> 00:46:59,199 - Apakah anda menginginkan ini? - Iya nih. 523 00:46:59,200 --> 00:47:02,099 "Apakah ini hidupmu?" - Ya, inilah hidupku 524 00:47:02,280 --> 00:47:06,100 1974 Bj rn memenangkan Open pertama di Prancis. Petenis termuda yang pernah ada. 525 00:47:06,120 --> 00:47:07,699 Konsentrat! 526 00:47:23,560 --> 00:47:27,239 Aku suka ini! Seperti? Apakah Anda ingin sebotol sampanye? 527 00:47:27,240 --> 00:47:28,455 Tentu saja. 528 00:47:28,640 --> 00:47:30,378 Mari kita minum sampanye! 529 00:48:28,520 --> 00:48:31,464 - Dia mengirimmu pergi? "Tidak, Anda sedang tidur." 530 00:48:35,880 --> 00:48:38,016 Apa yang kamu tulis? Puisi? 531 00:48:38,320 --> 00:48:40,024 Buku. 532 00:48:42,360 --> 00:48:44,735 Hadiah pernikahan saya untuk Bj rn. 533 00:48:46,720 --> 00:48:49,664 Aku akan minum. Anda juga membutuhkannya. 534 00:48:59,280 --> 00:49:03,624 Harus menjadi pertama kalinya aku melihatnya. di kamar hotel, tanpa rackets. 535 00:49:11,520 --> 00:49:14,259 Ingat pertama saya bertemu dengan Bj rn? 536 00:49:15,360 --> 00:49:17,815 Dia melihat Anda bermain. di Prancis Terbuka. 537 00:49:19,320 --> 00:49:22,901 Dia memanggilku dari kamar hotel. Sepertinya aku sedang membaca ... 538 00:49:25,320 --> 00:49:27,741 sebuah naskah dengan lantang. 539 00:49:29,840 --> 00:49:32,420 Dia mengundang saya keluar dan ... 540 00:49:34,200 --> 00:49:37,542 Kuharap itu hanya kami berdua, tapi begitu juga kamu 541 00:49:39,400 --> 00:49:41,821 Dia sangat gugup. 542 00:49:45,520 --> 00:49:47,144 Itu menyenangkan. 543 00:49:52,440 --> 00:49:54,383 Kapan kita berhenti bersenang-senang? 544 00:49:56,680 --> 00:50:00,773 Mereka sudah kehabisan waktu selama lima tahun. Tidak ada jalan tengah bagi Bj rn. 545 00:50:01,480 --> 00:50:05,858 Tempat kedua atau ketiga adalah sama dari 12 atau 1012 . Sama saja baginya. 546 00:50:06,360 --> 00:50:08,144 Saat dia mulai kalah ... 547 00:50:08,760 --> 00:50:10,544 Ini sudah berakhir. 548 00:50:16,640 --> 00:50:19,823 Tepat di mobil, sepertinya yang telah menyerah padanya. 549 00:50:21,040 --> 00:50:22,937 Dia memecatku 550 00:50:23,800 --> 00:50:26,744 Tapi dia tidak mau berada di sekitar, saat jatuh 551 00:50:48,560 --> 00:50:51,015 "2/7, 04:30 malam Saya datang untuk menonton semifinal. Ayah." 552 00:50:56,680 --> 00:50:59,359 "Saya pikir minuman sudah siap." "Saya sedang berpikir untuk membeli seekor kuda." 553 00:50:59,360 --> 00:51:01,781 - Ini dia. - Itu akan menggairahkan, Tuhanku! 554 00:51:02,160 --> 00:51:04,774 Tom, dua angka untuk berkembang biak. 555 00:51:05,160 --> 00:51:06,898 "Ada dua angka?" - Iya nih. 556 00:51:07,160 --> 00:51:08,818 32 kali 14. 557 00:51:09,760 --> 00:51:11,359 448. 558 00:51:11,360 --> 00:51:13,223 Sekarang Anda harus membuatnya berkeringat. 559 00:51:15,280 --> 00:51:17,177 122 kali 46. 560 00:51:18,320 --> 00:51:20,297 5,612. 561 00:51:22,600 --> 00:51:24,258 Sangat baik... 562 00:51:25,240 --> 00:51:29,823 66.322 kali 2.198. 563 00:51:40,680 --> 00:51:42,679 Anda bisa berdansa dengan Debbie Harry. 564 00:51:42,680 --> 00:51:44,737 - kamu berumur 57 tahun - serius? 565 00:51:44,800 --> 00:51:47,335 "Apa yang kau tahu tentang generasiku?" - Halo malta 566 00:51:47,400 --> 00:51:49,616 - Hei, Pete Seperti? - Sangat antusias. 567 00:51:50,760 --> 00:51:53,340 Jadi ... ini kau dan aku. 568 00:51:56,320 --> 00:51:57,899 John ... 569 00:51:59,120 --> 00:52:00,983 Apakah kamu siap? 570 00:52:03,280 --> 00:52:05,462 - Sampai jumpa di istana - Sampai jumpa, John 571 00:52:05,680 --> 00:52:07,384 Serius? 572 00:52:19,960 --> 00:52:22,096 Apakah kamu masih belum berbicara dengan saya? 573 00:52:30,440 --> 00:52:32,656 Dimana dukungan saya? pergelangan kaki? 574 00:52:33,800 --> 00:52:35,424 Apa apaan... 575 00:52:41,360 --> 00:52:42,984 Ayolah, John. 576 00:52:43,640 --> 00:52:46,379 Berikan dukungan pergelangan kaki saya. 577 00:52:49,880 --> 00:52:51,504 John? 578 00:52:56,120 --> 00:52:58,655 Silahkan untuk datang dengan cara ini 579 00:53:06,160 --> 00:53:09,616 KAMAR FINAL 580 00:53:23,960 --> 00:53:25,414 40-15. 581 00:53:27,520 --> 00:53:31,135 John McEnroe sedang membantai rekan senegaranya, Peter Fleming. 582 00:54:02,080 --> 00:54:04,341 Saya tidak mengambilnya dari pergelangan kaki Anda. 583 00:54:04,560 --> 00:54:07,639 Aku tidak benar-benar menerimanya, Pete. Aku tidak akan melakukan itu. Karena? 584 00:54:07,640 --> 00:54:10,300 - Sialan, John. - Haruskah aku bercinta denganmu? Ya, benar. Aku akan pergi. 585 00:54:10,320 --> 00:54:12,456 Apa bedanya Aku akan pergi. Baik. 586 00:54:13,160 --> 00:54:16,377 Aku sudah memberitahumu, Bung. Sudah saya katakan, bukan? 587 00:54:17,200 --> 00:54:19,973 "Singkirkan dukungan pergelangan kaki, ya?" - Apa kamu sudah selesai? 588 00:54:21,560 --> 00:54:23,014 Duduk. 589 00:54:27,320 --> 00:54:28,978 Kami baik-baik saja? 590 00:54:33,360 --> 00:54:35,496 Aku hanya akan mengatakan ini sekali. 591 00:54:36,920 --> 00:54:39,295 Anda akan menang di Wimbledon. 592 00:54:39,960 --> 00:54:42,733 Jika tidak tahun ini, itu hanya akan menjadi masalah waktu. 593 00:54:45,160 --> 00:54:47,183 Kamu akan menjadi nomor satu 594 00:54:47,880 --> 00:54:49,823 - Saya tahu itu. - Tidak apa-apa. 595 00:54:51,320 --> 00:54:54,344 Tapi kamu tidak akan pernah dikenang salah satu yang hebat Tahu kenapa? 596 00:54:56,840 --> 00:54:58,658 John, lihat aku 597 00:55:01,680 --> 00:55:03,976 Karena tidak ada yang menyukai Anda. 598 00:55:06,080 --> 00:55:09,263 Tidak ada anak yang ingin menjadi seperti Johnny Mac, saat kamu dewasa. 599 00:55:11,400 --> 00:55:12,979 Apakah itu? 600 00:55:15,560 --> 00:55:19,096 Dua puluh tahun dari sekarang, satu-satunya apa yang orang katakan adalah: 601 00:55:20,000 --> 00:55:24,218 "Siapa nama orang gila itu siapa? Apakah dia selalu berteriak pada wasit? " 602 00:55:25,000 --> 00:55:27,421 Anda mengacaukan permainan saya. Aku teman kamu 603 00:55:37,080 --> 00:55:39,899 Permisi ... Permisi, sial! 604 00:55:48,280 --> 00:55:50,098 John McEnroe? 605 00:55:53,520 --> 00:55:54,974 Halo John 606 00:55:55,720 --> 00:55:57,424 Seperti? 607 00:55:58,600 --> 00:56:00,799 Bisa minta resepsionis bukan untuk meneriakkan nama saya, 608 00:56:00,800 --> 00:56:02,618 setiap kali saya datang kesini 609 00:56:04,120 --> 00:56:06,559 "Bukan dia satu-satunya di luar sana?" "Ya, dia satu-satunya di luar sana. 610 00:56:06,560 --> 00:56:09,119 Itu membuat saya tidak nyaman karena dia teriak namaku seperti itu 611 00:56:09,120 --> 00:56:11,079 Aku datang kesini ... kesal. 612 00:56:11,080 --> 00:56:13,119 "Kami tidak ingin dia marah. - Benar 613 00:56:13,120 --> 00:56:15,079 - Kami ingin Anda merasa nyaman. - Terima kasih. 614 00:56:15,080 --> 00:56:16,704 Tidak masalah. 615 00:56:18,280 --> 00:56:20,576 John menyebutkan "defensif" ... 616 00:56:31,320 --> 00:56:33,024 Ini giliran Anda, Ayah. 617 00:56:51,440 --> 00:56:54,498 - Bagaimana bagian belakangnya? - Pada bagian yang sama. 618 00:56:58,480 --> 00:57:01,219 Dia telah melihat kidal, sebelum sampai disini 619 00:57:01,320 --> 00:57:03,138 Ini tidak mengherankan. 620 00:57:06,640 --> 00:57:08,139 Tapi dia tidak melihatmu. 621 00:57:16,160 --> 00:57:17,864 Kami akan menang. 622 00:57:31,280 --> 00:57:32,734 Di sini, silakan 623 00:57:43,400 --> 00:57:44,599 McustroE PROMIS! 624 00:57:44,600 --> 00:57:46,463 - Bisakah kita bermain? - Iya nih. 625 00:57:48,960 --> 00:57:52,199 Jika kita maju, kita bisa "di luar rumah" sebelum final. 626 00:57:52,200 --> 00:57:54,119 Bukankah ini agak sederhana? Bukankah seharusnya kita melihat sisi lain Yohanes? 627 00:57:54,120 --> 00:57:55,399 REBELS DENGAN PENYEBAB 628 00:57:55,400 --> 00:57:57,519 Apa yang kita lihat sekarang unik. 629 00:57:57,520 --> 00:57:59,639 Pemain tenis Mereka seperti bintang rock. 630 00:57:59,640 --> 00:58:01,879 Tabloidnya sehari penuh dengan itu 631 00:58:01,880 --> 00:58:05,239 Tapi persaingan antara Borg dan John ini, memaksa orang untuk bertanya pada diri sendiri: 632 00:58:05,240 --> 00:58:08,218 "Siapa saya? Gentleman atau Pemberontak? " 633 00:58:20,160 --> 00:58:23,855 Ini pagi yang indah di Wimbledon, untuk semifinal putra. 634 00:58:25,840 --> 00:58:28,705 Bj rn Borg akan menghadapi Amerika, Brian Gottfried. 635 00:58:29,440 --> 00:58:31,079 Dan, di semifinal kedua, 636 00:58:31,080 --> 00:58:34,741 bentrokan antara dua tokoh lainnya Kontroversi tenis saat ini: 637 00:58:34,800 --> 00:58:37,744 John McEnroe dan senegaranya Jimmy Connors. 638 00:58:45,840 --> 00:58:48,375 Pelayanan pertama, di semifinal Wimbledon. 639 00:58:52,760 --> 00:58:54,100 0-15. 640 00:59:06,360 --> 00:59:07,859 15-40. 641 00:59:15,080 --> 00:59:17,501 Gottfried memenangkan set kedua. 642 00:59:18,200 --> 00:59:22,293 Bj rn Borg sedang mengalami kesulitan sedikit dengan Gottfried, tiba-tiba. 643 00:59:26,320 --> 00:59:30,359 Dengarkan kelompoknya. Saya tidak ingat dari satu pertandingan di Wimbledon, 644 00:59:30,360 --> 00:59:32,576 dimana penontonnya membuat begitu banyak suara 645 00:59:37,760 --> 00:59:39,134 Di luar. 646 00:59:41,360 --> 00:59:43,223 - keluar - Apa?! 647 00:59:43,960 --> 00:59:45,559 Permisi? 648 00:59:45,560 --> 00:59:48,479 "Bukan di sisi ini, Mr. McEnroe. - Bola ... Kapur melompat! 649 00:59:48,480 --> 00:59:50,679 - Bola dilempar keluar. - Permisi? 650 00:59:50,680 --> 00:59:52,839 Itu adalah keputusan yang bagus. Sulit. 651 00:59:52,840 --> 00:59:55,159 Kamu tidak bisa serius! Kamu tidak bisa serius! 652 00:59:55,160 --> 00:59:58,502 Bola menyentuh garis! Kapur meloncat keseluruh tempat, man! 653 00:59:58,520 --> 01:00:02,359 Kapur itu melompat! Dia melihat, itu sebabnya dia berjalan untuk menginjaknya Semua orang melihat itu ada di dalam! 654 01:00:02,360 --> 01:00:03,734 Tidak bisa di luar. 655 01:00:03,760 --> 01:00:07,421 Saya akan memberi Anda peringatan untuk perilaku. tidak sportif, Mr. McEnroe. 656 01:00:12,120 --> 01:00:13,919 Borg tidak bermain tenis yang hebat, 657 01:00:13,920 --> 01:00:16,479 tapi datang untuk memenangkan Meja rias Amerika, Gottfried. 658 01:00:16,480 --> 01:00:18,159 Bj rn, selamat sudah sampai di final. 659 01:00:18,160 --> 01:00:20,519 Sekarang akan menghadapi Jimmy Connors atau John McEnroe. 660 01:00:20,520 --> 01:00:23,055 Bagaimana tanggapan anda terhadap komentar tersebut? dari McEnroe, sebelum turnamen: 661 01:00:23,320 --> 01:00:25,820 "Borg, mesinnya, akan segera pecah "? 662 01:00:27,720 --> 01:00:30,698 Aku sama seperti orang lain, Aku bukan mesin. 663 01:00:33,440 --> 01:00:35,359 Anda adalah lubang dunia. 664 01:00:35,360 --> 01:00:36,984 Tutup mulut 665 01:00:37,040 --> 01:00:38,839 - tutup mulut - Mengapa kamu tidak tetap di sisimu? 666 01:00:38,840 --> 01:00:40,759 - Tidak ada yang bicara denganmu - Aku berbicara padamu. 667 01:00:40,760 --> 01:00:42,544 Diam! Tidak ada yang berbicara denganmu 668 01:00:43,520 --> 01:00:44,974 Kamu brengsek brengsek 669 01:00:45,560 --> 01:00:47,559 Jika saya yang menjijikkan, pulang ke rumah! 670 01:00:47,560 --> 01:00:50,698 - Pergilah bermain tenis! - Diam! Anda akan bermain tenis sendiri! 671 01:00:52,400 --> 01:00:54,377 John, selamat atas kemenangan hari ini. 672 01:00:54,680 --> 01:00:56,719 Apa yang harus Anda katakan tentang perilaku Anda? 673 01:00:56,720 --> 01:00:58,239 Bisakah kita berbicara tentang tenis saya? 674 01:00:58,240 --> 01:01:00,279 Khawatir akan reputasi Siapa yang menang disini 675 01:01:00,280 --> 01:01:02,479 Orang membicarakan lebih banyak tentang Anda perilaku dari pada tenis Anda. 676 01:01:02,480 --> 01:01:04,377 Anda pasti melakukannya. 677 01:01:04,440 --> 01:01:05,959 "Tapi menurutmu itu benar?" - Tidak. 678 01:01:05,960 --> 01:01:08,839 Tapi dia menyesal dari perilaku mereka? 679 01:01:08,840 --> 01:01:11,999 Saya minta maaf untuk duduk di sini dan bicara sendiri. Saya hanya menyesalinya. 680 01:01:12,000 --> 01:01:14,978 Harapkan seseorang untuk menghibur Anda di final melawan Borg? 681 01:01:15,000 --> 01:01:18,103 Saya mengerti bahwa mereka memiliki pahlawanmu. 682 01:01:18,480 --> 01:01:20,519 Pria Anda Borg dan bahwa mereka membutuhkan penjahat ... 683 01:01:20,520 --> 01:01:22,479 "Apa menurutmu kau bisa mengendalikan diri?" - Mari kita bicara tentang tenis. 684 01:01:22,480 --> 01:01:23,959 Ada yang punya pertanyaan tentang tenis? 685 01:01:23,960 --> 01:01:25,959 Apakah kamu suka menjadi penjahat? Anda pikir itu membantu ... 686 01:01:25,960 --> 01:01:28,599 "Apa menurutmu kau bisa mengendalikan diri?" "Kenapa tidak diam saja, Bung?" 687 01:01:28,600 --> 01:01:30,679 - Pernahkah kamu melihat permainannya? - Ya, saya sudah melihat permainannya. 688 01:01:30,680 --> 01:01:33,260 Tidak menyadari apa yang diperlukan bermain tenis! 689 01:01:34,400 --> 01:01:36,900 Aku pergi ke sana dan saya memberikan segalanya untuk game ini. 690 01:01:36,920 --> 01:01:39,719 Semua! Semua yang saya miliki tinggal di pengadilan sialan itu 691 01:01:39,720 --> 01:01:42,493 dan tidak ada yang mengerti, karena tidak ada yang melakukannya! 692 01:01:55,320 --> 01:01:56,740 Pak Borg? 693 01:01:59,920 --> 01:02:01,294 Pak Borg? 694 01:02:02,920 --> 01:02:04,340 Kami tiba. 695 01:02:06,680 --> 01:02:08,179 Di mana kita? 696 01:02:15,280 --> 01:02:17,119 Bagaimana penerbangannya? Kau terlihat hebat. 697 01:02:17,120 --> 01:02:18,639 Ini adalah grup dari Argentina. 698 01:02:18,640 --> 01:02:21,639 Sangat menyukainya Aku Silvana Ru z dari televisi Argentina 699 01:02:21,640 --> 01:02:22,821 Bj rn. 700 01:02:26,960 --> 01:02:30,239 Mari kita mulai dengan mengatakannya siapa petenis terbaik di dunia 701 01:02:30,240 --> 01:02:34,140 Menang di Wimbledon sebanyak 4 kali dan sedang mencari judul kelima. 702 01:02:34,280 --> 01:02:38,260 Aku bisa bermain melawan gerbang. dari garasi, bagaimana dia melakukannya saat dia masih kecil? 703 01:02:52,920 --> 01:02:55,375 Saya tidak ingat apa gerbang itu. 704 01:02:56,520 --> 01:02:59,100 Saya tidak ingat apa gerbang itu. 705 01:02:59,160 --> 01:03:01,119 Tidak bisa memilihnya? Mereka semua sama. 706 01:03:01,120 --> 01:03:03,575 Tidak. Itu harus menjadi gerbang yang benar. 707 01:03:06,560 --> 01:03:08,839 Tunggu, tunggu, please. Tunggu dengan kamera. 708 01:03:08,840 --> 01:03:10,599 Bj rn, kurasa tidak sangat penting. 709 01:03:10,600 --> 01:03:12,384 Ini sangat penting! 710 01:03:12,920 --> 01:03:14,897 Aku harus berpikir. 711 01:03:18,160 --> 01:03:19,898 Tolong, Pak Borg. 712 01:03:35,960 --> 01:03:40,053 Anda menang dua kali sore ini, di Wimbledon Bagaimana perasaanmu? 713 01:03:40,920 --> 01:03:42,544 Saya baik-baik saja. 714 01:04:08,320 --> 01:04:10,138 Pergilah, Labbe. 715 01:04:27,400 --> 01:04:29,184 Bernafas. 716 01:04:50,120 --> 01:04:52,177 Mari selesaikan ini bersama. 717 01:05:19,160 --> 01:05:22,343 Berhentilah merasa kasihan pada diri sendiri. Kamu bertingkah seperti ... 718 01:05:30,880 --> 01:05:32,982 Kamu bertingkah seperti anak kecil 719 01:05:33,160 --> 01:05:35,774 Mengobati orang yang menyukai kamu sebagai sampah 720 01:05:35,002 --> 00:11:01,599 Pergilah ke sana, Turunkan kepala Anda dan Anda akan kalah. 721 01:05:38,600 --> 01:05:42,022 Itukah yang kamu inginkan? Hentikan semuanya? 722 01:05:43,600 --> 01:05:47,079 Jadi, berikan kemenangan yang mudah. Katakanlah Anda melakukan istirahat otot. 723 01:05:47,080 --> 01:05:50,536 "Atau akui sarafmu-" - Berhenti! Berhenti! 724 01:05:53,360 --> 01:05:55,303 Anda tahu apa yang Anda lakukan. 725 01:05:55,800 --> 01:05:57,743 Tidak dibutuhkan. 726 01:05:59,200 --> 01:06:03,214 Semua yang telah saya lakukan, membawa saya ke saat ini 727 01:06:08,560 --> 01:06:10,503 Satu pertandingan terakhir 728 01:06:12,800 --> 01:06:14,618 Satu titik pada satu waktu 729 01:06:15,200 --> 01:06:16,699 Bahwa. 730 01:07:31,040 --> 01:07:32,639 Lima menit, Tuan-tuan. 731 01:07:32,640 --> 01:07:36,654 "Jika Anda bisa menghadapi kemenangan dan kekalahan dan memperlakukan dua penipu sama-sama " 732 01:07:44,840 --> 01:07:47,999 Sudah hampir waktunya akhir Wimbledon ... 733 01:07:48,000 --> 01:07:50,119 Menurunkan volume dari mikrofon McEnroe. 734 01:07:50,120 --> 01:07:52,319 Apa? Tapi mereka selalu untuk mengubah lapangan 735 01:07:52,320 --> 01:07:54,217 Ini perintah dari atasan. 736 01:07:57,040 --> 01:08:00,959 Ini adalah persaingan sempurna: petenis garis bawah dan network player. 737 01:08:00,960 --> 01:08:02,639 Tenang dan mantap ... 738 01:08:02,640 --> 01:08:05,119 Nordik darah dingin dan New Yorker yang sabar ... 739 01:08:05,120 --> 01:08:07,039 Ice-Borg versus Super-Fedelho. 740 01:08:07,040 --> 01:08:11,199 15 ribu penonton dan ratusan jutaan di rumah oleh televisi. 741 01:08:11,200 --> 01:08:14,656 Seluruh dunia menunggu bahwa kedua raksasa ini masuk ... 742 01:08:14,960 --> 01:08:16,664 sebagai dua gladiator. 743 01:08:17,840 --> 01:08:19,419 Tuan-tuan ... 744 01:08:30,040 --> 01:08:31,778 Yang pertama berangkat adalah McEnroe. 745 01:08:32,240 --> 01:08:34,119 Kerumunan mendidih. 746 01:08:34,120 --> 01:08:36,256 Ini adalah debut di final di Wimbledon 747 01:08:37,800 --> 01:08:42,701 Ini dia Bj rn. Orang-orang Swedia bersorak untukmu 748 01:08:45,120 --> 01:08:48,019 Hei, Bj rn Borg, sang Kaisar! 749 01:08:48,360 --> 01:08:50,417 Pengadilan ini milikmu. 750 01:08:59,280 --> 01:09:01,119 Akhir yang kita semua miliki Telah menunggu! 751 01:09:01,120 --> 01:09:05,439 Borg, legenda waktunya. Hari ini, ada tekanan besar padanya. 752 01:09:05,440 --> 01:09:09,499 Dia menang 4 kali, tapi kelima kalinya, Aku yakin itu akan lebih sulit lagi. 753 01:09:10,920 --> 01:09:13,295 Tolong diam Tolong diam 754 01:09:14,040 --> 01:09:16,415 Layanan McEnroe Siap? 755 01:09:17,560 --> 01:09:18,934 Bermain. 756 01:09:26,520 --> 01:09:27,919 15-0. 757 01:09:27,920 --> 01:09:30,500 Dan inilah bakat McEnroe di titik pertama 758 01:09:42,200 --> 01:09:44,860 McEnroe tiba di jaringan dengan kecepatan kilat 759 01:09:47,560 --> 01:09:49,218 40-0. 760 01:09:51,960 --> 01:09:54,381 Inilah yang ampuh Tanggapan Borg terhadap layanan ini. 761 01:09:54,840 --> 01:09:56,339 40-15. 762 01:09:59,840 --> 01:10:01,239 Permainan McEnroe 763 01:10:01,240 --> 01:10:03,479 Pertandingan pertama pertandingan pergi ke McEnroe 764 01:10:03,480 --> 01:10:06,219 Layanan McEnroe dan Bola Voli putuskan game pertama 765 01:10:22,720 --> 01:10:24,174 Di luar. 766 01:10:24,280 --> 01:10:25,859 McEnroe memenangkan permainan! 767 01:10:27,600 --> 01:10:30,294 Sungguh awal yang fantastis untuk McEnroe! 768 01:10:31,000 --> 01:10:32,704 Layanan untuk McEnroe. 769 01:10:42,400 --> 01:10:44,138 Bermain untuk McEnroe. 770 01:10:45,840 --> 01:10:49,057 Borg mengalami kesulitan dengan layanan ini McEnroe dengan tangan kirinya. 771 01:10:50,240 --> 01:10:52,376 Ini seperti mencoba menangkap burung kolibri. 772 01:10:53,280 --> 01:10:55,039 Borg terlihat kaget. 773 01:10:55,040 --> 01:10:58,576 McEnroe merendahkan Borg dan membuatnya tampak lamban. 774 01:10:58,600 --> 01:11:01,180 Borg sedang ditabrak oleh McEnroe! 775 01:11:01,520 --> 01:11:06,023 Sedih untuk mengatakannya, tapi sepertinya kita punya raja baru di atas takhta 776 01:11:06,520 --> 01:11:08,383 Set point, McEnroe. 777 01:11:14,960 --> 01:11:18,143 Game dan set pertama untuk McEnroe, 6-1. 778 01:11:18,880 --> 01:11:21,983 Bj rn Borg sedang dalam masalah. Dalam masalah di Swedia. 779 01:11:35,400 --> 01:11:37,058 Bola baru. 780 01:11:39,440 --> 01:11:40,860 Waktu. 781 01:11:45,600 --> 01:11:47,304 Set kedua, layanan untuk Borg. 782 01:11:48,320 --> 01:11:49,159 Ayo, Bj rn! 783 01:11:49,160 --> 01:11:51,262 - Ayo, Bj rn! - Diam. 784 01:11:55,440 --> 01:11:57,178 Satu titik pada satu waktu 785 01:11:59,800 --> 01:12:01,743 Apa layanan yang luar biasa! 786 01:12:11,240 --> 01:12:12,694 Tuhanku! 787 01:12:12,960 --> 01:12:14,584 Inilah Borg yang kita kenal. 788 01:12:24,600 --> 01:12:25,799 Di luar! 789 01:12:25,800 --> 01:12:27,199 Bermain untuk Borg. 790 01:12:27,200 --> 01:12:30,383 Kami telah melihat Borg yang benar-benar berbeda di set kedua. 791 01:12:40,600 --> 01:12:44,102 Itu ada! Bj rn Borg tiba ke titik setel 792 01:12:59,240 --> 01:13:00,534 Kotoran! 793 01:13:03,360 --> 01:13:06,816 Game dan set kedua untuk Borg, 7-5. 794 01:13:13,960 --> 01:13:15,698 KETIGA 795 01:13:18,480 --> 01:13:20,935 Ini persis, apa yang Borg inginkan! 796 01:13:28,800 --> 01:13:32,097 30-0 Dan McEnroe tampaknya tidak terkendali. 797 01:13:36,800 --> 01:13:40,039 Emosi meningkat, saat kita pulih dari kerugian, seperti yang Borg lakukan, 798 01:13:40,040 --> 01:13:42,700 dan ini cenderung melemahkan Keyakinan lawan. 799 01:13:47,960 --> 01:13:49,584 40-15. 800 01:13:49,640 --> 01:13:52,220 Dua set poin untuk Borg. 801 01:13:56,000 --> 01:13:58,057 Game dan set ketiga untuk Borg. 802 01:13:58,520 --> 01:14:02,101 Bj rn Borg memenangkan set ketiga dan menang 2-1. 803 01:14:39,120 --> 01:14:41,700 Ayo ke set keempat. 804 01:14:42,000 --> 01:14:45,799 Jika Borg menang, dia bisa memproklamasikan dirinya sendiri Wimbledon juara 5 kali. 805 01:14:45,800 --> 01:14:48,699 SET ROOM 806 01:14:58,800 --> 01:15:00,060 Kekurangan! 807 01:15:00,080 --> 01:15:02,919 Tak terjawab Saya pikir tidak, McEnroe tidak berpikir ... 808 01:15:02,920 --> 01:15:04,260 30-40. 809 01:15:05,280 --> 01:15:06,479 Kotoran! 810 01:15:06,480 --> 01:15:08,013 Kesalahan ganda kedua ... 811 01:15:09,240 --> 01:15:10,660 Keluar! 812 01:15:11,120 --> 01:15:16,658 Ini hanya masalah waktu, untuk McEnroe memiliki salah satu serangan mereka yang terkenal. 813 01:15:18,400 --> 01:15:19,740 Di luar! 814 01:15:37,560 --> 01:15:38,980 Di luar! 815 01:15:39,720 --> 01:15:42,061 Saya yakin wasit telah memutuskan Hampir tidak ada kekurangan. 816 01:15:42,360 --> 01:15:44,621 Bagaimana reaksi McEnroe terhadap ini? 817 01:15:46,240 --> 01:15:47,773 30-15. 818 01:15:51,320 --> 01:15:52,819 Kekuatan, John! 819 01:16:02,440 --> 01:16:03,894 Waktu. 820 01:16:04,760 --> 01:16:08,102 Tidak masalah, ini pertandingan yang bagus. Mainkan tenismu. 821 01:16:15,160 --> 01:16:17,023 Ace untuk McEnroe! 822 01:16:21,720 --> 01:16:24,414 McEnroe semakin kuat, sebagai set berlangsung. 823 01:16:28,720 --> 01:16:31,414 McEnroe menang 3-2 di set keempat. 824 01:16:37,000 --> 01:16:38,039 Keluar! 825 01:16:38,040 --> 01:16:39,439 Ayo, John! 826 01:16:39,440 --> 01:16:42,020 Tekanannya sekarang semua non-Swedia 827 01:16:44,680 --> 01:16:46,179 Tidak tidak Tidak! 828 01:16:51,800 --> 01:16:53,333 Game untuk Borg. 829 01:16:53,720 --> 01:16:55,253 Draft 5-5! 830 01:17:04,840 --> 01:17:07,943 Betapa pemulihannya. Dan Bj rn Borg ada di depan. 831 01:17:13,320 --> 01:17:14,774 Dan itu Ace untuk Borg. 832 01:17:14,840 --> 01:17:17,340 Sekarang, hampir bisa nikmati judulnya 833 01:17:18,720 --> 01:17:21,999 Hit yang tepat untuk 40-15. Dan itu match point untuk Bj rn. 834 01:17:22,000 --> 01:17:25,377 Dan inilah dia, judulnya ke Borg! Dua dari mereka ... 835 01:17:26,240 --> 01:17:29,119 Dua match point di Final dari Grand Slam. 836 01:17:29,120 --> 01:17:31,985 Bjnrn Borg tidak pernah menyia-nyiakan ini. 837 01:17:32,200 --> 01:17:33,654 Tolong diam 838 01:17:49,920 --> 01:17:52,181 - Tidak! Tak terjawab - keluar 839 01:17:53,920 --> 01:17:56,216 Tolong diam Layanan kedua 840 01:17:56,320 --> 01:17:58,183 Satu titik pada satu waktu, satu titik pada satu waktu ... 841 01:18:05,640 --> 01:18:07,981 - Tidak! - McEnroe masih hidup! 842 01:18:08,000 --> 01:18:09,977 Ini menghemat match point pertama. 843 01:18:13,400 --> 01:18:15,559 Poin kedua dari judul untuk Borg. 844 01:18:15,560 --> 01:18:16,980 Kekuatan, Bj rn! 845 01:18:28,360 --> 01:18:29,939 - Begitu dekat! - bola! 846 01:18:30,680 --> 01:18:33,479 - Dua match point hilang - Deuce! 847 01:18:33,480 --> 01:18:36,936 Kini, Borg akan berusaha untuk tidak berpikir di dua match point tersebut hilang. 848 01:18:43,320 --> 01:18:45,343 Break point untuk John McEnroe. 849 01:18:46,880 --> 01:18:48,519 Tolong diam 850 01:18:48,520 --> 01:18:50,039 Tolong diam 851 01:18:50,040 --> 01:18:51,519 Apa waktu untuk Borg. 852 01:18:51,520 --> 01:18:54,293 Siapkan untuk melayani, memiliki kehilangan dua match point 853 01:18:54,560 --> 01:18:58,175 McEnroe kembali dalam permainan, dengan kemungkinan mengikat. 854 01:19:05,040 --> 01:19:09,338 John McEnroe memulai intinya Borg, tanpa basa-basi lagi! 855 01:19:09,920 --> 01:19:13,058 6 sama saja. Berikut ini adalah tie-break. 856 01:19:13,760 --> 01:19:16,079 Tidak pernah ada final pria berakhir dengan tie-break. 857 01:19:16,080 --> 01:19:19,377 Dan untuk pemirsa yang tidak akrab dengan tenis: 858 01:19:19,520 --> 01:19:24,103 tie-break adalah pertandingan terakhir yang menentukan hasil himpunan. 859 01:19:26,280 --> 01:19:29,338 Yang pertama mendapatkan 7 poin, menang 860 01:19:29,520 --> 01:19:32,498 Tapi dua poin dibutuhkan keuntungan untuk menang 861 01:19:32,840 --> 01:19:36,559 Bj rn Borg mampu mencapainya satu poin lagi untuk judulnya. 862 01:19:36,560 --> 01:19:38,014 Match Point untuk Bj rn. 863 01:19:52,320 --> 01:19:56,095 McEnroe menetapkan target untuk naik lagi Tekad apa 864 01:19:59,080 --> 01:20:00,759 Dan ada kebesaran manusia! 865 01:20:00,760 --> 01:20:03,818 Kesempatan sekilas dan dia lewat seperti seorang pendekar pedang! 866 01:20:03,920 --> 01:20:06,056 Nomor urut empat untuk judul. 867 01:20:07,240 --> 01:20:09,183 John McEnroe! 868 01:20:09,880 --> 01:20:12,619 Dia memulai 4 match point ke Bj rn Borg! 869 01:20:18,080 --> 01:20:22,060 Amerika itu bermain bagus! Memenangkan satu set point! 870 01:20:22,480 --> 01:20:25,359 McEnroe sekarang memiliki kesempatan Balikkan semuanya terbalik. 871 01:20:25,360 --> 01:20:26,599 Bola. 872 01:20:26,600 --> 01:20:28,099 Ayo, Bj rn. 873 01:20:39,280 --> 01:20:41,701 Bj rn melakukannya! Seberapa bersih! 874 01:20:46,960 --> 01:20:49,639 Jika salah satu dari orang-orang ini bertahan untuk menjadi lebih dibantai ... 875 01:20:49,640 --> 01:20:52,778 Jika ini pertandingan tinju kelas berat, akan menghentikan pertarungan. 876 01:20:54,600 --> 01:20:56,463 Pertandingan keenam untuk Bj rn. 877 01:20:59,200 --> 01:21:01,014 Titik ketujuh ketujuh 878 01:21:01,320 --> 01:21:04,423 Jika Borg memenangkan poin ini, Pengadilan Sentral akan turun. 879 01:21:05,360 --> 01:21:07,337 - Ayo, Bj rn! - Diam. 880 01:21:11,720 --> 01:21:13,319 - Tidak! - McEnroe! 881 01:21:13,320 --> 01:21:16,199 Borg sudah begitu dekat, Tapi McEnroe tidak menyerah. 882 01:21:16,200 --> 01:21:19,338 Mereka berdua menatap pipa dari sebuah senjata dan masih hidup. 883 01:21:21,720 --> 01:21:24,095 Saya rasa belum pernah saya lihat dasi seperti ini. 884 01:21:39,680 --> 01:21:41,657 Tetapkan titik untuk McEnroe. 885 01:21:45,760 --> 01:21:47,259 Mendapat! 886 01:21:47,320 --> 01:21:49,820 Tidak! Hakim garis menandakan. 887 01:21:50,520 --> 01:21:52,019 15 sama. 888 01:22:12,560 --> 01:22:13,839 Baik! 889 01:22:13,840 --> 01:22:16,239 Menakjubkan! Tetapkan titik untuk McEnroe. 890 01:22:16,240 --> 01:22:19,821 Ketegangan ini hampir menyiksa. 891 01:22:20,840 --> 01:22:22,658 Aku tidak tahan, Labbe. 892 01:22:35,600 --> 01:22:36,940 Tidak! 893 01:22:37,440 --> 01:22:38,599 Baik! 894 01:22:38,600 --> 01:22:40,054 Seri! 895 01:22:40,080 --> 01:22:41,439 Ayolah! 896 01:22:41,440 --> 01:22:45,533 Luar biasa! McEnroe memenangkan tie-break dengan 18-16 897 01:22:46,560 --> 01:22:49,823 Bj rn Borg kehilangan 7 match point. 898 01:23:25,040 --> 01:23:27,119 Dan apa yang dipikirkan Borg? 899 01:23:27,120 --> 01:23:29,879 Judul kelima yang sulit dipahami itu hampir di ujung jari Anda, 900 01:23:29,880 --> 01:23:32,255 tapi itu dicuri darimu tujuh kali. 901 01:23:37,640 --> 01:23:39,583 Hasilnya adalah 2-2. 902 01:23:40,000 --> 01:23:43,661 McEnroe tidak hanya kembali dalam permainan, bagaimana cara yang lebih baik 903 01:24:23,880 --> 01:24:25,379 Ya Tuhan! 904 01:24:54,320 --> 01:24:56,263 Apa yang terjadi? 905 01:24:56,320 --> 01:24:58,759 Ini tidak kurang daripada luar biasa! 906 01:24:58,760 --> 01:25:00,439 Tidak ada yang bisa sembuh 907 01:25:00,440 --> 01:25:03,179 setelah kalah 7 match point di final Wimbledon 908 01:25:03,200 --> 01:25:05,461 Tapi, Borg, kamu bermain seperti jika tidak ada yang terjadi 909 01:25:15,240 --> 01:25:17,581 Dan sekarang, ini tentang hati. 910 01:25:17,800 --> 01:25:20,573 Hati untuk mengalahkan di setiap sisi jaringan. 911 01:25:21,200 --> 01:25:24,702 Mereka bisa memukul bola, tapi terserah hati. 912 01:26:58,680 --> 01:27:01,783 Sekali lagi, match point untuk Borg. 913 01:27:09,080 --> 01:27:13,424 Aku menyalakan cerutu. Cerutu kemenangan, kuharap ... 914 01:27:32,200 --> 01:27:35,497 Mengutuk! Dia melakukannya lagi! 915 01:27:35,720 --> 01:27:38,744 Raja tenis, tanpa keraguan! 916 01:27:41,480 --> 01:27:43,457 Lima kali berturut-turut! 917 01:27:45,760 --> 01:27:49,375 Saya percaya ini adalah prestasi terbesar dalam olahraga Swedia! 918 01:27:51,680 --> 01:27:53,896 Game, set dan judul untuk Borg. 919 01:28:01,480 --> 01:28:02,979 Luar biasa... 920 01:29:06,600 --> 01:29:10,341 Dan sekarang, ladies and gentlemen, Wimbledon runner-up 1980: 921 01:29:10,600 --> 01:29:12,577 John Patrick McEnroe. 922 01:29:20,840 --> 01:29:22,279 Ini dia datang ... 923 01:29:22,280 --> 01:29:24,416 Sebuah tepuk tangan meriah untuk McEnroe, 924 01:29:24,520 --> 01:29:27,385 yang tingkah lakunya hari ini tidak bersalah. 925 01:29:28,120 --> 01:29:31,656 John Patrick McEnroe tidak Juara hari ini, 926 01:29:31,960 --> 01:29:35,655 tapi akhirnya menang jantung Inggris. 927 01:29:36,840 --> 01:29:40,376 Dan Borg, raja tenis dunia, tanpa keraguan. 928 01:29:45,400 --> 01:29:46,899 - Permainan yang bagus. - Terima kasih. 929 01:29:50,880 --> 01:29:52,174 Terima kasih. 930 01:29:53,400 --> 01:29:54,820 Terima kasih. 931 01:31:35,160 --> 01:31:37,183 Tidakkah seharusnya kamu berada di sana? 932 01:31:44,320 --> 01:31:46,183 Bisakah kita pergi? 933 01:31:50,360 --> 01:31:52,018 Kita dapat? 934 01:31:52,600 --> 01:31:54,861 Bukankah kita yang memutuskan? 935 01:32:40,120 --> 01:32:41,460 Kotoran... 936 01:32:42,880 --> 01:32:44,254 Air mani... 937 01:32:49,960 --> 01:32:51,220 Serius ... 938 01:32:51,880 --> 01:32:53,698 - selamat - Terima kasih. 939 01:32:54,880 --> 01:32:56,413 Permainan bagus. 940 01:32:58,360 --> 01:33:00,144 Kupikir kau berhasil menangkapku 941 01:33:00,480 --> 01:33:02,009 Hampir, ya. 942 01:33:03,440 --> 01:33:04,973 Mungkin untuk tahun ini. 943 01:33:07,960 --> 01:33:09,823 - Terima kasih. - Terima kasih. 944 01:33:11,960 --> 01:33:14,301 Tidakkah kamu memeluk orang? Kemari! 945 01:33:16,200 --> 01:33:18,257 - Baiklah, Bung ... - Perjalanan yang menyenangkan. 946 01:33:59,040 --> 01:34:03,559 Setahun kemudian, John menjadi nomor satu di dunia 947 01:34:03,560 --> 01:34:07,744 Dia mengalahkan Bj rn di final Wimbledon. 948 01:34:10,480 --> 01:34:15,813 Pada tahun yang sama, Bj rn memutuskan untuk pensiun dari tenis. 949 01:34:16,840 --> 01:34:20,694 Dia baru berusia 26 tahun. 950 01:34:29,640 --> 01:34:33,494 Kemudian, Bj rn dan John menjadi teman dekat. 951 01:34:35,080 --> 01:34:38,263 Saat John menikah, Bj rn adalah ayah angkatnya. 952 01:34:39,760 --> 01:34:43,023 Diterjermahkan oleh: www.subtitlecinema.com